All language subtitles for Second.Life.(2024).1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264.[25.000].[01.45.58.993].Thai

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,890 --> 00:00:33,170 เหลาสื่อ 2 00:00:34,150 --> 00:00:35,420 ทำไมถึงจากไปไวขนาดนี้ล่ะ 3 00:00:36,190 --> 00:00:36,900 พวกนายทำอะไรน่ะ 4 00:00:36,930 --> 00:00:37,340 ไสหัวไป 5 00:00:38,610 --> 00:00:39,570 ทำไม 6 00:00:39,950 --> 00:00:40,900 ไม่ต้อนรับฉันหรือไง 7 00:00:44,060 --> 00:00:45,820 ดูตำรวจอย่างพวกนายสิ 8 00:00:46,190 --> 00:00:48,220 ซอมซ่อจนฉันทำใจไม่ได้แล้วเนี่ย 9 00:00:48,660 --> 00:00:51,300 ทิ้งเด็กกำพร้ากับแม่หม้าย คู่นี้เอาไว้ช่างน่าสงสารจริง ๆ 10 00:00:52,100 --> 00:00:53,300 ลูกคลอดออกมา 11 00:00:53,330 --> 00:00:54,870 ให้รับฉันเป็นพ่อบุญธรรม 12 00:00:54,910 --> 00:00:55,980 เดี๋ยวฉันเลี้ยงเอง 13 00:01:00,500 --> 00:01:02,310 ลูกพี่ ๆ 14 00:01:02,370 --> 00:01:03,490 พี่สะใภ้ 15 00:01:03,520 --> 00:01:04,430 ใครก็ได้ 16 00:01:05,770 --> 00:01:06,820 พี่สะใภ้ ๆ 17 00:01:06,970 --> 00:01:08,810 พี่สะใภ้เพิ่งตั้งท้องนะ อย่าวู่วาม 18 00:01:17,070 --> 00:01:18,270 ห้า สี่ หนึ่ง สอง 19 00:01:19,260 --> 00:01:20,580 ภาระงาน 30 หน่วย 20 00:01:21,050 --> 00:01:21,810 สิบแผ่น 21 00:01:25,530 --> 00:01:26,900 พี่หง 22 00:01:27,480 --> 00:01:28,770 หลายวันมานี้มีเรื่องเข้ามา 23 00:01:29,110 --> 00:01:30,190 ไม่ค่อยพอนะ 24 00:01:35,660 --> 00:01:37,020 ขอบคุณค่ะพี่หง 25 00:01:39,150 --> 00:01:40,270 สาม ห้า หนึ่ง สี่ 26 00:01:40,910 --> 00:01:42,030 ภาระงาน 60 หน่วย 27 00:01:42,380 --> 00:01:43,020 สิบแผ่นแล้วกัน 28 00:01:43,370 --> 00:01:44,479 เข้าใจอะไรผิดหรือเปล่า 29 00:01:44,509 --> 00:01:46,550 ภาระงาน 60 หน่วยควรให้ฉันม้วนหนึ่งสิ 30 00:01:46,570 --> 00:01:47,870 อีกอย่างเขามีภาระงานแค่ 30 หน่วยเอง 31 00:01:47,910 --> 00:01:49,380 พี่กลับให้ไปตั้ง 20 แผ่นแน่ะ 32 00:01:49,410 --> 00:01:50,360 นี่ 33 00:01:50,780 --> 00:01:52,190 มีคนคอยดูแลบ้างไหมเนี่ย 34 00:01:58,910 --> 00:01:59,789 นี่ 35 00:02:00,270 --> 00:02:01,340 ให้เธอแล้วกัน 36 00:02:01,700 --> 00:02:02,580 เอาไปสิ 37 00:02:23,030 --> 00:02:24,910 พี่หงเนี่ยยุติธรรมที่สุดแล้ว 38 00:02:25,100 --> 00:02:26,829 ทุกคนได้ทิชชูคนละสิบแผ่น 39 00:02:27,470 --> 00:02:29,390 เดิมทีม้วนนั้นทุกคนจะได้แบ่งกันใช้ 40 00:02:29,990 --> 00:02:31,280 เพราะเธอคนเดียว 41 00:02:31,290 --> 00:02:32,790 ทุกคนเลยไม่ได้ใช้แล้ว 42 00:02:34,100 --> 00:02:35,300 กะอีแค่ทิชชูม้วนเดียวเอง 43 00:02:35,350 --> 00:02:36,150 ไม่จำเป็นขนาดนั้นมั้ง 44 00:02:37,160 --> 00:02:37,840 พี่เหลียงมาแล้ว 45 00:02:37,880 --> 00:02:38,850 อย่าพูด ๆ 46 00:02:43,970 --> 00:02:45,890 เปียกแล้วก็เปียกไปสิ 47 00:02:46,280 --> 00:02:48,890 เอากลับไปตากให้แห้งก็ใช้ได้แล้ว 48 00:02:50,880 --> 00:02:51,440 พี่หง 49 00:02:51,540 --> 00:02:52,020 ก็คือเขานั่นแหละ 50 00:02:52,040 --> 00:02:52,960 เก้า ห้า สอง เจ็ด 51 00:02:52,980 --> 00:02:53,980 คนที่เตะคนจนตายคนนั้นเลย 52 00:02:56,890 --> 00:02:59,310 ว้าว เธอเก่งมากเลยนะ 53 00:02:59,670 --> 00:03:00,990 เป็นหัวโจกใช่ไหม 54 00:03:01,290 --> 00:03:02,940 เป็นพระแม่มารีย์ใช่ไหม 55 00:03:03,820 --> 00:03:04,820 พี่หงโกรธแล้ว 56 00:03:04,950 --> 00:03:05,950 รีบไปกัน ๆ 57 00:03:21,470 --> 00:03:23,540 เดี๋ยวเธอคงไม่รู้ตัวด้วยซ้ำว่าต้องตายยังไง 58 00:03:23,810 --> 00:03:24,860 กระทืบมัน 59 00:04:26,040 --> 00:04:27,070 ถือว่าฉันขอร้องพวกเธอละ 60 00:04:27,100 --> 00:04:28,860 อย่าเข้าไปทีละคนได้ไหม 61 00:04:28,910 --> 00:04:30,130 ลุยพร้อมกันเลยสิ 62 00:04:30,460 --> 00:04:31,310 - ลุยเลย ๆ - ลุยเลย ๆ 63 00:04:43,850 --> 00:04:45,090 กล้ายั่วโมโหพี่หงเหรอ 64 00:04:45,560 --> 00:04:46,580 บังอาจนัก 65 00:05:03,630 --> 00:05:06,380 ของเนี่ยทุกคนก็ต้องใช้ร่วมกันสิ 66 00:05:17,880 --> 00:05:19,940 สบายชะมัด 67 00:05:22,410 --> 00:05:23,410 สบายเหรอ 68 00:05:23,860 --> 00:05:25,520 อายุตั้งสามสิบกว่าแล้ว 69 00:05:25,790 --> 00:05:27,150 ยังไม่เป็นผู้เป็นคนอีก 70 00:05:28,960 --> 00:05:29,860 ถ้ายังทำตัวไม่เป็นผู้เป็นคนต่อไป 71 00:05:29,890 --> 00:05:31,060 ฉันจะจัดกระดูกให้เธออีกนะ 72 00:05:32,780 --> 00:05:33,590 ใครทะเลาะกันอยู่น่ะ 73 00:05:33,620 --> 00:05:34,390 ใครทะเลาะกันอยู่น่ะ 74 00:05:34,420 --> 00:05:34,980 เอามือไว้บนหัวแล้วหมอบลง 75 00:05:35,010 --> 00:05:35,680 หมอบลงสิ 76 00:05:36,230 --> 00:05:37,790 หมายถึงเธอนั่นแหละ ทำตัวให้มันดี ๆ หน่อย 77 00:05:37,810 --> 00:05:38,430 คุณเจ้าหน้าที่ 78 00:05:38,450 --> 00:05:39,300 ฉันนั่งไม่ไหว 79 00:05:40,450 --> 00:05:41,200 อย่าขยับ 80 00:05:41,790 --> 00:05:43,190 ไม่ใช่ น้ำคร่ำเขาแตกแล้วเนี่ย น้ำคร่ำแตกแล้ว 81 00:05:43,190 --> 00:05:45,230 - อย่าพูดมาก หุบปาก - จะคลอดแล้ว เดี๋ยวจะคลอดแล้วเนี่ย 82 00:05:45,230 --> 00:05:45,790 คุณดูสิ 83 00:05:45,790 --> 00:05:46,750 เธอใกล้จะคลอดแล้วเนี่ย 84 00:05:46,750 --> 00:05:47,790 คุณดูสิ คุณตำรวจ 85 00:05:47,790 --> 00:05:48,620 บ้าจริง 86 00:05:48,830 --> 00:05:49,230 มานี่ 87 00:05:49,310 --> 00:05:49,990 ทุกคนไม่ต้องสนใจแล้ว 88 00:05:49,990 --> 00:05:50,820 ตามฉันมา 89 00:06:19,450 --> 00:06:20,150 หัวล้านแล้ว ๆ 90 00:06:20,150 --> 00:06:21,870 พี่สะใภ้ พี่ดึงเบา ๆ หน่อยสิ 91 00:06:27,370 --> 00:06:29,190 แม่ฉันบอกว่าวันที่ฉันเกิด 92 00:06:29,190 --> 00:06:31,310 ท้องฟ้าเกิดปรากฏการณ์ประหลาด ผู้คนมารวมตัวกันมืดฟ้ามัวดิน 93 00:06:32,550 --> 00:06:33,430 ทุกคนต่างบอกว่า 94 00:06:33,450 --> 00:06:35,290 ฉันจะต้องเจริญรุ่งเรืองแน่นอน 95 00:06:35,320 --> 00:06:36,890 มีนายแค่คนเดียว มีลูกน้องนับหมื่นคน 96 00:06:37,690 --> 00:06:38,650 แต่แม่ฉันบอกว่า 97 00:06:38,670 --> 00:06:39,870 ทำอะไรไม่สำคัญ 98 00:06:40,070 --> 00:06:41,159 ที่สำคัญที่สุดคือ 99 00:06:41,310 --> 00:06:42,710 ห้ามเดินทางผิดเด็ดขาด 100 00:06:43,110 --> 00:06:47,620 [30 ปีต่อมา] 101 00:06:44,250 --> 00:06:45,450 ฟังดูแล้วเจ๋งมากเลยนะ 102 00:06:45,790 --> 00:06:47,430 งั้นตอนนี้นายทำอาชีพสายไหนอยู่ล่ะ 103 00:06:51,830 --> 00:06:52,560 มานวดหลังหน่อย 104 00:06:52,560 --> 00:06:53,260 เป็นยังไงบ้าง เถ้าแก่ 105 00:06:54,360 --> 00:06:54,880 สบายไหม 106 00:06:55,790 --> 00:06:57,150 ฝีมือไม่เลวนะ 107 00:06:57,190 --> 00:06:58,110 เรียนมาจากใครเหรอ 108 00:06:58,510 --> 00:06:59,840 ผมน่ะ... 109 00:07:00,750 --> 00:07:01,430 ฉางเหมิ่ง 110 00:07:01,550 --> 00:07:02,810 ฟันมันให้ตาย 111 00:07:23,280 --> 00:07:24,290 แล้วแม่นายล่ะ 112 00:07:24,320 --> 00:07:24,850 เขาเหรอ 113 00:07:24,990 --> 00:07:26,160 ฉันยังไม่ทันหย่านมก็หายตัวไปซะแล้ว 114 00:07:26,250 --> 00:07:26,860 จะพูดถึงเขาทำไม 115 00:07:26,860 --> 00:07:27,630 กลับมาพูดถึงฉันนี่ 116 00:07:27,740 --> 00:07:28,910 ฉันต่างหากที่เป็นตัวเอก 117 00:07:29,750 --> 00:07:30,970 ชื่อว่าอะไร 118 00:07:32,909 --> 00:07:33,790 อากุ่ย 119 00:08:24,250 --> 00:08:25,610 ลูกพี่ ไม่เป็นไรใช่ไหม 120 00:08:29,490 --> 00:08:30,560 เป็นของนายทั้งหมดแล้วละ 121 00:08:30,590 --> 00:08:31,980 พรุ่งนี้มากินข้าวที่บ้านนะ 122 00:08:32,640 --> 00:08:33,370 ขอบคุณครับเถ้าแก่ 123 00:08:34,450 --> 00:08:35,500 จะมาขอบคุณเถ้าแก่อะไรล่ะ 124 00:08:35,990 --> 00:08:36,820 เรียกพี่ใหญ่สิ 125 00:08:42,090 --> 00:08:46,530 [ตัวมัมประจำคุก] 126 00:09:07,340 --> 00:09:08,260 มองอะไร 127 00:09:08,280 --> 00:09:09,480 ไม่เคยเห็นเงินเยอะขนาดนี้มาก่อนเหรอ 128 00:09:11,470 --> 00:09:12,840 มา เก็บของกินข้าวได้แล้ว 129 00:09:17,630 --> 00:09:18,850 เก็บโต๊ะเถอะ กินข้าวได้แล้ว 130 00:09:19,630 --> 00:09:20,230 อากุ่ย 131 00:09:20,750 --> 00:09:21,260 มาแล้วเหรอ 132 00:09:21,870 --> 00:09:22,230 นั่งสิ 133 00:09:27,440 --> 00:09:28,450 อารอง 134 00:09:28,470 --> 00:09:28,840 อารอง 135 00:09:28,860 --> 00:09:29,380 อารอง 136 00:09:32,270 --> 00:09:33,510 อาหารพวกนี้ฉันทำเป็นครั้งแรก 137 00:09:33,510 --> 00:09:34,770 ไม่รู้ว่าอร่อยหรือเปล่า 138 00:09:34,870 --> 00:09:36,730 แต่ว่าข้าวที่บ้านฉันไม่เลวเลย 139 00:09:36,850 --> 00:09:38,210 อากุ่ย เดี๋ยวนายก็กินเยอะ ๆ หน่อยนะ 140 00:09:38,700 --> 00:09:39,100 ได้ครับ 141 00:09:39,800 --> 00:09:41,360 งั้นฉันไม่เกรงใจละนะ 142 00:09:41,700 --> 00:09:42,700 ผู้ใหญ่ก็ต้องให้เด็กก่อนสิ 143 00:09:42,790 --> 00:09:43,940 แม่นายไม่เคยสอนนายเหรอ 144 00:09:46,030 --> 00:09:46,830 อากุ่ย 145 00:09:50,910 --> 00:09:52,630 อย่ามัวแต่กินข้าว 146 00:09:52,660 --> 00:09:54,190 กินเนื้อคำ ข้าวคำ 147 00:09:54,700 --> 00:09:56,110 ข้าวอร่อยเนื้อถึงจะอร่อยนะ 148 00:09:56,810 --> 00:09:59,380 ตั้งแต่พรุ่งนี้ไป แถบถนนซาฟานนายเป็นคนดูแลนะ 149 00:09:59,400 --> 00:10:00,140 ทำให้ดี ๆ ล่ะ 150 00:10:00,170 --> 00:10:01,320 ฉันคอยเชียร์นายอยู่ 151 00:10:02,490 --> 00:10:03,110 ไปซะ 152 00:10:07,560 --> 00:10:08,880 พี่หม่าฟู 153 00:10:09,230 --> 00:10:10,470 ตัวเองทำงานไม่สำเร็จ 154 00:10:10,500 --> 00:10:12,140 ก็อย่ามาระบายอารมณ์ใส่ผู้น้อยพวกนี้สิ 155 00:10:12,160 --> 00:10:13,250 เป็นผู้ใหญ่ 156 00:10:13,480 --> 00:10:14,680 ก็ต้องผ่อนปรนให้ผู้น้อยพวกนี้หน่อย 157 00:10:14,870 --> 00:10:17,430 ผู้ใหญ่ยอมให้ผู้น้อย ๆ 158 00:10:18,190 --> 00:10:19,600 มอบพื้นที่ให้นาย 159 00:10:20,450 --> 00:10:21,920 มอบลูกน้องให้นาย 160 00:10:22,850 --> 00:10:24,030 มอบชีวิตให้นาย 161 00:10:24,690 --> 00:10:25,820 นายกล้ารับไว้ไหมล่ะ 162 00:10:31,280 --> 00:10:32,820 พวกเราก็คนกันเองทั้งนั้นนะ 163 00:10:33,140 --> 00:10:34,340 อย่าทำลายมิตรภาพเลย 164 00:10:35,520 --> 00:10:37,240 ดูท่าทางพี่จะไม่ยอมสินะ 165 00:10:38,240 --> 00:10:39,030 สู้ตัวต่อตัว 166 00:10:39,070 --> 00:10:39,670 กล้าไหมล่ะ 167 00:10:46,020 --> 00:10:47,060 นั่นใครนะ ใคร 168 00:10:47,080 --> 00:10:48,120 ผมชื่ออาปิน 169 00:10:48,150 --> 00:10:48,670 ล็อกประตู 170 00:11:09,670 --> 00:11:11,650 [โทรศัพท์] 171 00:11:36,190 --> 00:11:37,430 พี่กุ่ย พี่กุ่ย 172 00:11:37,450 --> 00:11:39,450 - พี่กุ่ย ๆ - พี่กุ่ย ๆ 173 00:11:39,480 --> 00:11:40,530 - พี่กุ่ย ๆ - พี่กุ่ย ๆ 174 00:11:40,570 --> 00:11:41,480 ฮัลโหล 175 00:11:41,540 --> 00:11:42,630 ศูนย์ฉุกเฉินเหรอ 176 00:11:42,630 --> 00:11:44,620 - พี่กุ่ย ๆ - พี่กุ่ย ๆ 177 00:11:52,390 --> 00:11:53,930 มา อารองนั่งตรงกลาง 178 00:11:57,310 --> 00:11:58,390 นายไปข้างหลัง 179 00:11:58,750 --> 00:11:59,400 ไปสิ 180 00:12:00,310 --> 00:12:01,470 อากุ่ย มานี่ 181 00:12:04,180 --> 00:12:04,990 โอเค 182 00:12:05,010 --> 00:12:06,480 หนึ่ง สอง สาม 183 00:12:15,080 --> 00:12:17,540 - พี่กุ่ย ๆ ๆ - พี่กุ่ย ๆ ๆ 184 00:12:20,670 --> 00:12:21,750 ฉันบอกกี่ครั้งแล้ว 185 00:12:22,040 --> 00:12:23,880 ว่าในถิ่นของฉันห้ามขายของพวกนี้ 186 00:12:25,540 --> 00:12:26,090 อากุ่ย 187 00:12:26,130 --> 00:12:26,770 เถ้าแก่ 188 00:12:27,130 --> 00:12:28,420 เดี๋ยวจะแนะนำเถ้าแก่ให้นายรู้จักนะ 189 00:12:29,500 --> 00:12:30,750 - พี่กุ่ย ๆ - พี่กุ่ย ๆ 190 00:12:30,790 --> 00:12:31,590 ว้าว 191 00:12:31,870 --> 00:12:34,760 นี่คือเถ้าแก่ผู้อยู่เบื้องหลังที่ชอบ แย่งธุรกิจของฉัน 192 00:12:38,030 --> 00:12:39,510 นายช่วยลองชุดกันกระสุนให้ฉันหน่อยสิ 193 00:12:52,280 --> 00:12:53,300 ขี้ขลาดเอ๊ย 194 00:12:55,950 --> 00:12:58,030 พี่กุ่ย ฉันรักพี่ 195 00:12:58,050 --> 00:12:59,350 ไปตายซะ 196 00:13:03,240 --> 00:13:04,290 ตาของฉัน 197 00:13:06,070 --> 00:13:07,100 ตาของฉัน 198 00:13:17,350 --> 00:13:18,060 เป็นยังไงบ้าง 199 00:13:18,460 --> 00:13:19,550 พวกเราพยายามเต็มที่แล้ว 200 00:13:19,590 --> 00:13:21,120 ตาของเขาอาจจะมองไม่เห็นอีกต่อไป 201 00:13:24,900 --> 00:13:25,670 หายไปไหน 202 00:13:25,700 --> 00:13:26,870 หายไปไหนกันหมด 203 00:13:27,310 --> 00:13:28,710 ไปตายที่ไหนกันหมดแล้ว 204 00:13:29,810 --> 00:13:30,530 นั่นใครน่ะ 205 00:13:30,950 --> 00:13:31,590 อาปิน 206 00:13:32,290 --> 00:13:33,010 อาปิน 207 00:13:33,380 --> 00:13:34,110 พี่กุ่ย 208 00:13:36,150 --> 00:13:37,150 หมอบอกว่า 209 00:13:37,190 --> 00:13:38,310 พี่จะมองไม่เห็นอีกต่อไปแล้ว 210 00:13:38,630 --> 00:13:39,350 นายว่าไงนะ 211 00:13:39,840 --> 00:13:41,160 นายพูดเหลวไหลอะไร 212 00:13:41,780 --> 00:13:42,810 นายพูดเหลวไหล 213 00:13:46,290 --> 00:13:47,610 ใครเป็นคนทำ 214 00:13:48,380 --> 00:13:51,590 คนขายยาที่ถูกพี่ไล่ไปเมื่อก่อนหน้านี้ครับ 215 00:13:55,810 --> 00:13:57,220 ในที่สุดตอนนี้ฉันก็เข้าใจสักที 216 00:13:57,780 --> 00:13:58,790 ว่าที่คนแก่เขาพูดว่า 217 00:13:58,790 --> 00:14:00,390 ทำผิดศีลธรรมยังไงก็มีราคาที่ต้องจ่าย 218 00:14:01,420 --> 00:14:02,530 มันหมายความว่าอะไร 219 00:14:06,260 --> 00:14:08,900 [หนึ่งเดือนหลังจากนั้น] 220 00:14:15,280 --> 00:14:16,870 ไอ้บอดนี่ยังจะมาทำไมอีก 221 00:14:17,390 --> 00:14:19,360 เป็นคนไร้ประโยชน์ไปแล้วยังจะมากินฟรีอีก 222 00:14:19,780 --> 00:14:20,980 ขอโทษด้วยนะ ทุกคน 223 00:14:21,270 --> 00:14:22,370 ฉันมาช้าเสียแล้วละ 224 00:14:23,060 --> 00:14:24,960 ถือซะว่าให้อาหารหมาก็แล้วกัน 225 00:14:25,270 --> 00:14:25,900 นั่งลงเถอะ 226 00:14:26,360 --> 00:14:27,870 อารองมีเรื่องสำคัญจะพูด 227 00:14:28,450 --> 00:14:29,770 ฉันได้รับข่าวมาว่า 228 00:14:30,300 --> 00:14:32,680 คนที่เตะพ่อนายตายเมื่อปีนั้นออกจากคุกมาแล้ว 229 00:14:33,070 --> 00:14:35,670 ถ้านายไม่จัดการศัตรูที่ฆ่าพ่อทิ้ง 230 00:14:35,830 --> 00:14:38,470 องค์กรอื่นเขาก็ไม่กลัวนายหรอก 231 00:14:38,790 --> 00:14:40,350 ทุกคนในองค์กร 232 00:14:40,350 --> 00:14:42,200 ต่างก็ดูอยู่ว่านายจะจัดการเรื่องนี้ยังไง 233 00:14:42,430 --> 00:14:45,030 ถ้าหลังจากนี้อีกหนึ่งเดือน เธอยังมีชีวิตอยู่ 234 00:14:46,140 --> 00:14:48,560 เกรงว่าฉันเองก็ปกป้องนายไม่ได้แล้วละ 235 00:14:49,190 --> 00:14:50,470 เข้าใจหรือยัง 236 00:15:03,270 --> 00:15:03,910 พี่สะใภ้ 237 00:15:03,940 --> 00:15:05,330 หวังว่าพี่จะหาเสี่ยวเหลียงเฝิ่นเจออีกครั้งนะ 238 00:15:06,750 --> 00:15:07,780 จะได้อยู่พร้อมหน้ากันในเร็ววัน 239 00:15:21,560 --> 00:15:26,220 [ไชน่าทาวน์ในประเทศแห่งหนึ่ง] 240 00:15:33,760 --> 00:15:35,600 นายนี่คอไม่แข็งเลยนะเนี่ย 241 00:15:35,630 --> 00:15:37,470 เปลี่ยนที่ดื่มต่อเถอะ 242 00:15:46,510 --> 00:15:46,950 ว้าว 243 00:15:46,970 --> 00:15:48,270 พี่เหลียง กลับมาแล้วเหรอ 244 00:15:49,270 --> 00:15:50,240 พี่หวัง ขอโทษนะคะ 245 00:15:50,270 --> 00:15:51,400 รอฉันเดี๋ยวนะ 246 00:15:56,470 --> 00:15:57,120 ขอบคุณนะ 247 00:15:58,270 --> 00:15:59,990 ฉันต่างหากที่ต้องขอบคุณเธอ 248 00:16:00,280 --> 00:16:01,670 เธอให้ฉันอยู่บ้านเธอ 249 00:16:01,930 --> 00:16:03,620 ฉันจะเอาจากเธออย่างเดียวไม่ได้ 250 00:16:04,290 --> 00:16:06,060 ท่านวดเอวสองสามท่า ที่เธอทำให้ฉันตอนอยู่ในนั้นน่ะ 251 00:16:06,080 --> 00:16:06,870 ฉันเรียนรู้มาหมดแล้ว 252 00:16:06,910 --> 00:16:08,700 ฉันเลยช่วยเปิดกิจการให้เธอโดยพลการ 253 00:16:09,000 --> 00:16:09,510 คิดไม่ถึงเลยว่า 254 00:16:09,680 --> 00:16:10,390 ธุรกิจจะไปได้ดี 255 00:16:11,770 --> 00:16:12,680 เป็นยังไงบ้างคะ พี่หวัง 256 00:16:12,710 --> 00:16:13,790 แรงใช้ได้ไหม 257 00:16:14,230 --> 00:16:15,110 อืม ได้ 258 00:16:15,230 --> 00:16:16,870 เบาไปหนักไป พี่บอกฉันด้วยนะ 259 00:16:17,030 --> 00:16:17,470 ได้เลย 260 00:16:17,470 --> 00:16:19,070 ไม่สบายตรงไหนก็บอกนะ 261 00:16:19,680 --> 00:16:21,560 หาเสี่ยวเหลียงเฝิ่นเจอแล้วใช่ไหม 262 00:16:29,730 --> 00:16:31,160 สบายชะมัด 263 00:16:34,790 --> 00:16:36,010 บ๊ายบายนะคะ พี่หวัง 264 00:16:36,030 --> 00:16:36,910 มาบ่อย ๆ นะ 265 00:16:36,950 --> 00:16:37,510 ได้เลย 266 00:16:40,360 --> 00:16:42,680 เกิดอะไรขึ้นกับเสี่ยวเหลียงเฝิ่นหรือเปล่า 267 00:16:42,860 --> 00:16:44,650 ตอนที่ฉันออกมา 268 00:16:44,930 --> 00:16:46,300 ก็ได้ไปที่สถานสงเคราะห์เซิ่งซิน 269 00:16:47,280 --> 00:16:48,470 เด็กในนั้น 270 00:16:48,470 --> 00:16:50,360 แต่ละคนบ้างก็แขนขาดขาขาด 271 00:16:50,360 --> 00:16:51,630 บ้างก็หูหนวกตาบอด 272 00:16:52,230 --> 00:16:52,750 เธอดูสิ 273 00:16:53,040 --> 00:16:54,190 สมองพิการเอย 274 00:16:54,190 --> 00:16:55,340 ปากแหว่งเพดานโหว่เอย 275 00:16:55,470 --> 00:16:55,990 แล้วก็มีคนนี้ด้วย 276 00:16:56,710 --> 00:16:57,400 เสี่ยวเหลียงเฝิ่น 277 00:16:58,790 --> 00:16:59,710 เขาเป็นอะไรไป 278 00:17:01,150 --> 00:17:03,240 เด็กเนี่ยตอนเด็ก ๆ มักจะร้องไห้ตอนกลางดึก 279 00:17:03,830 --> 00:17:05,510 คือว่าหลังจากลืมตาขึ้นมาแล้ว 280 00:17:05,510 --> 00:17:07,109 ก็สูญเสียการมองเห็นไปชั่วขณะ 281 00:17:07,589 --> 00:17:08,430 หมอบอกว่า 282 00:17:08,430 --> 00:17:09,750 ตอนตั้งท้อง 283 00:17:10,349 --> 00:17:12,750 ช่วงสามเดือนแรกได้รับแสงสว่างน้อยไป 284 00:17:14,349 --> 00:17:15,380 ผิดที่ฉันเอง 285 00:17:27,300 --> 00:17:29,390 เด็กคนนี้อายุครบขวบแล้ว 286 00:17:30,060 --> 00:17:31,270 ตามกฎระเบียบ 287 00:17:32,010 --> 00:17:34,060 เราจะต้องส่งเขาให้สถานสงเคราะห์ 288 00:17:49,510 --> 00:17:51,130 คืนเสี่ยวเหลียงเฝิ่นมาให้ฉันนะ 289 00:17:51,260 --> 00:17:53,040 เสี่ยวเหลียงเฝิ่น 290 00:17:53,510 --> 00:17:54,750 เสี่ยวเหลียงเฝิ่น 291 00:17:54,780 --> 00:17:56,780 เสี่ยวเหลียงเฝิ่น 292 00:17:58,080 --> 00:17:59,350 คุณสบายใจได้ 293 00:17:59,590 --> 00:18:00,280 เด็กน่ะ 294 00:18:00,310 --> 00:18:01,870 จะต้องมีชีวิตที่ดีในสถานสงเคราะห์แน่นอน 295 00:18:02,250 --> 00:18:03,740 คุณก็ทำตัวให้ดี ๆ 296 00:18:04,260 --> 00:18:06,400 แล้วพยายามออกมาให้ไว ๆ จะได้อยู่พร้อมหน้าพร้อมตากับเขา 297 00:18:06,500 --> 00:18:07,060 เดี๋ยวก่อน 298 00:18:07,080 --> 00:18:08,190 เสี่ยวเหลียงเฝิ่น 299 00:18:13,450 --> 00:18:16,140 ตอนนั้นถ้าฉันไม่วู่วาม 300 00:18:16,630 --> 00:18:19,510 เสี่ยวเหลียงเฝิ่นก็คงไม่ต้อง มาอยู่ในคุกกับฉัน 301 00:18:19,560 --> 00:18:20,640 ฉันผิดเอง 302 00:18:20,680 --> 00:18:22,720 ฉันเป็นคนทำผิดต่อเขาเอง 303 00:18:29,200 --> 00:18:30,400 เธออย่าโทษตัวเองเกินไปเลย 304 00:18:30,430 --> 00:18:31,590 ไม่มีใครอยากให้เป็นแบบนี้หรอก 305 00:18:31,590 --> 00:18:32,470 ใช่ไหมล่ะ 306 00:18:36,420 --> 00:18:37,470 ฉันจะบอกเธอให้นะ 307 00:18:38,260 --> 00:18:39,230 ก็ไม่ได้มีแต่ข่าวร้ายอย่างเดียวหรอก 308 00:18:39,950 --> 00:18:41,110 ผู้อำนวยการบอกฉันว่า 309 00:18:41,140 --> 00:18:44,030 หลังจากนั้นเด็กก็ถูกสามีภรรยา ใจดีคู่หนึ่งมารับไปเลี้ยง 310 00:18:44,960 --> 00:18:46,720 สามีภรรยาคู่นั้นสิถึงจะเรียกว่างดงาม 311 00:18:46,870 --> 00:18:47,830 ผมสีทอง ตาสีเขียวมรกต 312 00:18:48,100 --> 00:18:49,470 แค่ดูก็รู้แล้วว่าไม่ใช่ลูกแท้ ๆ 313 00:18:50,050 --> 00:18:50,670 โธ่เอ๊ย 314 00:18:50,670 --> 00:18:52,590 เด็กอยู่ในโรงเรียนก็โดนเพื่อนรังแก 315 00:18:52,670 --> 00:18:53,640 เพื่อนว่าเขาว่า 316 00:18:53,680 --> 00:18:54,510 มีแม่คลอดออกมา 317 00:18:54,540 --> 00:18:55,660 แต่ไม่มีแม่คอยสั่งสอน 318 00:18:56,370 --> 00:18:57,330 แต่ฉันจะบอกเธอให้ 319 00:18:57,350 --> 00:18:58,440 เด็กเนี่ยเหมือนเธอเลย 320 00:18:58,470 --> 00:18:59,460 สู้เก่งมาก 321 00:18:59,510 --> 00:19:00,720 เพื่อนว่าเขาทีเขาก็ต่อยที 322 00:19:00,720 --> 00:19:01,940 ว่าทีก็ต่อยที 323 00:19:01,960 --> 00:19:02,740 สอนกี่ครั้งก็ไม่รู้จักหลาบจำ 324 00:19:02,770 --> 00:19:04,290 สุดท้ายเลยถูกส่งตัวไปอยู่สถานพินิจ 325 00:19:07,410 --> 00:19:09,180 แล้วหลังจากนั้นเขาเป็นยังไงต่อ 326 00:19:09,730 --> 00:19:10,430 ต่อมา... 327 00:19:10,710 --> 00:19:11,400 ต่อมาก็... 328 00:19:11,850 --> 00:19:12,320 ก็... 329 00:19:12,350 --> 00:19:13,190 ก็ออกมาแล้ว 330 00:19:13,460 --> 00:19:14,780 หลังจากออกมาก็ขาดการติดต่อไปเลย 331 00:19:15,610 --> 00:19:16,870 ฉันไปถามที่สถานีตำรวจแล้ว 332 00:19:16,960 --> 00:19:18,890 ถ้ามีข่าวคราวอะไรจะรีบบอกพวกเราทันที 333 00:19:19,300 --> 00:19:20,750 พวกเราอยู่บ้านรอฟังข่าวก็พอ 334 00:19:24,600 --> 00:19:25,430 โธ่เอ๊ย 335 00:19:25,460 --> 00:19:27,350 เรื่องแบบนี้เธอจะรีบร้อนไม่ได้ 336 00:19:27,390 --> 00:19:29,450 ยิ่งเธอร้อนใจมันก็ยิ่งไม่มีเบาะแส 337 00:19:29,470 --> 00:19:30,740 เธอต้องสุขุมหน่อย 338 00:19:30,950 --> 00:19:32,060 นิ่ง ๆ เข้าไว้ 339 00:19:32,720 --> 00:19:33,930 พอเธอคิดได้ 340 00:19:34,100 --> 00:19:35,750 บางทีเด็กมันอาจจะมาหาเองถึงที่เลยก็ได้ 341 00:19:35,750 --> 00:19:36,480 ใช่ไหมล่ะ 342 00:19:36,480 --> 00:19:38,790 เธอดูสิเมื่อปีนั้นตอนเธอซ้อมฉันสุขุมขนาดไหน 343 00:19:38,810 --> 00:19:39,900 แค่แป๊บเดียว 344 00:19:40,070 --> 00:19:41,470 เธอก็คลอดเสี่ยวเหลียงเฝิ่นออกมาเลย 345 00:19:41,470 --> 00:19:42,060 ใช่ไหมล่ะ 346 00:19:42,270 --> 00:19:42,990 เธอดูตัวเองตอนนี้สิ 347 00:19:42,990 --> 00:19:43,990 พอเสี่ยวเหลียงเฝิ่นกลับมาเห็น 348 00:19:43,990 --> 00:19:45,070 เขาเองก็คงไม่มีความสุขหรอก 349 00:19:45,870 --> 00:19:46,540 รีบไปสิ 350 00:19:46,720 --> 00:19:47,340 พักผ่อนซะ 351 00:19:47,430 --> 00:19:48,470 รักษาร่างกายให้ดี ๆ 352 00:19:48,930 --> 00:19:49,920 สุขุมหน่อย 353 00:19:51,070 --> 00:19:51,950 นิ่งเข้าไว้ 354 00:19:51,970 --> 00:19:52,850 สุขุม 355 00:19:52,890 --> 00:19:53,840 ยิ้มสักหน่อย 356 00:19:55,660 --> 00:19:57,520 เธอก็ต้องไม่กังวลอยู่แล้วละ 357 00:19:59,000 --> 00:20:01,080 ก็เธอไม่ใช่แม่แท้ ๆ ของเขานี่ 358 00:20:04,610 --> 00:20:06,960 วันนี้ดื่มจนหนำใจแล้วจริง ๆ 359 00:20:22,210 --> 00:20:23,680 นี่ พวกเราปิดร้านแล้วนะ 360 00:20:24,610 --> 00:20:25,320 ทำอะไรเนี่ย 361 00:20:25,470 --> 00:20:26,220 นี่ 362 00:20:26,590 --> 00:20:27,870 จะทำอะไร 363 00:20:32,060 --> 00:20:33,390 พี่หม่าฟูลงมือแล้ว 364 00:20:33,390 --> 00:20:35,510 ศัตรูของลูกพี่น่าจะอยู่ข้างใน 365 00:20:35,720 --> 00:20:37,030 ที่นี่คือที่ไหน 366 00:20:38,640 --> 00:20:40,230 โรงแพทย์แผนจีนเหลียงซินชิว 367 00:20:40,550 --> 00:20:42,180 เร็วเข้า รีบเข้าไปดูว่าเกิดอะไรขึ้น 368 00:20:42,740 --> 00:20:43,190 เร็วเข้าสิ 369 00:20:43,190 --> 00:20:44,510 ไปทางนี้ ทางนั้นมีคน 370 00:20:55,030 --> 00:20:55,710 ทุบเลย 371 00:20:59,020 --> 00:20:59,690 พอแล้ว 372 00:21:01,920 --> 00:21:02,690 พวกนายสองสามคน 373 00:21:02,880 --> 00:21:04,530 จัดฉากที่นี่ให้ดูเป็นการงัดบ้านยกเค้า 374 00:21:15,210 --> 00:21:15,690 ให้ตายสิ 375 00:21:15,720 --> 00:21:16,630 ตีผิดคน 376 00:21:17,250 --> 00:21:18,170 ตะ ตีผิดคนเหรอ 377 00:21:19,150 --> 00:21:20,450 ตีผิดแล้วจะทำไม 378 00:21:22,030 --> 00:21:22,930 จัดฉากเสร็จหรือยัง 379 00:21:22,990 --> 00:21:23,500 เสร็จแล้ว 380 00:21:23,530 --> 00:21:24,210 เสร็จแล้ว 381 00:21:35,880 --> 00:21:37,050 เขายังอยู่แน่นอน 382 00:21:37,350 --> 00:21:37,790 ค้น 383 00:22:02,740 --> 00:22:03,540 ให้ตายสิ 384 00:22:16,800 --> 00:22:17,910 พวกนายเป็นใคร 385 00:22:18,170 --> 00:22:19,470 ทำไมต้องทำร้ายเขาด้วย 386 00:22:28,000 --> 00:22:28,980 ลุยเลย 387 00:23:11,780 --> 00:23:12,700 ลุยสิ 388 00:23:13,200 --> 00:23:14,100 ทุบเขาเลย 389 00:23:14,790 --> 00:23:15,460 ลุย 390 00:23:37,450 --> 00:23:38,390 ลุยเลย 391 00:23:38,390 --> 00:23:39,500 ทุบเขาเลย 392 00:24:06,590 --> 00:24:09,430 อีกานั่งเครื่องบิน 393 00:24:13,310 --> 00:24:14,520 เอามือสองข้างไว้บนหัว 394 00:24:16,330 --> 00:24:17,230 แยกกันไล่ตาม 395 00:24:17,300 --> 00:24:17,830 ครับ 396 00:24:19,940 --> 00:24:21,580 [รถพยาบาล] 397 00:24:21,670 --> 00:24:22,550 พี่กุ่ย 398 00:24:23,200 --> 00:24:23,650 เป็นยังไงบ้าง 399 00:24:23,670 --> 00:24:24,520 เกิดอะไรขึ้นด้านใน 400 00:24:26,310 --> 00:24:27,000 เห็นแล้วละ 401 00:24:27,320 --> 00:24:28,460 เป็นคุณยายคนหนึ่ง 402 00:24:28,630 --> 00:24:29,440 เก่งมากเลยละ 403 00:24:29,470 --> 00:24:29,910 ฮะ 404 00:24:31,550 --> 00:24:32,310 เพื่อน ๆ 405 00:24:32,350 --> 00:24:33,870 พวกเธอระวังหน่อยนะ 406 00:24:33,950 --> 00:24:35,780 พวกเขาพุ่งเป้ามาที่ฉัน 407 00:24:36,060 --> 00:24:36,860 ทำให้เธอต้องเดือดร้อนไปด้วย 408 00:24:36,890 --> 00:24:37,990 ขอโทษนะ 409 00:24:38,510 --> 00:24:39,840 เธอไม่ต้องตามมาแล้วละ 410 00:24:39,910 --> 00:24:40,950 ไว้พอหาเสี่ยวเหลียงเฝิ่นเจอ 411 00:24:40,950 --> 00:24:43,110 ตำรวจก็จะพาเขามาหาเธอเอง 412 00:24:43,120 --> 00:24:45,790 เธออยู่บ้านรอเสี่ยวเหลียงเฝิ่นกลับมาก็พอ 413 00:24:45,950 --> 00:24:48,530 แม่ลูกได้อยู่พร้อมหน้ากันคือสิ่งสำคัญที่สุด 414 00:24:48,630 --> 00:24:50,790 ฉันน่ะ ไม่เป็นอะไรเลยสักนิด... 415 00:24:51,350 --> 00:24:53,150 ระวังหน่อยนะ ระวังหน่อย 416 00:24:53,400 --> 00:24:54,430 คุณยายคนนั้น 417 00:24:54,760 --> 00:24:55,910 คนที่กำลังตามหาลูกชายคนนั้นน่ะเหรอ 418 00:24:56,080 --> 00:24:57,360 ฉันฟังเสียงดูแล้วท่าทางจะแก่มากแล้วนี่นา 419 00:24:57,390 --> 00:24:58,350 จะเก่งสักแค่ไหนเชียว 420 00:24:58,390 --> 00:24:59,390 แค่หมัดเดียวของฉันก็... 421 00:25:08,450 --> 00:25:09,100 ออกมา 422 00:25:27,440 --> 00:25:28,670 พวกเราสู้ไม่ได้หรอก 423 00:25:28,670 --> 00:25:31,660 - คิดหาวิธีดูเถอะ - ลูกพี่ของนายอยู่ไหน พาฉันไปเจอเขาหน่อย 424 00:25:32,930 --> 00:25:33,810 นั่งยอง ๆ จนขาชาแล้ว 425 00:25:33,830 --> 00:25:35,260 อย่ารัดคอฉันสิ 426 00:25:36,060 --> 00:25:37,180 ปล่อยฉันนะ 427 00:25:44,410 --> 00:25:45,150 ลูกพี่ 428 00:25:45,150 --> 00:25:46,140 น่ากลัวมากเลย 429 00:25:46,170 --> 00:25:47,260 น่ากลัวสุด ๆ 430 00:25:48,390 --> 00:25:49,950 ค่อย ๆ พูด 431 00:25:49,990 --> 00:25:50,790 ไม่ใช่คนแล้ว 432 00:25:50,790 --> 00:25:51,990 เหาะได้ด้วย... 433 00:25:51,990 --> 00:25:53,030 ค่อย ๆ พูดสิ 434 00:25:55,140 --> 00:25:56,430 คนตระกูลฉางฟังให้ดี 435 00:25:56,830 --> 00:25:59,400 จะจองเวรจองกรรมกันไปทำไม 436 00:25:59,590 --> 00:26:01,060 ถ้ายังมาหาเรื่องกันอีก 437 00:26:01,060 --> 00:26:02,950 ฉันก็ไม่ถือสาที่จะติดคุกอีกครั้งหรอกนะ 438 00:26:02,970 --> 00:26:04,690 ออกรถสิ ออกรถ 439 00:26:04,800 --> 00:26:06,090 ลี่ย่า รีบกลับประเทศเดี๋ยวนี้ 440 00:26:06,150 --> 00:26:07,240 เดี๋ยวนี้ ทันที 441 00:26:07,240 --> 00:26:07,790 สามล้าน 442 00:26:07,820 --> 00:26:09,410 รีบกลับประเทศมาฆ่าคนซะ 443 00:26:18,910 --> 00:26:22,790 [เหลียงเฟิ่น] 444 00:26:20,150 --> 00:26:21,820 เขาก็คือคนที่พวกคุณตามหา 445 00:26:21,900 --> 00:26:22,700 ชื่อว่าอะไร 446 00:26:23,640 --> 00:26:24,320 เหลียงเฟิ่น 447 00:26:25,030 --> 00:26:26,470 โตมาที่สถานสงเคราะห์ใช่ไหม 448 00:26:26,850 --> 00:26:27,680 สถานสงเคราะห์นั่น 449 00:26:27,720 --> 00:26:28,710 ยังจำชื่อได้ไหม 450 00:26:29,900 --> 00:26:30,560 ลืมแล้ว 451 00:26:31,850 --> 00:26:32,710 ลืมแล้วเหรอ 452 00:26:34,990 --> 00:26:35,860 เขาน่ะ 453 00:26:35,950 --> 00:26:38,230 ชีวิตเขาผ่านการเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่มา 454 00:26:38,370 --> 00:26:40,310 มีหลายเรื่องมากที่เขาจำไม่ได้แล้ว 455 00:26:42,200 --> 00:26:43,490 สถานสงเคราะห์เซิ่งซิน 456 00:26:43,520 --> 00:26:44,380 นึกออกหรือยัง 457 00:26:44,720 --> 00:26:45,960 ตำแหน่งคร่าว ๆ ตั้งอยู่ที่ไหน 458 00:26:45,990 --> 00:26:46,650 จำได้ไหม 459 00:26:51,660 --> 00:26:52,790 ของตกแล้ว 460 00:26:59,600 --> 00:27:00,230 พี่กุ่ย 461 00:26:59,780 --> 00:27:02,060 [เหลียงซินชิว] 462 00:27:00,350 --> 00:27:02,240 พี่จำข้อมูลของทางสถานีตำรวจได้แล้วใช่ไหม 463 00:27:02,390 --> 00:27:04,890 ถ้าคุณยายเขารู้ว่าพี่ ปลอมตัวเป็นลูกชายเขา 464 00:27:05,000 --> 00:27:06,350 ผมกลัวว่าพี่จะไม่รอดน่ะสิ 465 00:27:08,050 --> 00:27:09,590 เนื้อผ้าของชุดตำรวจนี้สมจริงมากเลย 466 00:27:09,590 --> 00:27:10,550 นายไปขโมยมาจากไหน 467 00:27:10,670 --> 00:27:11,280 พี่กุ่ย 468 00:27:11,400 --> 00:27:12,820 อย่าพูดเรื่องที่ไม่มีประโยชน์สิ 469 00:27:13,830 --> 00:27:14,830 ผมว่านะ 470 00:27:14,830 --> 00:27:16,330 นอกจากวันเดือนปีเกิด 471 00:27:16,470 --> 00:27:17,550 เรื่องอื่น ๆ อย่างอะไรล่ะ 472 00:27:17,630 --> 00:27:18,710 เข้าสถานพินิจเอย 473 00:27:18,710 --> 00:27:19,590 ชอบต่อยตีเอย 474 00:27:19,590 --> 00:27:21,070 มีแนวโน้มใช้ความรุนแรงเล็กน้อยเอย 475 00:27:21,110 --> 00:27:21,910 พวกนี้นี่ไม่ต้องแสดงเลย 476 00:27:21,910 --> 00:27:22,880 นี่มันพี่ไม่ใช่หรือไง 477 00:27:23,780 --> 00:27:24,950 จะทำร้ายตำรวจไม่ได้นะ 478 00:27:25,260 --> 00:27:26,390 นายตั้งใจแสดงหน่อย 479 00:27:26,390 --> 00:27:27,310 อย่าให้ถูกจับได้เด็ดขาด 480 00:27:27,450 --> 00:27:28,350 วางใจเถอะ 481 00:27:28,350 --> 00:27:30,120 เรื่องปลอมตัวเป็นตำรวจผมนี่มืออาชีพ 482 00:27:41,670 --> 00:27:43,280 คุณเหลียงซินชิวใช่ไหมครับ 483 00:27:43,990 --> 00:27:44,900 ฉันเอง 484 00:27:44,940 --> 00:27:47,370 ก่อนหน้านี้คุณไปแจ้งความ ที่สถานีตำรวจของเราไว้ 485 00:27:47,660 --> 00:27:49,200 ให้ตามหาลูกชายของคุณ เหลียงเฟิ่น 486 00:27:49,440 --> 00:27:51,180 วันนี้มีข่าวดีจะบอกคุณ 487 00:27:52,640 --> 00:27:53,760 หาลูกชายฉันเจอแล้วเหรอ 488 00:27:53,790 --> 00:27:54,990 หาตัวเจอแล้วครับ 489 00:27:55,110 --> 00:27:56,750 แต่ตาไม่ค่อยโอเคเท่าไร 490 00:27:57,220 --> 00:27:58,610 ตาเขาเป็นอะไรไปเหรอ 491 00:27:59,120 --> 00:28:00,110 ผมพาตัวเขามาแล้ว 492 00:28:00,190 --> 00:28:01,270 คุณถามเขาเองเถอะ 493 00:28:35,460 --> 00:28:36,130 มาสิ 494 00:28:38,830 --> 00:28:39,580 มานี่สิ 495 00:28:55,860 --> 00:28:58,050 เด็กเนี่ยตอนเด็ก ๆ มักจะร้องไห้ตอนกลางดึก 496 00:28:58,310 --> 00:28:59,980 คือว่าหลังจากลืมตาขึ้นมาแล้ว 497 00:29:00,000 --> 00:29:01,460 ก็สูญเสียการมองเห็นไปชั่วขณะ 498 00:29:01,630 --> 00:29:03,670 หมอบอกว่าตอนตั้งท้อง 499 00:29:03,700 --> 00:29:05,730 ช่วงสามเดือนแรกได้รับแสงสว่างน้อยไป 500 00:29:08,610 --> 00:29:10,270 คุณเข้ามาเพราะทำผิด 501 00:29:10,960 --> 00:29:12,860 แต่เด็กน่ะผิดตรงไหนล่ะ 502 00:29:13,670 --> 00:29:15,780 หรือคุณอยากให้ลูกโตในคุก 503 00:29:15,830 --> 00:29:17,320 ติดคุกเป็นเพื่อนคุณเหรอ 504 00:29:22,180 --> 00:29:23,310 เสี่ยวเหลียงเฝิ่น 505 00:29:24,440 --> 00:29:25,370 ลำบากลูกแล้วละ 506 00:29:28,740 --> 00:29:31,040 เขาก็คือคุณเหลียงที่ตามหาคุณอยู่ก่อนหน้านี้ 507 00:29:40,990 --> 00:29:43,540 ขอบคุณสามีบนสวรรค์ที่รับรู้ 508 00:29:43,560 --> 00:29:45,680 คุ้มครองให้ฉันหาลูกชายจนเจอ 509 00:29:47,710 --> 00:29:49,110 เอาละ 510 00:29:49,140 --> 00:29:49,930 มา 511 00:29:51,880 --> 00:29:52,920 ไปจุดธูปกัน 512 00:29:53,510 --> 00:29:54,310 จุดให้ใคร 513 00:29:54,960 --> 00:29:56,520 พ่อที่เสียไปแล้วของลูกไง 514 00:29:56,880 --> 00:29:57,880 ลูกกลับมาแล้ว 515 00:29:57,950 --> 00:30:00,240 แม่ก็อยากให้ลูกบอกเขาด้วยตัวเองสักหน่อย 516 00:30:00,750 --> 00:30:01,590 ได้ไหม 517 00:30:04,050 --> 00:30:04,540 ขวาสิ 518 00:30:05,260 --> 00:30:06,550 ไปทางขวาอีกหน่อย 519 00:30:06,570 --> 00:30:07,830 ทางขวา ทางขวา 520 00:30:07,840 --> 00:30:08,390 เอ่อ ใช่แล้ว 521 00:30:09,020 --> 00:30:10,080 ตอนนี้ลูกอยู่ที่ไหนเหรอ 522 00:30:10,100 --> 00:30:11,310 ไกลจากบ้านเราไหม 523 00:30:11,330 --> 00:30:12,070 คุณอยากพูดอะไร 524 00:30:12,070 --> 00:30:12,790 ก็พูดมาตรง ๆ เถอะ 525 00:30:13,420 --> 00:30:14,650 งั้นแม่พูดตรง ๆ เลยนะ 526 00:30:14,870 --> 00:30:15,820 แม่อยากให้ลูก 527 00:30:15,860 --> 00:30:17,180 ย้ายมาอยู่กับแม่ 528 00:30:17,480 --> 00:30:18,340 พวกเราจะได้ 529 00:30:18,630 --> 00:30:19,270 คอยดูแลกันด้วย 530 00:30:19,760 --> 00:30:20,110 อืม 531 00:30:21,730 --> 00:30:22,950 ลูกชอบกินอะไรเหรอ 532 00:30:23,100 --> 00:30:24,460 เดี๋ยวแม่ไปซื้อจากตลาด 533 00:30:24,480 --> 00:30:25,520 กลับมาทำอาหารดีไหม 534 00:30:26,010 --> 00:30:26,870 ผมกินได้หมดทุกอย่างแหละ 535 00:30:26,870 --> 00:30:27,390 คุณรีบไปเถอะ 536 00:30:27,390 --> 00:30:27,870 ได้เลย 537 00:30:35,520 --> 00:30:36,160 พี่กุ่ย 538 00:30:36,190 --> 00:30:37,880 คุณยายคนนี้สู้เก่งมาก 539 00:30:37,990 --> 00:30:39,280 ผมกลัวว่าพี่จะไม่ใช่คู่ต่อสู้ของเขา 540 00:30:39,350 --> 00:30:40,230 นายโง่หรือยังไง 541 00:30:40,230 --> 00:30:41,260 ใครบอกว่าจะสู้กับเขาตัวต่อตัวล่ะ 542 00:30:41,350 --> 00:30:43,260 สู้เปิดเผยป้องกันได้ ซุ่มโจมตีป้องกันยาก 543 00:30:44,720 --> 00:30:45,800 หมายความว่ายังไง 544 00:30:46,430 --> 00:30:48,710 ปลอมตัวเป็นลูกชายของเขาไปก่อน ให้เขาวางใจลดความระแวดระวังลง 545 00:30:48,730 --> 00:30:50,570 แล้วค่อยแอบหยิบอาวุธที่เหมาะมือมา 546 00:30:50,600 --> 00:30:51,300 อย่างที่เขาว่ากันว่า 547 00:30:51,320 --> 00:30:53,380 สู้เก่งแค่ไหนก็แพ้มีดทำครัวอยู่ดี 548 00:30:53,470 --> 00:30:55,090 ขอแค่ต้องฉวยโอกาสตอนเขาไม่ทันระวัง 549 00:30:56,190 --> 00:30:57,750 แล้วฉันก็จะลงมือจัดการทันที 550 00:30:57,790 --> 00:30:58,680 จัดการเขา... 551 00:30:59,110 --> 00:30:59,740 ลูกชาย 552 00:31:00,790 --> 00:31:02,380 ตลาดอยู่ไม่ไกลจากที่นี่ 553 00:31:02,670 --> 00:31:03,920 ไปกับแม่ได้ไหม 554 00:31:04,270 --> 00:31:05,880 อ๋อ จ่ายตลาดใช่ไหม 555 00:31:06,320 --> 00:31:07,100 งั้นก็ไปด้วยกันเถอะ 556 00:31:07,840 --> 00:31:08,410 ได้เลย 557 00:31:11,130 --> 00:31:12,230 มา ๆ 558 00:31:12,310 --> 00:31:13,160 มีธรณีประตูนะ 559 00:31:14,680 --> 00:31:15,420 ถูกต้อง 560 00:31:16,560 --> 00:31:17,120 มา 561 00:31:17,720 --> 00:31:19,130 คืนนี้เนี่ย 562 00:31:19,160 --> 00:31:20,680 ลูกก็นอนตรงนี้นะ 563 00:31:21,100 --> 00:31:21,510 นั่งลงสิ 564 00:31:21,550 --> 00:31:22,060 นั่งลง 565 00:31:24,530 --> 00:31:25,720 แล้วคุณล่ะ คุณนอนไหน 566 00:31:26,510 --> 00:31:27,530 โอ๊ย 567 00:31:27,660 --> 00:31:29,150 แม่เองก็เหนื่อยมากเหมือนกัน 568 00:31:32,520 --> 00:31:33,160 นี่ 569 00:31:33,710 --> 00:31:35,350 คุณอย่าเรียกผมว่าลูกชายได้ไหม 570 00:31:35,770 --> 00:31:36,920 ผมชื่ออากุ่ย 571 00:31:37,190 --> 00:31:38,220 คุณเรียกผมว่าอากุ่ยเถอะ 572 00:31:38,260 --> 00:31:39,260 ทุกคนต่างเรียกผมว่าอากุ่ย 573 00:31:39,490 --> 00:31:40,530 ลืมบอกลูกไปเลย 574 00:31:41,190 --> 00:31:42,340 ชื่อของลูกน่ะ 575 00:31:42,560 --> 00:31:43,510 คือเหลียงเฟิ่น 576 00:31:43,660 --> 00:31:44,270 โอ๊ย 577 00:31:44,360 --> 00:31:45,190 จะยังไงก็ได้ 578 00:31:45,190 --> 00:31:46,150 ยังไงก็เรียกผมว่าอากุ่ยเถอะ 579 00:31:46,670 --> 00:31:47,870 ผมพูดความจริงกับคุณแล้วกัน 580 00:31:48,160 --> 00:31:49,620 คำว่าแม่เนี่ยผมเรียกไม่ลงจริง ๆ 581 00:31:49,940 --> 00:31:50,750 ผมเรียกคุณ... 582 00:31:51,240 --> 00:31:52,150 ว่าคุณยายดีไหม 583 00:31:52,170 --> 00:31:53,170 มันจะได้ได้ยังไง 584 00:31:54,300 --> 00:31:55,230 ลูกควรจะเรียกแม่ว่า 585 00:31:55,230 --> 00:31:56,110 พี่เหลียง 586 00:31:59,630 --> 00:32:00,570 แม่อยากถามอะไรลูกหน่อยสิ 587 00:32:01,350 --> 00:32:04,030 ตาของลูกบอดตอนเด็ก ๆ 588 00:32:04,320 --> 00:32:06,730 หรือว่าบังเอิญบอดเอาตอนนี้เหรอ 589 00:32:14,430 --> 00:32:15,390 รีบนอนนะ 590 00:32:15,670 --> 00:32:16,710 พรุ่งนี้เช้า 591 00:32:16,640 --> 00:32:19,890 [โรงแพทย์แผนจีนเหลียงซินชิว] 592 00:32:16,740 --> 00:32:18,050 ลูกก็ต้องเริ่มงานอย่างเป็นทางการแล้ว 593 00:32:18,090 --> 00:32:18,770 เริ่มงานเหรอ 594 00:32:18,800 --> 00:32:19,580 เริ่มงานอะไร 595 00:32:44,050 --> 00:32:44,750 คุณยาย 596 00:32:44,790 --> 00:32:45,810 ผมบอกแล้วไงว่าผมทำไม่... 597 00:32:50,440 --> 00:32:51,280 น้องชาย 598 00:32:51,340 --> 00:32:52,480 ฉันทนรับแรงได้ 599 00:32:52,500 --> 00:32:54,650 โจมตีไปที่จุดฝังเข็มของฉันให้เต็มแรงเลย 600 00:33:04,110 --> 00:33:04,870 เจียนจิ่ง 601 00:33:04,950 --> 00:33:06,000 ปิ่งเฟิง 602 00:33:06,030 --> 00:33:07,200 เจียนไว่อวี๋ 603 00:33:12,560 --> 00:33:13,330 ผีอวี๋ 604 00:33:14,270 --> 00:33:15,100 เก๋ออวี๋ 605 00:33:17,100 --> 00:33:18,330 เจวี๋ยอินอวี๋ 606 00:33:20,800 --> 00:33:21,830 เซิ่นอวี๋ 607 00:33:27,500 --> 00:33:28,340 ใช้วิธีโจมตีระยะใกล้ 608 00:33:35,640 --> 00:33:36,350 พี่หวัง 609 00:33:36,350 --> 00:33:37,270 คราวหน้ามาใหม่นะ 610 00:33:37,270 --> 00:33:37,880 ได้เลย 611 00:33:39,870 --> 00:33:40,670 ใช้ได้เลยนะเนี่ย 612 00:33:41,310 --> 00:33:42,410 ทำได้ดีในทันทีเลย 613 00:33:42,740 --> 00:33:43,500 เหมือนแม่เลย 614 00:33:46,230 --> 00:33:48,110 เหล็กต้องตีตอนร้อน ๆ สิ 615 00:33:48,490 --> 00:33:52,850 [เส้นลมปราณถุงน้ำดี] 616 00:33:48,800 --> 00:33:50,460 ลูกลองไปศึกษาหนังสือเล่มนี้มานะ 617 00:33:52,160 --> 00:33:53,770 การนวดแพทย์แผนจีนเนี่ย 618 00:33:53,800 --> 00:33:55,310 ให้ความสำคัญกับจุดฝังเข็ม 619 00:33:55,190 --> 00:33:57,700 [เส้นลมปราณถุงน้ำดี] 620 00:33:55,900 --> 00:33:58,210 บนตัวคนเรามีจุดฝังเข็มอยู่สามร้อยกว่าจุด 621 00:33:58,470 --> 00:34:00,730 เท่ากับมีสวิตช์เปิดปิดอยู่สามร้อยกว่าจุด 622 00:34:00,760 --> 00:34:02,440 จะเปิดหรือว่าปิด 623 00:34:02,460 --> 00:34:03,630 ล้วนพิถีพิถันมาก 624 00:34:03,710 --> 00:34:04,260 ไม่มีประโยชน์อะไร 625 00:34:04,290 --> 00:34:04,780 ไม่เรียนหรอก 626 00:34:06,100 --> 00:34:07,670 ยิ่งรู้ทักษะเยอะก็ยิ่งดี 627 00:34:07,700 --> 00:34:08,929 เอาชนะเรื่องเดียวได้ เรื่องอื่น ๆ ก็สบาย 628 00:34:09,040 --> 00:34:10,469 ไม่ได้มีแค่นวดนะ 629 00:34:10,830 --> 00:34:12,239 ไม่แน่ว่าในอนาคต 630 00:34:12,469 --> 00:34:13,860 ลูกอาจเอาไปใช้ประโยชน์อย่างอื่นได้อีกก็ได้ 631 00:34:15,800 --> 00:34:16,929 มีจุดฝังเข็มอะไรไหม 632 00:34:17,239 --> 00:34:18,449 ที่พอกดปุ๊บก็ตายปั๊บเลย 633 00:34:18,770 --> 00:34:20,389 แพทย์แผนจีนมีไว้ช่วยคน 634 00:34:20,420 --> 00:34:21,280 ไม่ใช่ฆ่าคน 635 00:34:22,239 --> 00:34:24,440 ก็พูดเองนี่ว่ารู้ทักษะยิ่งเยอะก็ยิ่งดี 636 00:34:24,469 --> 00:34:25,070 เผื่อเกิดมีวันไหน 637 00:34:25,070 --> 00:34:25,760 ผมจะต้องจิ้มคน... 638 00:34:26,190 --> 00:34:27,420 จุดเสือหัวร่อ 639 00:34:28,909 --> 00:34:30,000 จุดเสียวไห่ 640 00:34:30,250 --> 00:34:31,090 ช่วยด้วย 641 00:34:32,250 --> 00:34:32,920 จุดชวีฉือ 642 00:34:33,920 --> 00:34:35,650 สิบจุดเจ็บบนร่างกายมนุษย์ 643 00:34:35,670 --> 00:34:36,440 เหอกู่ 644 00:34:37,489 --> 00:34:38,630 ช่วยแก้ปวดได้ 645 00:34:40,790 --> 00:34:43,210 แพทย์แผนจีนน่ะ ไม่เพียงแต่ช่วยคนได้ 646 00:34:43,239 --> 00:34:44,620 ยังช่วยตัวเองได้ด้วย 647 00:34:44,639 --> 00:34:46,030 บนตัวของพวกเรา 648 00:34:46,070 --> 00:34:47,550 มีเส้นลมปราณ 12 เส้น 649 00:34:47,570 --> 00:34:49,730 สอดคล้องกับ 12 ชั่วยาม 650 00:34:49,760 --> 00:34:52,080 สิ่งที่ลูกมีขณะอยู่ที่นี่ก็คือเวลา 651 00:34:52,110 --> 00:34:54,139 ค่อย ๆ ฝึก ค่อย ๆ เรียนไป 652 00:34:54,350 --> 00:34:55,400 การนวดแพทย์แผนจีนเนี่ย 653 00:34:55,400 --> 00:34:56,590 คนโบราณเขาเคยว่าเอาไว้ว่า 654 00:34:56,590 --> 00:34:59,190 นวด 70 เปอร์เซ็นต์ กินยา 30 เปอร์เซ็นต์ 655 00:34:59,190 --> 00:35:01,070 ตอนนี้แม่ใส่อักษรเบรลล์ 656 00:35:01,070 --> 00:35:02,510 ไว้บนกล่องยาทั้งหมดแล้ว 657 00:35:04,010 --> 00:35:06,540 ลูกจะได้คุ้นเคยกับยาและส่วนผสมยา 658 00:35:07,170 --> 00:35:08,490 เกิดผสมยาผิด 659 00:35:08,560 --> 00:35:11,050 เดิมทีที่จะเอาไว้ช่วยคน 660 00:35:11,700 --> 00:35:13,170 ก็จะกลายเป็นฆ่าคนแทน 661 00:35:20,750 --> 00:35:21,310 นี่ 662 00:35:21,310 --> 00:35:21,920 คุณยาย 663 00:35:23,090 --> 00:35:25,110 ยาเนี่ยต้องต้มด้วยแก๊สใช่ไหม 664 00:35:25,590 --> 00:35:26,350 ใช่ 665 00:35:26,580 --> 00:35:27,980 ลูกอย่าเข้าใกล้เกินไปนะ 666 00:35:28,000 --> 00:35:29,200 ระวังโดนลวก 667 00:35:29,650 --> 00:35:30,990 ที่แท้ก็เป็นแบบนี้นี่เอง 668 00:35:33,270 --> 00:35:34,200 คุณยาย 669 00:35:34,830 --> 00:35:36,180 ผมจะดมยาอยู่ตรงนี้ ยายออกไปเถอะ 670 00:35:36,380 --> 00:35:37,170 ผมเรียนมาแล้วครึ่งหนึ่ง 671 00:35:37,210 --> 00:35:38,240 ไม่ต้องห่วงหรอก ออกไปเถอะ 672 00:35:42,710 --> 00:35:45,330 ครั้งนี้คุณหนีไม่รอดแน่ 673 00:36:04,530 --> 00:36:05,190 ลูกพี่ 674 00:36:05,210 --> 00:36:06,510 ผมแอบเข้ามาในโรงแพทย์แผนจีนแล้ว 675 00:36:06,510 --> 00:36:07,660 เขาเชื่อใจผมอย่างสนิทใจ 676 00:36:07,660 --> 00:36:08,560 อีกเดี๋ยวผมจะลงมือเลย 677 00:36:08,590 --> 00:36:09,950 ดูสิ ฉันก็บอกแล้วไง 678 00:36:09,970 --> 00:36:11,420 ให้ความสำคัญกับฝีมือนายที่สุดนี่แหละ 679 00:36:11,450 --> 00:36:14,260 ฉันน่ะ หาผู้เชี่ยวชาญแผนกดวงตา เอาไว้ให้นายแล้วที่ต่างประเทศ 680 00:36:14,290 --> 00:36:16,170 เคยรักษาตาให้ผู้ว่ามาก่อนด้วย 681 00:36:16,200 --> 00:36:17,720 น่าจะรักษาดวงตาให้นายได้ 682 00:36:18,270 --> 00:36:19,190 ขอบคุณครับลูกพี่ 683 00:36:19,390 --> 00:36:20,880 ผมไม่รู้จริง ๆ ว่าจะพูดยังไงดี 684 00:36:21,160 --> 00:36:22,640 ได้มาเป็นพี่น้องกัน 685 00:36:22,660 --> 00:36:24,420 ไม่ต้องพูดอะไรทั้งนั้นแหละ 686 00:37:02,220 --> 00:37:06,390 [โรงแพทย์แผนจีนเหลียงซินชิว] 687 00:37:08,330 --> 00:37:09,380 พี่กุ่ย หัวเราะอะไรเหรอ 688 00:37:10,210 --> 00:37:10,730 อาปิน 689 00:37:11,570 --> 00:37:12,500 นายมาอยู่ตรงนี้ได้ยังไง 690 00:37:13,540 --> 00:37:16,040 ผมได้ยินมาว่าเถ้าแก่ฉางใช้เงินจำนวนมาก 691 00:37:16,070 --> 00:37:17,910 ไปหาผู้เชี่ยวชาญมารักษาตาให้พี่ 692 00:37:18,170 --> 00:37:19,720 นี่พี่กลับสู่จุดสูงสุดอีกรอบแล้วใช่ไหมเนี่ย 693 00:37:19,850 --> 00:37:20,840 จะไปเมื่อไรเหรอ 694 00:37:26,630 --> 00:37:27,780 พาผมไปด้วยสิ 695 00:37:34,170 --> 00:37:35,470 วันนี้จะทำภารกิจให้สำเร็จ 696 00:37:37,740 --> 00:37:42,840 [โรงแพทย์แผนจีนเหลียงซินชิว] 697 00:37:47,840 --> 00:37:48,730 เป็นอะไรไปเหรอ 698 00:37:50,710 --> 00:37:51,860 รีบไปดูเร็วว่าเกิดเรื่องอะไรขึ้น 699 00:37:51,880 --> 00:37:52,570 รีบไปสิ 700 00:37:52,310 --> 00:38:00,000 [โรงแพทย์แผนจีนเหลียงซินชิว] 701 00:37:54,720 --> 00:37:55,710 ดูอะไรเหรอ 702 00:37:56,950 --> 00:37:58,150 แก๊สไงล่ะ 703 00:38:03,790 --> 00:38:04,560 ยาย 704 00:38:05,080 --> 00:38:06,770 นี่ยายไม่ได้จ่ายค่าแก๊สมานานแค่ไหนแล้วเนี่ย 705 00:38:06,790 --> 00:38:08,510 ลูกค้าไม่มีน้ำร้อนล้างเท้าแล้วนะ 706 00:38:25,210 --> 00:38:28,310 ครั้งนี้จะต้องทำภารกิจให้สำเร็จให้ได้ 707 00:38:49,450 --> 00:38:51,230 พี่หงลอบโจมตีฉันอีกแล้วนะ 708 00:38:51,270 --> 00:38:52,350 นอนเถอะ 709 00:38:57,820 --> 00:38:58,920 เหล่าเหลียง 710 00:39:00,680 --> 00:39:01,700 เหล่าเหลียง 711 00:39:01,700 --> 00:39:02,470 โอ๊ย 712 00:39:03,450 --> 00:39:04,710 เหล่าเหลียง 713 00:39:03,980 --> 00:39:07,910 [ถามอาการสักหน่อย] 714 00:39:05,760 --> 00:39:06,640 เหล่าเหลียง 715 00:39:07,910 --> 00:39:08,840 [ลองจับชีพจรดู] 716 00:39:08,450 --> 00:39:09,720 เหล่าเหลียง 717 00:39:13,760 --> 00:39:14,870 เหล่าเหลียง 718 00:39:19,580 --> 00:39:20,460 ว้าว 719 00:39:20,490 --> 00:39:21,860 พวกเธอทำอะไรกันอยู่เนี่ย 720 00:39:23,510 --> 00:39:25,350 กำลังนอนน่ะสิ 721 00:39:25,820 --> 00:39:27,250 เธอออกจากโรงพยาบาลมาได้ยังไงเนี่ย 722 00:39:27,310 --> 00:39:29,400 เธอนอนแล้วจะเอามีดมาทำอะไร 723 00:39:30,610 --> 00:39:31,730 นี่คือเสี่ยวเหลียงเฝิ่นเหรอ 724 00:39:32,110 --> 00:39:32,760 คุณยาย 725 00:39:32,800 --> 00:39:33,550 ปล่อยมือเถอะ 726 00:39:33,930 --> 00:39:34,780 ปล่อยมือสิ 727 00:39:37,490 --> 00:39:39,190 นี่มันมีดของเสี่ยวเหลียงเฝิ่น 728 00:39:39,490 --> 00:39:40,790 ทำไมถึงอยู่ในมือฉันล่ะ 729 00:39:41,990 --> 00:39:42,620 เธอดูฉันสิ 730 00:39:42,650 --> 00:39:44,300 โรคเก่าของฉันกำเริบอีกแล้ว 731 00:39:44,330 --> 00:39:45,970 นอนได้ไม่นิ่งเลย 732 00:39:45,990 --> 00:39:47,510 อย่างกับกำลังป้องกันขโมยอยู่เลย 733 00:39:49,000 --> 00:39:49,840 มา ๆ ๆ 734 00:39:52,260 --> 00:39:53,350 นั่ง 735 00:39:54,960 --> 00:39:56,230 ครั้งก่อนให้เธอทำการตรวจดีเอ็นเอ 736 00:39:56,260 --> 00:39:56,990 ได้ทำหรือยัง 737 00:39:57,180 --> 00:39:57,750 ลืมแล้ว 738 00:39:58,390 --> 00:39:59,070 ลืมแล้วเหรอ 739 00:39:59,100 --> 00:40:00,600 เรื่องแบบนี้จะลืมได้ยังไง 740 00:40:01,480 --> 00:40:03,020 เธอรีบกลับโรงพยาบาลเถอะ 741 00:40:03,110 --> 00:40:04,070 ที่นี่ฉันจัดการเอง 742 00:40:04,380 --> 00:40:06,080 เสี่ยวเหลียงเฝิ่นจะช่วยฉันเอง 743 00:40:06,370 --> 00:40:08,730 ฉันไปถามที่สถานีตำรวจด้วยตัวเองแล้ว 744 00:40:09,030 --> 00:40:10,430 เสี่ยวเหลียงเฝิ่นไม่เคยไปด้วยซ้ำ 745 00:40:10,870 --> 00:40:12,830 ไม่ได้มีสถานีตำรวจแค่แห่งเดียวสักหน่อย 746 00:40:13,940 --> 00:40:14,620 ดื้อรั้น 747 00:40:14,710 --> 00:40:15,430 อะไรขนาดนั้นเนี่ย 748 00:40:16,590 --> 00:40:18,030 ฉันจะสอบสวนเอง 749 00:40:18,630 --> 00:40:19,410 เสี่ยวเหลียงเฝิ่น 750 00:40:23,290 --> 00:40:23,950 มานี่ 751 00:40:24,010 --> 00:40:24,930 มีเรื่องจะถามนาย 752 00:40:29,080 --> 00:40:29,990 คุณเรียกผมว่าอากุ่ยเถอะ 753 00:40:30,020 --> 00:40:31,200 อากุ่ย ใช่ไหม 754 00:40:33,260 --> 00:40:34,460 นายยังจำได้ไหม 755 00:40:35,420 --> 00:40:36,610 ปีนั้นนาย 756 00:40:36,830 --> 00:40:38,510 อยู่ที่สถานสงเคราะห์ไหน 757 00:40:38,540 --> 00:40:39,640 ยังจำได้ไหม 758 00:40:40,690 --> 00:40:41,880 ไม่ตอบได้ไหม 759 00:40:41,960 --> 00:40:42,760 - ได้ - ไม่ได้ 760 00:40:43,630 --> 00:40:44,590 เธอจะสอบสวนหรือฉันจะสอบสวน 761 00:40:45,710 --> 00:40:46,480 พูดมา 762 00:40:49,030 --> 00:40:50,640 ถ้านายเป็นเสี่ยวเหลียงเฝิ่นจริง ๆ 763 00:40:52,350 --> 00:40:54,040 ก็คงไม่ลืมหรอกใช่ไหม 764 00:40:55,830 --> 00:40:58,010 ยังจำได้ไหมว่าสถานสงเคราะห์นั่นชื่ออะไร 765 00:40:58,040 --> 00:40:59,130 สถานสงเคราะห์เซิ่งซิน 766 00:40:59,230 --> 00:41:00,610 นึกออกหรือยัง 767 00:41:00,950 --> 00:41:01,710 สถานสงเคราะห์เซิ่งซิน 768 00:41:01,710 --> 00:41:02,710 สถานสงเคราะห์เซิ่งซิน 769 00:41:02,740 --> 00:41:05,330 นั่นเป็นข้อมูลที่สถานีตำรวจเคยบันทึกไว้ 770 00:41:05,350 --> 00:41:07,030 ถ้านายเป็นเสี่ยวเหลียงเฝิ่นจริง ๆ 771 00:41:07,220 --> 00:41:08,470 คงไม่ใช่ว่าไม่รู้นะ 772 00:41:08,480 --> 00:41:11,610 ว่าปีนั้นที่สถานสงเคราะห์มัก มีเด็กร้องไห้กลางดึกใช่ไหม 773 00:41:12,110 --> 00:41:13,600 นายรู้ไหมว่าเพราะอะไร 774 00:41:19,160 --> 00:41:20,150 พูดสิ 775 00:41:25,170 --> 00:41:26,430 ในสถานสงเคราะห์ 776 00:41:26,830 --> 00:41:27,550 มีบาทหลวงคนหนึ่ง 777 00:41:27,750 --> 00:41:29,760 เขาชอบรับเลี้ยงหมาจรจัด 778 00:41:30,230 --> 00:41:31,610 ตอนมีหมามาใหม่ 779 00:41:31,780 --> 00:41:34,100 หมาที่เลี้ยงไว้ก่อนก็จะร้องระงม 780 00:41:34,500 --> 00:41:35,550 ทำให้เด็กตกใจตื่น 781 00:41:35,590 --> 00:41:37,470 พวกเขาก็จะร้องไห้เสียงดัง 782 00:41:44,820 --> 00:41:45,870 ไขคดีได้แล้ว 783 00:41:46,110 --> 00:41:47,910 เขาก็คือเสี่ยวเหลียงเฝิ่น 784 00:41:50,230 --> 00:41:51,870 แล้วทำไมนายถึงพกมีดเล่มนี้ 785 00:41:53,940 --> 00:41:54,830 สมัยนี้ 786 00:41:54,830 --> 00:41:56,060 บางคนเพื่อเงินทองแล้ว 787 00:41:56,060 --> 00:41:57,310 ก็สามารถทำได้ทุกอย่าง 788 00:41:57,310 --> 00:41:58,590 ฉันเห็นมาเยอะแล้ว 789 00:42:02,300 --> 00:42:03,020 อากุ่ย 790 00:42:03,770 --> 00:42:04,850 ลูกต้องเข้าใจเธอนะ 791 00:42:05,950 --> 00:42:08,100 พี่หงน่ะ เป็นเพื่อนสนิทของแม่ 792 00:42:08,220 --> 00:42:09,800 เธอเป็นห่วงความปลอดภัยของแม่ 793 00:42:10,340 --> 00:42:10,910 แทงแม่ 794 00:42:11,100 --> 00:42:11,630 หา 795 00:42:12,490 --> 00:42:13,890 ลูกเป็นห่วงความปลอดภัยของแม่ 796 00:42:14,140 --> 00:42:14,960 แม่จะบอกลูกให้นะ 797 00:42:15,100 --> 00:42:16,480 แม่ปลอดภัยมาก 798 00:42:16,860 --> 00:42:18,560 ถือโอกาสสอนลูกสักสองกระบวนท่า 799 00:42:18,870 --> 00:42:20,000 ให้ลูกป้องกันตัว 800 00:42:20,350 --> 00:42:20,750 มา 801 00:42:33,140 --> 00:42:34,900 ตอนนี้พื้นเต็มไปด้วยเปลือกวอลนัท 802 00:42:35,750 --> 00:42:37,260 มีดต่อไปจะไม่มีทางแทงพลาด 803 00:42:37,400 --> 00:42:38,480 อวดดีขนาดนี้ 804 00:42:39,000 --> 00:42:40,580 เดี๋ยวจะลงโทษให้ลูกกวาดพื้น 805 00:42:48,390 --> 00:42:49,590 พี่เหลียง พี่เลิกเล่นได้แล้ว 806 00:42:49,590 --> 00:42:50,760 เขาเอาจริงนะ 807 00:43:21,410 --> 00:43:22,520 เรียนรู้แล้วใช่ไหม 808 00:43:22,560 --> 00:43:23,780 ยายจู่โจมเร็วขนาดนี้ 809 00:43:23,830 --> 00:43:25,050 ผมจะเรียนรู้ได้ยังไง 810 00:43:25,940 --> 00:43:26,890 งั้นเอาใหม่นะ 811 00:43:48,930 --> 00:43:49,670 เรียนรู้แล้วใช่ไหม 812 00:43:49,690 --> 00:43:50,430 ไม่เล่นแล้ว 813 00:43:50,450 --> 00:43:51,030 เดี๋ยว 814 00:43:52,230 --> 00:43:54,300 แน่จริงก็อย่าปล่อยมือสิ 815 00:43:54,590 --> 00:43:55,390 ได้สิ 816 00:43:55,540 --> 00:43:56,380 เอาใหม่ 817 00:44:18,460 --> 00:44:19,680 เรียนรู้เร็วดีนะ 818 00:44:20,110 --> 00:44:22,380 ดูเหมือนว่าตอนเด็ก ลูกจะโดนคนตีบ่อย ๆ สินะ 819 00:44:22,490 --> 00:44:24,190 ยังไม่เคยแพ้เลยด้วย 820 00:44:34,260 --> 00:44:35,200 ไอ้หยา ! อากุ่ย 821 00:44:35,870 --> 00:44:36,990 ลูกไม่เป็นไรใช่ไหม 822 00:44:42,010 --> 00:44:42,790 คุณยาย 823 00:44:42,840 --> 00:44:43,710 ลองเข้ามาดูสิ 824 00:44:43,800 --> 00:44:44,400 พอแล้ว 825 00:44:45,240 --> 00:44:46,650 ฉันเชื่อแล้วก็ได้ 826 00:44:46,780 --> 00:44:47,350 ไอ้หยา ! 827 00:44:48,200 --> 00:44:50,640 อย่าให้ใครเข้าโรงพยาบาลอีกเลย 828 00:44:51,770 --> 00:44:52,430 เธอรีบไป 829 00:44:52,450 --> 00:44:52,910 ทำกับข้าว 830 00:44:52,930 --> 00:44:54,160 กินเสร็จฉันจะกลับโรงพยาบาล 831 00:44:54,230 --> 00:44:54,790 อากุ่ย 832 00:44:55,140 --> 00:44:55,800 มาพยุงฉัน 833 00:45:01,790 --> 00:45:02,390 ไปไหนเหรอ 834 00:45:02,410 --> 00:45:03,660 ฉันไปห้องน้ำ 835 00:45:03,690 --> 00:45:04,870 ห้องน้ำคุณก็ไปเองสิ 836 00:45:04,910 --> 00:45:05,870 นายมองไม่เห็นสักหน่อย 837 00:45:05,890 --> 00:45:06,470 ผมมองไม่เห็น 838 00:45:06,470 --> 00:45:07,470 แต่ผมได้กลิ่นนะ 839 00:45:07,470 --> 00:45:08,070 พูดมากจริง 840 00:45:08,350 --> 00:45:08,790 ทางนี้ 841 00:45:09,110 --> 00:45:10,510 ไอ้หยา ! ทางนี้อะไร 842 00:45:10,510 --> 00:45:12,100 จมูกผมไวมากนะ 843 00:45:20,270 --> 00:45:21,380 มีผมขาวแล้วละ 844 00:45:22,400 --> 00:45:23,600 แน่นอนอยู่แล้วสิ 845 00:45:23,630 --> 00:45:24,630 แก่แล้วนี่นา 846 00:45:24,650 --> 00:45:26,570 เธออย่าดึงผมดำของฉันออกมาล่ะ 847 00:45:35,740 --> 00:45:37,670 นึกถึงปีนั้นตอนที่พวกเราอยู่ข้างใน 848 00:45:37,690 --> 00:45:39,090 ยังเป็นเด็กสาวกันอยู่เลย 849 00:45:39,310 --> 00:45:41,080 ทำไมเหมือนเรื่องเพิ่งเกิดในคืนเดียว 850 00:45:41,480 --> 00:45:42,710 ก็แก่กันหมดแล้ว 851 00:45:43,850 --> 00:45:45,130 ผ่านมาตั้งหลายปีแล้ว 852 00:45:45,190 --> 00:45:46,200 ยังจะมาคืนเดียวอีก 853 00:45:46,540 --> 00:45:47,550 หลายปีมานี้ 854 00:45:47,570 --> 00:45:49,680 ไม่มีวันไหนที่ฉัน ไม่คิดถึงเสี่ยวเหลียงเฝิ่น 855 00:45:50,150 --> 00:45:51,470 เด็กคนนั้นกลับมาแล้ว 856 00:45:51,700 --> 00:45:54,890 ฉันต้องชดเชยเวลาที่สูญเสียไปกับลูก 857 00:45:55,030 --> 00:45:56,180 ต้องชดเชยเท่าไหร่ 858 00:45:56,350 --> 00:45:57,310 ก็ชดเชยเท่านั้น 859 00:45:58,520 --> 00:45:59,210 ดี ๆ ๆ 860 00:45:59,240 --> 00:46:00,000 ชด ๆ ๆ 861 00:46:00,870 --> 00:46:02,030 เพราะงั้นพี่หง 862 00:46:02,070 --> 00:46:03,310 เธอหยุดโวยวายได้แล้ว 863 00:46:11,220 --> 00:46:12,610 นี่ คุณยาย 864 00:46:13,340 --> 00:46:15,130 หลังจากเรียนการนวดแพทย์แผนจีนเป็นแล้ว 865 00:46:15,270 --> 00:46:16,760 ก็จะต่อสู้เก่งเหมือนยายเหรอ 866 00:46:18,350 --> 00:46:20,110 งั้นลูกก็ตั้งใจเรียน 867 00:46:20,110 --> 00:46:21,670 อนาคตต้องเก่งกว่าแม่แน่ 868 00:46:22,130 --> 00:46:23,170 มากินข้าว 869 00:46:50,040 --> 00:46:50,900 สบายจังเลย 870 00:46:53,670 --> 00:46:54,630 นี่ ๆ 871 00:46:55,230 --> 00:46:56,790 กับแม่จะอายอะไร 872 00:46:57,720 --> 00:46:58,530 ลูกชายฉันเอง 873 00:46:58,560 --> 00:46:59,290 หล่อมาก 874 00:47:01,730 --> 00:47:03,070 ฉันปวดไหล่มาหลายวันแล้ว 875 00:47:03,070 --> 00:47:04,150 รีบนวดให้ฉันหน่อยเถอะ 876 00:47:04,870 --> 00:47:06,600 ไอ้หยา ! ฟิน 877 00:47:07,290 --> 00:47:08,110 คุณยาย 878 00:47:08,680 --> 00:47:09,790 ยังเหลืออีกกี่คน 879 00:47:09,810 --> 00:47:11,000 ยี่สิบสามสิบคนละมั้ง 880 00:47:12,870 --> 00:47:13,510 มา ๆ 881 00:47:13,530 --> 00:47:14,130 ทำอะไร 882 00:47:14,160 --> 00:47:15,490 เซ็นชื่อ 883 00:47:14,870 --> 00:47:16,750 [แกรี่] 884 00:47:22,130 --> 00:47:22,690 นี่ 885 00:47:22,720 --> 00:47:23,550 ตอบสนองหน่อยสิ 886 00:47:23,550 --> 00:47:25,160 ไม่มีทางที่ฝังเข็มเยอะขนาดนี้ แล้วไม่ได้ผลหรอก 887 00:47:27,630 --> 00:47:28,510 ลูกน่ะ 888 00:47:28,510 --> 00:47:29,910 คล้องมือกับแม่ไว้ 889 00:47:29,910 --> 00:47:31,550 แม่จะไม่มีวันปล่อยมือ 890 00:47:31,620 --> 00:47:32,660 มีแม่อยู่ 891 00:47:32,680 --> 00:47:34,510 ไม่มีใครกล้ารังแกลูก 892 00:47:39,720 --> 00:47:41,080 [สารหนู] 893 00:47:45,430 --> 00:47:46,840 สารหนู 894 00:48:05,940 --> 00:48:06,790 คุณยาย 895 00:48:07,530 --> 00:48:09,210 ยายจามจนทำให้ผมตกใจตื่น 896 00:48:09,240 --> 00:48:11,070 ขอโทษนะ เป็นหวัดน่ะ 897 00:48:12,510 --> 00:48:13,740 ลูกถืออะไรอยู่น่ะ 898 00:48:13,880 --> 00:48:14,710 ชาแก้หวัด 899 00:48:18,350 --> 00:48:20,340 ยายรีบดื่มตอนร้อน ๆ เถอะ 900 00:48:31,170 --> 00:48:32,410 ดอกสายน้ำผึ้ง 901 00:48:32,420 --> 00:48:33,270 เหลียนเฉียว 902 00:48:33,300 --> 00:48:34,390 คนทีสอ 903 00:48:34,810 --> 00:48:35,450 สะระแหน่ 904 00:48:36,140 --> 00:48:38,250 ตะกอนสีขาวพวกนี้มาได้ยังไงกัน 905 00:48:40,540 --> 00:48:41,980 สารหนู 906 00:48:42,950 --> 00:48:43,870 ไป๋ฟู่จื่อ 907 00:48:44,120 --> 00:48:45,280 ลูกยังอยากทดสอบแม่อีกเหรอ 908 00:48:45,310 --> 00:48:46,350 ไม่มีทางหรอก 909 00:48:46,940 --> 00:48:47,790 ไปนั่งตรงนั้น 910 00:48:48,630 --> 00:48:49,770 หลอกยายไม่ได้ 911 00:48:58,830 --> 00:48:59,430 นี่ 912 00:48:59,850 --> 00:49:00,680 ตรงนี้ 913 00:49:00,750 --> 00:49:02,110 มีสมุดบัญชีเงินฝากสองเล่ม 914 00:49:03,300 --> 00:49:06,310 รหัสคือวันเกิดของพ่อลูกกับแม่ 915 00:49:06,710 --> 00:49:08,170 แล้วก็โฉนดบ้านนี้ 916 00:49:09,280 --> 00:49:10,590 ให้ลูกหมดเลย 917 00:49:10,870 --> 00:49:12,040 ยายพูดอะไรน่ะ 918 00:49:12,310 --> 00:49:13,580 ลูกจำได้ไหม 919 00:49:13,770 --> 00:49:16,180 ทุกครั้งที่ลูกให้บริการลูกค้าเสร็จ 920 00:49:16,270 --> 00:49:17,670 แม่จะให้ลูกเซ็นชื่อ 921 00:49:17,670 --> 00:49:18,550 ข้างใน 922 00:49:18,390 --> 00:49:21,420 [เหลียงซินชิว] 923 00:49:18,570 --> 00:49:20,610 มีสัญญาโอนบ้านใบหนึ่ง 924 00:49:21,190 --> 00:49:22,700 แล้วก็โรงแพทย์แผนจีนนี้ 925 00:49:21,420 --> 00:49:24,620 [แกรี่] 926 00:49:23,100 --> 00:49:24,540 แม่เก็บไว้ให้ลูกทั้งหมด 927 00:49:29,700 --> 00:49:30,690 ยายแกล้งผมเหรอ 928 00:49:30,710 --> 00:49:33,620 ถ้าเกิดแม่เป็นอะไรขึ้นมา 929 00:49:33,700 --> 00:49:35,130 หรือความจำเสื่อม 930 00:49:35,430 --> 00:49:38,110 หรือมีอะไรผิดปกติแม้แต่นิด 931 00:49:38,660 --> 00:49:40,420 อย่าเอาเปรียบคนอื่นนะ 932 00:49:41,320 --> 00:49:43,370 มา ลูกถือไว้นะ 933 00:49:46,190 --> 00:49:47,100 ยายไม่กลัว 934 00:49:47,130 --> 00:49:48,690 ผมจะเอาเงินของยายหนีไปเหรอ 935 00:49:48,950 --> 00:49:50,790 เดิมทีก็เก็บไว้ให้ลูก 936 00:49:51,510 --> 00:49:53,190 ลูกอยากใช้ยังไงก็ใช้ไปเถอะ 937 00:49:54,200 --> 00:49:54,760 ลูกชาย 938 00:49:56,300 --> 00:49:58,330 แม่อยู่กับลูกไปตลอดชีวิตไม่ได้หรอก 939 00:50:03,080 --> 00:50:04,070 ฝีมือของยายเนี่ย 940 00:50:04,620 --> 00:50:06,140 ผมตายแล้ว ยายก็ตายไม่ได้ 941 00:50:09,440 --> 00:50:10,850 โทษแม่ ทั้งหมดต้องโทษแม่ 942 00:50:11,500 --> 00:50:13,180 อย่าโอบความรับผิดชอบไว้ที่ตัวเอง 943 00:50:13,670 --> 00:50:14,690 ยายมีชีวิตของยาย 944 00:50:14,830 --> 00:50:16,130 ผมมีชีวิตของผม 945 00:50:16,160 --> 00:50:17,210 ยายไม่ได้สำคัญขนาดนั้น 946 00:50:27,590 --> 00:50:28,790 คุณเหลียง 947 00:50:28,850 --> 00:50:30,800 คุณเองก็เป็นหมอ 948 00:50:31,190 --> 00:50:33,550 ผมคิดว่าคุณเองก็น่าจะรู้ดี 949 00:50:33,550 --> 00:50:38,110 ตอนนี้โรคอัลไซเมอร์ไม่สามารถรักษาได้ 950 00:50:39,150 --> 00:50:41,960 คุณมีครอบครัวดูแลคุณใช่ไหม 951 00:50:48,950 --> 00:50:52,420 งั้นคุณยังมีอีกทางเลือกหนึ่ง 952 00:50:52,420 --> 00:50:55,310 ผมแนะนำให้คุณยื่นเรื่องขอ อาสาสมัครไปที่ชุมชน 953 00:50:55,310 --> 00:50:56,870 หรือหาแม่บ้าน 954 00:50:56,870 --> 00:51:00,220 ไปดูแลคุณในชีวิตประจำวัน 955 00:51:13,240 --> 00:51:14,680 ภารกิจอาจจะทำไม่สำเร็จแล้ว 956 00:51:14,990 --> 00:51:15,880 ทำไมล่ะ 957 00:51:17,200 --> 00:51:18,400 ที่จริงเมื่อวาน 958 00:51:18,430 --> 00:51:19,940 ฉันยังมีโอกาสลงมือ 959 00:51:20,680 --> 00:51:21,580 จากนั้นล่ะ 960 00:51:22,200 --> 00:51:23,650 [ปฏิเสธ][รับสาย] 961 00:51:22,200 --> 00:51:23,650 [เหมิ่ง] 962 00:51:26,760 --> 00:51:27,520 นายรับเถอะ 963 00:51:31,790 --> 00:51:32,790 คือลูกพี่ 964 00:51:33,340 --> 00:51:34,920 ใกล้จะทำมือถือฉันระเบิดอยู่แล้ว 965 00:51:35,010 --> 00:51:37,770 [ปฏิเสธ][รับสาย] 966 00:51:35,010 --> 00:51:37,770 [อารอง] 967 00:51:39,420 --> 00:51:40,770 อากุ่ยยังไม่รับโทรศัพท์เหรอ 968 00:51:41,240 --> 00:51:41,790 ยังเลย 969 00:51:48,150 --> 00:51:49,450 ให้ลี่ย่าลงมือ 970 00:51:50,080 --> 00:51:50,640 ครับ 971 00:51:52,040 --> 00:51:53,090 [ปฏิเสธ][รับสาย] 972 00:51:52,040 --> 00:51:53,090 [เหมิ่ง] 973 00:51:55,490 --> 00:51:56,380 หม่าฟู 974 00:51:58,130 --> 00:51:59,550 พี่หม่าฟู 975 00:51:59,760 --> 00:52:01,770 พี่ล้างแบบนี้วันนี้ผมก็เสียแรงเปล่าแล้ว 976 00:52:01,960 --> 00:52:03,490 พี่ทำได้หรือเปล่าเนี่ย 977 00:52:08,970 --> 00:52:09,690 พี่หม่าฟู 978 00:52:10,000 --> 00:52:10,730 พี่ทำอะไรน่ะ 979 00:52:11,170 --> 00:52:11,880 จับตาดูผมเหรอ 980 00:52:14,380 --> 00:52:15,730 ขี้เกียจจะสนใจนายแล้ว 981 00:52:16,260 --> 00:52:18,830 ตอนนี้ฉันยังเอาตัวเองไม่รอด 982 00:52:18,870 --> 00:52:20,550 ทำงานภายใต้บังคับบัญชาของฉางเหมิ่ง 983 00:52:20,580 --> 00:52:21,950 ก็เหมือนกับหมาที่เขาเลี้ยงไว้ 984 00:52:22,500 --> 00:52:24,270 จับเหยื่อไม่ได้ก็ไร้ประโยชน์ 985 00:52:24,300 --> 00:52:25,750 ก็จะถูกเขี่ยทิ้ง 986 00:52:27,420 --> 00:52:28,740 ไม่แน่ว่าวันไหน 987 00:52:29,100 --> 00:52:30,860 อาจจะตายอยู่ข้างถนนก็ได้ 988 00:52:31,560 --> 00:52:32,950 พวกเราเคยกินข้าวโต๊ะเดียวกัน 989 00:52:32,950 --> 00:52:33,750 เป็นครอบครัวเดียวกัน 990 00:52:34,600 --> 00:52:35,930 ลูกพี่ไม่ทำแบบนั้นกับพวกเราหรอก 991 00:52:36,260 --> 00:52:37,860 พวกเรารู้ความลับของเขามากเกินไป 992 00:52:38,270 --> 00:52:39,760 เขาไม่เก็บพวกเราไว้หรอก 993 00:52:41,260 --> 00:52:42,140 หม่าฟู 994 00:52:42,180 --> 00:52:43,770 แกล้างชามเสร็จหรือยัง ช้าจัง 995 00:52:43,990 --> 00:52:45,430 มาแล้ว ขอโทษนะ 996 00:52:45,710 --> 00:52:46,530 มาแล้ว มาแล้ว 997 00:52:48,950 --> 00:52:49,630 จริงสิ 998 00:52:50,650 --> 00:52:52,610 ลูกพี่ฉางหานักฆ่าได้แล้ว 999 00:52:52,920 --> 00:52:54,210 นายระวังตัวให้ดีเถอะ 1000 00:53:08,090 --> 00:53:08,720 สวัสดีค่ะ 1001 00:53:08,750 --> 00:53:10,200 ไม่ทราบว่าคุณหมอเหลียงอยู่ไหมคะ 1002 00:53:13,510 --> 00:53:14,780 ชื่ออะไรจ๊ะ 1003 00:53:14,970 --> 00:53:15,650 ฉันชื่อลี่ย่าค่ะ 1004 00:53:17,860 --> 00:53:18,560 ลี่ย่าเหรอ 1005 00:53:19,670 --> 00:53:20,610 ไม่เลว ๆ 1006 00:53:20,630 --> 00:53:21,790 นี่คือเอกสารของฉัน 1007 00:53:21,820 --> 00:53:23,460 ฉันเป็นอาสาสมัครที่ชุมชนส่งมาค่ะ 1008 00:53:24,720 --> 00:53:25,930 งั้นปกติเธอ 1009 00:53:26,030 --> 00:53:27,460 มีงานอดิเรกอะไรไหม 1010 00:53:27,970 --> 00:53:29,380 ปกติชอบทำความสะอาด 1011 00:53:30,510 --> 00:53:31,340 กวาดทุกวันเหรอ 1012 00:53:31,370 --> 00:53:32,640 อืม กวาดทุกวันค่ะ 1013 00:53:40,630 --> 00:53:42,530 งั้นเธอยังชอบอะไรอีก 1014 00:53:43,840 --> 00:53:45,560 ฉันยังชอบดูสารคดีทางการแพทย์ด้วยค่ะ 1015 00:53:45,580 --> 00:53:47,210 ฉันสนใจแพทย์ตะวันตกมากเลย 1016 00:53:56,640 --> 00:53:58,680 แพทย์แผนจีนน่าสนใจกว่า 1017 00:53:58,720 --> 00:54:01,330 วันหลัง ฉันจะให้อากุ่ยสอนเธอสักกระบวนท่า 1018 00:54:04,260 --> 00:54:06,150 งั้นเธอมีแฟนหรือยัง 1019 00:54:06,500 --> 00:54:07,300 เอ่อ ไม่มีค่ะ 1020 00:54:07,460 --> 00:54:08,950 ฉันยังไม่มีแฟน 1021 00:54:17,720 --> 00:54:18,470 แกทำอะไรน่ะ 1022 00:54:18,470 --> 00:54:19,760 ฉันขอเข้าห้องน้ำหน่อยได้ไหม 1023 00:54:19,830 --> 00:54:20,440 อ๋อ ได้ 1024 00:54:20,620 --> 00:54:22,110 เข้าไป เลี้ยวซ้าย 1025 00:54:26,140 --> 00:54:27,070 ทำอะไรน่ะ 1026 00:54:27,270 --> 00:54:28,030 ผู้หญิงคนนี้ไม่ได้ 1027 00:54:28,310 --> 00:54:29,570 ฉันก็คิดว่าไม่ได้ 1028 00:54:30,280 --> 00:54:32,370 ยังเด็กเกินไปที่จะทำงานพยาบาล 1029 00:54:32,600 --> 00:54:34,720 เป็นลูกสะใภ้กำลังดี 1030 00:54:34,790 --> 00:54:35,530 ทำไม 1031 00:54:35,710 --> 00:54:36,750 ยายช่วยเป็นแม่สื่อให้ผมเหรอ 1032 00:54:37,000 --> 00:54:38,260 ก็ใช่น่ะสิ 1033 00:54:38,420 --> 00:54:39,510 ลูกได้เปรียบแล้วนะ 1034 00:54:40,140 --> 00:54:42,410 เรื่องแบบนี้ไม่ต้องให้ยายช่วย 1035 00:54:42,830 --> 00:54:43,670 ลี่ย่า 1036 00:54:43,700 --> 00:54:44,980 คืนนี้กินข้าวที่นี่นะ 1037 00:54:45,010 --> 00:54:46,080 ฉันจะทำอาหารให้เยอะหน่อย 1038 00:55:08,540 --> 00:55:10,400 เธอเป็นนักฆ่าที่พี่ใหญ่ส่งมา 1039 00:55:11,140 --> 00:55:12,550 นายรู้ได้ยังไง 1040 00:55:12,830 --> 00:55:14,260 ทั้งตัวเธอมีแต่กลิ่นคาวเลือด 1041 00:55:14,280 --> 00:55:15,160 ล้างยังไงก็ล้างไม่ออก 1042 00:55:47,840 --> 00:55:48,740 นายจะเอายังไง 1043 00:55:50,100 --> 00:55:51,080 เธอบอกพี่ใหญ่ 1044 00:55:51,090 --> 00:55:52,400 ฉันจัดการยายแก่นี่ได้แน่นอน 1045 00:55:52,450 --> 00:55:53,470 ไม่ต้องให้เธอช่วย 1046 00:55:53,790 --> 00:55:55,950 เหตุผลเดียวที่ตอนนี้นายยังมีชีวิตอยู่ 1047 00:55:56,250 --> 00:55:58,740 คือลูกพี่ของนายให้เงินฉันแค่ฆ่าคนคนเดียว 1048 00:56:04,390 --> 00:56:05,080 อากุ่ย 1049 00:56:05,380 --> 00:56:06,250 ลูกทำอะไรน่ะ 1050 00:56:06,590 --> 00:56:08,050 จีบสาวไม่ได้จีบแบบนี้นะ 1051 00:56:09,300 --> 00:56:10,630 ผู้ชายรุกหน่อย 1052 00:56:11,240 --> 00:56:12,170 ฉันยิ่งชอบค่ะ 1053 00:57:30,590 --> 00:57:33,050 แพทย์แผนจีนน่ะ ไม่เพียงแต่ช่วยคนได้ 1054 00:57:33,070 --> 00:57:34,380 ยังช่วยตัวเองได้ด้วย 1055 00:57:34,410 --> 00:57:35,450 จุดชวีฉือ 1056 00:57:36,790 --> 00:57:39,510 นี่น่ะ เป็นสิบจุดเจ็บปวดของร่างกายมนุษย์ 1057 00:57:39,550 --> 00:57:41,030 ต้องระวังให้มาก 1058 00:57:41,030 --> 00:57:42,310 ถ้าใช้แรงมากเกินไป 1059 00:57:42,310 --> 00:57:44,190 เจ็บจนดีดตัวขึ้นมาได้ตลอดเวลา 1060 00:57:52,940 --> 00:57:54,150 อากุ่ย 1061 00:57:54,190 --> 00:57:55,630 ยาหลงตั่น 1062 00:58:01,250 --> 00:58:02,030 โสมตังเซียม 1063 00:58:04,190 --> 00:58:06,090 โสมซานเซิน โสมตานเซิน โสมฮวาฉี 1064 00:58:08,120 --> 00:58:10,400 โสมซาเซิน โสมไป๋เซิน โสมเกาลี่ 1065 00:58:14,400 --> 00:58:15,130 เมล็ดชุมเห็ดเทศ 1066 00:58:15,630 --> 00:58:17,010 เม็ดเก๋ากี้ รากตังกุย 1067 00:58:17,890 --> 00:58:18,970 โสมภูเขา 1068 00:58:19,760 --> 00:58:20,920 โสมภูเขา 1069 00:58:21,070 --> 00:58:22,030 โสมภูเขา 1070 00:58:22,060 --> 00:58:22,840 โสมภูเขา 1071 00:58:22,860 --> 00:58:23,680 โสมภูเขา 1072 00:58:23,710 --> 00:58:24,760 โสมภูเขา 1073 00:58:24,790 --> 00:58:26,490 โสมภูเขา โสมภูเขา 1074 00:58:26,520 --> 00:58:28,890 โสมภูเขา โสมภูเขา โสมภูเขา 1075 00:58:53,210 --> 00:58:54,930 พวกแกใครกล้าแตะต้องคุณยาย 1076 00:58:59,880 --> 00:59:01,500 ฉันก็จะไม่เกรงใจคนนั้น 1077 00:59:06,510 --> 00:59:07,390 ขอโทษนะ 1078 00:59:07,630 --> 00:59:09,550 วันนี้พวกเราไม่เปิด 1079 00:59:11,150 --> 00:59:12,850 นี่ใครอีกล่ะ 1080 00:59:23,650 --> 00:59:24,990 ทำไมนานขนาดนี้ 1081 00:59:25,540 --> 00:59:27,260 ก็แค่ผู้หญิงคนเดียวกับคนตาบอด 1082 00:59:34,100 --> 00:59:35,700 สองคนนี้ไม่ใช่คนดี 1083 00:59:35,730 --> 00:59:37,000 ต้องเป็นยอดฝีมือแน่ 1084 00:59:37,180 --> 00:59:38,010 ยังต้องให้ยายบอกอีกเหรอ 1085 00:59:57,040 --> 00:59:59,230 เหล่าเหลียงจะพาลูกฝ่าออกไปเอง 1086 01:00:11,160 --> 01:00:12,250 ก้าวไปข้างหน้าสามนิ้ว 1087 01:00:12,380 --> 01:00:13,150 เหลียงเหมิน 1088 01:00:13,260 --> 01:00:13,860 สุ่ยเฟิน 1089 01:00:13,890 --> 01:00:14,570 ชี่ไห่ 1090 01:00:21,760 --> 01:00:22,470 ดูเท้า 1091 01:00:32,670 --> 01:00:33,670 จุดฝังเข็มบนไหล่ 1092 01:00:33,670 --> 01:00:34,990 ลูกยังจำได้เท่าไหร่ 1093 01:00:35,300 --> 01:00:36,530 จำได้พอประมาณ 1094 01:00:36,570 --> 01:00:37,030 มา 1095 01:00:51,480 --> 01:00:54,410 [โรงแพทย์แผนจีนเหลียงซินชิว] 1096 01:00:57,310 --> 01:00:58,830 เร็ว 1097 01:01:00,970 --> 01:01:01,520 ไอ้หยา ! 1098 01:01:01,670 --> 01:01:03,250 ทำไมคนนี้ถึงเป็นลมแล้วล่ะ 1099 01:01:03,390 --> 01:01:05,060 ฉันจะเรียกรถพยาบาล 1100 01:01:12,790 --> 01:01:14,310 น่าจะโดนพิษฟอสฟอรัส 1101 01:01:14,330 --> 01:01:16,010 พวกเราล้างกระเพาะให้คนไข้แล้ว 1102 01:01:16,050 --> 01:01:17,880 นอนพักอีกหน่อยก็น่าจะฟื้นแล้ว 1103 01:01:17,900 --> 01:01:19,310 ขอบคุณนะ คุณหมอ 1104 01:01:19,350 --> 01:01:20,100 ไม่ต้องเกรงใจ 1105 01:01:23,260 --> 01:01:24,480 นี่ก็ไม่เหมือนนะ 1106 01:01:25,070 --> 01:01:25,950 ไม่เหมือนเลยสักนิด 1107 01:01:26,540 --> 01:01:27,070 ไป ๆ 1108 01:01:31,910 --> 01:01:32,730 ผมอยู่ที่ไหน 1109 01:01:32,910 --> 01:01:33,830 อยู่โรงพยาบาลเหรอ 1110 01:01:35,810 --> 01:01:37,300 ลูกโดนพิษไม่เบาเลยนะ 1111 01:01:38,790 --> 01:01:39,960 ไม่จำเป็น 1112 01:01:40,310 --> 01:01:41,350 ด้วยฝีมือการรักษาของยาย 1113 01:01:41,920 --> 01:01:43,990 จ่ายยาที่โรงแพทย์ให้ผมสองชุดก็หายแล้ว 1114 01:01:44,020 --> 01:01:45,290 ไม่ต้องมาเปลืองเงินที่นี่ 1115 01:01:45,910 --> 01:01:48,480 เวลานี้ยังจะคิดช่วยแม่ประหยัดเงินอีก 1116 01:01:48,510 --> 01:01:50,890 ลูกต้องตรวจให้ละเอียด 1117 01:01:50,990 --> 01:01:52,350 ไม่ต้องช่วยแม่ประหยัดหรอก 1118 01:01:53,350 --> 01:01:54,350 ฉันอยากถามหน่อย 1119 01:01:54,510 --> 01:01:54,990 คือว่า 1120 01:01:55,010 --> 01:01:56,250 ผลตรวจออกมาหรือยัง 1121 01:01:57,090 --> 01:01:58,030 ผลการตรวจดีเอ็นเอใช่ไหมคะ 1122 01:01:58,070 --> 01:01:58,580 ใช่ 1123 01:01:58,730 --> 01:01:59,740 เหมือนจะออกแล้วนะ 1124 01:01:59,760 --> 01:02:00,770 ฉันไปถามให้นะ 1125 01:02:00,790 --> 01:02:01,230 ขอบคุณนะ 1126 01:02:01,260 --> 01:02:02,010 ไม่เป็นไร 1127 01:02:03,030 --> 01:02:04,320 คุณยาย 1128 01:02:04,620 --> 01:02:07,280 คราวหน้าถ้าไม่มีเรื่องอะไร อย่าพาผมมาโรงพยาบาลได้ไหม 1129 01:02:07,550 --> 01:02:08,530 ทำไมพูดกับเถ้า... 1130 01:02:08,550 --> 01:02:09,560 เถ้าแก่ของนายแบบนี้ 1131 01:02:12,510 --> 01:02:13,650 พี่หง 1132 01:02:13,690 --> 01:02:15,090 พวกเราไปพักผ่อนกันเถอะ 1133 01:02:15,380 --> 01:02:16,030 มา ๆ ๆ 1134 01:02:16,060 --> 01:02:16,630 ไม่มีสมบัติผู้ดี 1135 01:02:16,630 --> 01:02:17,830 พวกเราไปพักผ่อนกัน ๆ 1136 01:02:18,710 --> 01:02:19,710 ถ้ายังอวดดีอีก 1137 01:02:19,980 --> 01:02:21,430 ฉันเจอนายครั้งหนึ่งก็จะตีนายครั้งหนึ่ง 1138 01:02:21,450 --> 01:02:22,500 เอาละ อย่าโกรธเลย 1139 01:02:22,530 --> 01:02:23,500 ฝ่าฝืนกฎฟ้าดิน 1140 01:02:24,750 --> 01:02:25,800 น่าโมโหจริง ๆ 1141 01:02:27,920 --> 01:02:28,880 เธอเป็นอะไรไป 1142 01:02:28,920 --> 01:02:30,380 ฉันไปเข้าห้องน้ำนะ 1143 01:02:30,560 --> 01:02:31,550 เธอรอฉันนะ 1144 01:02:31,570 --> 01:02:32,330 เธอระวังหน่อยนะ 1145 01:02:32,350 --> 01:02:33,630 ได้ ๆ วางใจเถอะ 1146 01:02:34,650 --> 01:02:35,440 คุณเหลียง 1147 01:02:36,150 --> 01:02:37,850 ผลการตรวจดีเอ็นเอของคุณค่ะ 1148 01:02:38,230 --> 01:02:39,160 ขอบคุณนะคะ 1149 01:02:39,390 --> 01:02:40,110 ไม่เป็นไร 1150 01:02:42,180 --> 01:02:43,830 พี่หงนี่จริง ๆ เลย 1151 01:02:44,090 --> 01:02:45,370 ตรวจอะไรกัน 1152 01:02:46,110 --> 01:02:47,750 แล้วยังดึงผมฉันอีก 1153 01:02:52,530 --> 01:02:53,200 นี่ 1154 01:02:53,220 --> 01:02:54,260 ผลตรวจออกมาแล้วเหรอ 1155 01:02:54,360 --> 01:02:55,280 ฉันดูหน่อย 1156 01:02:55,320 --> 01:02:55,790 ใช่ 1157 01:02:55,960 --> 01:02:56,720 ผลตรวจบอกว่า 1158 01:02:56,750 --> 01:02:57,430 อากุ่ย 1159 01:02:57,450 --> 01:02:58,500 ก็คือเสี่ยวเหลียงเฝิ่น 1160 01:03:00,500 --> 01:03:01,300 ลูกแท้ ๆ เหรอ 1161 01:03:02,320 --> 01:03:02,940 แน่ใจนะ 1162 01:03:03,170 --> 01:03:03,920 แน่ใจสิ 1163 01:03:04,870 --> 01:03:06,310 ไอ้หยา ! ตกใจหมดเลย 1164 01:03:06,530 --> 01:03:07,060 ไอ้หยา ! 1165 01:03:07,750 --> 01:03:08,740 ขอโทษนะ 1166 01:03:08,760 --> 01:03:09,800 ลงมือไปซะหนักเลย 1167 01:03:11,360 --> 01:03:13,340 เธอว่างก็ไปหาอะไรทำ 1168 01:03:13,400 --> 01:03:14,270 ไม่ต้องสนใจหรอก 1169 01:03:14,270 --> 01:03:15,500 ยินดีด้วยนะ 1170 01:03:19,270 --> 01:03:20,230 ขอบคุณนะ 1171 01:03:20,690 --> 01:03:21,900 เกรงใจอะไรกัน 1172 01:03:21,930 --> 01:03:22,890 กลับมาก็ดีแล้ว 1173 01:03:23,190 --> 01:03:24,510 ขอบคุณ ๆ 1174 01:03:38,930 --> 01:03:40,250 [ปฏิเสธ][รับสาย] 1175 01:03:38,930 --> 01:03:40,250 [เหมิ่ง] 1176 01:03:40,830 --> 01:03:41,390 สวัสดีค่ะ 1177 01:03:41,670 --> 01:03:43,950 หมายเลขที่ท่านเรียก ไม่สามารถติดต่อได้ในขณะนี้ 1178 01:03:44,230 --> 01:03:45,590 กรุณาติดต่อใหม่อีกครั้ง 1179 01:03:50,860 --> 01:03:52,880 ยังเด็กเกินไปที่จะทำงานพยาบาล 1180 01:03:53,260 --> 01:03:55,290 เป็นลูกสะใภ้กำลังดี 1181 01:03:55,310 --> 01:03:56,000 ทำไม 1182 01:03:56,030 --> 01:03:57,390 คุณช่วยเป็นแม่สื่อให้ผมเหรอ 1183 01:03:57,410 --> 01:03:58,880 ก็ใช่น่ะสิ 1184 01:03:58,920 --> 01:04:00,680 ลูกได้เปรียบแล้วนะ 1185 01:04:01,180 --> 01:04:02,160 ที่ฉันทำพลาด 1186 01:04:02,420 --> 01:04:04,210 เป็นเพราะคนของคุณทำให้เสียงาน 1187 01:04:04,250 --> 01:04:05,640 มีเรื่องบังเอิญขนาดนี้ด้วยเหรอ 1188 01:04:08,040 --> 01:04:09,320 คุณยังยิ้มได้อีกเหรอ 1189 01:04:10,110 --> 01:04:12,230 ฉันแค่คิดเรื่องที่น่าสนใจกว่านี้ออก 1190 01:04:15,880 --> 01:04:16,900 นี่ คุณยาย 1191 01:04:16,900 --> 01:04:17,670 ยายทำอะไรน่ะ 1192 01:04:17,820 --> 01:04:19,340 เดินไปเดินมายังไม่ถึงบ้านซะที 1193 01:04:20,270 --> 01:04:21,080 บ้าน 1194 01:04:22,660 --> 01:04:24,010 บ้านอยู่ที่ไหน 1195 01:04:26,480 --> 01:04:31,470 ตอนนี้โรคอัลไซเมอร์ไม่สามารถรักษาได้ 1196 01:04:39,180 --> 01:04:40,310 ตาบอดหรือไง 1197 01:04:40,870 --> 01:04:41,480 นี่ 1198 01:04:41,910 --> 01:04:43,120 คุณทำอะไรน่ะ พี่เหลียง 1199 01:04:43,800 --> 01:04:45,350 กลับโรงแพทย์แผนจีนไง 1200 01:04:45,380 --> 01:04:46,870 คงไม่ให้ผมนำทางหรอกนะ 1201 01:04:46,890 --> 01:04:48,630 ผมมองไม่เห็น 1202 01:04:50,430 --> 01:04:51,510 โรงแพทย์แผนจีน 1203 01:04:51,810 --> 01:04:52,730 ที่รัก 1204 01:04:55,420 --> 01:04:56,350 คุณเป็นใครน่ะ 1205 01:04:57,140 --> 01:04:57,960 พี่เหลียง 1206 01:04:57,990 --> 01:04:59,320 เสี่ยวเหลียงเฝิ่นอยู่ที่ไหน 1207 01:05:00,750 --> 01:05:01,870 เสี่ยวเหลียงเฝิ่น 1208 01:05:02,910 --> 01:05:03,990 ใครอีกล่ะ 1209 01:05:04,390 --> 01:05:05,070 เสี่ยวเหลียงเฝิ่น 1210 01:05:05,110 --> 01:05:06,830 ฉันเองที่โทรหานาย 1211 01:05:07,210 --> 01:05:08,000 ฮัลโหล เถ้าแก่ 1212 01:05:08,110 --> 01:05:09,190 เถ้าแก่ฟังผมอธิบายก่อน 1213 01:05:09,190 --> 01:05:10,070 ไม่ต้องอธิบายแล้ว 1214 01:05:10,070 --> 01:05:10,920 พี่น้องคนกันเอง 1215 01:05:11,210 --> 01:05:12,530 ตอนนี้นายอยู่ที่ไหน 1216 01:05:12,550 --> 01:05:14,170 นายเห็นเสี่ยวเหลียงเฝิ่นไหม 1217 01:05:14,350 --> 01:05:14,900 หา 1218 01:05:15,360 --> 01:05:16,460 เขาสูงประมาณนี้ 1219 01:05:16,900 --> 01:05:17,550 เสี่ยวเหลียงเฝิ่น 1220 01:05:17,560 --> 01:05:18,110 พี่เหลียง 1221 01:05:18,810 --> 01:05:20,130 ผมจะพาพี่ไปหาเสี่ยวเหลียงเฝิ่น 1222 01:05:20,540 --> 01:05:21,230 อยู่ไหน 1223 01:05:21,270 --> 01:05:21,940 ทางนี้ 1224 01:05:25,690 --> 01:05:26,390 ทำอะไร 1225 01:05:26,510 --> 01:05:27,610 คนกันเองก็ต้องคลุมเหรอ 1226 01:06:00,010 --> 01:06:01,330 สู้กับฉันเหรอ 1227 01:06:01,930 --> 01:06:02,940 เอามันไปฝังซะ 1228 01:06:03,630 --> 01:06:04,100 ครับ 1229 01:06:14,900 --> 01:06:16,240 ฉันรู้อยู่แล้วว่าเป็นแก 1230 01:06:24,260 --> 01:06:24,810 อากุ่ย 1231 01:06:25,580 --> 01:06:26,720 อากุ่ยลูกอยู่ไหน 1232 01:06:29,030 --> 01:06:30,540 พวกแกมันสารเลว 1233 01:06:30,840 --> 01:06:32,360 กล้าแตะต้องลูกชายฉัน 1234 01:06:32,390 --> 01:06:34,750 ฉันไม่ถือสาถ้าจะต้องเข้าคุกอีกรอบหรอกนะ 1235 01:06:36,190 --> 01:06:37,250 คืนลูกชายฉันมา 1236 01:06:37,750 --> 01:06:38,600 อากุ่ย 1237 01:06:38,670 --> 01:06:39,870 มานี่ 1238 01:06:40,150 --> 01:06:40,870 มานี่ 1239 01:06:45,200 --> 01:06:46,200 อากุ่ย 1240 01:06:46,230 --> 01:06:47,350 มานี่ 1241 01:06:53,670 --> 01:06:54,440 เร็ว ๆ 1242 01:07:08,560 --> 01:07:09,840 อย่าเข้ามานะ 1243 01:07:10,840 --> 01:07:12,280 ไม่ไว้หน้าพวกแกแน่ 1244 01:07:12,660 --> 01:07:13,770 ยายแก่ 1245 01:07:13,810 --> 01:07:15,090 พวกแกหนีไม่พ้นหรอก 1246 01:07:15,760 --> 01:07:16,690 ยอมแพ้เถอะ 1247 01:07:16,830 --> 01:07:17,620 มานี่สิ 1248 01:07:24,080 --> 01:07:25,190 อากุ่ย แจ้งตำรวจ 1249 01:07:25,220 --> 01:07:27,380 อากุ่ย นายรออะไรอยู่ 1250 01:07:32,550 --> 01:07:33,820 อากุ่ยลูกกำลังทำอะไร 1251 01:07:34,090 --> 01:07:34,950 สิ่งที่คุณไม่ควรทำที่สุด 1252 01:07:35,420 --> 01:07:36,470 ก็คือสอนจนผมทำได้ 1253 01:07:42,920 --> 01:07:43,580 คุณยาย 1254 01:07:43,620 --> 01:07:44,560 คุณอย่าดื้อแบบนี้สิ 1255 01:07:44,750 --> 01:07:46,330 ก้มหัวขอโทษเถ้าแก่ 1256 01:07:46,630 --> 01:07:48,180 ไม่แน่พวกเขาอาจจะปล่อยคุณไป 1257 01:08:02,600 --> 01:08:04,490 พวกเขาบังคับลูกใช่ไหม 1258 01:08:04,960 --> 01:08:05,900 ขอโทษนะ 1259 01:08:06,390 --> 01:08:07,290 ผมโกหกยาย 1260 01:08:08,070 --> 01:08:09,120 ผมไม่ใช่ลูกชายยาย 1261 01:08:17,540 --> 01:08:18,350 [ถูกคัดออกจากการเป็นผู้ให้กำเนิดของบุตร] 1262 01:08:18,680 --> 01:08:19,370 ขอโทษครับ 1263 01:08:19,060 --> 01:08:19,640 [ถูกคัดออกจากการเป็นผู้ให้กำเนิดของบุตร] 1264 01:08:19,620 --> 01:08:20,550 ผมโกหกยาย 1265 01:08:20,830 --> 01:08:21,910 ผมไม่ใช่ลูกชายยาย 1266 01:08:35,350 --> 01:08:36,359 ให้ตายสิ 1267 01:08:36,510 --> 01:08:38,380 เสื้อกันกระสุนเป็นหลุมหมดแล้ว 1268 01:08:47,819 --> 01:08:49,370 ลูกก็คือลูกชายแม่ 1269 01:08:49,399 --> 01:08:50,260 ไปกับแม่ 1270 01:08:57,950 --> 01:08:58,470 ไป 1271 01:09:01,109 --> 01:09:03,460 ลูกอย่าทำผิดต่อไปอีกเลย 1272 01:09:26,040 --> 01:09:28,319 นายเป็นลูกน้องของอากุ่ยใช่ไหม 1273 01:09:28,790 --> 01:09:30,470 รู้ไหมว่าควรทำอะไร 1274 01:10:12,150 --> 01:10:13,750 เรียกรถให้พี่กุ่ยสิ 1275 01:10:14,040 --> 01:10:14,550 ครับ 1276 01:10:16,220 --> 01:10:17,110 อากุ่ย 1277 01:10:17,550 --> 01:10:19,750 สองวันนี้นายกลับไปโรงแพทย์แผนจีนก่อน 1278 01:10:19,970 --> 01:10:20,390 นี่ 1279 01:10:20,580 --> 01:10:22,070 จำได้ไหมครั้งที่แล้วที่ฉันบอกนาย 1280 01:10:22,070 --> 01:10:23,350 หมอเยอรมันคนนั้น 1281 01:10:23,370 --> 01:10:24,680 คนที่รักษาตาไง 1282 01:10:24,710 --> 01:10:26,040 อาทิตย์หน้าก็จะบินกลับมาแล้ว 1283 01:10:26,340 --> 01:10:28,260 ต้องรักษาตาของนายให้หายดีแน่นอน 1284 01:10:28,350 --> 01:10:29,330 ไม่ต้องห่วง 1285 01:10:33,490 --> 01:10:36,000 ต่อไปนอกจากฉันแล้วองค์กรชิงหลง 1286 01:10:36,530 --> 01:10:37,760 จะฟังนายทุกอย่าง 1287 01:10:49,700 --> 01:10:51,430 บนนี้มีลายนิ้วมือของอากุ่ยเต็มไปหมด 1288 01:10:51,430 --> 01:10:53,510 ทิ้งมันไว้ในที่ที่ตำรวจหาเจอได้ง่าย 1289 01:10:53,510 --> 01:10:54,950 พอที่มันจะได้รับโทษ 1290 01:11:05,960 --> 01:11:08,590 ให้ลูกชายแกได้ส่งแกไปยมโลกเอง 1291 01:11:08,620 --> 01:11:10,730 ถือว่าฉันทำในสิ่งที่สมควรทำต่อแกแล้วนะ 1292 01:11:15,790 --> 01:11:16,640 อารอง 1293 01:11:17,430 --> 01:11:18,920 งานนี้จัดการเรียบร้อยแล้ว 1294 01:11:19,700 --> 01:11:21,310 พวกอาจะต้องพอใจแน่ 1295 01:11:27,840 --> 01:11:28,620 ลูกชาย 1296 01:11:29,580 --> 01:11:31,860 แม่อยู่กับลูกไปตลอดชีวิตไม่ได้ 1297 01:11:32,450 --> 01:11:34,110 ลูกก็คือลูกชายของแม่ 1298 01:11:34,130 --> 01:11:36,450 ลูกอย่าทำผิดต่อไปอีกเลย 1299 01:11:38,360 --> 01:11:39,000 คุณครับ 1300 01:11:39,050 --> 01:11:40,250 คุณยังไม่ได้บอกเลยว่าคุณจะไปไหน 1301 01:11:40,280 --> 01:11:40,960 กลับไป 1302 01:11:41,520 --> 01:11:42,160 หา 1303 01:11:42,380 --> 01:11:43,170 กลับไปที่ไหน 1304 01:11:43,190 --> 01:11:44,890 มาจากไหนก็กลับไปนั่น 1305 01:11:45,020 --> 01:11:45,710 ได้เลย 1306 01:12:02,470 --> 01:12:04,190 แถวนี้มีที่ไหนเคยถูกขุดไหม 1307 01:12:04,500 --> 01:12:05,370 ข้างหลังคุณ 1308 01:12:49,250 --> 01:12:51,600 [โสมภูเขา] 1309 01:13:03,430 --> 01:13:06,970 ตอนนี้แม่ทำเครื่องหมายอักษรเบรลล์ ที่กล่องยาทั้งหมดแล้ว 1310 01:13:07,390 --> 01:13:10,400 ให้ลูกคุ้นเคยกับตัวยาและการปรุงยา 1311 01:14:21,900 --> 01:14:23,120 ในที่สุดก็จับนายได้แล้ว 1312 01:14:23,140 --> 01:14:23,700 อากุ่ย 1313 01:14:24,180 --> 01:14:25,140 จะทำอะไร 1314 01:14:25,220 --> 01:14:26,350 พวกเราได้รับรายงานจากแหล่งข่าว 1315 01:14:26,670 --> 01:14:27,340 คุณหมอเหลียง 1316 01:14:27,380 --> 01:14:29,070 หายตัวไป 48 ชั่วโมงแล้ว 1317 01:14:29,580 --> 01:14:31,830 ครั้งสุดท้ายมีคนเห็นว่าอยู่ที่ท่าเรือ 1318 01:14:31,940 --> 01:14:33,350 แล้วก็อยู่กับนาย 1319 01:14:33,550 --> 01:14:34,550 พวกเรายังค้นหาแถวนั้น 1320 01:14:34,580 --> 01:14:35,700 จนเจอมีดเปื้อนเลือด 1321 01:14:35,730 --> 01:14:37,510 ที่มีรอยนิ้วมือของนาย 1322 01:14:37,660 --> 01:14:38,740 จากการตรวจวิเคราะห์ทางชีวภาพ 1323 01:14:38,770 --> 01:14:39,960 ดีเอ็นเอของเลือดบนนี้ 1324 01:14:39,990 --> 01:14:41,060 ก็เป็นของหมอเหลียง 1325 01:14:42,620 --> 01:14:43,790 ครั้งนี้หลักฐานชัดเจน 1326 01:14:43,830 --> 01:14:44,910 นายหนีไม่พ้นหรอก 1327 01:14:46,860 --> 01:14:47,580 เอาตัวไป 1328 01:14:52,310 --> 01:14:53,360 ฉันอยู่นี่ 1329 01:15:09,790 --> 01:15:11,390 นี่ คุณเจ้าหน้าที่ 1330 01:15:12,130 --> 01:15:13,630 ฉันยังอยู่ดี 1331 01:15:13,930 --> 01:15:14,890 ยังอยู่ดีเหรอ 1332 01:15:15,290 --> 01:15:15,790 อืม 1333 01:15:16,370 --> 01:15:17,910 ถึงอย่างนั้นก็ต้องกลับไปตรวจร่างกายกับผม 1334 01:15:17,940 --> 01:15:18,750 ต่อให้ไม่ตาย 1335 01:15:18,860 --> 01:15:20,180 เขาก็ต้องสงสัยว่าฆ่าคนแต่ไม่สำเร็จ 1336 01:15:20,200 --> 01:15:21,050 ต่อให้เป็นเทพสวรรค์มา 1337 01:15:21,110 --> 01:15:21,950 ก็อย่าได้คิดปกป้องเขา 1338 01:15:21,980 --> 01:15:22,590 เอาตัวไปให้หมด 1339 01:15:22,590 --> 01:15:23,390 หยุดนะ 1340 01:15:31,410 --> 01:15:32,310 เอาตัวไปด้วยกัน 1341 01:15:33,940 --> 01:15:35,060 [เจ้าหน้าที่เฉียง] 1342 01:15:34,510 --> 01:15:35,260 รับสายสิ 1343 01:15:38,860 --> 01:15:39,390 ฮัลโหล 1344 01:15:42,990 --> 01:15:43,430 ได้ 1345 01:15:45,030 --> 01:15:45,710 รู้แล้ว 1346 01:15:50,100 --> 01:15:50,900 ชู่ ! 1347 01:15:51,790 --> 01:15:53,850 ระดับของนายไม่มีสิทธิ์ถาม 1348 01:15:54,470 --> 01:15:55,070 ยกเลิกภารกิจ 1349 01:15:56,200 --> 01:15:57,130 ยกเลิกภารกิจ 1350 01:15:58,230 --> 01:15:58,970 ยกเลิกภารกิจ 1351 01:15:59,290 --> 01:16:00,070 - ครับ - ครับ 1352 01:16:00,790 --> 01:16:01,550 ไปเถอะ 1353 01:16:02,530 --> 01:16:03,010 อาปิน 1354 01:16:03,330 --> 01:16:04,370 เกิดอะไรขึ้นกันแน่ 1355 01:16:04,570 --> 01:16:05,760 ตอนนี้คุณยายเป็นยังไงบ้าง 1356 01:16:05,780 --> 01:16:06,950 รีบส่งเธอไปโรงพยาบาลสิ 1357 01:16:08,370 --> 01:16:09,610 ยกเลิกภารกิจสิ 1358 01:16:10,720 --> 01:16:11,720 คุณผู้ชายท่านนี้ 1359 01:16:12,230 --> 01:16:13,470 คุณบาดเจ็บ 1360 01:16:13,590 --> 01:16:14,840 จะติดเชื้อได้นะ 1361 01:16:15,320 --> 01:16:17,080 ฉันช่วยทำแผลให้นะ 1362 01:16:19,440 --> 01:16:20,680 คุณผู้ชายอะไรกัน 1363 01:16:21,580 --> 01:16:22,460 แย่แล้ว 1364 01:16:23,160 --> 01:16:24,130 เธอเลอะเลือนอีกแล้ว 1365 01:16:30,400 --> 01:16:31,670 ยายแก่ยังไม่ตาย ลูกพี่ 1366 01:16:31,690 --> 01:16:32,130 อะไรนะ 1367 01:16:32,230 --> 01:16:33,490 ยายแก่ยังไม่ตาย 1368 01:16:39,740 --> 01:16:41,550 ครั้งนี้เธอต้องจัดการมันให้ได้ 1369 01:16:41,650 --> 01:16:43,740 คนตาบอดนั่นฉันกำจัดไปด้วยกันเลยได้ไหม 1370 01:17:00,910 --> 01:17:01,670 ครั้งนี้ 1371 01:17:02,480 --> 01:17:03,570 แถมให้ 1372 01:17:04,020 --> 01:17:04,860 อาปิน 1373 01:17:05,510 --> 01:17:06,580 พี่เหลียงไม่เป็นไรใช่ไหม 1374 01:17:06,830 --> 01:17:08,750 คุณเหลียงเป็นโรคอัลไซเมอร์ 1375 01:17:08,770 --> 01:17:11,130 ตอนที่ผมขุดเธอออกมาจากดินก็อาการกำเริบ 1376 01:17:12,240 --> 01:17:14,260 อีกอย่างพี่ไม่ควรเรียกเธอว่าพี่เหลียง 1377 01:17:14,460 --> 01:17:16,520 เพราะเธอเป็นแม่แท้ ๆ ของพี่ 1378 01:17:16,990 --> 01:17:18,090 นายพูดเหลวไหลอะไร 1379 01:17:18,270 --> 01:17:20,140 นายจำไม่ได้เหรอว่าพวกเราสองคนหลอกเธอด้วยกัน 1380 01:17:21,830 --> 01:17:23,830 ฉางเหมิ่งต้องสงสัยว่าจัดตั้งองค์กรอิทธิพลมืด 1381 01:17:23,830 --> 01:17:25,390 เปิดสถานการค้าประเวณีอย่างผิดกฎหมาย 1382 01:17:25,390 --> 01:17:26,710 คาสิโนใต้ดินและค้ายา 1383 01:17:27,350 --> 01:17:28,310 ผมอยู่ข้างกายพี่ 1384 01:17:28,310 --> 01:17:29,670 ก็เพราะอยากเข้าใกล้ฉางเหมิ่ง 1385 01:17:29,670 --> 01:17:31,090 หาหลักฐานบางอย่าง 1386 01:17:38,370 --> 01:17:39,170 เปิด 1387 01:17:41,330 --> 01:17:42,660 เธอเชื่อใจฉันอย่างเต็มที่ 1388 01:17:42,680 --> 01:17:43,980 อีกเดี๋ยวฉันจะลงมือ 1389 01:17:44,010 --> 01:17:46,290 ผมจะแนะนำตัวเองให้พี่รู้จักใหม่ 1390 01:17:47,760 --> 01:17:49,730 ผมไม่ใช่อาปินที่พี่รู้จัก 1391 01:17:50,280 --> 01:17:51,690 ผมเป็นเจ้าหน้าที่ตำรวจระดับสูง... 1392 01:17:53,500 --> 01:17:54,380 พี่ทำร้ายตำรวจ 1393 01:17:55,870 --> 01:17:58,030 พี่รู้ไหมว่าผมทำเพื่อพี่ กับแม่พี่มาตั้งเท่าไหร่ 1394 01:17:58,050 --> 01:17:58,950 ใครเป็นแม่ฉัน 1395 01:17:59,070 --> 01:18:00,600 นายเป็นแค่ตำรวจปลอม 1396 01:18:00,750 --> 01:18:01,150 ได้ 1397 01:18:02,160 --> 01:18:03,010 ได้ ๆ ๆ 1398 01:18:03,030 --> 01:18:03,690 พี่ดูนะ 1399 01:18:03,710 --> 01:18:04,520 ผม 1400 01:18:04,550 --> 01:18:06,770 ขัดขวางไม่ให้พี่ทำร้ายคุณเหลียงสองครั้ง 1401 01:18:27,570 --> 01:18:29,140 คนที่โดนฝังทั้งเป็นก็เป็นผมที่ช่วย 1402 01:18:29,140 --> 01:18:30,510 แก๊สก็เป็นผมที่ปิด 1403 01:18:30,510 --> 01:18:32,790 ค่าแก๊สค่าน้ำค่าไฟก็เป็นผมที่ช่วยจ่ายให้ 1404 01:18:32,790 --> 01:18:33,270 พี่รู้ไหม 1405 01:18:33,270 --> 01:18:35,710 จงใจค้างชำระค่าน้ำค่าไฟผมจับพี่ได้ทุกเมื่อ 1406 01:18:37,160 --> 01:18:38,450 ดังนั้นนายเป็นตำรวจจริง ๆ เหรอ 1407 01:18:39,120 --> 01:18:40,200 นายซ่อนได้แนบเนียนจริง ๆ 1408 01:18:40,760 --> 01:18:41,560 ทำไมถึงเลือกฉัน 1409 01:18:42,450 --> 01:18:43,530 พี่หลอกง่าย 1410 01:18:45,360 --> 01:18:46,760 ฉางเหมิ่งเจ้าเล่ห์ขนาดนั้น 1411 01:18:47,650 --> 01:18:49,550 แต่เรื่องที่เหล่าเหลียงเป็นแม่ของพี่ 1412 01:18:49,550 --> 01:18:50,590 ผมไม่ได้โกหกพี่จริง ๆ 1413 01:18:50,720 --> 01:18:51,950 ต่อมาผมไปสืบแล้ว 1414 01:18:51,950 --> 01:18:54,020 พี่โตมาที่สถานเลี้ยงเด็กกำพร้าแห่งนั้นจริง ๆ 1415 01:18:54,900 --> 01:18:56,520 ตอนแรกผมนึกว่าเป็นเรื่องบังเอิญ 1416 01:18:56,630 --> 01:18:58,670 จนกระทั่งมีการตรวจดีเอ็นเอพวกพี่ 1417 01:18:59,670 --> 01:19:00,990 [ถูกคัดออกจากการเป็นผู้ให้กำเนิดของบุตร] 1418 01:19:04,190 --> 01:19:05,400 นายรังแกที่ฉันตาบอดเหรอ 1419 01:19:06,650 --> 01:19:08,020 การตรวจดีเอ็นเอ 1420 01:19:08,040 --> 01:19:09,230 คำพูดของตำรวจอย่างพวกนาย 1421 01:19:09,230 --> 01:19:10,750 ฉันไม่เชื่อเลยสักนิด 1422 01:19:17,090 --> 01:19:17,690 อากุ่ย 1423 01:19:17,710 --> 01:19:18,340 ไม่ใช่ ๆ 1424 01:19:18,750 --> 01:19:19,420 พี่กุ่ย 1425 01:19:20,300 --> 01:19:21,490 พี่จะเชื่อหรือไม่เชื่อก็ตาม 1426 01:19:21,870 --> 01:19:23,210 แต่ความดีที่เหล่าเหลียงมีต่อพี่ 1427 01:19:24,310 --> 01:19:25,520 พี่รับรู้ได้ใช่ไหม 1428 01:19:26,150 --> 01:19:28,310 กลับตัวกลับใจตอนนี้ยังทันนะ 1429 01:19:28,480 --> 01:19:29,720 เหล่าเหลียงยังไม่ตาย 1430 01:19:29,750 --> 01:19:31,030 ฉางเหมิ่งไม่ปล่อยพี่ไว้แน่ 1431 01:19:32,200 --> 01:19:32,880 อีกอย่าง 1432 01:19:33,790 --> 01:19:35,740 หม่าฟูตายแล้วนะ 1433 01:19:38,470 --> 01:19:40,100 ร่วมมือกับตำรวจตอนนี้ 1434 01:19:40,170 --> 01:19:42,840 เปิดโปงความผิดของฉางเหมิ่งให้ทุกคนรู้ 1435 01:19:44,060 --> 01:19:45,190 นี่ครั้งสุดท้ายของพี่แล้ว 1436 01:19:45,210 --> 01:19:46,090 ไม่ต้องมากล่อมฉัน 1437 01:19:47,090 --> 01:19:48,130 ให้ฉันหักหลังลูกพี่ 1438 01:19:48,350 --> 01:19:49,220 เป็นคนทรยศ 1439 01:19:50,080 --> 01:19:51,920 แบบนั้นจะไม่ผิดต่อหลักมโนธรรมเหรอ 1440 01:19:52,790 --> 01:19:54,430 ลูกช่วยงานคนเลว 1441 01:19:54,460 --> 01:19:56,290 ไม่ผิดต่อหลักมโนธรรมเหรอ 1442 01:19:58,090 --> 01:19:58,770 เดี๋ยวนะ พี่เหลียง 1443 01:19:58,790 --> 01:20:00,940 พี่โง่จริงหรือแกล้งบ้ากันแน่ 1444 01:20:02,500 --> 01:20:04,550 ดูเหมือนพี่จะไม่รู้อะไรจริง ๆ 1445 01:20:05,160 --> 01:20:15,320 หลิวจินติ้งควบม้าศึก เร่งรุดสู่สมรภูมิ 1446 01:20:15,820 --> 01:20:18,560 สาเหตุที่หมอเหลียงติดคุกเมื่อ 30 ปีก่อน 1447 01:20:18,710 --> 01:20:20,830 เพราะพ่อของฉางเหมิ่ง 1448 01:20:20,850 --> 01:20:22,920 สั่งฆ่าสามีของหมอเหลียง 1449 01:20:23,030 --> 01:20:24,790 หมอเหลียงบันดาลโทสะ 1450 01:20:24,790 --> 01:20:26,710 เตะคู่แค้นตายในครั้งเดียว 1451 01:20:26,820 --> 01:20:30,300 ตระกูลฉางคือตัวการ ทำหมอเหลียงบ้านแตกสาแหรกขาด 1452 01:20:35,070 --> 01:20:36,150 ว่าไง พี่กุ่ย 1453 01:20:36,560 --> 01:20:38,430 พี่จะตกลงเป็นพยานให้ฝ่ายโจทก์ไหม 1454 01:20:40,920 --> 01:20:41,920 นายรับปากฉัน 1455 01:20:43,380 --> 01:20:44,430 ต้องพาพี่เหลียง 1456 01:20:44,430 --> 01:20:45,750 ไปที่ที่ปลอดภัย 1457 01:20:48,800 --> 01:20:49,680 พี่กุ่ย 1458 01:20:50,060 --> 01:20:52,030 พี่วางใจได้ เราเป็นพี่น้องกัน 1459 01:20:52,570 --> 01:20:54,380 แม่พี่ก็คือแม่ของผม 1460 01:20:55,310 --> 01:20:56,310 เยี่ยมเลย 1461 01:20:56,390 --> 01:20:58,040 ผมจะโทรหาเจ้าหน้าที่เฉียงเดี๋ยวนี้ 1462 01:21:20,060 --> 01:21:21,700 เรื่องของพี่ซึ้งกินใจมาก 1463 01:21:22,390 --> 01:21:23,310 แต่ว่าหลายเรื่อง 1464 01:21:23,330 --> 01:21:24,890 ก็ถูกกำหนดมาตั้งแต่เกิด 1465 01:21:24,980 --> 01:21:25,960 เหมือนกับผม 1466 01:21:26,180 --> 01:21:27,270 ที่เป็นเด็กกำพร้า 1467 01:21:27,790 --> 01:21:29,000 รู้ตั้งแต่เด็กแล้ว 1468 01:21:29,290 --> 01:21:30,420 ถ้าถูกคนรังแก 1469 01:21:30,830 --> 01:21:32,520 ทำได้แค่สู้กลับด้วยตัวเอง 1470 01:21:34,020 --> 01:21:34,820 พี่น่ะ 1471 01:21:35,190 --> 01:21:36,540 พี่หลีกเลี่ยงได้ 1472 01:21:36,580 --> 01:21:37,350 ส่วนผม 1473 01:21:38,780 --> 01:21:39,570 ไม่มีทางเลือก 1474 01:21:39,840 --> 01:21:42,130 แค่พันมือก็ให้เยอะขนาดนี้เลย 1475 01:22:17,880 --> 01:22:18,680 เป็นยังไงบ้าง ลูกพี่ 1476 01:22:19,070 --> 01:22:19,910 สบายไหม 1477 01:22:20,350 --> 01:22:21,320 ผมเพิ่งเรียนมาหมาด ๆ 1478 01:22:21,340 --> 01:22:22,810 ต้องออกแรงขนาดนี้เลยเหรอ 1479 01:22:23,100 --> 01:22:23,740 ต้องสิ 1480 01:22:23,900 --> 01:22:24,870 พี่อดทนหน่อย 1481 01:22:25,360 --> 01:22:26,620 เจ็บเพราะเส้นยึด 1482 01:22:26,790 --> 01:22:28,270 ไม่ยึดก็ไม่เจ็บ 1483 01:22:32,300 --> 01:22:33,020 ลูกพี่ 1484 01:22:33,300 --> 01:22:34,570 กฎของวงการเรา 1485 01:22:34,980 --> 01:22:36,370 พ่อพี่กับตำรวจคนนั้น 1486 01:22:36,470 --> 01:22:37,680 ได้ชดใช้กันด้วยชีวิตแล้ว 1487 01:22:38,260 --> 01:22:39,280 ยายแก่คนนั้น 1488 01:22:39,310 --> 01:22:40,360 ไม่งั้นก็ปล่อยไปเถอะ 1489 01:22:40,940 --> 01:22:42,100 เหลือทางรอดให้บ้าง 1490 01:22:42,820 --> 01:22:43,870 ต่อไปคนอื่น 1491 01:22:43,890 --> 01:22:45,430 จะได้เคารพองค์กรเราเหมือนเดิม 1492 01:22:45,710 --> 01:22:47,950 ตระกูลฉางของฉันเลี้ยงดูนาย 1493 01:22:48,240 --> 01:22:49,760 แต่นายขอร้องแทนคนอื่น 1494 01:22:53,880 --> 01:22:55,350 นายทำอะไรกับฉัน 1495 01:22:55,390 --> 01:22:56,230 ลูกพี่ 1496 01:22:56,830 --> 01:22:57,990 กระดูกสันหลังของพี่ 1497 01:22:57,990 --> 01:22:59,380 ถูกผมทำให้เคลื่อนแล้ว 1498 01:22:59,680 --> 01:23:00,720 ถ้าเส้นประสาทกระดูกสันหลัง 1499 01:23:00,740 --> 01:23:02,040 เสียหายอย่างหนัก 1500 01:23:02,060 --> 01:23:03,680 จะทำให้เป็นอัมพาตทันที 1501 01:23:04,380 --> 01:23:05,580 ภายในครึ่งชั่วโมง 1502 01:23:05,620 --> 01:23:06,970 ถ้าพี่ยังไม่เปลี่ยนใจ 1503 01:23:07,460 --> 01:23:09,770 ชาตินี้จะลุกยืนเองไม่ได้อีก 1504 01:23:10,050 --> 01:23:11,590 พวกนายยืนบื้ออยู่ทำไม 1505 01:23:11,630 --> 01:23:12,560 ช่วยฉันสิ 1506 01:23:43,100 --> 01:23:43,880 ลูกพี่ 1507 01:23:44,230 --> 01:23:45,220 ถ้าพี่ยังไม่หยุด 1508 01:23:45,240 --> 01:23:46,380 ผมกลัวพี่จะทนไม่ไหว 1509 01:23:46,670 --> 01:23:47,450 นายคิดว่า 1510 01:23:47,590 --> 01:23:50,090 นายทำแบบนี้จะหนีรอดไปได้เหรอ 1511 01:23:50,890 --> 01:23:51,970 ถ้าพี่ไม่รับปากผม 1512 01:23:52,000 --> 01:23:53,210 พวกเราสองพี่น้อง 1513 01:23:53,520 --> 01:23:55,260 คงต้องใช้ชีวิตแลกชีวิตแล้วละ 1514 01:24:34,030 --> 01:24:35,580 ช่วยฉัน 1515 01:25:11,280 --> 01:25:14,080 นี่เหรอนายบอดที่บอกว่าเก่งนักเก่งหนาน่ะ 1516 01:25:14,410 --> 01:25:16,030 ไม่เห็นเก่งเลย 1517 01:25:26,300 --> 01:25:29,340 สูติบัตรของเสี่ยวเหลียงเฝิ่น 1518 01:25:34,630 --> 01:25:36,640 ของเล่นของเสี่ยวเหลียงเฝิ่น 1519 01:25:38,060 --> 01:25:39,460 ฉันยื่นรายงานอยู่ 1520 01:25:39,710 --> 01:25:41,740 เร็วสุดก็สองชั่วโมงถึงจะออกปฏิบัติการได้ 1521 01:25:43,020 --> 01:25:44,460 นายพาพี่สะใภ้ไปที่ปลอดภัยก่อนเถอะ 1522 01:25:44,460 --> 01:25:45,620 เสี่ยวเหลียงเฝิ่นอยู่ไหนล่ะ 1523 01:25:45,760 --> 01:25:46,570 ขอบคุณนะครับ เจ้าหน้าที่เฉียง 1524 01:25:47,210 --> 01:25:49,380 รังเก่าของฉางเหมิ่งอยู่ถนนผาวหม่าเลขที่หนึ่ง 1525 01:25:49,460 --> 01:25:50,950 ลูกชายเขาก็ต้องอยู่ที่นั่นแน่ 1526 01:25:52,070 --> 01:25:53,550 ถนนผาวหม่าเลขที่หนึ่ง 1527 01:25:55,350 --> 01:25:57,070 ถนนผาวหม่าเลขที่หนึ่ง 1528 01:25:57,240 --> 01:25:57,750 นายน่ะ 1529 01:25:58,090 --> 01:25:59,310 ถนนผาวหม่าเลขที่หนึ่ง 1530 01:25:59,310 --> 01:26:00,030 เรียกรถหน่อย 1531 01:26:15,170 --> 01:26:17,040 เด็กคนนี้อายุครบขวบแล้ว 1532 01:26:17,100 --> 01:26:18,590 ตามกฎระเบียบ 1533 01:26:18,990 --> 01:26:21,300 พวกเราต้องส่งเขาให้สถานสงเคราะห์ 1534 01:26:21,620 --> 01:26:22,820 คุณสบายใจได้ 1535 01:26:22,940 --> 01:26:24,650 พวกคุณพาเด็กไปเถอะ 1536 01:26:24,690 --> 01:26:26,560 เด็กคนนี้อายุครบขวบแล้ว 1537 01:26:26,590 --> 01:26:28,070 ตามกฎระเบียบ 1538 01:26:28,500 --> 01:26:30,760 พวกเราต้องส่งเขาให้สถานสงเคราะห์ 1539 01:26:31,150 --> 01:26:32,330 คุณสบายใจได้ 1540 01:26:32,360 --> 01:26:34,120 พวกคุณพาเด็กไปเถอะ 1541 01:26:34,140 --> 01:26:35,930 คุณอยากให้ลูกโตในคุก 1542 01:26:35,970 --> 01:26:37,650 ติดคุกเป็นเพื่อนคุณเหรอ 1543 01:26:37,670 --> 01:26:39,720 คุณอยากให้ลูกโตในคุก 1544 01:26:39,750 --> 01:26:41,350 ติดคุกเป็นเพื่อนคุณเหรอ 1545 01:26:47,080 --> 01:26:48,950 เปิดประตูเดี๋ยวนี้ ลงมาซะ 1546 01:26:49,030 --> 01:26:50,020 เปิดประตูเดี๋ยวนี้ 1547 01:26:50,020 --> 01:26:50,990 ลงมาซะ 1548 01:26:51,010 --> 01:26:52,140 เปิดประตูเดี๋ยวนี้ 1549 01:26:52,170 --> 01:26:53,060 เปิดประตู 1550 01:26:57,830 --> 01:26:58,540 หยุดรถ 1551 01:26:58,570 --> 01:26:59,370 หยุดรถ 1552 01:26:59,390 --> 01:27:00,710 หยุดรถเดี๋ยวนี้ 1553 01:27:12,910 --> 01:27:13,900 เรียบร้อยแล้วครับ เถ้าแก่ฉาง 1554 01:27:13,930 --> 01:27:15,170 เฮ้ย 1555 01:27:15,470 --> 01:27:16,700 พรมนั่นแพงมากนะ 1556 01:27:16,890 --> 01:27:18,120 อย่าทำเปื้อนเชียว 1557 01:27:41,420 --> 01:27:42,050 ฮัลโหล 1558 01:27:42,240 --> 01:27:43,760 คืนลูกชายฉันมา 1559 01:27:43,780 --> 01:27:44,630 น่าสนใจ 1560 01:27:44,660 --> 01:27:46,260 ฉันรอแกอยู่ที่นี่ไง 1561 01:27:58,930 --> 01:28:00,160 ฉันจะพูดอีกครั้งเดียว 1562 01:28:00,190 --> 01:28:02,190 คืนลูกชายฉันมา 1563 01:28:12,600 --> 01:28:14,980 [โรงแพทย์แผนจีนเหลียงซินชิว] 1564 01:28:59,580 --> 01:29:00,430 ยายแก่ 1565 01:29:00,870 --> 01:29:02,180 ในเมื่อแกมารนหาที่ตาย 1566 01:29:02,200 --> 01:29:03,910 ฉันจะให้แกได้สมหวัง 1567 01:29:06,150 --> 01:29:07,540 พวกนายกำจัดยายแก่นี่ซะ 1568 01:30:01,530 --> 01:30:02,090 หา 1569 01:30:16,230 --> 01:30:17,230 ฟื้นแล้วเหรอ 1570 01:30:19,190 --> 01:30:19,990 พี่เหลียง 1571 01:30:20,610 --> 01:30:21,800 พี่อยู่สถานีตำรวจไม่ใช่เหรอ 1572 01:30:22,780 --> 01:30:23,960 พี่รีบหนีเร็ว 1573 01:30:24,610 --> 01:30:25,650 คุณเป็นใคร 1574 01:30:25,680 --> 01:30:26,660 ให้ฉันหนีทำไม 1575 01:30:27,270 --> 01:30:28,940 ฉันมาหาเสี่ยวเหลียงเฝิ่น 1576 01:30:29,500 --> 01:30:30,410 ลืมอีกแล้วสินะ 1577 01:30:31,020 --> 01:30:32,310 ลืมอะไร 1578 01:30:32,340 --> 01:30:34,390 มีคนบอกว่าเห็นลูกชายฉันอยู่ที่นี่ 1579 01:30:34,410 --> 01:30:35,760 คุณเห็นเขาไหม 1580 01:30:35,800 --> 01:30:37,250 พาฉันไปหาเขาที 1581 01:30:55,310 --> 01:30:56,230 อย่านะ 1582 01:30:56,700 --> 01:30:57,460 เดี๋ยวก่อน 1583 01:30:57,920 --> 01:30:58,940 อย่าจับอันนั้นนะ 1584 01:31:27,770 --> 01:31:28,530 พี่เหลียง 1585 01:31:29,200 --> 01:31:30,200 พี่อยู่ไหน 1586 01:31:31,490 --> 01:31:33,010 ตาฉันมองไม่เห็นแล้ว 1587 01:31:33,220 --> 01:31:34,260 เสี่ยวเหลียงเฝิ่น 1588 01:31:34,730 --> 01:31:35,860 เสี่ยวเหลียงเฝิ่น 1589 01:31:37,220 --> 01:31:38,100 พี่เหลียง 1590 01:31:39,900 --> 01:31:41,200 เสี่ยวเหลียงเฝิ่น 1591 01:31:41,760 --> 01:31:42,920 เสี่ยวเหลียงเฝิ่น 1592 01:31:44,950 --> 01:31:46,760 ไม่มียายแก่เป็นตาให้นายแล้ว 1593 01:31:46,940 --> 01:31:47,580 ลูกอยู่ไหน 1594 01:31:47,620 --> 01:31:48,940 นายสู้คนปกติไม่ได้ด้วยซ้ำ 1595 01:31:50,000 --> 01:31:51,060 ฉันไม่อยากทำความสะอาด 1596 01:31:51,190 --> 01:31:52,790 คิดหาวิธีที่สะอาดหน่อย 1597 01:31:57,900 --> 01:31:59,340 เสี่ยวเหลียงเฝิ่น 1598 01:32:00,530 --> 01:32:02,020 เสี่ยวเหลียงเฝิ่น 1599 01:32:35,510 --> 01:32:36,300 เสี่ยวเหลียงเฝิ่น 1600 01:32:59,810 --> 01:33:00,630 พี่เหลียง 1601 01:33:04,900 --> 01:33:06,150 เสี่ยวเหลียงเฝิ่น 1602 01:33:14,510 --> 01:33:15,410 พี่เหลียง 1603 01:33:15,590 --> 01:33:16,710 ผมรู้จักที่นี่ดี 1604 01:33:16,740 --> 01:33:17,940 ผมจะพาพี่ฝ่าออกไป 1605 01:35:02,710 --> 01:35:04,080 รับดาบนะ พี่เหลียง 1606 01:36:52,880 --> 01:36:54,400 ตาฉันมองเห็นแล้ว 1607 01:36:55,890 --> 01:36:56,510 พี่เหลียง 1608 01:36:56,790 --> 01:36:57,470 พี่เหลียง 1609 01:36:57,470 --> 01:36:58,410 เสี่ยวเหลียงเฝิ่น 1610 01:36:58,430 --> 01:36:59,200 เสี่ยวเหลียงเฝิ่น 1611 01:36:59,220 --> 01:36:59,900 พี่เหลียง 1612 01:37:00,100 --> 01:37:01,000 พี่รีบไปเร็ว 1613 01:37:01,280 --> 01:37:02,560 ฉางเหมิ่งไม่เหมือนพ่อเขา 1614 01:37:03,000 --> 01:37:03,820 เขายิงปืนเป็น 1615 01:37:04,170 --> 01:37:05,020 ฉันไม่ไป 1616 01:37:05,140 --> 01:37:06,280 ฉันจะตามหาเสี่ยวเหลียงเฝิ่น 1617 01:37:07,460 --> 01:37:09,570 เสี่ยวเหลียงเฝิ่นตายไปแล้ว 1618 01:37:10,790 --> 01:37:12,510 ถ้าพี่ยังไม่ไป พี่ก็จะตายเหมือนกัน 1619 01:37:12,780 --> 01:37:14,540 ที่นี่ไม่มีทารกอะไรทั้งนั้น 1620 01:37:14,910 --> 01:37:16,300 ตั้งแต่ตอนที่พี่ทิ้งเสี่ยวเหลียงเฝิ่น 1621 01:37:16,320 --> 01:37:17,500 เขาก็ตายแล้ว 1622 01:37:25,980 --> 01:37:26,910 พี่เหลียง 1623 01:37:30,200 --> 01:37:31,230 พี่เหลียง 1624 01:38:18,790 --> 01:38:19,260 ฉางเหมิ่ง 1625 01:38:28,260 --> 01:38:29,900 ไม่นึกเลยว่าครอบครัวของฉัน 1626 01:38:29,920 --> 01:38:31,730 จะพังด้วยน้ำมือของแก 1627 01:38:51,400 --> 01:38:53,060 ชดใช้ด้วยชีวิตซะ 1628 01:39:03,610 --> 01:39:04,410 พี่เหลียง 1629 01:39:07,560 --> 01:39:09,150 แม่ครับ 1630 01:39:15,000 --> 01:39:16,280 เมื่อกี้เรียกฉันว่าอะไร 1631 01:39:24,720 --> 01:39:26,720 แม่ติดคุกมาครึ่งค่อนชีวิต 1632 01:39:27,310 --> 01:39:28,570 แม่จะเข้าไปอีกไม่ได้ 1633 01:39:30,410 --> 01:39:32,610 คนที่ไม่เคยดูแลลูกเลย 1634 01:39:33,240 --> 01:39:35,350 จะยังเป็นแม่ได้เหรอ 1635 01:39:36,360 --> 01:39:38,150 แม่จะทำผิดอีกครั้งไม่ได้ 1636 01:39:38,620 --> 01:39:39,740 แม่รู้ไหมว่าผมต้องลำบากแค่ไหน 1637 01:39:39,770 --> 01:39:41,630 กว่าจะหาครอบครัวที่เป็นของผมเจอ 1638 01:39:42,630 --> 01:39:44,270 ต่อไปแม่จะไม่ปล่อยผมไปอีก 1639 01:39:44,530 --> 01:39:45,690 แม่เป็นคนพูดเอง 1640 01:39:46,100 --> 01:39:47,020 ลูกน่ะ 1641 01:39:47,090 --> 01:39:48,370 คล้องแขนแม่ไว้ 1642 01:39:48,380 --> 01:39:50,220 แม่จะไม่มีวันปล่อยมือจากลูกอีก 1643 01:40:06,230 --> 01:40:06,910 แม่ 1644 01:40:08,050 --> 01:40:09,400 ส่งเขาให้ตำรวจเถอะ 1645 01:40:10,790 --> 01:40:12,810 ผมจะไม่ทุ่มเทชีวิตให้คนเลวอีก 1646 01:40:15,490 --> 01:40:16,700 แม่เป็นคนสอนผมเอง 1647 01:40:32,860 --> 01:40:33,710 โทษทีนะ 1648 01:40:34,190 --> 01:40:35,360 ฉันเป็นสายลับ 1649 01:40:51,340 --> 01:40:56,090 [ตำรวจ] 1650 01:40:57,300 --> 01:41:00,190 [ตำรวจ] 1651 01:41:02,550 --> 01:41:03,690 เสี่ยวเหลียงเฝิ่น 1652 01:41:03,580 --> 01:41:07,320 [ตำรวจ] 1653 01:41:10,130 --> 01:41:11,010 ให้เขาไปเถอะ 1654 01:41:13,900 --> 01:41:15,460 แม่ทำผิดต่อลูก 1655 01:41:16,100 --> 01:41:17,650 ทำให้ลูกเดินผิดทาง 1656 01:41:18,560 --> 01:41:19,660 แม่ไม่อยาก 1657 01:41:20,630 --> 01:41:23,540 ให้ลูกอยู่ในคุกครึ่งค่อนชีวิตเหมือนแม่ 1658 01:41:24,530 --> 01:41:25,890 ผมจำทางได้ 1659 01:41:26,510 --> 01:41:28,640 ผมคือหมอนวดมือสมัครเล่น ของโรงแพทย์แผนจีนตระกูลเหลียง 1660 01:41:28,750 --> 01:41:32,270 [เหลียงเฟิ่น] 1661 01:41:29,390 --> 01:41:30,910 เป็นหมอนวดที่ฝีมือไม่เลว 1662 01:41:34,060 --> 01:41:34,820 ตอนนี้ผม 1663 01:41:35,410 --> 01:41:36,930 ต้องไปช่วยตำรวจทำคดี 1664 01:41:37,700 --> 01:41:38,400 ใช่ไหม 1665 01:41:39,230 --> 01:41:39,830 ใช่ ๆ 1666 01:41:40,530 --> 01:41:42,170 พี่กุ่ยเป็นสายของพวกเราจริง ๆ 1667 01:41:43,030 --> 01:41:44,330 แค่ต้องทำตามขั้นตอน 1668 01:41:44,670 --> 01:41:45,380 ขั้นตอนน่ะ 1669 01:41:45,400 --> 01:41:46,320 ฉันเข้าใจ 1670 01:41:47,430 --> 01:41:48,890 ขอเวลาฉันอีกห้านาที 1671 01:41:48,910 --> 01:41:50,080 คุยเสร็จค่อยขึ้นรถ 1672 01:41:50,110 --> 01:41:50,750 ได้ไหม 1673 01:41:50,770 --> 01:41:51,570 ได้ครับ 1674 01:41:51,610 --> 01:41:52,410 ขอบใจนะ 1675 01:41:57,230 --> 01:41:58,610 ทำงานอะไรไม่สำคัญ 1676 01:41:58,640 --> 01:42:00,840 แค่อย่านอกลู่นอกทางก็พอ 1677 01:42:05,500 --> 01:42:08,800 [ตำรวจ] 1678 01:42:13,460 --> 01:42:15,630 [ถูกคัดออกจากการเป็นผู้ให้กำเนิดของบุตร] 1679 01:42:17,420 --> 01:42:18,670 จำเลยแกรี่ 1680 01:42:18,690 --> 01:42:20,530 ฉายาอากุ่ย 1681 01:42:20,560 --> 01:42:23,930 ถูกฟ้องร้องว่าเกี่ยวข้องกับ องค์กรที่ก่ออาชญากรรมรุนแรง 1682 01:42:24,220 --> 01:42:26,240 แต่เนื่องจากยอมเป็นพยานฝ่ายโจทก์ 1683 01:42:26,270 --> 01:42:29,270 ยืนยันความผิดของผู้นำองค์กร ฉางเหมิ่ง 1684 01:42:29,270 --> 01:42:31,550 จึงตัดสินโทษสถานเบา จำคุกสามปี 1685 01:42:36,100 --> 01:42:37,590 ที่อากุ่ยไม่ใช่ลูกแท้ ๆ 1686 01:42:37,620 --> 01:42:39,900 คุณว่าต้องบอกเหล่าเหลียงเรื่องนี้ไหม 1687 01:42:40,370 --> 01:42:41,860 สถานการณ์ตอนนี้ 1688 01:42:41,880 --> 01:42:42,880 การไม่รู้ 1689 01:42:42,980 --> 01:42:44,370 สำหรับคนแก่น่ะ 1690 01:42:44,400 --> 01:42:45,560 ดีที่สุดแล้ว 1691 01:42:46,300 --> 01:42:46,860 จริงสิ 1692 01:42:47,810 --> 01:42:49,180 อากุ่ยรู้เรื่องนี้ไหม 1693 01:42:49,490 --> 01:42:50,370 ผมบอกเขาแล้ว 1694 01:42:50,390 --> 01:42:51,590 เขายังพูดเหมือนเดิม 1695 01:42:52,750 --> 01:42:53,940 คำพูดของตำรวจ 1696 01:42:53,970 --> 01:42:55,690 ฉันไม่เชื่อแม้แต่คำเดียว 1697 01:43:01,510 --> 01:43:02,390 เธอน่ะ 1698 01:43:02,430 --> 01:43:03,870 ต้องยืนหยัดกินยาทุกวัน 1699 01:43:04,370 --> 01:43:05,930 ยังไงก็ต้องอดทน จนกว่าเสี่ยวเหลียงเฝิ่นจะกลับมา 1700 01:43:05,960 --> 01:43:06,520 ได้ยินไหม 1701 01:43:06,550 --> 01:43:07,110 อืม 1702 01:43:23,280 --> 01:43:24,900 [นับถอยหลัง 1,095 วัน] 1703 01:43:24,900 --> 01:43:28,490 [นับถอยหลัง] 1704 01:43:28,520 --> 01:43:31,950 [นับถอยหลัง 1,094 วัน] 1705 01:43:34,460 --> 01:43:35,920 ได้เลื่อนตำแหน่งเพราะพี่เลยนะ 1706 01:43:36,840 --> 01:43:37,450 งั้นเหรอ 1707 01:43:38,870 --> 01:43:39,580 เลื่อนไปตำแหน่งไหน 1708 01:43:39,620 --> 01:43:40,890 สายลับระดับสูง 1709 01:43:42,510 --> 01:43:45,020 เป็นยังไงบ้าง คุ้นเคยกับโครงสร้างเรือนจำหรือยัง 1710 01:43:46,310 --> 01:43:47,320 คุ้นเคย 70 เปอร์เซ็นต์แล้ว 1711 01:43:47,340 --> 01:43:48,510 เบื้องบนรอไม่ไหวแล้ว 1712 01:43:48,510 --> 01:43:50,230 คืนนี้ต้องพาออกมาให้ได้ 1713 01:43:51,990 --> 01:43:53,010 สู้ ๆ นะ พี่กุ่ย 1714 01:43:53,850 --> 01:43:55,020 ฉันบอกตั้งกี่ครั้งแล้ว 1715 01:43:55,620 --> 01:43:57,200 บนป้ายชื่อเขียนไว้ชัดเจนมาก 1716 01:44:01,470 --> 01:44:02,830 ฉันชื่อเหลียงเฟิ่น 156339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.