Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,958 --> 00:00:25,124
Why be single?
2
00:00:25,208 --> 00:00:27,583
True love is
3
00:00:27,666 --> 00:00:33,499
Having someone to hug and kiss
4
00:00:34,083 --> 00:00:38,249
Someone to take care of
5
00:00:38,333 --> 00:00:40,624
Someone to have kids with
6
00:00:40,708 --> 00:00:43,916
That's true love
7
00:00:50,998 --> 00:00:52,248
Hey! It's seven o'clock already.
8
00:00:52,832 --> 00:00:54,248
{\an8}By the time we get there,
9
00:00:54,332 --> 00:00:56,332
{\an8}they'd have already gotten
everything done.
10
00:00:56,415 --> 00:00:59,957
{\an8}Ask Toh what else I have to help prepare.
11
00:01:02,040 --> 00:01:03,207
{\an8}Well, you'll arrive before me.
12
00:01:04,332 --> 00:01:06,165
{\an8}The reception is at the hotel
in the evening.
13
00:01:07,665 --> 00:01:09,040
{\an8}The Chinese ceremony is in the morning.
14
00:01:10,373 --> 00:01:11,457
{\an8}Yes, everything's set.
15
00:01:13,873 --> 00:01:14,790
{\an8}Yes.
16
00:01:17,540 --> 00:01:19,873
{\an8}What? Do I have to do that too?
17
00:01:21,582 --> 00:01:28,540
{\an8}ATTN: MR. CHATRI TRAIRAT
18
00:01:31,832 --> 00:01:33,915
{\an8}We all figured he was gay.
19
00:01:33,998 --> 00:01:36,248
{\an8}Who'd have thought
he would be the first to marry?
20
00:01:36,332 --> 00:01:37,831
{\an8}So this is the groom?
21
00:01:37,914 --> 00:01:38,956
{\an8}Yes.
22
00:01:39,039 --> 00:01:40,372
{\an8}When will be your turn to tie the knot?
23
00:01:41,414 --> 00:01:42,872
{\an8}I'm still looking.
24
00:01:42,956 --> 00:01:46,081
{\an8}But she'll have to be as pretty as you.
25
00:01:46,997 --> 00:01:48,664
{\an8}Do you want to play with fire?
26
00:01:48,747 --> 00:01:50,122
{\an8}You know nothing, Chatri.
27
00:01:50,747 --> 00:01:52,122
{\an8}- Just a moment, please.
- Sure.
28
00:02:02,331 --> 00:02:03,331
{\an8}Hello?
29
00:02:04,122 --> 00:02:04,956
{\an8}Yes.
30
00:02:05,497 --> 00:02:07,122
{\an8}I'm at the tailor's.
31
00:02:08,831 --> 00:02:11,372
{\an8}Well, I've got to look good
at your wedding.
32
00:02:14,206 --> 00:02:17,456
Who knows?
I might meet my future wife there.
33
00:02:18,622 --> 00:02:20,956
Where are you? I'm on my way.
34
00:02:22,497 --> 00:02:23,747
What the heck?
35
00:02:24,831 --> 00:02:26,539
I'm getting on the expressway.
36
00:02:26,622 --> 00:02:27,663
I'll be there shortly.
37
00:02:29,121 --> 00:02:30,330
It's the weekend, dude!
38
00:02:30,913 --> 00:02:33,038
You won't work anyway.
39
00:02:35,205 --> 00:02:36,288
Well, just finish it up!
40
00:02:39,205 --> 00:02:41,871
Hey, it's your friend's wedding!
41
00:02:42,496 --> 00:02:44,038
Yong has come all the way
up from the south, you know.
42
00:02:45,996 --> 00:02:48,955
Whatever. It's up to you.
43
00:02:50,330 --> 00:02:52,538
No, I won't. You tell him yourself!
44
00:03:04,205 --> 00:03:05,038
Can I call you back?
45
00:03:05,121 --> 00:03:06,205
My hand's not free. I'm pissing.
46
00:03:08,663 --> 00:03:10,288
It's you, Mom.
47
00:03:11,663 --> 00:03:13,663
I can't come home this weekend.
48
00:03:14,580 --> 00:03:16,246
I've got to go to Nakhon Sawan.
49
00:03:18,704 --> 00:03:19,662
Why? What's up?
50
00:03:24,412 --> 00:03:25,829
Noi-Nah?
51
00:03:26,787 --> 00:03:27,829
Yes, I remember her.
52
00:03:34,370 --> 00:03:35,579
Tomorrow?
53
00:03:38,620 --> 00:03:39,954
I can't make it, Mom.
54
00:03:40,662 --> 00:03:43,287
I'm going to another wedding.
55
00:03:48,954 --> 00:03:49,995
Are you going?
56
00:03:58,412 --> 00:03:59,370
Mom.
57
00:04:00,329 --> 00:04:01,662
You have to make it, okay?
58
00:04:03,412 --> 00:04:05,204
Give my best to Noi-Nah.
59
00:04:08,119 --> 00:04:09,286
Okay, Mom. Bye.
60
00:04:28,786 --> 00:04:31,994
Our past memories are never truly gone.
61
00:04:32,953 --> 00:04:35,494
They might have been tucked away somewhere
62
00:04:35,578 --> 00:04:37,369
in the drawers of our memory.
63
00:04:38,661 --> 00:04:40,453
If we don't dig into our drawers,
64
00:04:40,536 --> 00:04:43,369
we won't realize they are still there.
65
00:04:43,994 --> 00:04:45,369
- It's complicated.
- Exactly.
66
00:04:45,453 --> 00:04:48,244
I feel comfortable with her.
No stress over other issues.
67
00:04:48,328 --> 00:04:50,911
Don't worry about what they'd think of me.
68
00:04:50,994 --> 00:04:53,703
-For example, if I had a new boyfriend
-Yes.
69
00:04:53,786 --> 00:04:56,619
then I needed to have lunch
or dinner with...
70
00:04:56,703 --> 00:04:58,910
No need to use your hand
to do the digging.
71
00:04:59,493 --> 00:05:01,952
All it takes is just a song from that era
72
00:05:02,035 --> 00:05:05,993
and the memories come flooding back.
73
00:05:25,702 --> 00:05:28,660
Knock, knock, knock! Open the door
74
00:05:28,743 --> 00:05:31,493
See who's knocking at your door
75
00:05:31,577 --> 00:05:34,577
I'm already doing all right
76
00:05:34,660 --> 00:05:38,410
Who's coming to open the door to my heart?
77
00:05:42,160 --> 00:05:43,368
Jeab!
78
00:05:43,452 --> 00:05:44,785
Knock, knock, knock! Open the door
79
00:05:44,868 --> 00:05:45,785
Jeab!
80
00:05:45,868 --> 00:05:48,576
Then I see that it's you
81
00:05:48,659 --> 00:05:51,326
How have you been?
82
00:05:51,409 --> 00:05:53,701
- Jeab! Wake up!
- So I open the door
83
00:05:53,784 --> 00:05:54,826
For you to come in
84
00:05:54,909 --> 00:05:58,951
- Wake up!
- Keep open if you want to stay
85
00:06:00,784 --> 00:06:02,576
I'll say yes
86
00:06:02,659 --> 00:06:05,951
{\an8}- Wake up!
- If you don't change your mind
87
00:06:06,992 --> 00:06:12,534
Welcome you to the door of my heart
88
00:06:12,617 --> 00:06:16,659
Jeab! Wake up! Time to get up.
89
00:06:16,742 --> 00:06:19,909
- Jeab! Wake up!
- Knock, knock, knock! Open the door
90
00:06:19,992 --> 00:06:22,617
Open to see who's there
91
00:06:22,701 --> 00:06:25,534
Why oh why, why does she
92
00:06:25,617 --> 00:06:28,992
Has to take you away and marry you
93
00:06:34,117 --> 00:06:37,658
Lock, lock, lock! Close the door
94
00:06:37,741 --> 00:06:38,741
- Take that!
- I want no one
95
00:06:38,825 --> 00:06:39,991
Anymore
96
00:06:40,075 --> 00:06:41,575
- Get up.
- Don't want to see
97
00:06:41,658 --> 00:06:44,158
- Go take a bath.
- The heartless man, so I turn in
98
00:06:44,241 --> 00:06:45,200
- Go!
- And lock the door
99
00:06:45,283 --> 00:06:47,116
Her name was Noi-Nah.
100
00:06:47,200 --> 00:06:49,408
- We've been friends since birth.
- Our friends will leave...
101
00:06:49,491 --> 00:06:51,908
- Noi-Nah. Come here.
- Come now.
102
00:06:51,991 --> 00:06:53,658
- Come to me.
- Come and play together.
103
00:06:53,741 --> 00:06:55,325
Come say hi to Jeab.
104
00:06:55,408 --> 00:06:58,158
- Come here, Noi-Nah.
- She's coming.
105
00:06:58,241 --> 00:07:00,325
We were born around the same time.
106
00:07:00,408 --> 00:07:01,700
But it happened that
107
00:07:01,783 --> 00:07:03,283
she was born in the Year of the Tiger.
108
00:07:03,366 --> 00:07:05,075
Me, the Year of the Rabbit.
109
00:07:10,450 --> 00:07:13,075
We lived in an area
known as Chinese temple.
110
00:07:13,158 --> 00:07:15,491
There weren't many boys around
like the market area.
111
00:07:16,241 --> 00:07:18,950
Noi-Nah was the only girl my age.
112
00:07:20,158 --> 00:07:21,908
But she was bigger than me.
113
00:07:21,991 --> 00:07:25,575
Would you care to have dinner with me?
114
00:07:25,658 --> 00:07:27,240
-Whatever she wanted to play,
-Why, yes!
115
00:07:27,324 --> 00:07:28,990
- I had to yield.
- Where should we go?
116
00:07:29,074 --> 00:07:31,615
- Otherwise, I'd have nobody to play with.
- At my palace, of course.
117
00:07:31,699 --> 00:07:33,324
Let me freshen up first.
118
00:07:33,407 --> 00:07:34,907
I'll wait here.
119
00:07:34,990 --> 00:07:36,365
No peeking!
120
00:07:37,282 --> 00:07:39,407
Who'd want to peek at you?
121
00:07:41,532 --> 00:07:44,740
- She was good at everything.
- One, two, three,
122
00:07:44,824 --> 00:07:47,657
- Like jumpsies. Nobody could beat her.
- four, five, six, seven,
123
00:07:47,740 --> 00:07:49,824
eight, nine, ten.
124
00:07:49,907 --> 00:07:53,365
She was known
as the Queen of the Jumpsies.
125
00:08:03,907 --> 00:08:05,615
All right. It's done.
126
00:08:05,699 --> 00:08:07,407
CHARN KAESA
127
00:08:08,074 --> 00:08:09,824
My house was a barber's shop.
128
00:08:10,407 --> 00:08:12,990
My dad had been a barber for ten years.
129
00:08:14,240 --> 00:08:16,032
At least half the men around the market,
130
00:08:16,115 --> 00:08:17,448
young and old,
131
00:08:17,531 --> 00:08:20,114
- Next!
- had their hair cut by my dad.
132
00:08:20,739 --> 00:08:22,031
SAMAI BARBER
133
00:08:23,739 --> 00:08:26,031
- Noi-Nah's house was a barber's shop too.
- Mom!
134
00:08:26,114 --> 00:08:29,281
I'm hungry. Is there anything to eat?
135
00:08:29,364 --> 00:08:32,281
You're always hungry after play. Come on.
136
00:08:33,114 --> 00:08:34,073
It's done.
137
00:08:35,031 --> 00:08:39,573
Noi-Nah's dad used to be an artist.
138
00:08:40,448 --> 00:08:42,406
The other half of the market
139
00:08:42,948 --> 00:08:44,781
got their hair cut by him.
140
00:08:44,864 --> 00:08:45,823
Next.
141
00:08:49,281 --> 00:08:52,906
My dad had his own cutting style.
142
00:08:52,989 --> 00:08:55,989
He used a comb and hair clipper.
143
00:08:58,073 --> 00:09:00,989
Noi-Nah's dad
took a more artistic approach.
144
00:09:01,781 --> 00:09:04,864
He needed time to contemplate.
145
00:09:09,697 --> 00:09:12,405
He used a comb and scissors.
146
00:09:14,613 --> 00:09:15,988
It's done.
147
00:09:22,113 --> 00:09:22,988
Wait!
148
00:09:28,905 --> 00:09:29,780
Now you're done.
149
00:09:30,363 --> 00:09:31,405
Next.
150
00:09:32,988 --> 00:09:35,405
Even though they had
different cutting styles...
151
00:09:35,488 --> 00:09:37,072
- One Coke, please.
- All right.
152
00:09:38,072 --> 00:09:39,197
Next.
153
00:09:39,280 --> 00:09:41,405
I didn't see any difference.
154
00:09:41,488 --> 00:09:43,155
- One Pepsi, please.
- Okay.
155
00:09:44,488 --> 00:09:45,697
The funny thing was
156
00:09:45,780 --> 00:09:47,572
their barber's shops
157
00:09:47,655 --> 00:09:49,697
{\an8}were only two doors apart.
158
00:09:50,405 --> 00:09:52,697
{\an8}So our dads weren't friends.
159
00:09:53,280 --> 00:09:54,947
{\an8}They were always fighting
160
00:09:55,613 --> 00:09:57,279
{\an8}over who was the better barber.
161
00:09:58,029 --> 00:10:00,154
Hey Charn, give me a haircut.
162
00:10:01,071 --> 00:10:02,446
It's grown so quickly.
163
00:10:04,154 --> 00:10:05,696
Didn't you...
164
00:10:06,862 --> 00:10:09,862
get your hair cut over there last time?
165
00:10:11,696 --> 00:10:15,737
I don't like working
in the shadow of someone else.
166
00:10:16,446 --> 00:10:19,737
My dad would get upset
167
00:10:20,321 --> 00:10:22,196
if his customers went over
to Noi-Nah's dad.
168
00:10:23,279 --> 00:10:25,404
Noi-Nah's dad was the same.
169
00:10:25,487 --> 00:10:26,404
Samai.
170
00:10:27,321 --> 00:10:28,279
The usual, please.
171
00:10:28,904 --> 00:10:30,154
A bit less off the back.
172
00:10:30,946 --> 00:10:32,529
Sorry, I'm not in the mood today.
173
00:10:34,404 --> 00:10:37,237
My mom used to tell my dad off,
174
00:10:37,321 --> 00:10:40,071
"They were cutting hair, not throats.
175
00:10:40,154 --> 00:10:42,404
Hair would grow back,
and they'd need it cut again.
176
00:10:42,487 --> 00:10:43,821
Why argue?"
177
00:10:44,862 --> 00:10:47,070
{\an8}GONE TO GET A HAIRCUT. BACK AT 4 P.M.
178
00:10:47,653 --> 00:10:48,945
Rickshaw!
179
00:10:52,903 --> 00:10:56,195
- Take me into town.
- Although our dads weren't friends,
180
00:10:57,611 --> 00:11:00,403
our moms were very close.
181
00:11:01,570 --> 00:11:04,153
What's up? You look tired.
182
00:11:05,486 --> 00:11:09,820
It's my husband.
I didn't sleep a wink last night.
183
00:11:09,903 --> 00:11:11,111
What?
184
00:11:11,195 --> 00:11:14,361
Jeab has already grown up. Is he still?
185
00:11:15,570 --> 00:11:20,236
Harder than ever! He kept me up all night.
186
00:11:30,028 --> 00:11:32,528
Everyone said my mom was kind-hearted.
187
00:11:32,611 --> 00:11:35,610
Jeab! The water is for showering,
not for playing!
188
00:11:35,694 --> 00:11:37,485
But why was she such a nag to her son?
189
00:11:37,569 --> 00:11:39,235
Go take a shower already! Take that!
190
00:11:39,319 --> 00:11:41,652
You said I'm fussy when I complain.
191
00:11:41,735 --> 00:11:44,569
- She was always complaining.
- If I didn't, then you wouldn't clean up.
192
00:11:45,902 --> 00:11:47,360
About everything.
193
00:11:47,444 --> 00:11:50,777
And about anything.
194
00:11:50,860 --> 00:11:52,152
Where are you off to?
195
00:11:52,235 --> 00:11:53,819
I'm going to play with Noi-Nah.
196
00:11:54,527 --> 00:11:58,069
The park's just there. Why don't you walk?
197
00:11:58,860 --> 00:12:01,610
And don't cross the road
to the market side.
198
00:12:02,152 --> 00:12:03,860
There are a lot of cars.
199
00:12:03,944 --> 00:12:06,819
Just last week,
Daeng's nephew was hit by a car.
200
00:12:08,319 --> 00:12:09,777
Are you listening?
201
00:12:10,277 --> 00:12:12,902
If you get hurt,
I'll belt the living daylights out of you!
202
00:12:12,985 --> 00:12:16,527
He's just like his dad. Every time.
203
00:12:16,610 --> 00:12:18,444
You guys never listen to me.
204
00:12:20,860 --> 00:12:24,819
I'd never crossed the road to
the market side by myself.
205
00:12:25,360 --> 00:12:26,859
But that day
206
00:12:26,943 --> 00:12:30,026
the more my mom forbade me,
the more I wanted to go.
207
00:12:40,276 --> 00:12:41,568
No! An accident!
208
00:12:41,651 --> 00:12:44,776
- A kid has been hit!
- Let's go help! Quick!
209
00:12:44,859 --> 00:12:46,109
- He has been hit!
- Hurry!
210
00:12:50,109 --> 00:12:53,859
After that incident,
I was too afraid to cross the road.
211
00:12:55,859 --> 00:12:56,734
Jeab.
212
00:12:57,901 --> 00:13:00,484
Juk has got a new toy.
213
00:13:00,568 --> 00:13:02,901
Tomorrow, we can play with it
after school.
214
00:13:02,984 --> 00:13:04,693
Juk's bought it already?
215
00:13:04,776 --> 00:13:05,609
Yes.
216
00:13:05,693 --> 00:13:06,651
How many?
217
00:13:06,734 --> 00:13:08,859
We'll see it tomorrow.
218
00:13:10,568 --> 00:13:13,109
Mom! Open the door!
219
00:13:15,068 --> 00:13:15,900
See you.
220
00:13:16,650 --> 00:13:17,483
Bye.
221
00:13:25,067 --> 00:13:26,275
Every time I came home late,
222
00:13:27,900 --> 00:13:29,942
my mom would be waiting...
223
00:13:30,900 --> 00:13:32,692
You're late!
224
00:13:32,775 --> 00:13:34,192
- ...with a cane in hand.
- Late again!
225
00:13:34,275 --> 00:13:35,733
Take that!
226
00:13:36,275 --> 00:13:37,108
Why?
227
00:13:37,692 --> 00:13:38,817
Why are you being like this?
228
00:13:38,900 --> 00:13:41,025
-I used to wonder
-I will hit you until the cane breaks.
229
00:13:41,108 --> 00:13:42,233
why she'd hit me
230
00:13:42,317 --> 00:13:43,858
for such a small thing.
231
00:13:43,942 --> 00:13:44,942
Jeab!
232
00:13:45,692 --> 00:13:46,983
Jeab!
233
00:13:48,275 --> 00:13:51,525
Jeab, wake up!
How long are you going to sleep for?
234
00:13:53,942 --> 00:13:55,608
The school bus is here!
235
00:14:01,108 --> 00:14:01,942
Jeab!
236
00:14:04,608 --> 00:14:05,774
I'm going.
237
00:14:34,024 --> 00:14:34,899
Jeab!
238
00:14:35,566 --> 00:14:36,982
Are you still asleep?
239
00:14:37,066 --> 00:14:38,816
Are you planning to wake up
after the school finishes?
240
00:14:56,398 --> 00:14:58,898
Dad! Come on, we won't make it!
241
00:17:06,354 --> 00:17:08,646
Hey! Do you only pay half the fare?
242
00:17:08,729 --> 00:17:11,021
Is that why you get on halfway?
243
00:17:12,604 --> 00:17:16,688
- It was a 10 km bus ride to our school.
- You're late again, Jeab.
244
00:17:16,771 --> 00:17:18,771
Most kids lived closer than that.
245
00:17:19,479 --> 00:17:20,896
So I didn't have many friends.
246
00:17:21,854 --> 00:17:24,645
Hey! Let's play rubber bands today.
247
00:17:24,728 --> 00:17:27,687
- I got heaps of them!
- Cool!
248
00:17:27,770 --> 00:17:29,020
Who wants to play with me,
249
00:17:29,103 --> 00:17:30,187
let's meet at the usual place.
250
00:17:31,728 --> 00:17:32,687
Yesterday
251
00:17:33,395 --> 00:17:36,395
I beat this Grade 6 kid!
252
00:17:36,478 --> 00:17:37,978
The one I was familiar with was Jack,
253
00:17:38,062 --> 00:17:39,228
who lived in the market area.
254
00:17:39,312 --> 00:17:42,312
I won all his rubber bands from him!
255
00:17:42,395 --> 00:17:43,562
{\an8}- "First day of school...
- "First day of school...
256
00:17:43,645 --> 00:17:46,812
{\an8}- When I was in Grade 2...
- The weather is nice...
257
00:17:46,895 --> 00:17:47,937
{\an8}- Tilapia fish...
- Tilapia fish...
258
00:17:48,020 --> 00:17:49,895
{\an8}- Jack was in Grade 4.
- A delicious...
259
00:17:49,978 --> 00:17:51,478
{\an8}- From Mana...
- From Mana...
260
00:17:51,562 --> 00:17:53,312
{\an8}- When I was in Grade 3...
- Manee, Piti...
261
00:17:53,395 --> 00:17:54,770
{\an8}- Tilapia fish.
- Tilapia fish.
262
00:17:54,853 --> 00:17:57,270
{\an8}- Jack was still in Grade 4.
- A delicious dish...
263
00:17:57,353 --> 00:17:58,853
{\an8}- Tilapia fish.
- Tilapia fish.
264
00:17:58,937 --> 00:18:03,437
{\an8}- Now we're in the same grade.
- A delicious dish.
265
00:18:03,520 --> 00:18:06,520
{\an8}- We usually eat."
- We usually eat."
266
00:18:13,645 --> 00:18:15,686
He never stopped eating.
267
00:18:20,936 --> 00:18:22,186
He was the biggest,
268
00:18:22,269 --> 00:18:24,102
so he was the leader of the gang.
269
00:18:25,436 --> 00:18:27,352
You're the best, Jack!
270
00:18:27,436 --> 00:18:28,394
- That's Prik.
- So cool!
271
00:18:29,186 --> 00:18:30,602
We were in the same class.
272
00:18:42,602 --> 00:18:45,519
He was Jack's best friend.
273
00:18:51,061 --> 00:18:53,352
Prik wanted to be a singer.
274
00:18:53,436 --> 00:18:55,644
He knew the words to every song.
275
00:19:09,976 --> 00:19:11,101
Jack!
276
00:19:11,185 --> 00:19:13,643
I'd say you're ready to beat Grade 7 kids.
277
00:19:13,726 --> 00:19:14,726
Right?
278
00:19:14,810 --> 00:19:16,268
This is Manote.
279
00:19:16,351 --> 00:19:17,393
He was in Grade 3.
280
00:19:18,268 --> 00:19:19,601
He was good at schoolwork,
281
00:19:20,185 --> 00:19:21,601
good at sports,
282
00:19:22,226 --> 00:19:24,351
- but he's not good at expressing himself.
- Good job, Manote!
283
00:19:31,435 --> 00:19:32,726
{\an8}That's Dtee.
284
00:19:33,476 --> 00:19:35,518
He has been cute ever since he was a baby.
285
00:19:35,601 --> 00:19:36,851
Gosh, chubby cheeks.
286
00:19:36,935 --> 00:19:39,476
I want to squeeze you!
287
00:19:40,310 --> 00:19:42,101
His dad owned the ice works.
288
00:19:42,185 --> 00:19:43,560
He had to help him every day.
289
00:19:48,060 --> 00:19:49,393
Get a move on!
290
00:19:53,809 --> 00:19:55,475
And this little guy is Boy.
291
00:19:55,559 --> 00:19:58,392
Hey, fatso! Give it back!
292
00:20:00,975 --> 00:20:02,184
Hey, fatso!
293
00:20:03,100 --> 00:20:05,017
His mom owned the market.
294
00:20:05,100 --> 00:20:06,100
Good morning, ma'am.
295
00:20:06,184 --> 00:20:07,892
Hello. What are you buying today?
296
00:20:07,975 --> 00:20:09,017
I'm buying...
297
00:20:09,100 --> 00:20:11,059
- Hello. Good morning.
- Good morning, ma'am.
298
00:20:11,934 --> 00:20:14,475
Boy always had some new toys to show us.
299
00:20:16,225 --> 00:20:17,725
Let me play too.
300
00:20:17,809 --> 00:20:19,309
Back off!
301
00:20:23,017 --> 00:20:24,350
But it's mine!
302
00:20:24,434 --> 00:20:26,684
If you don't let me see it,
I won't let you play.
303
00:20:27,600 --> 00:20:29,767
Why? Don't be so possessive.
304
00:20:30,767 --> 00:20:31,850
Give it back.
305
00:20:31,934 --> 00:20:34,725
You hit me. I won't let you play anymore.
306
00:20:36,225 --> 00:20:37,767
What's your problem?
307
00:20:40,600 --> 00:20:42,267
Son of a bitch!
308
00:20:42,350 --> 00:20:43,933
Are you calling my mom a bitch?
309
00:20:45,391 --> 00:20:47,433
Do you think you're tough, big guy?
310
00:20:48,141 --> 00:20:50,308
Right! You're in for it!
311
00:20:51,099 --> 00:20:54,974
VIRTUE, KNOWLEDGE AND HAPPINESS.
312
00:20:55,058 --> 00:20:57,849
- Gosh! We're late!
- We won't make it!
313
00:20:57,933 --> 00:21:01,641
- Get off, children! Hurry!
- Let's go! Quick!
314
00:21:01,724 --> 00:21:05,433
ANUBAN PHETCHABURI SCHOOL
315
00:21:07,558 --> 00:21:09,224
- See you at lunchtime.
- Okay.
316
00:21:09,308 --> 00:21:13,266
ANUBAN PHETCHABURI SCHOOL
317
00:21:33,349 --> 00:21:35,223
It's 8:00 a.m.
318
00:21:49,807 --> 00:21:54,265
Thailand unites Thai people
with flesh and blood.
319
00:21:54,348 --> 00:22:00,307
It is the land of Thailand
belongs to the Thais.
320
00:22:00,390 --> 00:22:05,015
GRADE 4, ROOM 1
321
00:22:34,972 --> 00:22:36,056
Here I go.
322
00:22:37,306 --> 00:22:41,722
One, two, three, four, five, six,
323
00:22:41,806 --> 00:22:45,931
seven, eight, nine, ten...
324
00:22:46,014 --> 00:22:47,722
Yes! I won again.
325
00:22:47,806 --> 00:22:50,056
Let's play for real.
326
00:22:50,139 --> 00:22:51,347
I'm playing for real.
327
00:22:55,639 --> 00:22:58,181
{\an8}Take that!
328
00:22:58,972 --> 00:23:00,389
{\an8}I almost won.
329
00:23:00,472 --> 00:23:01,847
{\an8}That was a great shot.
330
00:23:15,263 --> 00:23:19,430
This time, I'm serious.
You're dead meat, Jack.
331
00:23:20,013 --> 00:23:21,971
I won again!
332
00:23:22,930 --> 00:23:25,138
{\an8}Dang! That was close.
333
00:23:28,596 --> 00:23:31,471
{\an8}I won, finally!
334
00:23:33,638 --> 00:23:35,055
{\an8}Can I play?
335
00:23:35,138 --> 00:23:36,138
{\an8}Sure.
336
00:23:36,805 --> 00:23:38,680
{\an8}Did you get any rubber bands?
337
00:23:38,763 --> 00:23:42,013
{\an8}Use mine. Pay me back next time.
338
00:23:42,096 --> 00:23:44,055
{\an8}I won't let you play!
339
00:23:45,346 --> 00:23:47,346
{\an8}But Boy has got no one to play with.
340
00:23:47,930 --> 00:23:48,930
{\an8}I got it!
341
00:23:49,555 --> 00:23:51,096
{\an8}Jeez! You're annoying!
342
00:23:51,180 --> 00:23:53,138
{\an8}You make us late for school.
343
00:23:53,221 --> 00:23:55,263
We have to run to the school assembly
every day.
344
00:23:57,055 --> 00:23:59,096
I said I won't let you play!
345
00:24:02,346 --> 00:24:03,679
Let's play some other place.
346
00:24:06,387 --> 00:24:08,220
Jack! Those are my rubber bands.
347
00:24:24,054 --> 00:24:27,345
Thanapol Jaiyen, Grade 1, Room 3,
348
00:24:27,429 --> 00:24:30,304
please report
to the Administrative Office.
349
00:24:30,387 --> 00:24:31,762
What was that?
350
00:24:38,095 --> 00:24:40,470
You lose. Go hold the band.
351
00:25:05,344 --> 00:25:06,719
What's that over there?
352
00:25:10,469 --> 00:25:13,053
I don't see anything.
353
00:25:13,136 --> 00:25:16,636
Jack! Take it!
354
00:25:16,719 --> 00:25:18,594
I don't want it anymore.
355
00:25:18,678 --> 00:25:21,053
You don't want it anymore?
356
00:25:21,886 --> 00:25:23,344
I'll eat it for you then.
357
00:25:46,635 --> 00:25:47,885
What are we going to play today?
358
00:25:47,968 --> 00:25:50,552
Let's play rubber bands again.
359
00:25:51,260 --> 00:25:53,260
No. Let's play jumpsies.
360
00:25:53,343 --> 00:25:55,843
Let's play Chinese swordfights!
361
00:25:56,510 --> 00:25:58,968
Prik, you'll be the villain.
362
00:25:59,760 --> 00:26:02,343
Dtee, you're the priest.
363
00:26:02,427 --> 00:26:03,968
I'm the best looking,
364
00:26:04,052 --> 00:26:06,218
so I'll be the hero.
365
00:26:06,302 --> 00:26:08,302
Every time we play, you always win!
366
00:26:08,385 --> 00:26:11,760
Can't we play moms and dads instead?
367
00:26:11,843 --> 00:26:14,260
We haven't played for ages.
368
00:26:14,343 --> 00:26:15,427
Please.
369
00:26:15,510 --> 00:26:18,135
But I look the most Chinese.
370
00:26:18,218 --> 00:26:19,552
I should be the hero.
371
00:26:19,635 --> 00:26:20,885
Okay.
372
00:26:21,802 --> 00:26:22,802
But I'll be the mom.
373
00:26:22,885 --> 00:26:25,218
I want to be the mom too!
374
00:26:26,177 --> 00:26:27,260
Ngor!
375
00:26:27,343 --> 00:26:29,052
Who has two moms?
376
00:26:29,677 --> 00:26:32,135
It's okay, I'll be the mistress!
377
00:26:32,842 --> 00:26:35,592
I want to be the mistress too!
378
00:26:36,176 --> 00:26:38,092
No way!
379
00:26:39,259 --> 00:26:41,051
Nobody's the hero
380
00:26:41,634 --> 00:26:43,926
except for me
381
00:26:44,717 --> 00:26:46,176
because I have a sword.
382
00:26:46,259 --> 00:26:47,509
No!
383
00:26:48,426 --> 00:26:49,926
If you don't let me be the mom,
384
00:26:50,009 --> 00:26:51,467
I'm not playing.
385
00:26:52,051 --> 00:26:53,134
Boo.
386
00:26:54,842 --> 00:26:58,134
Ngor, do you still have the pancake stove?
387
00:26:58,217 --> 00:26:59,467
I do.
388
00:26:59,551 --> 00:27:01,217
Bring it with you then.
389
00:27:01,801 --> 00:27:04,051
Let's fire up the stove for real.
390
00:27:04,134 --> 00:27:05,884
Yes?
391
00:27:05,967 --> 00:27:08,134
Mom won't let me play with fire.
392
00:27:08,217 --> 00:27:09,842
She'll hit me.
393
00:27:11,384 --> 00:27:12,676
- I'll get you!
- You villain!
394
00:27:12,759 --> 00:27:17,051
- Idiot! Take that! Idiot!
- You take it!
395
00:27:17,134 --> 00:27:19,009
- You glasses!
- Damn you!
396
00:27:20,176 --> 00:27:21,009
Idiot!
397
00:27:23,175 --> 00:27:24,466
See you later.
398
00:27:25,341 --> 00:27:27,550
- See you later.
- Bye.
399
00:27:27,633 --> 00:27:30,466
- Which part do you like?
- I like that part when...
400
00:27:33,966 --> 00:27:35,050
Sorry.
401
00:27:35,133 --> 00:27:36,883
"Sorry" won't bring my ice cream back!
402
00:27:37,716 --> 00:27:39,258
Come on, Noi-Nah. Let's go.
403
00:27:39,341 --> 00:27:41,550
Hey! What about my ice cream?
404
00:27:42,550 --> 00:27:44,091
I said sorry, Fatty.
405
00:27:44,758 --> 00:27:45,758
Who's "Fatty"?
406
00:27:45,841 --> 00:27:48,841
This isn't fat!
They call this "pleasantly plump".
407
00:27:49,425 --> 00:27:51,800
Do you think you look good?
408
00:27:52,383 --> 00:27:53,591
Big tits!
409
00:27:53,675 --> 00:27:55,175
Your mom has big tits!
410
00:27:55,800 --> 00:27:57,383
Watch it, Noi-Nah!
411
00:28:03,425 --> 00:28:04,591
Hurry and come over, okay?
412
00:28:14,882 --> 00:28:15,924
Hi, Dad. Hi, Mom.
413
00:28:16,007 --> 00:28:16,840
Hi.
414
00:28:35,257 --> 00:28:36,340
See you, Mom.
415
00:28:36,424 --> 00:28:38,049
What about your homework?
416
00:28:38,840 --> 00:28:40,007
I'll do it when I get back.
417
00:28:40,090 --> 00:28:42,299
If you don't do your homework
and your teacher hits you...
418
00:28:42,382 --> 00:28:43,965
You'll hit me twice over.
419
00:28:46,840 --> 00:28:48,757
What's so funny?
420
00:29:38,131 --> 00:29:40,673
- Where are you going?
- To get an ice cream.
421
00:29:40,756 --> 00:29:42,089
Let's check out the girls there.
422
00:31:12,879 --> 00:31:13,921
Who's that?
423
00:31:22,046 --> 00:31:23,921
What are you doing around here?
424
00:31:24,837 --> 00:31:27,379
I brought my rubber bands.
Let me play with you.
425
00:31:27,462 --> 00:31:29,421
We don't play with sissies.
426
00:31:29,504 --> 00:31:32,461
Go play with the girls.
427
00:31:32,545 --> 00:31:34,920
Let's go to some other place.
428
00:31:55,461 --> 00:31:58,503
{\an8}What shall we cook today, children?
429
00:31:59,045 --> 00:32:00,503
{\an8}Clear soup...
430
00:32:00,586 --> 00:32:01,795
{\an8}Spicy stir-fried.
431
00:32:01,878 --> 00:32:02,920
{\an8}Shrimp paste dip.
432
00:32:03,003 --> 00:32:04,628
{\an8}and herbal curry.
433
00:32:04,711 --> 00:32:06,420
{\an8}- Look at the dip.
- The herb must be...
434
00:32:06,503 --> 00:32:07,545
{\an8}Hold on.
435
00:32:07,628 --> 00:32:09,086
{\an8}I'm making the dip...
436
00:32:09,170 --> 00:32:10,503
{\an8}Jeab, why are you so late?
437
00:32:11,628 --> 00:32:12,836
I was riding my bike around.
438
00:32:13,961 --> 00:32:16,295
Children! Your dad is home.
439
00:32:18,045 --> 00:32:18,878
Dad.
440
00:32:20,253 --> 00:32:23,835
Did you buy us grilled chicken for dinner?
441
00:32:23,919 --> 00:32:26,544
If you eat too much chicken,
you'll get fat.
442
00:32:26,627 --> 00:32:29,085
No, I won't. I like chicken.
443
00:32:29,169 --> 00:32:31,294
- I like it too.
- Me too.
444
00:32:31,377 --> 00:32:34,794
- Please, Dad.
- We want chicken.
445
00:32:44,210 --> 00:32:45,294
Jeab.
446
00:32:46,127 --> 00:32:48,460
Let's make pancakes for real next time.
447
00:32:48,544 --> 00:32:50,835
Are you allowed to do that?
448
00:32:51,877 --> 00:32:52,835
I don't know.
449
00:32:53,502 --> 00:32:54,919
I'll have to ask Mom.
450
00:32:55,502 --> 00:32:56,627
What about the others?
451
00:32:57,585 --> 00:32:59,835
Never mind. If they don't play,
452
00:32:59,919 --> 00:33:01,794
you'll have to eat
all the pancakes I make.
453
00:33:01,877 --> 00:33:02,752
Okay.
454
00:33:04,502 --> 00:33:05,335
Okay?
455
00:33:16,418 --> 00:33:17,709
Thank you, Jeab.
456
00:33:17,793 --> 00:33:18,626
Bye.
457
00:33:19,209 --> 00:33:21,126
You're all sweaty.
458
00:33:21,209 --> 00:33:22,668
Into the shower.
459
00:33:22,751 --> 00:33:23,918
It's late.
460
00:33:26,251 --> 00:33:28,918
Where is the youngest one?
Such a nuisance.
461
00:33:29,001 --> 00:33:32,459
- I've been looking for him all day.
- Madam...
462
00:33:32,543 --> 00:33:35,918
This is getting tedious.
Nursemaid, bring him back inside.
463
00:33:36,001 --> 00:33:38,418
You're so late
that the soapies have started.
464
00:33:38,501 --> 00:33:41,959
Do I have to hit you every day?
465
00:33:42,043 --> 00:33:46,293
Why can't you be like other children?
466
00:33:46,376 --> 00:33:49,584
Why can't you be like other moms?
467
00:33:49,668 --> 00:33:52,209
Noi-Nah's mom never hits her.
468
00:34:47,917 --> 00:34:52,749
{\an8}- Good morning, teacher.
- Good morning, teacher.
469
00:34:52,832 --> 00:34:54,124
{\an8}Sit down.
470
00:34:55,124 --> 00:34:58,166
{\an8}I have to attend a meeting
about Children's Day.
471
00:34:58,249 --> 00:35:01,707
Sit quietly and get your books out.
472
00:35:03,791 --> 00:35:04,791
- Jack.
- Yes.
473
00:35:04,874 --> 00:35:06,832
Write down the names of anybody who talks.
474
00:35:07,332 --> 00:35:09,082
I'll be back to punish them.
475
00:35:09,166 --> 00:35:10,291
Yes, miss.
476
00:35:11,499 --> 00:35:12,791
I'll be right back.
477
00:35:13,707 --> 00:35:15,666
Remember to keep quiet.
478
00:35:20,332 --> 00:35:22,707
- Give me your new Doraemon comic!
- Give me your new Doraemon comic!
479
00:35:22,791 --> 00:35:23,707
- Me first!
- Me first!
480
00:35:23,791 --> 00:35:26,332
{\an8}Our minds are in sync
481
00:35:26,416 --> 00:35:29,082
{\an8}Brand new love
482
00:35:29,666 --> 00:35:35,582
{\an8}We're happily head over heels in love
483
00:35:35,666 --> 00:35:38,582
{\an8}I give you my heart
484
00:35:38,666 --> 00:35:41,831
{\an8}I wouldn't be myself
485
00:35:41,915 --> 00:35:44,081
Without you around
486
00:35:44,165 --> 00:35:47,040
You make me feel so warm
487
00:35:47,665 --> 00:35:49,040
Run now!
488
00:35:50,998 --> 00:35:52,831
You can't get us now.
489
00:35:53,623 --> 00:35:55,623
At six o'clock
490
00:35:56,373 --> 00:35:58,540
We meet at our secret rendezvous
491
00:35:59,373 --> 00:36:01,581
It's such a wondrous feeling
492
00:36:01,665 --> 00:36:04,456
Every time I see you
493
00:36:05,290 --> 00:36:07,748
-You're more beautiful than a goddess
-What fish is that?
494
00:36:08,331 --> 00:36:10,665
As lovely as the moon
495
00:36:11,456 --> 00:36:16,915
You probably see me as a hero
496
00:36:18,540 --> 00:36:24,248
-I'm proud to have you here with me
-Sopha!
497
00:36:24,331 --> 00:36:27,540
When our eyes meet, it feels so right
498
00:36:27,623 --> 00:36:30,622
When you smile at me
499
00:36:30,705 --> 00:36:33,372
Your cheeks turn red
500
00:36:37,039 --> 00:36:39,789
It's 7:00 a.m.
501
00:36:40,372 --> 00:36:42,789
The school starts
502
00:36:43,497 --> 00:36:45,622
My mind keeps wandering
503
00:36:45,705 --> 00:36:48,955
I can't focus in class
504
00:36:49,455 --> 00:36:54,872
All I do is keep thinking about you
505
00:36:55,539 --> 00:36:57,830
I show your picture to my friends
506
00:36:57,914 --> 00:37:00,955
Saying proudly you're my girl
507
00:37:11,205 --> 00:37:14,914
CHILDREN'S DAY 1985
508
00:37:14,997 --> 00:37:17,039
Thanapol Jaiyen,
509
00:37:17,122 --> 00:37:18,664
Grade 1, Room 3,
510
00:37:18,747 --> 00:37:20,496
please report
to the Administrative Office.
511
00:37:20,579 --> 00:37:21,913
How do I look?
512
00:37:21,996 --> 00:37:23,663
Very handsome.
513
00:37:27,079 --> 00:37:30,204
Prime Minister Prem is making
514
00:37:30,288 --> 00:37:32,413
the opening address
for National Children's Day.
515
00:37:32,496 --> 00:37:35,829
CHILDREN'S DAY 1985
516
00:37:35,913 --> 00:37:40,621
I'd like to invite
all parents and students
517
00:37:40,704 --> 00:37:42,788
into the auditorium.
518
00:37:42,871 --> 00:37:44,788
The show is about to begin!
519
00:37:59,121 --> 00:38:01,413
CHILDREN'S DAY 1985
520
00:38:24,037 --> 00:38:28,078
Why were you pouting yesterday?
521
00:38:28,162 --> 00:38:31,287
Why the long face?
522
00:38:32,537 --> 00:38:36,912
Who made you angry?
Who did it? I'll set him straight.
523
00:38:36,995 --> 00:38:39,037
Was it me? When did I upset you?
524
00:38:40,787 --> 00:38:44,745
Is this just revenge?
525
00:38:44,828 --> 00:38:48,953
Tell me the truth or must I guess?
526
00:38:49,037 --> 00:38:53,037
{\an8}Are you mad because I'm sincere
And loyal to you?
527
00:38:53,120 --> 00:38:57,078
Well, yes, it's true, I guess it's right
528
00:38:57,662 --> 00:39:00,994
Anyone in love is like that
529
00:39:02,036 --> 00:39:03,119
Your son is very cute.
530
00:39:03,202 --> 00:39:04,494
Yes. Thank you.
531
00:39:05,536 --> 00:39:09,327
I choose to stay right here
Not caring for others
532
00:39:09,411 --> 00:39:12,452
I'm loyal to this one
533
00:39:38,661 --> 00:39:43,786
Love is not a twinkling star
534
00:39:44,869 --> 00:39:49,993
Nor hot like the sun's rays
535
00:39:51,285 --> 00:39:55,993
Love isn't a high mountain
536
00:39:57,326 --> 00:40:01,951
Why do we look for love?
537
00:40:03,368 --> 00:40:08,618
Sometimes love makes us sad
538
00:40:09,535 --> 00:40:14,618
Sometimes it makes us happy
539
00:40:15,701 --> 00:40:20,951
When love makes me sad
540
00:40:21,743 --> 00:40:27,326
Every night I pretend it is just a dream
541
00:40:27,410 --> 00:40:30,618
Love is like the moon
542
00:40:30,701 --> 00:40:33,660
Love is like the sun
543
00:40:33,743 --> 00:40:39,367
Love is like a hot burning flame
544
00:40:40,242 --> 00:40:42,950
But my love
545
00:40:43,534 --> 00:40:45,867
Is just a dream
546
00:40:45,950 --> 00:40:51,367
What can I do is dream about it
547
00:40:52,575 --> 00:40:57,742
Love is not a twinkling star
548
00:40:58,617 --> 00:41:04,159
Nor hot like the sun's rays
549
00:41:04,784 --> 00:41:09,367
Love isn't a high mountain
550
00:41:09,450 --> 00:41:12,284
Didn't you bring this rose for Noi-Nah?
551
00:41:12,367 --> 00:41:15,284
- Go ahead and give it to her.
- Why do we look for love?
552
00:41:15,367 --> 00:41:17,825
Wait until she gets offstage.
553
00:41:17,909 --> 00:41:19,659
I'm embarrassed.
554
00:41:19,742 --> 00:41:22,159
Why don't you give it to her at home then?
555
00:41:30,658 --> 00:41:32,658
{\an8}You give it to her for me.
556
00:41:32,741 --> 00:41:34,283
{\an8}I'm too embarrassed.
557
00:41:35,199 --> 00:41:38,408
I'm not game either.
558
00:41:38,491 --> 00:41:41,324
She's your daughter. You should do it.
559
00:41:41,408 --> 00:41:44,449
Love is like the moon
560
00:41:44,533 --> 00:41:47,949
-Love is like the sun
-Let's get Jeab to give it to her.
561
00:41:48,033 --> 00:41:50,908
- Good idea.
- Love is like a hot burning flame
562
00:41:50,991 --> 00:41:54,241
Jeab, give this to Noi-Nah.
Her mom is too shy.
563
00:41:54,324 --> 00:41:55,324
But my love
564
00:41:55,408 --> 00:41:56,449
Go.
565
00:41:57,324 --> 00:41:59,491
Is just a dream
566
00:41:59,574 --> 00:42:05,158
What can I do is dream about it
567
00:42:05,241 --> 00:42:07,241
- Noi-Nah.
- Sometimes love
568
00:42:07,824 --> 00:42:11,158
- This is from your mom.
- Makes us sad
569
00:42:12,449 --> 00:42:17,824
Sometimes it makes us happy
570
00:42:18,574 --> 00:42:23,323
When love makes me sad
571
00:42:25,073 --> 00:42:26,115
Every night
572
00:42:26,198 --> 00:42:29,823
- It's nice to have a day off.
- I pretend it is just a dream
573
00:42:29,907 --> 00:42:33,032
Where are you taking Jeab tomorrow?
574
00:42:33,115 --> 00:42:36,407
Hua Hin. Jeab wants to take the train.
575
00:42:36,907 --> 00:42:38,782
His dad's coming too.
576
00:42:40,490 --> 00:42:42,240
What about you?
577
00:42:42,323 --> 00:42:45,157
Not sure yet. I'll have to ask my husband.
578
00:42:45,240 --> 00:42:47,323
Why don't you come with us?
579
00:42:47,407 --> 00:42:48,573
My husband would never agree to it.
580
00:42:58,573 --> 00:43:02,823
Mom. Dad. I want some cakes.
581
00:43:03,657 --> 00:43:05,657
What do you want me to do?
582
00:43:06,490 --> 00:43:08,947
Nothing. I'll make it.
583
00:43:09,781 --> 00:43:14,822
Honey, I brought you a new tie.
It goes well with your shirt.
584
00:43:14,906 --> 00:43:16,114
It's beautiful!
585
00:43:16,197 --> 00:43:17,489
Do I look handsome?
586
00:43:17,572 --> 00:43:19,364
- Very handsome!
- Handsome.
587
00:43:19,447 --> 00:43:20,364
Yuck!
588
00:43:20,947 --> 00:43:21,822
Sorry.
589
00:43:22,531 --> 00:43:24,322
Just kidding.
590
00:43:24,406 --> 00:43:26,739
Here, don't forget to take your lunch.
591
00:43:27,322 --> 00:43:30,572
- You better off to work. You'll be late.
- Right. Let's go.
592
00:43:30,656 --> 00:43:32,489
Hurry to work and hurry home.
593
00:43:36,489 --> 00:43:37,697
Off to school, children.
594
00:43:45,906 --> 00:43:47,197
Don't forget your lunch, darling.
595
00:43:48,239 --> 00:43:52,489
- Hurry, Dad, or we'll be late for school!
- Hurry, Dad, or we'll be late for school!
596
00:43:52,572 --> 00:43:55,989
Hurry to work and hurry home, darling!
597
00:43:56,072 --> 00:43:57,406
Yes, sweetheart.
598
00:43:57,489 --> 00:43:59,863
I'll rush back to be by your side.
599
00:43:59,946 --> 00:44:02,905
I'm so embarrassed!
600
00:44:02,988 --> 00:44:05,238
Everybody's watching me!
601
00:44:07,155 --> 00:44:09,946
Fatty! Fat as a pig! Ugly as a toad!
602
00:44:10,030 --> 00:44:11,655
And now you're acting like a girl.
603
00:44:11,738 --> 00:44:12,571
Yuck!
604
00:44:12,655 --> 00:44:13,863
Pathetic!
605
00:44:13,946 --> 00:44:15,780
My wife might be fat and ugly,
606
00:44:15,863 --> 00:44:17,280
but I still love her!
607
00:44:18,030 --> 00:44:20,321
My mom might be fat and ugly,
608
00:44:20,405 --> 00:44:23,280
but I still love her.
609
00:44:23,363 --> 00:44:26,155
- Fat and ugly!
- Fat and ugly!
610
00:44:26,238 --> 00:44:30,196
- Fat and ugly!
- Fat and ugly!
611
00:44:30,905 --> 00:44:32,780
Where are you going, darling?
612
00:44:33,696 --> 00:44:36,696
You live across the road.
Why don't you keep your nose on your side?
613
00:44:37,280 --> 00:44:40,446
{\an8}You, hurry to go
and make up with your husband!
614
00:44:43,613 --> 00:44:46,613
And now, please welcome Sao Sao Sao!
615
00:44:47,863 --> 00:44:51,654
Our love is like a dream come true
616
00:44:52,737 --> 00:44:56,987
I'm way too stingy and you are so plain
With humor so dry
617
00:44:57,070 --> 00:44:57,904
Jeab!
618
00:44:57,987 --> 00:44:59,612
- Wait for me.
- I like salted crab
619
00:44:59,695 --> 00:45:02,570
You like clear soup
620
00:45:03,112 --> 00:45:06,029
- Where are you going?
- We are not for each other
621
00:45:06,112 --> 00:45:08,029
Like clear soup...
622
00:45:08,112 --> 00:45:10,070
- Jeab.
- With salted crab.
623
00:45:10,154 --> 00:45:13,445
We're in love, we're a couple
624
00:45:13,529 --> 00:45:16,029
We argue, we differ
625
00:45:16,112 --> 00:45:18,695
Yet we love each other
626
00:45:18,779 --> 00:45:21,320
Our hearts overflow with joy
627
00:45:21,404 --> 00:45:23,820
It makes others wonder
628
00:45:23,904 --> 00:45:27,362
How can we be lovers?
629
00:45:29,737 --> 00:45:33,779
- Jeab! Wait!
- Our love is like a dream come true
630
00:45:33,862 --> 00:45:34,862
Jeab!
631
00:45:34,945 --> 00:45:39,111
I'm way too stingy and you are so plain
With humor so dry
632
00:45:40,111 --> 00:45:42,986
I like salted crab, you like...
633
00:45:44,111 --> 00:45:46,361
What's wrong with you,
turning off the television?
634
00:45:46,444 --> 00:45:48,736
Didn't you see I was watching it?
635
00:46:06,986 --> 00:46:07,819
Jeab.
636
00:46:08,611 --> 00:46:10,611
Noi-Nah's not coming to play today.
637
00:46:10,694 --> 00:46:12,403
She's not allowed out of the house.
638
00:46:12,486 --> 00:46:13,444
Why?
639
00:46:16,528 --> 00:46:18,236
Such an embarrassing story
640
00:46:18,319 --> 00:46:20,569
- Lice Head!
- So embarrassing
641
00:46:20,653 --> 00:46:22,694
- Lice Head!
- Lice Head!
642
00:46:23,278 --> 00:46:25,611
- Lice Head!
- Lice Head!
643
00:46:25,694 --> 00:46:28,068
- Lice Head!
- So embarrassing
644
00:46:28,152 --> 00:46:31,360
- Lice Head!
- Lice Head!
645
00:46:31,443 --> 00:46:34,027
Watch out!
The lice will fall into your food.
646
00:46:34,110 --> 00:46:36,360
So embarrassing
647
00:46:41,027 --> 00:46:42,443
So embarrassing
648
00:46:44,902 --> 00:46:46,527
How come a boy like you gets lice?
649
00:46:46,610 --> 00:46:48,152
You cause me trouble again.
650
00:46:48,235 --> 00:46:49,318
That hurts!
651
00:46:49,402 --> 00:46:52,110
How else can we get rid of them?
652
00:46:53,027 --> 00:46:55,735
What's so difficult about that?
653
00:47:03,443 --> 00:47:05,610
{\an8}Ngor! Have your lice cleared up?
654
00:47:06,860 --> 00:47:09,277
{\an8}Almost, I think.
655
00:47:09,360 --> 00:47:12,443
{\an8}My mom used a fine-toothed comb
to get them out.
656
00:47:13,027 --> 00:47:15,277
{\an8}You need liquid gas
to really get rid of them.
657
00:47:16,193 --> 00:47:19,942
{\an8}No way! That'd stink!
658
00:47:21,109 --> 00:47:24,067
{\an8}Then you need to do what Ole's done.
659
00:47:37,442 --> 00:47:40,901
You're the only one in my heart
660
00:47:40,984 --> 00:47:43,776
I'm not looking for anyone else
661
00:47:44,317 --> 00:47:47,942
You're the only one in my heart
662
00:47:48,026 --> 00:47:50,984
I won't change my mind
663
00:47:51,067 --> 00:47:54,651
The world could end but you'd still be
664
00:47:54,734 --> 00:47:57,567
The only one for me
665
00:47:57,651 --> 00:48:01,276
I don't care if the world ends
666
00:48:01,359 --> 00:48:04,317
I won't disappoint you
667
00:48:13,191 --> 00:48:16,941
You're the only one in my heart
668
00:48:17,025 --> 00:48:20,150
I'm not looking for anyone else
669
00:48:20,233 --> 00:48:23,525
You're the only one in my heart
670
00:48:23,608 --> 00:48:27,525
I won't change my mind
671
00:48:28,066 --> 00:48:31,483
The world could end but you'd still be
672
00:48:31,566 --> 00:48:34,816
The only one for me
673
00:48:43,650 --> 00:48:44,525
Hey!
674
00:48:45,483 --> 00:48:48,858
Do you guys want to play
a game of football for money?
675
00:48:53,108 --> 00:48:53,983
Okay.
676
00:48:54,858 --> 00:48:56,941
But there's six of us
and only five of you.
677
00:48:57,025 --> 00:48:57,899
Are you still in?
678
00:49:20,024 --> 00:49:21,190
It doesn't matter.
679
00:49:21,274 --> 00:49:24,357
We'll take you on with five.
680
00:49:26,940 --> 00:49:27,857
{\an8}Boy.
681
00:49:29,857 --> 00:49:30,690
{\an8}Here.
682
00:49:31,690 --> 00:49:36,024
The first team to kick three goals
gets 20 Baht.
683
00:49:36,107 --> 00:49:39,315
Sticky hands, iron gatekeeper.
684
00:49:41,274 --> 00:49:43,815
{\an8}Sticky hands, iron gatekeeper.
685
00:49:45,732 --> 00:49:48,064
Hurry! Kick the ball!
What are you waiting for?
686
00:49:48,148 --> 00:49:49,773
{\an8}Sticky hands, iron gatekeeper.
687
00:49:57,731 --> 00:49:59,356
{\an8}What the hell are you doing?
688
00:50:01,898 --> 00:50:03,148
Manote!
689
00:50:03,231 --> 00:50:06,356
- Pass it. Damn! Manote!
- Dang!
690
00:50:06,939 --> 00:50:08,773
Jack, pass the ball.
691
00:50:08,856 --> 00:50:11,898
- Go! Hurry!
- Watch out, Jack!
692
00:50:11,981 --> 00:50:14,564
- Pass it to me!
- Here! No!
693
00:50:14,648 --> 00:50:17,564
- Come here!
- Yes, split around like that!
694
00:50:17,648 --> 00:50:22,523
Why did you pass the ball there?
If you can't go forward, just kick here!
695
00:50:25,648 --> 00:50:27,523
Jack! Here!
696
00:50:27,606 --> 00:50:29,481
- Go! Take it!
- Here!
697
00:50:29,564 --> 00:50:31,689
- Watch the ball!
- Hurry!
698
00:50:31,773 --> 00:50:35,314
Prik, kick it here! Dtee, kick it!
699
00:50:35,398 --> 00:50:38,563
Dtee! Manote, get him!
700
00:50:39,063 --> 00:50:40,355
Damn!
701
00:50:48,105 --> 00:50:48,980
Boy!
702
00:50:49,063 --> 00:50:51,813
What the hell are you doing?
703
00:50:51,897 --> 00:50:55,938
They're kicking it really hard.
704
00:50:56,563 --> 00:51:00,272
You guys are just as bad.
705
00:51:00,938 --> 00:51:04,897
Idiot! You're too slow to save it.
706
00:51:06,938 --> 00:51:09,980
Manote! You're just as hopeless.
707
00:51:13,605 --> 00:51:14,897
And what about you, Prik?
708
00:51:14,980 --> 00:51:16,938
I was covering Petch!
709
00:51:17,022 --> 00:51:18,855
Me too. I was covering Ta.
710
00:51:19,605 --> 00:51:21,980
Damn it! How can you let them
score so easily?
711
00:51:22,063 --> 00:51:23,355
We've got less men.
712
00:51:23,438 --> 00:51:25,022
Yes. They're outnumbering us.
713
00:51:27,312 --> 00:51:28,771
It's true.
714
00:51:30,021 --> 00:51:33,562
How such pipsqueaks can play so well!
715
00:51:34,271 --> 00:51:35,521
Hey, Jack!
716
00:51:36,479 --> 00:51:37,396
What now?
717
00:51:37,479 --> 00:51:38,437
Lice Head!
718
00:51:39,646 --> 00:51:40,521
What about Lice Head?
719
00:51:40,604 --> 00:51:41,771
He's over there.
720
00:51:44,687 --> 00:51:46,979
Hey! Are you guys still playing or what?
721
00:51:50,521 --> 00:51:54,521
Lice Head.
Help us out here and play defense.
722
00:51:55,021 --> 00:51:55,937
Okay.
723
00:51:56,021 --> 00:51:57,604
You better play well.
724
00:51:57,687 --> 00:51:58,729
- Let's start.
- Go!
725
00:52:01,562 --> 00:52:04,896
Prik! Manote! Ta's coming!
Take the ball from him!
726
00:52:04,979 --> 00:52:07,354
- Prik! Go! Quick!
- Take the ball!
727
00:52:08,854 --> 00:52:10,104
Foul play!
728
00:52:10,854 --> 00:52:12,312
It's yours, Lice Head!
729
00:52:31,645 --> 00:52:32,561
Go.
730
00:52:34,811 --> 00:52:37,561
They got through! Watch out! Defense!
731
00:52:37,645 --> 00:52:40,811
- Quick! What the...
- Hurry! Damn!
732
00:52:41,770 --> 00:52:43,811
Prik! Get the ball, idiot!
733
00:52:43,895 --> 00:52:45,603
Don't let them get the ball.
734
00:52:45,686 --> 00:52:48,353
Dtee! Manote! What the hell are you doing?
735
00:52:48,436 --> 00:52:50,311
Damn, I'm tired!
736
00:52:53,061 --> 00:52:55,436
Let's go, Prik! Here!
737
00:52:57,770 --> 00:53:01,103
Two-all!
738
00:53:05,145 --> 00:53:07,727
You're really good, Jeab.
739
00:53:09,227 --> 00:53:12,310
Manote! Get them! Dtee! Watch out!
740
00:53:12,394 --> 00:53:14,644
- Manote! Pass the ball!
- Jack!
741
00:53:16,435 --> 00:53:18,727
- Kick!
- Manote! Take the ball!
742
00:53:18,810 --> 00:53:21,394
- We're losing it!
- Shoot! Go!
743
00:53:21,477 --> 00:53:23,185
Boy, guard the gate!
744
00:53:24,477 --> 00:53:27,060
- Boy, throw the ball here!
- This way!
745
00:53:28,894 --> 00:53:31,727
Lice Head! Pass the ball!
746
00:53:32,935 --> 00:53:34,519
Prik! Come on!
747
00:53:35,019 --> 00:53:37,019
Manote, catch the ball.
748
00:53:37,102 --> 00:53:41,060
Send the ball to me! Come on!
749
00:54:02,601 --> 00:54:05,226
Hey, Lice Head! You're a good player.
750
00:54:05,309 --> 00:54:08,018
His name's Jeab, not Lice Head.
751
00:54:09,976 --> 00:54:11,184
Hey, Ta.
752
00:54:11,268 --> 00:54:13,601
Anytime you want to play,
just let us know.
753
00:54:15,643 --> 00:54:20,726
Weaklings!
754
00:54:24,268 --> 00:54:26,976
If I hadn't kicked the ball to Jeab,
755
00:54:27,059 --> 00:54:28,559
we wouldn't have scored.
756
00:54:28,643 --> 00:54:32,643
Look at Ta's gang. They're such losers.
757
00:54:32,726 --> 00:54:34,601
Hey, Jeab! Come with us.
758
00:54:36,476 --> 00:54:38,893
Let's go get something to eat.
759
00:54:39,476 --> 00:54:40,351
Come on.
760
00:54:40,434 --> 00:54:41,268
Let's go.
761
00:55:19,100 --> 00:55:20,933
The rice stalks were watching us
762
00:55:21,017 --> 00:55:22,892
The crabs were too
763
00:55:22,975 --> 00:55:26,683
The palm trees were our speakers
764
00:55:26,767 --> 00:55:29,142
The song was so sweet
765
00:55:29,225 --> 00:55:32,892
The field was our stage
The stage was our field
766
00:55:32,975 --> 00:55:36,557
The banana stalks our guitars
767
00:55:36,641 --> 00:55:39,141
The twigs were our microphones
768
00:55:57,849 --> 00:56:01,891
Some people danced, their numbers swelled
769
00:56:01,974 --> 00:56:03,682
Some banged coconut shells to the beat
770
00:56:03,766 --> 00:56:05,641
Some banged coconut shells to the beat
771
00:56:05,724 --> 00:56:07,682
The wildflowers were our garland
772
00:56:07,766 --> 00:56:11,932
Somchai beat the drums
Sompong was his brother
773
00:56:12,016 --> 00:56:15,599
A lot of singers, a lot of speakers
774
00:56:15,682 --> 00:56:17,682
What fun!
775
00:56:45,473 --> 00:56:47,348
Come on, everybody!
776
00:56:47,431 --> 00:56:49,473
There's song and dance
777
00:56:49,556 --> 00:56:53,265
Singers and melody
Step right up, no need to pay
778
00:56:53,348 --> 00:56:55,348
You in the pink shirt! Come and listen!
779
00:56:55,431 --> 00:56:58,431
There's a trumpet playing
780
00:57:05,056 --> 00:57:06,181
See you tomorrow.
781
00:57:06,265 --> 00:57:07,140
Okay.
782
00:57:38,222 --> 00:57:41,097
I'm home, Mom. Open the door, please.
783
00:57:52,930 --> 00:57:54,097
Don't cut my ear off.
784
00:57:54,180 --> 00:57:55,014
Okay.
785
00:57:55,805 --> 00:57:56,764
I'm off now.
786
00:57:56,847 --> 00:57:58,014
Where are you going so early?
787
00:57:58,097 --> 00:57:59,430
I'm going to play with my friends.
788
00:57:59,930 --> 00:58:03,264
On school days,
you never get up this early.
789
00:58:03,847 --> 00:58:07,804
When he gets up late, you nag him.
790
00:58:07,888 --> 00:58:10,763
When he gets up early, you nag him.
791
00:58:10,846 --> 00:58:14,763
You're not the one
who has to wake him on school days.
792
00:58:14,846 --> 00:58:18,513
No, but I have to drive him
to the bus every morning.
793
00:58:18,596 --> 00:58:22,346
Enough on this side. Do the other side.
794
00:58:22,429 --> 00:58:25,679
Listen, I'm not a barber.
795
00:58:25,763 --> 00:58:28,304
- I'm a barber's wife.
- There, there.
796
00:58:28,388 --> 00:58:30,221
Surely that's good enough.
797
00:58:31,304 --> 00:58:32,638
Good morning!
798
00:58:32,721 --> 00:58:33,846
Good morning.
799
00:58:34,513 --> 00:58:37,179
I'm his mom.
800
00:58:37,263 --> 00:58:40,054
If I don't keep him in line, who will?
801
00:58:40,138 --> 00:58:42,179
You have to discipline him.
802
00:58:42,263 --> 00:58:44,596
- Otherwise, he will grow up bad.
- Jeab!
803
00:58:44,679 --> 00:58:47,179
That's not what I mean.
804
00:58:47,888 --> 00:58:50,388
I'm not saying, don't teach him.
805
00:58:50,888 --> 00:58:54,763
But sleeping in isn't hurting anybody.
806
00:58:54,846 --> 00:58:56,887
Cut him some slack. He's a boy.
807
00:58:56,970 --> 00:58:59,720
I nag him because he is a boy.
808
00:59:00,803 --> 00:59:02,470
Where's Jeab?
809
00:59:02,553 --> 00:59:05,303
He already left. He's not with you?
810
00:59:06,470 --> 00:59:10,220
How is your lice? Has it cleared up?
811
00:59:10,303 --> 00:59:11,220
They are all gone.
812
00:59:26,053 --> 00:59:27,928
Right hook! And again!
813
00:59:29,220 --> 00:59:31,470
Seems like he can still fight back...
814
00:59:41,345 --> 00:59:43,387
Mom. What's there to eat?
815
00:59:43,470 --> 00:59:44,887
Jeab! Let's go play!
816
00:59:49,511 --> 00:59:50,552
Hey, Jack.
817
00:59:50,636 --> 00:59:52,094
Stop.
818
00:59:53,469 --> 00:59:55,136
Where's Jeab? Where's he gone?
819
00:59:55,219 --> 01:00:00,219
Darling, you must choose
between her or me.
820
01:00:00,302 --> 01:00:05,844
If you choose her,
I'll have nothing to do with you.
821
01:00:05,927 --> 01:00:06,886
Hey, Jack.
822
01:00:09,427 --> 01:00:10,344
Jeab!
823
01:00:15,761 --> 01:00:16,636
Jeab.
824
01:00:17,886 --> 01:00:19,677
It was just a fluke.
825
01:00:19,761 --> 01:00:21,719
You won't score again.
826
01:00:21,802 --> 01:00:23,386
Mom.
827
01:00:23,469 --> 01:00:24,636
Yes?
828
01:00:24,719 --> 01:00:27,636
When is my love coming?
829
01:00:28,219 --> 01:00:32,844
When he does, tell him to get rid of her.
830
01:00:33,761 --> 01:00:35,635
I hate her.
831
01:00:36,135 --> 01:00:37,968
{\an8}YOU ARE IN MY HEART
832
01:00:46,260 --> 01:00:47,843
Here are your drinks.
833
01:00:47,926 --> 01:00:49,593
- Thank you.
- Okay.
834
01:00:53,051 --> 01:00:56,635
Grudge match. This time is 30 baht.
The winner takes it all.
835
01:01:00,885 --> 01:01:01,718
Sure.
836
01:01:02,885 --> 01:01:04,301
This time, we have more players.
837
01:01:05,051 --> 01:01:06,801
So what? I'm not afraid.
838
01:01:07,510 --> 01:01:08,343
Fine.
839
01:01:11,176 --> 01:01:12,718
What? You're chicken now?
840
01:01:15,635 --> 01:01:16,885
Let's make it 40 baht.
841
01:01:17,385 --> 01:01:19,635
Fang, I'm leaving now.
842
01:01:20,676 --> 01:01:24,093
Good luck, Pakkard.
843
01:01:25,009 --> 01:01:27,217
I wish you the best too.
844
01:01:33,092 --> 01:01:34,634
It's time to go.
845
01:01:59,925 --> 01:02:01,009
I got out of the way.
846
01:02:02,050 --> 01:02:04,800
But Manote let it through!
847
01:02:05,300 --> 01:02:06,259
I didn't.
848
01:02:07,217 --> 01:02:08,425
What did you say?
849
01:02:08,925 --> 01:02:10,634
It was all Boy's fault.
850
01:02:10,717 --> 01:02:13,300
He didn't stop a single ball.
851
01:02:14,134 --> 01:02:16,049
And what about you? Blame me.
852
01:02:16,133 --> 01:02:18,216
You weren't playing so well.
853
01:02:18,299 --> 01:02:20,674
Can you all just cut it out?
854
01:02:21,508 --> 01:02:23,758
Ta's team is now probably
855
01:02:23,841 --> 01:02:25,383
buying snacks with that prize money.
856
01:02:25,466 --> 01:02:28,799
Damn! What a waste of money.
857
01:02:29,924 --> 01:02:31,549
I'm pissed off!
858
01:02:36,341 --> 01:02:37,591
Hey, guys!
859
01:02:41,008 --> 01:02:43,091
Where the hell have you been?
860
01:02:43,174 --> 01:02:46,133
You made us lose money.
861
01:02:46,216 --> 01:02:47,883
I've been watching television.
862
01:02:47,966 --> 01:02:49,383
Bloody television!
863
01:02:49,466 --> 01:02:51,299
You've been with the girls, haven't you?
864
01:02:51,383 --> 01:02:54,924
I bet you he has been watching
the soap operas with Noi-Nah.
865
01:02:55,674 --> 01:02:57,299
I thought as much.
866
01:02:57,383 --> 01:03:00,383
You were watching television
with your big-tits girlfriend.
867
01:03:00,466 --> 01:03:02,508
She's not my girlfriend.
868
01:03:02,591 --> 01:03:05,840
If she's not his girlfriend, what is she?
869
01:03:05,923 --> 01:03:09,340
Not his girlfriend, then she's his wife!
870
01:03:09,840 --> 01:03:11,673
Your big-tits wife!
871
01:03:11,757 --> 01:03:13,465
Your big-tits wife!
872
01:03:13,548 --> 01:03:15,215
Your big-tits wife!
873
01:03:15,298 --> 01:03:16,757
Your big-tits wife!
874
01:03:16,840 --> 01:03:18,298
Your big-tits wife!
875
01:03:18,382 --> 01:03:19,798
Your big-tits wife!
876
01:03:29,007 --> 01:03:30,173
Jeab!
877
01:03:30,257 --> 01:03:31,715
Have you been bitten by a dog?
878
01:03:31,798 --> 01:03:34,673
{\an8}If you're getting
into this much trouble now,
879
01:03:34,757 --> 01:03:36,590
who knows what you'll be like
when you grow up.
880
01:03:36,673 --> 01:03:37,715
That hurts!
881
01:03:38,673 --> 01:03:42,340
I bet you didn't carry on like this
when you were fighting.
882
01:03:42,423 --> 01:03:45,173
Cut him some slack. He's a boy!
883
01:03:47,840 --> 01:03:50,798
Don't put that on. It stings!
884
01:03:52,257 --> 01:03:54,090
Keep still.
885
01:03:54,173 --> 01:03:55,714
Don't put that on!
886
01:03:55,797 --> 01:03:57,714
How will it heal if I don't?
887
01:03:57,797 --> 01:03:58,881
No! Don't!
888
01:04:00,339 --> 01:04:01,297
Jeab!
889
01:04:08,131 --> 01:04:11,047
Jack, don't you think
you're going a bit too far?
890
01:04:11,922 --> 01:04:15,714
No, you have to discipline him.
891
01:04:15,797 --> 01:04:17,589
Otherwise, he won't remember.
892
01:04:19,381 --> 01:04:22,964
If I didn't hit him, he wouldn't learn.
893
01:04:23,839 --> 01:04:25,922
You've got to teach him a lesson.
894
01:04:28,381 --> 01:04:29,756
Go lightly!
895
01:04:32,547 --> 01:04:37,131
From now on, nobody is allowed
to have anything to do with Jeab.
896
01:04:38,047 --> 01:04:39,756
Anybody who disobeys
897
01:04:40,714 --> 01:04:42,256
is out of the gang!
898
01:04:49,046 --> 01:04:50,421
How about this?
899
01:04:50,921 --> 01:04:52,755
Today, let's pretend
you're a police officer.
900
01:04:52,838 --> 01:04:53,755
Okay.
901
01:04:53,838 --> 01:04:56,296
You're tracking down a terrible murderer!
902
01:04:56,380 --> 01:04:57,546
And?
903
01:04:58,296 --> 01:05:01,046
I'll be Sergeant Noi-Nah.
904
01:05:01,796 --> 01:05:03,088
Who's going to be the terrible murderer?
905
01:05:08,005 --> 01:05:09,046
Ngor!
906
01:05:28,463 --> 01:05:29,546
Jeab.
907
01:05:43,420 --> 01:05:44,337
Go on!
908
01:05:48,920 --> 01:05:51,837
I don't care what others think
909
01:05:52,795 --> 01:05:56,295
What they say about you
910
01:05:57,795 --> 01:06:01,420
No matter who you are
911
01:06:01,504 --> 01:06:05,462
Only I understand you
912
01:06:15,629 --> 01:06:18,295
Nobody knows
913
01:06:19,337 --> 01:06:23,170
Nobody sees your kindness
914
01:06:24,253 --> 01:06:27,294
Who could understand?
915
01:06:28,294 --> 01:06:31,961
They may think otherwise
916
01:06:32,503 --> 01:06:33,878
- Go! Quick!
- Follow him!
917
01:06:33,961 --> 01:06:37,336
Even though it seems meaningless
918
01:06:38,378 --> 01:06:41,169
In the eyes of others
919
01:06:42,294 --> 01:06:43,169
{\an8}Who
920
01:06:43,253 --> 01:06:44,419
{\an8}I'm okay. Let's go on.
921
01:06:44,503 --> 01:06:48,169
{\an8}Would understand you as I do?
922
01:06:51,669 --> 01:06:54,253
{\an8}Only we understand
923
01:06:55,961 --> 01:06:58,503
{\an8}One another
924
01:07:00,586 --> 01:07:04,294
{\an8}Nobody is more important
925
01:07:04,378 --> 01:07:07,794
Than you
926
01:07:41,127 --> 01:07:41,960
Jeab.
927
01:07:43,377 --> 01:07:44,502
Aren't you having fun?
928
01:07:49,752 --> 01:07:51,543
I'm just tired.
929
01:08:03,210 --> 01:08:04,042
Jeab.
930
01:08:04,667 --> 01:08:05,834
Can I ask you something?
931
01:08:06,459 --> 01:08:07,667
What?
932
01:08:07,751 --> 01:08:09,417
Why did you fight with Jack?
933
01:08:16,834 --> 01:08:17,917
I don't know.
934
01:08:23,501 --> 01:08:24,334
Dtee!
935
01:08:27,751 --> 01:08:28,667
Boy!
936
01:08:31,584 --> 01:08:32,626
Dtee!
937
01:08:38,959 --> 01:08:39,792
Prik!
938
01:08:42,084 --> 01:08:42,917
Dtee!
939
01:08:52,751 --> 01:08:54,083
Give me back my ball.
940
01:08:54,791 --> 01:08:56,000
I want to play too.
941
01:08:56,583 --> 01:08:58,875
If you want to play,
go play with the girls.
942
01:09:07,833 --> 01:09:09,250
Do you want to play with us?
943
01:09:10,500 --> 01:09:11,416
Yes.
944
01:09:11,500 --> 01:09:15,208
Then you have to prove
you're really a man.
945
01:09:18,458 --> 01:09:21,583
The first test
is to ride a BMX with no hands.
946
01:09:27,125 --> 01:09:28,000
Start!
947
01:09:58,165 --> 01:10:00,332
Fantastic!
948
01:10:01,582 --> 01:10:02,499
You passed.
949
01:10:10,707 --> 01:10:14,665
The second test
is to dive into the water from the bridge.
950
01:10:17,374 --> 01:10:18,499
Go ahead. Jump.
951
01:10:18,582 --> 01:10:22,832
- Jump!
- Jump!
952
01:10:22,915 --> 01:10:26,957
{\an8}- Jump!
- Jump!
953
01:10:27,040 --> 01:10:30,749
{\an8}- Jump!
- Jump!
954
01:10:30,832 --> 01:10:34,039
- Jump!
- Jump!
955
01:10:36,123 --> 01:10:37,081
Wait!
956
01:11:02,831 --> 01:11:03,789
You passed.
957
01:11:04,998 --> 01:11:05,914
Third test.
958
01:11:07,456 --> 01:11:11,248
-One, two, three, four,
-One, two, three, four,
959
01:11:11,331 --> 01:11:13,456
-five, six,
-five, six...
960
01:11:13,539 --> 01:11:16,206
- Hi, Jeab. Come and play with us!
- seven, eight, nine, ten...
961
01:11:32,163 --> 01:11:33,580
What did you do that for?
962
01:11:34,580 --> 01:11:36,122
Why? Why would you do that?
963
01:11:36,913 --> 01:11:39,455
What did you do that for?
964
01:11:39,538 --> 01:11:41,122
What did you do that for?
965
01:11:41,205 --> 01:11:42,372
Why?
966
01:11:42,455 --> 01:11:45,163
What did you do that for?
967
01:12:24,579 --> 01:12:26,871
Jeab, see you
at the football field tomorrow.
968
01:12:29,079 --> 01:12:30,246
Hey, Jeab.
969
01:12:30,329 --> 01:12:33,954
My dad says women get angry easily,
but they get over it quickly too.
970
01:12:34,037 --> 01:12:36,371
She'll be okay tomorrow.
971
01:14:24,577 --> 01:14:26,410
{\an8}Hey, Jeab!
972
01:14:26,494 --> 01:14:29,910
{\an8}Jeab!
973
01:14:43,993 --> 01:14:44,909
Jeab!
974
01:14:57,826 --> 01:15:00,909
Jeab, come sit with us.
975
01:15:04,534 --> 01:15:06,451
Boy, go sit with Dtee.
976
01:15:11,784 --> 01:15:13,368
Can I sit here?
977
01:15:15,076 --> 01:15:17,826
Jeab, you can come sit with us every day.
978
01:15:22,326 --> 01:15:25,826
Hey, Prik. I'm going to study really hard
979
01:15:26,909 --> 01:15:28,784
to get into Grade 5.
980
01:15:29,659 --> 01:15:30,743
My mom will be so proud of me.
981
01:15:34,492 --> 01:15:40,075
CHARN KAESA, SAMAI BARBER
982
01:15:40,158 --> 01:15:44,408
CHARN KAESA, SAMAI BARBER
983
01:15:49,533 --> 01:15:50,825
See you this evening, honey.
984
01:15:52,783 --> 01:15:54,283
A bottle of milk, please.
985
01:15:54,367 --> 01:15:57,617
What's wrong with you today?
You never drink milk.
986
01:16:02,575 --> 01:16:03,492
{\an8}Here.
987
01:16:11,117 --> 01:16:12,950
No need to be startled. It's just me.
988
01:16:13,992 --> 01:16:16,950
Is your mom in?
We're getting our hair done together.
989
01:16:17,033 --> 01:16:17,992
She's in.
990
01:16:18,700 --> 01:16:20,492
Noi-Nah's at home.
991
01:16:20,575 --> 01:16:22,074
- I'm off then.
- Okay.
992
01:17:26,531 --> 01:17:27,531
It's done.
993
01:17:29,948 --> 01:17:31,490
Can you buy me something to eat?
994
01:17:31,573 --> 01:17:32,865
Sure. Let's go.
995
01:17:35,990 --> 01:17:37,990
Are you here to see Noi-Nah?
996
01:17:40,198 --> 01:17:41,865
No, to get a haircut.
997
01:17:47,698 --> 01:17:49,573
I'll make you look great.
998
01:17:49,656 --> 01:17:54,365
Kids these days are into
the American style.
999
01:18:01,198 --> 01:18:03,072
There are not many customers today?
1000
01:18:04,655 --> 01:18:08,739
Isn't that the son of your competitor?
1001
01:18:08,822 --> 01:18:10,572
He's not my competitor.
1002
01:18:10,655 --> 01:18:14,447
I'm just a small fish.
He's bigger than I am.
1003
01:18:18,197 --> 01:18:19,030
Noi-Nah.
1004
01:18:19,572 --> 01:18:22,572
Let me make Jeab handsome first
before you two go play.
1005
01:18:44,572 --> 01:18:50,739
My heart shatters like glass
1006
01:18:50,822 --> 01:18:55,363
Broken because of you
1007
01:18:56,988 --> 01:19:03,404
Bruised and battered
1008
01:19:03,488 --> 01:19:08,904
Will you nurse me during my hour of need?
1009
01:19:09,696 --> 01:19:15,946
Words just make me feel worse
1010
01:19:16,029 --> 01:19:20,696
Cruel words from you
1011
01:19:22,238 --> 01:19:28,279
I have loved you with all my heart
1012
01:19:28,363 --> 01:19:33,571
Are you happy now?
1013
01:19:34,654 --> 01:19:40,571
You tricked me into loving you
1014
01:19:41,112 --> 01:19:43,612
Trapped me like a caged bird...
1015
01:19:44,237 --> 01:19:45,153
Jeab!
1016
01:19:46,028 --> 01:19:48,278
What the hell have you done to your hair?
1017
01:19:51,528 --> 01:19:53,320
Cut it really short this time.
1018
01:19:53,945 --> 01:19:54,987
It's hot, right?
1019
01:19:59,528 --> 01:20:00,528
Hey, Samai!
1020
01:20:01,153 --> 01:20:03,237
You're out of line doing this to my son.
1021
01:20:05,528 --> 01:20:07,237
I'm a barber.
1022
01:20:07,320 --> 01:20:09,028
Customers come and I cut their hair.
1023
01:20:11,320 --> 01:20:14,278
But you know that he's my son!
1024
01:20:16,612 --> 01:20:19,070
If he doesn't want
his own dad cutting his hair,
1025
01:20:19,153 --> 01:20:20,612
it's none of my business.
1026
01:20:23,903 --> 01:20:24,737
Jeab!
1027
01:20:24,820 --> 01:20:25,778
Go home!
1028
01:21:12,111 --> 01:21:13,402
See you tomorrow.
1029
01:21:13,486 --> 01:21:14,319
Sure.
1030
01:21:22,776 --> 01:21:25,193
Have you heard the news?
1031
01:21:26,068 --> 01:21:29,610
{\an8}I was studying
and he just kept talking to me.
1032
01:21:29,693 --> 01:21:32,443
{\an8}So he was told off by the teacher.
It's so funny.
1033
01:21:33,151 --> 01:21:35,026
{\an8}Let's find something to eat.
1034
01:21:35,110 --> 01:21:36,901
{\an8}Yes. Let's go.
1035
01:21:36,985 --> 01:21:38,193
{\an8}What about you, Jeab?
1036
01:21:38,276 --> 01:21:39,901
{\an8}I'm not going.
1037
01:21:40,485 --> 01:21:41,651
We're going then.
1038
01:21:41,735 --> 01:21:43,026
Let's go!
1039
01:22:41,942 --> 01:22:43,900
Has Noi-Nah told you yet?
1040
01:22:43,984 --> 01:22:45,775
They're moving away
the day after tomorrow.
1041
01:23:08,149 --> 01:23:09,358
About this short?
1042
01:23:27,524 --> 01:23:33,191
{\an8}SAMAI BARBER
1043
01:23:34,899 --> 01:23:36,191
It's my turn against you.
1044
01:23:37,233 --> 01:23:41,274
BARBER FOR GENTLEMEN
1045
01:23:52,898 --> 01:23:55,315
Why none of you can fight him?
1046
01:23:55,398 --> 01:23:56,232
Move away!
1047
01:24:24,982 --> 01:24:25,982
Damn it!
1048
01:24:29,565 --> 01:24:31,690
I'll go find some other kids to beat.
1049
01:25:07,814 --> 01:25:12,647
{\an8}CALENDAR
1050
01:25:20,981 --> 01:25:23,522
Goodbye.
1051
01:25:24,564 --> 01:25:26,856
Noi-Nah, say goodbye.
1052
01:25:35,438 --> 01:25:36,771
Good luck.
1053
01:26:07,146 --> 01:26:08,771
Mom! Why didn't you wake me?
1054
01:26:10,480 --> 01:26:11,771
What's with him?
1055
01:26:15,605 --> 01:26:17,480
I feel terrible.
1056
01:26:17,563 --> 01:26:18,438
Jeab!
1057
01:26:19,979 --> 01:26:22,104
Jeab! Be careful of the traffic.
1058
01:26:33,562 --> 01:26:34,687
Jeab!
1059
01:26:34,770 --> 01:26:36,437
Jeab! What's the rush?
1060
01:26:37,270 --> 01:26:39,937
I've got to catch up with Noi-Nah!
She's moving away!
1061
01:26:52,187 --> 01:26:54,229
Who took my toy?
1062
01:26:54,312 --> 01:26:56,187
Manote, was it you?
1063
01:27:00,229 --> 01:27:02,604
I have no idea. I didn't take it.
1064
01:27:03,520 --> 01:27:05,062
If you tell me who took it,
1065
01:27:05,145 --> 01:27:07,229
you can be the next to play with it.
1066
01:27:07,312 --> 01:27:08,312
It's Prik!
1067
01:27:09,229 --> 01:27:10,186
Jeab!
1068
01:27:12,436 --> 01:27:13,936
Where are you going?
1069
01:27:39,353 --> 01:27:41,769
Jack! Go straight ahead then turn left!
1070
01:27:48,978 --> 01:27:51,353
{\an8}Careful. There's a hill ahead.
1071
01:28:00,352 --> 01:28:01,393
It's broken down.
1072
01:28:05,018 --> 01:28:06,518
What's wrong with it?
1073
01:28:14,560 --> 01:28:15,935
Hold on to it!
1074
01:28:16,560 --> 01:28:18,018
It's scary!
1075
01:28:18,102 --> 01:28:19,560
Be careful!
1076
01:28:24,477 --> 01:28:25,768
Jack, start the engine.
1077
01:28:44,268 --> 01:28:45,893
Hey, it's way out of reach now!
1078
01:28:49,684 --> 01:28:52,476
Dtee! Why is your cart so slow?
1079
01:28:52,559 --> 01:28:54,684
My bicycle's faster!
1080
01:28:54,767 --> 01:28:57,601
- Hurry up, guys!
- My dad's going to kill me.
1081
01:29:00,851 --> 01:29:04,309
Get on. Quick!
1082
01:29:27,767 --> 01:29:32,767
- Noi-Nah! Pull over!
- Noi-Nah!
1083
01:29:56,266 --> 01:30:00,475
{\an8}- Noi-Nah!
- Noi-Nah!
1084
01:30:01,350 --> 01:30:05,433
{\an8}- Noi-Nah!
- Noi-Nah!
1085
01:30:05,516 --> 01:30:08,641
{\an8}- Noi-Nah!
- Noi-Nah!
1086
01:30:27,016 --> 01:30:28,557
- Noi-Nah!
- Noi-Nah!
1087
01:30:29,515 --> 01:30:31,557
It's broken down again.
1088
01:30:44,557 --> 01:30:45,807
It won't start.
1089
01:30:46,349 --> 01:30:47,765
Get off and push it.
1090
01:30:49,807 --> 01:30:50,682
Quickly!
1091
01:30:51,182 --> 01:30:52,057
Quickly!
1092
01:31:06,349 --> 01:31:07,307
Noi-Nah!
1093
01:31:09,182 --> 01:31:10,140
Noi-Nah!
1094
01:31:12,515 --> 01:31:13,432
Noi-Nah!
1095
01:31:16,015 --> 01:31:18,514
Run, Jeab. Run!
1096
01:31:21,473 --> 01:31:22,348
Noi-Nah!
1097
01:31:24,639 --> 01:31:25,639
Noi-Nah!
1098
01:31:28,723 --> 01:31:29,681
Noi-Nah!
1099
01:31:43,264 --> 01:31:44,264
Noi-Nah!
1100
01:31:49,973 --> 01:31:50,889
Noi-Nah!
1101
01:31:52,223 --> 01:31:53,223
Noi-Nah!
1102
01:31:55,473 --> 01:31:56,473
Noi-Nah!
1103
01:32:02,973 --> 01:32:03,931
Noi-Nah!
1104
01:32:14,263 --> 01:32:15,305
Noi-Nah!
1105
01:32:59,512 --> 01:33:00,596
Jeab! Wake up!
1106
01:33:01,387 --> 01:33:03,137
- Jeab! Wake up!
- Jeab! Wake up!
1107
01:33:03,221 --> 01:33:04,971
- Come and play ball.
- Wake up! Jeab!
1108
01:33:05,554 --> 01:33:09,596
- Jeab! Wake up!
- Jeab! Wake up!
1109
01:33:21,262 --> 01:33:22,304
Come on.
1110
01:33:22,971 --> 01:33:24,096
Let's go, Jeab.
1111
01:33:26,346 --> 01:33:27,679
I didn't feel down for too long.
1112
01:33:28,221 --> 01:33:30,221
Jack and I went riding around a lot.
1113
01:33:44,137 --> 01:33:48,095
{\an8}FOR LEASE
1114
01:33:48,678 --> 01:33:51,928
Every day brought new experiences.
1115
01:33:52,553 --> 01:33:54,720
New thoughts, new ideas.
1116
01:33:54,803 --> 01:33:56,303
New ways of having fun.
1117
01:34:00,595 --> 01:34:02,761
Come on. Let's get on down the back.
1118
01:34:02,845 --> 01:34:09,011
PHETCHABURI - BANGKOK
1119
01:34:09,678 --> 01:34:12,095
I'm going to Bangkok with my friends.
1120
01:34:12,178 --> 01:34:13,720
I'm free today. Nothing to do.
1121
01:34:14,303 --> 01:34:15,470
My mom allows it.
1122
01:34:16,595 --> 01:34:20,136
Hurry Jack!
1123
01:34:20,220 --> 01:34:22,220
-I know my place
-I know my place
1124
01:34:22,303 --> 01:34:24,845
I've secretly loved you for a long time
1125
01:34:25,470 --> 01:34:31,386
-We're so close and yet so far apart
-We're so close and yet so far apart
1126
01:34:31,470 --> 01:34:33,970
-I know my place
-I know my place
1127
01:34:34,053 --> 01:34:36,428
-But I don't know what to do
-But I don't know what to do
1128
01:34:36,511 --> 01:34:41,677
-We're like the earth and the sky
-We're like the earth and the sky
1129
01:34:41,760 --> 01:34:44,177
-Let's not
-Let's not
1130
01:34:44,260 --> 01:34:47,344
-Better forget
-Better forget
1131
01:34:53,969 --> 01:34:55,760
After a while, my memories of Noi-Nah
1132
01:34:56,760 --> 01:34:58,802
began to fade.
1133
01:35:03,010 --> 01:35:04,094
Jeab!
1134
01:35:04,177 --> 01:35:05,052
Jeab!
1135
01:35:22,135 --> 01:35:23,385
Hurry up, Jeab.
1136
01:35:27,968 --> 01:35:32,176
We used to be such good friends
1137
01:35:32,259 --> 01:35:35,843
We got on so well
1138
01:35:35,926 --> 01:35:40,343
-We knew each other, so close
-Eight, nine, ten, eleven...
1139
01:35:40,426 --> 01:35:43,676
True friendship
1140
01:35:44,968 --> 01:35:48,676
Then suddenly we parted
1141
01:35:49,468 --> 01:35:53,134
We rarely met
1142
01:35:53,218 --> 01:35:57,343
But when we did, we were so happy
1143
01:35:57,426 --> 01:36:00,676
We chatted all day
1144
01:36:02,218 --> 01:36:04,759
One day we met
1145
01:36:04,843 --> 01:36:07,093
And you had your sweetheart
1146
01:36:07,176 --> 01:36:09,843
Beside you all the time
1147
01:36:11,426 --> 01:36:13,218
And my heart was broken
1148
01:36:13,301 --> 01:36:15,593
I smiled weakly at your partner
1149
01:36:15,676 --> 01:36:20,842
Feeling sad inside
1150
01:36:20,925 --> 01:36:24,717
By the time I realized I love you,
it was too late
1151
01:36:25,425 --> 01:36:29,092
Knowing we would never be together
1152
01:36:29,175 --> 01:36:32,508
I was crying a river out of self-pity
1153
01:36:32,592 --> 01:36:35,175
- Jeab! When did you arrive?
- I'm so longing for you
1154
01:36:35,258 --> 01:36:37,258
Why didn't you wake me?
1155
01:36:38,633 --> 01:36:40,092
Sorry, Mom?
1156
01:36:40,175 --> 01:36:42,383
I asked you what time you arrived.
1157
01:36:43,717 --> 01:36:44,883
About 3:00 a.m.
1158
01:36:45,425 --> 01:36:48,008
Why aren't you resting?
1159
01:36:48,092 --> 01:36:50,633
You can go through your things later.
1160
01:36:53,550 --> 01:36:55,425
I'm going to find something to eat.
1161
01:36:55,508 --> 01:36:56,467
Take a nap first.
1162
01:36:56,550 --> 01:37:00,842
I'll make something delicious
for you to eat when you wake up.
1163
01:37:09,924 --> 01:37:13,591
Your mom said you weren't going to come.
1164
01:37:13,674 --> 01:37:15,466
I changed my mind, Dad.
1165
01:37:18,882 --> 01:37:21,299
{\an8}- No need to touch the fringe.
- Yes? Okay.
1166
01:37:21,382 --> 01:37:22,549
{\an8}What about here?
1167
01:37:22,632 --> 01:37:24,174
{\an8}- Just down to my ears.
- Got it.
1168
01:37:24,257 --> 01:37:25,424
{\an8}ATTN: JEAB AND FAMILY
1169
01:37:25,507 --> 01:37:27,757
NOI-NAH AND TOO, JUNE 14TH, 2003
1170
01:37:30,924 --> 01:37:32,757
I'm going to the market,
do you need anything?
1171
01:37:32,841 --> 01:37:34,382
No. Have a good time.
1172
01:37:36,591 --> 01:37:42,091
{\an8}CHARN KAESA
1173
01:37:42,174 --> 01:37:48,591
CHARN KAESA
1174
01:38:00,756 --> 01:38:01,590
Hello?
1175
01:38:02,923 --> 01:38:03,881
Well...
1176
01:38:05,090 --> 01:38:06,298
I'm in Phetchaburi.
1177
01:38:09,798 --> 01:38:11,715
Some urgent business came up.
1178
01:38:13,381 --> 01:38:16,048
No, really, it's important.
1179
01:38:19,298 --> 01:38:21,256
Look, I won't be at your wedding,
1180
01:38:22,423 --> 01:38:23,631
but you can still get married without me.
1181
01:38:26,298 --> 01:38:27,673
See you later then.
1182
01:38:29,673 --> 01:38:30,673
Hold on.
1183
01:38:32,215 --> 01:38:33,423
Congratulations, man.
1184
01:39:11,755 --> 01:39:13,172
- Hello.
- Hello.
1185
01:39:13,880 --> 01:39:15,380
You can write
a congratulatory message here.
1186
01:39:28,172 --> 01:39:29,297
{\an8}A souvenir of the wedding.
1187
01:39:29,380 --> 01:39:30,214
{\an8}Thank you.
1188
01:39:30,714 --> 01:39:32,130
{\an8}- Thank you.
- Thank you.
1189
01:39:52,629 --> 01:39:55,004
NOI-NAH AND TOO
1190
01:39:55,088 --> 01:39:58,004
From that day
1191
01:39:58,088 --> 01:40:01,671
To this moment
1192
01:40:01,754 --> 01:40:08,004
Could it be that something still remains
1193
01:40:08,088 --> 01:40:11,629
Its reminiscence
1194
01:40:11,713 --> 01:40:15,379
-This trip back home made me realize
-So bittersweet
1195
01:40:15,463 --> 01:40:18,754
- how much things had changed.
- In my heart
1196
01:40:20,504 --> 01:40:23,546
- The place... the people...
- Oh first love
1197
01:40:23,629 --> 01:40:28,545
- I couldn't recognize anyone or anything.
- How strange
1198
01:40:28,628 --> 01:40:34,837
Nothing can take you from me
1199
01:40:34,920 --> 01:40:41,462
How I endured with all my tears
1200
01:40:41,545 --> 01:40:47,587
Willed myself to forget those words
1201
01:40:47,670 --> 01:40:51,920
But in my mind, they're still there
1202
01:40:52,003 --> 01:40:53,045
For me,
1203
01:40:53,628 --> 01:40:56,962
- there is only one thing frozen in time...
- You may have found
1204
01:40:57,045 --> 01:41:00,670
Somebody new
1205
01:41:00,753 --> 01:41:06,295
I still remember every word and sound
1206
01:41:06,378 --> 01:41:07,253
Jeab!
1207
01:41:07,337 --> 01:41:09,795
That sweet old words
1208
01:41:09,878 --> 01:41:11,212
That little girl
1209
01:41:11,295 --> 01:41:13,628
- with the pigtails, rosy cheeks...
- I love you
1210
01:41:14,837 --> 01:41:17,669
She is just as I remembered her
1211
01:41:18,252 --> 01:41:20,461
and always will be.
1212
01:41:43,461 --> 01:41:47,752
I was secretly watching you
When you looked my way
1213
01:41:47,836 --> 01:41:52,044
It was love at first sight
1214
01:41:52,127 --> 01:41:55,752
Two hearts beating together
1215
01:41:55,836 --> 01:41:59,669
Your eyes told me you loved me too
1216
01:42:00,211 --> 01:42:04,377
Love was born from that first meeting
1217
01:42:05,169 --> 01:42:08,668
Since then I've been thinking about you
1218
01:42:08,751 --> 01:42:10,501
Love's calling out
1219
01:42:10,585 --> 01:42:14,210
I'm still dreaming of that first moment
1220
01:42:16,418 --> 01:42:18,626
I want to tell you
1221
01:42:18,710 --> 01:42:21,751
You're my first love
1222
01:42:30,460 --> 01:42:32,501
Days and months have passed
1223
01:42:32,585 --> 01:42:34,543
I've still been thinking of you
1224
01:42:34,626 --> 01:42:36,626
But I don't dare to say it out loud
1225
01:42:36,710 --> 01:42:38,876
How much I love you
1226
01:42:38,960 --> 01:42:40,710
Days and nights have passed
1227
01:42:40,793 --> 01:42:42,626
My heart can hardly hold it in
1228
01:42:42,710 --> 01:42:46,835
I love you
But I'm afraid to say it out loud
1229
01:42:46,918 --> 01:42:51,460
Love was born from that first meeting
1230
01:42:51,543 --> 01:42:54,793
Since then I've been thinking about you
1231
01:42:55,335 --> 01:42:57,250
Love's calling out
1232
01:42:57,334 --> 01:43:00,709
I still dream of that first moment
1233
01:43:03,042 --> 01:43:05,250
I want to tell you
1234
01:43:05,334 --> 01:43:07,834
You're my first love
1235
01:43:25,334 --> 01:43:29,500
I've made up my mind
But I can't say it out loud
1236
01:43:29,584 --> 01:43:30,750
To ease up my mind
1237
01:43:30,834 --> 01:43:33,875
I ask you if you're now seeing someone
1238
01:43:33,959 --> 01:43:37,792
And I hope you would say no
1239
01:43:37,875 --> 01:43:42,084
And say that you love me too
From the very first day
1240
01:43:42,167 --> 01:43:46,624
Love was born from that first meeting
1241
01:43:46,708 --> 01:43:50,083
Since then I've been thinking about you
1242
01:43:50,749 --> 01:43:52,458
Love's calling out
1243
01:43:52,541 --> 01:43:56,541
I'm still dreaming of that first moment
1244
01:43:58,374 --> 01:44:00,583
I want to tell you
1245
01:44:00,666 --> 01:44:03,541
You're my first love
1246
01:44:10,583 --> 01:44:15,166
CONGRATULATIONS, NOI-NAH, FROM JEAB
1247
01:44:15,249 --> 01:44:17,416
{\an8}MY GIRL DOCUMENTARY
1248
01:44:17,499 --> 01:44:20,541
I'm very happy to see this.
1249
01:44:24,208 --> 01:44:26,791
"April 10th, 2003.
1250
01:44:26,874 --> 01:44:29,666
When it's a break time,
he'd let me play piggyback.
1251
01:44:29,749 --> 01:44:31,916
I haven't played that with everyone."
1252
01:44:39,207 --> 01:44:40,707
It all came back to me when I read this.
1253
01:44:40,790 --> 01:44:43,290
At that time,
we had to write a diary every day.
1254
01:44:43,373 --> 01:44:45,790
"Went to film the scene..."
1255
01:44:45,873 --> 01:44:48,165
What is this?
I wrote this but I can't remember.
1256
01:44:49,082 --> 01:44:52,498
"When I shut my... When I cut my hair."
1257
01:44:59,207 --> 01:45:00,832
STANDARD HAIRCUTS
1258
01:45:00,915 --> 01:45:03,290
Now you see, director?
It's even shorter this time.
1259
01:45:03,373 --> 01:45:06,873
"At the set, during break time,
I went out to scoop some fish.
1260
01:45:06,957 --> 01:45:11,582
That's all. I'm too lazy to write.
From Nak."
1261
01:45:11,665 --> 01:45:14,165
A boy can really write
something like this?
1262
01:45:14,665 --> 01:45:17,248
{\an8}So I've been like this since I was young.
I'm surprised!
1263
01:45:17,832 --> 01:45:20,040
"Mr. Keng, Mr. Yong, Mr. Ping
1264
01:45:20,123 --> 01:45:23,040
I'll do my best so you can wrap up early."
1265
01:45:27,414 --> 01:45:32,497
That day, I probably did something wrong
to Mr. Yong, Mr. Ping, or Mr. Keng.
1266
01:45:33,039 --> 01:45:35,414
You'd write to someone you'd disappointed.
1267
01:45:35,497 --> 01:45:38,331
"Jack likes to scare me. I'm scared.
1268
01:45:38,414 --> 01:45:41,289
For Nak, I'm scared of
those worms and black ants.
1269
01:45:41,372 --> 01:45:43,747
It's huge! I'm bitten and die!"
What is this?
1270
01:45:44,331 --> 01:45:45,831
It was written by a six-year-old kid.
1271
01:45:49,831 --> 01:45:52,747
"I really love
the cargo motorcycle scene." You see?
1272
01:45:56,331 --> 01:45:57,164
- Jeab!
- Jeab!
1273
01:45:57,247 --> 01:45:59,372
Run! Jeab! Run!
1274
01:46:00,414 --> 01:46:03,747
"At first, I didn't know anyone,
was not close to anyone.
1275
01:46:04,456 --> 01:46:08,456
Then when I got to spend time with friends
and the crew...
1276
01:46:08,539 --> 01:46:09,997
I was very happy."
1277
01:46:21,413 --> 01:46:24,538
"The most exciting feeling was
when we jumped into the water.
1278
01:46:24,621 --> 01:46:28,955
At first, I thought it was very scary,
but I was also embarrassed.
1279
01:46:29,038 --> 01:46:31,663
When I really did jump,
I didn't feel scared at all.
1280
01:46:31,746 --> 01:46:34,455
And I'd like to see My Girl 2."
1281
01:46:39,913 --> 01:46:41,663
"I had so much fun today,
1282
01:46:41,746 --> 01:46:44,246
especially when we had to steal
the ball from Nak."
1283
01:46:46,413 --> 01:46:48,246
I think this film...
1284
01:46:48,330 --> 01:46:52,121
represents "first love"
in the best possible way.
1285
01:46:52,205 --> 01:46:54,663
Thank you that we had met that day.
1286
01:46:54,746 --> 01:46:57,621
Thank you for being my friends,
my brothers and sisters.
1287
01:46:57,705 --> 01:47:01,496
Thank you for being
a part of this film together.
1288
01:47:01,580 --> 01:47:04,455
I hope everyone will always
think about this movie,
1289
01:47:04,538 --> 01:47:07,162
even 20 years from now on.
1290
01:47:08,245 --> 01:47:11,162
We've been on our separate ways,
lived our separate lives.
1291
01:47:11,245 --> 01:47:13,787
It's normal that some memories have faded.
1292
01:47:13,870 --> 01:47:17,037
But someday, if the music came back
1293
01:47:17,120 --> 01:47:19,454
or you saw the photos of your friends
or whatever...
1294
01:47:20,370 --> 01:47:22,120
Those feelings always come back.
1295
01:47:24,037 --> 01:47:28,579
{\an8}So good. This is so cool!
1296
01:47:28,662 --> 01:47:32,954
{\an8}Whoever has this is a legend,
I'm telling you. Amazing!
1297
01:47:42,495 --> 01:47:43,870
{\an8}FOLLOW THE MEMOIR OF MY GIRL
1298
01:47:43,954 --> 01:47:45,954
{\an8}AND THE JOURNEY OF THAI FILM
1299
01:47:46,454 --> 01:47:48,370
{\an8}IN MINI DOCUSERIES
1300
01:47:48,454 --> 01:47:50,204
{\an8}REMEMBERING FAN CHAN:
DREAM A DREAM AGAIN
1301
01:47:50,287 --> 01:47:55,619
There are always memories
In our hearts every night and day
1302
01:47:56,244 --> 01:47:59,994
Gone so fast, just like a dream
1303
01:48:00,078 --> 01:48:04,286
Those old days have never aged
1304
01:48:05,328 --> 01:48:09,703
Always there right in our hearts
1305
01:48:09,786 --> 01:48:12,453
Forevermore
1306
01:48:16,661 --> 01:48:21,369
As if we're travelers
Journeyed through the longest road
1307
01:48:21,453 --> 01:48:28,119
There are so many stories
From every step that we took
1308
01:48:28,619 --> 01:48:32,619
Toward the end of our searching
1309
01:48:32,703 --> 01:48:37,119
Through the vast mountains and valleys
1310
01:48:38,203 --> 01:48:44,993
Imprinted right in our hearts forevermore
1311
01:48:47,910 --> 01:48:53,868
It's all gone through the course of time
1312
01:48:53,952 --> 01:48:57,618
Nothing ever last
1313
01:48:57,702 --> 01:49:03,243
Like the current that ever flows
1314
01:49:06,785 --> 01:49:12,785
Looking back, there are only memories
1315
01:49:12,868 --> 01:49:16,243
Of all our lives
1316
01:49:16,743 --> 01:49:21,577
Full of smiles and tears
1317
01:49:26,160 --> 01:49:28,493
From the longest road, we've braved
1318
01:49:28,577 --> 01:49:31,452
{\an8}To the time that never gave
1319
01:49:31,535 --> 01:49:38,534
There's no way to bring back
All of those old days
1320
01:49:38,617 --> 01:49:42,492
Collect every truth from every discovery
1321
01:49:42,576 --> 01:49:46,701
Bind them all into a precious diary
1322
01:49:47,867 --> 01:49:54,867
Engrave them right in our hearts
Forevermore
1323
01:49:58,867 --> 01:50:03,951
For the longest time
And the past that went by
1324
01:50:04,034 --> 01:50:11,034
There are always memories
In our hearts every night and day
1325
01:50:11,701 --> 01:50:14,992
Gone so fast, just like a dream
1326
01:50:15,076 --> 01:50:19,534
Those old days have never aged
1327
01:50:20,242 --> 01:50:22,742
{\an8}Always there
1328
01:50:22,826 --> 01:50:27,700
Right in our hearts forevermore
1329
01:50:30,950 --> 01:50:33,741
Thank you very much
for coming to watch My Girl.
1330
01:50:33,825 --> 01:50:36,700
When you watch it,
it will bring back your childhood.
1331
01:50:39,783 --> 01:50:41,241
You all have watched it, right?
1332
01:50:42,575 --> 01:50:45,575
Wrong answer.
Please watch it several times.
1333
01:50:47,533 --> 01:50:48,908
Please support us.
88392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.