All language subtitles for Second.Life.(2024).1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264.[25.000].[01.45.58.993].Thai
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,890 --> 00:00:33,170
เหลาสื่อ
2
00:00:34,150 --> 00:00:35,420
ทำไมถึงจากไปไวขนาดนี้ล่ะ
3
00:00:36,190 --> 00:00:36,900
พวกนายทำอะไรน่ะ
4
00:00:36,930 --> 00:00:37,340
ไสหัวไป
5
00:00:38,610 --> 00:00:39,570
ทำไม
6
00:00:39,950 --> 00:00:40,900
ไม่ต้อนรับฉันหรือไง
7
00:00:44,060 --> 00:00:45,820
ดูตำรวจอย่างพวกนายสิ
8
00:00:46,190 --> 00:00:48,220
ซอมซ่อจนฉันทำใจไม่ได้แล้วเนี่ย
9
00:00:48,660 --> 00:00:51,300
ทิ้งเด็กกำพร้ากับแม่หม้าย
คู่นี้เอาไว้ช่างน่าสงสารจริง ๆ
10
00:00:52,100 --> 00:00:53,300
ลูกคลอดออกมา
11
00:00:53,330 --> 00:00:54,870
ให้รับฉันเป็นพ่อบุญธรรม
12
00:00:54,910 --> 00:00:55,980
เดี๋ยวฉันเลี้ยงเอง
13
00:01:00,500 --> 00:01:02,310
ลูกพี่ ๆ
14
00:01:02,370 --> 00:01:03,490
พี่สะใภ้
15
00:01:03,520 --> 00:01:04,430
ใครก็ได้
16
00:01:05,770 --> 00:01:06,820
พี่สะใภ้ ๆ
17
00:01:06,970 --> 00:01:08,810
พี่สะใภ้เพิ่งตั้งท้องนะ อย่าวู่วาม
18
00:01:17,070 --> 00:01:18,270
ห้า สี่ หนึ่ง สอง
19
00:01:19,260 --> 00:01:20,580
ภาระงาน 30 หน่วย
20
00:01:21,050 --> 00:01:21,810
สิบแผ่น
21
00:01:25,530 --> 00:01:26,900
พี่หง
22
00:01:27,480 --> 00:01:28,770
หลายวันมานี้มีเรื่องเข้ามา
23
00:01:29,110 --> 00:01:30,190
ไม่ค่อยพอนะ
24
00:01:35,660 --> 00:01:37,020
ขอบคุณค่ะพี่หง
25
00:01:39,150 --> 00:01:40,270
สาม ห้า หนึ่ง สี่
26
00:01:40,910 --> 00:01:42,030
ภาระงาน 60 หน่วย
27
00:01:42,380 --> 00:01:43,020
สิบแผ่นแล้วกัน
28
00:01:43,370 --> 00:01:44,479
เข้าใจอะไรผิดหรือเปล่า
29
00:01:44,509 --> 00:01:46,550
ภาระงาน 60 หน่วยควรให้ฉันม้วนหนึ่งสิ
30
00:01:46,570 --> 00:01:47,870
อีกอย่างเขามีภาระงานแค่ 30 หน่วยเอง
31
00:01:47,910 --> 00:01:49,380
พี่กลับให้ไปตั้ง 20 แผ่นแน่ะ
32
00:01:49,410 --> 00:01:50,360
นี่
33
00:01:50,780 --> 00:01:52,190
มีคนคอยดูแลบ้างไหมเนี่ย
34
00:01:58,910 --> 00:01:59,789
นี่
35
00:02:00,270 --> 00:02:01,340
ให้เธอแล้วกัน
36
00:02:01,700 --> 00:02:02,580
เอาไปสิ
37
00:02:23,030 --> 00:02:24,910
พี่หงเนี่ยยุติธรรมที่สุดแล้ว
38
00:02:25,100 --> 00:02:26,829
ทุกคนได้ทิชชูคนละสิบแผ่น
39
00:02:27,470 --> 00:02:29,390
เดิมทีม้วนนั้นทุกคนจะได้แบ่งกันใช้
40
00:02:29,990 --> 00:02:31,280
เพราะเธอคนเดียว
41
00:02:31,290 --> 00:02:32,790
ทุกคนเลยไม่ได้ใช้แล้ว
42
00:02:34,100 --> 00:02:35,300
กะอีแค่ทิชชูม้วนเดียวเอง
43
00:02:35,350 --> 00:02:36,150
ไม่จำเป็นขนาดนั้นมั้ง
44
00:02:37,160 --> 00:02:37,840
พี่เหลียงมาแล้ว
45
00:02:37,880 --> 00:02:38,850
อย่าพูด ๆ
46
00:02:43,970 --> 00:02:45,890
เปียกแล้วก็เปียกไปสิ
47
00:02:46,280 --> 00:02:48,890
เอากลับไปตากให้แห้งก็ใช้ได้แล้ว
48
00:02:50,880 --> 00:02:51,440
พี่หง
49
00:02:51,540 --> 00:02:52,020
ก็คือเขานั่นแหละ
50
00:02:52,040 --> 00:02:52,960
เก้า ห้า สอง เจ็ด
51
00:02:52,980 --> 00:02:53,980
คนที่เตะคนจนตายคนนั้นเลย
52
00:02:56,890 --> 00:02:59,310
ว้าว เธอเก่งมากเลยนะ
53
00:02:59,670 --> 00:03:00,990
เป็นหัวโจกใช่ไหม
54
00:03:01,290 --> 00:03:02,940
เป็นพระแม่มารีย์ใช่ไหม
55
00:03:03,820 --> 00:03:04,820
พี่หงโกรธแล้ว
56
00:03:04,950 --> 00:03:05,950
รีบไปกัน ๆ
57
00:03:21,470 --> 00:03:23,540
เดี๋ยวเธอคงไม่รู้ตัวด้วยซ้ำว่าต้องตายยังไง
58
00:03:23,810 --> 00:03:24,860
กระทืบมัน
59
00:04:26,040 --> 00:04:27,070
ถือว่าฉันขอร้องพวกเธอละ
60
00:04:27,100 --> 00:04:28,860
อย่าเข้าไปทีละคนได้ไหม
61
00:04:28,910 --> 00:04:30,130
ลุยพร้อมกันเลยสิ
62
00:04:30,460 --> 00:04:31,310
- ลุยเลย ๆ
- ลุยเลย ๆ
63
00:04:43,850 --> 00:04:45,090
กล้ายั่วโมโหพี่หงเหรอ
64
00:04:45,560 --> 00:04:46,580
บังอาจนัก
65
00:05:03,630 --> 00:05:06,380
ของเนี่ยทุกคนก็ต้องใช้ร่วมกันสิ
66
00:05:17,880 --> 00:05:19,940
สบายชะมัด
67
00:05:22,410 --> 00:05:23,410
สบายเหรอ
68
00:05:23,860 --> 00:05:25,520
อายุตั้งสามสิบกว่าแล้ว
69
00:05:25,790 --> 00:05:27,150
ยังไม่เป็นผู้เป็นคนอีก
70
00:05:28,960 --> 00:05:29,860
ถ้ายังทำตัวไม่เป็นผู้เป็นคนต่อไป
71
00:05:29,890 --> 00:05:31,060
ฉันจะจัดกระดูกให้เธออีกนะ
72
00:05:32,780 --> 00:05:33,590
ใครทะเลาะกันอยู่น่ะ
73
00:05:33,620 --> 00:05:34,390
ใครทะเลาะกันอยู่น่ะ
74
00:05:34,420 --> 00:05:34,980
เอามือไว้บนหัวแล้วหมอบลง
75
00:05:35,010 --> 00:05:35,680
หมอบลงสิ
76
00:05:36,230 --> 00:05:37,790
หมายถึงเธอนั่นแหละ ทำตัวให้มันดี ๆ หน่อย
77
00:05:37,810 --> 00:05:38,430
คุณเจ้าหน้าที่
78
00:05:38,450 --> 00:05:39,300
ฉันนั่งไม่ไหว
79
00:05:40,450 --> 00:05:41,200
อย่าขยับ
80
00:05:41,790 --> 00:05:43,190
ไม่ใช่ น้ำคร่ำเขาแตกแล้วเนี่ย น้ำคร่ำแตกแล้ว
81
00:05:43,190 --> 00:05:45,230
- อย่าพูดมาก หุบปาก
- จะคลอดแล้ว เดี๋ยวจะคลอดแล้วเนี่ย
82
00:05:45,230 --> 00:05:45,790
คุณดูสิ
83
00:05:45,790 --> 00:05:46,750
เธอใกล้จะคลอดแล้วเนี่ย
84
00:05:46,750 --> 00:05:47,790
คุณดูสิ คุณตำรวจ
85
00:05:47,790 --> 00:05:48,620
บ้าจริง
86
00:05:48,830 --> 00:05:49,230
มานี่
87
00:05:49,310 --> 00:05:49,990
ทุกคนไม่ต้องสนใจแล้ว
88
00:05:49,990 --> 00:05:50,820
ตามฉันมา
89
00:06:19,450 --> 00:06:20,150
หัวล้านแล้ว ๆ
90
00:06:20,150 --> 00:06:21,870
พี่สะใภ้ พี่ดึงเบา ๆ หน่อยสิ
91
00:06:27,370 --> 00:06:29,190
แม่ฉันบอกว่าวันที่ฉันเกิด
92
00:06:29,190 --> 00:06:31,310
ท้องฟ้าเกิดปรากฏการณ์ประหลาด
ผู้คนมารวมตัวกันมืดฟ้ามัวดิน
93
00:06:32,550 --> 00:06:33,430
ทุกคนต่างบอกว่า
94
00:06:33,450 --> 00:06:35,290
ฉันจะต้องเจริญรุ่งเรืองแน่นอน
95
00:06:35,320 --> 00:06:36,890
มีนายแค่คนเดียว มีลูกน้องนับหมื่นคน
96
00:06:37,690 --> 00:06:38,650
แต่แม่ฉันบอกว่า
97
00:06:38,670 --> 00:06:39,870
ทำอะไรไม่สำคัญ
98
00:06:40,070 --> 00:06:41,159
ที่สำคัญที่สุดคือ
99
00:06:41,310 --> 00:06:42,710
ห้ามเดินทางผิดเด็ดขาด
100
00:06:43,110 --> 00:06:47,620
[30 ปีต่อมา]
101
00:06:44,250 --> 00:06:45,450
ฟังดูแล้วเจ๋งมากเลยนะ
102
00:06:45,790 --> 00:06:47,430
งั้นตอนนี้นายทำอาชีพสายไหนอยู่ล่ะ
103
00:06:51,830 --> 00:06:52,560
มานวดหลังหน่อย
104
00:06:52,560 --> 00:06:53,260
เป็นยังไงบ้าง เถ้าแก่
105
00:06:54,360 --> 00:06:54,880
สบายไหม
106
00:06:55,790 --> 00:06:57,150
ฝีมือไม่เลวนะ
107
00:06:57,190 --> 00:06:58,110
เรียนมาจากใครเหรอ
108
00:06:58,510 --> 00:06:59,840
ผมน่ะ...
109
00:07:00,750 --> 00:07:01,430
ฉางเหมิ่ง
110
00:07:01,550 --> 00:07:02,810
ฟันมันให้ตาย
111
00:07:23,280 --> 00:07:24,290
แล้วแม่นายล่ะ
112
00:07:24,320 --> 00:07:24,850
เขาเหรอ
113
00:07:24,990 --> 00:07:26,160
ฉันยังไม่ทันหย่านมก็หายตัวไปซะแล้ว
114
00:07:26,250 --> 00:07:26,860
จะพูดถึงเขาทำไม
115
00:07:26,860 --> 00:07:27,630
กลับมาพูดถึงฉันนี่
116
00:07:27,740 --> 00:07:28,910
ฉันต่างหากที่เป็นตัวเอก
117
00:07:29,750 --> 00:07:30,970
ชื่อว่าอะไร
118
00:07:32,909 --> 00:07:33,790
อากุ่ย
119
00:08:24,250 --> 00:08:25,610
ลูกพี่ ไม่เป็นไรใช่ไหม
120
00:08:29,490 --> 00:08:30,560
เป็นของนายทั้งหมดแล้วละ
121
00:08:30,590 --> 00:08:31,980
พรุ่งนี้มากินข้าวที่บ้านนะ
122
00:08:32,640 --> 00:08:33,370
ขอบคุณครับเถ้าแก่
123
00:08:34,450 --> 00:08:35,500
จะมาขอบคุณเถ้าแก่อะไรล่ะ
124
00:08:35,990 --> 00:08:36,820
เรียกพี่ใหญ่สิ
125
00:08:42,090 --> 00:08:46,530
[ตัวมัมประจำคุก]
126
00:09:07,340 --> 00:09:08,260
มองอะไร
127
00:09:08,280 --> 00:09:09,480
ไม่เคยเห็นเงินเยอะขนาดนี้มาก่อนเหรอ
128
00:09:11,470 --> 00:09:12,840
มา เก็บของกินข้าวได้แล้ว
129
00:09:17,630 --> 00:09:18,850
เก็บโต๊ะเถอะ กินข้าวได้แล้ว
130
00:09:19,630 --> 00:09:20,230
อากุ่ย
131
00:09:20,750 --> 00:09:21,260
มาแล้วเหรอ
132
00:09:21,870 --> 00:09:22,230
นั่งสิ
133
00:09:27,440 --> 00:09:28,450
อารอง
134
00:09:28,470 --> 00:09:28,840
อารอง
135
00:09:28,860 --> 00:09:29,380
อารอง
136
00:09:32,270 --> 00:09:33,510
อาหารพวกนี้ฉันทำเป็นครั้งแรก
137
00:09:33,510 --> 00:09:34,770
ไม่รู้ว่าอร่อยหรือเปล่า
138
00:09:34,870 --> 00:09:36,730
แต่ว่าข้าวที่บ้านฉันไม่เลวเลย
139
00:09:36,850 --> 00:09:38,210
อากุ่ย เดี๋ยวนายก็กินเยอะ ๆ หน่อยนะ
140
00:09:38,700 --> 00:09:39,100
ได้ครับ
141
00:09:39,800 --> 00:09:41,360
งั้นฉันไม่เกรงใจละนะ
142
00:09:41,700 --> 00:09:42,700
ผู้ใหญ่ก็ต้องให้เด็กก่อนสิ
143
00:09:42,790 --> 00:09:43,940
แม่นายไม่เคยสอนนายเหรอ
144
00:09:46,030 --> 00:09:46,830
อากุ่ย
145
00:09:50,910 --> 00:09:52,630
อย่ามัวแต่กินข้าว
146
00:09:52,660 --> 00:09:54,190
กินเนื้อคำ ข้าวคำ
147
00:09:54,700 --> 00:09:56,110
ข้าวอร่อยเนื้อถึงจะอร่อยนะ
148
00:09:56,810 --> 00:09:59,380
ตั้งแต่พรุ่งนี้ไป
แถบถนนซาฟานนายเป็นคนดูแลนะ
149
00:09:59,400 --> 00:10:00,140
ทำให้ดี ๆ ล่ะ
150
00:10:00,170 --> 00:10:01,320
ฉันคอยเชียร์นายอยู่
151
00:10:02,490 --> 00:10:03,110
ไปซะ
152
00:10:07,560 --> 00:10:08,880
พี่หม่าฟู
153
00:10:09,230 --> 00:10:10,470
ตัวเองทำงานไม่สำเร็จ
154
00:10:10,500 --> 00:10:12,140
ก็อย่ามาระบายอารมณ์ใส่ผู้น้อยพวกนี้สิ
155
00:10:12,160 --> 00:10:13,250
เป็นผู้ใหญ่
156
00:10:13,480 --> 00:10:14,680
ก็ต้องผ่อนปรนให้ผู้น้อยพวกนี้หน่อย
157
00:10:14,870 --> 00:10:17,430
ผู้ใหญ่ยอมให้ผู้น้อย ๆ
158
00:10:18,190 --> 00:10:19,600
มอบพื้นที่ให้นาย
159
00:10:20,450 --> 00:10:21,920
มอบลูกน้องให้นาย
160
00:10:22,850 --> 00:10:24,030
มอบชีวิตให้นาย
161
00:10:24,690 --> 00:10:25,820
นายกล้ารับไว้ไหมล่ะ
162
00:10:31,280 --> 00:10:32,820
พวกเราก็คนกันเองทั้งนั้นนะ
163
00:10:33,140 --> 00:10:34,340
อย่าทำลายมิตรภาพเลย
164
00:10:35,520 --> 00:10:37,240
ดูท่าทางพี่จะไม่ยอมสินะ
165
00:10:38,240 --> 00:10:39,030
สู้ตัวต่อตัว
166
00:10:39,070 --> 00:10:39,670
กล้าไหมล่ะ
167
00:10:46,020 --> 00:10:47,060
นั่นใครนะ ใคร
168
00:10:47,080 --> 00:10:48,120
ผมชื่ออาปิน
169
00:10:48,150 --> 00:10:48,670
ล็อกประตู
170
00:11:09,670 --> 00:11:11,650
[โทรศัพท์]
171
00:11:36,190 --> 00:11:37,430
พี่กุ่ย พี่กุ่ย
172
00:11:37,450 --> 00:11:39,450
- พี่กุ่ย ๆ
- พี่กุ่ย ๆ
173
00:11:39,480 --> 00:11:40,530
- พี่กุ่ย ๆ
- พี่กุ่ย ๆ
174
00:11:40,570 --> 00:11:41,480
ฮัลโหล
175
00:11:41,540 --> 00:11:42,630
ศูนย์ฉุกเฉินเหรอ
176
00:11:42,630 --> 00:11:44,620
- พี่กุ่ย ๆ
- พี่กุ่ย ๆ
177
00:11:52,390 --> 00:11:53,930
มา อารองนั่งตรงกลาง
178
00:11:57,310 --> 00:11:58,390
นายไปข้างหลัง
179
00:11:58,750 --> 00:11:59,400
ไปสิ
180
00:12:00,310 --> 00:12:01,470
อากุ่ย มานี่
181
00:12:04,180 --> 00:12:04,990
โอเค
182
00:12:05,010 --> 00:12:06,480
หนึ่ง สอง สาม
183
00:12:15,080 --> 00:12:17,540
- พี่กุ่ย ๆ ๆ
- พี่กุ่ย ๆ ๆ
184
00:12:20,670 --> 00:12:21,750
ฉันบอกกี่ครั้งแล้ว
185
00:12:22,040 --> 00:12:23,880
ว่าในถิ่นของฉันห้ามขายของพวกนี้
186
00:12:25,540 --> 00:12:26,090
อากุ่ย
187
00:12:26,130 --> 00:12:26,770
เถ้าแก่
188
00:12:27,130 --> 00:12:28,420
เดี๋ยวจะแนะนำเถ้าแก่ให้นายรู้จักนะ
189
00:12:29,500 --> 00:12:30,750
- พี่กุ่ย ๆ
- พี่กุ่ย ๆ
190
00:12:30,790 --> 00:12:31,590
ว้าว
191
00:12:31,870 --> 00:12:34,760
นี่คือเถ้าแก่ผู้อยู่เบื้องหลังที่ชอบ
แย่งธุรกิจของฉัน
192
00:12:38,030 --> 00:12:39,510
นายช่วยลองชุดกันกระสุนให้ฉันหน่อยสิ
193
00:12:52,280 --> 00:12:53,300
ขี้ขลาดเอ๊ย
194
00:12:55,950 --> 00:12:58,030
พี่กุ่ย ฉันรักพี่
195
00:12:58,050 --> 00:12:59,350
ไปตายซะ
196
00:13:03,240 --> 00:13:04,290
ตาของฉัน
197
00:13:06,070 --> 00:13:07,100
ตาของฉัน
198
00:13:17,350 --> 00:13:18,060
เป็นยังไงบ้าง
199
00:13:18,460 --> 00:13:19,550
พวกเราพยายามเต็มที่แล้ว
200
00:13:19,590 --> 00:13:21,120
ตาของเขาอาจจะมองไม่เห็นอีกต่อไป
201
00:13:24,900 --> 00:13:25,670
หายไปไหน
202
00:13:25,700 --> 00:13:26,870
หายไปไหนกันหมด
203
00:13:27,310 --> 00:13:28,710
ไปตายที่ไหนกันหมดแล้ว
204
00:13:29,810 --> 00:13:30,530
นั่นใครน่ะ
205
00:13:30,950 --> 00:13:31,590
อาปิน
206
00:13:32,290 --> 00:13:33,010
อาปิน
207
00:13:33,380 --> 00:13:34,110
พี่กุ่ย
208
00:13:36,150 --> 00:13:37,150
หมอบอกว่า
209
00:13:37,190 --> 00:13:38,310
พี่จะมองไม่เห็นอีกต่อไปแล้ว
210
00:13:38,630 --> 00:13:39,350
นายว่าไงนะ
211
00:13:39,840 --> 00:13:41,160
นายพูดเหลวไหลอะไร
212
00:13:41,780 --> 00:13:42,810
นายพูดเหลวไหล
213
00:13:46,290 --> 00:13:47,610
ใครเป็นคนทำ
214
00:13:48,380 --> 00:13:51,590
คนขายยาที่ถูกพี่ไล่ไปเมื่อก่อนหน้านี้ครับ
215
00:13:55,810 --> 00:13:57,220
ในที่สุดตอนนี้ฉันก็เข้าใจสักที
216
00:13:57,780 --> 00:13:58,790
ว่าที่คนแก่เขาพูดว่า
217
00:13:58,790 --> 00:14:00,390
ทำผิดศีลธรรมยังไงก็มีราคาที่ต้องจ่าย
218
00:14:01,420 --> 00:14:02,530
มันหมายความว่าอะไร
219
00:14:06,260 --> 00:14:08,900
[หนึ่งเดือนหลังจากนั้น]
220
00:14:15,280 --> 00:14:16,870
ไอ้บอดนี่ยังจะมาทำไมอีก
221
00:14:17,390 --> 00:14:19,360
เป็นคนไร้ประโยชน์ไปแล้วยังจะมากินฟรีอีก
222
00:14:19,780 --> 00:14:20,980
ขอโทษด้วยนะ ทุกคน
223
00:14:21,270 --> 00:14:22,370
ฉันมาช้าเสียแล้วละ
224
00:14:23,060 --> 00:14:24,960
ถือซะว่าให้อาหารหมาก็แล้วกัน
225
00:14:25,270 --> 00:14:25,900
นั่งลงเถอะ
226
00:14:26,360 --> 00:14:27,870
อารองมีเรื่องสำคัญจะพูด
227
00:14:28,450 --> 00:14:29,770
ฉันได้รับข่าวมาว่า
228
00:14:30,300 --> 00:14:32,680
คนที่เตะพ่อนายตายเมื่อปีนั้นออกจากคุกมาแล้ว
229
00:14:33,070 --> 00:14:35,670
ถ้านายไม่จัดการศัตรูที่ฆ่าพ่อทิ้ง
230
00:14:35,830 --> 00:14:38,470
องค์กรอื่นเขาก็ไม่กลัวนายหรอก
231
00:14:38,790 --> 00:14:40,350
ทุกคนในองค์กร
232
00:14:40,350 --> 00:14:42,200
ต่างก็ดูอยู่ว่านายจะจัดการเรื่องนี้ยังไง
233
00:14:42,430 --> 00:14:45,030
ถ้าหลังจากนี้อีกหนึ่งเดือน เธอยังมีชีวิตอยู่
234
00:14:46,140 --> 00:14:48,560
เกรงว่าฉันเองก็ปกป้องนายไม่ได้แล้วละ
235
00:14:49,190 --> 00:14:50,470
เข้าใจหรือยัง
236
00:15:03,270 --> 00:15:03,910
พี่สะใภ้
237
00:15:03,940 --> 00:15:05,330
หวังว่าพี่จะหาเสี่ยวเหลียงเฝิ่นเจออีกครั้งนะ
238
00:15:06,750 --> 00:15:07,780
จะได้อยู่พร้อมหน้ากันในเร็ววัน
239
00:15:21,560 --> 00:15:26,220
[ไชน่าทาวน์ในประเทศแห่งหนึ่ง]
240
00:15:33,760 --> 00:15:35,600
นายนี่คอไม่แข็งเลยนะเนี่ย
241
00:15:35,630 --> 00:15:37,470
เปลี่ยนที่ดื่มต่อเถอะ
242
00:15:46,510 --> 00:15:46,950
ว้าว
243
00:15:46,970 --> 00:15:48,270
พี่เหลียง กลับมาแล้วเหรอ
244
00:15:49,270 --> 00:15:50,240
พี่หวัง ขอโทษนะคะ
245
00:15:50,270 --> 00:15:51,400
รอฉันเดี๋ยวนะ
246
00:15:56,470 --> 00:15:57,120
ขอบคุณนะ
247
00:15:58,270 --> 00:15:59,990
ฉันต่างหากที่ต้องขอบคุณเธอ
248
00:16:00,280 --> 00:16:01,670
เธอให้ฉันอยู่บ้านเธอ
249
00:16:01,930 --> 00:16:03,620
ฉันจะเอาจากเธออย่างเดียวไม่ได้
250
00:16:04,290 --> 00:16:06,060
ท่านวดเอวสองสามท่า
ที่เธอทำให้ฉันตอนอยู่ในนั้นน่ะ
251
00:16:06,080 --> 00:16:06,870
ฉันเรียนรู้มาหมดแล้ว
252
00:16:06,910 --> 00:16:08,700
ฉันเลยช่วยเปิดกิจการให้เธอโดยพลการ
253
00:16:09,000 --> 00:16:09,510
คิดไม่ถึงเลยว่า
254
00:16:09,680 --> 00:16:10,390
ธุรกิจจะไปได้ดี
255
00:16:11,770 --> 00:16:12,680
เป็นยังไงบ้างคะ พี่หวัง
256
00:16:12,710 --> 00:16:13,790
แรงใช้ได้ไหม
257
00:16:14,230 --> 00:16:15,110
อืม ได้
258
00:16:15,230 --> 00:16:16,870
เบาไปหนักไป พี่บอกฉันด้วยนะ
259
00:16:17,030 --> 00:16:17,470
ได้เลย
260
00:16:17,470 --> 00:16:19,070
ไม่สบายตรงไหนก็บอกนะ
261
00:16:19,680 --> 00:16:21,560
หาเสี่ยวเหลียงเฝิ่นเจอแล้วใช่ไหม
262
00:16:29,730 --> 00:16:31,160
สบายชะมัด
263
00:16:34,790 --> 00:16:36,010
บ๊ายบายนะคะ พี่หวัง
264
00:16:36,030 --> 00:16:36,910
มาบ่อย ๆ นะ
265
00:16:36,950 --> 00:16:37,510
ได้เลย
266
00:16:40,360 --> 00:16:42,680
เกิดอะไรขึ้นกับเสี่ยวเหลียงเฝิ่นหรือเปล่า
267
00:16:42,860 --> 00:16:44,650
ตอนที่ฉันออกมา
268
00:16:44,930 --> 00:16:46,300
ก็ได้ไปที่สถานสงเคราะห์เซิ่งซิน
269
00:16:47,280 --> 00:16:48,470
เด็กในนั้น
270
00:16:48,470 --> 00:16:50,360
แต่ละคนบ้างก็แขนขาดขาขาด
271
00:16:50,360 --> 00:16:51,630
บ้างก็หูหนวกตาบอด
272
00:16:52,230 --> 00:16:52,750
เธอดูสิ
273
00:16:53,040 --> 00:16:54,190
สมองพิการเอย
274
00:16:54,190 --> 00:16:55,340
ปากแหว่งเพดานโหว่เอย
275
00:16:55,470 --> 00:16:55,990
แล้วก็มีคนนี้ด้วย
276
00:16:56,710 --> 00:16:57,400
เสี่ยวเหลียงเฝิ่น
277
00:16:58,790 --> 00:16:59,710
เขาเป็นอะไรไป
278
00:17:01,150 --> 00:17:03,240
เด็กเนี่ยตอนเด็ก ๆ มักจะร้องไห้ตอนกลางดึก
279
00:17:03,830 --> 00:17:05,510
คือว่าหลังจากลืมตาขึ้นมาแล้ว
280
00:17:05,510 --> 00:17:07,109
ก็สูญเสียการมองเห็นไปชั่วขณะ
281
00:17:07,589 --> 00:17:08,430
หมอบอกว่า
282
00:17:08,430 --> 00:17:09,750
ตอนตั้งท้อง
283
00:17:10,349 --> 00:17:12,750
ช่วงสามเดือนแรกได้รับแสงสว่างน้อยไป
284
00:17:14,349 --> 00:17:15,380
ผิดที่ฉันเอง
285
00:17:27,300 --> 00:17:29,390
เด็กคนนี้อายุครบขวบแล้ว
286
00:17:30,060 --> 00:17:31,270
ตามกฎระเบียบ
287
00:17:32,010 --> 00:17:34,060
เราจะต้องส่งเขาให้สถานสงเคราะห์
288
00:17:49,510 --> 00:17:51,130
คืนเสี่ยวเหลียงเฝิ่นมาให้ฉันนะ
289
00:17:51,260 --> 00:17:53,040
เสี่ยวเหลียงเฝิ่น
290
00:17:53,510 --> 00:17:54,750
เสี่ยวเหลียงเฝิ่น
291
00:17:54,780 --> 00:17:56,780
เสี่ยวเหลียงเฝิ่น
292
00:17:58,080 --> 00:17:59,350
คุณสบายใจได้
293
00:17:59,590 --> 00:18:00,280
เด็กน่ะ
294
00:18:00,310 --> 00:18:01,870
จะต้องมีชีวิตที่ดีในสถานสงเคราะห์แน่นอน
295
00:18:02,250 --> 00:18:03,740
คุณก็ทำตัวให้ดี ๆ
296
00:18:04,260 --> 00:18:06,400
แล้วพยายามออกมาให้ไว ๆ
จะได้อยู่พร้อมหน้าพร้อมตากับเขา
297
00:18:06,500 --> 00:18:07,060
เดี๋ยวก่อน
298
00:18:07,080 --> 00:18:08,190
เสี่ยวเหลียงเฝิ่น
299
00:18:13,450 --> 00:18:16,140
ตอนนั้นถ้าฉันไม่วู่วาม
300
00:18:16,630 --> 00:18:19,510
เสี่ยวเหลียงเฝิ่นก็คงไม่ต้อง
มาอยู่ในคุกกับฉัน
301
00:18:19,560 --> 00:18:20,640
ฉันผิดเอง
302
00:18:20,680 --> 00:18:22,720
ฉันเป็นคนทำผิดต่อเขาเอง
303
00:18:29,200 --> 00:18:30,400
เธออย่าโทษตัวเองเกินไปเลย
304
00:18:30,430 --> 00:18:31,590
ไม่มีใครอยากให้เป็นแบบนี้หรอก
305
00:18:31,590 --> 00:18:32,470
ใช่ไหมล่ะ
306
00:18:36,420 --> 00:18:37,470
ฉันจะบอกเธอให้นะ
307
00:18:38,260 --> 00:18:39,230
ก็ไม่ได้มีแต่ข่าวร้ายอย่างเดียวหรอก
308
00:18:39,950 --> 00:18:41,110
ผู้อำนวยการบอกฉันว่า
309
00:18:41,140 --> 00:18:44,030
หลังจากนั้นเด็กก็ถูกสามีภรรยา
ใจดีคู่หนึ่งมารับไปเลี้ยง
310
00:18:44,960 --> 00:18:46,720
สามีภรรยาคู่นั้นสิถึงจะเรียกว่างดงาม
311
00:18:46,870 --> 00:18:47,830
ผมสีทอง ตาสีเขียวมรกต
312
00:18:48,100 --> 00:18:49,470
แค่ดูก็รู้แล้วว่าไม่ใช่ลูกแท้ ๆ
313
00:18:50,050 --> 00:18:50,670
โธ่เอ๊ย
314
00:18:50,670 --> 00:18:52,590
เด็กอยู่ในโรงเรียนก็โดนเพื่อนรังแก
315
00:18:52,670 --> 00:18:53,640
เพื่อนว่าเขาว่า
316
00:18:53,680 --> 00:18:54,510
มีแม่คลอดออกมา
317
00:18:54,540 --> 00:18:55,660
แต่ไม่มีแม่คอยสั่งสอน
318
00:18:56,370 --> 00:18:57,330
แต่ฉันจะบอกเธอให้
319
00:18:57,350 --> 00:18:58,440
เด็กเนี่ยเหมือนเธอเลย
320
00:18:58,470 --> 00:18:59,460
สู้เก่งมาก
321
00:18:59,510 --> 00:19:00,720
เพื่อนว่าเขาทีเขาก็ต่อยที
322
00:19:00,720 --> 00:19:01,940
ว่าทีก็ต่อยที
323
00:19:01,960 --> 00:19:02,740
สอนกี่ครั้งก็ไม่รู้จักหลาบจำ
324
00:19:02,770 --> 00:19:04,290
สุดท้ายเลยถูกส่งตัวไปอยู่สถานพินิจ
325
00:19:07,410 --> 00:19:09,180
แล้วหลังจากนั้นเขาเป็นยังไงต่อ
326
00:19:09,730 --> 00:19:10,430
ต่อมา...
327
00:19:10,710 --> 00:19:11,400
ต่อมาก็...
328
00:19:11,850 --> 00:19:12,320
ก็...
329
00:19:12,350 --> 00:19:13,190
ก็ออกมาแล้ว
330
00:19:13,460 --> 00:19:14,780
หลังจากออกมาก็ขาดการติดต่อไปเลย
331
00:19:15,610 --> 00:19:16,870
ฉันไปถามที่สถานีตำรวจแล้ว
332
00:19:16,960 --> 00:19:18,890
ถ้ามีข่าวคราวอะไรจะรีบบอกพวกเราทันที
333
00:19:19,300 --> 00:19:20,750
พวกเราอยู่บ้านรอฟังข่าวก็พอ
334
00:19:24,600 --> 00:19:25,430
โธ่เอ๊ย
335
00:19:25,460 --> 00:19:27,350
เรื่องแบบนี้เธอจะรีบร้อนไม่ได้
336
00:19:27,390 --> 00:19:29,450
ยิ่งเธอร้อนใจมันก็ยิ่งไม่มีเบาะแส
337
00:19:29,470 --> 00:19:30,740
เธอต้องสุขุมหน่อย
338
00:19:30,950 --> 00:19:32,060
นิ่ง ๆ เข้าไว้
339
00:19:32,720 --> 00:19:33,930
พอเธอคิดได้
340
00:19:34,100 --> 00:19:35,750
บางทีเด็กมันอาจจะมาหาเองถึงที่เลยก็ได้
341
00:19:35,750 --> 00:19:36,480
ใช่ไหมล่ะ
342
00:19:36,480 --> 00:19:38,790
เธอดูสิเมื่อปีนั้นตอนเธอซ้อมฉันสุขุมขนาดไหน
343
00:19:38,810 --> 00:19:39,900
แค่แป๊บเดียว
344
00:19:40,070 --> 00:19:41,470
เธอก็คลอดเสี่ยวเหลียงเฝิ่นออกมาเลย
345
00:19:41,470 --> 00:19:42,060
ใช่ไหมล่ะ
346
00:19:42,270 --> 00:19:42,990
เธอดูตัวเองตอนนี้สิ
347
00:19:42,990 --> 00:19:43,990
พอเสี่ยวเหลียงเฝิ่นกลับมาเห็น
348
00:19:43,990 --> 00:19:45,070
เขาเองก็คงไม่มีความสุขหรอก
349
00:19:45,870 --> 00:19:46,540
รีบไปสิ
350
00:19:46,720 --> 00:19:47,340
พักผ่อนซะ
351
00:19:47,430 --> 00:19:48,470
รักษาร่างกายให้ดี ๆ
352
00:19:48,930 --> 00:19:49,920
สุขุมหน่อย
353
00:19:51,070 --> 00:19:51,950
นิ่งเข้าไว้
354
00:19:51,970 --> 00:19:52,850
สุขุม
355
00:19:52,890 --> 00:19:53,840
ยิ้มสักหน่อย
356
00:19:55,660 --> 00:19:57,520
เธอก็ต้องไม่กังวลอยู่แล้วละ
357
00:19:59,000 --> 00:20:01,080
ก็เธอไม่ใช่แม่แท้ ๆ ของเขานี่
358
00:20:04,610 --> 00:20:06,960
วันนี้ดื่มจนหนำใจแล้วจริง ๆ
359
00:20:22,210 --> 00:20:23,680
นี่ พวกเราปิดร้านแล้วนะ
360
00:20:24,610 --> 00:20:25,320
ทำอะไรเนี่ย
361
00:20:25,470 --> 00:20:26,220
นี่
362
00:20:26,590 --> 00:20:27,870
จะทำอะไร
363
00:20:32,060 --> 00:20:33,390
พี่หม่าฟูลงมือแล้ว
364
00:20:33,390 --> 00:20:35,510
ศัตรูของลูกพี่น่าจะอยู่ข้างใน
365
00:20:35,720 --> 00:20:37,030
ที่นี่คือที่ไหน
366
00:20:38,640 --> 00:20:40,230
โรงแพทย์แผนจีนเหลียงซินชิว
367
00:20:40,550 --> 00:20:42,180
เร็วเข้า รีบเข้าไปดูว่าเกิดอะไรขึ้น
368
00:20:42,740 --> 00:20:43,190
เร็วเข้าสิ
369
00:20:43,190 --> 00:20:44,510
ไปทางนี้ ทางนั้นมีคน
370
00:20:55,030 --> 00:20:55,710
ทุบเลย
371
00:20:59,020 --> 00:20:59,690
พอแล้ว
372
00:21:01,920 --> 00:21:02,690
พวกนายสองสามคน
373
00:21:02,880 --> 00:21:04,530
จัดฉากที่นี่ให้ดูเป็นการงัดบ้านยกเค้า
374
00:21:15,210 --> 00:21:15,690
ให้ตายสิ
375
00:21:15,720 --> 00:21:16,630
ตีผิดคน
376
00:21:17,250 --> 00:21:18,170
ตะ ตีผิดคนเหรอ
377
00:21:19,150 --> 00:21:20,450
ตีผิดแล้วจะทำไม
378
00:21:22,030 --> 00:21:22,930
จัดฉากเสร็จหรือยัง
379
00:21:22,990 --> 00:21:23,500
เสร็จแล้ว
380
00:21:23,530 --> 00:21:24,210
เสร็จแล้ว
381
00:21:35,880 --> 00:21:37,050
เขายังอยู่แน่นอน
382
00:21:37,350 --> 00:21:37,790
ค้น
383
00:22:02,740 --> 00:22:03,540
ให้ตายสิ
384
00:22:16,800 --> 00:22:17,910
พวกนายเป็นใคร
385
00:22:18,170 --> 00:22:19,470
ทำไมต้องทำร้ายเขาด้วย
386
00:22:28,000 --> 00:22:28,980
ลุยเลย
387
00:23:11,780 --> 00:23:12,700
ลุยสิ
388
00:23:13,200 --> 00:23:14,100
ทุบเขาเลย
389
00:23:14,790 --> 00:23:15,460
ลุย
390
00:23:37,450 --> 00:23:38,390
ลุยเลย
391
00:23:38,390 --> 00:23:39,500
ทุบเขาเลย
392
00:24:06,590 --> 00:24:09,430
อีกานั่งเครื่องบิน
393
00:24:13,310 --> 00:24:14,520
เอามือสองข้างไว้บนหัว
394
00:24:16,330 --> 00:24:17,230
แยกกันไล่ตาม
395
00:24:17,300 --> 00:24:17,830
ครับ
396
00:24:19,940 --> 00:24:21,580
[รถพยาบาล]
397
00:24:21,670 --> 00:24:22,550
พี่กุ่ย
398
00:24:23,200 --> 00:24:23,650
เป็นยังไงบ้าง
399
00:24:23,670 --> 00:24:24,520
เกิดอะไรขึ้นด้านใน
400
00:24:26,310 --> 00:24:27,000
เห็นแล้วละ
401
00:24:27,320 --> 00:24:28,460
เป็นคุณยายคนหนึ่ง
402
00:24:28,630 --> 00:24:29,440
เก่งมากเลยละ
403
00:24:29,470 --> 00:24:29,910
ฮะ
404
00:24:31,550 --> 00:24:32,310
เพื่อน ๆ
405
00:24:32,350 --> 00:24:33,870
พวกเธอระวังหน่อยนะ
406
00:24:33,950 --> 00:24:35,780
พวกเขาพุ่งเป้ามาที่ฉัน
407
00:24:36,060 --> 00:24:36,860
ทำให้เธอต้องเดือดร้อนไปด้วย
408
00:24:36,890 --> 00:24:37,990
ขอโทษนะ
409
00:24:38,510 --> 00:24:39,840
เธอไม่ต้องตามมาแล้วละ
410
00:24:39,910 --> 00:24:40,950
ไว้พอหาเสี่ยวเหลียงเฝิ่นเจอ
411
00:24:40,950 --> 00:24:43,110
ตำรวจก็จะพาเขามาหาเธอเอง
412
00:24:43,120 --> 00:24:45,790
เธออยู่บ้านรอเสี่ยวเหลียงเฝิ่นกลับมาก็พอ
413
00:24:45,950 --> 00:24:48,530
แม่ลูกได้อยู่พร้อมหน้ากันคือสิ่งสำคัญที่สุด
414
00:24:48,630 --> 00:24:50,790
ฉันน่ะ ไม่เป็นอะไรเลยสักนิด...
415
00:24:51,350 --> 00:24:53,150
ระวังหน่อยนะ ระวังหน่อย
416
00:24:53,400 --> 00:24:54,430
คุณยายคนนั้น
417
00:24:54,760 --> 00:24:55,910
คนที่กำลังตามหาลูกชายคนนั้นน่ะเหรอ
418
00:24:56,080 --> 00:24:57,360
ฉันฟังเสียงดูแล้วท่าทางจะแก่มากแล้วนี่นา
419
00:24:57,390 --> 00:24:58,350
จะเก่งสักแค่ไหนเชียว
420
00:24:58,390 --> 00:24:59,390
แค่หมัดเดียวของฉันก็...
421
00:25:08,450 --> 00:25:09,100
ออกมา
422
00:25:27,440 --> 00:25:28,670
พวกเราสู้ไม่ได้หรอก
423
00:25:28,670 --> 00:25:31,660
- คิดหาวิธีดูเถอะ
- ลูกพี่ของนายอยู่ไหน พาฉันไปเจอเขาหน่อย
424
00:25:32,930 --> 00:25:33,810
นั่งยอง ๆ จนขาชาแล้ว
425
00:25:33,830 --> 00:25:35,260
อย่ารัดคอฉันสิ
426
00:25:36,060 --> 00:25:37,180
ปล่อยฉันนะ
427
00:25:44,410 --> 00:25:45,150
ลูกพี่
428
00:25:45,150 --> 00:25:46,140
น่ากลัวมากเลย
429
00:25:46,170 --> 00:25:47,260
น่ากลัวสุด ๆ
430
00:25:48,390 --> 00:25:49,950
ค่อย ๆ พูด
431
00:25:49,990 --> 00:25:50,790
ไม่ใช่คนแล้ว
432
00:25:50,790 --> 00:25:51,990
เหาะได้ด้วย...
433
00:25:51,990 --> 00:25:53,030
ค่อย ๆ พูดสิ
434
00:25:55,140 --> 00:25:56,430
คนตระกูลฉางฟังให้ดี
435
00:25:56,830 --> 00:25:59,400
จะจองเวรจองกรรมกันไปทำไม
436
00:25:59,590 --> 00:26:01,060
ถ้ายังมาหาเรื่องกันอีก
437
00:26:01,060 --> 00:26:02,950
ฉันก็ไม่ถือสาที่จะติดคุกอีกครั้งหรอกนะ
438
00:26:02,970 --> 00:26:04,690
ออกรถสิ ออกรถ
439
00:26:04,800 --> 00:26:06,090
ลี่ย่า รีบกลับประเทศเดี๋ยวนี้
440
00:26:06,150 --> 00:26:07,240
เดี๋ยวนี้ ทันที
441
00:26:07,240 --> 00:26:07,790
สามล้าน
442
00:26:07,820 --> 00:26:09,410
รีบกลับประเทศมาฆ่าคนซะ
443
00:26:18,910 --> 00:26:22,790
[เหลียงเฟิ่น]
444
00:26:20,150 --> 00:26:21,820
เขาก็คือคนที่พวกคุณตามหา
445
00:26:21,900 --> 00:26:22,700
ชื่อว่าอะไร
446
00:26:23,640 --> 00:26:24,320
เหลียงเฟิ่น
447
00:26:25,030 --> 00:26:26,470
โตมาที่สถานสงเคราะห์ใช่ไหม
448
00:26:26,850 --> 00:26:27,680
สถานสงเคราะห์นั่น
449
00:26:27,720 --> 00:26:28,710
ยังจำชื่อได้ไหม
450
00:26:29,900 --> 00:26:30,560
ลืมแล้ว
451
00:26:31,850 --> 00:26:32,710
ลืมแล้วเหรอ
452
00:26:34,990 --> 00:26:35,860
เขาน่ะ
453
00:26:35,950 --> 00:26:38,230
ชีวิตเขาผ่านการเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่มา
454
00:26:38,370 --> 00:26:40,310
มีหลายเรื่องมากที่เขาจำไม่ได้แล้ว
455
00:26:42,200 --> 00:26:43,490
สถานสงเคราะห์เซิ่งซิน
456
00:26:43,520 --> 00:26:44,380
นึกออกหรือยัง
457
00:26:44,720 --> 00:26:45,960
ตำแหน่งคร่าว ๆ ตั้งอยู่ที่ไหน
458
00:26:45,990 --> 00:26:46,650
จำได้ไหม
459
00:26:51,660 --> 00:26:52,790
ของตกแล้ว
460
00:26:59,600 --> 00:27:00,230
พี่กุ่ย
461
00:26:59,780 --> 00:27:02,060
[เหลียงซินชิว]
462
00:27:00,350 --> 00:27:02,240
พี่จำข้อมูลของทางสถานีตำรวจได้แล้วใช่ไหม
463
00:27:02,390 --> 00:27:04,890
ถ้าคุณยายเขารู้ว่าพี่
ปลอมตัวเป็นลูกชายเขา
464
00:27:05,000 --> 00:27:06,350
ผมกลัวว่าพี่จะไม่รอดน่ะสิ
465
00:27:08,050 --> 00:27:09,590
เนื้อผ้าของชุดตำรวจนี้สมจริงมากเลย
466
00:27:09,590 --> 00:27:10,550
นายไปขโมยมาจากไหน
467
00:27:10,670 --> 00:27:11,280
พี่กุ่ย
468
00:27:11,400 --> 00:27:12,820
อย่าพูดเรื่องที่ไม่มีประโยชน์สิ
469
00:27:13,830 --> 00:27:14,830
ผมว่านะ
470
00:27:14,830 --> 00:27:16,330
นอกจากวันเดือนปีเกิด
471
00:27:16,470 --> 00:27:17,550
เรื่องอื่น ๆ อย่างอะไรล่ะ
472
00:27:17,630 --> 00:27:18,710
เข้าสถานพินิจเอย
473
00:27:18,710 --> 00:27:19,590
ชอบต่อยตีเอย
474
00:27:19,590 --> 00:27:21,070
มีแนวโน้มใช้ความรุนแรงเล็กน้อยเอย
475
00:27:21,110 --> 00:27:21,910
พวกนี้นี่ไม่ต้องแสดงเลย
476
00:27:21,910 --> 00:27:22,880
นี่มันพี่ไม่ใช่หรือไง
477
00:27:23,780 --> 00:27:24,950
จะทำร้ายตำรวจไม่ได้นะ
478
00:27:25,260 --> 00:27:26,390
นายตั้งใจแสดงหน่อย
479
00:27:26,390 --> 00:27:27,310
อย่าให้ถูกจับได้เด็ดขาด
480
00:27:27,450 --> 00:27:28,350
วางใจเถอะ
481
00:27:28,350 --> 00:27:30,120
เรื่องปลอมตัวเป็นตำรวจผมนี่มืออาชีพ
482
00:27:41,670 --> 00:27:43,280
คุณเหลียงซินชิวใช่ไหมครับ
483
00:27:43,990 --> 00:27:44,900
ฉันเอง
484
00:27:44,940 --> 00:27:47,370
ก่อนหน้านี้คุณไปแจ้งความ
ที่สถานีตำรวจของเราไว้
485
00:27:47,660 --> 00:27:49,200
ให้ตามหาลูกชายของคุณ เหลียงเฟิ่น
486
00:27:49,440 --> 00:27:51,180
วันนี้มีข่าวดีจะบอกคุณ
487
00:27:52,640 --> 00:27:53,760
หาลูกชายฉันเจอแล้วเหรอ
488
00:27:53,790 --> 00:27:54,990
หาตัวเจอแล้วครับ
489
00:27:55,110 --> 00:27:56,750
แต่ตาไม่ค่อยโอเคเท่าไร
490
00:27:57,220 --> 00:27:58,610
ตาเขาเป็นอะไรไปเหรอ
491
00:27:59,120 --> 00:28:00,110
ผมพาตัวเขามาแล้ว
492
00:28:00,190 --> 00:28:01,270
คุณถามเขาเองเถอะ
493
00:28:35,460 --> 00:28:36,130
มาสิ
494
00:28:38,830 --> 00:28:39,580
มานี่สิ
495
00:28:55,860 --> 00:28:58,050
เด็กเนี่ยตอนเด็ก ๆ มักจะร้องไห้ตอนกลางดึก
496
00:28:58,310 --> 00:28:59,980
คือว่าหลังจากลืมตาขึ้นมาแล้ว
497
00:29:00,000 --> 00:29:01,460
ก็สูญเสียการมองเห็นไปชั่วขณะ
498
00:29:01,630 --> 00:29:03,670
หมอบอกว่าตอนตั้งท้อง
499
00:29:03,700 --> 00:29:05,730
ช่วงสามเดือนแรกได้รับแสงสว่างน้อยไป
500
00:29:08,610 --> 00:29:10,270
คุณเข้ามาเพราะทำผิด
501
00:29:10,960 --> 00:29:12,860
แต่เด็กน่ะผิดตรงไหนล่ะ
502
00:29:13,670 --> 00:29:15,780
หรือคุณอยากให้ลูกโตในคุก
503
00:29:15,830 --> 00:29:17,320
ติดคุกเป็นเพื่อนคุณเหรอ
504
00:29:22,180 --> 00:29:23,310
เสี่ยวเหลียงเฝิ่น
505
00:29:24,440 --> 00:29:25,370
ลำบากลูกแล้วละ
506
00:29:28,740 --> 00:29:31,040
เขาก็คือคุณเหลียงที่ตามหาคุณอยู่ก่อนหน้านี้
507
00:29:40,990 --> 00:29:43,540
ขอบคุณสามีบนสวรรค์ที่รับรู้
508
00:29:43,560 --> 00:29:45,680
คุ้มครองให้ฉันหาลูกชายจนเจอ
509
00:29:47,710 --> 00:29:49,110
เอาละ
510
00:29:49,140 --> 00:29:49,930
มา
511
00:29:51,880 --> 00:29:52,920
ไปจุดธูปกัน
512
00:29:53,510 --> 00:29:54,310
จุดให้ใคร
513
00:29:54,960 --> 00:29:56,520
พ่อที่เสียไปแล้วของลูกไง
514
00:29:56,880 --> 00:29:57,880
ลูกกลับมาแล้ว
515
00:29:57,950 --> 00:30:00,240
แม่ก็อยากให้ลูกบอกเขาด้วยตัวเองสักหน่อย
516
00:30:00,750 --> 00:30:01,590
ได้ไหม
517
00:30:04,050 --> 00:30:04,540
ขวาสิ
518
00:30:05,260 --> 00:30:06,550
ไปทางขวาอีกหน่อย
519
00:30:06,570 --> 00:30:07,830
ทางขวา ทางขวา
520
00:30:07,840 --> 00:30:08,390
เอ่อ ใช่แล้ว
521
00:30:09,020 --> 00:30:10,080
ตอนนี้ลูกอยู่ที่ไหนเหรอ
522
00:30:10,100 --> 00:30:11,310
ไกลจากบ้านเราไหม
523
00:30:11,330 --> 00:30:12,070
คุณอยากพูดอะไร
524
00:30:12,070 --> 00:30:12,790
ก็พูดมาตรง ๆ เถอะ
525
00:30:13,420 --> 00:30:14,650
งั้นแม่พูดตรง ๆ เลยนะ
526
00:30:14,870 --> 00:30:15,820
แม่อยากให้ลูก
527
00:30:15,860 --> 00:30:17,180
ย้ายมาอยู่กับแม่
528
00:30:17,480 --> 00:30:18,340
พวกเราจะได้
529
00:30:18,630 --> 00:30:19,270
คอยดูแลกันด้วย
530
00:30:19,760 --> 00:30:20,110
อืม
531
00:30:21,730 --> 00:30:22,950
ลูกชอบกินอะไรเหรอ
532
00:30:23,100 --> 00:30:24,460
เดี๋ยวแม่ไปซื้อจากตลาด
533
00:30:24,480 --> 00:30:25,520
กลับมาทำอาหารดีไหม
534
00:30:26,010 --> 00:30:26,870
ผมกินได้หมดทุกอย่างแหละ
535
00:30:26,870 --> 00:30:27,390
คุณรีบไปเถอะ
536
00:30:27,390 --> 00:30:27,870
ได้เลย
537
00:30:35,520 --> 00:30:36,160
พี่กุ่ย
538
00:30:36,190 --> 00:30:37,880
คุณยายคนนี้สู้เก่งมาก
539
00:30:37,990 --> 00:30:39,280
ผมกลัวว่าพี่จะไม่ใช่คู่ต่อสู้ของเขา
540
00:30:39,350 --> 00:30:40,230
นายโง่หรือยังไง
541
00:30:40,230 --> 00:30:41,260
ใครบอกว่าจะสู้กับเขาตัวต่อตัวล่ะ
542
00:30:41,350 --> 00:30:43,260
สู้เปิดเผยป้องกันได้ ซุ่มโจมตีป้องกันยาก
543
00:30:44,720 --> 00:30:45,800
หมายความว่ายังไง
544
00:30:46,430 --> 00:30:48,710
ปลอมตัวเป็นลูกชายของเขาไปก่อน
ให้เขาวางใจลดความระแวดระวังลง
545
00:30:48,730 --> 00:30:50,570
แล้วค่อยแอบหยิบอาวุธที่เหมาะมือมา
546
00:30:50,600 --> 00:30:51,300
อย่างที่เขาว่ากันว่า
547
00:30:51,320 --> 00:30:53,380
สู้เก่งแค่ไหนก็แพ้มีดทำครัวอยู่ดี
548
00:30:53,470 --> 00:30:55,090
ขอแค่ต้องฉวยโอกาสตอนเขาไม่ทันระวัง
549
00:30:56,190 --> 00:30:57,750
แล้วฉันก็จะลงมือจัดการทันที
550
00:30:57,790 --> 00:30:58,680
จัดการเขา...
551
00:30:59,110 --> 00:30:59,740
ลูกชาย
552
00:31:00,790 --> 00:31:02,380
ตลาดอยู่ไม่ไกลจากที่นี่
553
00:31:02,670 --> 00:31:03,920
ไปกับแม่ได้ไหม
554
00:31:04,270 --> 00:31:05,880
อ๋อ จ่ายตลาดใช่ไหม
555
00:31:06,320 --> 00:31:07,100
งั้นก็ไปด้วยกันเถอะ
556
00:31:07,840 --> 00:31:08,410
ได้เลย
557
00:31:11,130 --> 00:31:12,230
มา ๆ
558
00:31:12,310 --> 00:31:13,160
มีธรณีประตูนะ
559
00:31:14,680 --> 00:31:15,420
ถูกต้อง
560
00:31:16,560 --> 00:31:17,120
มา
561
00:31:17,720 --> 00:31:19,130
คืนนี้เนี่ย
562
00:31:19,160 --> 00:31:20,680
ลูกก็นอนตรงนี้นะ
563
00:31:21,100 --> 00:31:21,510
นั่งลงสิ
564
00:31:21,550 --> 00:31:22,060
นั่งลง
565
00:31:24,530 --> 00:31:25,720
แล้วคุณล่ะ คุณนอนไหน
566
00:31:26,510 --> 00:31:27,530
โอ๊ย
567
00:31:27,660 --> 00:31:29,150
แม่เองก็เหนื่อยมากเหมือนกัน
568
00:31:32,520 --> 00:31:33,160
นี่
569
00:31:33,710 --> 00:31:35,350
คุณอย่าเรียกผมว่าลูกชายได้ไหม
570
00:31:35,770 --> 00:31:36,920
ผมชื่ออากุ่ย
571
00:31:37,190 --> 00:31:38,220
คุณเรียกผมว่าอากุ่ยเถอะ
572
00:31:38,260 --> 00:31:39,260
ทุกคนต่างเรียกผมว่าอากุ่ย
573
00:31:39,490 --> 00:31:40,530
ลืมบอกลูกไปเลย
574
00:31:41,190 --> 00:31:42,340
ชื่อของลูกน่ะ
575
00:31:42,560 --> 00:31:43,510
คือเหลียงเฟิ่น
576
00:31:43,660 --> 00:31:44,270
โอ๊ย
577
00:31:44,360 --> 00:31:45,190
จะยังไงก็ได้
578
00:31:45,190 --> 00:31:46,150
ยังไงก็เรียกผมว่าอากุ่ยเถอะ
579
00:31:46,670 --> 00:31:47,870
ผมพูดความจริงกับคุณแล้วกัน
580
00:31:48,160 --> 00:31:49,620
คำว่าแม่เนี่ยผมเรียกไม่ลงจริง ๆ
581
00:31:49,940 --> 00:31:50,750
ผมเรียกคุณ...
582
00:31:51,240 --> 00:31:52,150
ว่าคุณยายดีไหม
583
00:31:52,170 --> 00:31:53,170
มันจะได้ได้ยังไง
584
00:31:54,300 --> 00:31:55,230
ลูกควรจะเรียกแม่ว่า
585
00:31:55,230 --> 00:31:56,110
พี่เหลียง
586
00:31:59,630 --> 00:32:00,570
แม่อยากถามอะไรลูกหน่อยสิ
587
00:32:01,350 --> 00:32:04,030
ตาของลูกบอดตอนเด็ก ๆ
588
00:32:04,320 --> 00:32:06,730
หรือว่าบังเอิญบอดเอาตอนนี้เหรอ
589
00:32:14,430 --> 00:32:15,390
รีบนอนนะ
590
00:32:15,670 --> 00:32:16,710
พรุ่งนี้เช้า
591
00:32:16,640 --> 00:32:19,890
[โรงแพทย์แผนจีนเหลียงซินชิว]
592
00:32:16,740 --> 00:32:18,050
ลูกก็ต้องเริ่มงานอย่างเป็นทางการแล้ว
593
00:32:18,090 --> 00:32:18,770
เริ่มงานเหรอ
594
00:32:18,800 --> 00:32:19,580
เริ่มงานอะไร
595
00:32:44,050 --> 00:32:44,750
คุณยาย
596
00:32:44,790 --> 00:32:45,810
ผมบอกแล้วไงว่าผมทำไม่...
597
00:32:50,440 --> 00:32:51,280
น้องชาย
598
00:32:51,340 --> 00:32:52,480
ฉันทนรับแรงได้
599
00:32:52,500 --> 00:32:54,650
โจมตีไปที่จุดฝังเข็มของฉันให้เต็มแรงเลย
600
00:33:04,110 --> 00:33:04,870
เจียนจิ่ง
601
00:33:04,950 --> 00:33:06,000
ปิ่งเฟิง
602
00:33:06,030 --> 00:33:07,200
เจียนไว่อวี๋
603
00:33:12,560 --> 00:33:13,330
ผีอวี๋
604
00:33:14,270 --> 00:33:15,100
เก๋ออวี๋
605
00:33:17,100 --> 00:33:18,330
เจวี๋ยอินอวี๋
606
00:33:20,800 --> 00:33:21,830
เซิ่นอวี๋
607
00:33:27,500 --> 00:33:28,340
ใช้วิธีโจมตีระยะใกล้
608
00:33:35,640 --> 00:33:36,350
พี่หวัง
609
00:33:36,350 --> 00:33:37,270
คราวหน้ามาใหม่นะ
610
00:33:37,270 --> 00:33:37,880
ได้เลย
611
00:33:39,870 --> 00:33:40,670
ใช้ได้เลยนะเนี่ย
612
00:33:41,310 --> 00:33:42,410
ทำได้ดีในทันทีเลย
613
00:33:42,740 --> 00:33:43,500
เหมือนแม่เลย
614
00:33:46,230 --> 00:33:48,110
เหล็กต้องตีตอนร้อน ๆ สิ
615
00:33:48,490 --> 00:33:52,850
[เส้นลมปราณถุงน้ำดี]
616
00:33:48,800 --> 00:33:50,460
ลูกลองไปศึกษาหนังสือเล่มนี้มานะ
617
00:33:52,160 --> 00:33:53,770
การนวดแพทย์แผนจีนเนี่ย
618
00:33:53,800 --> 00:33:55,310
ให้ความสำคัญกับจุดฝังเข็ม
619
00:33:55,190 --> 00:33:57,700
[เส้นลมปราณถุงน้ำดี]
620
00:33:55,900 --> 00:33:58,210
บนตัวคนเรามีจุดฝังเข็มอยู่สามร้อยกว่าจุด
621
00:33:58,470 --> 00:34:00,730
เท่ากับมีสวิตช์เปิดปิดอยู่สามร้อยกว่าจุด
622
00:34:00,760 --> 00:34:02,440
จะเปิดหรือว่าปิด
623
00:34:02,460 --> 00:34:03,630
ล้วนพิถีพิถันมาก
624
00:34:03,710 --> 00:34:04,260
ไม่มีประโยชน์อะไร
625
00:34:04,290 --> 00:34:04,780
ไม่เรียนหรอก
626
00:34:06,100 --> 00:34:07,670
ยิ่งรู้ทักษะเยอะก็ยิ่งดี
627
00:34:07,700 --> 00:34:08,929
เอาชนะเรื่องเดียวได้ เรื่องอื่น ๆ ก็สบาย
628
00:34:09,040 --> 00:34:10,469
ไม่ได้มีแค่นวดนะ
629
00:34:10,830 --> 00:34:12,239
ไม่แน่ว่าในอนาคต
630
00:34:12,469 --> 00:34:13,860
ลูกอาจเอาไปใช้ประโยชน์อย่างอื่นได้อีกก็ได้
631
00:34:15,800 --> 00:34:16,929
มีจุดฝังเข็มอะไรไหม
632
00:34:17,239 --> 00:34:18,449
ที่พอกดปุ๊บก็ตายปั๊บเลย
633
00:34:18,770 --> 00:34:20,389
แพทย์แผนจีนมีไว้ช่วยคน
634
00:34:20,420 --> 00:34:21,280
ไม่ใช่ฆ่าคน
635
00:34:22,239 --> 00:34:24,440
ก็พูดเองนี่ว่ารู้ทักษะยิ่งเยอะก็ยิ่งดี
636
00:34:24,469 --> 00:34:25,070
เผื่อเกิดมีวันไหน
637
00:34:25,070 --> 00:34:25,760
ผมจะต้องจิ้มคน...
638
00:34:26,190 --> 00:34:27,420
จุดเสือหัวร่อ
639
00:34:28,909 --> 00:34:30,000
จุดเสียวไห่
640
00:34:30,250 --> 00:34:31,090
ช่วยด้วย
641
00:34:32,250 --> 00:34:32,920
จุดชวีฉือ
642
00:34:33,920 --> 00:34:35,650
สิบจุดเจ็บบนร่างกายมนุษย์
643
00:34:35,670 --> 00:34:36,440
เหอกู่
644
00:34:37,489 --> 00:34:38,630
ช่วยแก้ปวดได้
645
00:34:40,790 --> 00:34:43,210
แพทย์แผนจีนน่ะ ไม่เพียงแต่ช่วยคนได้
646
00:34:43,239 --> 00:34:44,620
ยังช่วยตัวเองได้ด้วย
647
00:34:44,639 --> 00:34:46,030
บนตัวของพวกเรา
648
00:34:46,070 --> 00:34:47,550
มีเส้นลมปราณ 12 เส้น
649
00:34:47,570 --> 00:34:49,730
สอดคล้องกับ 12 ชั่วยาม
650
00:34:49,760 --> 00:34:52,080
สิ่งที่ลูกมีขณะอยู่ที่นี่ก็คือเวลา
651
00:34:52,110 --> 00:34:54,139
ค่อย ๆ ฝึก ค่อย ๆ เรียนไป
652
00:34:54,350 --> 00:34:55,400
การนวดแพทย์แผนจีนเนี่ย
653
00:34:55,400 --> 00:34:56,590
คนโบราณเขาเคยว่าเอาไว้ว่า
654
00:34:56,590 --> 00:34:59,190
นวด 70 เปอร์เซ็นต์ กินยา 30 เปอร์เซ็นต์
655
00:34:59,190 --> 00:35:01,070
ตอนนี้แม่ใส่อักษรเบรลล์
656
00:35:01,070 --> 00:35:02,510
ไว้บนกล่องยาทั้งหมดแล้ว
657
00:35:04,010 --> 00:35:06,540
ลูกจะได้คุ้นเคยกับยาและส่วนผสมยา
658
00:35:07,170 --> 00:35:08,490
เกิดผสมยาผิด
659
00:35:08,560 --> 00:35:11,050
เดิมทีที่จะเอาไว้ช่วยคน
660
00:35:11,700 --> 00:35:13,170
ก็จะกลายเป็นฆ่าคนแทน
661
00:35:20,750 --> 00:35:21,310
นี่
662
00:35:21,310 --> 00:35:21,920
คุณยาย
663
00:35:23,090 --> 00:35:25,110
ยาเนี่ยต้องต้มด้วยแก๊สใช่ไหม
664
00:35:25,590 --> 00:35:26,350
ใช่
665
00:35:26,580 --> 00:35:27,980
ลูกอย่าเข้าใกล้เกินไปนะ
666
00:35:28,000 --> 00:35:29,200
ระวังโดนลวก
667
00:35:29,650 --> 00:35:30,990
ที่แท้ก็เป็นแบบนี้นี่เอง
668
00:35:33,270 --> 00:35:34,200
คุณยาย
669
00:35:34,830 --> 00:35:36,180
ผมจะดมยาอยู่ตรงนี้ ยายออกไปเถอะ
670
00:35:36,380 --> 00:35:37,170
ผมเรียนมาแล้วครึ่งหนึ่ง
671
00:35:37,210 --> 00:35:38,240
ไม่ต้องห่วงหรอก ออกไปเถอะ
672
00:35:42,710 --> 00:35:45,330
ครั้งนี้คุณหนีไม่รอดแน่
673
00:36:04,530 --> 00:36:05,190
ลูกพี่
674
00:36:05,210 --> 00:36:06,510
ผมแอบเข้ามาในโรงแพทย์แผนจีนแล้ว
675
00:36:06,510 --> 00:36:07,660
เขาเชื่อใจผมอย่างสนิทใจ
676
00:36:07,660 --> 00:36:08,560
อีกเดี๋ยวผมจะลงมือเลย
677
00:36:08,590 --> 00:36:09,950
ดูสิ ฉันก็บอกแล้วไง
678
00:36:09,970 --> 00:36:11,420
ให้ความสำคัญกับฝีมือนายที่สุดนี่แหละ
679
00:36:11,450 --> 00:36:14,260
ฉันน่ะ หาผู้เชี่ยวชาญแผนกดวงตา
เอาไว้ให้นายแล้วที่ต่างประเทศ
680
00:36:14,290 --> 00:36:16,170
เคยรักษาตาให้ผู้ว่ามาก่อนด้วย
681
00:36:16,200 --> 00:36:17,720
น่าจะรักษาดวงตาให้นายได้
682
00:36:18,270 --> 00:36:19,190
ขอบคุณครับลูกพี่
683
00:36:19,390 --> 00:36:20,880
ผมไม่รู้จริง ๆ ว่าจะพูดยังไงดี
684
00:36:21,160 --> 00:36:22,640
ได้มาเป็นพี่น้องกัน
685
00:36:22,660 --> 00:36:24,420
ไม่ต้องพูดอะไรทั้งนั้นแหละ
686
00:37:02,220 --> 00:37:06,390
[โรงแพทย์แผนจีนเหลียงซินชิว]
687
00:37:08,330 --> 00:37:09,380
พี่กุ่ย หัวเราะอะไรเหรอ
688
00:37:10,210 --> 00:37:10,730
อาปิน
689
00:37:11,570 --> 00:37:12,500
นายมาอยู่ตรงนี้ได้ยังไง
690
00:37:13,540 --> 00:37:16,040
ผมได้ยินมาว่าเถ้าแก่ฉางใช้เงินจำนวนมาก
691
00:37:16,070 --> 00:37:17,910
ไปหาผู้เชี่ยวชาญมารักษาตาให้พี่
692
00:37:18,170 --> 00:37:19,720
นี่พี่กลับสู่จุดสูงสุดอีกรอบแล้วใช่ไหมเนี่ย
693
00:37:19,850 --> 00:37:20,840
จะไปเมื่อไรเหรอ
694
00:37:26,630 --> 00:37:27,780
พาผมไปด้วยสิ
695
00:37:34,170 --> 00:37:35,470
วันนี้จะทำภารกิจให้สำเร็จ
696
00:37:37,740 --> 00:37:42,840
[โรงแพทย์แผนจีนเหลียงซินชิว]
697
00:37:47,840 --> 00:37:48,730
เป็นอะไรไปเหรอ
698
00:37:50,710 --> 00:37:51,860
รีบไปดูเร็วว่าเกิดเรื่องอะไรขึ้น
699
00:37:51,880 --> 00:37:52,570
รีบไปสิ
700
00:37:52,310 --> 00:38:00,000
[โรงแพทย์แผนจีนเหลียงซินชิว]
701
00:37:54,720 --> 00:37:55,710
ดูอะไรเหรอ
702
00:37:56,950 --> 00:37:58,150
แก๊สไงล่ะ
703
00:38:03,790 --> 00:38:04,560
ยาย
704
00:38:05,080 --> 00:38:06,770
นี่ยายไม่ได้จ่ายค่าแก๊สมานานแค่ไหนแล้วเนี่ย
705
00:38:06,790 --> 00:38:08,510
ลูกค้าไม่มีน้ำร้อนล้างเท้าแล้วนะ
706
00:38:25,210 --> 00:38:28,310
ครั้งนี้จะต้องทำภารกิจให้สำเร็จให้ได้
707
00:38:49,450 --> 00:38:51,230
พี่หงลอบโจมตีฉันอีกแล้วนะ
708
00:38:51,270 --> 00:38:52,350
นอนเถอะ
709
00:38:57,820 --> 00:38:58,920
เหล่าเหลียง
710
00:39:00,680 --> 00:39:01,700
เหล่าเหลียง
711
00:39:01,700 --> 00:39:02,470
โอ๊ย
712
00:39:03,450 --> 00:39:04,710
เหล่าเหลียง
713
00:39:03,980 --> 00:39:07,910
[ถามอาการสักหน่อย]
714
00:39:05,760 --> 00:39:06,640
เหล่าเหลียง
715
00:39:07,910 --> 00:39:08,840
[ลองจับชีพจรดู]
716
00:39:08,450 --> 00:39:09,720
เหล่าเหลียง
717
00:39:13,760 --> 00:39:14,870
เหล่าเหลียง
718
00:39:19,580 --> 00:39:20,460
ว้าว
719
00:39:20,490 --> 00:39:21,860
พวกเธอทำอะไรกันอยู่เนี่ย
720
00:39:23,510 --> 00:39:25,350
กำลังนอนน่ะสิ
721
00:39:25,820 --> 00:39:27,250
เธอออกจากโรงพยาบาลมาได้ยังไงเนี่ย
722
00:39:27,310 --> 00:39:29,400
เธอนอนแล้วจะเอามีดมาทำอะไร
723
00:39:30,610 --> 00:39:31,730
นี่คือเสี่ยวเหลียงเฝิ่นเหรอ
724
00:39:32,110 --> 00:39:32,760
คุณยาย
725
00:39:32,800 --> 00:39:33,550
ปล่อยมือเถอะ
726
00:39:33,930 --> 00:39:34,780
ปล่อยมือสิ
727
00:39:37,490 --> 00:39:39,190
นี่มันมีดของเสี่ยวเหลียงเฝิ่น
728
00:39:39,490 --> 00:39:40,790
ทำไมถึงอยู่ในมือฉันล่ะ
729
00:39:41,990 --> 00:39:42,620
เธอดูฉันสิ
730
00:39:42,650 --> 00:39:44,300
โรคเก่าของฉันกำเริบอีกแล้ว
731
00:39:44,330 --> 00:39:45,970
นอนได้ไม่นิ่งเลย
732
00:39:45,990 --> 00:39:47,510
อย่างกับกำลังป้องกันขโมยอยู่เลย
733
00:39:49,000 --> 00:39:49,840
มา ๆ ๆ
734
00:39:52,260 --> 00:39:53,350
นั่ง
735
00:39:54,960 --> 00:39:56,230
ครั้งก่อนให้เธอทำการตรวจดีเอ็นเอ
736
00:39:56,260 --> 00:39:56,990
ได้ทำหรือยัง
737
00:39:57,180 --> 00:39:57,750
ลืมแล้ว
738
00:39:58,390 --> 00:39:59,070
ลืมแล้วเหรอ
739
00:39:59,100 --> 00:40:00,600
เรื่องแบบนี้จะลืมได้ยังไง
740
00:40:01,480 --> 00:40:03,020
เธอรีบกลับโรงพยาบาลเถอะ
741
00:40:03,110 --> 00:40:04,070
ที่นี่ฉันจัดการเอง
742
00:40:04,380 --> 00:40:06,080
เสี่ยวเหลียงเฝิ่นจะช่วยฉันเอง
743
00:40:06,370 --> 00:40:08,730
ฉันไปถามที่สถานีตำรวจด้วยตัวเองแล้ว
744
00:40:09,030 --> 00:40:10,430
เสี่ยวเหลียงเฝิ่นไม่เคยไปด้วยซ้ำ
745
00:40:10,870 --> 00:40:12,830
ไม่ได้มีสถานีตำรวจแค่แห่งเดียวสักหน่อย
746
00:40:13,940 --> 00:40:14,620
ดื้อรั้น
747
00:40:14,710 --> 00:40:15,430
อะไรขนาดนั้นเนี่ย
748
00:40:16,590 --> 00:40:18,030
ฉันจะสอบสวนเอง
749
00:40:18,630 --> 00:40:19,410
เสี่ยวเหลียงเฝิ่น
750
00:40:23,290 --> 00:40:23,950
มานี่
751
00:40:24,010 --> 00:40:24,930
มีเรื่องจะถามนาย
752
00:40:29,080 --> 00:40:29,990
คุณเรียกผมว่าอากุ่ยเถอะ
753
00:40:30,020 --> 00:40:31,200
อากุ่ย ใช่ไหม
754
00:40:33,260 --> 00:40:34,460
นายยังจำได้ไหม
755
00:40:35,420 --> 00:40:36,610
ปีนั้นนาย
756
00:40:36,830 --> 00:40:38,510
อยู่ที่สถานสงเคราะห์ไหน
757
00:40:38,540 --> 00:40:39,640
ยังจำได้ไหม
758
00:40:40,690 --> 00:40:41,880
ไม่ตอบได้ไหม
759
00:40:41,960 --> 00:40:42,760
- ได้
- ไม่ได้
760
00:40:43,630 --> 00:40:44,590
เธอจะสอบสวนหรือฉันจะสอบสวน
761
00:40:45,710 --> 00:40:46,480
พูดมา
762
00:40:49,030 --> 00:40:50,640
ถ้านายเป็นเสี่ยวเหลียงเฝิ่นจริง ๆ
763
00:40:52,350 --> 00:40:54,040
ก็คงไม่ลืมหรอกใช่ไหม
764
00:40:55,830 --> 00:40:58,010
ยังจำได้ไหมว่าสถานสงเคราะห์นั่นชื่ออะไร
765
00:40:58,040 --> 00:40:59,130
สถานสงเคราะห์เซิ่งซิน
766
00:40:59,230 --> 00:41:00,610
นึกออกหรือยัง
767
00:41:00,950 --> 00:41:01,710
สถานสงเคราะห์เซิ่งซิน
768
00:41:01,710 --> 00:41:02,710
สถานสงเคราะห์เซิ่งซิน
769
00:41:02,740 --> 00:41:05,330
นั่นเป็นข้อมูลที่สถานีตำรวจเคยบันทึกไว้
770
00:41:05,350 --> 00:41:07,030
ถ้านายเป็นเสี่ยวเหลียงเฝิ่นจริง ๆ
771
00:41:07,220 --> 00:41:08,470
คงไม่ใช่ว่าไม่รู้นะ
772
00:41:08,480 --> 00:41:11,610
ว่าปีนั้นที่สถานสงเคราะห์มัก
มีเด็กร้องไห้กลางดึกใช่ไหม
773
00:41:12,110 --> 00:41:13,600
นายรู้ไหมว่าเพราะอะไร
774
00:41:19,160 --> 00:41:20,150
พูดสิ
775
00:41:25,170 --> 00:41:26,430
ในสถานสงเคราะห์
776
00:41:26,830 --> 00:41:27,550
มีบาทหลวงคนหนึ่ง
777
00:41:27,750 --> 00:41:29,760
เขาชอบรับเลี้ยงหมาจรจัด
778
00:41:30,230 --> 00:41:31,610
ตอนมีหมามาใหม่
779
00:41:31,780 --> 00:41:34,100
หมาที่เลี้ยงไว้ก่อนก็จะร้องระงม
780
00:41:34,500 --> 00:41:35,550
ทำให้เด็กตกใจตื่น
781
00:41:35,590 --> 00:41:37,470
พวกเขาก็จะร้องไห้เสียงดัง
782
00:41:44,820 --> 00:41:45,870
ไขคดีได้แล้ว
783
00:41:46,110 --> 00:41:47,910
เขาก็คือเสี่ยวเหลียงเฝิ่น
784
00:41:50,230 --> 00:41:51,870
แล้วทำไมนายถึงพกมีดเล่มนี้
785
00:41:53,940 --> 00:41:54,830
สมัยนี้
786
00:41:54,830 --> 00:41:56,060
บางคนเพื่อเงินทองแล้ว
787
00:41:56,060 --> 00:41:57,310
ก็สามารถทำได้ทุกอย่าง
788
00:41:57,310 --> 00:41:58,590
ฉันเห็นมาเยอะแล้ว
789
00:42:02,300 --> 00:42:03,020
อากุ่ย
790
00:42:03,770 --> 00:42:04,850
ลูกต้องเข้าใจเธอนะ
791
00:42:05,950 --> 00:42:08,100
พี่หงน่ะ เป็นเพื่อนสนิทของแม่
792
00:42:08,220 --> 00:42:09,800
เธอเป็นห่วงความปลอดภัยของแม่
793
00:42:10,340 --> 00:42:10,910
แทงแม่
794
00:42:11,100 --> 00:42:11,630
หา
795
00:42:12,490 --> 00:42:13,890
ลูกเป็นห่วงความปลอดภัยของแม่
796
00:42:14,140 --> 00:42:14,960
แม่จะบอกลูกให้นะ
797
00:42:15,100 --> 00:42:16,480
แม่ปลอดภัยมาก
798
00:42:16,860 --> 00:42:18,560
ถือโอกาสสอนลูกสักสองกระบวนท่า
799
00:42:18,870 --> 00:42:20,000
ให้ลูกป้องกันตัว
800
00:42:20,350 --> 00:42:20,750
มา
801
00:42:33,140 --> 00:42:34,900
ตอนนี้พื้นเต็มไปด้วยเปลือกวอลนัท
802
00:42:35,750 --> 00:42:37,260
มีดต่อไปจะไม่มีทางแทงพลาด
803
00:42:37,400 --> 00:42:38,480
อวดดีขนาดนี้
804
00:42:39,000 --> 00:42:40,580
เดี๋ยวจะลงโทษให้ลูกกวาดพื้น
805
00:42:48,390 --> 00:42:49,590
พี่เหลียง พี่เลิกเล่นได้แล้ว
806
00:42:49,590 --> 00:42:50,760
เขาเอาจริงนะ
807
00:43:21,410 --> 00:43:22,520
เรียนรู้แล้วใช่ไหม
808
00:43:22,560 --> 00:43:23,780
ยายจู่โจมเร็วขนาดนี้
809
00:43:23,830 --> 00:43:25,050
ผมจะเรียนรู้ได้ยังไง
810
00:43:25,940 --> 00:43:26,890
งั้นเอาใหม่นะ
811
00:43:48,930 --> 00:43:49,670
เรียนรู้แล้วใช่ไหม
812
00:43:49,690 --> 00:43:50,430
ไม่เล่นแล้ว
813
00:43:50,450 --> 00:43:51,030
เดี๋ยว
814
00:43:52,230 --> 00:43:54,300
แน่จริงก็อย่าปล่อยมือสิ
815
00:43:54,590 --> 00:43:55,390
ได้สิ
816
00:43:55,540 --> 00:43:56,380
เอาใหม่
817
00:44:18,460 --> 00:44:19,680
เรียนรู้เร็วดีนะ
818
00:44:20,110 --> 00:44:22,380
ดูเหมือนว่าตอนเด็ก
ลูกจะโดนคนตีบ่อย ๆ สินะ
819
00:44:22,490 --> 00:44:24,190
ยังไม่เคยแพ้เลยด้วย
820
00:44:34,260 --> 00:44:35,200
ไอ้หยา ! อากุ่ย
821
00:44:35,870 --> 00:44:36,990
ลูกไม่เป็นไรใช่ไหม
822
00:44:42,010 --> 00:44:42,790
คุณยาย
823
00:44:42,840 --> 00:44:43,710
ลองเข้ามาดูสิ
824
00:44:43,800 --> 00:44:44,400
พอแล้ว
825
00:44:45,240 --> 00:44:46,650
ฉันเชื่อแล้วก็ได้
826
00:44:46,780 --> 00:44:47,350
ไอ้หยา !
827
00:44:48,200 --> 00:44:50,640
อย่าให้ใครเข้าโรงพยาบาลอีกเลย
828
00:44:51,770 --> 00:44:52,430
เธอรีบไป
829
00:44:52,450 --> 00:44:52,910
ทำกับข้าว
830
00:44:52,930 --> 00:44:54,160
กินเสร็จฉันจะกลับโรงพยาบาล
831
00:44:54,230 --> 00:44:54,790
อากุ่ย
832
00:44:55,140 --> 00:44:55,800
มาพยุงฉัน
833
00:45:01,790 --> 00:45:02,390
ไปไหนเหรอ
834
00:45:02,410 --> 00:45:03,660
ฉันไปห้องน้ำ
835
00:45:03,690 --> 00:45:04,870
ห้องน้ำคุณก็ไปเองสิ
836
00:45:04,910 --> 00:45:05,870
นายมองไม่เห็นสักหน่อย
837
00:45:05,890 --> 00:45:06,470
ผมมองไม่เห็น
838
00:45:06,470 --> 00:45:07,470
แต่ผมได้กลิ่นนะ
839
00:45:07,470 --> 00:45:08,070
พูดมากจริง
840
00:45:08,350 --> 00:45:08,790
ทางนี้
841
00:45:09,110 --> 00:45:10,510
ไอ้หยา ! ทางนี้อะไร
842
00:45:10,510 --> 00:45:12,100
จมูกผมไวมากนะ
843
00:45:20,270 --> 00:45:21,380
มีผมขาวแล้วละ
844
00:45:22,400 --> 00:45:23,600
แน่นอนอยู่แล้วสิ
845
00:45:23,630 --> 00:45:24,630
แก่แล้วนี่นา
846
00:45:24,650 --> 00:45:26,570
เธออย่าดึงผมดำของฉันออกมาล่ะ
847
00:45:35,740 --> 00:45:37,670
นึกถึงปีนั้นตอนที่พวกเราอยู่ข้างใน
848
00:45:37,690 --> 00:45:39,090
ยังเป็นเด็กสาวกันอยู่เลย
849
00:45:39,310 --> 00:45:41,080
ทำไมเหมือนเรื่องเพิ่งเกิดในคืนเดียว
850
00:45:41,480 --> 00:45:42,710
ก็แก่กันหมดแล้ว
851
00:45:43,850 --> 00:45:45,130
ผ่านมาตั้งหลายปีแล้ว
852
00:45:45,190 --> 00:45:46,200
ยังจะมาคืนเดียวอีก
853
00:45:46,540 --> 00:45:47,550
หลายปีมานี้
854
00:45:47,570 --> 00:45:49,680
ไม่มีวันไหนที่ฉัน
ไม่คิดถึงเสี่ยวเหลียงเฝิ่น
855
00:45:50,150 --> 00:45:51,470
เด็กคนนั้นกลับมาแล้ว
856
00:45:51,700 --> 00:45:54,890
ฉันต้องชดเชยเวลาที่สูญเสียไปกับลูก
857
00:45:55,030 --> 00:45:56,180
ต้องชดเชยเท่าไหร่
858
00:45:56,350 --> 00:45:57,310
ก็ชดเชยเท่านั้น
859
00:45:58,520 --> 00:45:59,210
ดี ๆ ๆ
860
00:45:59,240 --> 00:46:00,000
ชด ๆ ๆ
861
00:46:00,870 --> 00:46:02,030
เพราะงั้นพี่หง
862
00:46:02,070 --> 00:46:03,310
เธอหยุดโวยวายได้แล้ว
863
00:46:11,220 --> 00:46:12,610
นี่ คุณยาย
864
00:46:13,340 --> 00:46:15,130
หลังจากเรียนการนวดแพทย์แผนจีนเป็นแล้ว
865
00:46:15,270 --> 00:46:16,760
ก็จะต่อสู้เก่งเหมือนยายเหรอ
866
00:46:18,350 --> 00:46:20,110
งั้นลูกก็ตั้งใจเรียน
867
00:46:20,110 --> 00:46:21,670
อนาคตต้องเก่งกว่าแม่แน่
868
00:46:22,130 --> 00:46:23,170
มากินข้าว
869
00:46:50,040 --> 00:46:50,900
สบายจังเลย
870
00:46:53,670 --> 00:46:54,630
นี่ ๆ
871
00:46:55,230 --> 00:46:56,790
กับแม่จะอายอะไร
872
00:46:57,720 --> 00:46:58,530
ลูกชายฉันเอง
873
00:46:58,560 --> 00:46:59,290
หล่อมาก
874
00:47:01,730 --> 00:47:03,070
ฉันปวดไหล่มาหลายวันแล้ว
875
00:47:03,070 --> 00:47:04,150
รีบนวดให้ฉันหน่อยเถอะ
876
00:47:04,870 --> 00:47:06,600
ไอ้หยา ! ฟิน
877
00:47:07,290 --> 00:47:08,110
คุณยาย
878
00:47:08,680 --> 00:47:09,790
ยังเหลืออีกกี่คน
879
00:47:09,810 --> 00:47:11,000
ยี่สิบสามสิบคนละมั้ง
880
00:47:12,870 --> 00:47:13,510
มา ๆ
881
00:47:13,530 --> 00:47:14,130
ทำอะไร
882
00:47:14,160 --> 00:47:15,490
เซ็นชื่อ
883
00:47:14,870 --> 00:47:16,750
[แกรี่]
884
00:47:22,130 --> 00:47:22,690
นี่
885
00:47:22,720 --> 00:47:23,550
ตอบสนองหน่อยสิ
886
00:47:23,550 --> 00:47:25,160
ไม่มีทางที่ฝังเข็มเยอะขนาดนี้
แล้วไม่ได้ผลหรอก
887
00:47:27,630 --> 00:47:28,510
ลูกน่ะ
888
00:47:28,510 --> 00:47:29,910
คล้องมือกับแม่ไว้
889
00:47:29,910 --> 00:47:31,550
แม่จะไม่มีวันปล่อยมือ
890
00:47:31,620 --> 00:47:32,660
มีแม่อยู่
891
00:47:32,680 --> 00:47:34,510
ไม่มีใครกล้ารังแกลูก
892
00:47:39,720 --> 00:47:41,080
[สารหนู]
893
00:47:45,430 --> 00:47:46,840
สารหนู
894
00:48:05,940 --> 00:48:06,790
คุณยาย
895
00:48:07,530 --> 00:48:09,210
ยายจามจนทำให้ผมตกใจตื่น
896
00:48:09,240 --> 00:48:11,070
ขอโทษนะ เป็นหวัดน่ะ
897
00:48:12,510 --> 00:48:13,740
ลูกถืออะไรอยู่น่ะ
898
00:48:13,880 --> 00:48:14,710
ชาแก้หวัด
899
00:48:18,350 --> 00:48:20,340
ยายรีบดื่มตอนร้อน ๆ เถอะ
900
00:48:31,170 --> 00:48:32,410
ดอกสายน้ำผึ้ง
901
00:48:32,420 --> 00:48:33,270
เหลียนเฉียว
902
00:48:33,300 --> 00:48:34,390
คนทีสอ
903
00:48:34,810 --> 00:48:35,450
สะระแหน่
904
00:48:36,140 --> 00:48:38,250
ตะกอนสีขาวพวกนี้มาได้ยังไงกัน
905
00:48:40,540 --> 00:48:41,980
สารหนู
906
00:48:42,950 --> 00:48:43,870
ไป๋ฟู่จื่อ
907
00:48:44,120 --> 00:48:45,280
ลูกยังอยากทดสอบแม่อีกเหรอ
908
00:48:45,310 --> 00:48:46,350
ไม่มีทางหรอก
909
00:48:46,940 --> 00:48:47,790
ไปนั่งตรงนั้น
910
00:48:48,630 --> 00:48:49,770
หลอกยายไม่ได้
911
00:48:58,830 --> 00:48:59,430
นี่
912
00:48:59,850 --> 00:49:00,680
ตรงนี้
913
00:49:00,750 --> 00:49:02,110
มีสมุดบัญชีเงินฝากสองเล่ม
914
00:49:03,300 --> 00:49:06,310
รหัสคือวันเกิดของพ่อลูกกับแม่
915
00:49:06,710 --> 00:49:08,170
แล้วก็โฉนดบ้านนี้
916
00:49:09,280 --> 00:49:10,590
ให้ลูกหมดเลย
917
00:49:10,870 --> 00:49:12,040
ยายพูดอะไรน่ะ
918
00:49:12,310 --> 00:49:13,580
ลูกจำได้ไหม
919
00:49:13,770 --> 00:49:16,180
ทุกครั้งที่ลูกให้บริการลูกค้าเสร็จ
920
00:49:16,270 --> 00:49:17,670
แม่จะให้ลูกเซ็นชื่อ
921
00:49:17,670 --> 00:49:18,550
ข้างใน
922
00:49:18,390 --> 00:49:21,420
[เหลียงซินชิว]
923
00:49:18,570 --> 00:49:20,610
มีสัญญาโอนบ้านใบหนึ่ง
924
00:49:21,190 --> 00:49:22,700
แล้วก็โรงแพทย์แผนจีนนี้
925
00:49:21,420 --> 00:49:24,620
[แกรี่]
926
00:49:23,100 --> 00:49:24,540
แม่เก็บไว้ให้ลูกทั้งหมด
927
00:49:29,700 --> 00:49:30,690
ยายแกล้งผมเหรอ
928
00:49:30,710 --> 00:49:33,620
ถ้าเกิดแม่เป็นอะไรขึ้นมา
929
00:49:33,700 --> 00:49:35,130
หรือความจำเสื่อม
930
00:49:35,430 --> 00:49:38,110
หรือมีอะไรผิดปกติแม้แต่นิด
931
00:49:38,660 --> 00:49:40,420
อย่าเอาเปรียบคนอื่นนะ
932
00:49:41,320 --> 00:49:43,370
มา ลูกถือไว้นะ
933
00:49:46,190 --> 00:49:47,100
ยายไม่กลัว
934
00:49:47,130 --> 00:49:48,690
ผมจะเอาเงินของยายหนีไปเหรอ
935
00:49:48,950 --> 00:49:50,790
เดิมทีก็เก็บไว้ให้ลูก
936
00:49:51,510 --> 00:49:53,190
ลูกอยากใช้ยังไงก็ใช้ไปเถอะ
937
00:49:54,200 --> 00:49:54,760
ลูกชาย
938
00:49:56,300 --> 00:49:58,330
แม่อยู่กับลูกไปตลอดชีวิตไม่ได้หรอก
939
00:50:03,080 --> 00:50:04,070
ฝีมือของยายเนี่ย
940
00:50:04,620 --> 00:50:06,140
ผมตายแล้ว ยายก็ตายไม่ได้
941
00:50:09,440 --> 00:50:10,850
โทษแม่ ทั้งหมดต้องโทษแม่
942
00:50:11,500 --> 00:50:13,180
อย่าโอบความรับผิดชอบไว้ที่ตัวเอง
943
00:50:13,670 --> 00:50:14,690
ยายมีชีวิตของยาย
944
00:50:14,830 --> 00:50:16,130
ผมมีชีวิตของผม
945
00:50:16,160 --> 00:50:17,210
ยายไม่ได้สำคัญขนาดนั้น
946
00:50:27,590 --> 00:50:28,790
คุณเหลียง
947
00:50:28,850 --> 00:50:30,800
คุณเองก็เป็นหมอ
948
00:50:31,190 --> 00:50:33,550
ผมคิดว่าคุณเองก็น่าจะรู้ดี
949
00:50:33,550 --> 00:50:38,110
ตอนนี้โรคอัลไซเมอร์ไม่สามารถรักษาได้
950
00:50:39,150 --> 00:50:41,960
คุณมีครอบครัวดูแลคุณใช่ไหม
951
00:50:48,950 --> 00:50:52,420
งั้นคุณยังมีอีกทางเลือกหนึ่ง
952
00:50:52,420 --> 00:50:55,310
ผมแนะนำให้คุณยื่นเรื่องขอ
อาสาสมัครไปที่ชุมชน
953
00:50:55,310 --> 00:50:56,870
หรือหาแม่บ้าน
954
00:50:56,870 --> 00:51:00,220
ไปดูแลคุณในชีวิตประจำวัน
955
00:51:13,240 --> 00:51:14,680
ภารกิจอาจจะทำไม่สำเร็จแล้ว
956
00:51:14,990 --> 00:51:15,880
ทำไมล่ะ
957
00:51:17,200 --> 00:51:18,400
ที่จริงเมื่อวาน
958
00:51:18,430 --> 00:51:19,940
ฉันยังมีโอกาสลงมือ
959
00:51:20,680 --> 00:51:21,580
จากนั้นล่ะ
960
00:51:22,200 --> 00:51:23,650
[ปฏิเสธ][รับสาย]
961
00:51:22,200 --> 00:51:23,650
[เหมิ่ง]
962
00:51:26,760 --> 00:51:27,520
นายรับเถอะ
963
00:51:31,790 --> 00:51:32,790
คือลูกพี่
964
00:51:33,340 --> 00:51:34,920
ใกล้จะทำมือถือฉันระเบิดอยู่แล้ว
965
00:51:35,010 --> 00:51:37,770
[ปฏิเสธ][รับสาย]
966
00:51:35,010 --> 00:51:37,770
[อารอง]
967
00:51:39,420 --> 00:51:40,770
อากุ่ยยังไม่รับโทรศัพท์เหรอ
968
00:51:41,240 --> 00:51:41,790
ยังเลย
969
00:51:48,150 --> 00:51:49,450
ให้ลี่ย่าลงมือ
970
00:51:50,080 --> 00:51:50,640
ครับ
971
00:51:52,040 --> 00:51:53,090
[ปฏิเสธ][รับสาย]
972
00:51:52,040 --> 00:51:53,090
[เหมิ่ง]
973
00:51:55,490 --> 00:51:56,380
หม่าฟู
974
00:51:58,130 --> 00:51:59,550
พี่หม่าฟู
975
00:51:59,760 --> 00:52:01,770
พี่ล้างแบบนี้วันนี้ผมก็เสียแรงเปล่าแล้ว
976
00:52:01,960 --> 00:52:03,490
พี่ทำได้หรือเปล่าเนี่ย
977
00:52:08,970 --> 00:52:09,690
พี่หม่าฟู
978
00:52:10,000 --> 00:52:10,730
พี่ทำอะไรน่ะ
979
00:52:11,170 --> 00:52:11,880
จับตาดูผมเหรอ
980
00:52:14,380 --> 00:52:15,730
ขี้เกียจจะสนใจนายแล้ว
981
00:52:16,260 --> 00:52:18,830
ตอนนี้ฉันยังเอาตัวเองไม่รอด
982
00:52:18,870 --> 00:52:20,550
ทำงานภายใต้บังคับบัญชาของฉางเหมิ่ง
983
00:52:20,580 --> 00:52:21,950
ก็เหมือนกับหมาที่เขาเลี้ยงไว้
984
00:52:22,500 --> 00:52:24,270
จับเหยื่อไม่ได้ก็ไร้ประโยชน์
985
00:52:24,300 --> 00:52:25,750
ก็จะถูกเขี่ยทิ้ง
986
00:52:27,420 --> 00:52:28,740
ไม่แน่ว่าวันไหน
987
00:52:29,100 --> 00:52:30,860
อาจจะตายอยู่ข้างถนนก็ได้
988
00:52:31,560 --> 00:52:32,950
พวกเราเคยกินข้าวโต๊ะเดียวกัน
989
00:52:32,950 --> 00:52:33,750
เป็นครอบครัวเดียวกัน
990
00:52:34,600 --> 00:52:35,930
ลูกพี่ไม่ทำแบบนั้นกับพวกเราหรอก
991
00:52:36,260 --> 00:52:37,860
พวกเรารู้ความลับของเขามากเกินไป
992
00:52:38,270 --> 00:52:39,760
เขาไม่เก็บพวกเราไว้หรอก
993
00:52:41,260 --> 00:52:42,140
หม่าฟู
994
00:52:42,180 --> 00:52:43,770
แกล้างชามเสร็จหรือยัง ช้าจัง
995
00:52:43,990 --> 00:52:45,430
มาแล้ว ขอโทษนะ
996
00:52:45,710 --> 00:52:46,530
มาแล้ว มาแล้ว
997
00:52:48,950 --> 00:52:49,630
จริงสิ
998
00:52:50,650 --> 00:52:52,610
ลูกพี่ฉางหานักฆ่าได้แล้ว
999
00:52:52,920 --> 00:52:54,210
นายระวังตัวให้ดีเถอะ
1000
00:53:08,090 --> 00:53:08,720
สวัสดีค่ะ
1001
00:53:08,750 --> 00:53:10,200
ไม่ทราบว่าคุณหมอเหลียงอยู่ไหมคะ
1002
00:53:13,510 --> 00:53:14,780
ชื่ออะไรจ๊ะ
1003
00:53:14,970 --> 00:53:15,650
ฉันชื่อลี่ย่าค่ะ
1004
00:53:17,860 --> 00:53:18,560
ลี่ย่าเหรอ
1005
00:53:19,670 --> 00:53:20,610
ไม่เลว ๆ
1006
00:53:20,630 --> 00:53:21,790
นี่คือเอกสารของฉัน
1007
00:53:21,820 --> 00:53:23,460
ฉันเป็นอาสาสมัครที่ชุมชนส่งมาค่ะ
1008
00:53:24,720 --> 00:53:25,930
งั้นปกติเธอ
1009
00:53:26,030 --> 00:53:27,460
มีงานอดิเรกอะไรไหม
1010
00:53:27,970 --> 00:53:29,380
ปกติชอบทำความสะอาด
1011
00:53:30,510 --> 00:53:31,340
กวาดทุกวันเหรอ
1012
00:53:31,370 --> 00:53:32,640
อืม กวาดทุกวันค่ะ
1013
00:53:40,630 --> 00:53:42,530
งั้นเธอยังชอบอะไรอีก
1014
00:53:43,840 --> 00:53:45,560
ฉันยังชอบดูสารคดีทางการแพทย์ด้วยค่ะ
1015
00:53:45,580 --> 00:53:47,210
ฉันสนใจแพทย์ตะวันตกมากเลย
1016
00:53:56,640 --> 00:53:58,680
แพทย์แผนจีนน่าสนใจกว่า
1017
00:53:58,720 --> 00:54:01,330
วันหลัง ฉันจะให้อากุ่ยสอนเธอสักกระบวนท่า
1018
00:54:04,260 --> 00:54:06,150
งั้นเธอมีแฟนหรือยัง
1019
00:54:06,500 --> 00:54:07,300
เอ่อ ไม่มีค่ะ
1020
00:54:07,460 --> 00:54:08,950
ฉันยังไม่มีแฟน
1021
00:54:17,720 --> 00:54:18,470
แกทำอะไรน่ะ
1022
00:54:18,470 --> 00:54:19,760
ฉันขอเข้าห้องน้ำหน่อยได้ไหม
1023
00:54:19,830 --> 00:54:20,440
อ๋อ ได้
1024
00:54:20,620 --> 00:54:22,110
เข้าไป เลี้ยวซ้าย
1025
00:54:26,140 --> 00:54:27,070
ทำอะไรน่ะ
1026
00:54:27,270 --> 00:54:28,030
ผู้หญิงคนนี้ไม่ได้
1027
00:54:28,310 --> 00:54:29,570
ฉันก็คิดว่าไม่ได้
1028
00:54:30,280 --> 00:54:32,370
ยังเด็กเกินไปที่จะทำงานพยาบาล
1029
00:54:32,600 --> 00:54:34,720
เป็นลูกสะใภ้กำลังดี
1030
00:54:34,790 --> 00:54:35,530
ทำไม
1031
00:54:35,710 --> 00:54:36,750
ยายช่วยเป็นแม่สื่อให้ผมเหรอ
1032
00:54:37,000 --> 00:54:38,260
ก็ใช่น่ะสิ
1033
00:54:38,420 --> 00:54:39,510
ลูกได้เปรียบแล้วนะ
1034
00:54:40,140 --> 00:54:42,410
เรื่องแบบนี้ไม่ต้องให้ยายช่วย
1035
00:54:42,830 --> 00:54:43,670
ลี่ย่า
1036
00:54:43,700 --> 00:54:44,980
คืนนี้กินข้าวที่นี่นะ
1037
00:54:45,010 --> 00:54:46,080
ฉันจะทำอาหารให้เยอะหน่อย
1038
00:55:08,540 --> 00:55:10,400
เธอเป็นนักฆ่าที่พี่ใหญ่ส่งมา
1039
00:55:11,140 --> 00:55:12,550
นายรู้ได้ยังไง
1040
00:55:12,830 --> 00:55:14,260
ทั้งตัวเธอมีแต่กลิ่นคาวเลือด
1041
00:55:14,280 --> 00:55:15,160
ล้างยังไงก็ล้างไม่ออก
1042
00:55:47,840 --> 00:55:48,740
นายจะเอายังไง
1043
00:55:50,100 --> 00:55:51,080
เธอบอกพี่ใหญ่
1044
00:55:51,090 --> 00:55:52,400
ฉันจัดการยายแก่นี่ได้แน่นอน
1045
00:55:52,450 --> 00:55:53,470
ไม่ต้องให้เธอช่วย
1046
00:55:53,790 --> 00:55:55,950
เหตุผลเดียวที่ตอนนี้นายยังมีชีวิตอยู่
1047
00:55:56,250 --> 00:55:58,740
คือลูกพี่ของนายให้เงินฉันแค่ฆ่าคนคนเดียว
1048
00:56:04,390 --> 00:56:05,080
อากุ่ย
1049
00:56:05,380 --> 00:56:06,250
ลูกทำอะไรน่ะ
1050
00:56:06,590 --> 00:56:08,050
จีบสาวไม่ได้จีบแบบนี้นะ
1051
00:56:09,300 --> 00:56:10,630
ผู้ชายรุกหน่อย
1052
00:56:11,240 --> 00:56:12,170
ฉันยิ่งชอบค่ะ
1053
00:57:30,590 --> 00:57:33,050
แพทย์แผนจีนน่ะ ไม่เพียงแต่ช่วยคนได้
1054
00:57:33,070 --> 00:57:34,380
ยังช่วยตัวเองได้ด้วย
1055
00:57:34,410 --> 00:57:35,450
จุดชวีฉือ
1056
00:57:36,790 --> 00:57:39,510
นี่น่ะ เป็นสิบจุดเจ็บปวดของร่างกายมนุษย์
1057
00:57:39,550 --> 00:57:41,030
ต้องระวังให้มาก
1058
00:57:41,030 --> 00:57:42,310
ถ้าใช้แรงมากเกินไป
1059
00:57:42,310 --> 00:57:44,190
เจ็บจนดีดตัวขึ้นมาได้ตลอดเวลา
1060
00:57:52,940 --> 00:57:54,150
อากุ่ย
1061
00:57:54,190 --> 00:57:55,630
ยาหลงตั่น
1062
00:58:01,250 --> 00:58:02,030
โสมตังเซียม
1063
00:58:04,190 --> 00:58:06,090
โสมซานเซิน โสมตานเซิน โสมฮวาฉี
1064
00:58:08,120 --> 00:58:10,400
โสมซาเซิน โสมไป๋เซิน โสมเกาลี่
1065
00:58:14,400 --> 00:58:15,130
เมล็ดชุมเห็ดเทศ
1066
00:58:15,630 --> 00:58:17,010
เม็ดเก๋ากี้ รากตังกุย
1067
00:58:17,890 --> 00:58:18,970
โสมภูเขา
1068
00:58:19,760 --> 00:58:20,920
โสมภูเขา
1069
00:58:21,070 --> 00:58:22,030
โสมภูเขา
1070
00:58:22,060 --> 00:58:22,840
โสมภูเขา
1071
00:58:22,860 --> 00:58:23,680
โสมภูเขา
1072
00:58:23,710 --> 00:58:24,760
โสมภูเขา
1073
00:58:24,790 --> 00:58:26,490
โสมภูเขา โสมภูเขา
1074
00:58:26,520 --> 00:58:28,890
โสมภูเขา โสมภูเขา โสมภูเขา
1075
00:58:53,210 --> 00:58:54,930
พวกแกใครกล้าแตะต้องคุณยาย
1076
00:58:59,880 --> 00:59:01,500
ฉันก็จะไม่เกรงใจคนนั้น
1077
00:59:06,510 --> 00:59:07,390
ขอโทษนะ
1078
00:59:07,630 --> 00:59:09,550
วันนี้พวกเราไม่เปิด
1079
00:59:11,150 --> 00:59:12,850
นี่ใครอีกล่ะ
1080
00:59:23,650 --> 00:59:24,990
ทำไมนานขนาดนี้
1081
00:59:25,540 --> 00:59:27,260
ก็แค่ผู้หญิงคนเดียวกับคนตาบอด
1082
00:59:34,100 --> 00:59:35,700
สองคนนี้ไม่ใช่คนดี
1083
00:59:35,730 --> 00:59:37,000
ต้องเป็นยอดฝีมือแน่
1084
00:59:37,180 --> 00:59:38,010
ยังต้องให้ยายบอกอีกเหรอ
1085
00:59:57,040 --> 00:59:59,230
เหล่าเหลียงจะพาลูกฝ่าออกไปเอง
1086
01:00:11,160 --> 01:00:12,250
ก้าวไปข้างหน้าสามนิ้ว
1087
01:00:12,380 --> 01:00:13,150
เหลียงเหมิน
1088
01:00:13,260 --> 01:00:13,860
สุ่ยเฟิน
1089
01:00:13,890 --> 01:00:14,570
ชี่ไห่
1090
01:00:21,760 --> 01:00:22,470
ดูเท้า
1091
01:00:32,670 --> 01:00:33,670
จุดฝังเข็มบนไหล่
1092
01:00:33,670 --> 01:00:34,990
ลูกยังจำได้เท่าไหร่
1093
01:00:35,300 --> 01:00:36,530
จำได้พอประมาณ
1094
01:00:36,570 --> 01:00:37,030
มา
1095
01:00:51,480 --> 01:00:54,410
[โรงแพทย์แผนจีนเหลียงซินชิว]
1096
01:00:57,310 --> 01:00:58,830
เร็ว
1097
01:01:00,970 --> 01:01:01,520
ไอ้หยา !
1098
01:01:01,670 --> 01:01:03,250
ทำไมคนนี้ถึงเป็นลมแล้วล่ะ
1099
01:01:03,390 --> 01:01:05,060
ฉันจะเรียกรถพยาบาล
1100
01:01:12,790 --> 01:01:14,310
น่าจะโดนพิษฟอสฟอรัส
1101
01:01:14,330 --> 01:01:16,010
พวกเราล้างกระเพาะให้คนไข้แล้ว
1102
01:01:16,050 --> 01:01:17,880
นอนพักอีกหน่อยก็น่าจะฟื้นแล้ว
1103
01:01:17,900 --> 01:01:19,310
ขอบคุณนะ คุณหมอ
1104
01:01:19,350 --> 01:01:20,100
ไม่ต้องเกรงใจ
1105
01:01:23,260 --> 01:01:24,480
นี่ก็ไม่เหมือนนะ
1106
01:01:25,070 --> 01:01:25,950
ไม่เหมือนเลยสักนิด
1107
01:01:26,540 --> 01:01:27,070
ไป ๆ
1108
01:01:31,910 --> 01:01:32,730
ผมอยู่ที่ไหน
1109
01:01:32,910 --> 01:01:33,830
อยู่โรงพยาบาลเหรอ
1110
01:01:35,810 --> 01:01:37,300
ลูกโดนพิษไม่เบาเลยนะ
1111
01:01:38,790 --> 01:01:39,960
ไม่จำเป็น
1112
01:01:40,310 --> 01:01:41,350
ด้วยฝีมือการรักษาของยาย
1113
01:01:41,920 --> 01:01:43,990
จ่ายยาที่โรงแพทย์ให้ผมสองชุดก็หายแล้ว
1114
01:01:44,020 --> 01:01:45,290
ไม่ต้องมาเปลืองเงินที่นี่
1115
01:01:45,910 --> 01:01:48,480
เวลานี้ยังจะคิดช่วยแม่ประหยัดเงินอีก
1116
01:01:48,510 --> 01:01:50,890
ลูกต้องตรวจให้ละเอียด
1117
01:01:50,990 --> 01:01:52,350
ไม่ต้องช่วยแม่ประหยัดหรอก
1118
01:01:53,350 --> 01:01:54,350
ฉันอยากถามหน่อย
1119
01:01:54,510 --> 01:01:54,990
คือว่า
1120
01:01:55,010 --> 01:01:56,250
ผลตรวจออกมาหรือยัง
1121
01:01:57,090 --> 01:01:58,030
ผลการตรวจดีเอ็นเอใช่ไหมคะ
1122
01:01:58,070 --> 01:01:58,580
ใช่
1123
01:01:58,730 --> 01:01:59,740
เหมือนจะออกแล้วนะ
1124
01:01:59,760 --> 01:02:00,770
ฉันไปถามให้นะ
1125
01:02:00,790 --> 01:02:01,230
ขอบคุณนะ
1126
01:02:01,260 --> 01:02:02,010
ไม่เป็นไร
1127
01:02:03,030 --> 01:02:04,320
คุณยาย
1128
01:02:04,620 --> 01:02:07,280
คราวหน้าถ้าไม่มีเรื่องอะไร
อย่าพาผมมาโรงพยาบาลได้ไหม
1129
01:02:07,550 --> 01:02:08,530
ทำไมพูดกับเถ้า...
1130
01:02:08,550 --> 01:02:09,560
เถ้าแก่ของนายแบบนี้
1131
01:02:12,510 --> 01:02:13,650
พี่หง
1132
01:02:13,690 --> 01:02:15,090
พวกเราไปพักผ่อนกันเถอะ
1133
01:02:15,380 --> 01:02:16,030
มา ๆ ๆ
1134
01:02:16,060 --> 01:02:16,630
ไม่มีสมบัติผู้ดี
1135
01:02:16,630 --> 01:02:17,830
พวกเราไปพักผ่อนกัน ๆ
1136
01:02:18,710 --> 01:02:19,710
ถ้ายังอวดดีอีก
1137
01:02:19,980 --> 01:02:21,430
ฉันเจอนายครั้งหนึ่งก็จะตีนายครั้งหนึ่ง
1138
01:02:21,450 --> 01:02:22,500
เอาละ อย่าโกรธเลย
1139
01:02:22,530 --> 01:02:23,500
ฝ่าฝืนกฎฟ้าดิน
1140
01:02:24,750 --> 01:02:25,800
น่าโมโหจริง ๆ
1141
01:02:27,920 --> 01:02:28,880
เธอเป็นอะไรไป
1142
01:02:28,920 --> 01:02:30,380
ฉันไปเข้าห้องน้ำนะ
1143
01:02:30,560 --> 01:02:31,550
เธอรอฉันนะ
1144
01:02:31,570 --> 01:02:32,330
เธอระวังหน่อยนะ
1145
01:02:32,350 --> 01:02:33,630
ได้ ๆ วางใจเถอะ
1146
01:02:34,650 --> 01:02:35,440
คุณเหลียง
1147
01:02:36,150 --> 01:02:37,850
ผลการตรวจดีเอ็นเอของคุณค่ะ
1148
01:02:38,230 --> 01:02:39,160
ขอบคุณนะคะ
1149
01:02:39,390 --> 01:02:40,110
ไม่เป็นไร
1150
01:02:42,180 --> 01:02:43,830
พี่หงนี่จริง ๆ เลย
1151
01:02:44,090 --> 01:02:45,370
ตรวจอะไรกัน
1152
01:02:46,110 --> 01:02:47,750
แล้วยังดึงผมฉันอีก
1153
01:02:52,530 --> 01:02:53,200
นี่
1154
01:02:53,220 --> 01:02:54,260
ผลตรวจออกมาแล้วเหรอ
1155
01:02:54,360 --> 01:02:55,280
ฉันดูหน่อย
1156
01:02:55,320 --> 01:02:55,790
ใช่
1157
01:02:55,960 --> 01:02:56,720
ผลตรวจบอกว่า
1158
01:02:56,750 --> 01:02:57,430
อากุ่ย
1159
01:02:57,450 --> 01:02:58,500
ก็คือเสี่ยวเหลียงเฝิ่น
1160
01:03:00,500 --> 01:03:01,300
ลูกแท้ ๆ เหรอ
1161
01:03:02,320 --> 01:03:02,940
แน่ใจนะ
1162
01:03:03,170 --> 01:03:03,920
แน่ใจสิ
1163
01:03:04,870 --> 01:03:06,310
ไอ้หยา ! ตกใจหมดเลย
1164
01:03:06,530 --> 01:03:07,060
ไอ้หยา !
1165
01:03:07,750 --> 01:03:08,740
ขอโทษนะ
1166
01:03:08,760 --> 01:03:09,800
ลงมือไปซะหนักเลย
1167
01:03:11,360 --> 01:03:13,340
เธอว่างก็ไปหาอะไรทำ
1168
01:03:13,400 --> 01:03:14,270
ไม่ต้องสนใจหรอก
1169
01:03:14,270 --> 01:03:15,500
ยินดีด้วยนะ
1170
01:03:19,270 --> 01:03:20,230
ขอบคุณนะ
1171
01:03:20,690 --> 01:03:21,900
เกรงใจอะไรกัน
1172
01:03:21,930 --> 01:03:22,890
กลับมาก็ดีแล้ว
1173
01:03:23,190 --> 01:03:24,510
ขอบคุณ ๆ
1174
01:03:38,930 --> 01:03:40,250
[ปฏิเสธ][รับสาย]
1175
01:03:38,930 --> 01:03:40,250
[เหมิ่ง]
1176
01:03:40,830 --> 01:03:41,390
สวัสดีค่ะ
1177
01:03:41,670 --> 01:03:43,950
หมายเลขที่ท่านเรียก
ไม่สามารถติดต่อได้ในขณะนี้
1178
01:03:44,230 --> 01:03:45,590
กรุณาติดต่อใหม่อีกครั้ง
1179
01:03:50,860 --> 01:03:52,880
ยังเด็กเกินไปที่จะทำงานพยาบาล
1180
01:03:53,260 --> 01:03:55,290
เป็นลูกสะใภ้กำลังดี
1181
01:03:55,310 --> 01:03:56,000
ทำไม
1182
01:03:56,030 --> 01:03:57,390
คุณช่วยเป็นแม่สื่อให้ผมเหรอ
1183
01:03:57,410 --> 01:03:58,880
ก็ใช่น่ะสิ
1184
01:03:58,920 --> 01:04:00,680
ลูกได้เปรียบแล้วนะ
1185
01:04:01,180 --> 01:04:02,160
ที่ฉันทำพลาด
1186
01:04:02,420 --> 01:04:04,210
เป็นเพราะคนของคุณทำให้เสียงาน
1187
01:04:04,250 --> 01:04:05,640
มีเรื่องบังเอิญขนาดนี้ด้วยเหรอ
1188
01:04:08,040 --> 01:04:09,320
คุณยังยิ้มได้อีกเหรอ
1189
01:04:10,110 --> 01:04:12,230
ฉันแค่คิดเรื่องที่น่าสนใจกว่านี้ออก
1190
01:04:15,880 --> 01:04:16,900
นี่ คุณยาย
1191
01:04:16,900 --> 01:04:17,670
ยายทำอะไรน่ะ
1192
01:04:17,820 --> 01:04:19,340
เดินไปเดินมายังไม่ถึงบ้านซะที
1193
01:04:20,270 --> 01:04:21,080
บ้าน
1194
01:04:22,660 --> 01:04:24,010
บ้านอยู่ที่ไหน
1195
01:04:26,480 --> 01:04:31,470
ตอนนี้โรคอัลไซเมอร์ไม่สามารถรักษาได้
1196
01:04:39,180 --> 01:04:40,310
ตาบอดหรือไง
1197
01:04:40,870 --> 01:04:41,480
นี่
1198
01:04:41,910 --> 01:04:43,120
คุณทำอะไรน่ะ พี่เหลียง
1199
01:04:43,800 --> 01:04:45,350
กลับโรงแพทย์แผนจีนไง
1200
01:04:45,380 --> 01:04:46,870
คงไม่ให้ผมนำทางหรอกนะ
1201
01:04:46,890 --> 01:04:48,630
ผมมองไม่เห็น
1202
01:04:50,430 --> 01:04:51,510
โรงแพทย์แผนจีน
1203
01:04:51,810 --> 01:04:52,730
ที่รัก
1204
01:04:55,420 --> 01:04:56,350
คุณเป็นใครน่ะ
1205
01:04:57,140 --> 01:04:57,960
พี่เหลียง
1206
01:04:57,990 --> 01:04:59,320
เสี่ยวเหลียงเฝิ่นอยู่ที่ไหน
1207
01:05:00,750 --> 01:05:01,870
เสี่ยวเหลียงเฝิ่น
1208
01:05:02,910 --> 01:05:03,990
ใครอีกล่ะ
1209
01:05:04,390 --> 01:05:05,070
เสี่ยวเหลียงเฝิ่น
1210
01:05:05,110 --> 01:05:06,830
ฉันเองที่โทรหานาย
1211
01:05:07,210 --> 01:05:08,000
ฮัลโหล เถ้าแก่
1212
01:05:08,110 --> 01:05:09,190
เถ้าแก่ฟังผมอธิบายก่อน
1213
01:05:09,190 --> 01:05:10,070
ไม่ต้องอธิบายแล้ว
1214
01:05:10,070 --> 01:05:10,920
พี่น้องคนกันเอง
1215
01:05:11,210 --> 01:05:12,530
ตอนนี้นายอยู่ที่ไหน
1216
01:05:12,550 --> 01:05:14,170
นายเห็นเสี่ยวเหลียงเฝิ่นไหม
1217
01:05:14,350 --> 01:05:14,900
หา
1218
01:05:15,360 --> 01:05:16,460
เขาสูงประมาณนี้
1219
01:05:16,900 --> 01:05:17,550
เสี่ยวเหลียงเฝิ่น
1220
01:05:17,560 --> 01:05:18,110
พี่เหลียง
1221
01:05:18,810 --> 01:05:20,130
ผมจะพาพี่ไปหาเสี่ยวเหลียงเฝิ่น
1222
01:05:20,540 --> 01:05:21,230
อยู่ไหน
1223
01:05:21,270 --> 01:05:21,940
ทางนี้
1224
01:05:25,690 --> 01:05:26,390
ทำอะไร
1225
01:05:26,510 --> 01:05:27,610
คนกันเองก็ต้องคลุมเหรอ
1226
01:06:00,010 --> 01:06:01,330
สู้กับฉันเหรอ
1227
01:06:01,930 --> 01:06:02,940
เอามันไปฝังซะ
1228
01:06:03,630 --> 01:06:04,100
ครับ
1229
01:06:14,900 --> 01:06:16,240
ฉันรู้อยู่แล้วว่าเป็นแก
1230
01:06:24,260 --> 01:06:24,810
อากุ่ย
1231
01:06:25,580 --> 01:06:26,720
อากุ่ยลูกอยู่ไหน
1232
01:06:29,030 --> 01:06:30,540
พวกแกมันสารเลว
1233
01:06:30,840 --> 01:06:32,360
กล้าแตะต้องลูกชายฉัน
1234
01:06:32,390 --> 01:06:34,750
ฉันไม่ถือสาถ้าจะต้องเข้าคุกอีกรอบหรอกนะ
1235
01:06:36,190 --> 01:06:37,250
คืนลูกชายฉันมา
1236
01:06:37,750 --> 01:06:38,600
อากุ่ย
1237
01:06:38,670 --> 01:06:39,870
มานี่
1238
01:06:40,150 --> 01:06:40,870
มานี่
1239
01:06:45,200 --> 01:06:46,200
อากุ่ย
1240
01:06:46,230 --> 01:06:47,350
มานี่
1241
01:06:53,670 --> 01:06:54,440
เร็ว ๆ
1242
01:07:08,560 --> 01:07:09,840
อย่าเข้ามานะ
1243
01:07:10,840 --> 01:07:12,280
ไม่ไว้หน้าพวกแกแน่
1244
01:07:12,660 --> 01:07:13,770
ยายแก่
1245
01:07:13,810 --> 01:07:15,090
พวกแกหนีไม่พ้นหรอก
1246
01:07:15,760 --> 01:07:16,690
ยอมแพ้เถอะ
1247
01:07:16,830 --> 01:07:17,620
มานี่สิ
1248
01:07:24,080 --> 01:07:25,190
อากุ่ย แจ้งตำรวจ
1249
01:07:25,220 --> 01:07:27,380
อากุ่ย นายรออะไรอยู่
1250
01:07:32,550 --> 01:07:33,820
อากุ่ยลูกกำลังทำอะไร
1251
01:07:34,090 --> 01:07:34,950
สิ่งที่คุณไม่ควรทำที่สุด
1252
01:07:35,420 --> 01:07:36,470
ก็คือสอนจนผมทำได้
1253
01:07:42,920 --> 01:07:43,580
คุณยาย
1254
01:07:43,620 --> 01:07:44,560
คุณอย่าดื้อแบบนี้สิ
1255
01:07:44,750 --> 01:07:46,330
ก้มหัวขอโทษเถ้าแก่
1256
01:07:46,630 --> 01:07:48,180
ไม่แน่พวกเขาอาจจะปล่อยคุณไป
1257
01:08:02,600 --> 01:08:04,490
พวกเขาบังคับลูกใช่ไหม
1258
01:08:04,960 --> 01:08:05,900
ขอโทษนะ
1259
01:08:06,390 --> 01:08:07,290
ผมโกหกยาย
1260
01:08:08,070 --> 01:08:09,120
ผมไม่ใช่ลูกชายยาย
1261
01:08:17,540 --> 01:08:18,350
[ถูกคัดออกจากการเป็นผู้ให้กำเนิดของบุตร]
1262
01:08:18,680 --> 01:08:19,370
ขอโทษครับ
1263
01:08:19,060 --> 01:08:19,640
[ถูกคัดออกจากการเป็นผู้ให้กำเนิดของบุตร]
1264
01:08:19,620 --> 01:08:20,550
ผมโกหกยาย
1265
01:08:20,830 --> 01:08:21,910
ผมไม่ใช่ลูกชายยาย
1266
01:08:35,350 --> 01:08:36,359
ให้ตายสิ
1267
01:08:36,510 --> 01:08:38,380
เสื้อกันกระสุนเป็นหลุมหมดแล้ว
1268
01:08:47,819 --> 01:08:49,370
ลูกก็คือลูกชายแม่
1269
01:08:49,399 --> 01:08:50,260
ไปกับแม่
1270
01:08:57,950 --> 01:08:58,470
ไป
1271
01:09:01,109 --> 01:09:03,460
ลูกอย่าทำผิดต่อไปอีกเลย
1272
01:09:26,040 --> 01:09:28,319
นายเป็นลูกน้องของอากุ่ยใช่ไหม
1273
01:09:28,790 --> 01:09:30,470
รู้ไหมว่าควรทำอะไร
1274
01:10:12,150 --> 01:10:13,750
เรียกรถให้พี่กุ่ยสิ
1275
01:10:14,040 --> 01:10:14,550
ครับ
1276
01:10:16,220 --> 01:10:17,110
อากุ่ย
1277
01:10:17,550 --> 01:10:19,750
สองวันนี้นายกลับไปโรงแพทย์แผนจีนก่อน
1278
01:10:19,970 --> 01:10:20,390
นี่
1279
01:10:20,580 --> 01:10:22,070
จำได้ไหมครั้งที่แล้วที่ฉันบอกนาย
1280
01:10:22,070 --> 01:10:23,350
หมอเยอรมันคนนั้น
1281
01:10:23,370 --> 01:10:24,680
คนที่รักษาตาไง
1282
01:10:24,710 --> 01:10:26,040
อาทิตย์หน้าก็จะบินกลับมาแล้ว
1283
01:10:26,340 --> 01:10:28,260
ต้องรักษาตาของนายให้หายดีแน่นอน
1284
01:10:28,350 --> 01:10:29,330
ไม่ต้องห่วง
1285
01:10:33,490 --> 01:10:36,000
ต่อไปนอกจากฉันแล้วองค์กรชิงหลง
1286
01:10:36,530 --> 01:10:37,760
จะฟังนายทุกอย่าง
1287
01:10:49,700 --> 01:10:51,430
บนนี้มีลายนิ้วมือของอากุ่ยเต็มไปหมด
1288
01:10:51,430 --> 01:10:53,510
ทิ้งมันไว้ในที่ที่ตำรวจหาเจอได้ง่าย
1289
01:10:53,510 --> 01:10:54,950
พอที่มันจะได้รับโทษ
1290
01:11:05,960 --> 01:11:08,590
ให้ลูกชายแกได้ส่งแกไปยมโลกเอง
1291
01:11:08,620 --> 01:11:10,730
ถือว่าฉันทำในสิ่งที่สมควรทำต่อแกแล้วนะ
1292
01:11:15,790 --> 01:11:16,640
อารอง
1293
01:11:17,430 --> 01:11:18,920
งานนี้จัดการเรียบร้อยแล้ว
1294
01:11:19,700 --> 01:11:21,310
พวกอาจะต้องพอใจแน่
1295
01:11:27,840 --> 01:11:28,620
ลูกชาย
1296
01:11:29,580 --> 01:11:31,860
แม่อยู่กับลูกไปตลอดชีวิตไม่ได้
1297
01:11:32,450 --> 01:11:34,110
ลูกก็คือลูกชายของแม่
1298
01:11:34,130 --> 01:11:36,450
ลูกอย่าทำผิดต่อไปอีกเลย
1299
01:11:38,360 --> 01:11:39,000
คุณครับ
1300
01:11:39,050 --> 01:11:40,250
คุณยังไม่ได้บอกเลยว่าคุณจะไปไหน
1301
01:11:40,280 --> 01:11:40,960
กลับไป
1302
01:11:41,520 --> 01:11:42,160
หา
1303
01:11:42,380 --> 01:11:43,170
กลับไปที่ไหน
1304
01:11:43,190 --> 01:11:44,890
มาจากไหนก็กลับไปนั่น
1305
01:11:45,020 --> 01:11:45,710
ได้เลย
1306
01:12:02,470 --> 01:12:04,190
แถวนี้มีที่ไหนเคยถูกขุดไหม
1307
01:12:04,500 --> 01:12:05,370
ข้างหลังคุณ
1308
01:12:49,250 --> 01:12:51,600
[โสมภูเขา]
1309
01:13:03,430 --> 01:13:06,970
ตอนนี้แม่ทำเครื่องหมายอักษรเบรลล์
ที่กล่องยาทั้งหมดแล้ว
1310
01:13:07,390 --> 01:13:10,400
ให้ลูกคุ้นเคยกับตัวยาและการปรุงยา
1311
01:14:21,900 --> 01:14:23,120
ในที่สุดก็จับนายได้แล้ว
1312
01:14:23,140 --> 01:14:23,700
อากุ่ย
1313
01:14:24,180 --> 01:14:25,140
จะทำอะไร
1314
01:14:25,220 --> 01:14:26,350
พวกเราได้รับรายงานจากแหล่งข่าว
1315
01:14:26,670 --> 01:14:27,340
คุณหมอเหลียง
1316
01:14:27,380 --> 01:14:29,070
หายตัวไป 48 ชั่วโมงแล้ว
1317
01:14:29,580 --> 01:14:31,830
ครั้งสุดท้ายมีคนเห็นว่าอยู่ที่ท่าเรือ
1318
01:14:31,940 --> 01:14:33,350
แล้วก็อยู่กับนาย
1319
01:14:33,550 --> 01:14:34,550
พวกเรายังค้นหาแถวนั้น
1320
01:14:34,580 --> 01:14:35,700
จนเจอมีดเปื้อนเลือด
1321
01:14:35,730 --> 01:14:37,510
ที่มีรอยนิ้วมือของนาย
1322
01:14:37,660 --> 01:14:38,740
จากการตรวจวิเคราะห์ทางชีวภาพ
1323
01:14:38,770 --> 01:14:39,960
ดีเอ็นเอของเลือดบนนี้
1324
01:14:39,990 --> 01:14:41,060
ก็เป็นของหมอเหลียง
1325
01:14:42,620 --> 01:14:43,790
ครั้งนี้หลักฐานชัดเจน
1326
01:14:43,830 --> 01:14:44,910
นายหนีไม่พ้นหรอก
1327
01:14:46,860 --> 01:14:47,580
เอาตัวไป
1328
01:14:52,310 --> 01:14:53,360
ฉันอยู่นี่
1329
01:15:09,790 --> 01:15:11,390
นี่ คุณเจ้าหน้าที่
1330
01:15:12,130 --> 01:15:13,630
ฉันยังอยู่ดี
1331
01:15:13,930 --> 01:15:14,890
ยังอยู่ดีเหรอ
1332
01:15:15,290 --> 01:15:15,790
อืม
1333
01:15:16,370 --> 01:15:17,910
ถึงอย่างนั้นก็ต้องกลับไปตรวจร่างกายกับผม
1334
01:15:17,940 --> 01:15:18,750
ต่อให้ไม่ตาย
1335
01:15:18,860 --> 01:15:20,180
เขาก็ต้องสงสัยว่าฆ่าคนแต่ไม่สำเร็จ
1336
01:15:20,200 --> 01:15:21,050
ต่อให้เป็นเทพสวรรค์มา
1337
01:15:21,110 --> 01:15:21,950
ก็อย่าได้คิดปกป้องเขา
1338
01:15:21,980 --> 01:15:22,590
เอาตัวไปให้หมด
1339
01:15:22,590 --> 01:15:23,390
หยุดนะ
1340
01:15:31,410 --> 01:15:32,310
เอาตัวไปด้วยกัน
1341
01:15:33,940 --> 01:15:35,060
[เจ้าหน้าที่เฉียง]
1342
01:15:34,510 --> 01:15:35,260
รับสายสิ
1343
01:15:38,860 --> 01:15:39,390
ฮัลโหล
1344
01:15:42,990 --> 01:15:43,430
ได้
1345
01:15:45,030 --> 01:15:45,710
รู้แล้ว
1346
01:15:50,100 --> 01:15:50,900
ชู่ !
1347
01:15:51,790 --> 01:15:53,850
ระดับของนายไม่มีสิทธิ์ถาม
1348
01:15:54,470 --> 01:15:55,070
ยกเลิกภารกิจ
1349
01:15:56,200 --> 01:15:57,130
ยกเลิกภารกิจ
1350
01:15:58,230 --> 01:15:58,970
ยกเลิกภารกิจ
1351
01:15:59,290 --> 01:16:00,070
- ครับ
- ครับ
1352
01:16:00,790 --> 01:16:01,550
ไปเถอะ
1353
01:16:02,530 --> 01:16:03,010
อาปิน
1354
01:16:03,330 --> 01:16:04,370
เกิดอะไรขึ้นกันแน่
1355
01:16:04,570 --> 01:16:05,760
ตอนนี้คุณยายเป็นยังไงบ้าง
1356
01:16:05,780 --> 01:16:06,950
รีบส่งเธอไปโรงพยาบาลสิ
1357
01:16:08,370 --> 01:16:09,610
ยกเลิกภารกิจสิ
1358
01:16:10,720 --> 01:16:11,720
คุณผู้ชายท่านนี้
1359
01:16:12,230 --> 01:16:13,470
คุณบาดเจ็บ
1360
01:16:13,590 --> 01:16:14,840
จะติดเชื้อได้นะ
1361
01:16:15,320 --> 01:16:17,080
ฉันช่วยทำแผลให้นะ
1362
01:16:19,440 --> 01:16:20,680
คุณผู้ชายอะไรกัน
1363
01:16:21,580 --> 01:16:22,460
แย่แล้ว
1364
01:16:23,160 --> 01:16:24,130
เธอเลอะเลือนอีกแล้ว
1365
01:16:30,400 --> 01:16:31,670
ยายแก่ยังไม่ตาย ลูกพี่
1366
01:16:31,690 --> 01:16:32,130
อะไรนะ
1367
01:16:32,230 --> 01:16:33,490
ยายแก่ยังไม่ตาย
1368
01:16:39,740 --> 01:16:41,550
ครั้งนี้เธอต้องจัดการมันให้ได้
1369
01:16:41,650 --> 01:16:43,740
คนตาบอดนั่นฉันกำจัดไปด้วยกันเลยได้ไหม
1370
01:17:00,910 --> 01:17:01,670
ครั้งนี้
1371
01:17:02,480 --> 01:17:03,570
แถมให้
1372
01:17:04,020 --> 01:17:04,860
อาปิน
1373
01:17:05,510 --> 01:17:06,580
พี่เหลียงไม่เป็นไรใช่ไหม
1374
01:17:06,830 --> 01:17:08,750
คุณเหลียงเป็นโรคอัลไซเมอร์
1375
01:17:08,770 --> 01:17:11,130
ตอนที่ผมขุดเธอออกมาจากดินก็อาการกำเริบ
1376
01:17:12,240 --> 01:17:14,260
อีกอย่างพี่ไม่ควรเรียกเธอว่าพี่เหลียง
1377
01:17:14,460 --> 01:17:16,520
เพราะเธอเป็นแม่แท้ ๆ ของพี่
1378
01:17:16,990 --> 01:17:18,090
นายพูดเหลวไหลอะไร
1379
01:17:18,270 --> 01:17:20,140
นายจำไม่ได้เหรอว่าพวกเราสองคนหลอกเธอด้วยกัน
1380
01:17:21,830 --> 01:17:23,830
ฉางเหมิ่งต้องสงสัยว่าจัดตั้งองค์กรอิทธิพลมืด
1381
01:17:23,830 --> 01:17:25,390
เปิดสถานการค้าประเวณีอย่างผิดกฎหมาย
1382
01:17:25,390 --> 01:17:26,710
คาสิโนใต้ดินและค้ายา
1383
01:17:27,350 --> 01:17:28,310
ผมอยู่ข้างกายพี่
1384
01:17:28,310 --> 01:17:29,670
ก็เพราะอยากเข้าใกล้ฉางเหมิ่ง
1385
01:17:29,670 --> 01:17:31,090
หาหลักฐานบางอย่าง
1386
01:17:38,370 --> 01:17:39,170
เปิด
1387
01:17:41,330 --> 01:17:42,660
เธอเชื่อใจฉันอย่างเต็มที่
1388
01:17:42,680 --> 01:17:43,980
อีกเดี๋ยวฉันจะลงมือ
1389
01:17:44,010 --> 01:17:46,290
ผมจะแนะนำตัวเองให้พี่รู้จักใหม่
1390
01:17:47,760 --> 01:17:49,730
ผมไม่ใช่อาปินที่พี่รู้จัก
1391
01:17:50,280 --> 01:17:51,690
ผมเป็นเจ้าหน้าที่ตำรวจระดับสูง...
1392
01:17:53,500 --> 01:17:54,380
พี่ทำร้ายตำรวจ
1393
01:17:55,870 --> 01:17:58,030
พี่รู้ไหมว่าผมทำเพื่อพี่
กับแม่พี่มาตั้งเท่าไหร่
1394
01:17:58,050 --> 01:17:58,950
ใครเป็นแม่ฉัน
1395
01:17:59,070 --> 01:18:00,600
นายเป็นแค่ตำรวจปลอม
1396
01:18:00,750 --> 01:18:01,150
ได้
1397
01:18:02,160 --> 01:18:03,010
ได้ ๆ ๆ
1398
01:18:03,030 --> 01:18:03,690
พี่ดูนะ
1399
01:18:03,710 --> 01:18:04,520
ผม
1400
01:18:04,550 --> 01:18:06,770
ขัดขวางไม่ให้พี่ทำร้ายคุณเหลียงสองครั้ง
1401
01:18:27,570 --> 01:18:29,140
คนที่โดนฝังทั้งเป็นก็เป็นผมที่ช่วย
1402
01:18:29,140 --> 01:18:30,510
แก๊สก็เป็นผมที่ปิด
1403
01:18:30,510 --> 01:18:32,790
ค่าแก๊สค่าน้ำค่าไฟก็เป็นผมที่ช่วยจ่ายให้
1404
01:18:32,790 --> 01:18:33,270
พี่รู้ไหม
1405
01:18:33,270 --> 01:18:35,710
จงใจค้างชำระค่าน้ำค่าไฟผมจับพี่ได้ทุกเมื่อ
1406
01:18:37,160 --> 01:18:38,450
ดังนั้นนายเป็นตำรวจจริง ๆ เหรอ
1407
01:18:39,120 --> 01:18:40,200
นายซ่อนได้แนบเนียนจริง ๆ
1408
01:18:40,760 --> 01:18:41,560
ทำไมถึงเลือกฉัน
1409
01:18:42,450 --> 01:18:43,530
พี่หลอกง่าย
1410
01:18:45,360 --> 01:18:46,760
ฉางเหมิ่งเจ้าเล่ห์ขนาดนั้น
1411
01:18:47,650 --> 01:18:49,550
แต่เรื่องที่เหล่าเหลียงเป็นแม่ของพี่
1412
01:18:49,550 --> 01:18:50,590
ผมไม่ได้โกหกพี่จริง ๆ
1413
01:18:50,720 --> 01:18:51,950
ต่อมาผมไปสืบแล้ว
1414
01:18:51,950 --> 01:18:54,020
พี่โตมาที่สถานเลี้ยงเด็กกำพร้าแห่งนั้นจริง ๆ
1415
01:18:54,900 --> 01:18:56,520
ตอนแรกผมนึกว่าเป็นเรื่องบังเอิญ
1416
01:18:56,630 --> 01:18:58,670
จนกระทั่งมีการตรวจดีเอ็นเอพวกพี่
1417
01:18:59,670 --> 01:19:00,990
[ถูกคัดออกจากการเป็นผู้ให้กำเนิดของบุตร]
1418
01:19:04,190 --> 01:19:05,400
นายรังแกที่ฉันตาบอดเหรอ
1419
01:19:06,650 --> 01:19:08,020
การตรวจดีเอ็นเอ
1420
01:19:08,040 --> 01:19:09,230
คำพูดของตำรวจอย่างพวกนาย
1421
01:19:09,230 --> 01:19:10,750
ฉันไม่เชื่อเลยสักนิด
1422
01:19:17,090 --> 01:19:17,690
อากุ่ย
1423
01:19:17,710 --> 01:19:18,340
ไม่ใช่ ๆ
1424
01:19:18,750 --> 01:19:19,420
พี่กุ่ย
1425
01:19:20,300 --> 01:19:21,490
พี่จะเชื่อหรือไม่เชื่อก็ตาม
1426
01:19:21,870 --> 01:19:23,210
แต่ความดีที่เหล่าเหลียงมีต่อพี่
1427
01:19:24,310 --> 01:19:25,520
พี่รับรู้ได้ใช่ไหม
1428
01:19:26,150 --> 01:19:28,310
กลับตัวกลับใจตอนนี้ยังทันนะ
1429
01:19:28,480 --> 01:19:29,720
เหล่าเหลียงยังไม่ตาย
1430
01:19:29,750 --> 01:19:31,030
ฉางเหมิ่งไม่ปล่อยพี่ไว้แน่
1431
01:19:32,200 --> 01:19:32,880
อีกอย่าง
1432
01:19:33,790 --> 01:19:35,740
หม่าฟูตายแล้วนะ
1433
01:19:38,470 --> 01:19:40,100
ร่วมมือกับตำรวจตอนนี้
1434
01:19:40,170 --> 01:19:42,840
เปิดโปงความผิดของฉางเหมิ่งให้ทุกคนรู้
1435
01:19:44,060 --> 01:19:45,190
นี่ครั้งสุดท้ายของพี่แล้ว
1436
01:19:45,210 --> 01:19:46,090
ไม่ต้องมากล่อมฉัน
1437
01:19:47,090 --> 01:19:48,130
ให้ฉันหักหลังลูกพี่
1438
01:19:48,350 --> 01:19:49,220
เป็นคนทรยศ
1439
01:19:50,080 --> 01:19:51,920
แบบนั้นจะไม่ผิดต่อหลักมโนธรรมเหรอ
1440
01:19:52,790 --> 01:19:54,430
ลูกช่วยงานคนเลว
1441
01:19:54,460 --> 01:19:56,290
ไม่ผิดต่อหลักมโนธรรมเหรอ
1442
01:19:58,090 --> 01:19:58,770
เดี๋ยวนะ พี่เหลียง
1443
01:19:58,790 --> 01:20:00,940
พี่โง่จริงหรือแกล้งบ้ากันแน่
1444
01:20:02,500 --> 01:20:04,550
ดูเหมือนพี่จะไม่รู้อะไรจริง ๆ
1445
01:20:05,160 --> 01:20:15,320
หลิวจินติ้งควบม้าศึก เร่งรุดสู่สมรภูมิ
1446
01:20:15,820 --> 01:20:18,560
สาเหตุที่หมอเหลียงติดคุกเมื่อ 30 ปีก่อน
1447
01:20:18,710 --> 01:20:20,830
เพราะพ่อของฉางเหมิ่ง
1448
01:20:20,850 --> 01:20:22,920
สั่งฆ่าสามีของหมอเหลียง
1449
01:20:23,030 --> 01:20:24,790
หมอเหลียงบันดาลโทสะ
1450
01:20:24,790 --> 01:20:26,710
เตะคู่แค้นตายในครั้งเดียว
1451
01:20:26,820 --> 01:20:30,300
ตระกูลฉางคือตัวการ
ทำหมอเหลียงบ้านแตกสาแหรกขาด
1452
01:20:35,070 --> 01:20:36,150
ว่าไง พี่กุ่ย
1453
01:20:36,560 --> 01:20:38,430
พี่จะตกลงเป็นพยานให้ฝ่ายโจทก์ไหม
1454
01:20:40,920 --> 01:20:41,920
นายรับปากฉัน
1455
01:20:43,380 --> 01:20:44,430
ต้องพาพี่เหลียง
1456
01:20:44,430 --> 01:20:45,750
ไปที่ที่ปลอดภัย
1457
01:20:48,800 --> 01:20:49,680
พี่กุ่ย
1458
01:20:50,060 --> 01:20:52,030
พี่วางใจได้ เราเป็นพี่น้องกัน
1459
01:20:52,570 --> 01:20:54,380
แม่พี่ก็คือแม่ของผม
1460
01:20:55,310 --> 01:20:56,310
เยี่ยมเลย
1461
01:20:56,390 --> 01:20:58,040
ผมจะโทรหาเจ้าหน้าที่เฉียงเดี๋ยวนี้
1462
01:21:20,060 --> 01:21:21,700
เรื่องของพี่ซึ้งกินใจมาก
1463
01:21:22,390 --> 01:21:23,310
แต่ว่าหลายเรื่อง
1464
01:21:23,330 --> 01:21:24,890
ก็ถูกกำหนดมาตั้งแต่เกิด
1465
01:21:24,980 --> 01:21:25,960
เหมือนกับผม
1466
01:21:26,180 --> 01:21:27,270
ที่เป็นเด็กกำพร้า
1467
01:21:27,790 --> 01:21:29,000
รู้ตั้งแต่เด็กแล้ว
1468
01:21:29,290 --> 01:21:30,420
ถ้าถูกคนรังแก
1469
01:21:30,830 --> 01:21:32,520
ทำได้แค่สู้กลับด้วยตัวเอง
1470
01:21:34,020 --> 01:21:34,820
พี่น่ะ
1471
01:21:35,190 --> 01:21:36,540
พี่หลีกเลี่ยงได้
1472
01:21:36,580 --> 01:21:37,350
ส่วนผม
1473
01:21:38,780 --> 01:21:39,570
ไม่มีทางเลือก
1474
01:21:39,840 --> 01:21:42,130
แค่พันมือก็ให้เยอะขนาดนี้เลย
1475
01:22:17,880 --> 01:22:18,680
เป็นยังไงบ้าง ลูกพี่
1476
01:22:19,070 --> 01:22:19,910
สบายไหม
1477
01:22:20,350 --> 01:22:21,320
ผมเพิ่งเรียนมาหมาด ๆ
1478
01:22:21,340 --> 01:22:22,810
ต้องออกแรงขนาดนี้เลยเหรอ
1479
01:22:23,100 --> 01:22:23,740
ต้องสิ
1480
01:22:23,900 --> 01:22:24,870
พี่อดทนหน่อย
1481
01:22:25,360 --> 01:22:26,620
เจ็บเพราะเส้นยึด
1482
01:22:26,790 --> 01:22:28,270
ไม่ยึดก็ไม่เจ็บ
1483
01:22:32,300 --> 01:22:33,020
ลูกพี่
1484
01:22:33,300 --> 01:22:34,570
กฎของวงการเรา
1485
01:22:34,980 --> 01:22:36,370
พ่อพี่กับตำรวจคนนั้น
1486
01:22:36,470 --> 01:22:37,680
ได้ชดใช้กันด้วยชีวิตแล้ว
1487
01:22:38,260 --> 01:22:39,280
ยายแก่คนนั้น
1488
01:22:39,310 --> 01:22:40,360
ไม่งั้นก็ปล่อยไปเถอะ
1489
01:22:40,940 --> 01:22:42,100
เหลือทางรอดให้บ้าง
1490
01:22:42,820 --> 01:22:43,870
ต่อไปคนอื่น
1491
01:22:43,890 --> 01:22:45,430
จะได้เคารพองค์กรเราเหมือนเดิม
1492
01:22:45,710 --> 01:22:47,950
ตระกูลฉางของฉันเลี้ยงดูนาย
1493
01:22:48,240 --> 01:22:49,760
แต่นายขอร้องแทนคนอื่น
1494
01:22:53,880 --> 01:22:55,350
นายทำอะไรกับฉัน
1495
01:22:55,390 --> 01:22:56,230
ลูกพี่
1496
01:22:56,830 --> 01:22:57,990
กระดูกสันหลังของพี่
1497
01:22:57,990 --> 01:22:59,380
ถูกผมทำให้เคลื่อนแล้ว
1498
01:22:59,680 --> 01:23:00,720
ถ้าเส้นประสาทกระดูกสันหลัง
1499
01:23:00,740 --> 01:23:02,040
เสียหายอย่างหนัก
1500
01:23:02,060 --> 01:23:03,680
จะทำให้เป็นอัมพาตทันที
1501
01:23:04,380 --> 01:23:05,580
ภายในครึ่งชั่วโมง
1502
01:23:05,620 --> 01:23:06,970
ถ้าพี่ยังไม่เปลี่ยนใจ
1503
01:23:07,460 --> 01:23:09,770
ชาตินี้จะลุกยืนเองไม่ได้อีก
1504
01:23:10,050 --> 01:23:11,590
พวกนายยืนบื้ออยู่ทำไม
1505
01:23:11,630 --> 01:23:12,560
ช่วยฉันสิ
1506
01:23:43,100 --> 01:23:43,880
ลูกพี่
1507
01:23:44,230 --> 01:23:45,220
ถ้าพี่ยังไม่หยุด
1508
01:23:45,240 --> 01:23:46,380
ผมกลัวพี่จะทนไม่ไหว
1509
01:23:46,670 --> 01:23:47,450
นายคิดว่า
1510
01:23:47,590 --> 01:23:50,090
นายทำแบบนี้จะหนีรอดไปได้เหรอ
1511
01:23:50,890 --> 01:23:51,970
ถ้าพี่ไม่รับปากผม
1512
01:23:52,000 --> 01:23:53,210
พวกเราสองพี่น้อง
1513
01:23:53,520 --> 01:23:55,260
คงต้องใช้ชีวิตแลกชีวิตแล้วละ
1514
01:24:34,030 --> 01:24:35,580
ช่วยฉัน
1515
01:25:11,280 --> 01:25:14,080
นี่เหรอนายบอดที่บอกว่าเก่งนักเก่งหนาน่ะ
1516
01:25:14,410 --> 01:25:16,030
ไม่เห็นเก่งเลย
1517
01:25:26,300 --> 01:25:29,340
สูติบัตรของเสี่ยวเหลียงเฝิ่น
1518
01:25:34,630 --> 01:25:36,640
ของเล่นของเสี่ยวเหลียงเฝิ่น
1519
01:25:38,060 --> 01:25:39,460
ฉันยื่นรายงานอยู่
1520
01:25:39,710 --> 01:25:41,740
เร็วสุดก็สองชั่วโมงถึงจะออกปฏิบัติการได้
1521
01:25:43,020 --> 01:25:44,460
นายพาพี่สะใภ้ไปที่ปลอดภัยก่อนเถอะ
1522
01:25:44,460 --> 01:25:45,620
เสี่ยวเหลียงเฝิ่นอยู่ไหนล่ะ
1523
01:25:45,760 --> 01:25:46,570
ขอบคุณนะครับ เจ้าหน้าที่เฉียง
1524
01:25:47,210 --> 01:25:49,380
รังเก่าของฉางเหมิ่งอยู่ถนนผาวหม่าเลขที่หนึ่ง
1525
01:25:49,460 --> 01:25:50,950
ลูกชายเขาก็ต้องอยู่ที่นั่นแน่
1526
01:25:52,070 --> 01:25:53,550
ถนนผาวหม่าเลขที่หนึ่ง
1527
01:25:55,350 --> 01:25:57,070
ถนนผาวหม่าเลขที่หนึ่ง
1528
01:25:57,240 --> 01:25:57,750
นายน่ะ
1529
01:25:58,090 --> 01:25:59,310
ถนนผาวหม่าเลขที่หนึ่ง
1530
01:25:59,310 --> 01:26:00,030
เรียกรถหน่อย
1531
01:26:15,170 --> 01:26:17,040
เด็กคนนี้อายุครบขวบแล้ว
1532
01:26:17,100 --> 01:26:18,590
ตามกฎระเบียบ
1533
01:26:18,990 --> 01:26:21,300
พวกเราต้องส่งเขาให้สถานสงเคราะห์
1534
01:26:21,620 --> 01:26:22,820
คุณสบายใจได้
1535
01:26:22,940 --> 01:26:24,650
พวกคุณพาเด็กไปเถอะ
1536
01:26:24,690 --> 01:26:26,560
เด็กคนนี้อายุครบขวบแล้ว
1537
01:26:26,590 --> 01:26:28,070
ตามกฎระเบียบ
1538
01:26:28,500 --> 01:26:30,760
พวกเราต้องส่งเขาให้สถานสงเคราะห์
1539
01:26:31,150 --> 01:26:32,330
คุณสบายใจได้
1540
01:26:32,360 --> 01:26:34,120
พวกคุณพาเด็กไปเถอะ
1541
01:26:34,140 --> 01:26:35,930
คุณอยากให้ลูกโตในคุก
1542
01:26:35,970 --> 01:26:37,650
ติดคุกเป็นเพื่อนคุณเหรอ
1543
01:26:37,670 --> 01:26:39,720
คุณอยากให้ลูกโตในคุก
1544
01:26:39,750 --> 01:26:41,350
ติดคุกเป็นเพื่อนคุณเหรอ
1545
01:26:47,080 --> 01:26:48,950
เปิดประตูเดี๋ยวนี้ ลงมาซะ
1546
01:26:49,030 --> 01:26:50,020
เปิดประตูเดี๋ยวนี้
1547
01:26:50,020 --> 01:26:50,990
ลงมาซะ
1548
01:26:51,010 --> 01:26:52,140
เปิดประตูเดี๋ยวนี้
1549
01:26:52,170 --> 01:26:53,060
เปิดประตู
1550
01:26:57,830 --> 01:26:58,540
หยุดรถ
1551
01:26:58,570 --> 01:26:59,370
หยุดรถ
1552
01:26:59,390 --> 01:27:00,710
หยุดรถเดี๋ยวนี้
1553
01:27:12,910 --> 01:27:13,900
เรียบร้อยแล้วครับ เถ้าแก่ฉาง
1554
01:27:13,930 --> 01:27:15,170
เฮ้ย
1555
01:27:15,470 --> 01:27:16,700
พรมนั่นแพงมากนะ
1556
01:27:16,890 --> 01:27:18,120
อย่าทำเปื้อนเชียว
1557
01:27:41,420 --> 01:27:42,050
ฮัลโหล
1558
01:27:42,240 --> 01:27:43,760
คืนลูกชายฉันมา
1559
01:27:43,780 --> 01:27:44,630
น่าสนใจ
1560
01:27:44,660 --> 01:27:46,260
ฉันรอแกอยู่ที่นี่ไง
1561
01:27:58,930 --> 01:28:00,160
ฉันจะพูดอีกครั้งเดียว
1562
01:28:00,190 --> 01:28:02,190
คืนลูกชายฉันมา
1563
01:28:12,600 --> 01:28:14,980
[โรงแพทย์แผนจีนเหลียงซินชิว]
1564
01:28:59,580 --> 01:29:00,430
ยายแก่
1565
01:29:00,870 --> 01:29:02,180
ในเมื่อแกมารนหาที่ตาย
1566
01:29:02,200 --> 01:29:03,910
ฉันจะให้แกได้สมหวัง
1567
01:29:06,150 --> 01:29:07,540
พวกนายกำจัดยายแก่นี่ซะ
1568
01:30:01,530 --> 01:30:02,090
หา
1569
01:30:16,230 --> 01:30:17,230
ฟื้นแล้วเหรอ
1570
01:30:19,190 --> 01:30:19,990
พี่เหลียง
1571
01:30:20,610 --> 01:30:21,800
พี่อยู่สถานีตำรวจไม่ใช่เหรอ
1572
01:30:22,780 --> 01:30:23,960
พี่รีบหนีเร็ว
1573
01:30:24,610 --> 01:30:25,650
คุณเป็นใคร
1574
01:30:25,680 --> 01:30:26,660
ให้ฉันหนีทำไม
1575
01:30:27,270 --> 01:30:28,940
ฉันมาหาเสี่ยวเหลียงเฝิ่น
1576
01:30:29,500 --> 01:30:30,410
ลืมอีกแล้วสินะ
1577
01:30:31,020 --> 01:30:32,310
ลืมอะไร
1578
01:30:32,340 --> 01:30:34,390
มีคนบอกว่าเห็นลูกชายฉันอยู่ที่นี่
1579
01:30:34,410 --> 01:30:35,760
คุณเห็นเขาไหม
1580
01:30:35,800 --> 01:30:37,250
พาฉันไปหาเขาที
1581
01:30:55,310 --> 01:30:56,230
อย่านะ
1582
01:30:56,700 --> 01:30:57,460
เดี๋ยวก่อน
1583
01:30:57,920 --> 01:30:58,940
อย่าจับอันนั้นนะ
1584
01:31:27,770 --> 01:31:28,530
พี่เหลียง
1585
01:31:29,200 --> 01:31:30,200
พี่อยู่ไหน
1586
01:31:31,490 --> 01:31:33,010
ตาฉันมองไม่เห็นแล้ว
1587
01:31:33,220 --> 01:31:34,260
เสี่ยวเหลียงเฝิ่น
1588
01:31:34,730 --> 01:31:35,860
เสี่ยวเหลียงเฝิ่น
1589
01:31:37,220 --> 01:31:38,100
พี่เหลียง
1590
01:31:39,900 --> 01:31:41,200
เสี่ยวเหลียงเฝิ่น
1591
01:31:41,760 --> 01:31:42,920
เสี่ยวเหลียงเฝิ่น
1592
01:31:44,950 --> 01:31:46,760
ไม่มียายแก่เป็นตาให้นายแล้ว
1593
01:31:46,940 --> 01:31:47,580
ลูกอยู่ไหน
1594
01:31:47,620 --> 01:31:48,940
นายสู้คนปกติไม่ได้ด้วยซ้ำ
1595
01:31:50,000 --> 01:31:51,060
ฉันไม่อยากทำความสะอาด
1596
01:31:51,190 --> 01:31:52,790
คิดหาวิธีที่สะอาดหน่อย
1597
01:31:57,900 --> 01:31:59,340
เสี่ยวเหลียงเฝิ่น
1598
01:32:00,530 --> 01:32:02,020
เสี่ยวเหลียงเฝิ่น
1599
01:32:35,510 --> 01:32:36,300
เสี่ยวเหลียงเฝิ่น
1600
01:32:59,810 --> 01:33:00,630
พี่เหลียง
1601
01:33:04,900 --> 01:33:06,150
เสี่ยวเหลียงเฝิ่น
1602
01:33:14,510 --> 01:33:15,410
พี่เหลียง
1603
01:33:15,590 --> 01:33:16,710
ผมรู้จักที่นี่ดี
1604
01:33:16,740 --> 01:33:17,940
ผมจะพาพี่ฝ่าออกไป
1605
01:35:02,710 --> 01:35:04,080
รับดาบนะ พี่เหลียง
1606
01:36:52,880 --> 01:36:54,400
ตาฉันมองเห็นแล้ว
1607
01:36:55,890 --> 01:36:56,510
พี่เหลียง
1608
01:36:56,790 --> 01:36:57,470
พี่เหลียง
1609
01:36:57,470 --> 01:36:58,410
เสี่ยวเหลียงเฝิ่น
1610
01:36:58,430 --> 01:36:59,200
เสี่ยวเหลียงเฝิ่น
1611
01:36:59,220 --> 01:36:59,900
พี่เหลียง
1612
01:37:00,100 --> 01:37:01,000
พี่รีบไปเร็ว
1613
01:37:01,280 --> 01:37:02,560
ฉางเหมิ่งไม่เหมือนพ่อเขา
1614
01:37:03,000 --> 01:37:03,820
เขายิงปืนเป็น
1615
01:37:04,170 --> 01:37:05,020
ฉันไม่ไป
1616
01:37:05,140 --> 01:37:06,280
ฉันจะตามหาเสี่ยวเหลียงเฝิ่น
1617
01:37:07,460 --> 01:37:09,570
เสี่ยวเหลียงเฝิ่นตายไปแล้ว
1618
01:37:10,790 --> 01:37:12,510
ถ้าพี่ยังไม่ไป พี่ก็จะตายเหมือนกัน
1619
01:37:12,780 --> 01:37:14,540
ที่นี่ไม่มีทารกอะไรทั้งนั้น
1620
01:37:14,910 --> 01:37:16,300
ตั้งแต่ตอนที่พี่ทิ้งเสี่ยวเหลียงเฝิ่น
1621
01:37:16,320 --> 01:37:17,500
เขาก็ตายแล้ว
1622
01:37:25,980 --> 01:37:26,910
พี่เหลียง
1623
01:37:30,200 --> 01:37:31,230
พี่เหลียง
1624
01:38:18,790 --> 01:38:19,260
ฉางเหมิ่ง
1625
01:38:28,260 --> 01:38:29,900
ไม่นึกเลยว่าครอบครัวของฉัน
1626
01:38:29,920 --> 01:38:31,730
จะพังด้วยน้ำมือของแก
1627
01:38:51,400 --> 01:38:53,060
ชดใช้ด้วยชีวิตซะ
1628
01:39:03,610 --> 01:39:04,410
พี่เหลียง
1629
01:39:07,560 --> 01:39:09,150
แม่ครับ
1630
01:39:15,000 --> 01:39:16,280
เมื่อกี้เรียกฉันว่าอะไร
1631
01:39:24,720 --> 01:39:26,720
แม่ติดคุกมาครึ่งค่อนชีวิต
1632
01:39:27,310 --> 01:39:28,570
แม่จะเข้าไปอีกไม่ได้
1633
01:39:30,410 --> 01:39:32,610
คนที่ไม่เคยดูแลลูกเลย
1634
01:39:33,240 --> 01:39:35,350
จะยังเป็นแม่ได้เหรอ
1635
01:39:36,360 --> 01:39:38,150
แม่จะทำผิดอีกครั้งไม่ได้
1636
01:39:38,620 --> 01:39:39,740
แม่รู้ไหมว่าผมต้องลำบากแค่ไหน
1637
01:39:39,770 --> 01:39:41,630
กว่าจะหาครอบครัวที่เป็นของผมเจอ
1638
01:39:42,630 --> 01:39:44,270
ต่อไปแม่จะไม่ปล่อยผมไปอีก
1639
01:39:44,530 --> 01:39:45,690
แม่เป็นคนพูดเอง
1640
01:39:46,100 --> 01:39:47,020
ลูกน่ะ
1641
01:39:47,090 --> 01:39:48,370
คล้องแขนแม่ไว้
1642
01:39:48,380 --> 01:39:50,220
แม่จะไม่มีวันปล่อยมือจากลูกอีก
1643
01:40:06,230 --> 01:40:06,910
แม่
1644
01:40:08,050 --> 01:40:09,400
ส่งเขาให้ตำรวจเถอะ
1645
01:40:10,790 --> 01:40:12,810
ผมจะไม่ทุ่มเทชีวิตให้คนเลวอีก
1646
01:40:15,490 --> 01:40:16,700
แม่เป็นคนสอนผมเอง
1647
01:40:32,860 --> 01:40:33,710
โทษทีนะ
1648
01:40:34,190 --> 01:40:35,360
ฉันเป็นสายลับ
1649
01:40:51,340 --> 01:40:56,090
[ตำรวจ]
1650
01:40:57,300 --> 01:41:00,190
[ตำรวจ]
1651
01:41:02,550 --> 01:41:03,690
เสี่ยวเหลียงเฝิ่น
1652
01:41:03,580 --> 01:41:07,320
[ตำรวจ]
1653
01:41:10,130 --> 01:41:11,010
ให้เขาไปเถอะ
1654
01:41:13,900 --> 01:41:15,460
แม่ทำผิดต่อลูก
1655
01:41:16,100 --> 01:41:17,650
ทำให้ลูกเดินผิดทาง
1656
01:41:18,560 --> 01:41:19,660
แม่ไม่อยาก
1657
01:41:20,630 --> 01:41:23,540
ให้ลูกอยู่ในคุกครึ่งค่อนชีวิตเหมือนแม่
1658
01:41:24,530 --> 01:41:25,890
ผมจำทางได้
1659
01:41:26,510 --> 01:41:28,640
ผมคือหมอนวดมือสมัครเล่น
ของโรงแพทย์แผนจีนตระกูลเหลียง
1660
01:41:28,750 --> 01:41:32,270
[เหลียงเฟิ่น]
1661
01:41:29,390 --> 01:41:30,910
เป็นหมอนวดที่ฝีมือไม่เลว
1662
01:41:34,060 --> 01:41:34,820
ตอนนี้ผม
1663
01:41:35,410 --> 01:41:36,930
ต้องไปช่วยตำรวจทำคดี
1664
01:41:37,700 --> 01:41:38,400
ใช่ไหม
1665
01:41:39,230 --> 01:41:39,830
ใช่ ๆ
1666
01:41:40,530 --> 01:41:42,170
พี่กุ่ยเป็นสายของพวกเราจริง ๆ
1667
01:41:43,030 --> 01:41:44,330
แค่ต้องทำตามขั้นตอน
1668
01:41:44,670 --> 01:41:45,380
ขั้นตอนน่ะ
1669
01:41:45,400 --> 01:41:46,320
ฉันเข้าใจ
1670
01:41:47,430 --> 01:41:48,890
ขอเวลาฉันอีกห้านาที
1671
01:41:48,910 --> 01:41:50,080
คุยเสร็จค่อยขึ้นรถ
1672
01:41:50,110 --> 01:41:50,750
ได้ไหม
1673
01:41:50,770 --> 01:41:51,570
ได้ครับ
1674
01:41:51,610 --> 01:41:52,410
ขอบใจนะ
1675
01:41:57,230 --> 01:41:58,610
ทำงานอะไรไม่สำคัญ
1676
01:41:58,640 --> 01:42:00,840
แค่อย่านอกลู่นอกทางก็พอ
1677
01:42:05,500 --> 01:42:08,800
[ตำรวจ]
1678
01:42:13,460 --> 01:42:15,630
[ถูกคัดออกจากการเป็นผู้ให้กำเนิดของบุตร]
1679
01:42:17,420 --> 01:42:18,670
จำเลยแกรี่
1680
01:42:18,690 --> 01:42:20,530
ฉายาอากุ่ย
1681
01:42:20,560 --> 01:42:23,930
ถูกฟ้องร้องว่าเกี่ยวข้องกับ
องค์กรที่ก่ออาชญากรรมรุนแรง
1682
01:42:24,220 --> 01:42:26,240
แต่เนื่องจากยอมเป็นพยานฝ่ายโจทก์
1683
01:42:26,270 --> 01:42:29,270
ยืนยันความผิดของผู้นำองค์กร ฉางเหมิ่ง
1684
01:42:29,270 --> 01:42:31,550
จึงตัดสินโทษสถานเบา จำคุกสามปี
1685
01:42:36,100 --> 01:42:37,590
ที่อากุ่ยไม่ใช่ลูกแท้ ๆ
1686
01:42:37,620 --> 01:42:39,900
คุณว่าต้องบอกเหล่าเหลียงเรื่องนี้ไหม
1687
01:42:40,370 --> 01:42:41,860
สถานการณ์ตอนนี้
1688
01:42:41,880 --> 01:42:42,880
การไม่รู้
1689
01:42:42,980 --> 01:42:44,370
สำหรับคนแก่น่ะ
1690
01:42:44,400 --> 01:42:45,560
ดีที่สุดแล้ว
1691
01:42:46,300 --> 01:42:46,860
จริงสิ
1692
01:42:47,810 --> 01:42:49,180
อากุ่ยรู้เรื่องนี้ไหม
1693
01:42:49,490 --> 01:42:50,370
ผมบอกเขาแล้ว
1694
01:42:50,390 --> 01:42:51,590
เขายังพูดเหมือนเดิม
1695
01:42:52,750 --> 01:42:53,940
คำพูดของตำรวจ
1696
01:42:53,970 --> 01:42:55,690
ฉันไม่เชื่อแม้แต่คำเดียว
1697
01:43:01,510 --> 01:43:02,390
เธอน่ะ
1698
01:43:02,430 --> 01:43:03,870
ต้องยืนหยัดกินยาทุกวัน
1699
01:43:04,370 --> 01:43:05,930
ยังไงก็ต้องอดทน
จนกว่าเสี่ยวเหลียงเฝิ่นจะกลับมา
1700
01:43:05,960 --> 01:43:06,520
ได้ยินไหม
1701
01:43:06,550 --> 01:43:07,110
อืม
1702
01:43:23,280 --> 01:43:24,900
[นับถอยหลัง 1,095 วัน]
1703
01:43:24,900 --> 01:43:28,490
[นับถอยหลัง]
1704
01:43:28,520 --> 01:43:31,950
[นับถอยหลัง 1,094 วัน]
1705
01:43:34,460 --> 01:43:35,920
ได้เลื่อนตำแหน่งเพราะพี่เลยนะ
1706
01:43:36,840 --> 01:43:37,450
งั้นเหรอ
1707
01:43:38,870 --> 01:43:39,580
เลื่อนไปตำแหน่งไหน
1708
01:43:39,620 --> 01:43:40,890
สายลับระดับสูง
1709
01:43:42,510 --> 01:43:45,020
เป็นยังไงบ้าง
คุ้นเคยกับโครงสร้างเรือนจำหรือยัง
1710
01:43:46,310 --> 01:43:47,320
คุ้นเคย 70 เปอร์เซ็นต์แล้ว
1711
01:43:47,340 --> 01:43:48,510
เบื้องบนรอไม่ไหวแล้ว
1712
01:43:48,510 --> 01:43:50,230
คืนนี้ต้องพาออกมาให้ได้
1713
01:43:51,990 --> 01:43:53,010
สู้ ๆ นะ พี่กุ่ย
1714
01:43:53,850 --> 01:43:55,020
ฉันบอกตั้งกี่ครั้งแล้ว
1715
01:43:55,620 --> 01:43:57,200
บนป้ายชื่อเขียนไว้ชัดเจนมาก
1716
01:44:01,470 --> 01:44:02,830
ฉันชื่อเหลียงเฟิ่น
156339