All language subtitles for Sherlock.and.Daughter.S01E06.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Gloft_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,060 --> 00:00:03,604 - You'll be moving to the ambassador's household 2 00:00:03,604 --> 00:00:04,855 as chaperone to his daughter. 3 00:00:04,855 --> 00:00:07,024 Clara is our best connection to the thread, 4 00:00:07,024 --> 00:00:09,402 but she was released in exchange for keys. 5 00:00:09,402 --> 00:00:10,653 But keys to what? 6 00:00:10,653 --> 00:00:12,613 And your position in the ambassador's household 7 00:00:12,613 --> 00:00:14,740 increases our reach. 8 00:00:14,740 --> 00:00:16,576 - Took me 14 months to escape 9 00:00:16,576 --> 00:00:18,494 and change my name to Michael Wiley. 10 00:00:18,494 --> 00:00:21,497 Since my father had not found me, I resolved to find him. 11 00:00:21,497 --> 00:00:25,126 Professor James Moriarty was not teaching mathematics 12 00:00:25,126 --> 00:00:27,753 but is the master of a vast criminal empire 13 00:00:27,753 --> 00:00:28,838 and sentenced to prison. 14 00:00:28,838 --> 00:00:30,548 - Where he insists you visit him. 15 00:00:30,548 --> 00:00:31,966 - Men believe they control the world, 16 00:00:31,966 --> 00:00:34,510 but we will control them. 17 00:00:34,510 --> 00:00:35,761 One step forward. (Emma screams) 18 00:00:35,761 --> 00:00:39,473 - I can't get the sight of Emma out of my head. 19 00:00:39,473 --> 00:00:42,059 Dad and Lady Violet seems so indifferent. 20 00:00:42,059 --> 00:00:43,352 - Be careful little girl. 21 00:00:43,352 --> 00:00:45,146 Like the lion in the jungle, 22 00:00:45,146 --> 00:00:47,273 we did not turn the world into an empire 23 00:00:47,273 --> 00:00:49,525 without very sharp claws. 24 00:00:50,401 --> 00:00:51,736 - [Amelia] Help! 25 00:00:54,905 --> 00:00:57,241 (gun fires) 26 00:01:06,417 --> 00:01:09,170 (dramatic music) 27 00:01:12,465 --> 00:01:13,591 - What else do you think you are? 28 00:01:13,591 --> 00:01:15,384 Issuing orders on my property. 29 00:01:15,384 --> 00:01:18,679 I forbid you to keep important members of London society 30 00:01:18,679 --> 00:01:20,014 from taking their own carriages. 31 00:01:20,014 --> 00:01:22,016 - I apologize, Lady Violet. 32 00:01:22,016 --> 00:01:23,392 But a man has been shot, 33 00:01:23,392 --> 00:01:25,936 and there was an attempted kidnapping. 34 00:01:25,936 --> 00:01:27,355 - How ridiculous. 35 00:01:27,355 --> 00:01:31,150 Why would anyone abduct a foreign chaperone? 36 00:01:32,276 --> 00:01:34,570 How much inconvenience must we endure 37 00:01:34,570 --> 00:01:37,239 over some quarrel between servants? 38 00:01:37,239 --> 00:01:38,616 - Chief inspector. 39 00:01:39,700 --> 00:01:41,744 Pardon my interruption, Lady Violet. 40 00:01:43,579 --> 00:01:45,247 - One moment, my lady. 41 00:01:45,247 --> 00:01:46,082 Mr. Holmes. 42 00:01:49,919 --> 00:01:51,170 - You are, of course in charge, 43 00:01:51,170 --> 00:01:53,005 and I may only offer my advice, 44 00:01:53,005 --> 00:01:54,256 but under no circumstances 45 00:01:54,256 --> 00:01:56,759 should you let any of these carriages go. 46 00:01:56,759 --> 00:01:59,053 - Mr. Holmes consider, no one attending the ball could. 47 00:01:59,053 --> 00:02:00,012 - No, no, no, no, no. 48 00:02:00,012 --> 00:02:01,138 Forget the guests. 49 00:02:04,433 --> 00:02:06,435 A coachman, now deceased, 50 00:02:06,435 --> 00:02:08,604 kidnapped the American ambassador's daughter. 51 00:02:08,604 --> 00:02:11,732 A coachman now deceased was part of the murder suicide 52 00:02:11,732 --> 00:02:13,984 at Lord Withersea's Richmond estate 53 00:02:13,984 --> 00:02:18,197 and a coachman now deceased was just shot to death 54 00:02:18,197 --> 00:02:20,408 in the middle of committing another heinous crime. 55 00:02:20,408 --> 00:02:22,076 - Surely you would not suggest a conspiracy. 56 00:02:22,076 --> 00:02:23,452 - I suggest nothing. 57 00:02:23,452 --> 00:02:25,037 I point out the obvious. 58 00:02:25,037 --> 00:02:28,040 Two dead coachmen could be a coincidence. 59 00:02:28,040 --> 00:02:29,708 Three is a pattern. 60 00:02:29,708 --> 00:02:32,461 Do not let any of these drivers depart 61 00:02:32,461 --> 00:02:33,838 without questioning them closely. 62 00:02:33,838 --> 00:02:36,841 - Dammit, Holmes, who would bother 63 00:02:36,841 --> 00:02:38,467 kidnapping an ordinary maid? 64 00:02:38,467 --> 00:02:40,302 - She's not just an ordinary maid. 65 00:02:40,302 --> 00:02:41,137 She's. 66 00:02:42,763 --> 00:02:45,891 She is the chaperone to the daughter 67 00:02:45,891 --> 00:02:47,393 of the American ambassador. 68 00:02:47,393 --> 00:02:50,479 - Who've suffered a theft of 50,000 pounds 69 00:02:50,479 --> 00:02:52,606 worth of jewelry stolen by a coachman. 70 00:02:52,606 --> 00:02:55,067 You've guessed it, now deceased. 71 00:02:55,067 --> 00:02:56,402 - Yes. 72 00:02:56,402 --> 00:02:57,236 Thank you Bertie. 73 00:02:57,236 --> 00:02:58,696 Now I must soon leave if I, 74 00:02:58,696 --> 00:03:01,323 I might make one more suggestion 75 00:03:01,323 --> 00:03:03,743 about what to do with the killer. 76 00:03:03,743 --> 00:03:06,495 (dramatic music) 77 00:03:17,006 --> 00:03:18,591 - I don't know how to thank you. 78 00:03:19,425 --> 00:03:22,094 - Oh, Mr. Holmes must be given the credit. 79 00:03:23,554 --> 00:03:25,848 He stopped the coach with his own body. 80 00:03:26,724 --> 00:03:28,058 Very daring. 81 00:03:28,058 --> 00:03:29,685 - Are you all right? 82 00:03:29,685 --> 00:03:30,519 - I think so. 83 00:03:32,980 --> 00:03:35,691 It's just, I've fired my weapon many times, 84 00:03:35,691 --> 00:03:39,028 but I've never killed anyone before. 85 00:03:39,028 --> 00:03:40,905 - I understand better than you think. 86 00:03:42,698 --> 00:03:44,742 Well, I would like to thank you. 87 00:03:44,742 --> 00:03:47,369 I'm not sure how that's done in London. 88 00:03:49,121 --> 00:03:52,041 - I hardly dare ask, but are you free for dinner tomorrow? 89 00:03:53,751 --> 00:03:57,630 - If my employers let me, then I'd love to join you. 90 00:03:59,215 --> 00:04:00,132 - Pardon me sir. 91 00:04:00,132 --> 00:04:01,717 You must accompany these men 92 00:04:01,717 --> 00:04:04,553 while we satisfy ourselves in the details of this shooting. 93 00:04:04,553 --> 00:04:06,889 - Might I suggest the young man be held in New Gate Prison 94 00:04:06,889 --> 00:04:08,974 until you can question him properly? 95 00:04:08,974 --> 00:04:10,392 - Excellent idea. 96 00:04:10,392 --> 00:04:13,729 All right men, see that he gets there in good order. 97 00:04:13,729 --> 00:04:17,358 - But I save Amelia and you're having me taken to prison? 98 00:04:17,358 --> 00:04:19,610 - You'll be free by tomorrow afternoon. 99 00:04:19,610 --> 00:04:23,072 In the meantime, you could always visit your father. 100 00:04:26,450 --> 00:04:28,744 Another button from Watson's waistcoat 101 00:04:28,744 --> 00:04:30,120 found on the floor of the carriage 102 00:04:30,120 --> 00:04:32,540 used in your attempted abduction. 103 00:04:32,540 --> 00:04:33,958 - But whose carriage was it? 104 00:04:33,958 --> 00:04:36,293 - No one claims it, nor recognizes the driver, 105 00:04:36,293 --> 00:04:38,462 nor even noticed the other fellow who escaped. 106 00:04:38,462 --> 00:04:40,297 So the police have agreed to take the vehicle 107 00:04:40,297 --> 00:04:41,757 to an associate of mine 108 00:04:41,757 --> 00:04:43,801 who specializes in such problems. 109 00:04:44,802 --> 00:04:45,803 How are you holding up? 110 00:04:45,803 --> 00:04:46,637 - Me? 111 00:04:47,846 --> 00:04:49,098 I'm furious. 112 00:04:49,098 --> 00:04:50,933 Lady Violet just tried to have me kidnapped. 113 00:04:50,933 --> 00:04:53,769 - Yes, she was certainly involved. 114 00:04:53,769 --> 00:04:55,688 Her butler would never have denied you entry 115 00:04:55,688 --> 00:04:56,939 without her orders 116 00:04:56,939 --> 00:04:59,567 and this bench on which your was seated outside. 117 00:04:59,567 --> 00:05:03,112 Though situated on gravel, it has mud and ivy, 118 00:05:03,112 --> 00:05:05,573 hedera helix, if I'm not very much mistaken, 119 00:05:05,573 --> 00:05:08,075 clinging to its frame, proving it was very recently moved 120 00:05:08,075 --> 00:05:10,369 from the garden probably to its present position 121 00:05:10,369 --> 00:05:12,997 near the front door just so you could sit on it. 122 00:05:12,997 --> 00:05:14,790 - Right, I'd like to go find Lady Violet 123 00:05:14,790 --> 00:05:16,292 and punch her in her stupid face. 124 00:05:16,292 --> 00:05:17,626 - Right in that case, we should leave. 125 00:05:17,626 --> 00:05:19,837 Scotland Yard will be here for the next few hours 126 00:05:19,837 --> 00:05:21,213 and I have contrived to have Bertie, 127 00:05:21,213 --> 00:05:24,842 that is Mr. Birtwistle, add our inquiries to his own 128 00:05:24,842 --> 00:05:27,177 so that my hand in these affairs remains invisible. 129 00:05:27,177 --> 00:05:29,138 Now he will report what he learns of the coachman 130 00:05:29,138 --> 00:05:31,307 to you tomorrow at the ambassador's house. 131 00:05:31,307 --> 00:05:33,267 He already has a midday appointment. 132 00:05:33,267 --> 00:05:38,230 In the meantime, we now have, if anything, too many clues. 133 00:05:38,731 --> 00:05:41,191 - [Amelia] I have one more to add to the list. 134 00:05:45,029 --> 00:05:46,989 - Ah, poor Emma, 135 00:05:46,989 --> 00:05:49,909 who will no longer be requiring her debutante ball. 136 00:05:49,909 --> 00:05:53,787 Is it possible Lady Violet arranged this young girl's death 137 00:05:53,787 --> 00:05:56,498 just to open up a date for Clara Anderson's debut? 138 00:05:56,498 --> 00:05:58,167 - Yeah, that's what happened. 139 00:05:58,167 --> 00:06:01,253 Clara's ball will take the place of Emma's. 140 00:06:01,253 --> 00:06:03,589 - Let's forget about Lady Violet for the moment. 141 00:06:03,589 --> 00:06:06,800 Do you recall any distinguishing feature of this driver 142 00:06:06,800 --> 00:06:08,260 who tried to kidnap you? 143 00:06:08,260 --> 00:06:12,681 - He had an accent that I didn't recognize. 144 00:06:12,681 --> 00:06:14,516 - Could you give it a try? 145 00:06:15,392 --> 00:06:16,560 - Help. 146 00:06:16,560 --> 00:06:21,649 Help me, in the, for the love of God. 147 00:06:21,649 --> 00:06:24,151 Much haste, chaste, much haste, 148 00:06:24,151 --> 00:06:26,695 much haste. - South Africa? 149 00:06:26,695 --> 00:06:27,988 (Amelia laughs) 150 00:06:27,988 --> 00:06:29,823 I said it was rather good. 151 00:06:29,823 --> 00:06:31,033 - Thanks. 152 00:06:31,033 --> 00:06:34,578 - So not only do we have three dead coachmen, 153 00:06:34,578 --> 00:06:36,956 they all hailed from three different countries. 154 00:06:36,956 --> 00:06:38,832 What about this other fellow who tried to kidnap you 155 00:06:38,832 --> 00:06:41,377 and jumped off the carriage and ran away? 156 00:06:41,377 --> 00:06:43,295 - Mm, he took me completely by surprise. 157 00:06:43,295 --> 00:06:46,006 I didn't see him or hear him. 158 00:06:46,006 --> 00:06:48,050 Can we go back to Lady Violet please? 159 00:06:48,050 --> 00:06:51,553 This jade handled knife left in mama's body. 160 00:06:51,553 --> 00:06:53,639 It came from the set of weapons on display 161 00:06:53,639 --> 00:06:56,141 in Lady Violet's parlor. 162 00:06:57,267 --> 00:06:58,936 She's responsible for Emma's death. 163 00:06:58,936 --> 00:07:00,187 She tried to have me kidnapped. 164 00:07:00,187 --> 00:07:01,730 - And there's more. 165 00:07:01,730 --> 00:07:06,193 It pertains to motive in an important aspect of this case. 166 00:07:09,071 --> 00:07:11,532 Of the many mechanical designs 167 00:07:11,532 --> 00:07:14,618 stolen after your mother's murder, 168 00:07:16,161 --> 00:07:18,205 I'm convinced one was a blueprint 169 00:07:18,205 --> 00:07:20,040 for a fearsome weapon of war. 170 00:07:21,041 --> 00:07:23,711 (gentle music) 171 00:07:23,711 --> 00:07:24,878 - How do you know that? 172 00:07:29,633 --> 00:07:31,301 You said you never met her. 173 00:07:33,387 --> 00:07:36,056 - Well, I did. 174 00:07:38,726 --> 00:07:42,855 - But you said that her name meant nothing. 175 00:07:42,855 --> 00:07:46,775 - When we first spoke, you referred to her as Lucia 176 00:07:47,776 --> 00:07:48,986 and when in London, 177 00:07:49,945 --> 00:07:52,656 she called herself Little Dove. 178 00:07:56,994 --> 00:07:57,828 Look. 179 00:08:02,875 --> 00:08:03,709 Amelia. 180 00:08:05,669 --> 00:08:06,503 Look here. 181 00:08:09,757 --> 00:08:10,591 See there? 182 00:08:11,508 --> 00:08:12,342 That's me. 183 00:08:13,635 --> 00:08:18,182 And next to me, the woman I had been asked to escort. 184 00:08:18,182 --> 00:08:19,433 - [Amelia] Lady Violet? 185 00:08:19,433 --> 00:08:21,101 - The daughter of the Duke of Somerset, 186 00:08:21,101 --> 00:08:23,812 for whom I'd done a small favor. 187 00:08:23,812 --> 00:08:28,358 Yes, Buffalo Bill's Wild West Show, 188 00:08:28,358 --> 00:08:30,903 really was the theatrical event of the century. 189 00:08:31,820 --> 00:08:34,823 And after this command performance, 190 00:08:34,823 --> 00:08:36,366 there was a garden party. 191 00:08:37,409 --> 00:08:40,329 It's where the presentations of sharp shooting, 192 00:08:40,329 --> 00:08:43,165 Roman riding, hog tying, 193 00:08:43,165 --> 00:08:45,626 all of which I found completely exhausting. 194 00:08:47,211 --> 00:08:49,213 And so I escaped, 195 00:08:49,213 --> 00:08:52,007 and I wandered into a tent, 196 00:08:52,007 --> 00:08:54,676 displaying the most amazing part of the show. 197 00:08:54,676 --> 00:08:57,679 I guess for me, nothing exceeded 198 00:08:57,679 --> 00:08:59,973 the genius of the scenery, 199 00:08:59,973 --> 00:09:03,685 all designed by the most unlikely person on earth. 200 00:09:03,685 --> 00:09:05,187 - [Amelia] Mama. 201 00:09:05,187 --> 00:09:06,605 - As you say. 202 00:09:14,321 --> 00:09:16,490 (curious music) 203 00:09:16,490 --> 00:09:19,284 These are not mere theatrical backdrops. 204 00:09:19,284 --> 00:09:21,078 These are feats of modern engineering. 205 00:09:21,078 --> 00:09:23,831 Is there any chance I could meet their creator? 206 00:09:25,124 --> 00:09:26,083 - That would be me. 207 00:09:27,251 --> 00:09:31,380 - Oh, are these are your designs? 208 00:09:31,380 --> 00:09:33,382 Well, they're remarkable. 209 00:09:33,382 --> 00:09:36,176 Where did you learn these construction techniques? 210 00:09:36,176 --> 00:09:38,762 - My grandfather was a military engineer. 211 00:09:38,762 --> 00:09:39,638 - Ah. 212 00:09:39,638 --> 00:09:40,764 - Lacking any male descendants, 213 00:09:40,764 --> 00:09:42,808 he imparted his skills to me. 214 00:09:42,808 --> 00:09:47,104 The blending of machinery and art is my own innovation, 215 00:09:47,104 --> 00:09:51,817 Mr. Holmes, made necessary by our show's epic scale. 216 00:09:51,817 --> 00:09:53,026 (Holmes laughs) 217 00:09:53,026 --> 00:09:54,987 - Now you have me at a disadvantage. 218 00:09:54,987 --> 00:09:56,113 You know my name? 219 00:09:56,113 --> 00:09:57,155 - Who in London would not? 220 00:09:57,155 --> 00:09:58,740 - Well very true, 221 00:09:58,740 --> 00:10:02,744 but, you know, your name should be equally celebrated. 222 00:10:02,744 --> 00:10:05,497 - I'm Little Dove of the Apache tribe, 223 00:10:05,497 --> 00:10:08,333 though I now reside in a state called California. 224 00:10:08,333 --> 00:10:09,585 - In addition to the show, 225 00:10:09,585 --> 00:10:11,295 will you be treating us through a travelogue? 226 00:10:11,295 --> 00:10:12,170 (Lady Violet laughs) 227 00:10:12,170 --> 00:10:13,672 - There you are, Lady Violet. 228 00:10:13,672 --> 00:10:15,132 I was just admiring the handiwork 229 00:10:15,132 --> 00:10:18,302 of our scenic designer, Little Dove. 230 00:10:18,302 --> 00:10:20,679 - What an ordeal it must be 231 00:10:20,679 --> 00:10:23,432 to imagine backdrops commemorating the defeats 232 00:10:23,432 --> 00:10:25,601 of America's native tribes. 233 00:10:25,601 --> 00:10:27,853 - You must have arrived after the reenactment 234 00:10:27,853 --> 00:10:29,187 of Little Bighorn. 235 00:10:29,187 --> 00:10:31,982 But I thank you for acknowledging the attempts 236 00:10:31,982 --> 00:10:33,358 at annihilating my people. 237 00:10:33,358 --> 00:10:35,527 - And so well spoken too, isn't she? 238 00:10:35,527 --> 00:10:38,488 Why you are a marvel of the savage West. 239 00:10:38,488 --> 00:10:41,158 I can't wait to tell my friends all about you. 240 00:10:41,158 --> 00:10:42,659 Don't linger here. 241 00:10:42,659 --> 00:10:44,703 The festivities are winding down 242 00:10:44,703 --> 00:10:47,998 and her majesty will need us in our seats before sundown. 243 00:10:47,998 --> 00:10:50,250 - I will join you at the table in a moment. 244 00:10:50,250 --> 00:10:51,084 Thank you. 245 00:10:52,878 --> 00:10:54,254 - [Lady Violet] As you wish. 246 00:10:59,051 --> 00:11:02,846 - I must apologize for the dullness of court customs. 247 00:11:04,348 --> 00:11:05,974 May I? 248 00:11:05,974 --> 00:11:06,808 - Oh, of course. 249 00:11:10,562 --> 00:11:14,399 - Ingenious, really. 250 00:11:14,399 --> 00:11:16,193 Do you have any more of these? 251 00:11:16,193 --> 00:11:17,736 - I do. 252 00:11:17,736 --> 00:11:21,615 This invention I call the mechanical earth mover 253 00:11:21,615 --> 00:11:24,159 to clear land for cultivation 254 00:11:24,159 --> 00:11:28,121 or powering the earth mover using liquid gas. 255 00:11:28,121 --> 00:11:29,790 - Liquid gas. 256 00:11:30,624 --> 00:11:33,543 That's a contradiction in terms, surely. 257 00:11:33,543 --> 00:11:34,336 - Oh. 258 00:11:35,796 --> 00:11:38,340 I never thought of it like that. 259 00:11:38,340 --> 00:11:39,258 - What's this one? 260 00:11:42,594 --> 00:11:45,138 - A cannon mounted atop an armored vehicle, 261 00:11:45,138 --> 00:11:47,683 entirely covered in metal and driven from within, 262 00:11:47,683 --> 00:11:50,060 capable of moving through difficult terrain, 263 00:11:50,060 --> 00:11:51,520 while remaining on the offensive 264 00:11:51,520 --> 00:11:55,857 and also able to withstand direct hits from any rifle. 265 00:11:55,857 --> 00:11:57,567 - England's current Secretary of War 266 00:11:57,567 --> 00:11:59,319 just happens to be the father of Lady Violet, 267 00:11:59,319 --> 00:12:00,946 that rather patronizing young lady 268 00:12:00,946 --> 00:12:02,114 to whom I introduced to you 269 00:12:02,114 --> 00:12:04,324 at the command performance of the show. 270 00:12:04,324 --> 00:12:06,410 Her majesty's government would want to control 271 00:12:06,410 --> 00:12:08,453 a weapon such as this. 272 00:12:09,413 --> 00:12:12,833 - So Lady Violet knew this weapon existed 273 00:12:12,833 --> 00:12:15,085 and my mother designed it? 274 00:12:15,085 --> 00:12:15,919 Wait. 275 00:12:18,088 --> 00:12:20,007 No, don't say another word 276 00:12:20,007 --> 00:12:24,011 until you've explained why you denied knowing my mother. 277 00:12:24,011 --> 00:12:27,264 - What proofs did you offer? 278 00:12:27,264 --> 00:12:29,766 A portrait you might have drawn of a passerby, 279 00:12:29,766 --> 00:12:32,978 a letter on the back of a photograph? 280 00:12:32,978 --> 00:12:36,148 You referred to her as Lucia Rojas. 281 00:12:36,148 --> 00:12:38,692 And I had only ever known her as Little Dove. 282 00:12:38,692 --> 00:12:42,863 You see, Amelia, over the years I have been mobbed 283 00:12:42,863 --> 00:12:45,782 by pretenders posing as my children, my siblings, 284 00:12:45,782 --> 00:12:47,117 and other distant relatives, 285 00:12:47,117 --> 00:12:49,911 some of whom presented far more compelling evidence 286 00:12:49,911 --> 00:12:51,455 than I have thus far seen from you. 287 00:12:51,455 --> 00:12:56,334 To be brutally frank, you cannot even verify beyond question 288 00:12:56,334 --> 00:12:58,462 that you are indeed the real Amelia Rojas 289 00:12:58,462 --> 00:13:00,047 and not just some clever imposter. 290 00:13:00,047 --> 00:13:02,883 - So then why bother with me at all? 291 00:13:02,883 --> 00:13:04,259 - Because I was able to corroborate 292 00:13:04,259 --> 00:13:06,720 the story of Lucia's murder. 293 00:13:08,096 --> 00:13:09,848 And having come to know you, 294 00:13:11,475 --> 00:13:15,896 I would rather err on the side of good faith than suspicion. 295 00:13:15,896 --> 00:13:18,231 - But as to who I am? 296 00:13:18,231 --> 00:13:20,484 - I am in want of facts, Amelia. 297 00:13:22,402 --> 00:13:27,240 I do not draw conclusions based on my feelings or my hopes. 298 00:13:27,240 --> 00:13:28,075 - Right. 299 00:13:29,493 --> 00:13:31,286 You never guess. 300 00:13:31,286 --> 00:13:32,662 So you shared this story with me 301 00:13:32,662 --> 00:13:36,124 because these weapon designs 302 00:13:38,502 --> 00:13:41,713 give Lady Violet a motive from murdering my mother. 303 00:13:41,713 --> 00:13:42,547 - Exactly. 304 00:13:45,300 --> 00:13:47,386 In two decades, this weapon has gone 305 00:13:47,386 --> 00:13:50,097 from theoretical to possibly indispensable. 306 00:13:50,097 --> 00:13:53,266 It could determine the outcome of a battle or even a war, 307 00:13:53,266 --> 00:13:56,478 which of course, makes it enormously valuable. 308 00:13:59,022 --> 00:14:01,024 - But what do these designs have to do 309 00:14:01,024 --> 00:14:03,193 with the ambassador's missing jewels 310 00:14:03,193 --> 00:14:05,654 and to Emma's death 311 00:14:05,654 --> 00:14:08,323 or to your kidnapped friends? 312 00:14:08,323 --> 00:14:10,242 - It's not I with the red thread 313 00:14:10,242 --> 00:14:12,869 that binds these crimes together, 314 00:14:12,869 --> 00:14:15,831 and now we know how the thread communicates. 315 00:14:15,831 --> 00:14:18,125 - But how do we get them to talk to us? 316 00:14:18,125 --> 00:14:21,503 - I may have a partial solution to that, 317 00:14:21,503 --> 00:14:24,131 but first, you must return to the ambassador's residence 318 00:14:24,131 --> 00:14:28,135 to meet Bertie Birtwistle, and I must pay another visit 319 00:14:28,135 --> 00:14:30,053 to Professor Moriarty to see how he's getting on 320 00:14:30,053 --> 00:14:32,973 with his son and return to a very special carriage shop. 321 00:14:32,973 --> 00:14:36,017 And before tomorrow is done, 322 00:14:36,017 --> 00:14:38,895 I too must be kidnapped. 323 00:14:42,357 --> 00:14:45,110 (dramatic music) 324 00:14:49,197 --> 00:14:51,199 - I'm sure her hair could benefit 325 00:14:51,199 --> 00:14:53,201 from some serious professional attention 326 00:14:53,201 --> 00:14:55,078 and of course she'll require a gown. 327 00:14:55,078 --> 00:14:56,538 If she can't wear white, 328 00:14:56,538 --> 00:14:58,707 someone might mistake her for a lady. 329 00:14:58,707 --> 00:15:00,500 - That's very unlikely. 330 00:15:00,500 --> 00:15:03,378 - Clara will have a dress that can be refitted for her. 331 00:15:03,378 --> 00:15:05,797 Well, if you want Amelia at your own daughter's ball, 332 00:15:05,797 --> 00:15:07,048 it will be remarkable for the guests 333 00:15:07,048 --> 00:15:10,135 to witness in person this quaint custom 334 00:15:10,135 --> 00:15:11,845 of Americans sticking together, 335 00:15:11,845 --> 00:15:14,139 despite vast social differences. 336 00:15:14,139 --> 00:15:16,600 - Maybe it's a preview of the future, 337 00:15:16,600 --> 00:15:20,103 where notions of class are based on character 338 00:15:21,229 --> 00:15:25,650 and good breeding only refers to horses and dogs. 339 00:15:25,650 --> 00:15:27,611 - Then you would no longer need cross the ocean 340 00:15:27,611 --> 00:15:29,821 in search of noble husbands. 341 00:15:29,821 --> 00:15:32,407 Yet, while aristocracy still matters, 342 00:15:34,201 --> 00:15:37,746 I've arranged a special guest for Clara's debut. 343 00:15:37,746 --> 00:15:39,873 - Oh, and who might that be? 344 00:15:39,873 --> 00:15:44,794 - Lord Robert Arthur Tolbert Gasgoin Sessle, 345 00:15:44,794 --> 00:15:46,755 third marquis of Salisbury 346 00:15:46,755 --> 00:15:51,176 and the current prime minister of her majesty's government. 347 00:15:51,176 --> 00:15:52,511 - Oh, how wonderful! 348 00:15:52,511 --> 00:15:55,555 Lord Salisbury's the most famous man in the world. 349 00:15:55,555 --> 00:15:58,558 Now everyone will come to my ball. 350 00:15:59,392 --> 00:16:01,978 - You are as ever fixated on the wrong things. 351 00:16:01,978 --> 00:16:03,813 A practice which caused me years of suffering 352 00:16:03,813 --> 00:16:05,524 directly attributable to your neglect. 353 00:16:05,524 --> 00:16:07,067 - You disobeyed me! 354 00:16:07,067 --> 00:16:08,693 Whilst I was away on business, 355 00:16:08,693 --> 00:16:11,655 you went truant from your school, ignoring the young woman 356 00:16:11,655 --> 00:16:13,114 who I had hired to care for you. 357 00:16:13,114 --> 00:16:15,283 - That woman was a drunk! 358 00:16:15,283 --> 00:16:16,826 Intoxicated from morning till night, 359 00:16:16,826 --> 00:16:18,370 incapable of looking after herself, 360 00:16:18,370 --> 00:16:19,621 much less a child of nine. 361 00:16:19,621 --> 00:16:21,289 - Men must work. 362 00:16:21,289 --> 00:16:23,416 I had both my profession as a mathematician 363 00:16:23,416 --> 00:16:25,877 and my greater enterprise to maintain 364 00:16:25,877 --> 00:16:27,671 - Greater enterprise? 365 00:16:27,671 --> 00:16:29,798 Well, by which you mean the exploitation of human weakness 366 00:16:29,798 --> 00:16:33,885 through opium dens, gambling, and houses of ill repute, 367 00:16:33,885 --> 00:16:37,305 run by men for whom loyalty is a vice 368 00:16:37,305 --> 00:16:38,807 best remedied by greed? 369 00:16:38,807 --> 00:16:42,185 - Profit, not morality, is a pursuit of business. 370 00:16:42,185 --> 00:16:44,813 - Well, what a heartwarming chat. 371 00:16:44,813 --> 00:16:47,607 I'm sure Inspector Bullivant will be calling 372 00:16:47,607 --> 00:16:49,693 and we need to get Dan back into his own cell. 373 00:16:49,693 --> 00:16:50,527 - Silence! 374 00:16:54,030 --> 00:16:57,659 I have waited 15 years to lay eyes on my son again. 375 00:16:57,659 --> 00:16:59,578 And in the lengthy period of my absence, 376 00:16:59,578 --> 00:17:02,289 he seems to have fallen victim to the perils of idealism. 377 00:17:02,289 --> 00:17:04,708 - Idealism or hope for a better world? 378 00:17:04,708 --> 00:17:07,252 The same hope that sees me saving a small sum of my salary 379 00:17:07,252 --> 00:17:09,921 every month to appeal your sentence. 380 00:17:09,921 --> 00:17:10,797 - What? 381 00:17:10,797 --> 00:17:12,424 - I beg your pardon, an appeal? 382 00:17:12,424 --> 00:17:14,634 Are you as foolish as you are naive? 383 00:17:14,634 --> 00:17:16,136 - No, no, no, no, no, no. 384 00:17:16,136 --> 00:17:18,638 An appeal would bring a heightened scrutiny 385 00:17:18,638 --> 00:17:21,349 to your father's various intrigues. 386 00:17:21,349 --> 00:17:22,892 - This is so, father. 387 00:17:22,892 --> 00:17:25,437 Oh, you've not already made enough money to live comfortably 388 00:17:25,437 --> 00:17:27,188 for the rest of your life. 389 00:17:27,188 --> 00:17:29,065 - It's not about the money. 390 00:17:29,065 --> 00:17:30,400 - Well, it's a bit about the money. 391 00:17:30,400 --> 00:17:31,860 - There's quite a lot about the money. 392 00:17:31,860 --> 00:17:33,194 - Do you seriously suppose 393 00:17:33,194 --> 00:17:35,488 that I could be held here against my will? 394 00:17:35,488 --> 00:17:37,866 I endure prison for another year and two months, 395 00:17:37,866 --> 00:17:39,618 after which I received my parole license 396 00:17:39,618 --> 00:17:41,202 and go free with no further obstacle 397 00:17:41,202 --> 00:17:42,662 to my endeavors. 398 00:17:42,662 --> 00:17:44,372 - And yet again, you choose a life of crime. 399 00:17:44,372 --> 00:17:46,958 A life of crime over your family. 400 00:17:46,958 --> 00:17:47,917 - That is unfair! 401 00:17:49,044 --> 00:17:53,590 I spent a fortune searching for you everywhere! 402 00:17:53,590 --> 00:17:55,342 - And yet you failed. 403 00:17:57,427 --> 00:17:58,887 Since I'm not cause enough 404 00:17:58,887 --> 00:18:02,849 for you to desire freedom, I better leave to go. 405 00:18:02,849 --> 00:18:05,352 (tense music) 406 00:18:09,898 --> 00:18:13,610 - We can regain our family, boy. 407 00:18:15,528 --> 00:18:18,406 You need merely to return here for visits. 408 00:18:21,368 --> 00:18:23,787 - I will not return, 409 00:18:23,787 --> 00:18:28,083 except to escort you from this wretched place. 410 00:18:28,083 --> 00:18:30,168 And since you would rather stay, 411 00:18:30,168 --> 00:18:33,880 I ask again to be excused. 412 00:18:33,880 --> 00:18:36,841 - I cannot believe you are my son. 413 00:18:36,841 --> 00:18:40,136 - Feel free to continue to ignore me. 414 00:18:40,136 --> 00:18:42,472 I'll return the favor. 415 00:18:42,472 --> 00:18:44,974 (tense music) 416 00:18:52,774 --> 00:18:57,445 - Is it possible he failed to inherit any of my abilities? 417 00:18:57,445 --> 00:18:59,364 - Perhaps he prefers to employ his talents 418 00:18:59,364 --> 00:19:01,783 to improve the world. 419 00:19:01,783 --> 00:19:03,034 - Improve? 420 00:19:03,034 --> 00:19:05,453 We are the greatest empire in history. 421 00:19:05,453 --> 00:19:07,414 Whatever alters the status quo will always be worse 422 00:19:07,414 --> 00:19:09,040 than what came before. 423 00:19:09,040 --> 00:19:10,750 Therefore, it's imperative that we change 424 00:19:10,750 --> 00:19:12,001 as little as possible. 425 00:19:12,001 --> 00:19:14,713 - Another good reason to fight the red thread, 426 00:19:14,713 --> 00:19:17,716 which would upend the world as we know it. 427 00:19:17,716 --> 00:19:19,759 - By kidnapping your former maid? 428 00:19:19,759 --> 00:19:21,928 What nonsense, why would they not just kill you? 429 00:19:21,928 --> 00:19:22,762 - Hmm. 430 00:19:24,514 --> 00:19:27,350 How goes your own struggle with the thread? 431 00:19:27,350 --> 00:19:30,520 - They have slowed their advance into my territory. 432 00:19:30,520 --> 00:19:32,397 Perhaps one day, they could go back 433 00:19:32,397 --> 00:19:34,315 to hiding from me instead of them. 434 00:19:34,315 --> 00:19:37,569 - Oh, it will be a relief to resume our former animosity. 435 00:19:37,569 --> 00:19:41,489 Until then, I must ask you for another favor. 436 00:19:41,489 --> 00:19:43,825 - Oh, my favors do not come free. 437 00:19:43,825 --> 00:19:45,243 Whatever your former maid knows, 438 00:19:45,243 --> 00:19:47,287 Dan killed an agent of the thread to save her. 439 00:19:47,287 --> 00:19:49,414 I demand he be protected from retaliation. 440 00:19:50,498 --> 00:19:52,250 - I'll do what I can. 441 00:19:52,250 --> 00:19:54,461 Perhaps you should not take 442 00:19:54,461 --> 00:19:56,880 Dan's harsh words so much to heart. 443 00:19:58,339 --> 00:20:01,676 - Your consolation is worse even in our temporary alliance. 444 00:20:01,676 --> 00:20:03,845 Instead of your loathsome pity, 445 00:20:03,845 --> 00:20:06,681 ask your favor, whatever it may be. 446 00:20:06,681 --> 00:20:09,434 (dramatic music) 447 00:20:15,106 --> 00:20:17,192 - [Cleaner] Thank you very much for helping me out. 448 00:20:17,192 --> 00:20:19,819 Oh, do you want the chicken or a block of cheese? 449 00:20:19,819 --> 00:20:21,946 They're both a day from going off. 450 00:20:21,946 --> 00:20:25,825 - Um, I'll have whatever you don't want. 451 00:20:25,825 --> 00:20:27,535 - Ooh, cheese it is then. 452 00:20:27,535 --> 00:20:29,287 Aye, don't worry about that fireplace. 453 00:20:29,287 --> 00:20:33,458 I don't mind lending it ends till they get more staff. 454 00:20:33,458 --> 00:20:35,293 But we hate chimney sweeps, eh? 455 00:20:35,293 --> 00:20:36,961 (cleaner chuckles) 456 00:20:36,961 --> 00:20:39,631 (curious music) 457 00:20:46,346 --> 00:20:48,264 Are you comin' or what? 458 00:20:49,390 --> 00:20:51,392 See, the cheese is good. 459 00:20:51,392 --> 00:20:53,144 No mold in it at all. 460 00:20:54,187 --> 00:20:56,940 We'll take our main meal tonight for a change. 461 00:20:56,940 --> 00:20:58,733 - Oh, I'm going out this evening. 462 00:20:58,733 --> 00:21:02,195 - Oh, what a life you lead. 463 00:21:02,195 --> 00:21:04,989 Balls and kidnappings and now dinners? 464 00:21:04,989 --> 00:21:06,574 Where is it, this dinner? 465 00:21:06,574 --> 00:21:08,326 And who's paying the freight? 466 00:21:08,326 --> 00:21:09,786 - One moment. 467 00:21:09,786 --> 00:21:12,330 That terrible insurance investigator's back. 468 00:21:12,330 --> 00:21:13,998 I don't want him bothering Clara. 469 00:21:15,208 --> 00:21:16,960 - What an ornery little man he is. 470 00:21:18,378 --> 00:21:21,214 (door creaks) 471 00:21:21,214 --> 00:21:22,382 - How quickly you rise. 472 00:21:23,216 --> 00:21:25,843 - Only in England could trading one servant's job 473 00:21:25,843 --> 00:21:28,054 for another be considered a promotion. 474 00:21:28,054 --> 00:21:29,305 - Nonsense. 475 00:21:29,305 --> 00:21:32,350 You're better settled than my own children. 476 00:21:32,350 --> 00:21:33,726 And despite appearances, 477 00:21:33,726 --> 00:21:36,104 we both know you still work for Hirons. 478 00:21:41,109 --> 00:21:44,237 - Did you find anything out from the coachman after we left? 479 00:21:44,237 --> 00:21:45,572 - I did. 480 00:21:45,572 --> 00:21:48,157 There were two sullen drivers from New Zealand. 481 00:21:48,157 --> 00:21:50,535 One working for no less a personage 482 00:21:50,535 --> 00:21:52,328 than the Duke of Leicester, 483 00:21:52,328 --> 00:21:54,205 owner of the world's largest shipyard. 484 00:21:54,205 --> 00:21:55,790 Though his company's fallen on hard times. 485 00:21:55,790 --> 00:21:58,042 The other driver was employed by Saint Nigel Parks, 486 00:21:58,042 --> 00:22:03,006 a broker who suffered staggering losses during the panic. 487 00:22:03,006 --> 00:22:06,926 - So men like Lord Withersea titled without cash, 488 00:22:06,926 --> 00:22:09,095 both of whom might have been interested 489 00:22:09,095 --> 00:22:12,348 in sharing the proceeds from Ms. Anderson's jewels. 490 00:22:12,348 --> 00:22:14,100 - One would have to sell the gems to split the money. 491 00:22:14,100 --> 00:22:17,604 A fence would pay about 30% of their value. 492 00:22:17,604 --> 00:22:19,772 So very little to be shared among so many. 493 00:22:19,772 --> 00:22:22,275 (tense music) 494 00:22:31,743 --> 00:22:35,371 - The insurance company has to pay the ambassador in full. 495 00:22:35,371 --> 00:22:38,499 - Unless I find the jewels by tomorrow afternoon, 496 00:22:38,499 --> 00:22:43,087 the ambassador collects 50,000 pounds of fortune, 497 00:22:43,087 --> 00:22:47,008 equal to his losses in the railroad bank robsy. 498 00:22:47,008 --> 00:22:49,218 - Excuse me, Amelia, 499 00:22:49,218 --> 00:22:52,555 is there a reason you delay Mr. Birtwistle 500 00:22:52,555 --> 00:22:54,349 from our appointment? 501 00:22:54,349 --> 00:22:55,808 - I beg your pardon, sir. 502 00:22:55,808 --> 00:22:58,019 I was just trying to talk him 503 00:22:58,019 --> 00:22:59,729 out of questioning Clara again. 504 00:22:59,729 --> 00:23:02,690 - Yeah, Mr. Ambassador, if the girl were any more protective 505 00:23:02,690 --> 00:23:05,568 of your daughter, she'd be one of your Pinkertons. 506 00:23:05,568 --> 00:23:09,530 - Delay is a familiar tactic of insurance companies 507 00:23:09,530 --> 00:23:11,407 or so I hear. 508 00:23:12,408 --> 00:23:14,994 This way, sir, if you please. 509 00:23:14,994 --> 00:23:17,497 (tense music) 510 00:23:21,376 --> 00:23:24,087 (Amelia sighs) 511 00:23:24,087 --> 00:23:26,756 (curious music) 512 00:23:50,154 --> 00:23:52,323 - It's not unreasonable, Ambassador Anderson, 513 00:23:52,323 --> 00:23:56,160 especially considering the vast sum involved, 514 00:23:56,160 --> 00:23:59,664 that I be allowed to interview everyone at least twice. 515 00:23:59,664 --> 00:24:02,583 - Nevertheless, I demand all inquiries 516 00:24:02,583 --> 00:24:04,752 for my family come through me. 517 00:24:06,129 --> 00:24:09,632 And now, I believe if you cannot find the jewels, 518 00:24:09,632 --> 00:24:14,429 it is time to arrange restitution. 519 00:24:14,429 --> 00:24:17,223 Or shall I call my American lawyers? 520 00:24:20,351 --> 00:24:21,853 (door creaks) 521 00:24:21,853 --> 00:24:23,563 - Oh no, such a mess. 522 00:24:23,563 --> 00:24:25,481 - I'm sorry, I came in to see if the room 523 00:24:25,481 --> 00:24:26,816 needed straightening and. 524 00:24:26,816 --> 00:24:28,693 - These buttons go up the side of my new frock. 525 00:24:28,693 --> 00:24:30,820 Let's not lose any of them. 526 00:24:32,280 --> 00:24:33,906 What happened here, I wonder? 527 00:24:33,906 --> 00:24:35,867 - Can't tell you everything Mr. Holmes, 528 00:24:35,867 --> 00:24:38,661 but this carriage that was used to kidnap your maid, 529 00:24:38,661 --> 00:24:42,582 this is a, it's new construction, 530 00:24:42,582 --> 00:24:45,001 not built to last the ages. 531 00:24:45,001 --> 00:24:47,628 I guess it wouldn't stick out on the streets, 532 00:24:47,628 --> 00:24:49,589 but I've not seen their like before. 533 00:24:49,589 --> 00:24:53,468 - Even if this carriage displays inferior workmanship, 534 00:24:53,468 --> 00:24:55,636 the lamps and the outside door handles 535 00:24:55,636 --> 00:24:57,597 are perfectly shaped and exactly alike. 536 00:24:57,597 --> 00:25:00,683 Now would that not indicate the use of a mold? 537 00:25:00,683 --> 00:25:02,018 And would one create molds 538 00:25:02,018 --> 00:25:04,270 for a single carriage or even two? 539 00:25:04,270 --> 00:25:05,646 - Bless me, sir, but you are right. 540 00:25:05,646 --> 00:25:10,234 Still, who would want a fleet of carriages like this 541 00:25:10,234 --> 00:25:13,196 with no carriages on the inside. 542 00:25:13,196 --> 00:25:14,697 - I believe we'll find its legitimate purpose 543 00:25:14,697 --> 00:25:17,200 was as an ambulance for the patients 544 00:25:17,200 --> 00:25:20,453 of the Green and Crest Asylum for the criminally insane. 545 00:25:20,453 --> 00:25:23,581 But these carriages could serve in other capacities. 546 00:25:23,581 --> 00:25:25,166 Now is this a false button? 547 00:25:27,251 --> 00:25:30,505 It is added after manufacture? 548 00:25:30,505 --> 00:25:32,048 - Part of the original design. 549 00:25:32,048 --> 00:25:33,508 - This is fantastical. 550 00:25:33,508 --> 00:25:36,511 Surely they didn't mean for me to see this, did they? 551 00:25:36,511 --> 00:25:37,345 - They? 552 00:25:38,638 --> 00:25:39,847 Who were they? 553 00:25:39,847 --> 00:25:42,391 - A criminal consortium of unrivaled malice. 554 00:25:42,391 --> 00:25:43,309 I must stop them, Clarence. 555 00:25:43,309 --> 00:25:44,727 And you must help me. 556 00:25:44,727 --> 00:25:46,979 Tomorrow night, in fact, perhaps the following morning. 557 00:25:46,979 --> 00:25:48,689 Shall we say 20 pounds? 558 00:25:48,689 --> 00:25:50,399 10 for you, 10 for your men? 559 00:25:50,399 --> 00:25:51,359 - 20 pounds. 560 00:25:51,359 --> 00:25:52,693 Is that dangerous? 561 00:25:52,693 --> 00:25:54,403 I don't know, Mr. Holmes. 562 00:25:54,403 --> 00:25:56,322 - For Queen and country, Clarence. 563 00:26:00,827 --> 00:26:02,119 Good, thank you. 564 00:26:02,119 --> 00:26:04,372 I'll send my men sure around with directions. 565 00:26:04,372 --> 00:26:06,791 Oh and Clarence? 566 00:26:06,791 --> 00:26:08,042 - Yes, Mr. Holmes. 567 00:26:08,042 --> 00:26:09,335 - Be on your guard, 568 00:26:09,335 --> 00:26:12,004 especially around any coachmen you might see. 569 00:26:16,300 --> 00:26:21,055 (townsfolk laugh and chat indistinctly) 570 00:26:21,055 --> 00:26:23,558 (horse clops) 571 00:26:26,894 --> 00:26:29,564 (Holmes grunts) 572 00:26:32,608 --> 00:26:35,361 (dramatic music) 573 00:26:46,122 --> 00:26:47,206 - [Dan] Before we have dinner, 574 00:26:47,206 --> 00:26:48,457 I thought you might be interested 575 00:26:48,457 --> 00:26:49,959 in a project I've been working on. 576 00:26:49,959 --> 00:26:52,003 But first let's talk about yesterday. 577 00:26:52,003 --> 00:26:54,046 Did anyone discover why the driver tried to kidnap you? 578 00:26:54,046 --> 00:26:55,381 - No idea. 579 00:26:55,381 --> 00:26:57,842 And there was another man involved who got away, 580 00:26:57,842 --> 00:27:00,011 which is curious. 581 00:27:01,053 --> 00:27:04,265 Honestly, I think men are only interested in me 582 00:27:04,265 --> 00:27:05,850 because I work for Mr. Holmes. 583 00:27:05,850 --> 00:27:07,643 - That may be how we first met, 584 00:27:07,643 --> 00:27:09,186 but I think we've moved past that. 585 00:27:09,186 --> 00:27:10,563 Have we not? 586 00:27:10,563 --> 00:27:13,900 - Well, saving someone's life changes things a bit. 587 00:27:16,527 --> 00:27:18,446 - This is a club I joined recently, 588 00:27:18,446 --> 00:27:20,698 made up of men and women working to obtain 589 00:27:20,698 --> 00:27:23,451 the vote for all adult citizens of the British Empire, 590 00:27:23,451 --> 00:27:27,163 including ladies who have never had a voice in government. 591 00:27:27,163 --> 00:27:28,414 - Careful Mr. Wiley. 592 00:27:28,414 --> 00:27:29,790 You don't understand as if you're holding 593 00:27:29,790 --> 00:27:31,584 a guillotine to pick a dilly. 594 00:27:31,584 --> 00:27:34,795 - Besides one cannot decapitate the entire upper class 595 00:27:34,795 --> 00:27:37,048 and the gentry accomplices. 596 00:27:37,048 --> 00:27:38,382 That has been tried. 597 00:27:38,382 --> 00:27:40,051 - Pay no attention to heir Burn. 598 00:27:40,051 --> 00:27:42,470 Our club offers a peaceful alternative 599 00:27:42,470 --> 00:27:44,180 to violence and revolution. 600 00:27:44,180 --> 00:27:45,598 - I only want the right to vote. 601 00:27:45,598 --> 00:27:47,099 Once we have universal suffrage, 602 00:27:47,099 --> 00:27:50,394 I know righteousness will prevail. 603 00:27:50,394 --> 00:27:53,022 How good to see you all again. 604 00:27:53,022 --> 00:27:54,982 We begin this evening by announcing, 605 00:27:54,982 --> 00:27:58,110 our petition for universal suffrage 606 00:27:58,110 --> 00:27:59,904 has reached the prime minister 607 00:27:59,904 --> 00:28:03,407 with nearly 50,000 signatures. 608 00:28:03,407 --> 00:28:05,826 (crowd claps) 609 00:28:05,826 --> 00:28:10,831 To celebrate, I shall read our petition out loud. 610 00:28:11,248 --> 00:28:14,335 Given the major improvements to Birmingham's welfare. 611 00:28:14,335 --> 00:28:15,962 - We humbly request the expansion 612 00:28:15,962 --> 00:28:17,880 of home rule to encompass every city, 613 00:28:17,880 --> 00:28:19,924 county, and colony of her majesty's empire. 614 00:28:19,924 --> 00:28:21,133 - Tell me, Jeremy, 615 00:28:21,133 --> 00:28:24,136 what do you make of this petition's request? 616 00:28:24,136 --> 00:28:25,680 - Me, prime minister? 617 00:28:25,680 --> 00:28:29,850 Well, I know it'll be the devil to make six copies of it. 618 00:28:29,850 --> 00:28:32,228 - But what about extending home rule? 619 00:28:32,228 --> 00:28:36,440 - Oh sir, that, that could never pass parliament. 620 00:28:36,440 --> 00:28:37,858 (prime minister chuckles) 621 00:28:37,858 --> 00:28:40,861 - Congratulations, Jeremy, on twice refusing 622 00:28:40,861 --> 00:28:42,196 to answer the question. 623 00:28:42,196 --> 00:28:43,030 That shows great promise. 624 00:28:43,030 --> 00:28:44,407 - Thank you prime Minister. 625 00:28:44,407 --> 00:28:49,286 - Ah, let us see who signed this damnable appeal. 626 00:28:49,286 --> 00:28:54,292 I suspect it's the usual Fabians and rabble rousers, eh? 627 00:28:57,586 --> 00:28:58,921 - Lord Salisbury. 628 00:28:58,921 --> 00:29:01,173 Sir, excuse me, but were you expecting 629 00:29:01,173 --> 00:29:03,092 a large rug to be brought here this evening? 630 00:29:03,092 --> 00:29:05,761 - I had a request from a boy this afternoon, 631 00:29:05,761 --> 00:29:07,555 suggesting just such delivery. 632 00:29:07,555 --> 00:29:08,389 - This way. 633 00:29:13,019 --> 00:29:15,688 (Holmes grunts) 634 00:29:17,189 --> 00:29:20,234 - Ah, Mr. Sherlock Holmes. 635 00:29:20,234 --> 00:29:25,072 Welcome and meet my private secretary, Mr. Jeremy Stevens. 636 00:29:25,072 --> 00:29:27,992 Otherwise, we're quite alone as requested. 637 00:29:27,992 --> 00:29:29,076 - Thank you Prime Minister. 638 00:29:29,076 --> 00:29:31,495 It's an honor to meet you Mr. Stevens. 639 00:29:31,495 --> 00:29:33,330 Just, just a moment. 640 00:29:34,832 --> 00:29:38,085 You'll inform the professor of my profound irritation 641 00:29:38,085 --> 00:29:41,422 and the roughness with which his favor was executed. 642 00:29:41,422 --> 00:29:43,174 Now get out! 643 00:29:43,174 --> 00:29:45,843 Just be glad I have no time to pursue you. 644 00:29:45,843 --> 00:29:46,677 Go on! 645 00:29:47,928 --> 00:29:50,097 Thank you, prime minister. 646 00:29:50,097 --> 00:29:53,559 I thank you for making time in your very busy schedule, 647 00:29:53,559 --> 00:29:56,228 and I do apologize for the rather theatrical nature 648 00:29:56,228 --> 00:29:59,940 of my entrance, but it was vital I not be seen visiting you. 649 00:29:59,940 --> 00:30:01,650 - You have been so useful to her Majesty 650 00:30:01,650 --> 00:30:02,818 and her various governments 651 00:30:02,818 --> 00:30:05,112 that I daren't refuse your appeal. 652 00:30:05,112 --> 00:30:08,491 Just a little bit on your left there. 653 00:30:08,491 --> 00:30:09,158 - Thank you. 654 00:30:09,158 --> 00:30:09,867 - [Prime Minister] There you are. 655 00:30:09,867 --> 00:30:11,452 - Thank you, thank you. 656 00:30:11,452 --> 00:30:14,789 Now, without wishing to alarm you, I have a serious problem 657 00:30:14,789 --> 00:30:16,999 that only you can solve. 658 00:30:16,999 --> 00:30:18,084 - What do you require? 659 00:30:18,084 --> 00:30:21,045 - Only that you be helpful and frank. 660 00:30:21,045 --> 00:30:22,588 - Only helpful and frank? 661 00:30:22,588 --> 00:30:27,468 These are no small requests for a career politician. 662 00:30:27,468 --> 00:30:29,386 - Yes, yes, I understand. 663 00:30:29,386 --> 00:30:32,515 And I do hesitate to ask. 664 00:30:32,515 --> 00:30:35,559 It's just I'm in the midst of solving a crime 665 00:30:35,559 --> 00:30:38,854 of enormous magnitude, not to mention the dismantling 666 00:30:38,854 --> 00:30:42,024 of a secret cabal, representing the worldwide 667 00:30:42,024 --> 00:30:44,360 industrialization of crime. 668 00:30:44,360 --> 00:30:46,946 - Our prime minister is completely untrustworthy. 669 00:30:46,946 --> 00:30:50,032 But once women get the vote, all that will change. 670 00:30:50,032 --> 00:30:51,992 - That is the hope, Mrs. Morton. 671 00:30:51,992 --> 00:30:52,827 - Hmm. 672 00:30:55,162 --> 00:30:57,456 - So what did you think? 673 00:30:58,707 --> 00:31:01,293 - I don't know much about politics. 674 00:31:01,293 --> 00:31:03,546 - But surely you see the fairness of home rule. 675 00:31:03,546 --> 00:31:05,464 - Do you think that the United States would give 676 00:31:05,464 --> 00:31:07,299 the Apache tribe home rule? 677 00:31:07,299 --> 00:31:10,094 When you demand home rule for Australia, 678 00:31:10,094 --> 00:31:13,180 is it for the natives or is it for the colonizers? 679 00:31:15,766 --> 00:31:17,435 - I see your point. 680 00:31:17,435 --> 00:31:20,104 The injustice goes deeper than we can address all at once. 681 00:31:20,104 --> 00:31:23,732 But I believe a fairer world would make fairer choices. 682 00:31:23,732 --> 00:31:25,442 And I am committed to a better world. 683 00:31:25,442 --> 00:31:30,448 And lately, my idea of a better world includes you. 684 00:31:32,449 --> 00:31:33,868 - I don't see how. 685 00:31:33,868 --> 00:31:34,702 - Do you not? 686 00:31:35,661 --> 00:31:38,330 (rousing music) 687 00:31:42,084 --> 00:31:44,170 I'm sorry, I forget myself. 688 00:31:44,170 --> 00:31:45,754 - It's okay. 689 00:31:45,754 --> 00:31:50,342 It's a lot more fun than listening to petitions being read. 690 00:31:50,342 --> 00:31:52,052 - Is it? 691 00:31:52,052 --> 00:31:54,680 (rousing music) 692 00:31:56,223 --> 00:31:58,434 - There's no use creating taboos. 693 00:31:58,434 --> 00:32:00,102 Criminals will not abide by them, 694 00:32:00,102 --> 00:32:01,937 and they hinder our pursuit. 695 00:32:01,937 --> 00:32:04,273 And I infer from the size of the conspiracy, 696 00:32:04,273 --> 00:32:05,691 the crime I'm trying to solve 697 00:32:05,691 --> 00:32:07,943 is one of international significance. 698 00:32:07,943 --> 00:32:09,653 - I offer you a compromise. 699 00:32:09,653 --> 00:32:11,822 - Compromise, I expected this. 700 00:32:11,822 --> 00:32:13,324 - You must use your skills, Mr. Holmes, 701 00:32:13,324 --> 00:32:15,534 and I must use mine. 702 00:32:15,534 --> 00:32:17,286 The information produced 703 00:32:17,286 --> 00:32:21,498 from this instance of state approved eavesdropping 704 00:32:22,499 --> 00:32:25,252 must be handled by an officer of the court. 705 00:32:25,252 --> 00:32:29,673 The conversation can never be used in evidence. 706 00:32:29,673 --> 00:32:30,841 - That's fair. 707 00:32:30,841 --> 00:32:34,303 I believe you have deduced my predicament. 708 00:32:34,303 --> 00:32:36,472 Right at the moment, I am more in the business 709 00:32:36,472 --> 00:32:38,974 of identifying criminals, 710 00:32:38,974 --> 00:32:40,976 rather than bringing them to justice. 711 00:32:40,976 --> 00:32:43,979 - Jeremy, prepare to write a warrant for, 712 00:32:43,979 --> 00:32:45,522 uh, what do you call it? 713 00:32:45,522 --> 00:32:46,982 - A wiretap, my Lord. 714 00:32:46,982 --> 00:32:50,486 Wiretap is how they secretly refer to it in New York. 715 00:32:50,486 --> 00:32:51,946 - Wiretap. 716 00:32:51,946 --> 00:32:53,864 It's marvelous, isn't it? 717 00:32:53,864 --> 00:32:56,575 How technical terms drain all the outrage 718 00:32:56,575 --> 00:32:58,827 out of questionable activities. 719 00:32:58,827 --> 00:33:01,580 Yes, well, begin the document as for usual, Jeremy, 720 00:33:01,580 --> 00:33:04,124 and Mr. Holmes here will help you word the rest. 721 00:33:04,124 --> 00:33:05,543 - If you could tell me the name 722 00:33:05,543 --> 00:33:07,002 and position of the person 723 00:33:07,002 --> 00:33:08,671 whose telephone you intend to monitor. 724 00:33:08,671 --> 00:33:10,589 - Yes indeed, I have it here, yeah. 725 00:33:14,593 --> 00:33:15,469 - Dear god. 726 00:33:16,470 --> 00:33:17,888 - Steady on, Jeremy. 727 00:33:17,888 --> 00:33:21,433 This request is from Sherlock Holmes. 728 00:33:27,231 --> 00:33:29,733 - So do you think you could summarize everything 729 00:33:29,733 --> 00:33:31,902 we have left to do in order to solve the case 730 00:33:31,902 --> 00:33:34,363 of the red thread in its entirety? 731 00:33:34,363 --> 00:33:35,656 - As I see it, 732 00:33:35,656 --> 00:33:38,826 we have to figure out how these coachmen 733 00:33:38,826 --> 00:33:41,036 from different countries all became accomplices 734 00:33:41,036 --> 00:33:42,204 to their bosses. 735 00:33:42,204 --> 00:33:45,499 Determine what keys Ambassador Anderson 736 00:33:45,499 --> 00:33:47,668 was forced to give up in exchange for Clara. 737 00:33:47,668 --> 00:33:52,298 Solve the mystery of why Liam and Maggot were murdered. 738 00:33:52,298 --> 00:33:54,425 Name the person at Scotland Yard 739 00:33:54,425 --> 00:33:56,260 using Chief Inspector Whitlock's telephone. 740 00:33:56,260 --> 00:33:59,346 Find the missing jewels, locate the hostages. 741 00:33:59,346 --> 00:34:02,891 Figure out what a fleet of new ambulances 742 00:34:02,891 --> 00:34:04,435 for the criminally insane 743 00:34:04,435 --> 00:34:06,603 are supposed to be carrying in their false bottoms. 744 00:34:06,603 --> 00:34:09,273 And connect all of that to my mother's murder 745 00:34:09,273 --> 00:34:11,984 and bring Lady Violet to justice. 746 00:34:11,984 --> 00:34:13,193 - Yes, yes, yes, yes. 747 00:34:13,193 --> 00:34:15,904 You left three questions unasked. 748 00:34:15,904 --> 00:34:17,656 Number one, why the attempted abduction 749 00:34:17,656 --> 00:34:19,283 of the Italian ambassador's son? 750 00:34:19,283 --> 00:34:21,243 - Done after the murder of your maid 751 00:34:21,243 --> 00:34:24,204 to see if you would back off after finding her red thread. 752 00:34:24,204 --> 00:34:25,998 - Excellent, superb. 753 00:34:25,998 --> 00:34:28,125 My deduction precisely attests 754 00:34:28,125 --> 00:34:30,627 to make sure I will not break from their distractions again. 755 00:34:30,627 --> 00:34:33,881 Number two, during your attempted abduction, 756 00:34:33,881 --> 00:34:35,632 a man jumped from the carriage 757 00:34:35,632 --> 00:34:37,760 and raced away to a waiting coach, 758 00:34:37,760 --> 00:34:40,554 while the driver who kidnapped you chose to stay behind 759 00:34:40,554 --> 00:34:41,764 and missed a chance to get away. 760 00:34:41,764 --> 00:34:43,265 Now why did he do that? 761 00:34:44,516 --> 00:34:45,726 - I have no idea. 762 00:34:45,726 --> 00:34:47,311 - No, nor I. 763 00:34:47,311 --> 00:34:51,106 Now number three, a little more serious. 764 00:34:51,106 --> 00:34:53,817 Before Lord Withersea killed himself, 765 00:34:53,817 --> 00:34:55,402 he went so far as to suggest 766 00:34:55,402 --> 00:34:56,820 that the red thread were planning a crime 767 00:34:56,820 --> 00:34:58,405 beyond my imagination. 768 00:34:58,405 --> 00:35:00,032 And I feel he may have been right. 769 00:35:00,032 --> 00:35:01,909 Oh, sorry, hydrogen sulfide. 770 00:35:01,909 --> 00:35:04,119 This is a necessary evil, I'm afraid. 771 00:35:04,119 --> 00:35:05,871 - Yeah, if you say so. 772 00:35:05,871 --> 00:35:08,874 Maybe if we just answer one or two of these questions, 773 00:35:08,874 --> 00:35:10,834 then the thread would unravel. 774 00:35:10,834 --> 00:35:12,419 - Yes, but don't forget the thread 775 00:35:12,419 --> 00:35:13,962 would've killed me long ago 776 00:35:13,962 --> 00:35:17,007 were I not somehow vital to their success, 777 00:35:17,007 --> 00:35:18,550 so how am I supposed to help them? 778 00:35:18,550 --> 00:35:20,511 - We're not stopping until we can figure that out, are we? 779 00:35:20,511 --> 00:35:21,637 - No, no, no, no, no, no. 780 00:35:21,637 --> 00:35:23,764 We will soldier on. 781 00:35:23,764 --> 00:35:26,225 And once we have rescued Watson and Mrs. Hudson, 782 00:35:26,225 --> 00:35:27,810 then the true power of my genius 783 00:35:27,810 --> 00:35:29,645 can be put back to its proper use 784 00:35:29,645 --> 00:35:30,896 and then let the thread beware. 785 00:35:30,896 --> 00:35:32,564 Now what do you think of my work 786 00:35:32,564 --> 00:35:33,732 with the telephone calls 787 00:35:33,732 --> 00:35:35,943 made during our rescue of Clara Anderson? 788 00:35:37,152 --> 00:35:37,861 - That's very good. 789 00:35:37,861 --> 00:35:39,279 - [Holmes] Thank you. 790 00:35:39,279 --> 00:35:43,409 - A few minutes after I reported Charlie the coachman, 791 00:35:43,409 --> 00:35:45,703 someone at Chief Inspector Whitlock's office 792 00:35:45,703 --> 00:35:47,287 called the coffin factory. 793 00:35:47,287 --> 00:35:51,917 Then Whitlock's office immediately rang up Lord Withersea. 794 00:35:51,917 --> 00:35:53,710 - Warning him he was about to welcome Watson 795 00:35:53,710 --> 00:35:56,588 and Mrs. Hudson, not to mention the ambassador's jewels. 796 00:35:56,588 --> 00:35:59,299 - Well now that you have all these names and addresses, 797 00:35:59,299 --> 00:36:03,303 it seems perfectly reasonable to assume 798 00:36:03,303 --> 00:36:07,474 that Dr. Watson and Mrs. Hudson must be at one of them. 799 00:36:07,474 --> 00:36:11,937 I guess you can't ask Scotland Yard for a search warrant 800 00:36:11,937 --> 00:36:13,772 because someone there is involved. 801 00:36:13,772 --> 00:36:14,606 - Exactly. 802 00:36:16,775 --> 00:36:19,736 - Well, you've arranged the telephone numbers 803 00:36:19,736 --> 00:36:24,199 between the members of the thread in the shape of a tree. 804 00:36:24,199 --> 00:36:25,701 Why not shake it? 805 00:36:25,701 --> 00:36:26,827 See what falls out. 806 00:36:26,827 --> 00:36:28,412 - Superb suggestion. 807 00:36:28,412 --> 00:36:31,165 Yes, an excellent description of my plan. 808 00:36:31,165 --> 00:36:32,875 Shake the tree. 809 00:36:32,875 --> 00:36:34,543 At first we must move beyond 810 00:36:34,543 --> 00:36:36,211 how the thread communicate with each other 811 00:36:36,211 --> 00:36:37,588 and get them to talk to us. 812 00:36:37,588 --> 00:36:41,341 - I've found a place in Ambassador Anderson's house 813 00:36:41,341 --> 00:36:44,636 where I can hear every word he says in his study. 814 00:36:44,636 --> 00:36:45,471 - Amelia. 815 00:36:48,182 --> 00:36:49,975 I'm so proud of you. 816 00:36:49,975 --> 00:36:51,810 Listening to criminals without their knowledge 817 00:36:51,810 --> 00:36:53,687 can be key to solving a mystery. 818 00:36:53,687 --> 00:36:58,775 So after we shake the tree, as you so vividly put it, 819 00:36:58,775 --> 00:37:01,862 the kidnappers must communicate with each other. 820 00:37:01,862 --> 00:37:04,364 And then Watson and Mrs. Hudson 821 00:37:04,364 --> 00:37:06,116 will once more be on the move. 822 00:37:06,116 --> 00:37:09,328 Our allies and friends are already strategically placed. 823 00:37:09,328 --> 00:37:12,164 And I will light up the sky with two signals. 824 00:37:12,164 --> 00:37:15,167 One color representing where Watson and Mrs. Hudson 825 00:37:15,167 --> 00:37:17,336 have been kept, and the other color representing 826 00:37:17,336 --> 00:37:19,797 where they are going. 827 00:37:19,797 --> 00:37:22,633 So it'll be red, the Earl of Dorchester 828 00:37:22,633 --> 00:37:24,468 where Clarence waits. 829 00:37:24,468 --> 00:37:27,596 Green, the dowager Duchess of Lincolnshire, 830 00:37:27,596 --> 00:37:30,432 where the big street irregulars are on watch. 831 00:37:30,432 --> 00:37:32,058 Orange, the broker Sir Nigel Parks, 832 00:37:32,058 --> 00:37:35,062 where the Halgans have parked my carriage. 833 00:37:35,062 --> 00:37:36,939 Yellow, the Duke of Leicester, 834 00:37:36,939 --> 00:37:39,107 where Bertie guards the driver. 835 00:37:39,107 --> 00:37:41,735 And violet, well, Lady Violet, 836 00:37:41,735 --> 00:37:44,947 who I will place in your capable hands, 837 00:37:47,074 --> 00:37:48,992 and whilst you go about unnerving her, 838 00:37:48,992 --> 00:37:50,702 I will journey to Scotland Yard, 839 00:37:50,702 --> 00:37:54,289 and bait the red thread into helping us rescue my friends. 840 00:37:54,289 --> 00:37:57,042 (dramatic music) 841 00:38:03,465 --> 00:38:06,802 (bell tolls in distance) 842 00:38:06,802 --> 00:38:09,346 - Swann, trust I'm not too early. 843 00:38:09,346 --> 00:38:11,515 - [Swann] No, sir, you are just in time 844 00:38:11,515 --> 00:38:12,850 to witness the end of my career. 845 00:38:12,850 --> 00:38:15,018 - Nonsense, you're not old enough to have a career. 846 00:38:15,018 --> 00:38:16,395 Did you see the name on the warrant 847 00:38:16,395 --> 00:38:18,272 signed by Lord Salisbury himself? 848 00:38:18,272 --> 00:38:19,439 - Yes, and I obeyed it, sir. 849 00:38:19,439 --> 00:38:20,983 Certain, the knowledge that no gentleman 850 00:38:20,983 --> 00:38:22,234 shall ever speak to me again. 851 00:38:22,234 --> 00:38:23,277 - Nonsense. 852 00:38:23,277 --> 00:38:24,319 You should not be so lucky. 853 00:38:24,319 --> 00:38:26,071 Now, does this contraption work? 854 00:38:26,071 --> 00:38:27,239 - Yes sir. 855 00:38:27,239 --> 00:38:30,868 I can hear and record every conversation 856 00:38:30,868 --> 00:38:32,411 from the telephone of the chief inspector. 857 00:38:32,411 --> 00:38:34,329 - Wonderful, wonderful, wonderful. 858 00:38:34,329 --> 00:38:36,039 Now all that remains is for me to go 859 00:38:36,039 --> 00:38:38,917 and give one of the most amazing performances 860 00:38:38,917 --> 00:38:40,043 in theatrical history. 861 00:38:40,043 --> 00:38:41,545 I regret you cannot attend. 862 00:38:41,545 --> 00:38:44,840 But the audience for this spectacle must be very small. 863 00:38:44,840 --> 00:38:46,758 Afterwards, someone will pick up the telephone 864 00:38:46,758 --> 00:38:48,051 in Chief Inspector Whitlock's office 865 00:38:48,051 --> 00:38:50,762 and ask the operator to dial a number. 866 00:38:50,762 --> 00:38:51,305 You must write this number down, yes? 867 00:38:51,305 --> 00:38:52,681 - Yes. 868 00:38:52,681 --> 00:38:54,766 - And then while still recording the conversation, 869 00:38:54,766 --> 00:38:57,060 you must compare this number to all the other numbers 870 00:38:57,060 --> 00:38:58,562 on the list to see to whom they belong. 871 00:38:58,562 --> 00:38:59,563 Do you understand? 872 00:38:59,563 --> 00:39:00,647 - The Duke of Leicester, 873 00:39:00,647 --> 00:39:03,025 the dowager Duchess of Lincolnshire? 874 00:39:03,025 --> 00:39:03,859 Sir, this. 875 00:39:03,859 --> 00:39:05,319 - Don't fret. 876 00:39:05,319 --> 00:39:06,320 Don't fret. 877 00:39:06,320 --> 00:39:07,654 It will all be over soon. 878 00:39:07,654 --> 00:39:11,825 And now to go upstairs and provoke your superiors. 879 00:39:13,201 --> 00:39:15,245 - You are moving up in the world. 880 00:39:16,121 --> 00:39:18,123 Last week you were a scholarly maid. 881 00:39:18,123 --> 00:39:22,210 Now, suddenly dropping in on the daughter of a Duke 882 00:39:22,210 --> 00:39:24,212 without so much as an appointment. 883 00:39:24,212 --> 00:39:26,256 - I wouldn't dream of disturbing you. 884 00:39:26,256 --> 00:39:30,510 But during the ball for the Italian ambassador's daughter, 885 00:39:30,510 --> 00:39:32,179 Clara misplaced her fan. 886 00:39:32,179 --> 00:39:34,765 And some silly girl told her that you picked it up. 887 00:39:34,765 --> 00:39:37,100 - I'm not a housekeeper. 888 00:39:37,100 --> 00:39:39,686 That's more your line of work. 889 00:39:40,979 --> 00:39:43,398 Nevermind, describe this fan, if you will. 890 00:39:43,398 --> 00:39:46,026 (chair creaks) 891 00:39:46,026 --> 00:39:47,903 - Well, it's very unique. 892 00:39:47,903 --> 00:39:51,948 It, it unfolds into the designs of a weapon, 893 00:39:54,076 --> 00:39:58,080 a strange armored vehicle with a cannon on top. 894 00:39:58,080 --> 00:40:00,540 The drawing is very detailed, 895 00:40:02,250 --> 00:40:04,336 almost like a blueprint. 896 00:40:04,336 --> 00:40:06,838 Clara was certain that it would be here. 897 00:40:07,839 --> 00:40:10,759 - I'm equally certain it is not. 898 00:40:12,302 --> 00:40:14,846 But the fan does sound unique. 899 00:40:14,846 --> 00:40:18,725 If we find it, I will secure it. 900 00:40:18,725 --> 00:40:21,478 - Well, you could always tie it shut 901 00:40:21,478 --> 00:40:24,272 with a red thread and call me to pick it up. 902 00:40:24,272 --> 00:40:29,236 - Oh, I shall try very hard to see that you get it. 903 00:40:32,572 --> 00:40:34,366 (bell rings) 904 00:40:34,366 --> 00:40:36,827 Allow me to have Mr. Hopper show you to the door. 905 00:40:36,827 --> 00:40:38,036 - No need. 906 00:40:38,036 --> 00:40:39,329 I know where the door is. 907 00:40:41,623 --> 00:40:46,336 - Hopper, have my carriage brought around immediately. 908 00:40:47,879 --> 00:40:49,047 - [Bullivant] You should have reported these kidnappings 909 00:40:49,047 --> 00:40:50,090 to the police. 910 00:40:50,090 --> 00:40:52,551 - Happily, I am only an hour or so 911 00:40:52,551 --> 00:40:54,261 from locating Watson and Mrs. Hudson 912 00:40:54,261 --> 00:40:56,346 and ending this dreadful ordeal. 913 00:40:56,346 --> 00:40:57,472 - Thank god. 914 00:40:57,472 --> 00:40:59,015 How may we help? 915 00:40:59,015 --> 00:41:00,475 - Well, once again, chief inspector, 916 00:41:00,475 --> 00:41:02,936 you anticipate me first, I must return to Baker Street 917 00:41:02,936 --> 00:41:04,312 and await the call of my informant. 918 00:41:04,312 --> 00:41:05,689 In the meantime, 919 00:41:05,689 --> 00:41:08,024 if you could have a few six man squads standing by. 920 00:41:08,024 --> 00:41:10,110 - Surely we should be working together. 921 00:41:10,110 --> 00:41:12,279 I can assume. - Nonsense, Bullivant. 922 00:41:12,279 --> 00:41:14,448 Why would you demand control over an investigation 923 00:41:14,448 --> 00:41:16,116 you know nothing about? 924 00:41:16,116 --> 00:41:17,492 - Of course. 925 00:41:17,492 --> 00:41:20,579 How foolish of me. 926 00:41:20,579 --> 00:41:22,497 - Rest assured Mr. Holmes, 927 00:41:22,497 --> 00:41:25,584 we will put teams of officers all over the city 928 00:41:25,584 --> 00:41:28,044 that we might instantly respond to your summons. 929 00:41:28,044 --> 00:41:29,546 - My thankfulness knows no bounds. 930 00:41:29,546 --> 00:41:31,214 Now that I have your support, Chief Inspector, 931 00:41:31,214 --> 00:41:33,925 our success is assured. 932 00:41:33,925 --> 00:41:35,761 Expect my call shortly. 933 00:41:35,761 --> 00:41:38,472 (dramatic music) 934 00:42:02,871 --> 00:42:05,791 (carriage rattles) 935 00:42:12,130 --> 00:42:14,883 (dramatic music) 70006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.