Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,717 --> 00:00:05,500
♪ I've been
living on the road ♪
2
00:00:05,600 --> 00:00:09,263
♪ Made a buck off my soul ♪
3
00:00:09,363 --> 00:00:13,146
♪ I've been singing
stories to the crowds ♪
4
00:00:13,246 --> 00:00:16,469
♪ Been a while since
I've been home ♪
5
00:00:17,770 --> 00:00:20,312
♪ I think about
you every night ♪
6
00:00:20,412 --> 00:00:23,715
♪ Wonder what it
would've been like ♪
7
00:00:23,815 --> 00:00:27,839
♪ If I stuck around
and settled down ♪
8
00:00:27,939 --> 00:00:30,601
♪ Maybe in another life ♪
9
00:00:30,701 --> 00:00:35,045
♪ So, if I fly... ♪
10
00:00:35,145 --> 00:00:38,167
♪ Too far ♪
11
00:00:38,267 --> 00:00:41,490
♪ Will I still have a place ♪
12
00:00:41,590 --> 00:00:43,632
♪ Inside your heart? ♪
13
00:00:45,554 --> 00:00:49,177
♪ And when you see... ♪
14
00:00:49,277 --> 00:00:53,260
♪ What I've become ♪
15
00:00:53,360 --> 00:00:56,183
♪ Will you love
me for who I am ♪
16
00:00:56,283 --> 00:00:59,986
♪ Not who I was? ♪
17
00:01:00,086 --> 00:01:02,308
♪ You keep me steady
on the ground ♪
18
00:01:02,408 --> 00:01:06,391
♪ When my head's
lost in the clouds ♪
19
00:01:06,491 --> 00:01:07,913
♪ That spotlight ♪
20
00:01:08,013 --> 00:01:10,275
♪ Though it shines bright ♪
21
00:01:10,375 --> 00:01:14,198
♪ Could never drown you out ♪
22
00:01:14,298 --> 00:01:18,281
♪ 'Cause I told the truth
when I said to you ♪
23
00:01:18,381 --> 00:01:20,764
♪ That I'll be back someday ♪
24
00:01:20,864 --> 00:01:24,447
♪ So, if I fly... ♪
25
00:01:24,547 --> 00:01:26,548
♪ Too far ♪
26
00:01:28,510 --> 00:01:31,693
♪ Will you love
me for who I am ♪
27
00:01:31,793 --> 00:01:34,215
♪ Not who I was? ♪
28
00:01:34,315 --> 00:01:36,497
What are you doing?
29
00:01:36,597 --> 00:01:38,597
Just making a list of things
that need to get done.
30
00:01:38,679 --> 00:01:40,580
So, you're not going in today?
31
00:01:40,680 --> 00:01:42,682
Mmm, no.
32
00:01:45,524 --> 00:01:48,707
You're not letting what Glenn
said get to you, are you?
33
00:01:48,807 --> 00:01:52,430
Not gonna let his empty
threats bother me.
34
00:01:52,530 --> 00:01:53,992
Good.
35
00:01:54,092 --> 00:01:56,093
Because he's not worth it.
36
00:01:56,774 --> 00:01:59,356
That's an understatement.
37
00:01:59,456 --> 00:02:02,279
Well, if you're good,
then I'm going to head in.
38
00:02:02,379 --> 00:02:03,379
Okay.
39
00:02:03,460 --> 00:02:05,722
I'll see you later.
40
00:02:05,822 --> 00:02:07,763
Have a good day.
41
00:02:07,863 --> 00:02:09,865
You, too.
42
00:02:43,854 --> 00:02:47,477
♪ Is this as good
as it's gonna get? ♪
43
00:02:47,577 --> 00:02:49,639
♪ I've given all I can give ♪
44
00:02:49,739 --> 00:02:53,522
♪ But the rivers still
get wider, wider ♪
45
00:02:53,622 --> 00:02:56,485
♪ We've been here all along ♪
46
00:02:56,585 --> 00:02:59,407
♪ Through the
valleys, we carry on ♪
47
00:02:59,507 --> 00:03:02,850
♪ The journey takes
us higher, higher ♪
48
00:03:02,950 --> 00:03:05,532
♪ This could be your home,
if we try to build it ♪
49
00:03:05,632 --> 00:03:08,054
♪ This could be your life
that's one in a million ♪
50
00:03:08,154 --> 00:03:10,336
♪ All the hard times,
yeah, they were worth it ♪
51
00:03:10,436 --> 00:03:12,438
♪ Time and time and time again ♪
52
00:03:19,124 --> 00:03:21,366
♪ Time and time and time again ♪
53
00:03:27,651 --> 00:03:30,353
Morning.
54
00:03:30,453 --> 00:03:31,594
Morning, Magpie.
55
00:03:31,694 --> 00:03:33,836
Oh, let me give you a hand.
56
00:03:33,936 --> 00:03:35,918
I'm going to change
things up a bit
57
00:03:36,018 --> 00:03:37,559
with my famous shepherd's pie.
58
00:03:37,659 --> 00:03:40,442
- What do you think?
- Sounds perfect.
59
00:03:40,542 --> 00:03:42,644
Sully not with you?
60
00:03:42,744 --> 00:03:44,485
No, he wanted to stay home.
61
00:03:44,585 --> 00:03:46,207
{\an8}You think this new development
62
00:03:46,307 --> 00:03:48,008
{\an8}is bothering him more
than he's letting on?
63
00:03:48,108 --> 00:03:52,612
{\an8}Uh... Well, he has seemed a bit
distracted since I've been back.
64
00:03:52,712 --> 00:03:53,933
{\an8}He isn't, uh,
65
00:03:54,033 --> 00:03:55,655
{\an8}chewing gum again, is he?
66
00:03:55,755 --> 00:03:57,376
{\an8}You think he's drinking?
67
00:03:57,476 --> 00:04:00,739
{\an8}No, I don't think it's that.
68
00:04:00,839 --> 00:04:05,263
{\an8}Well, I think I'll head over
69
00:04:05,363 --> 00:04:08,105
{\an8}and pay him a visit, just
to... just to be safe.
70
00:04:08,205 --> 00:04:09,667
{\an8}Good idea.
71
00:04:09,767 --> 00:04:13,190
{\an8}Oh, and since you're going out,
I need you to head to the bank
72
00:04:13,290 --> 00:04:16,212
{\an8}and go to the grocery store
to pick up some things.
73
00:04:21,176 --> 00:04:24,039
{\an8}So, you want me...
74
00:04:24,139 --> 00:04:28,763
{\an8}to get groceries and to
go to the bank again.
75
00:04:28,863 --> 00:04:31,425
{\an8}Or you could stay here
and fold t-shirts.
76
00:04:33,787 --> 00:04:36,109
Okay, I'm going, I'm going.
77
00:04:38,951 --> 00:04:40,373
{\an8}So, how's Cal doing?
78
00:04:40,473 --> 00:04:43,335
You know, saying goodbye to his
father was... was hard on him.
79
00:04:43,435 --> 00:04:44,576
I bet.
80
00:04:44,676 --> 00:04:46,378
But, uh...
81
00:04:46,478 --> 00:04:50,061
at least he was able
to finally forgive Jed.
82
00:04:50,161 --> 00:04:51,702
And what about you?
83
00:04:51,802 --> 00:04:53,824
What about me?
84
00:04:53,924 --> 00:04:57,307
{\an8}When do you think you'll
find it in your heart
85
00:04:57,407 --> 00:04:59,069
{\an8}to forgive Walter?
86
00:04:59,169 --> 00:05:02,471
I know he hurt you, Maggie.
87
00:05:02,571 --> 00:05:04,313
{\an8}But carrying around
all this anger inside,
88
00:05:04,413 --> 00:05:06,235
{\an8}it isn't good for you.
89
00:05:06,335 --> 00:05:08,476
{\an8}You need to find a
way to let it go.
90
00:05:08,576 --> 00:05:10,198
I think I'm going to go see
91
00:05:10,298 --> 00:05:13,000
if there are any boxes in
the back that need unpacking.
92
00:05:35,399 --> 00:05:36,780
What are you doing?
93
00:05:36,880 --> 00:05:40,083
Nothing. Just texting some
of the guys from work.
94
00:05:41,845 --> 00:05:44,587
{\an8}Oh, no, you don't.
95
00:05:44,687 --> 00:05:47,069
You said Cooper gave
you the day off, right?
96
00:05:47,169 --> 00:05:49,171
Yeah.
97
00:05:49,891 --> 00:05:53,455
Here, just... let
me help you relax.
98
00:05:59,620 --> 00:06:01,281
Uh...
99
00:06:01,381 --> 00:06:03,563
What's wrong?
100
00:06:03,663 --> 00:06:06,666
Sorry, I guess I'm just
not... quite feeling it.
101
00:06:10,629 --> 00:06:13,211
Okay. Yeah.
102
00:06:13,311 --> 00:06:15,493
I should, uh...
probably get going.
103
00:06:15,593 --> 00:06:17,375
I promised Cal that
I was gonna stop by,
104
00:06:17,475 --> 00:06:18,936
take a look at his Jeep.
105
00:06:19,036 --> 00:06:20,257
Sure.
106
00:06:20,357 --> 00:06:22,359
Okay.
107
00:06:33,248 --> 00:06:34,389
- Hey, Edna.
- Hi.
108
00:06:34,489 --> 00:06:35,987
You have any of that
motor oil left over?
109
00:06:36,011 --> 00:06:37,011
Yeah.
110
00:06:37,051 --> 00:06:38,993
Perfect. Can I get
a litre, please?
111
00:06:39,093 --> 00:06:40,915
And a juice and a muffin to go?
112
00:06:41,015 --> 00:06:43,677
{\an8}Well, that sounds wonderful.
113
00:06:43,777 --> 00:06:45,198
Hey.
114
00:06:45,298 --> 00:06:47,300
You seem happy.
115
00:06:49,782 --> 00:06:51,083
{\an8}I talked to my dad this morning.
116
00:06:51,183 --> 00:06:52,244
{\an8}Mm?
117
00:06:52,344 --> 00:06:53,882
{\an8}They finally made it
to the Grand Canyon.
118
00:06:53,906 --> 00:06:55,928
- How'd he sound?
- He was excited.
119
00:06:56,028 --> 00:06:59,050
I guess they booked a donkey
trip down to the base.
120
00:06:59,150 --> 00:07:00,732
Think that's a good idea?
121
00:07:00,832 --> 00:07:03,134
{\an8}If it makes him happy.
122
00:07:03,234 --> 00:07:06,577
{\an8}Here you go. Let me just
get that muffin for you.
123
00:07:06,677 --> 00:07:08,258
Perfect.
124
00:07:08,358 --> 00:07:09,979
So, what are you up to today?
125
00:07:10,079 --> 00:07:12,902
Uh, Rafe's going to come by and
give me a hand with the truck.
126
00:07:13,002 --> 00:07:14,583
It's been acting up.
127
00:07:14,683 --> 00:07:18,827
And, uh, then I told Rob I would
meet him over at the lodge,
128
00:07:18,927 --> 00:07:21,429
give him a hand with things.
129
00:07:21,529 --> 00:07:22,870
How much do I owe you?
130
00:07:22,970 --> 00:07:24,432
Don't worry about it.
131
00:07:24,532 --> 00:07:26,794
Thank you.
132
00:07:26,894 --> 00:07:30,136
I appreciate it. All
right, I'll see you later.
133
00:07:33,980 --> 00:07:36,722
Well, he's certainly
in a good mood.
134
00:07:36,822 --> 00:07:38,884
He seems to be
handling things well.
135
00:07:38,984 --> 00:07:41,526
Maybe a little too well.
136
00:07:41,626 --> 00:07:43,628
Hmm.
137
00:07:53,556 --> 00:07:55,258
Hey, Sully.
138
00:07:55,358 --> 00:07:57,019
What are you doing here?
139
00:07:57,119 --> 00:07:58,581
Wasn't expecting you.
140
00:07:58,681 --> 00:08:01,863
Well, Edna's got me running
around, doing errands.
141
00:08:01,963 --> 00:08:03,785
I thought I'd come
by and see if, uh...
142
00:08:03,885 --> 00:08:08,149
if maybe you might want
to go to a meeting later.
143
00:08:08,249 --> 00:08:12,432
This Glenn thing has got us
both a little turned around.
144
00:08:12,532 --> 00:08:15,395
Appreciate it,
Frank, but I'm good.
145
00:08:15,495 --> 00:08:19,258
You wanna come to the
grocery store with me?
146
00:08:20,539 --> 00:08:22,201
Why would I want to do that?
147
00:08:22,301 --> 00:08:24,322
We can go for fish and chips.
148
00:08:24,422 --> 00:08:26,604
Ehh, maybe another time.
149
00:08:26,704 --> 00:08:28,886
Well, I could
stick around a bit.
150
00:08:28,986 --> 00:08:31,609
We could play cards. Haven't
done that for a while.
151
00:08:31,709 --> 00:08:34,091
Didn't you say you had
to run some errands?
152
00:08:34,191 --> 00:08:36,212
I don't want to
get you in trouble.
153
00:08:36,312 --> 00:08:38,855
Okay.
154
00:08:38,955 --> 00:08:40,376
Listen, Frank, I appreciate you
155
00:08:40,476 --> 00:08:42,938
coming and checking
on me, buddy, I do.
156
00:08:43,038 --> 00:08:44,940
But I'm right in the
middle of doing something.
157
00:08:45,040 --> 00:08:46,701
I gotta get back to
it, if that's okay.
158
00:08:46,801 --> 00:08:48,903
Okay.
159
00:08:49,003 --> 00:08:50,304
All right.
160
00:08:50,404 --> 00:08:53,207
See you, then.
161
00:08:58,331 --> 00:09:01,234
I guess I thought, once the
new fire chief got here,
162
00:09:01,334 --> 00:09:05,277
I'd get to spend
more time with Rafe.
163
00:09:05,377 --> 00:09:08,520
And it's starting to feel like
164
00:09:08,620 --> 00:09:10,602
he doesn't want to have
anything to do with me.
165
00:09:10,702 --> 00:09:12,924
That doesn't make
any sense, Syd.
166
00:09:13,024 --> 00:09:16,346
Things have really changed
since we moved in together.
167
00:09:17,828 --> 00:09:20,410
I don't know, maybe we
shouldn't have rushed into it.
168
00:09:20,510 --> 00:09:23,172
We should have taken it
slow, like you and Cal.
169
00:09:23,272 --> 00:09:25,134
Maybe things would be different.
170
00:09:25,234 --> 00:09:27,856
You said that he's been putting
in a lot of hours at work,
171
00:09:27,956 --> 00:09:28,977
right?
172
00:09:29,077 --> 00:09:30,338
Yeah.
173
00:09:30,438 --> 00:09:32,760
So, I'm sure he's just tired.
174
00:09:34,121 --> 00:09:36,183
I hope you're right.
175
00:09:36,283 --> 00:09:38,285
But I'm not so sure.
176
00:09:40,046 --> 00:09:44,390
Best guess? Probably
your actuator pin.
177
00:09:44,490 --> 00:09:46,872
If not, maybe your
neutral safety switch.
178
00:09:46,972 --> 00:09:50,195
But if it is, that's
out of my league.
179
00:09:50,295 --> 00:09:52,477
Well, thanks for trying.
180
00:09:52,577 --> 00:09:55,760
Sorry, buddy. Wish I could
have been of more help.
181
00:09:55,860 --> 00:09:57,882
It's all good. Things
going better at work?
182
00:09:57,982 --> 00:09:59,363
Not really.
183
00:09:59,463 --> 00:10:02,365
I think Cooper's getting
ready to fire me.
184
00:10:02,465 --> 00:10:04,167
What makes you say that?
185
00:10:04,267 --> 00:10:08,050
Overheard him talking to one
of the guys from Regional.
186
00:10:08,150 --> 00:10:10,212
He said he wanted
to make a change.
187
00:10:10,312 --> 00:10:14,216
Pretty sure one of those
changes he wants to make is me.
188
00:10:14,316 --> 00:10:16,177
Man...
189
00:10:16,277 --> 00:10:20,461
Well, look, you know, when
I was visiting my dad,
190
00:10:20,561 --> 00:10:23,183
I realised that things could
have been a little bit different
191
00:10:23,283 --> 00:10:25,105
between us if I had
just gotten the nerve up
192
00:10:25,205 --> 00:10:26,546
to talk to him sooner.
193
00:10:26,646 --> 00:10:29,188
Yeah, so, you're saying
I should talk to Cooper?
194
00:10:29,288 --> 00:10:31,470
I'm just saying it
wouldn't hurt, you know,
195
00:10:31,570 --> 00:10:33,732
if he's gonna fire you anyway.
196
00:10:35,453 --> 00:10:38,116
Yeah, I guess you're right.
197
00:10:38,216 --> 00:10:41,178
Thanks.
198
00:10:43,380 --> 00:10:44,601
All right, man.
199
00:10:44,701 --> 00:10:47,023
Good luck.
200
00:10:52,428 --> 00:10:53,809
Sorry I'm late.
201
00:10:53,909 --> 00:10:56,611
Got a little lost in my writing.
202
00:10:56,711 --> 00:10:58,453
I hope you found it okay.
203
00:10:58,553 --> 00:11:00,555
I did. Thank you.
204
00:11:02,556 --> 00:11:04,138
I was a little surprised
when you called
205
00:11:04,238 --> 00:11:05,779
to invite me for lunch.
206
00:11:05,879 --> 00:11:07,741
I hope I didn't overstep.
207
00:11:07,841 --> 00:11:09,843
No, no, no, no. Not at all.
208
00:11:11,484 --> 00:11:13,906
Ah, wow.
209
00:11:14,006 --> 00:11:17,669
You really weren't
kidding about this view.
210
00:11:17,769 --> 00:11:20,552
It is spectacular.
211
00:11:20,652 --> 00:11:23,975
One of the things I really
love about the place.
212
00:11:25,976 --> 00:11:30,000
Big house
for a single guy.
213
00:11:30,100 --> 00:11:31,481
Yeah, yeah, I was, uh...
214
00:11:31,581 --> 00:11:33,483
I was thinking about
moving after the divorce,
215
00:11:33,583 --> 00:11:38,127
but, you know, there's... so
many memories here, you...
216
00:11:38,227 --> 00:11:41,970
you know, you don't want
to leave them behind.
217
00:11:42,070 --> 00:11:45,012
I know what you mean.
218
00:11:45,112 --> 00:11:47,735
I used to hang on to
everything, as well -
219
00:11:47,835 --> 00:11:49,937
birthday cards, concert tickets,
220
00:11:50,037 --> 00:11:53,980
um... Lee's kindergarten art.
221
00:11:54,080 --> 00:11:56,662
When she finally moved out,
222
00:11:56,762 --> 00:12:01,627
started living on her own,
I realised all those things
223
00:12:01,727 --> 00:12:04,869
I was hanging on to really
weren't that important.
224
00:12:04,969 --> 00:12:06,751
I guess I had to learn
225
00:12:06,851 --> 00:12:09,313
how to let go of the past,
226
00:12:09,413 --> 00:12:12,155
so that I could
live in the moment.
227
00:12:12,255 --> 00:12:14,718
Is that when you decided
to become a writer?
228
00:12:14,818 --> 00:12:17,080
I finally had all this time
229
00:12:17,180 --> 00:12:20,362
to do the things
that I wanted to do.
230
00:12:20,462 --> 00:12:24,005
I suppose you're going to have
to find something else to do
231
00:12:24,105 --> 00:12:26,608
when Maggie takes
over the Crossing.
232
00:12:26,708 --> 00:12:29,050
I haven't really given
it that much thought.
233
00:12:29,150 --> 00:12:30,691
Maybe you should.
234
00:12:30,791 --> 00:12:33,494
Yeah, maybe.
235
00:12:33,594 --> 00:12:36,816
Ooh, almost forgot.
236
00:12:36,916 --> 00:12:39,338
I know it's open,
but, uh, I didn't want
237
00:12:39,438 --> 00:12:41,720
to come empty-handed and
it was all that I had.
238
00:12:54,611 --> 00:12:57,394
250 Great job, Sid. Hey.
239
00:12:57,494 --> 00:13:00,837
Hey. Thought I'd check
in, see if you're hungry.
240
00:13:00,937 --> 00:13:02,278
Hey, read my mind.
241
00:13:02,378 --> 00:13:04,880
Wow, this place is starting
to look so good already.
242
00:13:04,980 --> 00:13:07,843
It's funny what a difference a
little soap and water can make.
243
00:13:07,943 --> 00:13:10,885
You decided what kind of
restaurant you wanted to be?
244
00:13:10,985 --> 00:13:15,009
Yeah, I'm thinking Acadian
lobster boils, hodgepodge,
245
00:13:15,109 --> 00:13:18,011
maybe some sugar pies,
beignets for dessert.
246
00:13:18,111 --> 00:13:20,133
Ooh, that sounds amazing.
247
00:13:20,233 --> 00:13:22,695
Yeah, I think people around
here will really love that.
248
00:13:22,795 --> 00:13:23,896
I hope so.
249
00:13:23,996 --> 00:13:25,578
So, you gonna hire
an interior designer
250
00:13:25,678 --> 00:13:27,179
to decorate the place?
251
00:13:27,279 --> 00:13:28,820
We can't afford that.
252
00:13:28,920 --> 00:13:31,343
Well, what would you need a
designer for when you've got me?
253
00:13:31,443 --> 00:13:32,704
Style's my thing, remember?
254
00:13:32,804 --> 00:13:35,386
Okay, what do you
think we should do?
255
00:13:35,486 --> 00:13:38,469
Let me come up with some
ideas when I get home.
256
00:13:38,569 --> 00:13:40,590
All right, just remember
we're on a tight budget.
257
00:13:40,690 --> 00:13:43,353
Trust me, I got this.
258
00:13:43,453 --> 00:13:45,394
I should head back
to the Outpost.
259
00:13:45,494 --> 00:13:47,676
- Okay.
- I'll walk with you.
260
00:13:47,776 --> 00:13:49,078
Okay, see ya.
261
00:13:49,178 --> 00:13:51,179
See ya.
262
00:13:57,425 --> 00:13:59,927
What are you doing here?
Didn't I give you the day off?
263
00:14:00,027 --> 00:14:01,688
I was really hoping
we could talk.
264
00:14:01,788 --> 00:14:03,450
What do you mean?
265
00:14:03,550 --> 00:14:06,132
You can cut the act.
266
00:14:06,232 --> 00:14:08,214
Okay, both you and I
know you don't like me.
267
00:14:08,314 --> 00:14:09,531
You have no intention
to keep me around.
268
00:14:09,555 --> 00:14:10,555
Hold on a minute here...
269
00:14:10,596 --> 00:14:12,597
Just let me finish.
270
00:14:14,159 --> 00:14:17,341
Fine. Go ahead.
271
00:14:17,441 --> 00:14:19,223
First, I want to make it clear,
272
00:14:19,323 --> 00:14:21,545
Connie never gave me any
sort of special treatment.
273
00:14:21,645 --> 00:14:23,427
Okay.
274
00:14:23,527 --> 00:14:24,868
I know I'm a damn
good firefighter
275
00:14:24,968 --> 00:14:26,389
and I'm an asset
to this department.
276
00:14:26,489 --> 00:14:27,826
So, if you think I'm
just gonna sit here
277
00:14:27,850 --> 00:14:30,032
and let you try and push me out,
278
00:14:30,132 --> 00:14:32,134
then you've got
another thing coming.
279
00:14:34,376 --> 00:14:36,678
So, you think I'm trying
to get rid of you.
280
00:14:36,778 --> 00:14:38,239
Aren't you?
281
00:14:38,339 --> 00:14:39,921
No, I'm not.
282
00:14:40,021 --> 00:14:42,603
Then, why'd you take
me off the field?
283
00:14:42,703 --> 00:14:45,645
I needed time to
get up to speed,
284
00:14:45,745 --> 00:14:47,447
and since you are the
interim fire chief,
285
00:14:47,547 --> 00:14:50,129
I figured you were the best
person to help me do that.
286
00:14:50,229 --> 00:14:53,732
Okay, then what about you
telling me to take time off?
287
00:14:53,832 --> 00:14:55,494
I thought that's what
you wanted, Rafe.
288
00:14:55,594 --> 00:14:57,095
I don't make judgments
289
00:14:57,195 --> 00:14:59,938
about a person until after
I've had the proper time
290
00:15:00,038 --> 00:15:02,600
to evaluate their performance.
291
00:15:04,161 --> 00:15:06,139
But I-I heard you talking
to that guy from Regional;
292
00:15:06,163 --> 00:15:07,603
you said you wanted
to make a change.
293
00:15:07,684 --> 00:15:10,947
My talk with that guy from
Regional was private, okay?
294
00:15:11,047 --> 00:15:13,829
It had absolutely
nothing to do with you.
295
00:15:13,929 --> 00:15:15,551
Oh. Uh...
296
00:15:15,651 --> 00:15:18,033
I'm sorry. I thought...
297
00:15:18,133 --> 00:15:20,155
Now, if we're done here,
298
00:15:20,255 --> 00:15:22,737
I've got a lot of work I
need to get back to, okay?
299
00:15:24,378 --> 00:15:26,380
Enjoy your day off.
300
00:15:34,267 --> 00:15:35,808
Hey, Rob.
301
00:15:35,908 --> 00:15:38,951
Sorry it took me so long.
I was working on my car.
302
00:15:41,593 --> 00:15:43,094
Everything okay?
303
00:15:43,194 --> 00:15:45,736
Yeah, yeah. Just having
trouble getting her started.
304
00:15:45,836 --> 00:15:48,699
I mean, she's fine now, just...
I was actually wondering,
305
00:15:48,799 --> 00:15:50,359
maybe we could go
over to the dealership
306
00:15:50,440 --> 00:15:52,102
after we're done at
the hardware store.
307
00:15:52,202 --> 00:15:54,023
Thought maybe they
could take a quick look.
308
00:15:54,123 --> 00:15:55,465
Sure.
309
00:15:55,565 --> 00:15:57,787
Um, any news on the...
on the food permits?
310
00:15:57,887 --> 00:15:59,548
Yeah, turns out Sully'
s got those already
311
00:15:59,648 --> 00:16:00,869
because of the Outpost.
312
00:16:00,969 --> 00:16:02,951
Nice. Well, you're
in pretty good shape.
313
00:16:03,051 --> 00:16:04,632
I got to tell you, I
think the two of us
314
00:16:04,732 --> 00:16:06,514
can turn this place
around pretty quickly.
315
00:16:06,614 --> 00:16:08,836
You know, I only wish
Sarah could see this.
316
00:16:08,936 --> 00:16:11,158
She always wanted a
restaurant on the water.
317
00:16:11,258 --> 00:16:15,061
We kept putting it
off, then she got sick.
318
00:16:17,303 --> 00:16:19,463
Oh, Cal, sorry. I shouldn't
have said that. Your dad...
319
00:16:19,505 --> 00:16:21,967
Actually, he's doing just fine.
320
00:16:22,067 --> 00:16:23,568
It's all good.
321
00:16:23,668 --> 00:16:26,011
Glad to hear that.
322
00:16:26,111 --> 00:16:28,212
Let me grab my
jacket and my wallet.
323
00:16:39,202 --> 00:16:40,423
Oh.
324
00:16:40,523 --> 00:16:42,064
How's the Lodge coming?
325
00:16:42,164 --> 00:16:44,386
It's looking good. Do
you have a headache?
326
00:16:44,486 --> 00:16:48,349
Oh, just another fun
part of menopause.
327
00:16:48,449 --> 00:16:49,831
Have you seen a doctor about it?
328
00:16:49,931 --> 00:16:51,932
I'm on the waiting list.
329
00:16:53,173 --> 00:16:57,878
Here you go.
330
00:16:57,978 --> 00:16:59,979
I got everything.
331
00:17:01,380 --> 00:17:03,923
Thanks. How was Sully?
332
00:17:04,023 --> 00:17:06,205
I think he was trying
to get rid of me.
333
00:17:06,305 --> 00:17:08,767
He just doesn't want
us worrying about him.
334
00:17:08,867 --> 00:17:10,488
You're probably right.
335
00:17:10,588 --> 00:17:13,150
Uh, you forgot the potatoes.
336
00:17:16,353 --> 00:17:17,854
What potatoes?
337
00:17:17,954 --> 00:17:19,656
The ones from my list.
338
00:17:19,756 --> 00:17:21,898
There's no potatoes
on your list.
339
00:17:21,998 --> 00:17:23,860
You're right.
340
00:17:23,960 --> 00:17:25,541
Shoot.
341
00:17:25,641 --> 00:17:28,143
Well, now, how am I going
to make my shepherd's pie?
342
00:17:28,243 --> 00:17:29,464
Don't worry.
343
00:17:29,564 --> 00:17:31,364
I've got some at the
house. I'll go grab them.
344
00:17:31,446 --> 00:17:33,808
Marrsî, M'Chi.
You're a lifesaver.
345
00:17:36,610 --> 00:17:38,612
Sorry.
346
00:17:42,455 --> 00:17:44,917
I've got that
paint order put in.
347
00:17:45,017 --> 00:17:48,440
Okay. Could use a few more
brooms, maybe some garbage bags.
348
00:17:48,540 --> 00:17:50,642
- Sounds good.
- Rob?
349
00:17:50,742 --> 00:17:52,444
Jane.
350
00:17:52,544 --> 00:17:54,866
- Hey.
- Hey.
351
00:17:56,427 --> 00:17:58,387
Oh, Cal, you remember Jane
from the Timber Lounge?
352
00:17:58,469 --> 00:17:59,730
Of course.
353
00:17:59,830 --> 00:18:01,211
- It's good to see you.
- You, too.
354
00:18:01,311 --> 00:18:02,732
I'll give you two a minute.
355
00:18:02,832 --> 00:18:04,734
How are you?
356
00:18:04,834 --> 00:18:06,536
Uh, good.
357
00:18:06,636 --> 00:18:09,018
I'm sorry I haven't called you.
358
00:18:09,118 --> 00:18:12,020
No, I get it. You...
you've had a lot going on.
359
00:18:12,120 --> 00:18:16,824
Yeah. Maybe we could, uh,
catch up over coffee sometime.
360
00:18:16,924 --> 00:18:20,868
You know, we could always
grab one after I'm done here.
361
00:18:20,968 --> 00:18:23,070
- I-I drove here with Cal.
- Oh.
362
00:18:23,170 --> 00:18:26,953
Uh, actually, uh, you know,
Jane, if you don't mind,
363
00:18:27,053 --> 00:18:29,435
maybe you could give him a ride.
364
00:18:29,535 --> 00:18:31,837
I'm just gonna stop by the
dealership on the way back.
365
00:18:31,937 --> 00:18:34,119
I'd be happy to.
366
00:18:34,219 --> 00:18:36,681
Great. Great.
367
00:18:36,781 --> 00:18:38,002
Perfect.
368
00:18:38,102 --> 00:18:40,605
- I'll take this.
- Okay.
369
00:18:40,705 --> 00:18:43,287
I just need to finish up
here, and we can get going.
370
00:18:43,387 --> 00:18:45,389
All right.
371
00:18:50,593 --> 00:18:52,955
Hey, Sully.
372
00:19:04,845 --> 00:19:06,847
Sully?
373
00:19:13,572 --> 00:19:15,574
Sully?
374
00:19:15,934 --> 00:19:17,936
Sully?
375
00:19:18,897 --> 00:19:20,638
God...
376
00:19:20,738 --> 00:19:21,920
Sully?
377
00:19:24,061 --> 00:19:25,643
Sully, are you okay?
378
00:19:25,743 --> 00:19:27,044
One second.
379
00:19:27,144 --> 00:19:29,046
What's with all the yelling?
380
00:19:29,146 --> 00:19:31,287
Can't a person get
a nap around here?
381
00:19:31,387 --> 00:19:32,769
You've been drinking.
382
00:19:32,869 --> 00:19:34,891
What? No, I have not.
383
00:19:34,991 --> 00:19:37,192
I saw the bottle, Sully.
384
00:19:39,354 --> 00:19:42,057
Let's go to the kitchen.
I can explain everything.
385
00:19:42,157 --> 00:19:44,499
Um, let me explain.
386
00:19:44,599 --> 00:19:46,741
It's my bad. I
brought the bottle.
387
00:19:46,841 --> 00:19:48,502
I'm... sorry.
388
00:19:48,602 --> 00:19:51,184
I had no idea you had company.
389
00:19:51,284 --> 00:19:52,425
I...
390
00:19:52,525 --> 00:19:54,427
I didn't mean to
interrupt anything.
391
00:19:54,527 --> 00:19:56,889
I, um... I thought...
392
00:19:58,811 --> 00:20:01,493
I'm sorry. I'm... gonna... go.
393
00:20:16,546 --> 00:20:17,927
Hi, Edna.
394
00:20:18,027 --> 00:20:19,929
You done work for the day?
395
00:20:20,029 --> 00:20:23,612
Yeah. Oh, my gosh.
What smells so good?
396
00:20:23,712 --> 00:20:25,413
Shepherd's pie.
397
00:20:25,513 --> 00:20:29,096
I'm just waiting for Maggie
to get back with the potatoes.
398
00:20:29,196 --> 00:20:31,178
You know, I was pretty surprised
399
00:20:31,278 --> 00:20:33,860
when Sully said that Rob was
opening up a restaurant here.
400
00:20:33,960 --> 00:20:35,342
Why's that?
401
00:20:35,442 --> 00:20:38,224
I just always thought that
you loved to do the cooking.
402
00:20:38,324 --> 00:20:40,987
Oh, being a partner's
a lot more work.
403
00:20:41,087 --> 00:20:43,088
Hi.
404
00:20:44,009 --> 00:20:45,911
And I could use the help.
405
00:20:46,011 --> 00:20:48,753
Frank and I are
getting pretty tired.
406
00:20:48,853 --> 00:20:50,955
Heh. Speak for yourself.
407
00:20:51,055 --> 00:20:55,479
I checked out, um, cabin seven
and nine like you wanted.
408
00:20:55,579 --> 00:20:57,440
It seems like they checked out.
409
00:20:57,540 --> 00:20:59,602
Ugh. I need to get
those cabins made up
410
00:20:59,702 --> 00:21:01,084
before the new guests arrive.
411
00:21:01,184 --> 00:21:02,965
No, no, no. Let me
do that for you.
412
00:21:03,065 --> 00:21:04,326
Oh, that'd be a big help.
413
00:21:04,426 --> 00:21:06,328
No potatoes!
414
00:21:06,428 --> 00:21:10,091
Sorry. I ran out of the house
so fast that I forgot them.
415
00:21:10,191 --> 00:21:12,193
Something going on?
416
00:21:12,954 --> 00:21:14,855
Turns out Helen wasn't joking
417
00:21:14,955 --> 00:21:17,858
when she said she wanted
Tully to hang her curtains.
418
00:21:17,958 --> 00:21:19,940
Oh, you can't be serious.
419
00:21:20,040 --> 00:21:21,981
Oh, my...
420
00:21:23,362 --> 00:21:25,584
Sully said he wanted
to stay home today.
421
00:21:25,684 --> 00:21:27,906
Frank...
422
00:21:28,006 --> 00:21:29,027
What?
423
00:21:29,127 --> 00:21:32,310
They're not talking
about curtains.
424
00:21:32,410 --> 00:21:35,172
Then, what are
they talking about?
425
00:21:36,453 --> 00:21:39,156
Please, don't make me
say it out loud, Frank.
426
00:21:39,256 --> 00:21:42,699
It was embarrassing enough
almost walking in on them.
427
00:21:44,780 --> 00:21:47,102
Oh.
428
00:21:49,865 --> 00:21:52,968
I guess I'll be needing those
potatoes after all, Frank.
429
00:21:53,068 --> 00:21:55,069
You gotta be kidding me.
430
00:22:00,234 --> 00:22:02,375
So, how Finn liking camp?
431
00:22:02,475 --> 00:22:03,697
Oh, he loves it.
432
00:22:03,797 --> 00:22:05,338
I just wish he
wasn't so far away.
433
00:22:05,438 --> 00:22:07,059
Yeah, you must miss him a lot.
434
00:22:07,159 --> 00:22:08,300
I do,
435
00:22:08,400 --> 00:22:10,903
but he's in good hands
with my mother-in-law.
436
00:22:11,003 --> 00:22:13,185
She's a... she's a
wonderful person.
437
00:22:13,285 --> 00:22:15,907
Wow. I wish I could
say that about my ex.
438
00:22:16,007 --> 00:22:18,069
What do you mean?
439
00:22:18,169 --> 00:22:20,951
Oh, he's a real jerk. Likes
to make my life difficult.
440
00:22:21,051 --> 00:22:23,113
Whatever you do,
don't get divorced.
441
00:22:23,213 --> 00:22:26,156
- That bad, huh?
- Worse.
442
00:22:26,256 --> 00:22:28,878
If it wasn't for my son, I'd
never talk to the guy again.
443
00:22:28,978 --> 00:22:32,401
I can't imagine
having shared custody.
444
00:22:32,501 --> 00:22:35,083
It's not fun. Anyhow,
445
00:22:35,183 --> 00:22:38,406
I heard you found a new
location for your diner.
446
00:22:38,506 --> 00:22:42,089
Yeah. Sully, he offered me an
old lodge over at the Crossing.
447
00:22:42,189 --> 00:22:43,530
- Really?
- Mm-hmm.
448
00:22:43,630 --> 00:22:45,852
How about I give you a
tour when we get back?
449
00:22:45,952 --> 00:22:47,954
I'd love that.
450
00:22:54,279 --> 00:22:57,382
So, Sully and Helen...
451
00:22:57,482 --> 00:22:59,704
What do you know about her?
452
00:22:59,804 --> 00:23:02,747
Uh, just that she's
a best-selling author
453
00:23:02,847 --> 00:23:05,709
and she's here to
finish her next book.
454
00:23:05,809 --> 00:23:07,711
Sully clearly likes her.
455
00:23:07,811 --> 00:23:09,833
God, that was so embarrassing.
456
00:23:09,933 --> 00:23:13,316
It's not as embarrassing
as meeting Frank's cousin
457
00:23:13,416 --> 00:23:15,557
and realising that
he's the same guy
458
00:23:15,657 --> 00:23:18,200
I spilled my drink
on at the bar.
459
00:23:18,300 --> 00:23:19,601
You mean Jacob?
460
00:23:19,701 --> 00:23:23,004
Yeah. Yeah, he's
here doing research
461
00:23:23,104 --> 00:23:26,247
for his master's degree,
462
00:23:26,347 --> 00:23:29,770
and it turns out
he is really nice.
463
00:23:29,870 --> 00:23:31,331
Sounds like you two hit it off.
464
00:23:31,431 --> 00:23:32,812
Yeah, we did.
465
00:23:32,912 --> 00:23:34,574
He even asked for my number.
466
00:23:34,674 --> 00:23:36,335
And?
467
00:23:36,435 --> 00:23:38,097
And I gave it to him.
468
00:23:38,197 --> 00:23:39,258
And?
469
00:23:39,358 --> 00:23:40,779
And he called me a few times,
470
00:23:40,879 --> 00:23:42,300
but I haven't
called him back yet.
471
00:23:42,400 --> 00:23:44,502
Why not?
472
00:23:44,602 --> 00:23:47,825
I just... I just
don't see the point.
473
00:23:47,925 --> 00:23:50,947
He's only here for
the summer, so...
474
00:23:51,047 --> 00:23:53,510
What difference does that make?
475
00:23:53,610 --> 00:23:56,832
Aren't you the one that said
you were against summer flings?
476
00:23:56,932 --> 00:23:59,955
That's, uh... that's only
because I already had mine.
477
00:24:00,055 --> 00:24:01,596
Really?
478
00:24:01,696 --> 00:24:03,318
Yeah. Liam.
479
00:24:03,418 --> 00:24:07,281
I met him while I was
on vacation in Europe.
480
00:24:07,381 --> 00:24:08,763
We, um...
481
00:24:08,863 --> 00:24:12,526
We accidentally switched
suitcases at the airport,
482
00:24:12,626 --> 00:24:16,729
and he ended up showing up
at my hotel to return mine,
483
00:24:16,829 --> 00:24:19,171
and...
484
00:24:19,271 --> 00:24:22,414
spent the next month together.
485
00:24:22,514 --> 00:24:24,416
So, what happened?
486
00:24:24,516 --> 00:24:27,298
He got called away on a
last-minute assignment
487
00:24:27,398 --> 00:24:30,181
and I went back to med school.
488
00:24:30,281 --> 00:24:31,662
Never heard from him again.
489
00:24:31,762 --> 00:24:33,784
- I'm sorry.
- No, don't be.
490
00:24:33,884 --> 00:24:36,026
It was great while it lasted.
491
00:24:36,126 --> 00:24:40,029
So, are you saying...
492
00:24:40,129 --> 00:24:41,831
you think I should
see Jacob again?
493
00:24:41,931 --> 00:24:45,654
I think every girl should
have her summer fling.
494
00:24:59,786 --> 00:25:01,527
Thought you would've
been home a while ago.
495
00:25:01,627 --> 00:25:03,209
Yeah, I had to stop
at the station.
496
00:25:03,309 --> 00:25:05,310
On your day off? What for?
497
00:25:06,591 --> 00:25:08,593
Just had to deal with something.
498
00:25:10,195 --> 00:25:12,356
Um, hey, can you come
take a look at this?
499
00:25:13,958 --> 00:25:16,416
I've been working on some design
ideas for Rob's new restaurant.
500
00:25:16,440 --> 00:25:18,462
He's talking about
doing an Acadian theme,
501
00:25:18,562 --> 00:25:20,463
so I've got a few decor ideas.
502
00:25:20,563 --> 00:25:23,786
I'm thinking either, um,
503
00:25:23,886 --> 00:25:28,230
upscale eclectic or
vintage crab shack.
504
00:25:28,330 --> 00:25:32,393
Wanted to run them by
you, see what you think.
505
00:25:32,493 --> 00:25:34,035
Yeah, they look
great, Syd, but...
506
00:25:34,135 --> 00:25:38,138
I just... I think I need
some time to myself, okay?
507
00:26:01,278 --> 00:26:02,699
Maggie?
508
00:26:02,799 --> 00:26:04,621
Oh, it's Helen.
509
00:26:04,721 --> 00:26:08,084
She's even prettier than
the photo in her book.
510
00:26:09,445 --> 00:26:11,907
Helen, this is
Lola. Lola, Helen.
511
00:26:12,007 --> 00:26:13,228
Nice to meet you.
512
00:26:13,328 --> 00:26:14,669
Nice to meet you, too.
513
00:26:14,769 --> 00:26:17,231
I'm glad I ran into you.
Do you have a second?
514
00:26:17,331 --> 00:26:20,674
Why don't I take these
back to the Outpost?
515
00:26:20,774 --> 00:26:22,776
Thanks.
516
00:26:28,141 --> 00:26:31,043
Um, I need you to know
517
00:26:31,143 --> 00:26:34,006
that I would never have brought
over that bottle of wine
518
00:26:34,106 --> 00:26:35,807
had I known Sully
was an alcoholic.
519
00:26:35,907 --> 00:26:38,009
I feel terrible.
520
00:26:38,109 --> 00:26:40,331
And he didn't drink any of it.
521
00:26:40,431 --> 00:26:42,933
I shouldn't have
jumped to conclusions.
522
00:26:43,033 --> 00:26:44,334
It's just that,
523
00:26:44,434 --> 00:26:46,856
this past year, Sully's
been through a lot.
524
00:26:46,956 --> 00:26:48,614
He struggled with his
sobriety a little bit.
525
00:26:48,638 --> 00:26:52,581
And he's finally in
a good place now,
526
00:26:52,681 --> 00:26:54,143
and I just...
527
00:26:54,243 --> 00:26:56,244
I would hate for
anything to change that.
528
00:26:58,967 --> 00:27:00,108
I see.
529
00:27:10,857 --> 00:27:12,858
Cal?
530
00:27:17,022 --> 00:27:18,443
Edna said I'd find you're here.
531
00:27:18,543 --> 00:27:20,485
What do you think?
532
00:27:20,585 --> 00:27:21,886
We'll catch up later.
533
00:27:21,986 --> 00:27:23,988
Yeah, s-sure.
534
00:27:27,551 --> 00:27:29,813
You bought a sportscar?
535
00:27:29,913 --> 00:27:31,915
Wow.
536
00:27:38,840 --> 00:27:40,920
556 When I was a kid, my
father took me to a car show,
537
00:27:41,002 --> 00:27:45,306
saw one of these,
wanted one ever since.
538
00:27:45,406 --> 00:27:46,903
So, when I pulled up to
the dealership today,
539
00:27:46,927 --> 00:27:48,349
I saw her sitting
there, I thought,
540
00:27:48,449 --> 00:27:50,450
"Why not? What the hell."
541
00:27:52,092 --> 00:27:55,515
Sure a sports car is the
right choice for a campground?
542
00:27:55,615 --> 00:27:58,357
Well, it's like my
dad always says,
543
00:27:58,457 --> 00:28:01,440
"You only live once, might
as well enjoy the ride."
544
00:28:01,540 --> 00:28:04,082
I don't think he meant
that literally, Cal.
545
00:28:04,182 --> 00:28:06,644
Maybe not, but she's
still a great car.
546
00:28:06,744 --> 00:28:08,806
And...
547
00:28:08,906 --> 00:28:11,748
I can't wait for him to see
it when he comes to visit.
548
00:28:18,154 --> 00:28:20,776
So, how long is Helen here for?
549
00:28:20,876 --> 00:28:23,859
A few weeks. I'm hoping
she'll stay longer.
550
00:28:23,959 --> 00:28:26,141
What about you and Jacob?
551
00:28:26,241 --> 00:28:28,182
You make any more plans?
552
00:28:28,282 --> 00:28:29,984
Not yet.
553
00:28:30,084 --> 00:28:31,265
Well, maybe you should.
554
00:28:31,365 --> 00:28:33,927
Tansi, Jacob.
555
00:28:35,809 --> 00:28:36,950
Hey, Edna.
556
00:28:37,050 --> 00:28:38,591
Can I get you
anything to eat?
557
00:28:38,691 --> 00:28:40,693
No, thanks, Auntie.
558
00:28:42,094 --> 00:28:45,517
Hey. I called you a few
times, but you didn't pick up.
559
00:28:45,617 --> 00:28:49,160
Sorry. I was probably just
busy with the kids at work.
560
00:28:49,260 --> 00:28:51,042
Lola?
561
00:28:51,142 --> 00:28:53,644
I could sure use some
ice for the freezer.
562
00:28:53,744 --> 00:28:55,405
No problem.
563
00:28:55,505 --> 00:28:57,527
I can run to the store
right now and pick some up.
564
00:28:57,627 --> 00:29:01,170
How about you go, too?
Those bags can be heavy.
565
00:29:01,270 --> 00:29:02,612
I'd love to.
566
00:29:02,712 --> 00:29:05,134
Uh, that's okay.
You just got here.
567
00:29:05,234 --> 00:29:06,975
No, really, I'm happy to help.
568
00:29:07,075 --> 00:29:09,858
Good. It's settled.
569
00:29:09,958 --> 00:29:11,959
Jacob will drive you.
570
00:29:20,607 --> 00:29:23,069
Hey, so, what'd you
want to show me?
571
00:29:23,169 --> 00:29:25,631
Forget it. It's not important.
572
00:29:25,731 --> 00:29:27,753
Syd, come on,
don't be like that.
573
00:29:27,853 --> 00:29:29,995
You're the one
that's not interested
574
00:29:30,095 --> 00:29:31,436
in anything I have to say.
575
00:29:31,536 --> 00:29:32,917
Okay, that's not true.
576
00:29:33,017 --> 00:29:34,919
Isn't it?
577
00:29:35,019 --> 00:29:37,361
You're never around
anymore, Rafe.
578
00:29:37,461 --> 00:29:42,245
Even when you are, you
can barely look at me.
579
00:29:42,345 --> 00:29:44,207
- We don't have to do this.
- Listen...
580
00:29:44,307 --> 00:29:46,308
Hey.
581
00:29:49,271 --> 00:29:50,812
Come on. Where are you going?
582
00:29:50,912 --> 00:29:53,054
Back to Rob's.
583
00:29:53,154 --> 00:29:55,456
No, just... hey, can
we slow down a second?
584
00:29:55,556 --> 00:29:57,258
What for?
585
00:29:57,358 --> 00:30:00,541
It's pretty obvious that
you're not into me anymore.
586
00:30:00,641 --> 00:30:04,124
Can we just talk
about this, please?
587
00:30:13,211 --> 00:30:15,954
I know I've been
distracted lately,
588
00:30:16,054 --> 00:30:18,596
but that's got nothing to do
with how I feel about you.
589
00:30:18,696 --> 00:30:20,838
Then, what's going on?
590
00:30:20,938 --> 00:30:23,560
Look, I didn't want
to say anything
591
00:30:23,660 --> 00:30:25,242
because I didn't
want you to worry.
592
00:30:25,342 --> 00:30:26,763
But things have been really bad
593
00:30:26,863 --> 00:30:31,207
since Cooper showed up
at the station and...
594
00:30:31,307 --> 00:30:33,629
I thought he was gonna fire me.
595
00:30:35,390 --> 00:30:37,392
- This is all my fault.
- No, no, hey.
596
00:30:38,553 --> 00:30:40,935
It's all me.
597
00:30:41,035 --> 00:30:45,178
Okay? I was totally
wrong about him.
598
00:30:45,278 --> 00:30:48,001
So, he's not gonna fire you.
599
00:30:49,042 --> 00:30:51,183
No, he's not.
600
00:30:51,283 --> 00:30:54,146
I don't understand.
601
00:30:54,246 --> 00:30:57,349
I've been so worried
602
00:30:57,449 --> 00:31:01,272
about failing since Connie left
603
00:31:01,372 --> 00:31:05,496
that I've been
second-guessing myself, and...
604
00:31:07,818 --> 00:31:10,680
...it turns out, I'm the one
who screwed everything up.
605
00:31:10,780 --> 00:31:13,602
So, we're okay?
606
00:31:13,702 --> 00:31:15,684
Of course, we're okay, Sydney.
607
00:31:15,784 --> 00:31:18,086
You're the best thing
that's ever happened to me.
608
00:31:18,186 --> 00:31:20,128
Are you sure?
609
00:31:20,228 --> 00:31:22,090
Yeah, I'm sure.
610
00:31:22,190 --> 00:31:24,392
Okay, come here.
611
00:31:35,361 --> 00:31:38,544
That was fun.
Thanks for the ride.
612
00:31:38,644 --> 00:31:40,625
I'll, uh... I'll
see you later.
613
00:31:40,725 --> 00:31:44,108
Actually, uh, I wanted
to ask you something.
614
00:31:44,208 --> 00:31:46,671
Okay.
615
00:31:46,771 --> 00:31:48,712
Uh, being with you at the farm,
616
00:31:48,812 --> 00:31:53,456
I realised how much I love
waking up next to you every day.
617
00:31:56,259 --> 00:31:58,500
Move in with me, Maggie.
618
00:32:00,662 --> 00:32:03,084
Cal...
619
00:32:03,184 --> 00:32:05,446
I'd love to, but I just
moved in with Sully.
620
00:32:05,546 --> 00:32:07,548
You know, and...
621
00:32:08,709 --> 00:32:10,967
And I think you're still dealing
with your father's diagnosis.
622
00:32:10,991 --> 00:32:13,733
I'm fine.
623
00:32:13,833 --> 00:32:15,935
Buying a muscle car
without thinking it through
624
00:32:16,035 --> 00:32:18,578
just doesn't exactly
seem like you're fine.
625
00:32:18,678 --> 00:32:22,261
Okay, buying the car was a
little impulsive, I agree,
626
00:32:22,361 --> 00:32:24,903
but life's too short
not to do the things
627
00:32:25,003 --> 00:32:27,605
that make you happy, right?
628
00:32:28,606 --> 00:32:30,067
And being with you...
629
00:32:30,167 --> 00:32:32,169
makes me happy.
630
00:32:36,893 --> 00:32:40,056
I just don't think that
we should brush into this.
631
00:32:42,978 --> 00:32:45,560
And I mean, to be honest,
632
00:32:45,660 --> 00:32:47,842
you aren't the only
one being impulsive.
633
00:32:47,942 --> 00:32:49,764
Sully just started
dating someone,
634
00:32:49,864 --> 00:32:51,485
and I'm worried
he might get hurt.
635
00:32:51,585 --> 00:32:54,408
So, I just don't think that
leaving him on his own right now
636
00:32:54,508 --> 00:32:57,390
is the best idea.
637
00:32:58,912 --> 00:33:00,293
I see.
638
00:33:00,393 --> 00:33:03,416
Besides, we have
lots of time, right?
639
00:33:03,516 --> 00:33:05,938
Right, right, yeah.
640
00:33:06,038 --> 00:33:08,460
Well, uh, I'm gonna
head to the Lodge.
641
00:33:08,560 --> 00:33:10,642
Rob's waiting for me.
642
00:33:28,096 --> 00:33:29,096
Hey.
643
00:33:29,177 --> 00:33:30,879
I thought you might
be looking for this.
644
00:33:30,979 --> 00:33:33,121
Oh, my goodness. I didn't
realise I'd lost that.
645
00:33:33,221 --> 00:33:34,482
Thank you.
646
00:33:34,582 --> 00:33:38,125
Yeah. So, like, I was thinking,
647
00:33:38,225 --> 00:33:42,909
if you were free tomorrow, we
could do something together.
648
00:33:46,192 --> 00:33:49,254
Listen, Sully...
649
00:33:49,354 --> 00:33:52,257
I don't want to lead you on.
650
00:33:52,357 --> 00:33:55,860
I don't understand. I
thought we were having fun.
651
00:33:55,960 --> 00:33:57,581
We are. We are.
652
00:33:57,681 --> 00:34:00,784
It's just that, um...
653
00:34:00,884 --> 00:34:04,387
honestly, I wasn't really
expecting any of this.
654
00:34:04,487 --> 00:34:05,828
Neither was I.
655
00:34:08,050 --> 00:34:11,713
Maggie said you've
been through... a lot
656
00:34:11,813 --> 00:34:16,317
and that you're
only recently sober.
657
00:34:16,417 --> 00:34:20,080
And...
658
00:34:20,180 --> 00:34:23,603
And I wouldn't want to do
anything to jeopardise that.
659
00:34:23,703 --> 00:34:26,946
It's true, I have
been through a lot.
660
00:34:30,069 --> 00:34:32,391
But I'm a stronger
person because of it.
661
00:34:34,753 --> 00:34:37,035
You don't need to
worry about me, Helen.
662
00:34:40,398 --> 00:34:42,399
I don't know.
663
00:34:43,360 --> 00:34:47,424
I have... no idea
where this is going,
664
00:34:47,524 --> 00:34:49,585
and I'm not looking
for any promises.
665
00:34:49,685 --> 00:34:52,268
You know?
666
00:34:52,368 --> 00:34:56,511
But... I do know that...
667
00:34:56,611 --> 00:35:00,234
...I
haven't felt this way
668
00:35:00,334 --> 00:35:02,436
about anyone
669
00:35:02,536 --> 00:35:06,119
in a very long
time, and I think...
670
00:35:06,219 --> 00:35:09,883
we at least owe it to ourselves
to see where it could go.
671
00:35:09,983 --> 00:35:12,885
You know? No strings,
no commitments,
672
00:35:12,985 --> 00:35:16,708
no... expectations.
673
00:35:18,710 --> 00:35:21,012
I mean, what you said
to me at the house
674
00:35:21,112 --> 00:35:24,015
about living in the
moment, did you mean that?
675
00:35:24,115 --> 00:35:26,297
Yeah, of course.
676
00:35:26,397 --> 00:35:30,720
Then, why not live in
the moment with me?
677
00:35:33,202 --> 00:35:34,343
Okay.
678
00:35:34,443 --> 00:35:36,585
Okay, what?
679
00:35:36,685 --> 00:35:41,569
Okay, let's see where this goes.
680
00:35:48,455 --> 00:35:50,517
I can't wait to see the
place once it's finished.
681
00:35:50,617 --> 00:35:52,038
When's the grand opening?
682
00:35:52,138 --> 00:35:54,440
Oh, hadn't thought about
that. I'll ask Sydney.
683
00:35:54,540 --> 00:35:56,100
- All right.
- It's more her department.
684
00:35:56,182 --> 00:35:58,804
Well, let her know I'm
available if she needs any help.
685
00:35:58,904 --> 00:36:00,085
I will.
686
00:36:00,185 --> 00:36:01,727
Let me get the door.
687
00:36:01,827 --> 00:36:04,489
Oh. Thank you.
688
00:36:04,589 --> 00:36:06,631
- I should get going.
- Yeah.
689
00:36:07,872 --> 00:36:11,074
Can I give you a call later?
690
00:36:12,155 --> 00:36:14,157
That'd be nice.
691
00:36:35,295 --> 00:36:38,137
Hey. Now that's a sweet ride.
692
00:36:39,939 --> 00:36:41,480
What is that? A '65?
693
00:36:41,580 --> 00:36:43,522
Uh, no. It's a '68.
694
00:36:43,622 --> 00:36:45,844
Whose is it?
695
00:36:45,944 --> 00:36:49,127
Uh, it's mine. I
just picked her up.
696
00:36:49,227 --> 00:36:51,969
That must have set
you back a bit.
697
00:36:52,069 --> 00:36:54,691
Actually, no. I
traded in the truck.
698
00:36:54,791 --> 00:36:56,793
I got a pretty good deal.
699
00:36:58,675 --> 00:37:00,797
Then, why don't you
look happy about it?
700
00:37:03,879 --> 00:37:07,342
Because I asked Maggie to move
in with me and she said no.
701
00:37:07,442 --> 00:37:09,664
Really? Why?
702
00:37:09,764 --> 00:37:11,986
She's worried about Sully,
703
00:37:12,086 --> 00:37:13,307
but I...
704
00:37:13,407 --> 00:37:15,669
I don't think that's
the real reason.
705
00:37:15,769 --> 00:37:17,030
So? What do you think it is?
706
00:37:17,130 --> 00:37:19,292
Wish I knew.
707
00:37:20,453 --> 00:37:21,634
Let's get to work.
708
00:37:21,734 --> 00:37:23,736
Yeah.
709
00:37:35,186 --> 00:37:36,647
Where is everyone?
710
00:37:36,747 --> 00:37:38,288
Uh, Frank's at the store
711
00:37:38,388 --> 00:37:40,851
and Edna's bringing
towels to the guests. Why?
712
00:37:40,951 --> 00:37:44,554
Uh, think we should
probably talk, don't you?
713
00:37:51,239 --> 00:37:53,581
I shouldn't have
accused you of drinking.
714
00:37:53,681 --> 00:37:56,644
Helen told me what you said.
715
00:37:57,645 --> 00:37:59,186
I can explain.
716
00:38:01,808 --> 00:38:05,311
Sully, there's someone
here to see you.
717
00:38:05,411 --> 00:38:07,673
Hey. Uh, I can
help you over here.
718
00:38:07,773 --> 00:38:09,235
What's the name?
719
00:38:09,335 --> 00:38:12,197
He's not looking to check-in.
720
00:38:12,297 --> 00:38:16,481
Okay, what can I
do for you, Mr...?
721
00:38:16,581 --> 00:38:18,522
Brenner. I'm from the
Health and Safety Office.
722
00:38:18,622 --> 00:38:21,125
There's been an
anonymous complaint.
723
00:38:21,225 --> 00:38:22,566
I'm afraid I'll have to look for
724
00:38:22,666 --> 00:38:24,327
any violations at
this new restaurant
725
00:38:24,427 --> 00:38:26,549
you're looking to open.
726
00:38:30,873 --> 00:38:33,095
So, did
you grow up here?
727
00:38:33,195 --> 00:38:35,137
Yep.
728
00:38:35,237 --> 00:38:37,879
I've lived my entire
life in Timberlake.
729
00:38:41,082 --> 00:38:42,903
You said you never
knew your father?
730
00:38:43,003 --> 00:38:46,566
No, he took off before
I was even born.
731
00:38:47,727 --> 00:38:49,789
It was just me and my mum...
732
00:38:49,889 --> 00:38:52,912
before she passed
away from cancer,
733
00:38:53,012 --> 00:38:55,714
and then my
grandparents raised me.
734
00:38:55,814 --> 00:38:57,796
Must have been hard on you,
735
00:38:57,896 --> 00:39:00,278
losing your only
parent like that.
736
00:39:00,378 --> 00:39:01,959
Yeah. Yeah, it was.
737
00:39:02,059 --> 00:39:03,681
But I had Sully.
738
00:39:03,781 --> 00:39:05,362
He was a close friend
of my mother's,
739
00:39:05,462 --> 00:39:08,885
so he stepped in to help.
740
00:39:08,985 --> 00:39:12,688
So, what made you want to
become a social worker?
741
00:39:12,788 --> 00:39:15,371
I was in a really bad accident
when I was a little kid.
742
00:39:15,471 --> 00:39:18,974
So, I spent a lot of time
in and out of hospitals,
743
00:39:19,074 --> 00:39:22,397
and it ended up holding
me back a grade.
744
00:39:24,238 --> 00:39:26,700
I never felt like I
fit in after that.
745
00:39:26,800 --> 00:39:28,382
I thought that,
746
00:39:28,482 --> 00:39:30,944
if I could use my experience
to help other people,
747
00:39:31,044 --> 00:39:32,946
then it might make
me feel better
748
00:39:33,046 --> 00:39:35,788
about everything
that I went through.
749
00:39:35,888 --> 00:39:38,090
I get that.
750
00:39:40,092 --> 00:39:43,314
I used to spend a lot of
time in the hospital, too.
751
00:39:43,414 --> 00:39:45,957
You did? How come?
752
00:39:46,057 --> 00:39:50,240
When I was five years old, I was
diagnosed with type 1 diabetes.
753
00:39:50,340 --> 00:39:54,324
It took a while before we could
even get it under control.
754
00:39:54,424 --> 00:39:57,486
The other kids used
to bully me about it
755
00:39:57,586 --> 00:40:01,930
and they didn't understand it.
756
00:40:02,030 --> 00:40:05,293
I get it.
757
00:40:05,393 --> 00:40:09,176
Kids used to pick
on me all the time.
758
00:40:09,276 --> 00:40:12,299
Didn't make me feel
very good about myself.
759
00:40:12,399 --> 00:40:14,621
I guess it's true what they say.
760
00:40:14,721 --> 00:40:17,643
What doesn't kill us
only makes us stronger.
761
00:40:20,406 --> 00:40:22,748
What are you doing tomorrow?
762
00:40:22,848 --> 00:40:26,651
Um, just gonna have a
look for some more lichen.
763
00:40:28,132 --> 00:40:30,154
Why?
764
00:40:30,254 --> 00:40:33,317
I've got the day off.
765
00:40:33,417 --> 00:40:36,399
Maybe you'd want some company?
766
00:40:36,499 --> 00:40:38,841
I'd like that,
767
00:40:38,941 --> 00:40:41,203
yeah.
768
00:40:41,303 --> 00:40:43,585
Okay.
769
00:40:45,867 --> 00:40:47,909
Anonymous
complaint my ass.
770
00:40:49,030 --> 00:40:51,132
Sounds a lot like Glenn to me.
771
00:40:51,232 --> 00:40:52,893
I wouldn't worry about it.
772
00:40:52,993 --> 00:40:55,536
I'm sure the inspector will
be out of here soon enough.
773
00:40:55,636 --> 00:40:58,718
Listen, what I said to Helen...
774
00:41:01,080 --> 00:41:03,082
...it's just because
I worry about you.
775
00:41:04,203 --> 00:41:06,545
I know that, Maggie, but
you can't keep doing that.
776
00:41:06,645 --> 00:41:10,368
I'm perfectly capable of
taking care of myself.
777
00:41:11,929 --> 00:41:14,472
You gotta stop
worrying about me.
778
00:41:14,572 --> 00:41:17,754
It's probably time to
focus on your life now.
779
00:41:17,854 --> 00:41:19,636
Yeah,
everything should be good.
780
00:41:19,736 --> 00:41:21,477
Well, actually,
781
00:41:21,577 --> 00:41:25,521
Cal just asked me
to move in with him.
782
00:41:25,621 --> 00:41:27,623
And?
783
00:41:28,223 --> 00:41:30,405
Well, I said I'm not sure
it's the right timing.
784
00:41:30,505 --> 00:41:32,367
Why is that?
785
00:41:32,467 --> 00:41:35,609
I-I think he still has
some stuff about his father
786
00:41:35,709 --> 00:41:37,531
he has to work through.
787
00:41:37,631 --> 00:41:39,431
And you think moving in
together will stop him
788
00:41:39,513 --> 00:41:41,094
from being able to do that?
789
00:41:41,194 --> 00:41:43,336
Do you think I'm making
the wrong decision?
790
00:41:43,436 --> 00:41:45,818
That's a question you're gonna
have to answer for yourself,
791
00:41:45,918 --> 00:41:47,219
Maggie.
792
00:41:47,319 --> 00:41:49,501
We get calls
like this all the time.
793
00:41:49,601 --> 00:41:51,343
Okay, everything
looks okay to me.
794
00:41:51,443 --> 00:41:53,865
Guess it was
another false alarm.
795
00:41:53,965 --> 00:41:56,227
Happy to hear it.
796
00:41:56,327 --> 00:41:59,950
Oh, it's a beautiful space
you got here, Mr. Sullivan.
797
00:42:00,050 --> 00:42:03,433
Yeah, well, they don't make
them like this anymore.
798
00:42:03,533 --> 00:42:05,315
Oh, my God.
799
00:42:05,415 --> 00:42:07,617
Don't worry.
We'll fix that.
800
00:42:11,580 --> 00:42:14,162
This isn't good.
801
00:42:14,262 --> 00:42:15,683
I'm gonna have to write this up.
802
00:42:15,783 --> 00:42:18,166
Is that really necessary?
803
00:42:18,266 --> 00:42:21,809
You've got two weeks to
bring this place up to code
804
00:42:21,909 --> 00:42:23,610
or I'll have to
have it condemned.
805
00:42:23,710 --> 00:42:24,891
Condemned?
806
00:42:24,991 --> 00:42:27,173
This is bad.
53959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.