Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,880 --> 00:01:34,250
Nice to meet you, sir.
2
00:01:34,330 --> 00:01:35,050
Hi.
3
00:01:35,280 --> 00:01:36,620
Please. This way.
- Thank you.
4
00:01:36,820 --> 00:01:38,200
Hello, sir. How are you?
- I am fine.
5
00:01:38,580 --> 00:01:39,510
How are you, sir?
6
00:01:39,590 --> 00:01:40,510
I am good.
7
00:01:41,230 --> 00:01:42,740
How are you, Davis?
- Hello, sir.
8
00:01:43,350 --> 00:01:44,120
Hello, sir.
9
00:01:44,740 --> 00:01:47,250
Meet him. He is Doha Chamber of Commerce,
10
00:01:47,330 --> 00:01:49,930
businessman of the year,
Mr. Joy Chaudhary.
11
00:01:50,010 --> 00:01:50,600
Hello.
- Hello.
12
00:01:50,680 --> 00:01:52,000
Nice to meet you, sir.
13
00:01:52,080 --> 00:01:53,020
Sheikh Farookh.
14
00:01:53,600 --> 00:01:54,790
Please be seated.
- Please be seated.
15
00:01:54,870 --> 00:01:55,830
Thank you.
16
00:02:17,060 --> 00:02:18,340
Joy.
- Yes.
17
00:02:18,810 --> 00:02:20,310
You have won a jackpot.
18
00:02:20,570 --> 00:02:22,770
It's not because I am smart, Davis.
19
00:02:22,980 --> 00:02:26,020
It's because of the workers
who work for me and their families.
20
00:02:26,100 --> 00:02:28,120
And yes. I have the support
of the Qatar government too.
21
00:02:28,200 --> 00:02:29,710
Shall we have a peg in the room?
22
00:02:29,790 --> 00:02:31,660
No. It's quite late.
23
00:02:31,740 --> 00:02:33,710
It must be 10 o'clock in India.
24
00:02:34,120 --> 00:02:36,110
If I don't talk to my daughter
on the phone, she won't go to sleep.
25
00:02:36,190 --> 00:02:37,150
She has got school tomorrow morning.
26
00:02:37,230 --> 00:02:38,810
See you, Davis. Bye. Goodnight.
27
00:02:39,290 --> 00:02:41,420
He didn't change even
after staying in the Gulf.
28
00:02:56,670 --> 00:02:58,710
[Cellphone rings]
29
00:03:01,640 --> 00:03:02,390
Hi, dear.
30
00:03:02,910 --> 00:03:04,540
I have just come to my room.
31
00:03:05,600 --> 00:03:09,030
I will freshen up.
Just give me 5 minutes. Okay?
32
00:03:17,480 --> 00:03:18,490
[Doorbell rings]
33
00:03:21,310 --> 00:03:22,090
Yes?
34
00:03:24,800 --> 00:03:25,610
What do you want?
35
00:03:38,600 --> 00:03:40,980
Oh God. That's Joy.
36
00:03:42,250 --> 00:03:43,290
Oh God.
37
00:03:45,640 --> 00:03:47,070
Look. Somebody is there.
38
00:03:47,260 --> 00:03:48,030
Security.
39
00:04:39,000 --> 00:04:39,690
Mr. Martin.
40
00:04:40,770 --> 00:04:41,980
Has she gone to the lab?
41
00:04:42,180 --> 00:04:43,110
Yes, my boy.
42
00:04:43,190 --> 00:04:46,100
She is playing with test tubes
and beakers in the chemistry lab.
43
00:04:46,600 --> 00:04:47,980
And she said she is doing an experiment.
44
00:04:48,060 --> 00:04:49,070
Crazy girl.
- Very nice.
45
00:04:52,790 --> 00:04:55,270
Come. Let's go and do
the experiment in the lab.
46
00:04:55,350 --> 00:04:56,980
Experiment? You know, don't you?
47
00:04:57,250 --> 00:04:59,340
It's been ages since I spoke to her.
48
00:04:59,420 --> 00:05:01,680
One of her father's
minions is always with her.
49
00:05:02,610 --> 00:05:03,800
Move aside.
50
00:05:04,000 --> 00:05:04,990
Are you a statue?
51
00:05:07,260 --> 00:05:08,590
Don't say anything.
Or else he will beat us to a pulp.
52
00:05:09,480 --> 00:05:11,840
Listen. Shall I say that movie's dialogue?
53
00:05:12,110 --> 00:05:12,950
Which movie's dialogue?
54
00:05:13,030 --> 00:05:16,190
The movie that we saw.
The heroine was gorgeous.
55
00:05:16,460 --> 00:05:17,750
Her eyes were so intoxicating.
56
00:05:17,830 --> 00:05:19,440
Why do you want to say a movie's dialogue?
57
00:05:19,640 --> 00:05:21,170
Say something from your heart.
58
00:05:21,880 --> 00:05:22,310
Come on.
59
00:05:22,390 --> 00:05:25,720
Since two years a 10th grade
boy has been performing Kuchipudi,
60
00:05:25,800 --> 00:05:27,380
for the state level youth festival.
61
00:05:27,460 --> 00:05:29,680
A 10th grade girl participates
in all dance forms like,
62
00:05:29,760 --> 00:05:33,290
Kuchipudi, Bharatanatyam
and helps that boy win. - Really.
63
00:05:33,370 --> 00:05:35,800
He reveres her big eyes.
64
00:05:36,190 --> 00:05:39,380
Whenever he opens his book to study,
he sees her.
65
00:05:39,460 --> 00:05:42,160
He is saying your dialogue.
What will you say?
66
00:05:42,240 --> 00:05:44,420
Let's see her.
- He sees her all the time, day and night.
67
00:05:44,500 --> 00:05:45,040
Hey.
68
00:05:48,530 --> 00:05:51,750
If you want to entice the girl,
at least express your feelings.
69
00:05:51,940 --> 00:05:54,360
I am safe here.
- No need to say some movie's dialogue.
70
00:05:54,440 --> 00:05:56,110
Got that?
- He is saying my dialogue.
71
00:05:57,650 --> 00:05:58,510
Keerthi, you leave.
72
00:06:00,410 --> 00:06:02,860
Close the door when you leave.
73
00:06:05,150 --> 00:06:06,570
Now Surya will show his heroism.
74
00:06:06,650 --> 00:06:07,430
Are you trying to be a hero?
75
00:06:07,510 --> 00:06:09,550
Hey. If you beat me, it won't be good.
76
00:06:09,630 --> 00:06:10,370
What will happen?
77
00:06:10,450 --> 00:06:12,030
You need to take permission
before beating me.
78
00:06:12,110 --> 00:06:14,050
Whose permission? Beat him.
79
00:06:14,130 --> 00:06:14,790
Martin.
80
00:06:17,550 --> 00:06:18,440
Who is he?
81
00:06:19,370 --> 00:06:20,320
What happened?
82
00:06:21,160 --> 00:06:21,900
Beat them to a pulp.
83
00:06:22,640 --> 00:06:25,070
Is it you? Did you tell him?
84
00:06:26,730 --> 00:06:27,990
No. Not me.
85
00:06:28,520 --> 00:06:30,110
I didn't do anything.
- Come out.
86
00:08:47,370 --> 00:08:49,180
Hold it.
- Yes. Hold it.
87
00:08:57,770 --> 00:08:58,540
Move aside.
88
00:08:59,480 --> 00:09:00,260
Stay behind.
89
00:09:01,870 --> 00:09:02,690
Father.
90
00:09:06,570 --> 00:09:08,040
All flowers fell down.
91
00:09:08,380 --> 00:09:09,480
Long live father.
92
00:09:10,790 --> 00:09:11,600
Sir.
93
00:09:11,830 --> 00:09:13,920
Come here. No. I will come.
94
00:09:14,220 --> 00:09:17,850
I have a great idea
for your political career.
95
00:09:18,020 --> 00:09:19,130
I thought of it just now.
- Yes.
96
00:09:19,210 --> 00:09:21,580
Let's spread the rumor
that your respected father,
97
00:09:21,660 --> 00:09:23,050
Gandhi has a twin brother.
98
00:09:23,350 --> 00:09:24,020
What do you say?
99
00:09:24,100 --> 00:09:25,160
Listen, Satish.
100
00:09:25,240 --> 00:09:27,600
As such, you always speak nonsense.
101
00:09:27,680 --> 00:09:30,860
Who will believe your nonsense?
Crazy fellow.
102
00:09:31,540 --> 00:09:33,980
Trying to flatter me.
- I didn't speak nonsense.
103
00:09:34,960 --> 00:09:36,950
Is he Gandhi's twin brother?
104
00:09:42,530 --> 00:09:44,290
He looks like a popsicle vendor.
105
00:09:44,630 --> 00:09:46,040
His umbrella is the color of lemonade.
106
00:09:46,120 --> 00:09:48,480
And he has worn an orange shirt. Look.
107
00:09:50,250 --> 00:09:52,930
Instead of going to the Gulf
it's better that I work for him.
108
00:09:53,210 --> 00:09:54,770
His life is all set.
109
00:09:54,850 --> 00:09:56,160
Do you think his life is set?
110
00:09:56,570 --> 00:09:58,280
He is a thief.
111
00:09:58,360 --> 00:10:00,790
He duped people through
fraudulent means and earned money.
112
00:10:01,460 --> 00:10:03,990
But you see, I cannot lock horns with him.
113
00:10:04,070 --> 00:10:07,270
How can you do that?
He is your future father-in-law.
114
00:10:07,800 --> 00:10:08,550
You are right.
115
00:10:09,120 --> 00:10:09,800
Listen.
- Yes.
116
00:10:09,970 --> 00:10:11,620
There are so many coconut trees here.
117
00:10:11,700 --> 00:10:13,720
Climb the trees.
Pluck the coconuts and work hard.
118
00:10:13,800 --> 00:10:16,190
When are you returning?
- In two weeks.
119
00:10:16,570 --> 00:10:19,680
Stop talking nonsense.
And find me a nice job.
120
00:10:20,110 --> 00:10:21,280
Find a job for you?
121
00:10:21,360 --> 00:10:23,620
If you say,
I am even ready to wash bathrooms.
122
00:10:23,700 --> 00:10:26,560
That's the first job I did.
I hope you didn't tell anybody.
123
00:10:26,640 --> 00:10:27,420
Why will I tell anybody?
124
00:10:27,500 --> 00:10:29,810
But your face shows
that's what you used to do.
125
00:10:30,400 --> 00:10:33,380
Look. Things are quite bad in the Gulf.
126
00:10:33,460 --> 00:10:34,680
What about my job?
127
00:10:34,880 --> 00:10:36,770
Leave alone your job,
my job is also in jeopardy.
128
00:10:36,950 --> 00:10:39,430
They are hiring locals for small jobs too.
129
00:10:39,510 --> 00:10:40,980
I have come, sir.
130
00:10:41,910 --> 00:10:43,040
Look. Sir has come.
131
00:10:44,040 --> 00:10:44,980
Sit inside.
- Yes.
132
00:10:45,060 --> 00:10:45,810
I will come from there.
133
00:10:45,890 --> 00:10:46,350
Come here.
134
00:10:46,580 --> 00:10:48,320
Go. He must have some work.
- Surya.
135
00:10:48,510 --> 00:10:49,480
I am calling you.
- Go.
136
00:10:49,970 --> 00:10:50,750
Coming.
137
00:10:51,100 --> 00:10:53,380
Coming, sir.
- Come quickly.
138
00:10:53,970 --> 00:10:56,030
You are jobless, aren't you?
139
00:10:56,210 --> 00:10:58,460
Hold this. Dump the trash there.
140
00:10:59,400 --> 00:11:01,780
Clean India. That's our slogan.
141
00:11:02,000 --> 00:11:03,150
Start the car.
142
00:11:03,950 --> 00:11:06,660
He sits at the pond the
whole day and whiles away time.
143
00:11:06,900 --> 00:11:09,860
Did you see? He turned you into
a garbage collector and he left from here.
144
00:11:10,060 --> 00:11:12,730
When?
- He gave you trash just now.
145
00:11:15,390 --> 00:11:16,840
The moron didn't understand.
146
00:11:17,070 --> 00:11:19,340
Unless I seek vengeance for this..
147
00:11:20,070 --> 00:11:22,010
Will you walk barefoot?
- Yes. Absolutely.
148
00:11:22,090 --> 00:11:23,320
How can you take revenge like that?
149
00:11:24,290 --> 00:11:26,230
Look, buddy.
Don't try to act like a hero. Got that?
150
00:11:26,310 --> 00:11:28,460
If anything pricks your leg,
you will get a wound.
151
00:11:28,540 --> 00:11:30,590
It will turn septic.
You will have to take tetanus injection.
152
00:11:30,670 --> 00:11:31,590
Your leg will get rotted.
153
00:11:31,670 --> 00:11:32,760
Instead of walking,
you will start hobbling.
154
00:11:32,840 --> 00:11:33,990
Your leg..
- Will you keep quiet?
155
00:11:34,170 --> 00:11:35,720
You will kill me with your words.
156
00:11:35,900 --> 00:11:38,110
My neighbor died due to septic.
That's why I am telling you.
157
00:11:38,190 --> 00:11:40,570
Nonsense.
- He is crazy. He won't understand.
158
00:11:40,650 --> 00:11:41,850
Why am I arguing with him?
159
00:11:42,120 --> 00:11:43,120
He will come to know
when he will die of septic.
160
00:11:43,200 --> 00:11:45,300
'The ground is too hot.
I won't be able to walk barefoot.'
161
00:11:45,380 --> 00:11:46,240
'I will have to wear slippers.'
162
00:11:49,010 --> 00:11:50,590
This is Pamban bridge.
163
00:11:50,670 --> 00:11:52,770
You will find all drunkards here.
164
00:11:52,850 --> 00:11:55,720
Listen.
- Why is the bridge moving so much?
165
00:11:55,930 --> 00:11:57,840
Is the bridge shaking? Or are we shaking?
166
00:11:58,020 --> 00:12:00,460
The bridge is shaking us.
167
00:12:00,540 --> 00:12:01,860
Because we are sloshed.
168
00:12:02,040 --> 00:12:03,910
I am not sloshed. Are you sloshed?
169
00:12:03,990 --> 00:12:04,780
No. Let's go.
170
00:12:04,860 --> 00:12:06,290
Come here.
- Yes.
171
00:12:06,370 --> 00:12:07,700
I want to tell you something about Kamal.
172
00:12:07,920 --> 00:12:09,910
Kamal. Kamal, come out.
173
00:12:10,120 --> 00:12:10,630
Where are you?
174
00:12:10,710 --> 00:12:15,180
The day he eyed our coconut trees,
I eyed his daughter.
175
00:12:16,170 --> 00:12:18,450
He took the coconut in his hand.
176
00:12:19,130 --> 00:12:20,670
And his daughter..
177
00:12:21,190 --> 00:12:22,370
I held her hand.
178
00:12:22,710 --> 00:12:29,780
I think as your love grew,
the land became smaller.
179
00:12:30,040 --> 00:12:33,180
Only 8 acres are left from 40 acres.
180
00:12:33,530 --> 00:12:35,440
But that scoundrel has the papers.
181
00:12:35,520 --> 00:12:39,410
Listen. Kamal is like a prawn.
182
00:12:40,080 --> 00:12:42,870
He doesn't have any spine, heart or soul.
183
00:12:43,100 --> 00:12:45,010
There is only shit in his entire body.
184
00:12:45,980 --> 00:12:49,360
But it's very costly in the market. Right?
185
00:12:49,440 --> 00:12:53,430
Look. If Kamal is a prawn,
then I am the fish that eats prawns.
186
00:12:53,920 --> 00:12:55,770
I will devour him in such a
way that he won't even come to know.
187
00:12:56,520 --> 00:12:57,790
Carefully. Carefully. Yes.
188
00:12:58,210 --> 00:12:58,990
Don't make any noise.
189
00:12:59,070 --> 00:13:01,140
How will you climb so late at night?
Is it right?
190
00:13:01,220 --> 00:13:02,120
What if we are caught?
191
00:13:02,650 --> 00:13:03,840
Hold it. Okay?
192
00:13:03,920 --> 00:13:04,560
Where are you going?
193
00:13:04,640 --> 00:13:05,740
Come down.
- Sorry.
194
00:13:05,820 --> 00:13:07,130
You are always in the mood to climb up.
195
00:13:07,210 --> 00:13:08,410
She is my girlfriend. Let me go.
196
00:13:08,630 --> 00:13:10,260
If you climb like this everyday,
you will get used to it.
197
00:13:10,530 --> 00:13:11,230
Surya.
- What?
198
00:13:11,310 --> 00:13:12,940
Will it be right to meet
her like that so late at night?
199
00:13:13,020 --> 00:13:14,310
Let's meet her tomorrow. What's the hurry?
200
00:13:14,390 --> 00:13:17,040
I want to do future
planning with her right now.
201
00:13:17,230 --> 00:13:18,900
Now? What if her father wakes up?
202
00:13:19,730 --> 00:13:20,680
Follow me.
203
00:13:40,690 --> 00:13:41,920
Surya, listen.
204
00:13:43,100 --> 00:13:45,210
What are you looking at?
- Keep quiet. She just had a bath.
205
00:13:50,110 --> 00:13:50,900
Keerthi.
206
00:13:54,360 --> 00:13:56,300
Today he is watching her covertly.
207
00:13:56,380 --> 00:13:57,670
Later he will cry covertly.
208
00:13:57,950 --> 00:14:00,210
Listen. Give me your hand.
- Quiet.
209
00:14:01,190 --> 00:14:02,420
Come on.
- What are you doing?
210
00:14:02,500 --> 00:14:03,730
Leave me.
211
00:14:04,110 --> 00:14:05,560
Keerthi. Keerthi.
212
00:14:06,310 --> 00:14:07,090
[Screams]
213
00:14:07,450 --> 00:14:08,940
She screamed.
214
00:14:12,240 --> 00:14:13,820
Thief. Thief.
- Let's run.
215
00:14:14,510 --> 00:14:15,780
Stop. Catch them.
216
00:14:16,290 --> 00:14:17,280
Thief. Thief.
- Catch them.
217
00:14:17,360 --> 00:14:18,590
Come here. Hurry up.
218
00:14:19,180 --> 00:14:20,290
Thief. Thief.
219
00:14:21,710 --> 00:14:23,180
Leave me.
- Stop.
220
00:14:23,430 --> 00:14:24,690
It's not my fault.
- Catch him.
221
00:14:24,770 --> 00:14:25,590
Leave me.
222
00:14:25,670 --> 00:14:28,400
You had come to commit theft.
223
00:14:31,600 --> 00:14:33,400
Surya's days are so bad that he came,
224
00:14:33,480 --> 00:14:35,640
to this poor man's house at midnight.
225
00:14:35,840 --> 00:14:39,170
Has Surya started committing
theft to run his household?
226
00:14:41,360 --> 00:14:43,420
I didn't come here to commit theft.
- Why did you come then?
227
00:14:43,500 --> 00:14:44,660
I came to meet your daughter.
228
00:14:44,870 --> 00:14:46,850
If you suspect me, you can ask her.
229
00:14:46,930 --> 00:14:49,250
Amazing. He spoke like a man.
230
00:14:53,620 --> 00:14:54,640
What is he saying?
231
00:14:55,120 --> 00:14:56,790
What are both of you doing here?
Go inside.
232
00:14:58,040 --> 00:14:58,870
Go inside.
233
00:15:01,280 --> 00:15:01,940
Dear.
234
00:15:03,290 --> 00:15:05,270
Do you have the status
to come to Kamal's house,
235
00:15:05,350 --> 00:15:07,230
to meet his daughter?
236
00:15:07,310 --> 00:15:08,770
Okay. He was playing with his daughter.
237
00:15:08,850 --> 00:15:12,670
In one week you won't
even have a house to live.
238
00:15:13,300 --> 00:15:16,110
The bank has decided
to auction your house and,
239
00:15:16,190 --> 00:15:20,140
all your lands because
you failed to repay the loan.
240
00:15:20,220 --> 00:15:22,530
I will buy all that.
241
00:15:22,610 --> 00:15:26,520
So leave from here.
And go and entice a beggar's daughter.
242
00:15:27,880 --> 00:15:29,340
Why are you standing here?
243
00:15:29,420 --> 00:15:30,810
Break his legs and give it in his hand.
244
00:15:30,890 --> 00:15:31,630
Hold on.
245
00:15:32,230 --> 00:15:33,920
Before you people beat me,
246
00:15:34,250 --> 00:15:36,130
you will have to seek
someone's permission.
247
00:15:36,370 --> 00:15:38,800
Whenever he talks about permission,
I get beaten very badly.
248
00:15:39,030 --> 00:15:41,320
Who is he? Tell me.
Whose permission will we have to take?
249
00:15:41,400 --> 00:15:42,050
Martin.
250
00:15:43,850 --> 00:15:44,840
Beat them to a pulp.
251
00:15:45,070 --> 00:15:46,240
What are you people thinking?
252
00:15:46,320 --> 00:15:47,220
Catch him and bring him here.
253
00:15:47,300 --> 00:15:49,010
Ramesh, fling him like a ball.
254
00:15:49,090 --> 00:15:49,740
Come on.
255
00:15:49,820 --> 00:15:51,150
No. No. No. Don't beat me. Don't beat me.
256
00:15:51,230 --> 00:15:52,770
I surrender. Will you kill this kiddo?
257
00:15:52,850 --> 00:15:54,840
I won't do anything. Let's talk calmly.
258
00:15:55,350 --> 00:15:57,660
I am Surya's childhood friend,
uncle Ambani.
259
00:15:57,740 --> 00:15:59,290
Surya has left.
I will also leave. It's quite late.
260
00:15:59,370 --> 00:16:00,730
My mom will scold me. Okay, uncle.
261
00:16:00,810 --> 00:16:01,200
Fine.
262
00:16:01,280 --> 00:16:02,390
Where are you touching me?
263
00:16:02,470 --> 00:16:03,200
Fine.
264
00:16:03,470 --> 00:16:04,130
Bye.
265
00:16:04,210 --> 00:16:05,460
Suresh. Ramesh. Catch him.
266
00:16:06,140 --> 00:16:06,700
Stop.
267
00:16:06,890 --> 00:16:08,340
I have the gate's remote.
268
00:16:09,140 --> 00:16:10,270
I will smash his face.
269
00:16:10,350 --> 00:16:11,400
Beat him.
270
00:16:14,290 --> 00:16:15,400
I am kidding.
271
00:16:15,480 --> 00:16:16,980
Don't beat me so hard.
- Break his legs.
272
00:16:17,360 --> 00:16:18,470
Surya.
273
00:16:19,250 --> 00:16:20,960
You were going to leave
after two weeks, right?
274
00:16:21,040 --> 00:16:22,490
I am not safe with you.
275
00:16:22,820 --> 00:16:24,220
Didn't they beat you very badly?
276
00:16:25,630 --> 00:16:27,050
You can see, can't you?
Don't add insult to injury.
277
00:16:27,830 --> 00:16:28,760
You saw. Now laugh.
278
00:16:29,090 --> 00:16:31,650
If they had beaten me in front of her..
- Yes. Right.
279
00:16:32,090 --> 00:16:33,020
You wanted to act like a hero.
280
00:16:35,330 --> 00:16:36,640
From where did he get Mercedes?
281
00:16:37,270 --> 00:16:39,760
Isn't he Sadanand?
- Yes.
282
00:16:40,980 --> 00:16:42,750
How come you are here, Sadanand?
283
00:16:42,830 --> 00:16:44,990
Listen, Martin.
Don't rack your brains so much.
284
00:16:45,070 --> 00:16:48,380
I work in a used car
showroom in the vicinity.
285
00:16:48,460 --> 00:16:49,470
I have come for a test drive.
286
00:16:49,550 --> 00:16:52,090
Under the pretext of test
drive I bring passengers here.
287
00:16:52,170 --> 00:16:53,900
And I drive them back from here.
288
00:16:53,980 --> 00:16:57,040
He is a shady guy.
- Who doesn't want to earn money?
289
00:16:57,330 --> 00:16:58,920
Why are you returning so soon?
290
00:16:59,750 --> 00:17:01,030
We didn't even get to meet properly.
291
00:17:01,110 --> 00:17:02,010
[Groans]
292
00:17:02,300 --> 00:17:02,910
Sorry.
293
00:17:02,990 --> 00:17:04,900
I fell in the bathroom and broke my hand.
- [Cellphone rings]
294
00:17:07,470 --> 00:17:08,320
It's from the showroom.
295
00:17:08,400 --> 00:17:09,600
Listen. See you later.
296
00:17:09,680 --> 00:17:10,370
Isn't your number the same?
297
00:17:10,450 --> 00:17:11,810
Martin, see you soon.
- Sure.
298
00:17:13,150 --> 00:17:13,840
Hello.
299
00:17:14,510 --> 00:17:16,120
Yes. I am coming. I am on the road.
300
00:17:16,380 --> 00:17:19,200
He is driving Mercedes.
He is a lucky chap.
301
00:17:20,900 --> 00:17:22,790
You take my trolley. Come on.
302
00:17:25,820 --> 00:17:26,390
Oh no.
303
00:17:26,470 --> 00:17:28,220
Please find me a job there.
304
00:17:29,040 --> 00:17:30,620
I will have to earn
money to save my house.
305
00:17:30,700 --> 00:17:34,150
I told you. Recession is going on.
306
00:17:34,230 --> 00:17:36,150
It's become very difficult
to find a job in the Gulf.
307
00:17:42,090 --> 00:17:42,620
Listen.
308
00:17:44,570 --> 00:17:48,300
There is another way to earn money.
309
00:17:49,730 --> 00:17:50,610
What?
310
00:17:51,320 --> 00:17:53,610
I will do anything to save my home.
311
00:17:53,940 --> 00:17:54,800
Tell me. What will I have to do?
312
00:17:54,880 --> 00:17:57,150
There is a way to earn quick money.
313
00:17:57,720 --> 00:18:00,170
But it's risky.
- What do you mean?
314
00:18:00,250 --> 00:18:03,520
Look. It's not a small risk.
It's a big risk.
315
00:18:05,400 --> 00:18:07,040
You will have to deliver goods.
316
00:18:07,650 --> 00:18:10,630
The bigger the goods, the more the money.
317
00:18:11,370 --> 00:18:13,280
Yes. I had read in the newspaper.
Are you talking about drugs?
318
00:18:13,360 --> 00:18:14,770
Why are you shouting?
- Tell me.
319
00:18:15,860 --> 00:18:18,100
Look. Think well and decide.
320
00:18:18,360 --> 00:18:21,940
If you do this job, you will
earn enough money to release your home.
321
00:18:22,250 --> 00:18:24,390
And you will save some
money to start your business.
322
00:18:24,740 --> 00:18:27,920
But if you are caught, you will
be in prison for at least five years.
323
00:18:29,620 --> 00:18:30,840
In that country's prison.
324
00:18:32,150 --> 00:18:34,850
Where do you work?
- I work in a coffee shop.
325
00:18:35,110 --> 00:18:36,390
Don't lie.
- So?
326
00:18:36,470 --> 00:18:37,280
How do you know all this?
327
00:18:37,360 --> 00:18:41,420
Actually, one of my acquaintances,
had given me this offer long ago.
328
00:18:41,500 --> 00:18:42,920
But I couldn't do it.
329
00:18:43,140 --> 00:18:46,620
Because I look like a thief.
And I am a coward too.
330
00:18:47,740 --> 00:18:50,870
But you can do it.
331
00:18:51,850 --> 00:18:53,320
Think well and decide.
332
00:18:53,500 --> 00:18:54,920
If you are not caught..
333
00:18:58,160 --> 00:18:59,250
What if I am caught?
334
00:19:04,330 --> 00:19:06,230
Yes. I have reached.
I am waiting since a long time.
335
00:19:06,310 --> 00:19:07,140
Listen.
- What happened?
336
00:19:07,330 --> 00:19:08,400
Where is Vinit's house?
337
00:19:08,630 --> 00:19:11,130
Go straight and turn right.
- Okay. Thank you.
338
00:19:11,210 --> 00:19:11,850
Yes.
339
00:19:16,900 --> 00:19:17,590
[Knocking]
340
00:19:20,990 --> 00:19:22,130
Vinit.
341
00:19:26,710 --> 00:19:28,700
It's 5 kilos. I hope you know.
342
00:19:30,480 --> 00:19:31,620
Go carefully.
343
00:19:42,450 --> 00:19:44,000
This Goddess is very powerful.
344
00:19:44,230 --> 00:19:45,980
I know. Shall we go?
345
00:19:46,780 --> 00:19:49,510
[Humming]
346
00:19:50,310 --> 00:19:52,370
Surya, you have lost weight.
- Get lost.
347
00:19:57,210 --> 00:19:58,330
Won't you worship?
348
00:19:58,410 --> 00:20:00,820
I have already worshiped.
And prayed for what I want.
349
00:20:01,050 --> 00:20:02,730
I even offered a silk sari to Goddess.
350
00:20:04,370 --> 00:20:05,080
Who is she?
351
00:20:05,390 --> 00:20:07,400
She studies in my college. Sukanya.
352
00:20:07,480 --> 00:20:09,820
Her aunt stays here. And he is Surya.
353
00:20:10,710 --> 00:20:12,550
Fine. I will leave.
See you in the evening.
354
00:20:12,630 --> 00:20:13,500
Okay.
- Bye.
355
00:20:21,260 --> 00:20:23,820
Does your family know that
you are taking such a big risk?
356
00:20:24,490 --> 00:20:25,450
They don't know.
357
00:20:25,870 --> 00:20:28,360
Martin has an acquaintance
who is giving me money.
358
00:20:28,550 --> 00:20:30,190
So that I can start a new business.
359
00:20:31,080 --> 00:20:32,730
That's the story that I have concocted.
360
00:20:33,390 --> 00:20:35,110
My family is hopeful.
361
00:20:35,190 --> 00:20:36,420
But brother-in-law knows everything.
362
00:21:05,360 --> 00:21:06,760
Hello, Martin.
363
00:21:06,980 --> 00:21:08,750
Hello, Surya. Hold on.
364
00:21:09,030 --> 00:21:10,010
Sir, your coffee.
365
00:21:10,180 --> 00:21:12,470
There is no problem so far.
366
00:21:12,670 --> 00:21:16,100
If you have reached till here,
you will manage ahead too.
367
00:21:16,820 --> 00:21:19,630
I will pray to God for you.
Everything will be fine.
368
00:21:20,350 --> 00:21:21,350
Don't worry.
369
00:21:22,300 --> 00:21:23,100
Bye.
370
00:21:41,820 --> 00:21:42,690
Come.
371
00:21:45,410 --> 00:21:46,310
Excuse me.
372
00:22:12,350 --> 00:22:13,990
Come this side.
373
00:22:37,360 --> 00:22:38,220
Hey stop.
374
00:22:39,910 --> 00:22:40,830
Excuse me.
375
00:22:42,070 --> 00:22:43,900
Stop him.
- Stop here.
376
00:22:45,170 --> 00:22:46,210
Come with me.
377
00:23:02,930 --> 00:23:03,920
What is this?
378
00:23:05,090 --> 00:23:06,870
I asked you something. Answer me.
379
00:23:10,030 --> 00:23:10,860
What is this?
380
00:23:13,500 --> 00:23:14,650
Excuse me.
381
00:23:17,660 --> 00:23:19,610
Will you please carry it?
382
00:23:25,790 --> 00:23:29,280
They are my grandmother's fake teeth.
383
00:23:29,530 --> 00:23:30,590
Grandmother's teeth.
384
00:23:30,970 --> 00:23:33,120
Grandmother's teeth.
- Yes.
385
00:23:38,030 --> 00:23:40,630
This also belongs to my grandmother.
386
00:23:40,710 --> 00:23:42,550
I used to stay with my grandmother.
387
00:23:42,630 --> 00:23:43,880
She is no more.
388
00:23:45,160 --> 00:23:46,850
These are her only memories.
389
00:23:46,930 --> 00:23:48,340
Please don't take it, sir.
390
00:23:48,700 --> 00:23:49,740
Please.
391
00:23:55,210 --> 00:23:58,080
My grandmother. I love her too much.
392
00:24:00,880 --> 00:24:02,720
I like you. You are a good man.
393
00:24:03,310 --> 00:24:05,600
God bless you.
- Thank you.
394
00:24:05,680 --> 00:24:07,620
Can I take my belongings?
- Yes.
395
00:24:09,910 --> 00:24:10,550
Thank you, sir.
396
00:24:10,630 --> 00:24:12,580
Welcome to Qatar.
- Thank you, sir.
397
00:24:18,150 --> 00:24:19,740
He has come. Surya. Surya.
398
00:24:19,820 --> 00:24:20,290
Here.
399
00:24:25,640 --> 00:24:26,500
What is this?
400
00:24:30,300 --> 00:24:31,590
Whose purse is this?
401
00:24:31,770 --> 00:24:33,330
It's not mine.
- It's mine.
402
00:24:34,580 --> 00:24:36,560
It's my village temple's offerings.
403
00:24:36,870 --> 00:24:38,120
Our bags got exchanged.
404
00:24:42,830 --> 00:24:44,540
Fine. I will leave.
- Thank you, son.
405
00:24:44,620 --> 00:24:45,150
Thank you.
406
00:24:46,600 --> 00:24:49,450
That was so clever.
You will earn a lot of money.
407
00:24:49,620 --> 00:24:51,360
Shut up. I was so scared inside.
408
00:24:51,620 --> 00:24:52,960
God saved me.
409
00:24:53,040 --> 00:24:55,710
You escaped from there.
You can escape from anywhere.
410
00:24:55,790 --> 00:24:57,370
I believe you will earn a lot of money.
411
00:24:57,450 --> 00:24:59,680
If they had caught me..
- But you were not caught.
412
00:24:59,760 --> 00:25:02,090
Welcome to Qatar.
413
00:25:02,170 --> 00:25:02,770
What did you say?
414
00:25:02,850 --> 00:25:03,900
Welcome to Qatar.
415
00:25:03,980 --> 00:25:05,260
Dramatic.
- Come.
416
00:25:12,220 --> 00:25:16,260
Look. Only rich sheikhs live in this area.
417
00:25:16,660 --> 00:25:17,980
Al Gharrafa Road.
418
00:25:19,240 --> 00:25:21,230
Look ahead. A sheikh's car.
419
00:25:23,010 --> 00:25:25,480
Sheikh's car.
- Yes. It's the sheikh's car.
420
00:25:27,750 --> 00:25:30,350
As soon as you landed in this country,
everything is going good. Right?
421
00:25:30,430 --> 00:25:31,560
You are very lucky.
422
00:25:32,900 --> 00:25:35,100
Driver, stop the car.
Stop the car. Stop the car.
423
00:25:35,510 --> 00:25:37,000
Here?
- Yes. Here.
424
00:25:44,950 --> 00:25:46,950
This house belongs to the royal family.
425
00:25:47,030 --> 00:25:48,530
Royal family.
- Qatar's ruling family.
426
00:25:48,610 --> 00:25:50,830
Yes. The house belongs to Qatar's king.
427
00:25:50,910 --> 00:25:52,160
And he is a sheikh.
428
00:25:52,240 --> 00:25:53,460
The house is the sheikh's royal palace.
429
00:25:53,540 --> 00:25:54,930
And the golden car belongs to him.
430
00:25:55,120 --> 00:25:56,400
Look. He will get down from the car.
431
00:26:24,070 --> 00:26:25,820
Look. The sheikh got down.
432
00:26:55,430 --> 00:26:57,710
Look. There is a tiger too.
- Oh my.
433
00:27:03,290 --> 00:27:04,920
He is an exceptional man.
434
00:27:19,100 --> 00:27:21,010
The Arab guy is strolling with a tiger.
435
00:27:21,970 --> 00:27:23,330
Come on. Let's go. It's enough.
436
00:27:24,020 --> 00:27:25,660
If he sees us, he will unleash the tiger.
437
00:27:42,280 --> 00:27:45,430
Look. You have to go
to this building. Okay?
438
00:27:45,600 --> 00:27:47,880
Come on. Go. You have to go to 21st floor.
439
00:27:48,270 --> 00:27:50,530
I will leave for the café.
See you in the evening. Okay?
440
00:27:51,750 --> 00:27:54,290
If you need any help, you have my number.
- Okay.
441
00:27:54,370 --> 00:27:54,950
Okay?
442
00:27:55,500 --> 00:27:56,280
All the best.
443
00:27:56,360 --> 00:27:57,100
Thank you.
444
00:27:58,150 --> 00:27:59,040
God bless you.
445
00:27:59,120 --> 00:28:00,400
Please help me, God.
446
00:28:11,380 --> 00:28:12,620
Excuse me.
- Yes, sir.
447
00:28:12,700 --> 00:28:13,930
Oriental Exporters.
448
00:28:14,110 --> 00:28:14,940
That door.
449
00:28:23,720 --> 00:28:24,310
Sit.
450
00:28:42,370 --> 00:28:43,660
Mr. Surya Kumar Menon.
451
00:28:43,740 --> 00:28:45,330
Your ticket to India.
452
00:28:45,410 --> 00:28:47,710
It's business class ticket.
Travel royally.
453
00:28:47,890 --> 00:28:49,440
Are you happy?
- Yes.
454
00:28:49,520 --> 00:28:51,780
Along with 5000 riyal cash.
455
00:28:52,520 --> 00:28:54,290
How much is it in Indian rupees?
456
00:28:55,180 --> 00:28:57,460
About 95000 rupees.
457
00:28:59,110 --> 00:29:00,730
95000 rupees.
458
00:29:01,320 --> 00:29:02,530
What about the rest?
459
00:29:02,970 --> 00:29:04,450
Mr. Surya, aren't you happy?
460
00:29:04,690 --> 00:29:08,910
The person who gave me the
bag said 5 kilos is worth 80 lakhs.
461
00:29:09,930 --> 00:29:13,250
Look. I don't know.
I was just told to give the ticket.
462
00:29:13,330 --> 00:29:15,490
Business class and 5000 riyal.
463
00:29:15,570 --> 00:29:16,570
That's cheating.
464
00:29:16,850 --> 00:29:19,530
Please. I have risked
my life and brought it here.
465
00:29:19,730 --> 00:29:22,660
Had I been caught,
I would have rotted in prison all my life.
466
00:29:22,860 --> 00:29:25,010
Relax, man.
- I will not relax.
467
00:29:25,260 --> 00:29:26,260
I want 80 lakhs.
468
00:29:26,480 --> 00:29:29,120
I did the calculation.
That's why I took such a big risk.
469
00:29:29,630 --> 00:29:31,250
This money isn't enough for me.
470
00:29:31,520 --> 00:29:33,480
It's quite a lucrative deal.
471
00:29:33,960 --> 00:29:37,240
I want the full amount.
- I cannot do anything, Mr. Surya.
472
00:29:37,760 --> 00:29:39,670
Call your boss. Call him.
473
00:29:39,750 --> 00:29:41,810
Mr. Surya, if I call my boss,
474
00:29:41,890 --> 00:29:44,060
that will be really troublesome for you.
475
00:29:44,140 --> 00:29:46,150
I want to meet your boss right now.
476
00:29:46,330 --> 00:29:48,570
I won't leave without meeting that thief.
477
00:29:55,520 --> 00:29:56,330
Who are they?
478
00:30:01,690 --> 00:30:03,720
'Will these dark-skinned
brawny guys kill me?'
479
00:30:04,720 --> 00:30:06,850
'Wonder which milk they drink.
How come they are so tall?'
480
00:30:06,930 --> 00:30:09,220
Mother.
481
00:30:09,920 --> 00:30:10,860
Show me how much they thrashed you?
482
00:30:12,870 --> 00:30:14,020
They thrashed you very badly.
483
00:30:14,390 --> 00:30:16,470
Did you meet the MD?
484
00:30:16,550 --> 00:30:18,550
I met the MD's goons.
485
00:30:19,610 --> 00:30:21,070
It's good that I was not with you.
486
00:30:21,670 --> 00:30:23,290
Or else you would have escaped,
and I would have got beaten.
487
00:30:23,530 --> 00:30:28,260
Shut up.
- Look. We cannot fight with them.
488
00:30:28,820 --> 00:30:30,690
They are very powerful
people in this business.
489
00:30:30,970 --> 00:30:32,190
We cannot do anything.
490
00:30:35,940 --> 00:30:36,910
Leave all that.
491
00:30:37,310 --> 00:30:38,780
It's time for me to go to the café.
492
00:30:39,450 --> 00:30:41,080
I will arrange a cab for you.
493
00:30:41,160 --> 00:30:43,300
You go to the airport.
I will meet you there.
494
00:30:44,770 --> 00:30:45,440
Bye.
495
00:31:05,970 --> 00:31:06,810
Surya.
496
00:31:07,290 --> 00:31:09,150
You took so long.
The check in has started.
497
00:31:13,940 --> 00:31:14,870
This is for Keerthi.
498
00:31:15,240 --> 00:31:17,250
I have bought a gift
for her for the first time.
499
00:31:17,820 --> 00:31:18,790
She will be happy.
500
00:31:19,500 --> 00:31:20,220
Okay. Fine.
501
00:31:20,850 --> 00:31:21,830
Call me once you reach there.
502
00:31:22,640 --> 00:31:24,290
I thought you will settle down.
503
00:31:25,070 --> 00:31:25,830
But..
504
00:31:26,900 --> 00:31:28,390
I don't know what to say.
505
00:31:31,620 --> 00:31:34,360
One thing is certain. God is with you.
506
00:31:35,300 --> 00:31:36,050
[Chuckles]
507
00:31:36,690 --> 00:31:38,180
Or else you would have been in prison.
508
00:31:42,080 --> 00:31:43,150
Go. It's time.
509
00:31:51,820 --> 00:31:54,260
Excuse me, sir.
You are sitting at the wrong seat.
510
00:31:54,520 --> 00:31:55,550
Your seat is 2A.
511
00:31:55,800 --> 00:31:57,500
What difference does it make where I sit?
512
00:31:57,780 --> 00:31:59,340
As it is, nobody has come to sit here.
513
00:31:59,600 --> 00:32:00,530
So what's the problem?
514
00:32:00,770 --> 00:32:03,000
He has come. The royal sheikh, sir.
515
00:32:03,300 --> 00:32:04,600
What did you say? Sheikh?
516
00:32:04,820 --> 00:32:05,510
Yes, sir.
517
00:32:05,590 --> 00:32:09,200
His Highness Sultan
Hamad Bin Saud Bin Khalifa,
518
00:32:09,280 --> 00:32:11,460
Bin Jasim Mohammed Al Thani.
519
00:32:11,740 --> 00:32:13,200
Is that one person or many people?
520
00:32:13,390 --> 00:32:14,430
That's one name, sir.
521
00:32:14,710 --> 00:32:17,110
Rulers have a long name, sir.
522
00:32:17,190 --> 00:32:19,310
How can a man have such a long..
- Sir, please sit at your seat.
523
00:32:19,390 --> 00:32:21,390
He is very sensitive about these things.
524
00:32:21,590 --> 00:32:22,850
I might lose my job.
525
00:32:23,250 --> 00:32:25,490
No. You shouldn't lose your job.
526
00:32:25,960 --> 00:32:27,540
I will shift to my seat.
527
00:32:27,780 --> 00:32:28,410
Thank you, sir.
528
00:32:33,180 --> 00:32:33,800
Sir.
529
00:32:35,020 --> 00:32:35,980
Oh my.
530
00:32:43,750 --> 00:32:44,620
Hello.
531
00:32:54,280 --> 00:32:56,290
Your drink, sir.
- Thank you.
532
00:32:57,820 --> 00:32:59,500
Good evening, Sheikh. Good evening.
533
00:32:59,900 --> 00:33:03,100
I saw you yesterday in the golden car.
534
00:33:03,490 --> 00:33:04,990
With the tiger.
- Sure.
535
00:33:05,250 --> 00:33:06,360
You looked so dashing, sir.
536
00:33:06,550 --> 00:33:07,770
You didn't understand
what I said, did you?
537
00:33:07,850 --> 00:33:08,710
Yes.
538
00:33:09,350 --> 00:33:10,110
Sir.
539
00:33:11,200 --> 00:33:11,880
Thank you.
540
00:33:11,960 --> 00:33:12,830
My pleasure.
541
00:33:13,080 --> 00:33:13,900
One for me.
542
00:33:14,410 --> 00:33:16,920
No, sir. You are not
allowed to drink more.
543
00:33:17,000 --> 00:33:17,870
It's over.
544
00:33:18,880 --> 00:33:20,040
You will give the entire
stuff to the sheikh.
545
00:33:20,120 --> 00:33:21,330
But you cannot give me one peg.
546
00:33:21,590 --> 00:33:23,740
I don't have any status.
Why will you give it to me?
547
00:33:24,260 --> 00:33:26,410
Sheikh and Surya,
both start with letter S.
548
00:33:26,590 --> 00:33:28,630
Didn't you pay the same
amount as me for the ticket?
549
00:33:28,710 --> 00:33:29,410
God willing.
550
00:33:29,490 --> 00:33:30,650
I think he understood.
551
00:33:45,030 --> 00:33:48,330
'In one week you won't
even have a house to live.'
552
00:33:48,610 --> 00:33:51,360
'The bank has decided
to auction your house and,'
553
00:33:51,440 --> 00:33:55,140
'all your lands because
you failed to repay the loan.'
554
00:33:55,220 --> 00:33:56,980
[Drums beating]
555
00:34:00,280 --> 00:34:01,190
Thank you.
556
00:34:10,890 --> 00:34:12,990
Okay. Fine.
I will find out and let you know.
557
00:34:13,220 --> 00:34:13,810
Listen.
- Yes.
558
00:34:13,890 --> 00:34:16,020
Can you arrange for Mercedes
or any other luxurious car?
559
00:34:16,100 --> 00:34:18,310
For whom?
- The sheikh has come from Qatar.
560
00:34:18,390 --> 00:34:20,330
The car that was coming to
receive him has met with an accident.
561
00:34:20,410 --> 00:34:21,770
I will give you whatever amount you want.
562
00:34:21,990 --> 00:34:24,670
How will I arrange for
it in such a short span of time?
563
00:34:24,750 --> 00:34:26,880
Will Innova do?
- Innova won't do.
564
00:34:26,960 --> 00:34:29,350
What do we do then?
- I will call Binny and see.
565
00:34:37,390 --> 00:34:39,620
[Cellphone rings]
566
00:34:43,470 --> 00:34:44,050
What?
567
00:34:45,010 --> 00:34:45,660
Hello.
568
00:34:46,710 --> 00:34:47,700
Where is my car?
569
00:34:48,490 --> 00:34:49,040
Accident.
570
00:34:50,120 --> 00:34:50,880
Nonsense.
571
00:34:51,370 --> 00:34:52,400
You are dismissed.
572
00:34:53,300 --> 00:34:54,020
Stop it.
573
00:34:55,940 --> 00:34:57,300
Not you. You continue.
574
00:34:58,910 --> 00:34:59,380
Good.
575
00:35:00,290 --> 00:35:02,890
Sheikh, hello.
576
00:35:03,370 --> 00:35:05,050
Car. Car.
577
00:35:05,650 --> 00:35:06,810
There. Benz car.
578
00:35:07,480 --> 00:35:09,290
My car.
- Okay.
579
00:35:09,680 --> 00:35:11,450
Let's go.
- Okay, sir.
580
00:35:14,150 --> 00:35:15,100
That Benz car.
581
00:35:15,180 --> 00:35:15,790
Okay.
582
00:35:16,170 --> 00:35:16,940
Come. Come.
583
00:35:17,020 --> 00:35:19,180
What are you doing?
Why did you stop? Keep playing.
584
00:35:19,260 --> 00:35:20,380
Please play.
585
00:35:20,460 --> 00:35:22,280
For whom? The sheikh has left.
586
00:35:22,840 --> 00:35:25,300
The sheikh has left.
You didn't have to play it for the sheikh.
587
00:35:25,380 --> 00:35:26,960
This was for the Chinese.
588
00:35:27,040 --> 00:35:29,540
I had booked the band in his honor.
589
00:35:30,420 --> 00:35:31,280
Everything has gone wrong.
590
00:35:31,880 --> 00:35:34,060
He is here.
Come on. Start. You have to play for him.
591
00:35:34,140 --> 00:35:35,010
Come on. Start.
592
00:35:35,090 --> 00:35:37,470
Where is the necklace?
- Necklace? The sheikh took it.
593
00:35:37,550 --> 00:35:39,340
See how comfortably he is sleeping.
594
00:35:40,140 --> 00:35:41,060
What to do next?
595
00:35:41,140 --> 00:35:43,700
The sheikh has fired his manager.
596
00:35:43,780 --> 00:35:44,330
Okay.
597
00:35:44,750 --> 00:35:46,340
From today I am his manager.
598
00:35:46,600 --> 00:35:47,680
Really?
- Yes.
599
00:35:47,760 --> 00:35:51,210
Great. In that case I will
also get a job in his Qatar palace.
600
00:35:51,420 --> 00:35:53,940
I will buy a home and marry Laxmi.
601
00:35:54,020 --> 00:35:57,140
Surya, don't let go of him.
- Should you say your wish so loudly?
602
00:35:57,350 --> 00:35:58,800
I heard everything.
- Is that so?
603
00:35:58,880 --> 00:36:00,300
First let me make my future.
604
00:36:00,380 --> 00:36:01,870
It will be done.
- Then I will help you build your future.
605
00:36:02,140 --> 00:36:04,850
Yes. What do we do of his body?
606
00:36:05,340 --> 00:36:06,890
He is alive. Why are you saying body?
607
00:36:07,590 --> 00:36:08,520
Take him to Manakkad.
608
00:36:08,860 --> 00:36:10,530
Sheikh, welcome to Manakkad.
609
00:36:22,630 --> 00:36:24,660
Sheikh sir.
- Shake the sheikh and wake him up.
610
00:36:24,740 --> 00:36:25,180
Sheikh.
611
00:36:26,420 --> 00:36:27,180
Sheikh sir.
612
00:36:28,910 --> 00:36:29,670
Welcome, sir.
613
00:36:33,580 --> 00:36:34,700
Oh my.
614
00:36:36,210 --> 00:36:36,950
Chariot.
615
00:36:37,150 --> 00:36:37,860
Chariot.
616
00:36:37,940 --> 00:36:39,230
No. Not Chariot.
617
00:36:39,400 --> 00:36:41,610
Take me to Marriott.
Not this bloody Chariot.
618
00:36:41,690 --> 00:36:44,310
Listen. Marriott is quite far from here.
619
00:36:44,390 --> 00:36:44,940
It's in Kochi.
620
00:36:45,020 --> 00:36:46,810
He doesn't know Hindi.
- I don't know English.
621
00:36:46,890 --> 00:36:50,410
This is not Kochi.
- This is not Kochi.
622
00:36:50,490 --> 00:36:51,950
No. No.
- Then which place?
623
00:36:52,030 --> 00:36:53,560
This is Manakkad. A place near Thrissur.
624
00:36:53,640 --> 00:36:55,070
A place of fireworks and festivals.
625
00:36:55,150 --> 00:36:56,280
Not fireworks.
- Shut up.
626
00:36:57,160 --> 00:36:59,960
Sir, there are lot of temples here.
Very peaceful place.
627
00:37:01,450 --> 00:37:02,380
What did he say?
- Take me to Kochi.
628
00:37:02,460 --> 00:37:04,260
Listen. Get his room ready.
- Oh lord.
629
00:37:04,720 --> 00:37:06,160
Sheikh, Kochi is very crowded.
630
00:37:06,240 --> 00:37:07,860
Metro, mosquitoes.
There are a lot of problems.
631
00:37:07,940 --> 00:37:09,660
But Manakkad is a beautiful place.
632
00:37:09,740 --> 00:37:10,930
Do you want Ayurveda treatment?
633
00:37:11,010 --> 00:37:13,380
They will twist you, spin you,
fling you and give you a massage.
634
00:37:13,460 --> 00:37:14,900
Sir, you will be completely shaken up.
635
00:37:14,980 --> 00:37:18,440
And then, there is Kathakali,
Mohiniyattam, Punjabi dance.
636
00:37:18,520 --> 00:37:20,280
Bollywood dance. There is everything, sir.
637
00:37:20,360 --> 00:37:22,980
But in Kochi there is
only western dance and DJ, sir.
638
00:37:23,990 --> 00:37:25,520
Take me to Kochi.
- Please agree.
639
00:37:25,600 --> 00:37:27,810
Sir, Kochi is nothing
in front of this place.
640
00:37:27,890 --> 00:37:28,890
It's zero.
641
00:37:29,540 --> 00:37:30,390
Sir, breathe.
642
00:37:31,770 --> 00:37:32,340
What?
643
00:37:32,420 --> 00:37:34,220
Sir, beautiful air,
beautiful water, beautiful girls,
644
00:37:34,300 --> 00:37:35,440
beautiful people, beautiful coconut trees.
645
00:37:35,520 --> 00:37:36,460
Beautiful girls.
646
00:37:37,350 --> 00:37:39,460
This pervert heard only girls.
647
00:37:40,240 --> 00:37:41,670
Village beauties are there, sir.
648
00:37:45,110 --> 00:37:46,700
You should work hard
and earn your livelihood.
649
00:37:46,780 --> 00:37:47,770
I am doing it for my livelihood.
650
00:37:54,800 --> 00:37:56,190
He is Mr. Mahesh Panicker
from Crime Branch.
651
00:37:56,270 --> 00:37:57,660
He has been deputed
here for a high-class case.
652
00:37:57,740 --> 00:37:58,960
Good morning.
- Hello, sir.
653
00:37:59,650 --> 00:38:01,840
Qatar police is investigating the case.
654
00:38:02,740 --> 00:38:06,360
Please tell me.
Is there any sensitive issue in it?
655
00:38:06,760 --> 00:38:07,720
Yes, sir.
- Yes.
656
00:38:07,800 --> 00:38:10,150
We have also done our
parallel investigation, sir.
657
00:38:10,230 --> 00:38:13,180
Because we suspect the
involvement of an Arab man, sir.
658
00:38:14,090 --> 00:38:14,700
Oh.
659
00:38:15,310 --> 00:38:17,340
So Qatar police will conduct
the investigation as a formality,
660
00:38:17,420 --> 00:38:18,950
and they will close the case, sir.
661
00:38:19,240 --> 00:38:20,940
We cannot take a chance, sir.
662
00:38:21,450 --> 00:38:23,290
Yes. I understood.
663
00:38:23,660 --> 00:38:25,790
I have taken permission
from higher authorities.
664
00:38:25,970 --> 00:38:27,490
You can start your investigation.
665
00:38:27,570 --> 00:38:28,950
Don't worry. I will do my best.
666
00:38:45,250 --> 00:38:46,160
[Doorbell rings]
667
00:38:48,560 --> 00:38:50,200
Hi.
- Yes. What do you want?
668
00:38:50,370 --> 00:38:53,800
Sheikh, I brought you here in a Benz car.
To this nice resort.
669
00:38:53,880 --> 00:38:54,390
So what?
670
00:38:54,880 --> 00:38:55,880
Sir, I need some help.
671
00:38:55,960 --> 00:38:57,180
No help. No money.
672
00:38:57,590 --> 00:38:58,380
Go.
673
00:38:58,460 --> 00:38:59,030
Sheikh.
674
00:39:03,360 --> 00:39:05,170
You.
- Me.
675
00:39:05,550 --> 00:39:07,210
You said village beauties.
676
00:39:08,320 --> 00:39:10,280
Now it is 10 o'clock.
677
00:39:10,980 --> 00:39:13,020
I will have breakfast.
I will have lunch at 12 o'clock.
678
00:39:13,100 --> 00:39:16,140
Then two village beauties. Okay?
679
00:39:16,890 --> 00:39:18,210
Sir, listen.
680
00:39:19,260 --> 00:39:20,090
Sheikh.
681
00:39:21,430 --> 00:39:24,220
Then I will wake up. Have a bath.
682
00:39:24,410 --> 00:39:26,220
I will have dinner at 8 o'clock.
683
00:39:26,660 --> 00:39:29,250
You bring three village beauties.
684
00:39:29,330 --> 00:39:31,360
No. No. You misunderstood me, sir.
I am not a pimp.
685
00:39:31,440 --> 00:39:32,500
No.
- I am a broker, sir.
686
00:39:32,580 --> 00:39:34,210
You bring girls.
- No. Sir.
687
00:39:37,240 --> 00:39:38,030
Then..
688
00:39:38,210 --> 00:39:38,850
Yes, sir.
689
00:39:38,930 --> 00:39:40,430
Afternoon. Evening.
690
00:39:40,740 --> 00:39:42,060
Don't bring the same village beauties.
691
00:39:42,250 --> 00:39:43,680
Bring different village beauties.
Okay?
692
00:39:43,760 --> 00:39:44,410
Sir, you are such a philanderer.
Please forgive me.
693
00:39:44,490 --> 00:39:45,500
No. No. No.
694
00:39:45,800 --> 00:39:46,910
Only girls.
Get back.
695
00:39:46,990 --> 00:39:48,590
Sir, I was not touching your feet for
that reason. You don't understand. Sir..
696
00:39:48,670 --> 00:39:51,940
Idiot. Bring girls. Get out!
- Sir, listen to me.
697
00:39:54,850 --> 00:39:55,630
Shit.
698
00:39:56,460 --> 00:39:58,460
Yes?
- No. No, sir.
699
00:39:58,540 --> 00:39:59,230
What?
- I said shit.
700
00:39:59,310 --> 00:39:59,950
And he thought I said sheikh.
701
00:40:00,030 --> 00:40:01,870
Bring village beauties. Okay?
702
00:40:04,500 --> 00:40:06,500
This is what should happen with you.
- Get lost.
703
00:40:07,100 --> 00:40:08,520
Where am I stuck?
704
00:40:14,300 --> 00:40:15,190
Where is Gopal?
705
00:40:15,560 --> 00:40:16,990
He has gone to bring Surya.
706
00:40:18,330 --> 00:40:19,370
Listen.
- Yes.
707
00:40:19,860 --> 00:40:22,150
Don't let the auction
start unless Surya comes.
708
00:40:22,230 --> 00:40:23,240
Okay?
- Okay.
709
00:40:23,790 --> 00:40:24,740
Sir, that's wrong.
710
00:40:24,820 --> 00:40:27,100
Uncle, don't worry. We are there.
- Yes.
711
00:40:27,180 --> 00:40:28,640
The auction won't start
unless Surya arrives.
712
00:40:28,720 --> 00:40:29,640
Fine.
- Come on.
713
00:40:32,340 --> 00:40:34,720
Did you bring money?
How will we handle it?
714
00:40:34,920 --> 00:40:36,060
I didn't get any money.
715
00:40:36,260 --> 00:40:37,560
I got beaten instead.
716
00:40:38,160 --> 00:40:40,260
I got Rs.95000 and a flight ticket.
717
00:40:40,470 --> 00:40:41,430
Oh no.
718
00:40:41,800 --> 00:40:44,220
When I landed here,
I couldn't understand what to do.
719
00:40:44,300 --> 00:40:45,280
That's when I saw the sheikh.
720
00:40:45,360 --> 00:40:46,850
How will the sheikh help you?
721
00:40:46,930 --> 00:40:50,950
If I help him as long as he is here,
won't he also help me?
722
00:40:51,030 --> 00:40:52,160
That will be helpful.
723
00:40:52,770 --> 00:40:55,060
Did you tell him?
- Not yet.
724
00:40:55,260 --> 00:40:58,040
Whenever I try to speak,
he says he wants village beauties.
725
00:40:58,210 --> 00:40:59,050
Sometimes two, sometimes three.
726
00:40:59,130 --> 00:41:00,130
He is such a philanderer.
727
00:41:00,300 --> 00:41:03,320
Get the hell out of here. You idiot.
Scoundrel.
728
00:41:07,120 --> 00:41:09,370
Spotted a village damsel.
- Forget her.
729
00:41:09,880 --> 00:41:10,500
What happened?
730
00:41:10,580 --> 00:41:14,260
Sir, I just asked the sheikh
how he will do the payment.
731
00:41:14,340 --> 00:41:16,780
By dirham, cash or card.
732
00:41:16,860 --> 00:41:18,690
He got angry and he punched me.
733
00:41:18,770 --> 00:41:19,530
Punched you?
734
00:41:20,760 --> 00:41:23,330
Brother-in-law, carefully.
It shouldn't be that he punches you.
735
00:41:23,410 --> 00:41:26,610
I don't need your bloody resort.
I am fed up of this place.
736
00:41:26,950 --> 00:41:28,620
No car at the airport. Now this.
737
00:41:28,960 --> 00:41:30,970
Sorry, sir. We just wanted
to know your payment method.
738
00:41:31,050 --> 00:41:34,490
Payment? What payment?
I will buy this resort right now.
739
00:41:34,860 --> 00:41:37,670
Tell me the price.
Tell me the price right now.
740
00:41:38,080 --> 00:41:40,600
The auction starts.
The bid starts from 15 lakhs.
741
00:41:40,680 --> 00:41:43,760
I told you.
The auction will start after Surya comes.
742
00:41:43,840 --> 00:41:45,270
Kamal, I told you.
743
00:41:45,490 --> 00:41:48,730
Who are you threatening?
The notice was sent two weeks ago.
744
00:41:48,930 --> 00:41:50,540
If he had to come,
he would have come by now.
745
00:41:50,620 --> 00:41:51,570
I should say something.
746
00:41:51,650 --> 00:41:52,920
Sir, start the auction.
747
00:41:53,000 --> 00:41:54,180
You are not doing the right thing.
748
00:41:54,260 --> 00:41:55,990
You will make the entire
family homeless, Kamal.
749
00:41:56,290 --> 00:41:58,520
Damn.
- Did you forget?
750
00:41:58,600 --> 00:42:00,440
You started earning your
livelihood from Menon's farms.
751
00:42:00,520 --> 00:42:02,880
If anybody has a problem, he can go home.
752
00:42:02,960 --> 00:42:04,550
If you have money, then talk.
753
00:42:04,630 --> 00:42:06,270
Come on. Start the auction.
754
00:42:06,350 --> 00:42:07,370
He is talking about me.
755
00:42:07,450 --> 00:42:10,900
If anybody is ready to pay money,
the bank has no objection.
756
00:42:10,980 --> 00:42:12,070
Yes, sir.
757
00:42:12,990 --> 00:42:14,540
I will start the auction.
758
00:42:14,830 --> 00:42:16,930
15 lakhs. One.
759
00:42:17,010 --> 00:42:17,800
But..
760
00:42:17,880 --> 00:42:19,200
Keep quiet.
- Yes.
761
00:42:20,210 --> 00:42:22,460
Whoever wants to bid
a higher amount can get up.
762
00:42:22,770 --> 00:42:23,360
Why did you get up?
763
00:42:23,440 --> 00:42:24,970
You said whoever wants to bid can get up.
764
00:42:25,050 --> 00:42:26,020
Sit down.
765
00:42:26,550 --> 00:42:27,660
Is there anybody else?
766
00:42:28,500 --> 00:42:30,900
If there is nobody else,
strike the hammer.
767
00:42:30,980 --> 00:42:33,180
15 lakhs. One.
768
00:42:34,850 --> 00:42:36,150
15 lakhs. Two.
769
00:42:36,630 --> 00:42:38,230
15 lakhs..
- 16 lakhs..
770
00:42:53,630 --> 00:42:56,910
You have come.
Your friends were also talking rubbish.
771
00:42:57,540 --> 00:43:01,040
Did you steal a sheikh's
treasure in the Gulf?
772
00:43:01,280 --> 00:43:02,790
Yes. Tell me. How much did you get?
773
00:43:02,870 --> 00:43:04,330
Bring it. Bring it.
774
00:43:06,160 --> 00:43:07,660
Just saying it isn't enough.
775
00:43:07,940 --> 00:43:09,300
You need to pay money too.
776
00:43:09,530 --> 00:43:12,060
I have done the bidding.
But I won't pay the money.
777
00:43:12,140 --> 00:43:13,450
So? Will World Bank pay?
778
00:43:13,690 --> 00:43:16,330
Qatar's Sultan will
invest the money for me.
779
00:43:17,200 --> 00:43:19,540
Sultan? Who is Sultan?
780
00:43:19,810 --> 00:43:24,300
His Highness Sheikh Sultan
Hamad Bin Saud Bin Khalifa,
781
00:43:24,380 --> 00:43:27,130
Bin Jasim Al Thani Mohammed.
782
00:43:29,170 --> 00:43:30,860
He looks like a Punjabi guy.
783
00:43:35,700 --> 00:43:38,190
Move aside, paupers.
The sheikh is coming. Move aside.
784
00:43:38,270 --> 00:43:39,270
Give way. Move.
785
00:43:39,570 --> 00:43:41,460
Have you never seen such a handsome man?
786
00:43:42,740 --> 00:43:44,280
Come, Mr. Sheikh. Please sit.
787
00:43:44,630 --> 00:43:45,740
Do you understand Hindi?
788
00:43:46,440 --> 00:43:47,830
What? Have you never seen a sheikh?
789
00:43:47,910 --> 00:43:50,160
Do you have his documents?
- His passport and details.
790
00:43:50,240 --> 00:43:53,910
Is he giving an application?
Is this some kind of a joke?
791
00:43:53,990 --> 00:43:56,080
Seems like he has brought a fake sultan.
792
00:43:57,260 --> 00:43:57,970
[Chuckles]
793
00:43:58,800 --> 00:44:00,390
Start,
- Yes, sir.
794
00:44:00,590 --> 00:44:02,350
Mr. Kamal.
- Yes. Tell me, sir.
795
00:44:02,430 --> 00:44:06,450
He is not an ordinary sheikh.
He is Qatar's ruling family.
796
00:44:06,530 --> 00:44:08,810
What ruling family? What sheikh?
797
00:44:08,890 --> 00:44:10,680
He is nothing in front of me.
798
00:44:10,760 --> 00:44:12,440
Right, Satish?
- You are right, sir.
799
00:44:12,520 --> 00:44:13,790
20 lakhs.
800
00:44:14,370 --> 00:44:15,260
20 lakhs.
801
00:44:15,950 --> 00:44:16,780
30 lakhs.
802
00:44:17,000 --> 00:44:17,900
30 lakhs.
803
00:44:18,320 --> 00:44:19,870
31 lakhs.
804
00:44:20,730 --> 00:44:21,940
He is saying 31 lakhs.
805
00:44:22,020 --> 00:44:22,730
40 lakhs.
806
00:44:23,900 --> 00:44:24,810
40 lakhs.
807
00:44:26,610 --> 00:44:27,150
40 lakhs.
808
00:44:27,230 --> 00:44:28,430
60 lakhs.
- Satish.
809
00:44:28,510 --> 00:44:30,210
Sir, we won't let it go so easily.
810
00:44:30,290 --> 00:44:32,160
You will say 45. He will say 50.
811
00:44:32,240 --> 00:44:34,160
Why shall we waste time?
It's better to quote a higher price.
812
00:44:34,440 --> 00:44:37,510
How did you convince
the sheikh to buy your home?
813
00:44:37,590 --> 00:44:38,760
Let's move on.
814
00:44:38,840 --> 00:44:39,900
60 lakhs. One.
815
00:44:40,240 --> 00:44:42,310
The sheikh has not come to buy our home.
816
00:44:42,670 --> 00:44:44,550
So?
- He wanted to buy the resort.
817
00:44:44,630 --> 00:44:46,160
I took advantage of that.
Did you understand?
818
00:44:46,480 --> 00:44:48,800
I told him that the auction
to buy the resort is going on here.
819
00:44:49,380 --> 00:44:50,770
How did you become so clever?
820
00:44:50,850 --> 00:44:51,620
60 lakhs. Two.
821
00:44:51,700 --> 00:44:52,660
Anybody else wants to speak?
822
00:44:53,110 --> 00:44:55,390
I will do anything to win
from my father-in-law Kamal.
823
00:44:55,470 --> 00:44:56,010
So will I.
824
00:44:56,090 --> 00:44:57,280
60 lakhs. Two.
825
00:44:57,760 --> 00:44:58,850
You quoted a very high price.
826
00:44:58,930 --> 00:45:02,630
Sir, he will quote 65.
We will quote 70 and close the deal.
827
00:45:03,140 --> 00:45:04,860
Anybody wants to bid a higher amount?
828
00:45:06,010 --> 00:45:08,270
Sheikh, they are fixing it for 60 lakhs.
829
00:45:08,760 --> 00:45:09,610
1 crore.
830
00:45:09,690 --> 00:45:11,070
That's the final bid.
- What?
831
00:45:11,150 --> 00:45:13,040
60 lakhs. Two.
- 1 crore.
832
00:45:13,530 --> 00:45:15,540
Next? Anybody else?
833
00:45:16,310 --> 00:45:17,130
1 crore.
834
00:45:17,360 --> 00:45:17,980
[Gasps]
835
00:45:18,200 --> 00:45:20,430
[Hooting]
836
00:45:21,690 --> 00:45:23,110
Get up, uncle. What happened?
837
00:45:23,430 --> 00:45:24,100
Uncle.
838
00:45:24,520 --> 00:45:25,160
Sir.
839
00:45:27,500 --> 00:45:29,330
Sit down quietly.
- Why are you stomping on my foot?
840
00:45:29,410 --> 00:45:30,770
1 crore.
1 crore. One.
841
00:45:30,990 --> 00:45:32,500
I was going to say 2 crores.
842
00:45:33,200 --> 00:45:34,050
Yes.
843
00:45:34,320 --> 00:45:35,800
1 crore. Two.
844
00:45:36,290 --> 00:45:37,960
Let's finalize the bid.
845
00:45:38,170 --> 00:45:40,300
1 crore. Three.
846
00:45:40,790 --> 00:45:42,020
Yeah.
847
00:45:43,450 --> 00:45:44,470
Yeah.
848
00:45:44,550 --> 00:45:46,800
What do you say?
- Let's leave.
849
00:45:46,880 --> 00:45:47,990
Yes. That's better.
850
00:45:49,340 --> 00:45:50,590
Sheikh, please come.
851
00:45:51,130 --> 00:45:51,850
Please. You have to sign.
852
00:45:53,590 --> 00:45:54,730
Hello.
- Yes.
853
00:45:55,350 --> 00:45:56,290
Okay.
854
00:45:56,540 --> 00:45:57,040
Here.
855
00:46:02,840 --> 00:46:03,440
Thank you.
856
00:46:04,210 --> 00:46:04,790
Okay.
857
00:46:04,870 --> 00:46:08,840
"My beloved."
858
00:46:17,130 --> 00:46:19,410
[Laughs]
859
00:46:19,730 --> 00:46:26,470
When he quoted 1 crore,
Kamal made a sour face.
860
00:46:29,140 --> 00:46:30,430
Where did the odor come from?
861
00:46:31,230 --> 00:46:31,960
Massage.
862
00:46:32,410 --> 00:46:33,200
I will do it, sir.
863
00:46:33,680 --> 00:46:35,000
I hope he doesn't demand girls.
864
00:46:35,080 --> 00:46:36,320
Why are you reminding him?
865
00:46:36,490 --> 00:46:38,620
This moron doesn't know Hindi.
866
00:46:38,700 --> 00:46:39,560
I forgot.
867
00:46:39,640 --> 00:46:41,770
I will dupe him some more and
make him invest in a new business.
868
00:46:41,850 --> 00:46:42,200
Yes.
869
00:46:42,280 --> 00:46:45,200
Once he leaves, the business will be mine.
870
00:46:45,800 --> 00:46:46,720
That's a great idea.
871
00:46:46,800 --> 00:46:49,610
Let's start with an airplane.
Later, we will buy a dockyard.
872
00:46:49,790 --> 00:46:51,750
Once everything is in our name,
we will drive him away.
873
00:46:51,830 --> 00:46:52,340
Yes.
874
00:46:53,130 --> 00:46:54,770
I will build a palace.
875
00:46:55,010 --> 00:46:57,170
I won't keep any ordinary pet.
876
00:46:57,250 --> 00:46:59,170
I will have a pet elephant.
- Yes.
877
00:46:59,250 --> 00:47:02,200
And I will hang a large photo
of the sheikh in my drawing room.
878
00:47:02,280 --> 00:47:03,910
And I will write, 'My Lucky Charm'.
879
00:47:03,990 --> 00:47:04,880
On the door.
- Yes.
880
00:47:04,960 --> 00:47:06,400
Yes.
- And then..
881
00:47:06,480 --> 00:47:08,710
..I will bring my queen to that palace.
882
00:47:09,420 --> 00:47:11,170
My Keerthi.
- He has started again.
883
00:47:11,250 --> 00:47:13,110
Keerthi. My love.
884
00:47:13,410 --> 00:47:14,690
I will marry her, sir.
885
00:47:14,920 --> 00:47:17,110
Why do you want to marry Kamal's daughter?
886
00:47:17,760 --> 00:47:19,350
Marry a poor man's daughter.
887
00:47:19,430 --> 00:47:21,000
And bless her.
- Brother-in-law.
888
00:47:21,190 --> 00:47:22,450
I will marry only Keerthi.
889
00:47:22,840 --> 00:47:24,400
Why?
- Because I want to.
890
00:47:24,480 --> 00:47:25,680
You won't.
- I will.
891
00:47:25,760 --> 00:47:27,330
I said no.
- I will.
892
00:47:27,410 --> 00:47:28,310
Don't do that.
893
00:47:28,390 --> 00:47:30,540
Brother-in-law.
- I didn't speak.
894
00:47:34,010 --> 00:47:36,320
Don't marry her. Don't marry anybody.
895
00:47:36,500 --> 00:47:38,560
Especially that Kamal's daughter.
896
00:47:40,860 --> 00:47:46,800
No need to make your mess messier.
Got that?
897
00:47:48,630 --> 00:47:51,080
What is this?
The sheikh is talking in Hindi.
898
00:47:51,330 --> 00:47:54,140
I can not only talk, but also sing.
899
00:47:55,260 --> 00:47:58,290
You were cheating me
for a petty amount. Cheater.
900
00:47:58,370 --> 00:48:00,230
[Glass shatters]
- God, save us!
901
00:48:03,890 --> 00:48:05,670
Who did you think I am?
902
00:48:06,910 --> 00:48:09,760
I am not who you think I am.
903
00:48:15,820 --> 00:48:19,600
No money. No problem.
904
00:48:24,230 --> 00:48:25,580
Why is he staring at the sky?
905
00:48:25,660 --> 00:48:28,240
Sheikh.
- Can't you see the sky in your town?
906
00:48:31,350 --> 00:48:32,950
Who do you think I am?
907
00:48:33,970 --> 00:48:35,920
I am not who you think I am.
908
00:48:36,550 --> 00:48:38,260
Aren't you the real sheikh?
- Sheikh.
909
00:48:38,340 --> 00:48:39,830
You are speaking fluent Hindi.
910
00:48:40,100 --> 00:48:41,470
Why are you claiming to be a sheikh?
911
00:48:43,090 --> 00:48:46,100
I am a real sheikh.
Belonging to the royal family.
912
00:48:46,380 --> 00:48:48,110
You checked my passport and visa,
didn't you?
913
00:48:48,490 --> 00:48:52,280
So?
- How do I tell you?
914
00:48:52,880 --> 00:48:53,760
Tell me.
915
00:48:54,530 --> 00:48:57,600
You see, my friend,
I don't have a single penny.
916
00:48:58,060 --> 00:48:59,660
I am heavily in debts.
917
00:48:59,740 --> 00:49:01,650
I don't even have money to return home.
918
00:49:01,930 --> 00:49:02,940
[Laughs]
919
00:49:03,140 --> 00:49:06,000
Poor sheikhs like you
are found only in stories.
920
00:49:06,860 --> 00:49:08,140
Sheikh, please tell me the truth.
921
00:49:08,370 --> 00:49:09,520
I am speaking the truth.
922
00:49:10,170 --> 00:49:12,020
No money. No problem.
923
00:49:13,060 --> 00:49:14,400
No money. No problem.
924
00:49:14,480 --> 00:49:16,290
Is that what your punch line mean?
925
00:49:16,470 --> 00:49:17,670
Yes.
- It's good, boss.
926
00:49:20,320 --> 00:49:20,920
Where did he go?
927
00:49:23,800 --> 00:49:25,660
I was born into a rich family.
928
00:49:26,040 --> 00:49:27,940
My mother was the sheikh's fourth wife.
929
00:49:29,200 --> 00:49:31,450
She belonged to a small
village in this state.
930
00:49:32,210 --> 00:49:36,410
My mother was not an Arab.
So I was treated like a servant.
931
00:49:40,030 --> 00:49:43,410
I was raised among Hindi
speaking servants' children.
932
00:49:45,370 --> 00:49:47,250
That's why I know fluent Hindi.
933
00:49:50,780 --> 00:49:54,700
When my mother fell ill, my father
didn't give money for her treatment.
934
00:49:54,780 --> 00:49:57,430
My mother died due to lack of treatment.
935
00:49:58,700 --> 00:50:02,250
In just four months my father remarried.
936
00:50:03,680 --> 00:50:07,230
As soon as she came to the house,
I had a tiff with them.
937
00:50:07,830 --> 00:50:10,420
They threw me out.
938
00:50:10,880 --> 00:50:11,820
What was the reason of the tiff?
939
00:50:12,320 --> 00:50:13,530
Why did you have a fight?
940
00:50:15,740 --> 00:50:16,830
She wasn't an adult.
941
00:50:17,510 --> 00:50:20,610
She was a Lebanese child
who wasn't even 17 years old.
942
00:50:23,330 --> 00:50:24,850
Was she very beautiful?
943
00:50:25,340 --> 00:50:26,030
Yes.
944
00:50:27,510 --> 00:50:30,990
She was very beautiful. Like a fairy.
945
00:50:31,490 --> 00:50:32,740
Very beautiful.
946
00:50:33,380 --> 00:50:35,260
The color of her eyes
was deeper than dates.
947
00:50:35,700 --> 00:50:37,360
Red rosy cheeks.
948
00:50:38,320 --> 00:50:40,200
Lips like strawberry.
949
00:50:40,970 --> 00:50:43,970
And like orange, soft and round..
950
00:50:44,050 --> 00:50:45,780
Was she a fruit market?
951
00:50:48,000 --> 00:50:49,230
Sheikh, come to the point.
952
00:50:49,620 --> 00:50:51,970
One day father and the others went out.
953
00:50:52,240 --> 00:50:53,910
We were alone at home.
954
00:50:54,470 --> 00:50:55,520
Both of you were alone?
955
00:50:56,260 --> 00:50:58,730
She was coming downstairs
after taking a bath.
956
00:50:59,450 --> 00:51:00,810
I was going upstairs.
957
00:51:02,150 --> 00:51:06,590
She didn't see me.
Her gaze was fixed on the ground.
958
00:51:07,220 --> 00:51:09,610
But my gaze was fixed on her.
959
00:51:10,810 --> 00:51:13,870
I climbed up. She climbed down.
960
00:51:14,600 --> 00:51:18,140
My hands were trembling. We came closer.
961
00:51:18,620 --> 00:51:21,240
She sensed my presence.
- Then?
962
00:51:21,900 --> 00:51:25,830
She raised her gaze
slowly and looked at me.
963
00:51:26,400 --> 00:51:30,240
My eyes locked with her dates like eyes.
964
00:51:33,430 --> 00:51:36,710
Her cheeks. Her dark tresses.
965
00:51:37,320 --> 00:51:41,960
I couldn't take it. I lost my control.
966
00:51:42,670 --> 00:51:44,120
I gave it to her right there.
967
00:51:44,300 --> 00:51:45,720
[Gasps]
968
00:51:46,270 --> 00:51:47,310
Did you start at the stairs?
969
00:51:49,270 --> 00:51:50,680
Then? What happened next?
970
00:51:50,990 --> 00:51:53,170
She broke her back. Her backbone.
971
00:51:53,910 --> 00:51:55,060
How is it possible?
972
00:51:55,260 --> 00:51:56,040
It happened.
973
00:51:56,360 --> 00:51:59,470
Soon after my mother
died she enticed my father.
974
00:51:59,550 --> 00:52:00,950
What else could I do with her?
975
00:52:01,250 --> 00:52:04,650
Oh God. You were narrating
the story of pushing her.
976
00:52:04,730 --> 00:52:05,120
Yes.
977
00:52:05,200 --> 00:52:06,850
It's a pathetic story.
978
00:52:07,440 --> 00:52:08,800
No problem.
- What happened next?
979
00:52:08,880 --> 00:52:10,360
He took her in his arms
and took her to the hospital.
980
00:52:10,440 --> 00:52:11,290
Keep quiet.
981
00:52:12,040 --> 00:52:12,740
What happened next?
982
00:52:13,000 --> 00:52:16,030
What else? Everybody found out.
983
00:52:16,110 --> 00:52:19,570
Nobody hired me. Neither as a sheikh
nor as a government staff.
984
00:52:19,650 --> 00:52:20,430
I was sacked.
985
00:52:21,380 --> 00:52:24,670
I started a company of
four people for the Chinese.
986
00:52:26,230 --> 00:52:29,070
All four of us had
no experience of business.
987
00:52:29,300 --> 00:52:30,230
We had to shut down the business.
988
00:52:32,600 --> 00:52:34,700
Moreover,
false cases were filed against us.
989
00:52:35,680 --> 00:52:38,480
People from all over the world
come to the Gulf to earn money.
990
00:52:38,660 --> 00:52:41,210
And I came here from
the Gulf to make my future.
991
00:52:41,640 --> 00:52:44,580
The golden car. The tiger.
992
00:52:44,870 --> 00:52:46,120
And the palace I saw.
993
00:52:46,400 --> 00:52:49,120
Did you see that?
- Yes. I saw everything.
994
00:52:50,310 --> 00:52:54,020
That was my family's guesthouse.
995
00:52:54,290 --> 00:52:55,740
It was their tiger.
996
00:52:56,930 --> 00:53:00,230
Only the tiger and its owner loved me.
997
00:53:00,310 --> 00:53:01,670
Just listen to him.
998
00:53:01,750 --> 00:53:05,740
The tiger had loose motions.
So I took him to the doctor.
999
00:53:05,940 --> 00:53:08,280
You went to a vet. Crazy fellow.
1000
00:53:08,610 --> 00:53:09,830
And the golden car.
1001
00:53:10,440 --> 00:53:12,330
It was for the sheikh's darling tiger.
1002
00:53:12,850 --> 00:53:14,790
The tiger travels in that golden car.
1003
00:53:15,740 --> 00:53:18,260
That car has been especially
built for his travels.
1004
00:53:20,430 --> 00:53:22,100
What did you say your name is?
1005
00:53:23,390 --> 00:53:26,890
Sheikh Al Sultan..
- Saud Bin Khalifa Bin.
1006
00:53:27,270 --> 00:53:28,200
Dustbin.
1007
00:53:28,610 --> 00:53:32,900
He is a pauper sheikh.
And he has such a long name.
1008
00:53:34,000 --> 00:53:36,560
I think I will also have to find a job.
1009
00:53:36,640 --> 00:53:39,710
Ever since I saw him in Qatar,
misfortune has struck me.
1010
00:53:40,260 --> 00:53:43,630
At the airport I was
wondering what I will do next.
1011
00:53:43,900 --> 00:53:46,170
That's when you came there with Benz car.
1012
00:53:46,520 --> 00:53:47,600
Oh man.
1013
00:53:47,680 --> 00:53:49,310
Tell me. Why wouldn't I have got into it?
1014
00:53:50,320 --> 00:53:53,790
Look. My destiny is in your hand.
1015
00:53:54,520 --> 00:53:56,030
Please make my future.
1016
00:53:56,110 --> 00:53:57,460
You..
- No money..
1017
00:53:57,540 --> 00:53:58,210
Keep quiet.
1018
00:53:58,680 --> 00:53:59,360
Sorry.
1019
00:54:02,650 --> 00:54:04,220
Sheikh Al Hamad.
1020
00:54:05,340 --> 00:54:06,280
That's his name.
1021
00:54:06,590 --> 00:54:09,700
He has been banished
from the Qatar royal family.
1022
00:54:10,560 --> 00:54:14,520
He is a notorious criminal.
On the night of the murder the sheikh was,
1023
00:54:14,820 --> 00:54:16,760
in Hotel Grand Sheraton's suite room.
1024
00:54:17,660 --> 00:54:22,480
Why? What for?
We have to unravel the mystery.
1025
00:55:31,200 --> 00:55:33,700
That day the hotel's
CCTV camera was switched off.
1026
00:55:33,980 --> 00:55:38,220
But his face can be clearly
seen on the street cameras.
1027
00:55:47,200 --> 00:55:50,000
Listen. I want the camera recording.
1028
00:55:51,730 --> 00:55:54,560
That's how I confirmed his identity.
1029
00:55:55,370 --> 00:55:56,220
But there is a problem.
1030
00:55:57,020 --> 00:55:58,590
He has fled to Kerala.
1031
00:55:58,770 --> 00:56:00,090
Oh, my God. When?
1032
00:56:00,280 --> 00:56:00,970
That same day.
1033
00:56:01,990 --> 00:56:03,530
He is a cunning criminal.
1034
00:56:04,460 --> 00:56:05,870
What do we have to do next, sir?
1035
00:56:07,800 --> 00:56:10,140
I am in touch with Kerala's local police.
1036
00:56:10,970 --> 00:56:13,550
He was seen in the airport's CCTV camera.
1037
00:56:13,990 --> 00:56:18,520
But we don't know where
he escaped from there.
1038
00:56:19,630 --> 00:56:21,250
We will find him.
- Okay.
1039
00:56:21,450 --> 00:56:23,560
Inform the royal family
about this personally.
1040
00:56:23,640 --> 00:56:24,050
I will do that.
1041
00:56:24,130 --> 00:56:26,530
And yes. Inform Qatar's CID division too.
- Okay.
1042
00:56:28,830 --> 00:56:31,500
Where is Surya's room?
Let's ask at the reception.
1043
00:56:32,180 --> 00:56:34,890
The owner is papa's friend. I cannot ask.
1044
00:56:36,070 --> 00:56:37,790
So call him.
1045
00:56:37,870 --> 00:56:39,330
Village beauties.
1046
00:56:39,520 --> 00:56:41,720
I have been trying since a long time.
- He must have sent them.
1047
00:56:41,800 --> 00:56:45,220
Try once more.
- I did. It's unreachable.
1048
00:56:46,260 --> 00:56:47,070
Excuse me.
1049
00:56:48,340 --> 00:56:49,020
Good morning.
1050
00:56:50,100 --> 00:56:51,430
Going for a morning walk?
1051
00:56:52,420 --> 00:56:53,630
Come. Let's go.
1052
00:56:54,090 --> 00:56:54,790
Actually, I am a sheikh.
1053
00:56:54,870 --> 00:56:56,290
Who is he?
- Wonder who he is.
1054
00:56:57,930 --> 00:56:58,810
You are not coming.
1055
00:56:59,230 --> 00:57:00,700
Your good name?
1056
00:57:01,240 --> 00:57:03,920
Keerthi.
- Keerthi, we don't have time. Let's go.
1057
00:57:04,300 --> 00:57:05,200
You know Hindi.
1058
00:57:05,750 --> 00:57:07,130
That's great.
1059
00:57:09,540 --> 00:57:10,790
Can I know your name?
1060
00:57:11,550 --> 00:57:13,210
Mala.
- Mala.
1061
00:57:14,660 --> 00:57:15,450
Mala.
1062
00:57:16,080 --> 00:57:17,110
Very good.
1063
00:57:18,120 --> 00:57:20,840
Shall we have a date?
1064
00:57:21,220 --> 00:57:21,890
What?
1065
00:57:22,700 --> 00:57:23,680
I mean..
1066
00:57:27,190 --> 00:57:30,960
Dates. It's good for…your skin.
1067
00:57:37,010 --> 00:57:38,810
How did you come here?
1068
00:57:39,020 --> 00:57:40,960
I came to ask about your work.
1069
00:57:41,280 --> 00:57:44,020
You took a big risk to bring the goods.
1070
00:57:44,100 --> 00:57:45,010
Goods?
1071
00:57:45,750 --> 00:57:46,820
Did you meet the sheikh?
1072
00:57:46,900 --> 00:57:48,900
I met him. Wait and watch.
1073
00:57:48,980 --> 00:57:50,690
One day he will become
a millstone around your neck.
1074
00:57:50,770 --> 00:57:51,610
[Chuckles]
1075
00:57:52,430 --> 00:57:53,040
What happened?
1076
00:57:53,120 --> 00:57:55,290
The sheikh has messaged me on Friend Book.
1077
00:57:56,220 --> 00:57:57,170
What will you say now?
1078
00:57:57,250 --> 00:57:58,110
Pervert.
1079
00:57:59,650 --> 00:58:00,520
Let's go.
1080
00:58:02,010 --> 00:58:02,740
Keerthi.
1081
00:58:03,920 --> 00:58:04,820
I want to talk to you.
1082
00:58:08,160 --> 00:58:10,430
I got this gift for you from there.
1083
00:58:14,670 --> 00:58:17,230
I will tell you the rest later.
You can leave now.
1084
00:58:22,040 --> 00:58:25,550
You are in flowers, garden and dreams.
1085
00:58:25,880 --> 00:58:29,850
You dwell in my dreams and my thoughts.
- Sheikh.
1086
00:58:32,760 --> 00:58:33,450
Come.
1087
00:58:33,680 --> 00:58:35,920
The girls you sent left so soon.
1088
00:58:36,000 --> 00:58:36,610
Did I send them?
1089
00:58:36,690 --> 00:58:38,640
Why do you want to ruin my life?
1090
00:58:38,820 --> 00:58:40,140
What did I do?
- Do you know who she was?
1091
00:58:40,410 --> 00:58:41,880
She was Mr. Kamal's daughter.
1092
00:58:41,960 --> 00:58:44,120
Whatever I did so far was to marry her.
1093
00:58:44,200 --> 00:58:45,570
She came to meet me. And you..
1094
00:58:46,330 --> 00:58:47,350
I am sorry.
- Pervert.
1095
00:58:47,430 --> 00:58:48,280
Which one was yours?
1096
00:58:50,130 --> 00:58:52,200
The short girl.
- I was enticing the tall girl.
1097
00:58:52,280 --> 00:58:53,070
Sheikh.
1098
00:58:53,610 --> 00:58:54,650
Leave it. Forget it.
1099
00:58:55,170 --> 00:58:56,310
Tell me. What have you
decided about the future?
1100
00:58:56,390 --> 00:58:57,580
What is there to think?
1101
00:58:57,810 --> 00:59:01,590
I will marry a rich girl like others.
1102
00:59:01,670 --> 00:59:03,090
And lead a comfortable life.
1103
00:59:03,170 --> 00:59:04,870
So you will live like a freeloader.
- Yes.
1104
00:59:04,950 --> 00:59:08,110
A poor guy will marry a
rich girl and lead a happy life.
1105
00:59:08,190 --> 00:59:12,370
O God. Why did I have to
meet this useless and poor sheikh?
1106
00:59:12,810 --> 00:59:14,450
Are you talking about me?
- Yes.
1107
00:59:14,690 --> 00:59:15,610
Moron.
1108
00:59:16,340 --> 00:59:16,920
Surya.
1109
00:59:17,330 --> 00:59:18,190
I hope he didn't hear.
1110
00:59:18,270 --> 00:59:19,570
Did you talk to him about me?
1111
00:59:20,510 --> 00:59:24,890
I am a driver. Is there vacancy in Qatar?
1112
00:59:27,300 --> 00:59:28,870
Yes. You are appointed.
1113
00:59:30,160 --> 00:59:32,640
Whenever you come, bring your car. Okay?
1114
00:59:32,810 --> 00:59:33,380
Come.
1115
00:59:33,910 --> 00:59:34,710
Thanks.
1116
00:59:35,650 --> 00:59:36,930
How come the Arab is speaking Hindi?
1117
00:59:37,010 --> 00:59:38,850
That's the problem. He knows Hindi.
1118
00:59:39,030 --> 00:59:40,940
Did I get the job?
- Yes.
1119
00:59:41,020 --> 00:59:41,930
Bring your Benz car tomorrow.
1120
00:59:42,010 --> 00:59:42,820
Driver..
1121
00:59:46,150 --> 00:59:47,500
What will happen, brother-in-law?
1122
00:59:47,760 --> 00:59:49,400
I have told everybody
that he is a rich man.
1123
00:59:49,930 --> 00:59:51,590
I will lose my house and my land.
1124
00:59:51,790 --> 00:59:53,750
I can't leave him or live with him.
1125
00:59:54,140 --> 00:59:55,190
Where am I stuck?
1126
00:59:55,270 --> 00:59:58,200
Why are you so worried?
You will die.
1127
00:59:58,970 --> 01:00:00,870
No money. No problem.
1128
01:00:00,950 --> 01:00:02,030
He has started again.
1129
01:00:02,370 --> 01:00:03,740
You won't lose your house.
1130
01:00:04,470 --> 01:00:05,790
Will you give 1 crore?
1131
01:00:05,990 --> 01:00:08,920
If I fail to pay it,
the other bidder will pay.
1132
01:00:09,320 --> 01:00:10,790
I mean, Kamal.
1133
01:00:11,170 --> 01:00:13,160
I brought him till 60 lakhs.
1134
01:00:14,160 --> 01:00:16,240
I will make some excuse and disappear.
1135
01:00:16,320 --> 01:00:17,770
He will have to pay the money.
1136
01:00:18,060 --> 01:00:22,190
Like you said,
after paying 15 lakhs to the bank,
1137
01:00:22,380 --> 01:00:23,890
the rest of the money will be yours.
1138
01:00:24,280 --> 01:00:26,750
The loan will be repaid.
And the remaining 20 lakhs will be yours.
1139
01:00:27,700 --> 01:00:28,560
How come 20 lakhs?
1140
01:00:28,760 --> 01:00:30,170
Because 25 lakhs will be mine.
1141
01:00:30,480 --> 01:00:31,880
It's not a bad deal.
1142
01:00:32,380 --> 01:00:35,180
I will tell you many
tricks for making quick money.
1143
01:00:35,260 --> 01:00:39,270
Did you see? I was allowed to
bid without giving any security deposit.
1144
01:00:39,520 --> 01:00:41,210
That's the power of a sheikh.
1145
01:00:41,290 --> 01:00:42,750
He is a pauper.
But he says powerful dialogues.
1146
01:00:42,830 --> 01:00:44,380
I might be a pauper.
- Yes.
1147
01:00:44,700 --> 01:00:46,000
But you will sell me.
1148
01:00:46,500 --> 01:00:47,490
So start.
1149
01:00:47,900 --> 01:00:48,800
I am ready.
1150
01:00:50,360 --> 01:00:54,120
Moreover, we will teach
that Kamal a nice lesson.
1151
01:00:58,210 --> 01:01:00,650
But before that you will have to show me,
1152
01:01:00,730 --> 01:01:02,880
as an extremely affluent
man in front of the villagers.
1153
01:01:03,980 --> 01:01:08,130
Like a royal elephant
making an entry in the desert.
1154
01:01:09,190 --> 01:01:10,490
But who is the royal elephant?
1155
01:01:12,870 --> 01:01:13,930
That's me.
1156
01:01:16,860 --> 01:01:19,430
[Music]
1157
01:01:33,750 --> 01:01:36,510
Due to Qatar's Sultan
Sheikh Hamad's donation,
1158
01:01:36,590 --> 01:01:38,830
the temple is being reconstructed.
1159
01:01:38,910 --> 01:01:40,840
All of you are being invited.
1160
01:01:43,150 --> 01:01:44,700
Oh my. The president is also here.
1161
01:01:53,960 --> 01:01:54,990
Thank you.
1162
01:01:55,070 --> 01:01:55,990
Anytime.
1163
01:01:58,250 --> 01:01:59,260
Missed it.
1164
01:01:59,560 --> 01:02:01,000
It's good she didn't fall any lower.
1165
01:02:01,080 --> 01:02:03,400
Yes. The sheikh wouldn't
have missed the catch.
1166
01:02:03,480 --> 01:02:07,530
[Speaks Arabic]
1167
01:02:08,550 --> 01:02:09,870
She is reading out what I wrote.
1168
01:02:09,950 --> 01:02:11,630
Is that so?
- In Arabic language.
1169
01:02:11,930 --> 01:02:12,640
Amazing.
1170
01:02:12,720 --> 01:02:14,300
Introduce me to the sheikh.
1171
01:02:14,380 --> 01:02:19,600
Respected Sheikh Al..
1172
01:02:19,680 --> 01:02:20,460
Move aside.
1173
01:02:20,540 --> 01:02:22,580
Sheikh Sultan Hamad Bin.
- Sheikh.
1174
01:02:22,660 --> 01:02:24,190
He is the priest.
- Hello.
1175
01:02:24,270 --> 01:02:26,540
Greeting. Hello.
1176
01:02:26,870 --> 01:02:32,520
The council people and
I want to give him our greetings.
1177
01:02:32,990 --> 01:02:34,830
Let me talk. I had just started.
1178
01:02:34,910 --> 01:02:36,910
Our very own sheikh has
given the first donation,
1179
01:02:36,990 --> 01:02:39,650
for the temple's reconstruction.
1180
01:02:39,900 --> 01:02:43,190
He is our guide. I welcome him.
1181
01:02:43,270 --> 01:02:45,640
What?
- Nothing. Guide, Sheikh.
1182
01:02:45,980 --> 01:02:48,020
Sheikh.
- Where are you going?
1183
01:02:48,730 --> 01:02:50,190
Goddess.
1184
01:02:52,920 --> 01:02:55,340
Don't be afraid. No problem.
1185
01:02:55,420 --> 01:02:56,190
Carefully.
1186
01:02:57,510 --> 01:02:58,570
What is happening to him?
1187
01:02:59,170 --> 01:03:00,470
Sheikh, give it to him.
1188
01:03:12,200 --> 01:03:13,390
Will the cheque work?
1189
01:03:13,680 --> 01:03:15,480
He will have to go
very far with the cheque.
1190
01:03:15,860 --> 01:03:16,490
I understood.
1191
01:03:16,570 --> 01:03:19,770
Sheikh, please speak a few words.
1192
01:03:19,850 --> 01:03:21,170
[Laughs]
1193
01:03:21,400 --> 01:03:23,480
[Applause]
1194
01:03:24,870 --> 01:03:25,810
Oh my.
1195
01:03:25,890 --> 01:03:26,790
Are you married?
1196
01:03:29,570 --> 01:03:31,940
The stage was small for the sheikh.
1197
01:03:36,080 --> 01:03:37,540
My greetings to all of you.
1198
01:03:38,130 --> 01:03:39,340
He has started.
1199
01:03:40,540 --> 01:03:41,640
He will get us beaten.
1200
01:03:43,540 --> 01:03:44,840
How is my Hindi?
1201
01:03:45,040 --> 01:03:45,950
Very nice.
1202
01:03:46,030 --> 01:03:47,570
[Laughs]
1203
01:03:47,760 --> 01:03:48,660
Greetings.
1204
01:03:48,990 --> 01:03:54,390
Surya. My boy.
Surya's village is my village.
1205
01:03:55,170 --> 01:03:58,220
Qatar royal family
will adopt this village.
1206
01:03:59,510 --> 01:04:00,550
What's the name of the village?
1207
01:04:00,630 --> 01:04:01,660
Manakkad. Manakkad.
1208
01:04:01,740 --> 01:04:02,400
Manakkad
1209
01:04:02,570 --> 01:04:03,880
How does he speak so fluently?
1210
01:04:03,960 --> 01:04:06,560
IT park. Shopping mall. Magic garden.
1211
01:04:06,930 --> 01:04:09,660
Manakkad village will
be the best village in Kerala.
1212
01:04:09,740 --> 01:04:10,510
Great.
1213
01:04:11,890 --> 01:04:14,650
God willing. I will invest.
1214
01:04:15,030 --> 01:04:15,790
Surya.
1215
01:04:16,220 --> 01:04:16,820
One.
1216
01:04:17,010 --> 01:04:18,310
More.
- Two.
1217
01:04:18,530 --> 01:04:19,050
A bit more.
1218
01:04:19,130 --> 01:04:20,220
Three.
- Yes.
1219
01:04:21,640 --> 01:04:26,600
Surya. My boy.
I will invest 50 crores here.
1220
01:04:28,510 --> 01:04:29,770
Go on bluffing.
You don't have to actually pay.
1221
01:04:30,090 --> 01:04:31,160
Are you happy?
1222
01:04:32,950 --> 01:04:35,120
The lady is happy. The village is happy.
1223
01:04:36,100 --> 01:04:37,350
[Speaks Arabic]
1224
01:04:37,660 --> 01:04:38,890
Is he abusing us?
1225
01:04:38,970 --> 01:04:42,110
No. I was asking you
why you are not on the stage.
1226
01:04:42,690 --> 01:04:45,060
You should go and meet the sheikh.
- Leave it.
1227
01:04:45,140 --> 01:04:48,780
I have seen many sheikhs. From Saudi.
1228
01:04:49,030 --> 01:04:51,220
But he is a true sheikh.
He is a multibillionaire.
1229
01:04:51,560 --> 01:04:53,050
He is from a royal family.
1230
01:04:53,130 --> 01:04:55,020
I understood that when I saw him.
1231
01:04:55,100 --> 01:04:56,940
He uses a different car each day.
1232
01:04:57,220 --> 01:04:59,620
Let me see if he donates
something for the mosque.
1233
01:04:59,700 --> 01:05:00,280
Bye.
1234
01:05:00,650 --> 01:05:03,180
Sir, we should stop all this.
1235
01:05:03,260 --> 01:05:04,620
We will have to do something about him.
1236
01:05:07,200 --> 01:05:08,430
Watch what I do.
1237
01:05:13,500 --> 01:05:16,210
Sheikh, you are handsome.
- You too.
1238
01:05:20,990 --> 01:05:22,550
Kamal will ruin everything.
1239
01:05:33,170 --> 01:05:34,450
He is removing a sword.
1240
01:05:35,650 --> 01:05:36,450
No.
1241
01:05:36,740 --> 01:05:39,270
That's a religious yellow cloth.
For the sheikh.
1242
01:05:41,850 --> 01:05:45,870
One Kamal. One Arab. And one God.
1243
01:05:46,190 --> 01:05:46,740
A selfie.
1244
01:05:46,820 --> 01:05:47,660
Selfie.
- Yes.
1245
01:05:47,740 --> 01:05:48,460
Okay.
1246
01:05:50,200 --> 01:05:50,930
[Camera clicks]
1247
01:05:54,570 --> 01:05:55,580
Are the photos okay?
1248
01:05:55,900 --> 01:05:57,290
My friend did Photoshop.
1249
01:05:57,490 --> 01:05:59,110
Why have I been placed with animals?
1250
01:05:59,300 --> 01:06:00,390
Am I a circus ringmaster?
1251
01:06:00,720 --> 01:06:03,050
I should be with women.
Some famous actress.
1252
01:06:03,130 --> 01:06:04,540
Who? Sunny Leone?
1253
01:06:04,710 --> 01:06:06,090
Look. You are a pauper.
1254
01:06:06,360 --> 01:06:07,760
I have done this to elevate your status.
1255
01:06:08,120 --> 01:06:08,650
Yes.
1256
01:06:10,180 --> 01:06:12,130
That's my idea. How is it?
1257
01:06:13,200 --> 01:06:15,350
You should have given me a sword to hold.
1258
01:06:15,430 --> 01:06:17,670
Next one will be on a buffalo.
I will show it there.
1259
01:06:18,800 --> 01:06:20,910
Why did your sister marry this fool?
1260
01:06:20,990 --> 01:06:21,930
What do I do? Our luck is bad.
1261
01:06:22,440 --> 01:06:23,520
What to do of the photos?
1262
01:06:24,170 --> 01:06:26,930
Send it to Friend Book.
1263
01:06:27,010 --> 01:06:29,750
Make it viral. It should get 10000 likes.
1264
01:06:29,830 --> 01:06:30,280
Okay.
1265
01:06:30,360 --> 01:06:32,380
My banners should be
in every village and town.
1266
01:06:32,710 --> 01:06:36,090
Sultan and his tiger should
be the talk of the town.
1267
01:06:51,720 --> 01:06:56,070
Look, sir. Surya is demoting you and,
he is making the Arab replace you.
1268
01:07:03,680 --> 01:07:04,500
Yes.
1269
01:07:06,180 --> 01:07:08,540
Everybody makes songs on me.
1270
01:07:08,620 --> 01:07:11,500
I buy only Belgium
diamonds for my daughter.
1271
01:07:12,230 --> 01:07:13,540
And platinum.
1272
01:07:13,930 --> 01:07:16,690
Gold is out of fashion for my children.
1273
01:07:16,770 --> 01:07:18,320
Yes. I will hang up.
I will talk to you later.
1274
01:07:18,400 --> 01:07:21,520
All these saris are from
Shahrukh Khan silk showroom.
1275
01:07:21,600 --> 01:07:23,920
Listen. It was Pathan's call.
- Is that so?
1276
01:07:24,000 --> 01:07:25,520
Who is Pathan?
- Shahrukh.
1277
01:07:25,600 --> 01:07:28,690
He calls him Pathan affectionately.
- Okay.
1278
01:07:28,770 --> 01:07:30,790
What I heard, is it true?
1279
01:07:30,870 --> 01:07:34,230
The boy's family has invited
the bishop for the wedding.
1280
01:07:34,310 --> 01:07:37,340
One minister and two MLAs will also come.
1281
01:07:37,570 --> 01:07:38,550
True.
1282
01:07:38,630 --> 01:07:41,010
Our side will become weaker.
1283
01:07:41,310 --> 01:07:45,750
Everybody will know who Francis is.
1284
01:07:45,830 --> 01:07:49,470
Whether any MLA or minister comes,
it makes no difference.
1285
01:07:49,640 --> 01:07:51,360
Nobody can outdo me.
1286
01:07:51,440 --> 01:07:55,210
I have a surprise for the special day.
1287
01:08:21,470 --> 01:08:23,840
[Music]
1288
01:09:08,320 --> 01:09:10,400
You have been invited here as a guest.
1289
01:09:10,480 --> 01:09:12,090
Don't stare at the girl
as if you are going to marry her.
1290
01:09:12,170 --> 01:09:13,840
What happened?
- You have to take the girl to the stage.
1291
01:09:13,920 --> 01:09:15,110
You don't have to elope with her.
1292
01:09:15,190 --> 01:09:16,010
You are of her father's age.
1293
01:09:16,090 --> 01:09:18,250
If she has a father like me,
her life will obviously be ruined.
1294
01:09:18,820 --> 01:09:19,500
Right.
1295
01:09:19,720 --> 01:09:20,730
What right?
- Yes.
1296
01:09:20,810 --> 01:09:21,490
He is right.
1297
01:09:21,570 --> 01:09:26,050
Two Hindus and an Arab
kidnapped a Catholic bride.
1298
01:09:26,130 --> 01:09:27,170
That will be sensational news.
1299
01:09:27,250 --> 01:09:29,370
Anybody can invite MLAs and ministers.
1300
01:09:29,450 --> 01:09:31,380
But he invited a sheikh.
1301
01:09:31,460 --> 01:09:33,540
He has done a remarkable thing.
1302
01:09:33,850 --> 01:09:35,630
Daughter, come forward.
1303
01:09:37,570 --> 01:09:39,430
Dear, go ahead.
1304
01:09:42,390 --> 01:09:44,220
Sheikh, leave her hand.
1305
01:09:44,520 --> 01:09:47,040
Surya, tell the sheikh
to leave my daughter's hand.
1306
01:09:47,120 --> 01:09:48,680
Leave his hand, dear.
1307
01:09:48,760 --> 01:09:50,650
Sheikh, leave the girl's hand.
Leave her hand.
1308
01:09:51,630 --> 01:09:52,850
Any problem?
1309
01:09:53,420 --> 01:09:54,380
No, Father.
1310
01:09:54,460 --> 01:09:56,420
Will you get us beaten in the church?
1311
01:09:56,500 --> 01:09:58,220
I am not holding her. She is holding me.
1312
01:10:00,320 --> 01:10:01,460
See it if you want.
1313
01:10:02,570 --> 01:10:04,130
He is a lucky chap.
1314
01:10:04,210 --> 01:10:04,710
Leave her hand.
1315
01:10:04,790 --> 01:10:06,940
Or else the wedding
guests will thrash us badly.
1316
01:10:10,040 --> 01:10:11,190
Go ahead. Go ahead.
1317
01:10:14,810 --> 01:10:17,390
You touched her at such a spot,
that she left your hand immediately.
1318
01:10:17,640 --> 01:10:18,710
Whose wedding is next?
1319
01:10:18,910 --> 01:10:20,250
Not wedding. Funeral.
1320
01:10:20,440 --> 01:10:21,040
Okay.
1321
01:10:21,280 --> 01:10:22,710
He will definitely
get us thrashed someday.
1322
01:10:22,790 --> 01:10:24,220
Jesus, sorry.
1323
01:10:24,570 --> 01:10:26,190
[Temple bell rings]
1324
01:10:26,610 --> 01:10:27,540
Think about it.
1325
01:10:27,620 --> 01:10:29,160
What if the sheikh does
the inauguration of your shop?
1326
01:10:29,240 --> 01:10:30,820
The news will be in media.
1327
01:10:30,900 --> 01:10:33,340
The sheikh did the
inauguration of your shop
1328
01:10:33,420 --> 01:10:35,120
Gulf people will buy gold from you.
1329
01:10:35,200 --> 01:10:36,980
He is not an ordinary sheikh.
- Yes.
1330
01:10:37,190 --> 01:10:39,410
He belongs to Qatar's ruling family.
- Yes.
1331
01:10:40,010 --> 01:10:41,770
What is called in Arabic
to brother-in-law?
1332
01:10:43,910 --> 01:10:44,720
[Camera clicks]
1333
01:10:47,780 --> 01:10:49,170
He is leaving. Catch him.
- Yes.
1334
01:10:49,250 --> 01:10:50,430
How about Pele?
1335
01:10:50,510 --> 01:10:51,820
Yes. Brother-in-law
has been beaten many times.
1336
01:10:51,900 --> 01:10:54,360
Anybody can invite footballers and actors.
1337
01:10:54,440 --> 01:10:55,050
But imagine.
1338
01:10:55,130 --> 01:10:58,550
What will happen if the sheikh
does the inauguration in this district?
1339
01:10:58,630 --> 01:10:59,120
Yes.
1340
01:10:59,200 --> 01:11:00,810
It will look so nice when
it will be written on the board.
1341
01:11:00,890 --> 01:11:01,800
Pathak and Sons.
1342
01:11:01,880 --> 01:11:02,940
And sons.
- Yes. Sons.
1343
01:11:03,020 --> 01:11:03,510
Sons.
1344
01:11:03,590 --> 01:11:05,720
You and your son will become famous, sir.
1345
01:11:06,530 --> 01:11:09,430
Okay. But I have a condition.
- What condition?
1346
01:11:09,620 --> 01:11:11,480
No. I cannot do that.
1347
01:11:12,020 --> 01:11:14,300
Have you ever seen
a sheikh running in a race?
1348
01:11:15,190 --> 01:11:17,160
If I had to exhaust myself physically,
1349
01:11:17,240 --> 01:11:18,290
I would have stayed in the Gulf.
1350
01:11:18,370 --> 01:11:19,620
You don't have to run far.
1351
01:11:19,700 --> 01:11:21,220
You just have to run
inside the jewelry shop.
1352
01:11:21,300 --> 01:11:22,660
10 steps inside. 10 steps outside.
1353
01:11:22,740 --> 01:11:23,480
Only 20 steps.
1354
01:11:23,560 --> 01:11:24,770
I cannot do it.
1355
01:11:25,570 --> 01:11:27,820
Sheikh, he is willing to
give as much commission as you want.
1356
01:11:27,900 --> 01:11:30,160
Please agree.
- No.
1357
01:11:30,240 --> 01:11:31,430
You can. Of course.
1358
01:11:31,770 --> 01:11:34,370
Yes. You just have to walk.
A little faster.
1359
01:11:34,450 --> 01:11:36,050
What else? Right?
- Yes.
1360
01:11:37,100 --> 01:11:39,700
In that case, say yes.
- Okay.
1361
01:11:41,510 --> 01:11:42,400
God willing.
1362
01:11:43,560 --> 01:11:44,930
Come. I will show you the shop.
1363
01:11:45,010 --> 01:11:46,090
This is Arabic section.
1364
01:11:46,170 --> 01:11:46,850
Come with me, sir.
1365
01:11:46,930 --> 01:11:48,830
It's so full.
- Please.
1366
01:11:49,120 --> 01:11:51,110
Anthony, remove the bag.
It is for the Arab.
1367
01:11:53,970 --> 01:11:55,070
Got it, brother-in-law.
1368
01:11:55,710 --> 01:11:56,800
Softly, brother-in-law.
1369
01:11:58,160 --> 01:11:59,360
Look, sir.
1370
01:12:00,370 --> 01:12:02,320
Keep an eye on this shady sheikh.
- Yes.
1371
01:12:02,400 --> 01:12:04,390
He is a scoundrel.
He can do anything with anyone.
1372
01:12:04,470 --> 01:12:07,000
If he steals gold,
we will be in deep trouble.
1373
01:12:07,310 --> 01:12:08,590
Not this. This one.
1374
01:12:09,010 --> 01:12:10,690
That's not possible.
- Why?
1375
01:12:10,890 --> 01:12:12,760
As long as the girl is at the counter,
1376
01:12:12,840 --> 01:12:15,480
the sheikh won't even
glance at the real gold.
1377
01:12:15,880 --> 01:12:17,470
Show me something more.
1378
01:12:17,990 --> 01:12:19,120
This one, sir.
1379
01:12:19,200 --> 01:12:21,640
Not this side. This side.
1380
01:12:27,250 --> 01:12:27,820
This.
1381
01:12:28,000 --> 01:12:31,060
Not this. Up there.
1382
01:12:32,090 --> 01:12:33,190
This one.
- Yes.
1383
01:12:35,770 --> 01:12:38,010
He is just enjoying the sight.
1384
01:12:42,220 --> 01:12:43,080
Very nice.
1385
01:12:43,570 --> 01:12:44,550
He will get us beaten.
1386
01:12:45,020 --> 01:12:46,960
We will run away before that.
1387
01:12:47,040 --> 01:12:49,160
The sheikh is not doing
that for the first time. - [Claps]
1388
01:12:49,240 --> 01:12:50,170
Dear friends.
1389
01:12:51,310 --> 01:12:55,660
On the occasion of my new
shop's inauguration Qatar's Sultan,
1390
01:12:55,950 --> 01:13:00,900
will run 50 kilometers with me
to mark the beginning of our friendship.
1391
01:13:01,070 --> 01:13:03,220
He will run 50 kilometers.
1392
01:13:04,050 --> 01:13:05,320
50 kilometers?
1393
01:13:05,510 --> 01:13:09,020
In order to spread the message,
of good health among people.
1394
01:13:09,100 --> 01:13:12,790
Please participate and
make the event successful.
1395
01:13:13,040 --> 01:13:14,310
Sheikh, come here.
1396
01:13:14,490 --> 01:13:15,060
Please come.
1397
01:13:16,010 --> 01:13:17,880
Other people run 25 kilometers.
1398
01:13:18,060 --> 01:13:20,140
We have to run 50 kilometers. Come.
1399
01:13:20,220 --> 01:13:20,980
Come.
1400
01:13:21,380 --> 01:13:23,400
You said 10 steps.
- All the best.
1401
01:13:23,480 --> 01:13:24,660
Please don't stop.
1402
01:13:25,510 --> 01:13:26,320
I am dead.
1403
01:13:30,430 --> 01:13:31,960
Did you see how many people have come?
1404
01:13:32,760 --> 01:13:35,330
Why are you behind? Come in front.
1405
01:13:35,600 --> 01:13:36,840
You have to only run a short distance.
1406
01:13:39,050 --> 01:13:39,970
Oh God!
1407
01:13:43,650 --> 01:13:44,880
You are drinking water.
1408
01:13:45,090 --> 01:13:46,020
You cannot take rest.
1409
01:13:46,100 --> 01:13:48,420
After this we have
to go for blood donation.
1410
01:13:48,750 --> 01:13:49,440
What?
1411
01:13:49,520 --> 01:13:50,580
Blood donation.
1412
01:13:50,660 --> 01:13:51,880
Only 2 liters.
1413
01:13:52,570 --> 01:13:54,410
Scoundrel.
- What?
1414
01:13:55,110 --> 01:13:56,350
I said, okay. I will get ready.
1415
01:13:56,850 --> 01:13:57,740
[Laughs]
1416
01:13:57,820 --> 01:13:59,290
He is a strange man.
1417
01:13:59,370 --> 01:14:01,430
I am sure he must have
run away and got married.
1418
01:14:01,620 --> 01:14:03,370
Did you guys do it deliberately?
- No.
1419
01:14:03,450 --> 01:14:04,480
Not at all.
- Not at all.
1420
01:14:04,930 --> 01:14:07,180
Look. Next time big names.
1421
01:14:07,260 --> 01:14:09,670
Danisho, Gargillo, Vamana types.
- Yes.
1422
01:14:09,750 --> 01:14:10,600
Understood. Understood.
1423
01:14:10,680 --> 01:14:11,620
Fine.
- Yes.
1424
01:14:14,320 --> 01:14:17,640
How can we drink liquor in
front of such a great personality?
1425
01:14:17,830 --> 01:14:19,250
He is not Mahatma Gandhi.
1426
01:14:19,330 --> 01:14:20,610
I know the history of India.
1427
01:14:20,960 --> 01:14:22,170
Subhash Chandra Bose.
- What?
1428
01:14:22,650 --> 01:14:23,960
Subhash Chandra Bose.
1429
01:14:24,480 --> 01:14:26,610
He is my father-in-law
Kamal's bald father.
1430
01:14:26,690 --> 01:14:27,170
Huh?
- Yes.
1431
01:14:27,250 --> 01:14:28,440
His name is also mentioned here.
Baldy Balan.
1432
01:14:28,520 --> 01:14:31,170
This bald man's statue
has been erected on my land.
1433
01:14:31,390 --> 01:14:32,400
Feigning innocence.
1434
01:14:32,610 --> 01:14:35,710
He hasn't even paid rent
since so many years. Bad baldy.
1435
01:14:37,310 --> 01:14:38,650
Did you even have land?
1436
01:14:38,730 --> 01:14:40,690
Yes. His father gave it in dowry.
1437
01:14:40,770 --> 01:14:42,310
Yes.
- I will continue with the story.
1438
01:14:42,590 --> 01:14:45,300
He said he will give a job to my sister.
And he snatched our land.
1439
01:14:45,480 --> 01:14:47,450
And then,
he erected his father's statue here.
1440
01:14:47,960 --> 01:14:49,920
Scoundrel. Rascal.
1441
01:14:50,000 --> 01:14:51,570
Yes. I also got angry like that.
1442
01:14:51,650 --> 01:14:53,140
But calm down.
- You leave from here.
1443
01:14:53,620 --> 01:14:54,390
Okay. Speak.
1444
01:14:54,470 --> 01:14:57,120
Tomorrow I will teach
your son a nice lesson.
1445
01:14:57,390 --> 01:14:59,550
No money. No problem.
1446
01:14:59,630 --> 01:15:00,860
Now he will come to know.
1447
01:15:07,240 --> 01:15:08,150
Has the greedy man come?
1448
01:15:08,230 --> 01:15:09,530
A guy has gone to call him.
1449
01:15:10,870 --> 01:15:12,450
Sheikh. He has come.
He has come.
1450
01:15:14,370 --> 01:15:16,170
Shall we start?
- I started in the morning.
1451
01:15:16,250 --> 01:15:17,670
Did you drink early morning,
brother-in-law?
1452
01:15:17,750 --> 01:15:19,490
What else will a jobless man do?
1453
01:15:19,570 --> 01:15:22,910
What are you saying?
- Did I ever do anything wrong?
1454
01:15:22,990 --> 01:15:24,720
Don't do over acting in front of him.
Okay.
1455
01:15:24,800 --> 01:15:26,410
I cannot guarantee you.
1456
01:15:26,620 --> 01:15:27,690
Close the door.
1457
01:15:29,920 --> 01:15:31,900
What's going on?
1458
01:15:32,660 --> 01:15:33,320
Soil.
1459
01:15:34,080 --> 01:15:35,560
What are they doing on my land?
1460
01:15:35,810 --> 01:15:36,660
Is it from China?
1461
01:15:36,830 --> 01:15:39,060
[Sniffs]
- What is he sniffing? Has he gone mad?
1462
01:15:39,140 --> 01:15:42,100
Priest, what is he seeing
by moving the three balls?
1463
01:15:42,380 --> 01:15:43,650
Kamal Hasan.
1464
01:15:43,730 --> 01:15:45,710
Please return my land to me.
1465
01:15:45,790 --> 01:15:49,080
I will take the land
and go to Ooty or Kanyakumari.
1466
01:15:49,160 --> 01:15:50,440
I will go elsewhere.
- Get back. Get back.
1467
01:15:50,520 --> 01:15:51,530
Take him away.
1468
01:15:51,610 --> 01:15:53,040
He will ruin everything.
Take him away from here.
1469
01:15:53,120 --> 01:15:55,230
Yes.
- Get back. Or else I will beat you.
1470
01:15:56,800 --> 01:15:58,230
Sheikh, what are you doing here?
1471
01:15:58,310 --> 01:15:59,620
Kamal.
- Yes.
1472
01:15:59,700 --> 01:16:00,860
Congratulation.
1473
01:16:01,250 --> 01:16:03,270
He cussed you in Arabic language.
1474
01:16:03,350 --> 01:16:04,130
I am sure.
1475
01:16:04,340 --> 01:16:05,250
Priest.
- Yes.
1476
01:16:05,650 --> 01:16:06,850
What did he say to me?
1477
01:16:07,050 --> 01:16:09,220
He said that God is kind to you.
1478
01:16:09,460 --> 01:16:10,880
Kind to me?
- Yes.
1479
01:16:10,960 --> 01:16:11,580
Why?
1480
01:16:11,660 --> 01:16:14,150
What you are seeing in the Arab's hand..
- Yes.
1481
01:16:14,230 --> 01:16:16,420
It's a machine to find oil.
1482
01:16:16,500 --> 01:16:18,070
A machine to find oil.
1483
01:16:19,030 --> 01:16:21,650
We use wood to find something underground.
1484
01:16:21,730 --> 01:16:23,230
Arabs use balls.
1485
01:16:23,310 --> 01:16:25,410
He is right.
Every Arab has this kind of a ball.
1486
01:16:25,590 --> 01:16:26,870
They always keep it with them.
1487
01:16:26,950 --> 01:16:27,830
That's their profession.
1488
01:16:27,910 --> 01:16:28,570
When did you see?
1489
01:16:29,250 --> 01:16:31,330
I have seen a little.
1490
01:16:31,410 --> 01:16:33,800
Sir, don't be so suspicious. Dig it.
1491
01:16:34,530 --> 01:16:35,890
Who? And why?
1492
01:16:36,290 --> 01:16:38,130
There is oil under your land.
1493
01:16:38,210 --> 01:16:38,880
I am sure.
1494
01:16:39,160 --> 01:16:39,690
Yes.
1495
01:16:40,620 --> 01:16:41,200
Oil?
1496
01:16:43,660 --> 01:16:44,800
Goddess.
1497
01:16:45,110 --> 01:16:46,830
Sir.
- Move your hand.
1498
01:16:47,020 --> 01:16:50,020
If the news spreads,
I am sure Surya will create a problem.
1499
01:16:50,100 --> 01:16:52,450
Sheikh, this is my land.
And the oil will be mine.
1500
01:16:52,530 --> 01:16:55,080
This is my land. My petrol.
My diesel. Everything will be mine.
1501
01:16:55,160 --> 01:16:56,090
Hey.
1502
01:16:56,170 --> 01:16:58,090
Don't act too smart
in front of the sheikh.
1503
01:16:58,170 --> 01:16:59,760
My oil. My wife's oil.
1504
01:16:59,840 --> 01:17:01,400
Pounce on him.
1505
01:17:01,480 --> 01:17:02,780
Mr. Kamal, the land is mine.
1506
01:17:02,860 --> 01:17:05,090
So whatever comes out
of the land will be mine.
1507
01:17:05,170 --> 01:17:05,670
Keep talking.
1508
01:17:06,180 --> 01:17:08,590
Sheikh, carefully. Or else you will slip.
1509
01:17:08,670 --> 01:17:10,860
I have the land documents. I have it.
1510
01:17:10,940 --> 01:17:12,400
He is lying.
- I am speaking the truth. It's with me.
1511
01:17:12,480 --> 01:17:14,590
Since my ancestor's time
this land has been ours.
1512
01:17:14,670 --> 01:17:15,350
All of them are lying.
1513
01:17:15,430 --> 01:17:16,610
Don't believe him.
1514
01:17:17,010 --> 01:17:18,250
I cannot run so much.
1515
01:17:18,330 --> 01:17:19,420
Sheikh.
- Sheikh.
1516
01:17:19,500 --> 01:17:20,460
Is there oil here?
- No.
1517
01:17:20,540 --> 01:17:22,000
Can we make petrol with it?
- Sheikh, don't tell him.
1518
01:17:22,080 --> 01:17:23,600
Oil is here.
- Here?
1519
01:17:23,680 --> 01:17:24,410
Sheikh.
1520
01:17:26,160 --> 01:17:27,530
The sheikh did cheating.
1521
01:17:28,200 --> 01:17:29,920
Go away. Go away.
- Hey.
1522
01:17:30,090 --> 01:17:32,950
Nobody can stand near my oil well.
1523
01:17:33,030 --> 01:17:35,790
I won't give even 100
grams of oil to anybody.
1524
01:17:35,870 --> 01:17:37,960
Thank you, father. It's your blessing.
1525
01:17:38,040 --> 01:17:40,460
Don't sit here comfortably.
Come on. Start the work quickly.
1526
01:17:40,540 --> 01:17:40,930
What work?
1527
01:17:41,010 --> 01:17:42,300
Dig it. Dig it.
- So do it.
1528
01:17:42,380 --> 01:17:44,970
Sir, if you dig here,
where will you keep him?
1529
01:17:50,360 --> 01:17:52,260
Look. You will get oil here.
1530
01:17:52,340 --> 01:17:54,080
Why are you thinking so
much about your dead father?
1531
01:17:54,160 --> 01:17:55,630
If you get oil from here, you will become,
1532
01:17:55,710 --> 01:17:57,520
the richest man not only here.
1533
01:17:57,600 --> 01:17:58,720
But all over the world.
1534
01:17:59,060 --> 01:18:03,160
Only you will have an
oil well in entire India.
1535
01:18:03,240 --> 01:18:04,350
It will be great.
1536
01:18:04,430 --> 01:18:05,190
Satish.
- Yes.
1537
01:18:05,270 --> 01:18:07,780
Go and bring JCB.
- Okay, sir.
1538
01:18:13,130 --> 01:18:14,000
Let it come.
1539
01:18:15,220 --> 01:18:16,130
Yes.
1540
01:18:16,730 --> 01:18:17,910
Come. Come.
1541
01:18:31,700 --> 01:18:33,720
Sir, if you keep digging like that,
1542
01:18:33,980 --> 01:18:35,590
we will come out from
the other side of the earth.
1543
01:18:35,670 --> 01:18:37,610
I don't think there is oil here.
1544
01:18:37,830 --> 01:18:39,190
What did you say?
- There is nothing.
1545
01:18:39,610 --> 01:18:41,140
I did suspect him.
1546
01:18:41,350 --> 01:18:43,080
But sir, you were in a great hurry…
1547
01:18:43,430 --> 01:18:47,000
Surya and the sheikh hoodwinked you, sir.
1548
01:18:47,080 --> 01:18:47,700
I swear.
1549
01:18:47,780 --> 01:18:49,370
I don't regret anything else.
1550
01:18:49,450 --> 01:18:51,700
I just regret that we had
to break your father's statue.
1551
01:18:51,780 --> 01:18:52,910
I am so furious.
1552
01:18:52,990 --> 01:18:55,220
Had I been in your place,
I wouldn't have kept quiet.
1553
01:18:55,410 --> 01:18:57,910
I would have given them a tight slap.
1554
01:18:59,490 --> 01:19:00,110
What was that for?
1555
01:19:00,190 --> 01:19:04,140
You are sitting on my father's
chest and giving me a sermon.
1556
01:19:04,460 --> 01:19:06,370
Father's chest?
1557
01:19:06,450 --> 01:19:07,050
Oh no.
1558
01:19:07,510 --> 01:19:11,000
Sorry, father. I won't do that again, sir.
1559
01:19:12,800 --> 01:19:13,830
Arab.
1560
01:19:15,060 --> 01:19:17,210
I won't spare you.
1561
01:19:33,440 --> 01:19:34,050
Come.
1562
01:19:34,770 --> 01:19:35,610
Kamal.
1563
01:19:37,000 --> 01:19:37,940
Kamal.
1564
01:19:39,570 --> 01:19:40,710
Oh, my.
1565
01:19:40,790 --> 01:19:42,360
She is my future mother-in-law.
1566
01:19:42,440 --> 01:19:43,290
Oh, my.
1567
01:19:44,830 --> 01:19:46,720
Your mother-in-law has made me breathless.
1568
01:19:46,980 --> 01:19:47,990
I swear on mother.
1569
01:19:48,660 --> 01:19:50,470
Whose mother?
- Her mother.
1570
01:19:50,890 --> 01:19:53,810
Sir, I am sure they
have come to dupe you again.
1571
01:19:53,890 --> 01:19:55,650
What if you do something foolish again?
1572
01:19:55,850 --> 01:19:57,160
I will handle him.
1573
01:19:57,240 --> 01:19:58,350
Keep quiet.
1574
01:19:58,790 --> 01:19:59,790
Look. He has come.
1575
01:19:59,870 --> 01:20:01,310
Everybody has come together.
1576
01:20:01,390 --> 01:20:03,640
The sheikh and the president. Please come.
1577
01:20:03,720 --> 01:20:06,280
Hello, Mr. Kamal. How are you?
1578
01:20:06,620 --> 01:20:08,040
Are you fine?
- Yes. You can see.
1579
01:20:12,240 --> 01:20:13,290
O beloved.
1580
01:20:13,470 --> 01:20:14,160
Beloved?
1581
01:20:14,390 --> 01:20:15,560
Where are you going? Hug me.
1582
01:20:15,640 --> 01:20:16,950
Leave. Leave.
1583
01:20:17,570 --> 01:20:18,700
You go inside. Go.
1584
01:20:18,890 --> 01:20:19,550
You go inside.
1585
01:20:19,630 --> 01:20:20,060
Come on.
1586
01:20:20,140 --> 01:20:20,940
Is the work done?
1587
01:20:21,020 --> 01:20:22,690
Why did we come here?
- To break it.
1588
01:20:24,780 --> 01:20:26,710
To break the building.
1589
01:20:26,980 --> 01:20:28,120
To break the building.
- Yes.
1590
01:20:28,850 --> 01:20:30,560
Not there. We have to go inside.
1591
01:20:32,190 --> 01:20:34,050
Have you brought a mattress
for sir to sleep on?
1592
01:20:34,130 --> 01:20:35,360
This is our plan.
1593
01:20:35,650 --> 01:20:37,670
Theatre. Food court. Escalator.
1594
01:20:37,750 --> 01:20:39,460
A seating place at each corner.
1595
01:20:39,960 --> 01:20:42,630
Look. We want you to lay
the foundation stone of the mall.
1596
01:20:42,710 --> 01:20:43,960
Please don't refuse.
- Yes.
1597
01:20:44,040 --> 01:20:46,320
It's nice.
But on which land will it be build?
1598
01:20:46,640 --> 01:20:49,070
We need a large land for a big mall.
1599
01:20:49,150 --> 01:20:50,680
So it will be built on the council center.
1600
01:20:50,760 --> 01:20:52,330
Am I right, president?
- You are right.
1601
01:20:52,410 --> 01:20:53,360
Council center.
1602
01:20:53,600 --> 01:20:56,110
My building is there.
There are shops and banks.
1603
01:20:56,190 --> 01:20:58,930
Along with the banks all the shopkeepers,
1604
01:20:59,010 --> 01:21:02,220
will get a nice large space
in this fully air-conditioned mall.
1605
01:21:02,300 --> 01:21:03,090
Free of cost.
1606
01:21:03,970 --> 01:21:07,490
We are planning to allot
the fourth floor to the bank.
1607
01:21:07,570 --> 01:21:08,170
Is that so?
1608
01:21:08,250 --> 01:21:10,540
Oh my. A big mall.
1609
01:21:11,060 --> 01:21:14,070
There is another surprise.
The sheikh will tell you about it.
1610
01:21:14,150 --> 01:21:15,090
What is it?
1611
01:21:15,590 --> 01:21:17,940
Sheikh, please tell
him the name of the mall.
1612
01:21:19,040 --> 01:21:20,480
Mall Al Kamal.
1613
01:21:21,500 --> 01:21:22,610
That's my name.
1614
01:21:22,690 --> 01:21:23,490
Satish.
- Yes.
1615
01:21:23,570 --> 01:21:24,690
Al Kamal.
1616
01:21:24,880 --> 01:21:27,280
Shall I call JCB again?
- Wait.
1617
01:21:28,060 --> 01:21:28,890
Okay. Listen.
1618
01:21:29,280 --> 01:21:33,040
You guys stay here.
I want to speak to the sheikh in private.
1619
01:21:33,120 --> 01:21:34,310
Speak to him in private?
1620
01:21:34,390 --> 01:21:36,000
You know neither Arabic nor English.
1621
01:21:36,180 --> 01:21:37,350
I will come along.
1622
01:21:37,430 --> 01:21:39,720
It's okay. I have called the priest.
1623
01:21:39,890 --> 01:21:41,220
Sheikh, come.
1624
01:21:42,450 --> 01:21:43,170
Come.
1625
01:21:43,250 --> 01:21:44,900
Unless the priest comes, I will explain.
1626
01:21:45,080 --> 01:21:46,030
Leave it.
- Leave it.
1627
01:21:46,110 --> 01:21:46,780
Leave it.
1628
01:21:46,950 --> 01:21:48,990
I will go to the priest's house.
His wife must be alone.
1629
01:21:49,970 --> 01:21:51,160
[Speaks Arabic]
1630
01:21:51,780 --> 01:21:52,570
Kamal.
1631
01:21:52,890 --> 01:21:55,480
Al Kamal mall will be a beautiful place.
1632
01:21:55,560 --> 01:21:56,510
Keep quiet.
1633
01:21:57,050 --> 01:21:59,850
Arab's illegitimate son.
- What?
1634
01:22:00,380 --> 01:22:01,730
Speak to me in Hindi.
1635
01:22:01,810 --> 01:22:03,950
I cannot understand you, Mr. Kamal.
1636
01:22:04,030 --> 01:22:06,480
I see. You still want
to talk to me in Arabic.
1637
01:22:06,560 --> 01:22:08,270
I have also called someone.
Priest.
1638
01:22:10,120 --> 01:22:11,990
Oh no.
- Explain to him properly.
1639
01:22:12,730 --> 01:22:17,000
I was really happy when you gave me,
a cheque of 5 lakhs for the mosque.
1640
01:22:17,350 --> 01:22:19,090
I thought it will take
time for the cheque to pass,
1641
01:22:19,350 --> 01:22:21,790
since it's Qatar's cheque.
1642
01:22:21,870 --> 01:22:24,320
But the bank said there is
something problem in your account.
1643
01:22:24,400 --> 01:22:27,350
So I inquired about you in Qatar.
1644
01:22:27,430 --> 01:22:28,180
Yes.
1645
01:22:32,760 --> 01:22:35,900
When the priest told me,
I started wondering,
1646
01:22:35,980 --> 01:22:37,740
how to teach you a lesson.
1647
01:22:37,980 --> 01:22:41,120
But you came here yourself.
With your entire gang.
1648
01:22:41,300 --> 01:22:42,380
Al Kamal.
1649
01:22:42,890 --> 01:22:45,420
You hoodwinked all the villagers.
1650
01:22:45,500 --> 01:22:48,010
You were not content after that.
So you acted smart with me.
1651
01:22:48,310 --> 01:22:49,800
An oil well.
1652
01:22:50,020 --> 01:22:51,860
You even damaged my father's statue.
1653
01:22:51,940 --> 01:22:52,630
Sorry.
1654
01:22:52,710 --> 01:22:53,500
Sorry?
1655
01:22:53,580 --> 01:22:56,560
If I expose you in front of the villagers,
the council members,
1656
01:22:56,890 --> 01:23:01,190
will make a noose of
this rope and hang you.
1657
01:23:02,290 --> 01:23:03,210
Priest.
- Yes.
1658
01:23:03,290 --> 01:23:04,650
Call that boy in.
1659
01:23:06,690 --> 01:23:10,100
Kamal will tell you what
you have to say to whom and when.
1660
01:23:10,310 --> 01:23:12,500
You rascal!
1661
01:23:12,740 --> 01:23:14,480
Did you like my Arabic?
1662
01:23:15,360 --> 01:23:16,270
Correct.
1663
01:23:18,010 --> 01:23:18,540
Come.
1664
01:23:18,620 --> 01:23:19,610
Done with the discussion?
1665
01:23:20,610 --> 01:23:23,000
Are you happy, Mr. Kamal? Al Kamal mall.
1666
01:23:23,080 --> 01:23:23,940
Amazing, sheikh.
1667
01:23:26,550 --> 01:23:28,430
The sheikh's story is over.
- How?
1668
01:23:28,510 --> 01:23:29,420
He has found out.
1669
01:23:30,990 --> 01:23:32,470
Mr. Kamal knows the truth.
1670
01:23:34,730 --> 01:23:38,570
Now when he knows everything,
I am on his side.
1671
01:23:39,630 --> 01:23:40,490
Sheikh.
1672
01:23:40,910 --> 01:23:43,460
A poor man always needs a rich man.
1673
01:23:43,660 --> 01:23:45,630
Kamal is wealthy.
1674
01:23:45,900 --> 01:23:47,190
He is a sheikh in the
true sense of the word.
1675
01:23:47,490 --> 01:23:49,100
I don't have a single penny.
1676
01:23:51,920 --> 01:23:55,720
No money. No problem.
1677
01:23:59,520 --> 01:24:00,590
You can leave now.
1678
01:24:02,450 --> 01:24:05,040
Didn't you hear what the sheikh said?
Leave from here.
1679
01:24:06,080 --> 01:24:07,050
Didn't you hear him?
1680
01:24:07,440 --> 01:24:08,580
He said leave.
1681
01:24:27,490 --> 01:24:31,680
Our state government
has declared wellness tourism.
1682
01:24:32,030 --> 01:24:33,900
It's a 2000 crore project.
1683
01:24:34,800 --> 01:24:37,290
I am going to get the tender.
1684
01:24:37,370 --> 01:24:38,460
2000 crore.
1685
01:24:38,940 --> 01:24:40,300
Will you manage it alone?
1686
01:24:40,380 --> 01:24:42,840
Yes. Because the minister
is under my control.
1687
01:24:42,920 --> 01:24:43,710
So it's possible.
1688
01:24:44,440 --> 01:24:45,400
But there is a clause.
1689
01:24:45,630 --> 01:24:48,470
An international company
should be my partner.
1690
01:24:48,780 --> 01:24:50,380
You are that foreigner.
1691
01:24:51,040 --> 01:24:52,690
The sheikh is investing in it.
1692
01:24:52,770 --> 01:24:54,940
That's why many businessmen will invest.
1693
01:24:55,020 --> 01:24:56,680
They are waiting outside.
1694
01:24:56,950 --> 01:24:58,980
They have come from Bengaluru and Kochi.
1695
01:25:00,430 --> 01:25:01,220
What's going on inside?
1696
01:25:01,300 --> 01:25:02,380
Kamal sir is talking to the sheikh.
1697
01:25:02,460 --> 01:25:04,170
Once the discussion is done,
we will meet the minister.
1698
01:25:04,250 --> 01:25:06,540
I need your signature.
1699
01:25:07,970 --> 01:25:12,730
To assure everybody give me the name,
and address of an Arab company.
1700
01:25:12,810 --> 01:25:14,810
And yes, if you are loyal to me,
1701
01:25:14,890 --> 01:25:19,220
I will give you a
hefty commission, sheikh.
1702
01:25:19,950 --> 01:25:21,830
Tell me some name.
1703
01:25:22,060 --> 01:25:22,620
Kareem.
1704
01:25:23,790 --> 01:25:27,210
A Muslim name that's
glamorous and powerful.
1705
01:25:27,890 --> 01:25:28,620
Mohammadi.
1706
01:25:29,610 --> 01:25:32,720
Sheikh, tell me the name
of a business organization.
1707
01:25:32,940 --> 01:25:36,210
Oh my. Al Zuber.
1708
01:25:36,890 --> 01:25:38,300
Al Ahmadi.
1709
01:25:38,800 --> 01:25:40,090
Al Hatimi.
1710
01:25:40,470 --> 01:25:41,210
Al Noor.
1711
01:25:41,460 --> 01:25:42,800
Yes. That's a nice name.
1712
01:25:42,880 --> 01:25:44,600
Now give an address.
1713
01:25:44,680 --> 01:25:46,610
It's a fake company.
1714
01:25:46,690 --> 01:25:47,750
So fake address.
1715
01:25:47,830 --> 01:25:50,860
Don't think so much.
Give a nice address.
1716
01:25:51,810 --> 01:25:54,240
Look. It's common in our country.
1717
01:25:54,430 --> 01:25:58,210
Seeing the sheikh's photo and name,
everybody, the entire village,
1718
01:25:58,290 --> 01:26:00,340
even the government believes him.
1719
01:26:00,420 --> 01:26:02,250
Stop staring. And sign here.
1720
01:26:04,520 --> 01:26:05,970
What happened? What are you thinking?
1721
01:26:06,170 --> 01:26:09,650
I am thinking that I should
have met you at the airport.
1722
01:26:09,860 --> 01:26:12,330
I wasted a lot of time with Surya.
1723
01:26:12,770 --> 01:26:14,320
[Cellphone rings]
- You are right.
1724
01:26:16,210 --> 01:26:17,040
Hold on.
1725
01:26:17,120 --> 01:26:18,470
Meanwhile, you do the signature.
1726
01:26:21,170 --> 01:26:23,940
Hello, Mr. Minister. It's Kamal.
1727
01:26:24,120 --> 01:26:24,810
Yes.
1728
01:26:25,000 --> 01:26:27,000
Yes. You are right.
1729
01:26:27,310 --> 01:26:28,460
I will send him.
1730
01:26:29,480 --> 01:26:30,720
Good morning, everybody.
1731
01:26:31,410 --> 01:26:34,260
Our respected industry
minister will declare the name,
1732
01:26:34,530 --> 01:26:37,060
of the person who has got the tender,
1733
01:26:37,260 --> 01:26:39,040
of hi-tech city's development.
1734
01:26:39,220 --> 01:26:40,370
Sir.
- Thank you.
1735
01:26:43,480 --> 01:26:48,890
Look. I can say with certainty
that the project is in safe hands.
1736
01:26:48,970 --> 01:26:50,000
There is no doubt in it.
1737
01:26:50,250 --> 01:26:51,780
What is he saying?
1738
01:26:52,190 --> 01:26:53,280
Your head.
1739
01:26:54,450 --> 01:26:57,560
Under His Highness Sheikh
Sultan Al Hamad's guidance,
1740
01:26:57,640 --> 01:27:03,250
Al Zuber Al Ahmadi Al Hatimi
Al Noor corporation will get it.
1741
01:27:03,330 --> 01:27:05,880
[Applause]
1742
01:27:06,040 --> 01:27:07,860
All the best.
- Thank you.
1743
01:27:07,940 --> 01:27:08,860
All the best.
1744
01:27:09,090 --> 01:27:10,100
Thank you.
- Thank you.
1745
01:27:10,680 --> 01:27:11,110
Photo.
1746
01:27:11,560 --> 01:27:12,220
This way.
1747
01:27:12,900 --> 01:27:13,990
Smile.
- You also click a photo.
1748
01:27:14,070 --> 01:27:15,810
Everybody should be in the frame.
Including the minister.
1749
01:27:18,830 --> 01:27:21,380
Great. You were too good.
- Of course.
1750
01:27:21,630 --> 01:27:22,350
Please come.
1751
01:27:22,430 --> 01:27:23,730
[Laughs]
1752
01:27:24,360 --> 01:27:25,950
How are you, sheikh?
- Fine.
1753
01:27:26,490 --> 01:27:27,720
God willing.
- Yes.
1754
01:27:27,800 --> 01:27:29,040
Everything went smoothly.
1755
01:27:29,970 --> 01:27:32,800
Whatever I plan has to go smoothly.
1756
01:27:34,090 --> 01:27:36,090
What about the future plan?
- What?
1757
01:27:36,170 --> 01:27:37,500
I have a nice idea.
1758
01:27:37,990 --> 01:27:40,700
In partnership why don't we..
- Partnership.
1759
01:27:41,470 --> 01:27:44,010
Look. My partner is standing there.
1760
01:27:44,480 --> 01:27:49,020
We share not only business,
but many other things.
1761
01:27:50,400 --> 01:27:52,200
I understood.
- What?
1762
01:27:52,590 --> 01:27:55,980
As to why you are not involving,
your wife and daughter in your work.
1763
01:27:56,060 --> 01:27:57,850
It's nothing like that.
1764
01:27:57,930 --> 01:28:01,180
Look. He is Surendra's son.
1765
01:28:01,440 --> 01:28:04,280
My daughter will marry him.
1766
01:28:06,970 --> 01:28:09,300
Whoever he is, it's his destiny.
1767
01:28:09,690 --> 01:28:10,730
What about me?
1768
01:28:11,020 --> 01:28:11,890
You?
1769
01:28:12,200 --> 01:28:13,470
Sheikh, come.
1770
01:28:13,880 --> 01:28:15,800
Look. I was going to tell you.
1771
01:28:16,190 --> 01:28:19,910
I have read all rules and
regulations related to the project.
1772
01:28:19,990 --> 01:28:22,310
I have decided about my future too.
1773
01:28:22,500 --> 01:28:25,600
Now I don't need you.
1774
01:28:28,370 --> 01:28:32,230
I just needed your name
and address for the tender.
1775
01:28:33,110 --> 01:28:38,650
Now I don't want to see your face.
1776
01:28:39,690 --> 01:28:42,890
I promised you commission.
But I won't give it to you.
1777
01:28:42,970 --> 01:28:46,020
Here. Keep the money.
1778
01:28:46,500 --> 01:28:47,710
Keep it.
1779
01:28:47,990 --> 01:28:50,530
What is this? 2000 rupees
commission for 2000 crore project.
1780
01:28:50,780 --> 01:28:52,570
That's enough for you.
1781
01:28:52,860 --> 01:28:54,790
Sometimes in a zoo
people wear the costume,
1782
01:28:54,870 --> 01:28:57,810
of a monkey and they imitate animals.
1783
01:28:57,990 --> 01:29:00,230
They earn Rs.500 per day.
1784
01:29:00,310 --> 01:29:02,710
So you have earned Rs.1500 for three days.
1785
01:29:02,790 --> 01:29:03,910
Rs.500 is tip.
1786
01:29:04,910 --> 01:29:06,440
No. This is wrong.
1787
01:29:08,400 --> 01:29:12,220
I will never forget that
you damaged my father's statue.
1788
01:29:14,710 --> 01:29:15,520
What is he doing here?
1789
01:29:15,600 --> 01:29:16,780
Mr. Kamal.
- What happened?
1790
01:29:16,860 --> 01:29:20,640
What conversation are the
company's MD and chairman having?
1791
01:29:21,720 --> 01:29:23,120
Thank you very much.
1792
01:29:23,200 --> 01:29:25,250
We couldn't have done
anything without your help.
1793
01:29:25,330 --> 01:29:26,380
Enough. Enough.
1794
01:29:26,640 --> 01:29:28,400
The sheikh doesn't like compliments.
1795
01:29:29,490 --> 01:29:31,050
Tell me something, Mr. Kamal.
1796
01:29:31,130 --> 01:29:34,920
How did a jobless man get such a big job?
1797
01:29:35,870 --> 01:29:38,290
I hope he doesn't understand Hindi.
1798
01:29:38,370 --> 01:29:39,490
Yes. You can continue talking.
1799
01:29:39,570 --> 01:29:42,420
People are right about Arabs.
1800
01:29:42,500 --> 01:29:44,580
They might have a lot of money.
1801
01:29:44,660 --> 01:29:46,870
But they don't have any brains.
1802
01:29:47,220 --> 01:29:47,840
You are right.
1803
01:29:47,920 --> 01:29:52,340
Certain sheikhs don't
even have a single penny.
1804
01:29:52,420 --> 01:29:54,250
Am I right?
- Yes.
1805
01:29:54,590 --> 01:29:57,370
Kamal, come with me.
1806
01:29:57,680 --> 01:29:58,200
Come.
1807
01:29:58,660 --> 01:30:00,850
I have a doubt.
- What?
1808
01:30:00,930 --> 01:30:02,170
Look, Mr. Kamal.
1809
01:30:02,370 --> 01:30:06,180
After getting the tender
we paid the security deposit.
1810
01:30:06,370 --> 01:30:08,400
We won't get it back.
- We will.
1811
01:30:08,620 --> 01:30:10,510
It will be transferred
in your account tomorrow.
1812
01:30:10,590 --> 01:30:11,690
Is that so?
- Yes.
1813
01:30:12,440 --> 01:30:14,600
Okay, sheikh. Thanks a lot.
1814
01:30:14,770 --> 01:30:15,820
Fine. I will leave.
1815
01:30:16,090 --> 01:30:16,820
Goodnight. Goodnight.
1816
01:30:16,900 --> 01:30:19,740
We have won a lottery.
- He has already started using his brains.
1817
01:30:20,310 --> 01:30:22,760
Good bye.
- You have cheated me.
1818
01:30:22,990 --> 01:30:24,220
What did you say? Cheated?
1819
01:30:24,300 --> 01:30:29,130
In the past many people
have said this to me.
1820
01:30:29,210 --> 01:30:30,840
Now I will give you a free advice.
1821
01:30:31,020 --> 01:30:32,960
Remove your clothes,
wear something ordinary,
1822
01:30:33,040 --> 01:30:34,170
and go somewhere far away.
1823
01:30:34,360 --> 01:30:36,320
Or start working as a worker.
1824
01:30:37,890 --> 01:30:38,700
Didn't you hear?
1825
01:30:39,070 --> 01:30:40,110
Now leave.
1826
01:30:41,720 --> 01:30:44,370
Yes. Don't wear these clothes again.
1827
01:30:45,330 --> 01:30:48,170
He was trying to act smart with Kamal.
Is Kamal a fool?
1828
01:30:48,250 --> 01:30:49,410
Hey. Get the car.
1829
01:30:49,680 --> 01:30:51,580
I have got the sheikh's exact location.
1830
01:30:51,760 --> 01:30:53,520
He is in Manakkad village in Kerala.
1831
01:30:53,600 --> 01:30:55,540
I am going there with Qatar police.
1832
01:30:55,910 --> 01:30:58,140
Who was murdered?
Who committed the murder?
1833
01:30:58,220 --> 01:30:59,760
All the details are in the file.
- Yes, sir.
1834
01:30:59,840 --> 01:31:01,210
Anyway. You continue
with your proceedings.
1835
01:31:01,290 --> 01:31:01,840
Okay, sir.
1836
01:31:08,720 --> 01:31:10,580
What do you want?
- Can I get a quarter?
1837
01:31:12,040 --> 01:31:14,530
Rs.230.
- Please speak in Hindi.
1838
01:31:14,610 --> 01:31:16,830
Okay. Rs.230.
- Yes. Here.
1839
01:31:20,810 --> 01:31:22,770
I am not wearing pants.
How will I have a pocket?
1840
01:31:23,110 --> 01:31:24,070
Listen.
- Yes.
1841
01:31:24,150 --> 01:31:24,740
I want to make a call.
1842
01:31:24,820 --> 01:31:26,320
Go ahead.
- Yes.
1843
01:31:34,480 --> 01:31:35,900
[Sniffs]
1844
01:31:35,940 --> 01:31:37,240
How do you drink it?
1845
01:32:03,620 --> 01:32:05,550
Yes. Hello.
1846
01:32:06,960 --> 01:32:08,990
Surya, he has regained consciousness.
1847
01:32:09,360 --> 01:32:12,990
The Qatar government's
most wanted criminal.
1848
01:32:16,040 --> 01:32:17,970
You murdered someone and fled here.
1849
01:32:19,040 --> 01:32:20,700
Surya, listen.
1850
01:32:21,380 --> 01:32:22,650
I told him everything.
1851
01:32:22,960 --> 01:32:26,360
Chairman who is doing business
worth crores with Kamal.
1852
01:32:26,440 --> 01:32:27,310
Rubbish.
1853
01:32:27,840 --> 01:32:30,130
Look. Leave me.
I will tell you everything.
1854
01:32:30,210 --> 01:32:31,030
Stop your drama.
1855
01:32:31,110 --> 01:32:32,910
Why will you tell him?
Tell the police whatever you want to say.
1856
01:32:32,990 --> 01:32:36,020
But whether you will tell
Qatar police or Kerala police,
1857
01:32:36,190 --> 01:32:37,760
think carefully and decide.
1858
01:32:39,510 --> 01:32:40,050
Surya.
1859
01:32:40,130 --> 01:32:41,130
I don't want to listen to anything.
1860
01:32:41,210 --> 01:32:43,660
Had you been my true friend,
you would have never done that with me.
1861
01:32:43,740 --> 01:32:45,230
I considered you like an elder brother.
1862
01:32:46,050 --> 01:32:48,620
He helped you so much.
And that's what you did with him.
1863
01:32:48,700 --> 01:32:50,590
You…I will kill you.
- No. No.
1864
01:32:51,790 --> 01:32:53,100
What do I do?
1865
01:32:54,700 --> 01:32:56,570
Kamal had found out everything.
1866
01:32:56,840 --> 01:32:59,400
I had no other option but to support him.
1867
01:33:00,260 --> 01:33:01,250
I fell flat on my face.
1868
01:33:03,700 --> 01:33:06,010
He ruined me.
1869
01:33:06,890 --> 01:33:09,450
He made me a pauper.
1870
01:33:09,640 --> 01:33:11,260
Let's leave it, buddy.
1871
01:33:11,340 --> 01:33:13,700
You didn't even let me drink liquor.
1872
01:33:23,930 --> 01:33:24,540
Sheikh..
1873
01:33:24,620 --> 01:33:27,220
You hit me. How dare you.
1874
01:33:27,700 --> 01:33:31,930
You hit me. I will call Qatar police
and get you beaten badly.
1875
01:33:32,010 --> 01:33:32,620
Wait and watch.
1876
01:33:32,800 --> 01:33:33,910
What did you say?
- Yes.
1877
01:33:34,080 --> 01:33:35,380
Will you call Qatar police?
- Yes.
1878
01:33:35,460 --> 01:33:36,150
In our village?
- Yes.
1879
01:33:36,230 --> 01:33:36,680
Call them.
1880
01:33:37,340 --> 01:33:40,940
Whatever you say,
it's confirmed that they won't arrest me.
1881
01:33:41,290 --> 01:33:43,030
They will arrest your friend.
1882
01:33:44,780 --> 01:33:45,390
What?
1883
01:33:45,740 --> 01:33:48,850
Because I didn't commit
the murder in Qatar. He did.
1884
01:33:49,600 --> 01:33:51,350
What nonsense.
When did I commit the murder?
1885
01:33:52,260 --> 01:33:55,050
I understand everything.
1886
01:33:55,130 --> 01:33:57,500
You are blaming him
for the crime you committed.
1887
01:33:57,580 --> 01:34:00,320
Surya, don't heed him. He is framing you.
1888
01:34:01,790 --> 01:34:03,930
Didn't you commit the murder?
- No.
1889
01:34:05,030 --> 01:34:07,590
The murder was committed
on the night of December.
1890
01:34:07,940 --> 01:34:09,200
In Hotel Grand Sheraton.
1891
01:34:12,080 --> 01:34:14,920
He died in his suite.
1892
01:34:15,230 --> 01:34:16,860
Room number 718.
1893
01:34:21,470 --> 01:34:22,220
Yes?
1894
01:34:25,490 --> 01:34:27,340
Sir, I am Surya.
- What do you want?
1895
01:34:29,860 --> 01:34:31,350
I asked, what do you want?
1896
01:34:32,860 --> 01:34:35,350
Sir, I want my money
that was promised me. Please.
1897
01:34:35,430 --> 01:34:36,540
Sir, please.
1898
01:34:37,000 --> 01:34:38,500
Get lost.
- Sir, I want my money.
1899
01:34:38,580 --> 01:34:39,830
I beg of you, sir.
- Leave.
1900
01:34:39,910 --> 01:34:40,800
Please give me the money.
1901
01:34:40,880 --> 01:34:42,050
Sir, I need it.
- Get lost.
1902
01:34:42,390 --> 01:34:44,240
Sir, please. Sir, I have risked my life,
1903
01:34:44,320 --> 01:34:45,790
and come here.
- I said stay away from me.
1904
01:34:45,870 --> 01:34:46,690
Sir, please.
- Leave me.
1905
01:34:47,440 --> 01:34:48,940
Sir, my house will be sold.
- Go away.
1906
01:34:49,020 --> 01:34:50,440
I will have to commit suicide.
Sir, please.
1907
01:34:55,890 --> 01:34:59,010
There was a scuffle between them.
1908
01:35:00,550 --> 01:35:02,570
When you realized that talks won't work,
1909
01:35:02,950 --> 01:35:05,920
you hit his head with a
beer bottle that was lying nearby.
1910
01:35:05,960 --> 01:35:07,080
[Bottle smashed]
1911
01:35:13,220 --> 01:35:14,010
Reason?
1912
01:35:14,090 --> 01:35:16,510
5 kilo drugs smuggled from Kerala.
1913
01:35:17,840 --> 01:35:20,740
You didn't get even 10%
of the money that was promised.
1914
01:35:23,330 --> 01:35:24,200
Cheater.
1915
01:35:26,110 --> 01:35:31,590
After that, he slipped
on the beer bottle and fell down.
1916
01:35:36,200 --> 01:35:38,330
The dead man was Joy Chaudhary,
1917
01:35:38,410 --> 01:35:39,820
who used to operate
a drug mafia in the Gulf,
1918
01:35:40,020 --> 01:35:41,050
under the pretext of business.
1919
01:35:41,650 --> 01:35:46,000
And the killer is you,
who used to courier drugs for him.
1920
01:35:47,930 --> 01:35:49,260
I had gone there to commit theft.
1921
01:35:50,030 --> 01:35:51,720
That's where I saw you for the first time.
1922
01:36:10,210 --> 01:36:11,990
Didn't you give her that ring?
1923
01:36:12,460 --> 01:36:14,590
Does she know whom you
killed and got the ring?
1924
01:36:15,720 --> 01:36:16,330
No.
1925
01:36:16,990 --> 01:36:20,640
God willing.
After that I kept a watch on you.
1926
01:36:21,150 --> 01:36:22,480
Faster. Faster.
1927
01:36:28,570 --> 01:36:31,540
I spent all the money I had
to buy that business class ticket.
1928
01:36:32,360 --> 01:36:34,230
The manager saw me fleeing.
1929
01:36:34,430 --> 01:36:36,610
My face was captured in the camera too.
1930
01:36:41,010 --> 01:36:44,540
If I am ever accused,
I should have the killer's address.
1931
01:36:46,970 --> 01:36:50,260
So no need to trouble
Qatar police needlessly.
1932
01:36:50,340 --> 01:36:51,450
They have reached Kochi.
1933
01:36:51,530 --> 01:36:52,520
They must be coming here.
1934
01:36:53,630 --> 01:36:57,990
It's better that you surrender.
It will be best for you.
1935
01:36:58,990 --> 01:37:00,360
Will you surrender?
1936
01:37:02,390 --> 01:37:03,060
No.
1937
01:37:03,750 --> 01:37:04,720
No.
1938
01:37:06,000 --> 01:37:10,540
Pray that they never reach to me.
1939
01:37:13,190 --> 01:37:14,160
If I am caught..
1940
01:37:16,990 --> 01:37:17,800
Where is my bottle?
1941
01:37:18,520 --> 01:37:21,740
I didn't know the story.
So I drank it. Sorry.
1942
01:37:21,820 --> 01:37:22,750
You are such a miser.
1943
01:37:31,690 --> 01:37:34,220
I had booked a ticket for Bangalore.
- Surya, papa is coming.
1944
01:37:36,500 --> 01:37:37,200
Come on.
1945
01:37:40,080 --> 01:37:40,810
Come.
1946
01:37:44,190 --> 01:37:45,110
[Laughs]
1947
01:37:46,300 --> 01:37:48,070
You are eloping with my daughter.
1948
01:37:52,690 --> 01:37:54,020
She is Kamal's daughter.
1949
01:37:54,350 --> 01:37:57,430
I don't mind if she elopes with a beggar.
1950
01:37:57,720 --> 01:38:00,260
But I won't let her elope with a murderer.
1951
01:38:00,340 --> 01:38:01,150
Papa.
1952
01:38:09,370 --> 01:38:11,100
Doesn't this ring belong
to the man you murdered?
1953
01:38:12,340 --> 01:38:13,680
So the sheikh told you everything.
1954
01:38:14,010 --> 01:38:15,730
The sheikh didn't tell me anything.
1955
01:38:24,700 --> 01:38:25,460
I told him.
1956
01:38:25,540 --> 01:38:26,150
You..
1957
01:38:26,970 --> 01:38:28,930
Before cussing me, hear me out.
1958
01:38:30,300 --> 01:38:32,680
I am not Bahubali or Katappa
that I will remain quiet,
1959
01:38:32,760 --> 01:38:34,260
even after both my hands are broken.
1960
01:38:34,540 --> 01:38:35,540
How will I clean myself?
1961
01:38:35,620 --> 01:38:38,030
I just asked him where
both of you were going to meet.
1962
01:38:38,210 --> 01:38:41,230
A little thrashing and
he blurted out everything.
1963
01:38:41,880 --> 01:38:42,320
Come on.
1964
01:38:42,400 --> 01:38:43,140
He ran away again.
1965
01:38:43,220 --> 01:38:44,360
What about Martin?
1966
01:38:44,440 --> 01:38:46,040
He is always beaten.
He will endure the beatings today too.
1967
01:38:51,310 --> 01:38:52,170
Stop.
1968
01:38:56,410 --> 01:38:57,490
I say stop.
1969
01:38:58,810 --> 01:38:59,710
Keerthi, this way.
1970
01:39:02,640 --> 01:39:03,500
Surya.
1971
01:39:07,670 --> 01:39:08,260
Stop.
1972
01:39:09,430 --> 01:39:10,140
Stop.
1973
01:39:17,510 --> 01:39:18,060
Keerthi.
1974
01:39:18,860 --> 01:39:19,710
Catch him.
1975
01:39:30,110 --> 01:39:31,510
Break their legs.
1976
01:39:31,590 --> 01:39:33,450
First break her legs and then his legs.
1977
01:39:34,220 --> 01:39:35,040
Stop.
1978
01:39:36,460 --> 01:39:40,690
If you like to break legs, you
will have to take somebody's permission.
1979
01:39:40,920 --> 01:39:43,000
You found only this occasion
to take revenge from me.
1980
01:39:43,080 --> 01:39:45,130
Not me. Him.
1981
01:39:55,170 --> 01:39:56,850
Come on. First break his legs.
1982
01:39:57,550 --> 01:39:58,320
Sheikh.
1983
01:39:58,400 --> 01:39:59,960
That was a powerful entry.
1984
01:40:00,040 --> 01:40:01,680
The police will be here soon.
1985
01:40:02,090 --> 01:40:03,150
Beat them to a pulp.
1986
01:40:03,230 --> 01:40:05,780
Who is a good fighter among them?
1987
01:40:06,450 --> 01:40:07,230
The guy with a beard.
1988
01:40:08,410 --> 01:40:10,650
Call the rest.
- Call them?
1989
01:40:10,900 --> 01:40:12,090
You go there and beat them.
1990
01:40:12,170 --> 01:40:14,430
They are interested in beating us.
1991
01:40:14,710 --> 01:40:15,550
Call them.
1992
01:40:15,950 --> 01:40:17,170
Goons.
1993
01:40:17,250 --> 01:40:18,840
Is a movie going on here?
1994
01:40:19,090 --> 01:40:20,990
If you have guts, come here.
1995
01:40:21,460 --> 01:40:23,330
What are you looking at? Beat him.
1996
01:40:23,510 --> 01:40:24,830
Sheikh, my hands are broken.
1997
01:40:24,910 --> 01:40:25,980
Otherwise I would have beaten them badly.
1998
01:40:53,850 --> 01:40:54,960
Satish.
1999
01:40:55,040 --> 01:40:56,940
Hello. Employment exchange.
2000
01:40:57,170 --> 01:40:59,120
Not highly educated. Not good-looking.
2001
01:40:59,200 --> 01:40:59,900
Not clever.
2002
01:40:59,980 --> 01:41:01,210
Is there a job for such a person?
2003
01:41:01,290 --> 01:41:03,470
I gave my resignation a while ago.
2004
01:41:03,550 --> 01:41:04,690
Even IT sector..
2005
01:41:14,600 --> 01:41:15,910
[Brakes squeal]
2006
01:41:20,270 --> 01:41:22,230
Arrest him. Yes. Him.
- Get in the car.
2007
01:41:22,430 --> 01:41:23,530
Why are you arresting him?
2008
01:41:23,890 --> 01:41:26,970
Qatar police have come
here looking for him.
2009
01:41:27,340 --> 01:41:29,120
For Joy Chaudhary's murder case.
2010
01:41:29,860 --> 01:41:30,980
He is a murderer, sir.
2011
01:41:31,180 --> 01:41:32,600
I have the proof. I will show you.
2012
01:41:33,230 --> 01:41:35,120
Look. The ring.
2013
01:41:37,700 --> 01:41:39,550
I gave him the ring.
2014
01:41:42,140 --> 01:41:44,520
He is lying, sir.
Both of them are in this together.
2015
01:41:44,600 --> 01:41:45,600
I know it, sir.
2016
01:41:45,680 --> 01:41:47,700
Can you prove it? No?
2017
01:41:48,500 --> 01:41:50,920
Sir, I went to Joy's room to commit theft.
2018
01:41:51,190 --> 01:41:53,430
Joy saw me stealing the ring.
2019
01:41:53,510 --> 01:41:56,800
A beer bottle was lying there.
I hit him hard on the head with it.
2020
01:41:57,210 --> 01:41:59,360
And then, I fled from there.
2021
01:41:59,620 --> 01:42:02,470
But when I came here, he helped me a lot.
2022
01:42:02,550 --> 01:42:03,690
So I gave it to him.
- Huh?
2023
01:42:04,080 --> 01:42:04,900
A twist in the story.
2024
01:42:04,980 --> 01:42:08,090
Sir, Qatar police have come here for me.
2025
01:42:08,130 --> 01:42:10,860
I am here. You can call them, sir.
2026
01:42:13,440 --> 01:42:15,520
Listen. He has not committed any crime.
2027
01:42:16,020 --> 01:42:17,570
He has struggled a lot.
2028
01:42:17,810 --> 01:42:18,960
Just to get you.
2029
01:42:19,210 --> 01:42:19,810
Kamal.
2030
01:42:20,880 --> 01:42:22,500
What happened, sir?
- He is speaking the truth.
2031
01:42:23,120 --> 01:42:25,700
Qatar police are looking for an Arab.
2032
01:42:26,000 --> 01:42:28,900
Is it clear now, sir? Let's go.
2033
01:42:29,830 --> 01:42:30,950
Listen, sheikh.
2034
01:42:33,980 --> 01:42:35,540
Why did you take the blame?
2035
01:42:35,960 --> 01:42:40,530
Leave it. You have someone to love you.
Don't leave her.
2036
01:42:41,310 --> 01:42:42,260
Hold on to her.
2037
01:42:44,430 --> 01:42:47,010
No money. No problem.
2038
01:42:54,200 --> 01:42:56,830
What are you looking at?
Come. Let's go home.
2039
01:43:24,570 --> 01:43:27,970
I am asking you again.
Do you really want to meet him?
2040
01:43:28,380 --> 01:43:32,030
Yes, sir. It doesn't matter
to me what people say about him.
2041
01:43:32,410 --> 01:43:34,050
I want to meet him.
2042
01:43:34,330 --> 01:43:37,410
A warm welcome to all the board members,
2043
01:43:37,490 --> 01:43:39,960
to the first executive meeting
of Hi-tech city consortiums.
2044
01:43:40,890 --> 01:43:43,940
Mr. Kamal Hasan has
handled such a big project,
2045
01:43:44,140 --> 01:43:45,430
and thus helped the state.
2046
01:43:45,510 --> 01:43:48,030
Our heartfelt gratitude to him.
2047
01:43:50,510 --> 01:43:53,050
Ask him. Ask him quickly.
2048
01:43:53,410 --> 01:43:54,120
Yes.
2049
01:43:54,770 --> 01:43:56,260
Sir, listen.
- Tell me, Mr. Kamal.
2050
01:43:56,340 --> 01:43:58,120
While submitting the tender,
2051
01:43:58,200 --> 01:44:01,880
we had deposited 10% as security deposit.
2052
01:44:01,960 --> 01:44:05,090
By when will we get 200 crores back?
2053
01:44:05,170 --> 01:44:07,610
The fund was transferred yesterday itself.
2054
01:44:07,690 --> 01:44:09,460
What did you say? It was transferred.
2055
01:44:09,750 --> 01:44:11,040
When? Where? To whom?
2056
01:44:11,220 --> 01:44:13,700
None of us got even a single rupee, sir.
2057
01:44:13,780 --> 01:44:16,320
But we even got the
confirmation from the bank.
2058
01:44:16,400 --> 01:44:18,520
But sir.. - That the entire
amount has been transferred,
2059
01:44:18,600 --> 01:44:19,820
in Kamal Hasan's account.
2060
01:44:19,900 --> 01:44:21,080
What is this, Kamal?
2061
01:44:21,390 --> 01:44:23,900
Sir, don't start a fight between us.
2062
01:44:23,980 --> 01:44:27,950
I had given Kopra Cooperative
Bank's draft of 200 crores, sir.
2063
01:44:28,030 --> 01:44:30,130
And I have not received even
a single rupee in that account.
2064
01:44:30,390 --> 01:44:33,570
The money was not transferred,
in your demand draft bank account.
2065
01:44:33,650 --> 01:44:35,190
In which account was
it transferred then, sir?
2066
01:44:35,270 --> 01:44:37,710
The amount was transferred
yesterday in the company's account,
2067
01:44:37,790 --> 01:44:39,970
whose details you gave us,
Qatar Chamber Company,
2068
01:44:40,050 --> 01:44:44,050
Al Zuber Al Ahmadi Al Hatimi Al Noor.
2069
01:44:45,080 --> 01:44:47,270
What company? What chairman?
2070
01:44:52,670 --> 01:44:55,620
[Arabic song]
2071
01:45:11,710 --> 01:45:13,580
Greetings, Mr. Panicker.
2072
01:45:13,860 --> 01:45:15,780
Greetings, Sheikh sir.
- Welcome.
2073
01:45:15,860 --> 01:45:16,680
Sir.
2074
01:45:17,410 --> 01:45:20,010
Is this the punishment of murder in Qatar?
2075
01:45:20,720 --> 01:45:25,160
Surya, in Gulf countries the
punishment of murder is death penalty.
2076
01:45:25,390 --> 01:45:26,350
There is no doubt in that.
2077
01:45:27,080 --> 01:45:30,130
But in this case,
Joy, the man who was murdered,
2078
01:45:30,490 --> 01:45:32,360
was the most wanted criminal.
2079
01:45:32,570 --> 01:45:36,360
His death has provided some
relief to the Qatar government.
2080
01:45:36,440 --> 01:45:40,010
How can the man who has
killed a criminal be punished?
2081
01:45:41,090 --> 01:45:43,520
In fact, the government
has honored the sheikh,
2082
01:45:43,600 --> 01:45:46,640
and given him a handsome reward.
2083
01:45:47,060 --> 01:45:49,750
That's not all.
He has also got a royal welcome.
2084
01:45:50,990 --> 01:45:53,050
Now he has become Sheikh Sultan.
2085
01:45:55,300 --> 01:45:58,710
Man, just see the place. It's so beautiful.
- Yes.
2086
01:45:58,790 --> 01:45:59,620
The damsel is feeding him grapes.
2087
01:45:59,700 --> 01:46:02,130
Yes. All this belongs to my uncle.
2088
01:46:02,410 --> 01:46:04,970
The same uncle who owns
the golden car and the tiger.
2089
01:46:05,330 --> 01:46:06,560
Sheikh, tell me something.
2090
01:46:06,640 --> 01:46:11,310
You knew that you will be rewarded, and
not punished for the murder, didn't you?
2091
01:46:11,680 --> 01:46:12,840
Didn't I tell you?
2092
01:46:13,420 --> 01:46:15,340
When Kamal Hasan cheated me,
2093
01:46:15,880 --> 01:46:18,670
I called up in Gulf and
asked about how I can save myself.
2094
01:46:19,300 --> 01:46:20,590
That's when I found out everything.
2095
01:46:21,340 --> 01:46:23,900
I was going to tell you the good news.
2096
01:46:23,980 --> 01:46:26,180
But then, you kidnapped me.
2097
01:46:28,460 --> 01:46:31,150
I gave you a chance.
2098
01:46:31,370 --> 01:46:32,620
'Will you surrender?'
2099
01:46:32,790 --> 01:46:35,850
The other day at the bar.
You said you cannot do that.
2100
01:46:36,030 --> 01:46:37,650
What could I do? Tell me.
2101
01:46:37,730 --> 01:46:39,680
Damn. My luck is bad.
2102
01:46:39,760 --> 01:46:42,140
He is not a nice man. He is a shady guy.
2103
01:46:42,780 --> 01:46:44,630
You played a convincing
drama of saving us.
2104
01:46:45,690 --> 01:46:47,420
You beat them and made us emotional.
2105
01:46:47,680 --> 01:46:48,650
You fought.
2106
01:46:49,350 --> 01:46:50,330
You played a nice game.
2107
01:46:51,890 --> 01:46:53,850
There is another game that's remaining.
2108
01:46:54,830 --> 01:46:55,990
God willing.
2109
01:46:56,270 --> 01:46:58,320
I have informed the chairman
about today's meeting.
2110
01:46:58,400 --> 01:47:00,370
He said he will come by 11 o'clock.
2111
01:47:00,450 --> 01:47:03,330
Sir, if the chairman doesn't come,
the MD can take charge.
2112
01:47:03,410 --> 01:47:03,950
Yes.
2113
01:47:04,570 --> 01:47:06,830
The chairman won't come. Don't worry.
2114
01:47:17,440 --> 01:47:19,950
Kamal, look. He has come.
2115
01:47:38,950 --> 01:47:41,650
Mr. Kamal, this is the chairman's seat.
2116
01:47:41,850 --> 01:47:42,960
Please get up.
2117
01:47:43,340 --> 01:47:43,980
Please.
2118
01:47:48,060 --> 01:47:48,830
Sir.
2119
01:47:51,470 --> 01:47:53,080
What happened?
- Move.
2120
01:47:53,160 --> 01:47:54,680
Get up. Move aside.
- Show me.
2121
01:47:54,760 --> 01:47:55,520
Move aside.
2122
01:47:55,820 --> 01:47:56,770
Move aside.
2123
01:47:57,100 --> 01:47:59,000
Shall I use a tie? My pants are loose.
2124
01:47:59,080 --> 01:47:59,820
Keep quiet, brother-in-law.
2125
01:47:59,900 --> 01:48:00,540
Listen, Kamal.
2126
01:48:00,620 --> 01:48:02,700
Ask the sheikh about my money.
2127
01:48:02,930 --> 01:48:03,990
Please ask him.
2128
01:48:04,980 --> 01:48:07,430
The chairman and MD
wish to speak in private.
2129
01:48:07,510 --> 01:48:09,810
So they are requesting us to go out.
2130
01:48:09,890 --> 01:48:11,270
So please. Let's go.
- Listen.
2131
01:48:11,350 --> 01:48:13,230
Clear everything before you come out.
2132
01:48:13,310 --> 01:48:15,550
It's the question of my 100 crores.
2133
01:48:15,880 --> 01:48:19,360
Listen. I am waiting outside.
Did you hear?
2134
01:48:22,010 --> 01:48:24,080
It would have been better
if I had worn loincloth.
2135
01:48:28,320 --> 01:48:31,090
Sheikh's illegitimate son.
2136
01:48:31,330 --> 01:48:32,210
Hey, joker.
2137
01:48:32,950 --> 01:48:36,880
For each cuss word you utter,
I will deduct 1 crore from your money.
2138
01:48:37,110 --> 01:48:39,440
So come on. Cuss me.
To your heart's content. Okay?
2139
01:48:40,310 --> 01:48:43,840
It means, you were not lying.
2140
01:48:44,080 --> 01:48:46,540
The company actually exists.
- Yes.
2141
01:48:46,740 --> 01:48:47,800
What do you mean?
2142
01:48:48,050 --> 01:48:49,890
We four friends had started the company.
2143
01:48:49,970 --> 01:48:52,290
Al Zuber Al Hatimi Al Noor Al Ahmadi.
2144
01:48:52,590 --> 01:48:54,050
Al Zuber is an Indian.
2145
01:48:54,350 --> 01:48:56,150
Noor and Hatimi are Arabs.
2146
01:48:56,230 --> 01:48:58,350
Ahmadi. That's me.
2147
01:48:58,430 --> 01:49:00,980
It's business of junk.
- That was shut down.
2148
01:49:01,430 --> 01:49:03,630
But the company is working.
There is an address too.
2149
01:49:03,980 --> 01:49:05,100
And a bank account.
2150
01:49:06,730 --> 01:49:08,820
You gave me the tender form to fill.
2151
01:49:09,180 --> 01:49:14,760
That's what I wrote in the
secondary bank account details.
2152
01:49:15,680 --> 01:49:16,570
You..
2153
01:49:16,650 --> 01:49:18,110
I tried my luck.
2154
01:49:18,460 --> 01:49:20,060
I got money in that account.
2155
01:49:20,390 --> 01:49:21,700
That's when I remembered your words.
2156
01:49:21,780 --> 01:49:24,700
The government also believes a sheikh.
2157
01:49:24,910 --> 01:49:28,320
So the money was transferred
in the Qatar bank.
2158
01:49:28,400 --> 01:49:29,790
In the sheikh's Qatar bank.
2159
01:49:29,960 --> 01:49:32,120
Instead of Kamal Hasan's cooperative bank.
2160
01:49:32,350 --> 01:49:34,320
Don't act too smart.
2161
01:49:34,920 --> 01:49:37,790
How dare you hoodwink me?
2162
01:49:38,260 --> 01:49:39,330
Deduct 1 crore from the account.
2163
01:49:39,410 --> 01:49:39,970
Okay, sir.
2164
01:49:40,050 --> 01:49:41,580
Are there three zeros in 1 crore?
- What is going on?
2165
01:49:41,660 --> 01:49:44,260
Didn't you and your friend abuse me?
2166
01:49:44,740 --> 01:49:47,730
A sheikh has money. But not brains.
2167
01:49:48,490 --> 01:49:49,960
You forgot something, Kamal.
2168
01:49:50,510 --> 01:49:52,110
I am not only a sheikh.
2169
01:49:57,210 --> 01:49:59,750
I am half Indian too. Did you understand?
2170
01:49:59,990 --> 01:50:04,190
Whether you are an Indian or a sheikh, a
company doesn't function without workers.
2171
01:50:04,270 --> 01:50:06,850
Workers won't come.
Kamal won't let anybody come.
2172
01:50:06,930 --> 01:50:08,040
Who is asking you?
2173
01:50:08,280 --> 01:50:09,560
I will bring people from the Gulf.
2174
01:50:09,770 --> 01:50:11,450
Will people from the Gulf work here?
2175
01:50:12,000 --> 01:50:13,850
Gulf is no longer the same.
2176
01:50:13,930 --> 01:50:15,510
The oil wells have dried up.
2177
01:50:15,590 --> 01:50:17,520
Whatever is left isn't useful.
2178
01:50:17,820 --> 01:50:19,810
People will come here for employment.
2179
01:50:20,110 --> 01:50:23,310
An Arab will work here.
And send money to his country.
2180
01:50:23,870 --> 01:50:24,720
Make in India.
2181
01:50:24,800 --> 01:50:25,640
What do you say, MD?
2182
01:50:25,860 --> 01:50:27,550
MD? Am I the MD?
2183
01:50:27,780 --> 01:50:30,540
You will handle the post
of MD in this hi-tech company.
2184
01:50:30,620 --> 01:50:32,370
When did that happen?
- Just now.
2185
01:50:34,220 --> 01:50:35,760
Wow. You have become trendy.
2186
01:50:35,840 --> 01:50:37,200
Brother-in-law, not trendy. MD.
2187
01:50:37,280 --> 01:50:40,350
Look, Kamal.
Don't take these things personally.
2188
01:50:40,530 --> 01:50:43,050
There is only one way to save your money.
2189
01:50:43,130 --> 01:50:46,500
You eyed his land and
he eyed your daughter.
2190
01:50:46,690 --> 01:50:47,990
Get them married.
2191
01:50:48,150 --> 01:50:48,800
[Chuckles]
2192
01:50:50,050 --> 01:50:51,090
That's impossible.
2193
01:50:53,350 --> 01:50:55,030
I won't let that happen.
2194
01:50:59,450 --> 01:51:00,830
What about my 100 crores?
2195
01:51:00,910 --> 01:51:02,600
Stay outside. I will tell you.
2196
01:51:02,680 --> 01:51:04,460
Tell me quickly.
Or else I won't spare you.
2197
01:51:21,450 --> 01:51:26,100
What did you say?
Get my daughter married to this pauper?
2198
01:51:27,190 --> 01:51:27,790
Yes.
2199
01:51:28,370 --> 01:51:29,590
Listen to me.
2200
01:51:33,000 --> 01:51:37,440
Tell him. He should wear
a yellow color shirt at the wedding.
2201
01:51:37,760 --> 01:51:38,710
Huh?
- Yes.
2202
01:51:40,110 --> 01:51:40,710
Yellow.
2203
01:51:40,790 --> 01:51:41,310
Yellow.
2204
01:51:42,010 --> 01:51:43,490
That's my mother's wish.
2205
01:51:44,060 --> 01:51:46,000
If it's your mother's wish, then it's fine.
- Yes.
2206
01:51:46,180 --> 01:51:47,380
Mother, father, grandpa, grandma.
2207
01:51:47,460 --> 01:51:48,940
Everybody is alive. Swear on everybody.
2208
01:51:49,020 --> 01:51:50,530
Just get them married.
2209
01:51:50,920 --> 01:51:51,750
Come here.
2210
01:51:52,590 --> 01:51:53,110
Yes. Promise.
2211
01:51:53,190 --> 01:51:54,150
God willing.
2212
01:52:00,580 --> 01:52:01,550
Hi.
2213
01:52:02,260 --> 01:52:04,810
Greetings.
- Greetings.
2214
01:52:05,030 --> 01:52:07,010
The ship is going to Colombo.
2215
01:52:07,210 --> 01:52:10,100
The ship will pass through India.
2216
01:52:10,180 --> 01:52:12,550
I have sent many people to Kochi.
2217
01:52:12,630 --> 01:52:14,240
Earlier people used
to come here from there.
2218
01:52:14,320 --> 01:52:16,170
Now people are going there.
2219
01:52:16,350 --> 01:52:18,590
All of you remove your Arab clothes.
2220
01:52:18,670 --> 01:52:19,990
And wear a vest and loincloth.
2221
01:52:20,070 --> 01:52:23,130
I will teach you the local language.
2222
01:52:23,210 --> 01:52:25,490
Repeat it. What do you say?
It's a wonderful scenario.
2223
01:52:25,570 --> 01:52:27,450
What do you say?
It's a wonderful scenario.
2224
01:52:27,530 --> 01:52:28,450
Great.
2225
01:52:28,880 --> 01:52:30,830
Now say. Nothing.
2226
01:52:31,000 --> 01:52:32,560
Nothing.
2227
01:52:32,950 --> 01:52:34,440
Very good.
2228
01:52:35,970 --> 01:52:39,230
Why didn't we get this
wonderful idea before, sheikh?
2229
01:52:39,450 --> 01:52:41,100
My brother, if we had got the idea before,
2230
01:52:41,180 --> 01:52:42,570
the film wouldn't have been made.
2231
01:52:42,740 --> 01:52:43,690
Isn't it good enough
that I got the idea now?
2232
01:52:43,770 --> 01:52:44,480
It's good enough.
2233
01:52:44,560 --> 01:52:45,730
No money.
2234
01:52:45,810 --> 01:52:47,080
No problem.
2235
01:52:47,120 --> 01:52:48,540
[Laughs]
158097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.