All language subtitles for SPSD-53.en_US

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,664 --> 00:01:57,359 Inspector Yui 2 00:01:57,647 --> 00:02:00,719 This is the current map of alien forces on Earth 3 00:02:01,007 --> 00:02:04,144 This mission is a solo reconnaissance 4 00:02:04,400 --> 00:02:09,135 Confirm that I'll directly transmit the operation details to your brain 5 00:02:11,376 --> 00:02:14,735 Understood. Initiating download 6 00:02:35,376 --> 00:02:39,120 Download complete. It's new equipment from the colony 7 00:02:39,632 --> 00:02:40,752 Max Kite-man 8 00:02:46,223 --> 00:02:49,936 Beam Sword? You finished it? 9 00:03:00,848 --> 00:03:01,936 Amazing 10 00:03:08,719 --> 00:03:12,207 And False Grenades 11 00:03:34,192 --> 00:03:39,024 I've updated the interface for organic lifeform hacking. 12 00:03:39,183 --> 00:03:42,735 Now you can directly access the aliens' brains 13 00:03:43,247 --> 00:03:47,568 But be careful. Intense feedback can occur 14 00:03:50,063 --> 00:03:51,503 Thank you 15 00:04:09,168 --> 00:04:13,616 An unidentified lifeform outside the ship is starting to melt through the outer domain. 16 00:04:14,383 --> 00:04:15,792 Engaging 17 00:05:42,447 --> 00:05:47,151 Ha ha ha 18 00:05:49,391 --> 00:05:53,807 Voodoo 19 00:05:54,704 --> 00:05:55,728 The end 20 00:06:15,151 --> 00:06:18,447 It seems like it's still playing no matter what. 21 00:06:18,480 --> 00:06:22,672 It looks like a normal attack won't be enough to finish them off 22 00:06:24,079 --> 00:06:26,863 We need to find out their strategy 23 00:06:27,471 --> 00:06:31,696 Spit it out, Aile. Support me 24 00:06:32,495 --> 00:06:36,319 You're starting a brain dive? The feedback is intense 25 00:06:36,319 --> 00:06:40,271 I don't have time to tell Shin-chan 26 00:06:40,336 --> 00:06:41,903 I have no choice but to do it 27 00:07:00,687 --> 00:07:04,815 The feedback is incredible my brain is burning out 28 00:07:36,208 --> 00:07:40,783 Yui, any more hacking scenes are too dangerous. Return. 29 00:07:41,327 --> 00:07:43,600 Not yet, this is 30 00:07:55,600 --> 00:08:00,208 I used a machine gun, but I couldn't get their cooperation 31 00:08:00,208 --> 00:08:02,896 Cutting off the connection with the Koshien signal 32 00:08:23,088 --> 00:08:24,016 Ice cream! 33 00:08:29,615 --> 00:08:33,552 Adieu 34 00:08:44,879 --> 00:08:49,104 Biological observation. Let's move on to the next one, Ice 35 00:08:49,104 --> 00:08:52,864 Support ready. Roger that. 36 00:08:52,864 --> 00:08:56,528 We can definitely overcome this pinch. 37 00:20:40,655 --> 00:20:41,519 Huh! 38 00:21:05,519 --> 00:21:10,079 Ha ha ha 39 00:21:10,079 --> 00:21:13,104 Hmm 40 00:21:25,488 --> 00:21:30,064 Whoosh! Whoosh! Whoosh 41 00:21:42,384 --> 00:21:43,440 Hmm 42 00:21:46,928 --> 00:21:51,152 Aaaaaah 43 00:27:51,119 --> 00:27:52,336 I'm sure we can overcome this 44 01:35:05,456 --> 01:35:07,568 Kuroshia 45 01:35:25,551 --> 01:35:29,872 And that's a wrap! Yes 46 01:35:29,872 --> 01:35:33,264 Okay, hello 47 01:35:33,264 --> 01:35:37,615 Hello! Could I please have your name? 48 01:35:37,615 --> 01:35:42,047 Please, good morning 49 01:35:42,047 --> 01:35:45,680 Today feels different than usual 50 01:35:45,680 --> 01:35:48,271 That's a really amazing costume 51 01:35:48,271 --> 01:35:51,600 Yeah, it's cool. It's kind of like this 52 01:35:51,600 --> 01:35:54,623 Like a glossy texture 53 01:35:54,623 --> 01:35:58,127 Yes, what is it? It's kind of android-like 54 01:35:58,319 --> 01:36:01,072 Today, in Kanji 55 01:36:01,072 --> 01:36:05,167 Is it a role that isn't human? Oh, right 56 01:36:05,328 --> 01:36:08,176 What a nice view 57 01:36:08,176 --> 01:36:12,623 It's kind of similar to something from Angel's Beat, now that I think about it 58 01:36:12,623 --> 01:36:15,311 Yes, that's right 59 01:36:15,311 --> 01:36:19,216 I'm looking forward to it. Very much. It's a new role, after all 60 01:36:19,216 --> 01:36:21,471 Fact Roller 61 01:36:21,471 --> 01:36:25,328 I'm eager to see how I can portray a non-human character 62 01:36:25,328 --> 01:36:29,760 Please go ahead 63 01:36:29,760 --> 01:36:34,623 Like with Purple Saturn 64 01:36:34,623 --> 01:36:39,055 This character is a bit more subdued and cool 65 01:36:39,055 --> 01:36:41,007 I want to capture that human-like quality 66 01:36:41,007 --> 01:36:45,087 And to nail that coolness that's what I'm aiming for 67 01:36:45,087 --> 01:36:49,471 I'm saying all this while stretching, but 68 01:36:49,471 --> 01:36:50,112 Pao! 69 01:36:50,112 --> 01:36:54,511 Be careful not to get hurt, it's cold. How are you? I thought I might freeze to death that's what I was saying 70 01:36:54,511 --> 01:36:58,735 Please take care of yourself 71 01:36:58,735 --> 01:37:03,536 I'll do my best! 72 01:37:20,560 --> 01:37:23,952 I think I'll be okay today, it's getting really cold 73 01:37:25,935 --> 01:37:29,231 Oh, sorry, sorry 74 01:37:29,231 --> 01:37:32,127 As expected, my hand might fit in a little 75 01:37:32,127 --> 01:37:35,152 Maybe I should come a little closer from this side 76 01:37:36,079 --> 01:37:39,760 Is my hand in? Yeah, okay, ready, go! 77 01:37:45,104 --> 01:37:48,271 Tommyใƒผใƒผใƒผใƒผใƒผ 78 01:37:48,271 --> 01:37:53,199 That's right, that's right 79 01:37:55,823 --> 01:37:58,832 We'll build it up from this size, huh? 80 01:38:01,039 --> 01:38:02,032 Ah, I see 81 01:38:04,144 --> 01:38:06,511 Ha ha ha 82 01:38:15,055 --> 01:38:18,319 A good broad shoulder width. Maybe a little narrow 83 01:38:31,087 --> 01:38:34,416 Alright, let's take it from the top. Ready, go! 84 01:38:39,216 --> 01:38:40,975 That's unusual 85 01:38:48,368 --> 01:38:52,863 Did you figure it out? Figured it out, figured it out, figured it out 86 01:38:52,863 --> 01:38:55,663 We can do it! Is this the last one? 87 01:38:55,887 --> 01:39:00,720 Maybe we should have it right here 88 01:39:02,224 --> 01:39:04,496 Sorry to keep you waiting 89 01:39:05,136 --> 01:39:10,127 So it just happened to roll over and I overdid the attack, you know 90 01:39:20,047 --> 01:39:23,952 If you could just write it down once at this point 91 01:39:24,015 --> 01:39:28,431 Too much covering 92 01:39:30,384 --> 01:39:34,127 Huh? Like this? What should I do with my hands? Is it okay to hold it with my hands? 93 01:39:34,127 --> 01:39:38,064 Oh, I see 94 01:39:39,024 --> 01:39:42,927 Let go, and a perfect hit! 95 01:39:42,927 --> 01:39:47,055 Yuppie is hungry 96 01:39:47,055 --> 01:39:51,279 Thank you for your hard work 97 01:39:51,279 --> 01:39:55,119 That's weird, what was I thinking just now? 98 01:39:55,152 --> 01:39:56,912 Could you tell me a little bit about it 99 01:39:57,615 --> 01:40:01,648 I might have seen him too much 100 01:40:01,648 --> 01:40:05,615 Oh no, maybe the opposite? Maybe I yelled too much 101 01:40:05,615 --> 01:40:09,376 I was defeated I don't know 102 01:40:09,376 --> 01:40:11,471 My voice sounds a little weird 103 01:40:13,648 --> 01:40:16,832 I think those who have seen the full version will understand 104 01:40:16,832 --> 01:40:19,408 It's proof that I gave it my all 105 01:40:19,408 --> 01:40:24,015 Yeah, it was amazing, but it was also fun. I did my best 106 01:40:24,176 --> 01:40:29,072 Please tell us the highlights. The highlight is probably this kind of 107 01:40:29,072 --> 01:40:33,855 As I said earlier, it's a sci-fi vibe, you know? 108 01:40:33,855 --> 01:40:38,287 No, seriously, it was so cool, and I really like that cyber feel 109 01:40:38,287 --> 01:40:42,207 It was so much fun 110 01:40:42,207 --> 01:40:46,015 I definitely want everyone to enjoy it too 111 01:40:46,015 --> 01:40:50,479 What did you think of the costumes? They were amazing! The shine! 112 01:40:50,479 --> 01:40:53,423 It was so smooth and glossy 113 01:40:53,423 --> 01:40:57,391 I thought a lot of people would like it a lot 114 01:40:58,192 --> 01:41:02,511 Can you tell us about the difficulties you faced? The hardest part was 115 01:41:02,511 --> 01:41:06,079 I tripped and fell right in the morning 116 01:41:06,079 --> 01:41:10,448 Oh, my knee is really bad. It got covered in blood. 117 01:41:10,448 --> 01:41:13,152 Were they filming? Oh no, that's scary 118 01:41:13,152 --> 01:41:17,695 I got pretty badly injured and covered in blood 119 01:41:17,695 --> 01:41:19,583 that kind of pain 120 01:41:19,583 --> 01:41:22,768 shaking hands while fighting all day 121 01:41:23,760 --> 01:41:26,112 I kind of stopped worrying about it in the second half 122 01:41:26,112 --> 01:41:29,872 and there was some trouble in the midst of that 123 01:41:29,872 --> 01:41:32,720 These are Palanbe version pants 124 01:41:32,720 --> 01:41:37,231 It was actually interesting in a 'Is that it?' kind of way 125 01:41:37,264 --> 01:41:41,728 And also, the sword action! 126 01:41:41,728 --> 01:41:44,576 It was really more that way, so that side was 127 01:41:44,576 --> 01:41:49,072 It was difficult and I struggled quite a bit, but I hope it looks cool 128 01:41:49,072 --> 01:41:51,984 I think it's good 129 01:41:52,496 --> 01:41:55,439 Is there anything that was particularly difficult to do? 130 01:41:55,439 --> 01:41:59,760 No, it's impossible. But from now on, the shoulder action 131 01:42:01,423 --> 01:42:05,279 it ended up looking like a bat 132 01:42:05,279 --> 01:42:07,920 I wondered how to blow it cool 133 01:42:09,264 --> 01:42:11,376 I struggled quite a bit 134 01:42:11,376 --> 01:42:16,336 I realized once again that weapons are difficult 135 01:42:16,847 --> 01:42:21,072 If you were to do it, would you want to play the villain or the heroine? 136 01:42:25,328 --> 01:42:27,712 Ne-mun, I'm doing something now 137 01:42:27,712 --> 01:42:30,448 It's already gone around once, and there might not be a Giga-san anymore 138 01:42:30,448 --> 01:42:32,927 One of them died, so it's reversed 139 01:42:32,927 --> 01:42:36,800 I want something neutral, but not good versus evil 140 01:42:36,800 --> 01:42:40,735 I want to play a character who wavers, is there a work like that? 141 01:42:40,735 --> 01:42:44,992 Because it's white, people say it'll end badly 142 01:42:44,992 --> 01:42:49,136 I want to say a character who's neither, but I don't think there is one 143 01:42:49,136 --> 01:42:53,520 On the contrary, I get troubled, I get troubled about which side I want to do both 144 01:42:53,551 --> 01:42:56,992 No, is it a bad ending for the heroine? 145 01:42:56,992 --> 01:43:00,992 I feel like it's both, the opposite doesn't exist 146 01:43:00,992 --> 01:43:05,328 Looks like she's about to become a heroine from being evil 147 01:43:05,328 --> 01:43:09,119 If there's something like that, bad endings are being done, but definitely 148 01:43:09,119 --> 01:43:12,144 Does it not have any structure? Structure 149 01:43:13,007 --> 01:43:15,887 Amazing! 150 01:43:15,887 --> 01:43:20,479 I want to do interesting things in various ways 151 01:43:20,479 --> 01:43:24,560 Please send a message to those who watched this 152 01:43:25,104 --> 01:43:26,192 Teeeeeeeee 153 01:43:28,783 --> 01:43:33,264 I've finished a wonderful work, so for those who like SF-ish stuff 154 01:43:33,264 --> 01:43:35,952 And it's been a while since I've played a cool-type role 155 01:43:35,952 --> 01:43:40,560 I wanted to say a little more, some more difficult lines 156 01:43:41,231 --> 01:43:44,047 And things like that 157 01:43:44,047 --> 01:43:48,655 So it's a powerful character and a cool AI character 158 01:43:48,783 --> 01:43:53,680 Even so, I hope you enjoy it, and 159 01:43:53,680 --> 01:43:57,887 Thank you for your consideration of today's work 160 01:43:57,887 --> 01:44:00,688 You're not thinking straight, it's morning already 161 01:44:02,576 --> 01:44:03,920 Thank you very much. 12390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.