Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,736 --> 00:01:34,352
I can no longer hear Sayaka's performance, but
2
00:01:35,152 --> 00:01:38,944
I won't let anyone get infected until
3
00:01:38,944 --> 00:01:43,024
I can't die yet
4
00:01:43,855 --> 00:01:46,256
Wait for me in heaven
5
00:01:56,207 --> 00:01:59,215
If I can just complete this justice circuit
6
00:01:59,664 --> 00:02:04,144
Will this Cyborg lead us to peace?
7
00:02:06,447 --> 00:02:08,560
Almost finished
8
00:02:27,599 --> 00:02:31,759
Dr. Zenmioji, it's here.
9
00:02:31,759 --> 00:02:34,063
Hiding is useless
10
00:02:35,472 --> 00:02:39,888
There's something in the way. Please move it.
11
00:03:03,087 --> 00:03:06,575
I'm going to break down this door
12
00:03:12,144 --> 00:03:14,575
Damn it! They've come!
13
00:03:23,280 --> 00:03:27,663
If those cell clusters fall into their hands, this world is finished!
14
00:03:30,575 --> 00:03:33,840
I have no choice I have to destroy it
15
00:03:36,367 --> 00:03:39,439
I'm sorry. If I survive
16
00:03:39,759 --> 00:03:41,551
I will definitely, someday!
17
00:04:07,216 --> 00:04:10,864
Lord Zark, Zenmyoji has self-destructed
18
00:04:15,855 --> 00:04:18,255
I made him do it
19
00:04:18,255 --> 00:04:22,064
Humanoid cyborg, at your service
20
00:04:23,439 --> 00:04:27,279
It's probably been minced up
21
00:04:30,351 --> 00:04:32,208
Full family register
22
00:04:33,199 --> 00:04:37,615
He must still be escaping with the blueprints
23
00:04:38,319 --> 00:04:41,744
Search! Search for him!
24
00:04:42,064 --> 00:04:44,879
Understood, Professor Zark
25
00:04:47,247 --> 00:04:50,927
Zenmyoji is definitely still alive
26
00:04:50,927 --> 00:04:53,199
Let's go find him!
27
00:04:58,543 --> 00:05:03,375
Ditic
28
00:05:11,151 --> 00:05:14,704
Send the full family register to Alpha Sector
29
00:05:15,184 --> 00:05:16,911
He's hiding
30
00:05:18,639 --> 00:05:23,375
Immediately establish a search formation
31
00:05:30,576 --> 00:05:32,240
Understood
32
00:05:33,872 --> 00:05:38,064
Flag the full family register as a dangerous individual
33
00:05:38,639 --> 00:05:43,312
Capture him as quickly as possible
34
00:05:46,384 --> 00:05:48,367
Producer ZX7
35
00:05:51,439 --> 00:05:56,048
Keep a close watch on the full Meiji register now
36
00:06:34,384 --> 00:06:38,959
Ah, please contact me if you see this man
37
00:07:27,951 --> 00:07:31,343
It ends here
38
00:07:31,536 --> 00:07:35,408
We absolutely must escape from Professor Zark
39
00:07:35,983 --> 00:07:39,600
Until the regular circuit is completed
40
00:07:46,064 --> 00:07:49,519
I finally found you, Doctor Zeimindji
41
00:07:49,872 --> 00:07:53,136
You guys, catch him!
42
00:08:08,112 --> 00:08:11,279
Long time no see, Doctor Zeimindji
43
00:08:11,600 --> 00:08:15,487
Then, why don't you come with us quietly
44
00:08:15,487 --> 00:08:19,312
Shall we have you come with us? There's something!
45
00:08:19,312 --> 00:08:22,096
I won't lend you a hand anymore!
46
00:08:22,160 --> 00:08:24,495
These are the robots I made!
47
00:08:24,815 --> 00:08:27,408
I won't let you evil people use them!
48
00:08:29,327 --> 00:08:33,823
It seems you want to suffer, don't you?
49
00:08:33,823 --> 00:08:35,631
Let me give you a little pain
50
00:08:50,672 --> 00:08:51,535
Where are we going next!
51
00:08:55,152 --> 00:08:59,312
Where? Where's the origin? Where are you?
52
00:08:59,888 --> 00:09:01,039
That's outrageous!
53
00:09:18,255 --> 00:09:21,888
As long as I, the Zark Destruction Squad, exist
54
00:09:21,888 --> 00:09:24,432
I will never allow your evil deeds.
55
00:09:37,648 --> 00:09:41,823
Who is that guy? You guys
56
00:09:41,823 --> 00:09:43,279
Do it!
57
00:09:46,735 --> 00:09:51,471
Hah!
58
00:09:55,567 --> 00:09:57,231
What are you doing
59
00:10:01,264 --> 00:10:06,255
Mmm
60
00:10:07,567 --> 00:10:08,432
Let's do it!
61
00:10:09,360 --> 00:10:13,231
Quickly finish off that God's Claw!
62
00:10:16,015 --> 00:10:19,279
Gurgle, gurgle, gurgle
63
00:10:20,368 --> 00:10:23,183
Step! Step! Step!
64
00:10:25,711 --> 00:10:30,511
Ha ha ha ha
65
00:10:33,615 --> 00:10:34,543
Heh heh heh
66
00:10:46,384 --> 00:10:47,535
Murderous android
67
00:10:52,111 --> 00:10:53,936
That isn't necessary
68
00:11:33,744 --> 00:11:38,416
We'll meet again!
69
00:11:54,895 --> 00:11:58,591
Now, come at me. I'll be your opponent.
70
00:11:58,591 --> 00:12:00,687
Could it be that cyborg!
71
00:12:01,552 --> 00:12:05,375
Zenrio! Damn you! You guys!
72
00:12:05,375 --> 00:12:06,607
Attack!
73
00:12:29,871 --> 00:12:30,768
Ah
74
00:12:38,960 --> 00:12:39,888
Boing
75
00:12:44,655 --> 00:12:45,583
Shirley
76
00:12:57,711 --> 00:13:01,039
What are you doing? Hurry up and do it!
77
00:13:20,015 --> 00:13:22,384
Burn, Tenbinji!
78
00:13:30,576 --> 00:13:32,240
It's finished!
79
00:13:33,744 --> 00:13:36,272
Yes, Dr. Maebara
80
00:13:48,176 --> 00:13:49,903
Cyber Antona
81
00:13:51,631 --> 00:13:53,231
Was defeated
82
00:13:58,511 --> 00:14:00,576
Probably the full surname is
83
00:14:00,576 --> 00:14:04,687
It seems someone installed a justice circuit in that cyborg
84
00:14:13,072 --> 00:14:17,296
If things continue like this, it's a terrible future
85
00:14:17,296 --> 00:14:19,631
Alright, from him
86
00:14:19,855 --> 00:14:23,408
We'll steal the design schematics for the justice circuit
87
00:14:24,528 --> 00:14:26,255
Understood
88
00:14:26,672 --> 00:14:31,279
Our cyborg history's strongest psycho-guider
89
00:14:31,279 --> 00:14:33,648
Its completion is just around the corner
90
00:14:46,288 --> 00:14:48,207
Using that cellular component
91
00:14:48,207 --> 00:14:51,504
If we embed the devil Kyle into Mider
92
00:14:51,663 --> 00:14:55,024
He'll be in our hands
93
00:14:55,216 --> 00:14:59,855
The traitor, Zenmyo, what a pitiful person
94
00:15:00,720 --> 00:15:03,984
The cyborg she designed
95
00:15:04,432 --> 00:15:07,087
Will be the one to suffer
96
00:15:46,128 --> 00:15:50,543
As expected, the suction circuit remained unfinished
97
00:15:52,144 --> 00:15:56,639
An unstable serif idol brought Orie with her. What about you?
98
00:15:56,639 --> 00:15:59,183
Don't remove the demon cells
99
00:16:16,080 --> 00:16:20,432
It will still take time to complete the justice circuit
100
00:16:32,015 --> 00:16:35,759
Is there no other way? If
101
00:16:36,048 --> 00:16:40,207
Then dismantle me.
102
00:16:41,168 --> 00:16:45,135
There's only one way.
103
00:16:45,135 --> 00:16:48,591
It's too dangerous. What?
104
00:16:54,703 --> 00:16:57,488
We have no choice but to defeat Zark.
105
00:16:59,759 --> 00:17:04,336
I'll do it, but
106
00:17:06,256 --> 00:17:09,776
It's okay. I
107
00:17:10,223 --> 00:17:13,776
I won't lose to Zark's robots.
108
00:17:14,384 --> 00:17:15,759
As you wish.
109
00:17:39,887 --> 00:17:44,367
Sayaka, be careful. This area is now Zark's territory.
110
00:17:45,008 --> 00:17:46,607
Yes, Doctor.
111
00:18:09,968 --> 00:18:11,023
Oh!
112
00:18:18,000 --> 00:18:22,511
Ha ha ha ha
113
00:18:22,703 --> 00:18:26,096
Ha ha ha
114
00:18:27,183 --> 00:18:29,071
Ha!
115
00:18:56,208 --> 00:19:00,672
Miraiar, capture her for me!
116
00:19:00,672 --> 00:19:03,344
It's Aqua's android.
117
00:19:03,536 --> 00:19:08,304
Obey my orders. Obey!
118
00:19:10,415 --> 00:19:15,407
Professor Arkman Arkman
119
00:19:15,759 --> 00:19:20,096
It bursts out of Sayaka. The Incomplete Justice League.
120
00:19:20,096 --> 00:19:24,175
Trying to disrupt the worst reality movement
121
00:19:25,455 --> 00:19:30,031
If we lose this, it's the worst
122
00:19:30,127 --> 00:19:33,359
Become a demonic android
123
00:19:56,367 --> 00:20:01,039
Is the incomplete bio-circuit short-circuiting from the sound of Zark's flute?
124
00:20:30,640 --> 00:20:34,192
Come back to me
125
00:20:35,471 --> 00:20:38,031
You are Zarak's killing machine
126
00:26:13,008 --> 00:26:15,791
If this continues, Sayaka will be destroyed
127
00:27:24,559 --> 00:27:28,208
It's the future. Don't let it collapse.
128
00:27:28,463 --> 00:27:29,615
It's me!
129
00:27:46,064 --> 00:27:49,872
Is that alright?
130
00:27:59,119 --> 00:28:03,279
Mmm mmm
131
00:28:07,056 --> 00:28:10,928
Those cells could it be Doctor Tenmon?
132
00:28:11,279 --> 00:28:13,071
Demonic circuit
133
00:28:14,768 --> 00:28:18,127
I can't aim, Doctor
134
00:28:18,127 --> 00:28:20,271
You should escape while you still can
135
00:28:23,728 --> 00:28:27,344
Yay!
136
00:28:29,680 --> 00:28:30,511
Hah
137
00:28:36,624 --> 00:28:38,256
Mmm!
138
00:28:56,528 --> 00:28:58,544
Razma End isn't working
139
00:28:58,799 --> 00:29:01,680
Your body is a frivolous frog
140
00:29:02,127 --> 00:29:05,968
I have a complete devil circuit in my body
141
00:29:06,160 --> 00:29:09,680
Now, let's begin!
142
00:29:09,968 --> 00:29:14,192
Haa haa
143
00:29:14,223 --> 00:29:15,152
Come on!
144
00:29:22,352 --> 00:29:26,384
Who dares to let anyone witness my devil circuit?
145
00:29:26,511 --> 00:29:28,463
This can't continue as is
146
00:29:30,544 --> 00:29:35,248
To be continued
147
00:29:36,208 --> 00:29:40,528
You're the only one who makes it easy for me to come out
148
00:29:40,528 --> 00:29:41,231
wwww
149
00:29:50,928 --> 00:29:54,703
Action
150
00:30:07,215 --> 00:30:08,208
Original
151
00:31:05,968 --> 00:31:07,023
Thank you very much
152
00:31:13,903 --> 00:31:14,928
To be continued
153
00:31:24,847 --> 00:31:25,743
That's good!
154
00:31:28,976 --> 00:31:29,968
It's getting smaller now!
155
00:31:39,056 --> 00:31:40,240
Mm
156
00:34:29,456 --> 00:34:30,351
Carpenter Guild
157
00:34:36,367 --> 00:34:37,615
Leave it to me
158
00:34:41,871 --> 00:34:45,936
I'll join you too
159
00:35:20,592 --> 00:35:22,384
I need to buy some sweets
160
00:35:24,688 --> 00:35:25,744
Hehe
161
00:35:35,503 --> 00:35:37,903
This form is beautiful too
162
00:35:42,224 --> 00:35:44,623
Yukirin-chan
163
00:35:46,512 --> 00:35:47,407
Mm
164
00:35:51,599 --> 00:35:55,184
I am beautiful too
165
00:35:59,791 --> 00:36:04,559
I want to look at you even more
166
00:36:54,864 --> 00:36:55,791
Come on
167
00:36:57,840 --> 00:37:01,168
I want sweets
168
00:37:42,351 --> 00:37:43,215
Thank you very much
169
00:37:45,967 --> 00:37:47,920
Stay tuned!
170
00:38:35,472 --> 00:38:36,751
My name is
171
00:39:00,847 --> 00:39:01,903
Eh!?
172
00:39:06,543 --> 00:39:07,407
Errors are definitely happening
173
00:39:46,512 --> 00:39:50,831
Because I can keep rubbing endlessly
174
00:39:56,655 --> 00:39:57,487
Alisa-chan
175
00:40:02,416 --> 00:40:03,376
I'll make you lose it
176
00:40:31,056 --> 00:40:33,264
Let's pretend to keep going
177
00:40:44,079 --> 00:40:46,384
You're already making a puzzled face
178
00:40:49,007 --> 00:40:50,768
I won't do it
179
00:40:53,519 --> 00:40:58,320
I apologize for being so mean.
180
00:40:59,407 --> 00:41:02,496
Go on, speak your mind
181
00:41:02,496 --> 00:41:05,199
Let's continue this
182
00:41:12,976 --> 00:41:16,751
I'm sorry, Kimishin
183
00:41:50,096 --> 00:41:52,623
Stop it, right now
184
00:41:58,608 --> 00:41:59,503
What should we do?
185
00:42:51,536 --> 00:42:52,527
Bo-kki
186
00:42:59,760 --> 00:43:01,967
Are you not going to deny this?
187
00:43:07,760 --> 00:43:09,552
Shall I take a look?
188
00:44:03,440 --> 00:44:04,367
Tory
189
00:44:09,456 --> 00:44:12,367
I'll even touch you with these dirty hands.
190
00:44:55,503 --> 00:44:59,599
Hehe
191
00:45:03,856 --> 00:45:05,135
Seira-san!
192
00:46:11,023 --> 00:46:11,952
It's warm
193
00:46:27,856 --> 00:46:30,288
This body is telling me
194
00:46:31,632 --> 00:46:33,744
What is this?
195
00:46:52,559 --> 00:46:57,327
You should touch it and confirm.
196
00:47:13,744 --> 00:47:15,248
I'll just become obedient to myself.
197
00:47:20,655 --> 00:47:25,295
Eh, just not that
198
00:47:27,440 --> 00:47:29,168
No! No!
199
00:47:31,568 --> 00:47:33,039
What's the benefit?
200
00:52:37,456 --> 00:52:40,496
I'm always going to take it with me
201
00:53:13,423 --> 00:53:14,351
Now, let's go
202
00:53:23,664 --> 00:53:24,847
Fork
203
00:53:33,391 --> 00:53:34,864
Something dirty
204
00:53:37,007 --> 00:53:40,911
Will you savor it?
205
00:54:53,360 --> 00:54:54,224
Please, go ahead
206
00:55:39,856 --> 00:55:43,184
This work is quite amusing
207
00:56:31,056 --> 00:56:32,751
If you resist so much, it bothers me
208
01:00:57,264 --> 01:00:58,096
Oh Good morning
209
01:03:32,751 --> 01:03:33,615
Just once
210
01:06:28,655 --> 01:06:32,688
How long will you cling? How long will you cling?
211
01:06:33,807 --> 01:06:34,672
Hmmmm
212
01:09:57,359 --> 01:09:59,439
I'm glad you enjoyed it
213
01:10:01,840 --> 01:10:06,351
These two Riders are finished. If you'd like, we can leave it as is
214
01:10:06,351 --> 01:10:07,920
Let's dismantle it
215
01:10:26,351 --> 01:10:28,207
A bright future
216
01:10:28,944 --> 01:10:31,503
I'll dismantle you
217
01:10:31,695 --> 01:10:35,279
You're no longer needed. And
218
01:10:35,439 --> 01:10:37,904
It will mean you can stay here
219
01:10:38,832 --> 01:10:41,935
Dr. Zenmatsuji's efforts
were all for naught.
220
01:10:42,800 --> 01:10:46,927
It seems they were wasted.
221
01:10:48,207 --> 01:10:49,072
Hahahaha
222
01:11:02,287 --> 01:11:06,832
Android fighters, dismantle Miraina.
223
01:13:48,591 --> 01:13:52,688
This is the final touch, anticipating judgment
224
01:13:52,975 --> 01:13:56,304
Leave the rest to me.
225
01:14:00,336 --> 01:14:03,823
I entrust it to you. Tear her apart! Ha!
226
01:14:39,792 --> 01:14:43,568
Mirider Sayaka, I'll fix you.
227
01:14:53,359 --> 01:14:57,695
Psychogilder, from now on, you will
228
01:14:57,695 --> 01:15:01,423
Instill fear in humanity, and then
229
01:15:01,423 --> 01:15:03,984
Please Zark-sama.
230
01:15:04,688 --> 01:15:06,800
Oh, thank you very much
231
01:15:12,623 --> 01:15:15,087
What is it? What is this lie?
232
01:15:18,671 --> 01:15:19,792
Over there!
233
01:15:29,488 --> 01:15:30,703
I won't let you lie
234
01:15:43,823 --> 01:15:48,159
That relentless guy! Damn it! You guys!
235
01:15:48,159 --> 01:15:49,551
Attack!
236
01:15:59,184 --> 01:16:03,600
Ugh Aaaaaaaah!
237
01:16:22,511 --> 01:16:27,039
Hahahaha
238
01:16:27,039 --> 01:16:28,912
What?
239
01:16:42,448 --> 01:16:46,912
What incredible power Those kinds of people are incomplete
240
01:16:46,912 --> 01:16:49,391
Razmendo shouldn't work on you!
241
01:16:51,952 --> 01:16:53,680
Still, take it.
242
01:17:38,543 --> 01:17:42,224
I won't allow it. Prepare yourself.
243
01:17:48,975 --> 01:17:50,863
It seems I've lost
244
01:17:53,423 --> 01:17:55,408
Ha ha ha!
245
01:18:16,463 --> 01:18:19,423
So be it. With this.
246
01:18:19,423 --> 01:18:23,376
I can complete your incomplete justice circuit, make it perfect.
247
01:18:23,952 --> 01:18:27,376
No more struggling between good and evil.
248
01:18:28,047 --> 01:18:30,032
No more suffering.
249
01:18:32,144 --> 01:18:36,271
I'm alright remaining incomplete
250
01:18:38,319 --> 01:18:40,623
Huh? Why?
251
01:18:42,416 --> 01:18:45,376
Because I'm incomplete
252
01:18:45,376 --> 01:18:47,600
I can still struggle like a human
253
01:18:47,855 --> 01:18:52,479
I can understand people's hearts. If I become complete
254
01:18:52,479 --> 01:18:54,319
I'll just become a machine
255
01:18:57,648 --> 01:18:59,024
The scabbard
256
01:19:00,847 --> 01:19:03,728
Doctor, I'm leaving.
257
01:19:03,823 --> 01:19:06,960
To where people need my help
258
01:20:05,456 --> 01:20:06,416
Bye-bye
259
01:20:09,648 --> 01:20:11,311
Go! Go! Go!
260
01:20:12,752 --> 01:20:15,728
Blue plasma
261
01:20:15,728 --> 01:20:18,127
Cover your body with it
262
01:20:19,536 --> 01:20:24,271
The next heroine is Mirai
263
01:20:25,967 --> 01:20:29,311
Become the wind that destroys evil
264
01:20:29,311 --> 01:20:33,264
Iron arms dance, it's Mirai
265
01:20:57,391 --> 01:21:00,079
Go! Come on!
266
01:21:10,735 --> 01:21:12,623
The iron of the bridge
267
01:21:58,960 --> 01:22:02,000
Throw your future forward, Let's Man
268
01:22:47,600 --> 01:22:52,047
Everyone, how did you enjoy the main story?
269
01:22:52,047 --> 01:22:55,967
Since you all enjoyed it this time too, everyone
270
01:22:55,967 --> 01:23:00,079
Please!
271
01:23:01,680 --> 01:23:05,568
Blue plasma, body
272
01:23:05,568 --> 01:23:06,895
Cool!
273
01:23:09,520 --> 01:23:13,359
Oh, amazing!
274
01:23:14,351 --> 01:23:17,104
Thank you.
275
01:23:21,199 --> 01:23:24,047
I was singing a song like this without realizing it
276
01:23:24,047 --> 01:23:28,623
Camera! Camera!
277
01:23:28,655 --> 01:23:32,768
Hahahaha
278
01:23:32,768 --> 01:23:34,064
Happy Chris!
279
01:23:38,384 --> 01:23:41,536
There are two monsters here. And the doctor is a little further away
280
01:23:41,536 --> 01:23:45,152
I was told in a low voice to hurry up
281
01:23:45,152 --> 01:23:48,847
Let me just press on your stomach a little
282
01:23:48,847 --> 01:23:51,984
Uuuuuuuuu
283
01:24:03,952 --> 01:24:04,944
It's not there
284
01:24:12,496 --> 01:24:14,703
It sticks! Because I'm not human
285
01:24:19,568 --> 01:24:24,015
Thank you for your hard work. I've been waiting for a bit
286
01:24:24,015 --> 01:24:27,568
It's hard to understand
287
01:24:28,399 --> 01:24:31,536
It's a transformation, yes! It's a transformation
288
01:24:32,399 --> 01:24:36,735
K: "All set!" M: "All set!"
289
01:24:36,735 --> 01:24:40,847
It's a wonderful outfit
290
01:24:40,847 --> 01:24:44,847
I can't see your face anymore
291
01:24:44,847 --> 01:24:47,792
It's going to end badly though
292
01:24:47,952 --> 01:24:51,087
MAMENYAN, I'm going to do my best
293
01:24:51,087 --> 01:24:55,376
Please treat me well
294
01:24:55,376 --> 01:25:00,112
Okay, I'll put on the mask
295
01:25:15,024 --> 01:25:15,887
That's what happened
296
01:25:21,296 --> 01:25:22,703
Completion phrase
297
01:25:24,079 --> 01:25:27,423
I can't see, I can't see
298
01:25:27,423 --> 01:25:29,456
This is a problem, but I'll do my best
299
01:25:31,536 --> 01:25:32,912
Please move
300
01:26:08,079 --> 01:26:12,448
Yes, that's right
301
01:26:12,448 --> 01:26:14,703
You went the wrong way
302
01:26:29,423 --> 01:26:31,792
So, shall we go? Yes.
303
01:26:52,431 --> 01:26:53,615
Yes, that's good. OK!
304
01:27:05,840 --> 01:27:10,064
I'm panicking. Back there
305
01:27:10,064 --> 01:27:14,127
Hurry! Hurry! We need to see it quickly!
306
01:27:14,927 --> 01:27:17,967
I won't lose. Kakus should also escape now.
307
01:27:20,047 --> 01:27:22,064
You should escape while you still can
308
01:27:44,847 --> 01:27:46,256
Here's a hint
309
01:28:16,271 --> 01:28:18,000
What are you thinking?
310
01:28:48,847 --> 01:28:50,768
Please face forward
311
01:30:06,927 --> 01:30:08,688
Its eyes are glowing
312
01:30:10,703 --> 01:30:12,752
It's tough, but please try a little more
313
01:30:18,224 --> 01:30:22,832
Can you see it? No, I can't
314
01:30:23,087 --> 01:30:26,800
Yes, OK. Yes, thank you. Let's do it.
315
01:30:27,887 --> 01:30:30,064
I received that from yesterday, yes.
316
01:30:33,712 --> 01:30:34,832
It's a memory
317
01:30:36,688 --> 01:30:41,024
That's nice
318
01:30:41,024 --> 01:30:41,872
See you later!
319
01:31:32,528 --> 01:31:33,423
It's finished
320
01:31:36,496 --> 01:31:39,152
With all sorts of settings and
321
01:31:40,047 --> 01:31:44,655
We've done a lot of action and everything, so please enjoy it and watch it over and over again!
322
01:31:44,655 --> 01:31:46,608
Please watch it. Thank you.
323
01:31:50,000 --> 01:31:53,136
I was thinking about my feet
324
01:32:01,039 --> 01:32:02,703
Yes, thank you for your hard work.
325
01:32:03,119 --> 01:32:06,576
Please tell me your impressions of today.
326
01:32:08,880 --> 01:32:12,752
Even though we've been doing this for so long
327
01:32:12,752 --> 01:32:16,496
I feel like there are still a lot of things I'm new to.
328
01:32:16,496 --> 01:32:19,631
What about 2015?
329
01:32:19,728 --> 01:32:23,984
I want to challenge myself with even more things.
330
01:32:24,463 --> 01:32:28,144
I worked hard today, and it's been a long time since
331
01:32:28,144 --> 01:32:30,543
It took me until 5 a.m. today.
332
01:32:30,543 --> 01:32:34,960
I'm really sorry. But I think we've made another great work
333
01:32:34,960 --> 01:32:39,920
I really think it's a very interesting work, so please consider me for future appearances. Thank you.
334
01:32:40,047 --> 01:32:42,543
Ah, the props are coming out
335
01:32:43,087 --> 01:32:45,743
Thank you very much!
21903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.