All language subtitles for Love.S01E08.Closing.Title.Song.1080p.NF.WEBRip.x264-MRSK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,513 --> 00:00:22,766 Hey, morning. 2 00:00:25,518 --> 00:00:27,270 - You hungry? - Hmm? 3 00:00:27,353 --> 00:00:29,731 You hungry? You wanna get breakfast? 4 00:00:29,814 --> 00:00:32,692 No, I can't... 5 00:00:32,776 --> 00:00:34,485 I got work. 6 00:00:36,613 --> 00:00:38,447 Okay. 7 00:00:38,531 --> 00:00:40,408 Well, I think I'm just gonna go home, then. 8 00:00:40,491 --> 00:00:42,576 'Cause, um... 9 00:00:42,661 --> 00:00:45,413 I got work, too, so I should just go get ready. 10 00:00:47,498 --> 00:00:48,958 Okay. 11 00:00:56,716 --> 00:00:58,301 Hey, just a reminder, my friends and I 12 00:00:58,384 --> 00:01:00,428 are doing that, like, movie theme party thing tonight, 13 00:01:00,511 --> 00:01:01,721 if you wanna come my place or... 14 00:01:01,805 --> 00:01:03,807 Sounds stupid. 15 00:01:06,350 --> 00:01:07,476 Okay. 16 00:01:42,062 --> 00:01:47,062 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 17 00:01:54,941 --> 00:01:55,984 - Oh. - Oh, hey! 18 00:01:56,067 --> 00:01:57,235 Hey, Heidi. Hi, Walt. 19 00:01:57,318 --> 00:01:58,444 You leavin' already? 20 00:01:58,527 --> 00:02:01,197 Yeah, Arya's all done, so I get to go home. 21 00:02:01,280 --> 00:02:02,573 Well, you're lucky. 22 00:02:02,656 --> 00:02:05,744 Well, I'm bummed my new favorite acting coach is leaving. 23 00:02:05,827 --> 00:02:07,578 Aw. What? 24 00:02:07,661 --> 00:02:08,788 "New acting coach"? No. 25 00:02:08,872 --> 00:02:09,956 - Come on. - No. 26 00:02:10,039 --> 00:02:12,125 It's true. Thank you for the other day. 27 00:02:12,208 --> 00:02:15,044 I put myself out there, and now I'm getting more scenes. 28 00:02:15,128 --> 00:02:17,005 Hey, that was all you, seriously. 29 00:02:17,088 --> 00:02:18,339 - Congratulations. It's cool. - You're up, Walt. 30 00:02:18,422 --> 00:02:19,883 Oh, shit. They're calling me in, guys, sorry. 31 00:02:19,966 --> 00:02:21,384 - Okay. - Wish me luck. 32 00:02:21,467 --> 00:02:24,595 - Good luck. - Here I come! 33 00:02:24,678 --> 00:02:27,431 - Well... - Yeah. 34 00:02:27,515 --> 00:02:28,516 Uh, do you gotta get in there too? 35 00:02:28,599 --> 00:02:30,935 - Oh, no, I'm not... I'm not in that scene. - Oh, okay. 36 00:02:31,019 --> 00:02:33,437 I'll let you get going to whatever you gotta go do. 37 00:02:33,521 --> 00:02:34,522 Are you busy? 38 00:02:34,605 --> 00:02:36,816 Oh, no. Why? Uh, what's up? 39 00:02:36,900 --> 00:02:41,863 Well, is there a teeny-tiny chance maybe you could run some lines with me? 40 00:02:41,946 --> 00:02:44,198 Oh, uh... yeah, sure. 41 00:02:44,282 --> 00:02:46,159 Oh, and can you not put lotion on my legs? 42 00:02:46,242 --> 00:02:48,202 I just don't like the way it feels. Thanks. 43 00:02:48,286 --> 00:02:49,287 Ticklish? 44 00:02:49,370 --> 00:02:51,831 No, I'm not ticklish, I just don't like it. Thank you. 45 00:02:51,915 --> 00:02:53,416 He still hasn't texted. 46 00:02:53,499 --> 00:02:55,001 - Who? - Gus. 47 00:02:55,084 --> 00:02:56,294 Gus, that little bassist? 48 00:02:56,377 --> 00:02:58,838 We went on a date last night to a magic show. 49 00:02:58,922 --> 00:03:01,007 It was fun, but I think I might have fucked it up. 50 00:03:01,090 --> 00:03:02,801 - What happened? - I don't know. 51 00:03:02,884 --> 00:03:05,594 I was rude without meaning to be. He's so sweet. 52 00:03:05,678 --> 00:03:07,055 If he's sweet, then what are you worried about? 53 00:03:07,138 --> 00:03:08,932 I'm not worried. I just thought that was the benefit 54 00:03:09,015 --> 00:03:11,642 of having sex with a nice guy, is he was nice to you. 55 00:03:11,725 --> 00:03:14,020 I mean, when I had had sex with that asshole from Top Chef 56 00:03:14,103 --> 00:03:18,482 I didn't expect a call, but I didn't expect mind games from Gus. 57 00:03:22,361 --> 00:03:24,155 "Do not resist us. 58 00:03:24,238 --> 00:03:26,115 You have evil inside you." 59 00:03:26,199 --> 00:03:29,660 The only evil force in here is you. 60 00:03:29,743 --> 00:03:34,040 "Stand back! The ancient incantation cometh." 61 00:03:38,752 --> 00:03:41,005 Man-Wolf, I summon thee! 62 00:03:43,967 --> 00:03:46,552 Release me! 63 00:03:49,472 --> 00:03:50,473 And that's it. 64 00:03:50,556 --> 00:03:52,976 Wow, that's amazing. 65 00:03:53,059 --> 00:03:54,102 You can just work up tears like that, huh? 66 00:03:54,185 --> 00:03:55,769 - Oh, yeah, thank you. - That's very impressive. 67 00:03:55,854 --> 00:03:58,106 Hey, uh, your elderly priest was not so bad. 68 00:03:58,189 --> 00:03:59,983 Oh! Thank you. 69 00:04:00,066 --> 00:04:03,777 Yeah, I went to Catholic school so I was really just, uh, channeling... 70 00:04:03,862 --> 00:04:06,530 a Father Jerry there. 71 00:04:08,825 --> 00:04:10,659 Oh, you're so funny, Gus. 72 00:04:11,285 --> 00:04:13,121 - Oh, thank you. - No, you are. 73 00:04:17,000 --> 00:04:19,252 Okay, well, you break a leg. 74 00:04:19,335 --> 00:04:20,628 - I'm sure you'll do great. - Thank you. 75 00:04:20,711 --> 00:04:23,381 What are doing tonight? Doing anything fun? 76 00:04:23,464 --> 00:04:25,674 Oh, yeah, I'm just having some friends come over. 77 00:04:25,758 --> 00:04:27,260 - Oh, cool. - We do this thing where we... 78 00:04:27,343 --> 00:04:30,679 we get together and we write theme songs for movies that don't have one. 79 00:04:30,763 --> 00:04:33,641 That is too funny. 80 00:04:33,724 --> 00:04:36,185 Thanks, yeah, no, we... Yeah, we have fun. 81 00:04:36,269 --> 00:04:38,604 It sounds like something me and my friends in Toronto would do. 82 00:04:38,687 --> 00:04:41,440 Mmm-hmm. Uh, what about you? What are you up to tonight? 83 00:04:41,524 --> 00:04:43,359 - Um, I got some stuff on the DVR. - Mmm-hmm. 84 00:04:43,442 --> 00:04:45,486 So I'm gonna do that. 85 00:04:45,569 --> 00:04:48,822 I don't know, is it just me, or is it kind of lonely here? 86 00:04:48,907 --> 00:04:50,824 I think I just miss my friends, probably. 87 00:04:50,909 --> 00:04:53,786 Well, you can come to the thing tonight... 88 00:04:53,870 --> 00:04:55,746 - if you want to, or... - Oh, I didn't mean to invite myself. 89 00:04:55,829 --> 00:04:57,623 Oh, my God! I'm so sorry. 90 00:04:57,706 --> 00:05:00,001 - No. No, no, you didn't. - I didn't meant to do that. 91 00:05:00,084 --> 00:05:02,378 That was just, uh... No, it's totally cool. 92 00:05:02,461 --> 00:05:03,963 Are you sure? 93 00:05:04,047 --> 00:05:05,298 Definitely, yeah. 94 00:05:05,381 --> 00:05:07,508 Okay, cool. I'll stop by after I'm done here. 95 00:05:07,591 --> 00:05:10,344 - All right. - And if you need a vocalist, um... 96 00:05:10,428 --> 00:05:13,389 I did, uh, Singing with the Stars. 97 00:05:13,472 --> 00:05:14,598 What's that? 98 00:05:14,682 --> 00:05:17,476 It's like The Voice but for Canada. 99 00:05:17,560 --> 00:05:20,063 Oh, that's cool. How'd you do? 100 00:05:21,147 --> 00:05:25,484 ♪ I came in ninth ♪ 101 00:05:25,568 --> 00:05:28,905 ♪ Yeah ♪ 102 00:05:28,988 --> 00:05:30,531 I'm kidding! 103 00:05:30,614 --> 00:05:32,450 Yeah. Hey. 104 00:05:32,533 --> 00:05:34,285 - No, don't clap for that. No. - It's good. 105 00:05:34,368 --> 00:05:36,162 No, with a voice like that, you should come in first. 106 00:05:36,245 --> 00:05:39,582 I, um... I should have, yeah. 107 00:05:39,665 --> 00:05:41,125 - Yeah. - I should have. 108 00:05:42,418 --> 00:05:44,753 - Okay. Great. All right. - Okay. Have a good one. 109 00:05:44,837 --> 00:05:45,879 You, too. 110 00:05:46,422 --> 00:05:48,007 All right, bye. 111 00:05:52,803 --> 00:05:54,973 Yo, Gus. Gus, Gus, yo, yo, yo, yo, yo. 112 00:05:55,056 --> 00:05:57,266 - Hey! What's up? - Dude, dude, dude. 113 00:05:57,350 --> 00:05:58,977 What are you doing coming out of Heidi's trailer? 114 00:05:59,060 --> 00:06:01,395 Nothing, we were just, like, running lines and stuff. 115 00:06:01,479 --> 00:06:04,732 Dude, you're on a fucking roll right now. Didn't you just bang a crazy blonde chick? 116 00:06:04,815 --> 00:06:07,901 No. Me and... I mean, I... 117 00:06:07,986 --> 00:06:10,071 banged Mickey, yeah. 118 00:06:10,154 --> 00:06:12,323 But, Heidi, no. We were just, like, running lines in there. 119 00:06:12,406 --> 00:06:13,491 Nothing's going on between us. 120 00:06:13,574 --> 00:06:16,952 Just be careful, man. You can't go around fucking the girls on the show. 121 00:06:17,036 --> 00:06:18,496 That's a full-time Cosby move. 122 00:06:18,579 --> 00:06:20,873 What? No, but, that's different. 123 00:06:20,956 --> 00:06:22,833 Like, he was in a position of power. 124 00:06:22,916 --> 00:06:24,752 I'm, like, the least powerful person here. 125 00:06:24,835 --> 00:06:27,963 If anything, she's like Cosby-ing me or something, you know. 126 00:06:28,047 --> 00:06:29,465 Listen, you don't even have to explain it to me. 127 00:06:29,548 --> 00:06:32,343 I want to fuck all the girls on the set. All of 'em. And their moms. 128 00:06:32,426 --> 00:06:34,303 - Oh. - But I can't, Gus. 129 00:06:34,387 --> 00:06:36,472 I can't do it because I'm a professional. 130 00:06:36,555 --> 00:06:39,683 Kevin, if I can be honest, I feel a little judged by you right now. 131 00:06:39,767 --> 00:06:41,560 I feel like you're, like, monitoring me, and, like... 132 00:06:41,644 --> 00:06:44,647 casting aspersions when there should be no aspersions cast. 133 00:06:44,730 --> 00:06:47,858 - Listen, I'm just saying... - I understand where you're coming from. 134 00:06:47,941 --> 00:06:52,446 If something was going on between Heidi and I, yes, I would... 135 00:06:52,530 --> 00:06:54,198 It's good advice, okay? It's good advice. 136 00:06:54,282 --> 00:06:55,408 I know it's good advice, man. 137 00:06:55,491 --> 00:06:57,576 I'm like that black guy in every movie 138 00:06:57,660 --> 00:06:59,953 that comes on and gives his white friend perfect advice. 139 00:07:00,038 --> 00:07:01,330 - Hmm. - But for some reason, 140 00:07:01,414 --> 00:07:03,332 every time I go out for those roles, man, I never get 'em. 141 00:07:03,416 --> 00:07:05,876 Well, that's okay. I hate it when that happens in movies anyway. 142 00:07:05,959 --> 00:07:07,586 Do you, really? That's my favorite part. 143 00:07:07,670 --> 00:07:09,672 - Really? That's my least favorite part. - You've Got Mail? 144 00:07:09,755 --> 00:07:11,299 Dave Chappelle was great in You've Got Mail. 145 00:07:11,382 --> 00:07:12,591 That's true. 146 00:07:12,675 --> 00:07:16,304 He did hit the high watermark of... dependable black friends. 147 00:07:17,471 --> 00:07:18,681 But you'd be great, man. 148 00:07:18,764 --> 00:07:20,099 - I know I would be great, man. - Yeah. 149 00:07:20,183 --> 00:07:22,351 That's actually why I came out here. To be great. 150 00:07:22,435 --> 00:07:24,603 Not hand out sandwiches, man. 151 00:07:25,813 --> 00:07:28,482 I wonder if you can get breast cancer from these. 152 00:07:28,566 --> 00:07:30,109 If it'll just start. 153 00:07:30,193 --> 00:07:32,861 He mentioned this sing-along thing he's doing tonight. 154 00:07:32,945 --> 00:07:34,363 - Who? - Gus. 155 00:07:34,447 --> 00:07:35,531 Oh, we're still on this? 156 00:07:35,614 --> 00:07:37,533 You know what? Fuck it. I'm just gonna show up. 157 00:07:37,616 --> 00:07:40,369 I'll go late. Everybody'll leave, I'll sleep over and it'll all be good. 158 00:07:40,453 --> 00:07:42,413 You're just gonna, like, crash his party? 159 00:07:42,496 --> 00:07:45,083 I'm not crashing. He invited me twice. 160 00:07:48,127 --> 00:07:50,421 Hey, you're gonna clean those before you use them again, right? 161 00:07:50,504 --> 00:07:52,173 - They're clean. - That's bullshit! 162 00:07:52,256 --> 00:07:54,300 I've been sitting here this whole time. They're not clean. 163 00:07:54,383 --> 00:07:55,926 It's steel. They self-clean. 164 00:07:56,009 --> 00:07:58,179 You used dirty tools to give me a manicure? 165 00:07:58,262 --> 00:08:01,682 I could get gangrene from you! I could lose a hand! 166 00:08:01,765 --> 00:08:04,518 Really? You're all good? 167 00:08:04,602 --> 00:08:06,770 Yeah, I'm just having a low blood sugar moment. 168 00:08:06,854 --> 00:08:11,900 ♪ Stay out of Carlito's Way ♪ 169 00:08:12,776 --> 00:08:17,698 ♪ He's gonna go far-Lito's Way! ♪ 170 00:08:17,781 --> 00:08:22,536 ♪ He's a superstar-Lito's Way ♪ 171 00:08:22,620 --> 00:08:23,787 Come on! 172 00:08:24,413 --> 00:08:30,043 ♪ Ain't life bizarre-Lito's Way! ♪ 173 00:08:40,012 --> 00:08:41,139 Can we do a ballad next time? 174 00:08:41,222 --> 00:08:43,599 I feel like my voice sounds really good when we do ballads. 175 00:08:43,682 --> 00:08:45,184 Of course. Yeah. 176 00:08:45,268 --> 00:08:49,938 Also, could I have... When I sing ballads, my voice sounds good like that, too. 177 00:08:50,022 --> 00:08:51,940 - Okay. - Get your own thing, Ruby. 178 00:08:52,024 --> 00:08:53,484 Ballads are my thing. 179 00:09:06,164 --> 00:09:08,749 Hey, man, did you give this Heidi girl the heads-up about tonight? 180 00:09:08,832 --> 00:09:10,376 Like, what? What do you mean? 181 00:09:10,459 --> 00:09:13,171 I mean, this sort of party isn't everybody's thing. 182 00:09:13,254 --> 00:09:15,548 I invited a girl to one of these and we broke up after. 183 00:09:15,631 --> 00:09:18,091 I also threw up in her car on the car ride home. 184 00:09:18,176 --> 00:09:19,718 That... was part of it. 185 00:09:19,802 --> 00:09:22,180 Our music nights can be a lot to take in, man. 186 00:09:22,263 --> 00:09:23,639 That's fine. I gave her a heads-up. 187 00:09:23,722 --> 00:09:26,642 She knows, like, this isn't, like... the hottest ticket in town. 188 00:09:26,725 --> 00:09:28,269 So, it's fine. 189 00:09:28,352 --> 00:09:29,645 Where did you get that toaster? 190 00:09:30,396 --> 00:09:32,148 Oh, it came with, uh, the Springwood. 191 00:09:32,231 --> 00:09:33,399 - It did? - Yeah. 192 00:09:33,482 --> 00:09:34,983 Yeah, you probably have one, too. 193 00:09:35,067 --> 00:09:37,110 No, I didn't get one. 194 00:09:37,195 --> 00:09:38,654 Your apartment came with a toaster? 195 00:09:38,737 --> 00:09:41,199 - Yeah. - I had to go on fucking Amazon. 196 00:09:42,115 --> 00:09:43,492 This is fascinating. 197 00:09:43,576 --> 00:09:44,702 Yeah, you got ripped off. 198 00:09:53,461 --> 00:09:54,587 - Hey! - Hey! 199 00:09:54,670 --> 00:09:56,422 - How's it goin'? - Good. How are you? 200 00:09:56,505 --> 00:09:57,923 Good to see you. 201 00:09:58,006 --> 00:09:59,842 Yeah, you too. I brought some snacks. 202 00:09:59,925 --> 00:10:02,386 - Thank you. Nice of you. - Okay. 203 00:10:02,470 --> 00:10:05,389 Hi, guys, I'm Heidi. 204 00:10:05,473 --> 00:10:07,350 Thanks for letting me crash this party. 205 00:10:07,433 --> 00:10:08,767 Yeah. Hey. 206 00:10:08,851 --> 00:10:11,019 Yeah, everybody, this is Heidi. 207 00:10:11,103 --> 00:10:15,483 Heidi, uh, that's Kyle, we got Dean, Randy, Cori... 208 00:10:15,566 --> 00:10:16,734 Ah, you know, everybody. 209 00:10:16,817 --> 00:10:18,486 You roll deep! I love it. 210 00:10:18,569 --> 00:10:19,653 Aw, yeah. 211 00:10:19,737 --> 00:10:23,782 Gus told me about, uh, your singing-theme-song party. 212 00:10:23,866 --> 00:10:25,909 Oh, my God, I'm, like... I flipped out. 213 00:10:25,993 --> 00:10:27,911 - So excited to be here. So excited. - Yeah. 214 00:10:27,995 --> 00:10:29,497 So, what movie are we doing tonight? 215 00:10:29,580 --> 00:10:32,165 Oh, uh, tonight, we're tackling, uh, Carlito's Way. 216 00:10:32,250 --> 00:10:33,459 - Okay. - Tonight. Yeah. 217 00:10:33,542 --> 00:10:36,962 Starring, uh, you might know him as Albert Pacino. 218 00:10:37,045 --> 00:10:39,423 Oh, and guys, we're in luck, 219 00:10:39,507 --> 00:10:42,551 because this one over here has a beautiful voice. 220 00:10:42,635 --> 00:10:43,844 - Oh, stop. - No... 221 00:10:43,927 --> 00:10:46,389 It's true. I know. I know that you do. 222 00:10:46,472 --> 00:10:50,226 I know you were on the Canadian Singing for the Stars, 223 00:10:50,309 --> 00:10:52,102 and you beat Bethany LeFleur, so... 224 00:10:52,185 --> 00:10:55,147 Oh, my gosh, thank you so much. That's so sweet. 225 00:10:55,231 --> 00:10:56,565 I didn't know that they aired that here. 226 00:10:56,649 --> 00:10:57,941 No, they didn't. I was... 227 00:10:58,025 --> 00:10:59,860 I was in Canada with my cousin. 228 00:10:59,943 --> 00:11:02,029 We had poutine and we watched the whole series... 229 00:11:02,112 --> 00:11:04,823 ...and I gained, like, five pounds. 230 00:11:13,666 --> 00:11:15,042 So you work with Gus on Witchita? 231 00:11:15,125 --> 00:11:17,420 - Yeah. Mmm-hmm. - Yeah, Heidi's an actress on the show. 232 00:11:17,503 --> 00:11:20,005 - Oh. - Ooh. You got any hot gossip? 233 00:11:20,088 --> 00:11:22,007 Yeah, Gus never tells us anything. 234 00:11:22,090 --> 00:11:24,176 Oh, what's the guy who plays the mayor like? 235 00:11:24,259 --> 00:11:25,928 I feel like he's, like, a dick in real life. 236 00:11:26,011 --> 00:11:27,513 He's just has, like, a dick vibe. 237 00:11:27,596 --> 00:11:30,140 Well, all I can say is that the cast, 238 00:11:30,223 --> 00:11:33,686 like, when we're all on the set together, it's like one big family. 239 00:11:33,769 --> 00:11:37,022 Um, and the guy that plays the mayor is a huge perv. 240 00:11:37,105 --> 00:11:39,024 - Mmm, I knew it! - Yep. 241 00:11:50,869 --> 00:11:55,082 ♪ Stay out of Carlito's Way ♪ 242 00:11:56,417 --> 00:11:59,337 ♪ Pacino's on par ♪ 243 00:11:59,420 --> 00:12:01,505 ♪ Lito's Way ♪ 244 00:12:01,589 --> 00:12:04,842 ♪ He left the door ajar ♪ 245 00:12:04,925 --> 00:12:06,259 ♪ Lito's Way! ♪ 246 00:12:07,302 --> 00:12:12,433 ♪ Playing that guitar-Lito's Way! ♪ 247 00:12:14,477 --> 00:12:15,644 Ooh, baby. 248 00:12:15,728 --> 00:12:17,312 - That was awesome! - Awesome. 249 00:12:17,396 --> 00:12:19,690 Hey, hey, you guys, does anybody want Thai food? 250 00:12:19,773 --> 00:12:21,274 Doesn't that sound really good right now? 251 00:12:21,359 --> 00:12:22,901 Like, some Pad See Ew or something. 252 00:12:22,985 --> 00:12:25,904 Okay, cool! I'll just get, like, a bunch of stuff for everybody. It's my treat. 253 00:12:25,988 --> 00:12:28,323 - Oh, no, Heidi you don't have to do that. - No, I want to. It's okay. 254 00:12:28,407 --> 00:12:29,575 Gus, let her! 255 00:12:29,658 --> 00:12:31,369 Uh, can you get us some shaking beef? 256 00:12:31,452 --> 00:12:32,495 Yeah, sure, sweetie. 257 00:12:32,578 --> 00:12:34,413 - She's so nice. Isn't she nice? - Yeah. 258 00:12:34,497 --> 00:12:35,914 Yeah, Canadians are the best. 259 00:12:35,998 --> 00:12:38,000 It's because of their health care system. 260 00:12:38,083 --> 00:12:40,753 Yeah, for real. Like, it relieves so much stress, 261 00:12:40,836 --> 00:12:43,296 that they can just focus on being pleasant all the time. 262 00:13:01,774 --> 00:13:04,402 ♪ It's either Carlito's Way ♪ 263 00:13:04,485 --> 00:13:08,572 ♪ Or the Carlito's highway ♪ 264 00:13:11,950 --> 00:13:16,789 ♪ It's either Carlito's Way Or the Carlito's highway ♪ 265 00:13:16,872 --> 00:13:17,915 ♪ Highway ♪ 266 00:13:17,998 --> 00:13:21,376 ♪ It's either Carlito's Way ♪ 267 00:13:21,460 --> 00:13:24,379 ♪ Or the Carlito's highway ♪ 268 00:13:24,463 --> 00:13:27,340 ♪ Highway, highway ♪ 269 00:13:27,425 --> 00:13:29,677 ♪ It's either Carlito's Way ♪ 270 00:13:29,760 --> 00:13:30,761 Hey... 271 00:13:30,844 --> 00:13:32,471 ♪ Or the Carlito's ♪ 272 00:13:32,555 --> 00:13:36,892 ♪ Highway, yeah ♪ 273 00:13:36,975 --> 00:13:39,687 - Oh... - Hey! Hey, Mickey! 274 00:13:39,770 --> 00:13:40,979 - Hey. - You showed up. 275 00:13:41,063 --> 00:13:42,981 Yeah, well, you invited me. 276 00:13:43,065 --> 00:13:46,569 Yeah, yeah, yeah. Um... 277 00:13:46,652 --> 00:13:48,987 Hey, everybody, this is, uh, my... 278 00:13:49,071 --> 00:13:50,448 friend, Mickey! 279 00:13:50,531 --> 00:13:54,577 And Mickey, this is, uh, Chris, and Kyle, and... yeah, everybody. 280 00:13:54,660 --> 00:13:57,412 Uh, I hope it's okay that I came. 281 00:13:57,496 --> 00:13:59,832 Of course! Yes. Yeah. 282 00:13:59,915 --> 00:14:03,669 You wanna... You want something to drink, or, uh, you want a snack, or... 283 00:14:03,752 --> 00:14:07,089 something to drink? Or, I said that twice. 284 00:14:07,172 --> 00:14:08,674 Uh, you want two drinks? 285 00:14:08,757 --> 00:14:10,759 - I'll take a water. - Okay, cool. 286 00:14:10,843 --> 00:14:15,598 Guys, I'm, like, loving these lyrics, but I feel like it's missing harmony. 287 00:14:15,681 --> 00:14:17,390 So, uh, how you doing? 288 00:14:17,475 --> 00:14:19,685 Good. What's the deal? I didn't hear from you all day? 289 00:14:19,768 --> 00:14:23,105 Yeah, I'm sorry about that. I... I wasn't, uh... 290 00:14:23,188 --> 00:14:26,024 I hope you don't mind that I didn't text you or call you or anything. 291 00:14:26,942 --> 00:14:28,193 Whatever. I mean, 292 00:14:28,276 --> 00:14:31,029 I'm sorry if at the Magic Castle I was a little... 293 00:14:31,113 --> 00:14:35,075 Oh, no, no. I mean, that's not why I didn't text you or anything. 294 00:14:35,158 --> 00:14:37,870 I just figured, you know, we saw each other this morning, 295 00:14:37,953 --> 00:14:41,540 and I kind of figured that was like our daily contact thing. 296 00:14:41,624 --> 00:14:43,626 Whatever. It's not your job to text me. 297 00:14:43,709 --> 00:14:45,210 - No, yeah, right. - Uh... 298 00:14:46,754 --> 00:14:48,756 You're sure it's not weird that I'm here? 299 00:14:49,465 --> 00:14:51,842 Yeah... yeah, I'm glad you're here. 300 00:14:52,635 --> 00:14:54,136 Hey, you look really cute. 301 00:14:54,720 --> 00:14:56,555 Thank you. You, too. 302 00:14:56,639 --> 00:14:58,807 I mean, obviously, you're, like, so pretty. 303 00:15:00,100 --> 00:15:02,394 Come on, Gus, we need more rhymes! 304 00:15:02,478 --> 00:15:04,271 Oh, okay. Well... 305 00:15:04,354 --> 00:15:06,982 I should probably get in there. Um, wanna come? 306 00:15:07,065 --> 00:15:10,110 Um, gonna drink my water. I'll be there in a minute. 307 00:15:10,193 --> 00:15:11,987 Let's have fun, okay? 308 00:15:12,070 --> 00:15:13,697 - Yeah. - Okay. 309 00:15:22,623 --> 00:15:24,374 What comes next, Mom? 310 00:15:24,457 --> 00:15:28,295 Take the fork and put it along the pastry, just so. 311 00:15:28,378 --> 00:15:29,421 As if a crow... 312 00:15:29,505 --> 00:15:30,798 ...were dancing along the crust. 313 00:15:33,091 --> 00:15:35,010 Oh, Mom, sorry. 314 00:15:35,093 --> 00:15:38,221 Something's come up with Mickey and I have to say goodbye. 315 00:15:38,305 --> 00:15:39,848 Is everything okay? 316 00:15:39,932 --> 00:15:41,517 Definitely. Talk to you later? 317 00:15:41,600 --> 00:15:43,602 All right, sweetie. Anytime, darling. 318 00:15:43,686 --> 00:15:45,020 - Okay, miss you, love you. - Miss you... 319 00:15:45,103 --> 00:15:46,104 Bye. Bye. 320 00:15:46,188 --> 00:15:47,355 - Turn the stove off. - All right. 321 00:15:48,899 --> 00:15:52,110 So, do you both edit reality TV shows? 322 00:15:52,194 --> 00:15:54,572 Yeah, that's right. Kyle gave me my first job. 323 00:15:54,655 --> 00:15:57,324 Oh, cool. So, do you, like, hate it or... 324 00:15:57,407 --> 00:16:01,579 No, if you're an editor, reality TV is, like, so fun. 325 00:16:02,245 --> 00:16:04,122 Like, all those shows come together in editing, 326 00:16:04,206 --> 00:16:06,458 so we're basically treated like gods. 327 00:16:06,542 --> 00:16:08,168 This is, like, their favorite thing to talk about. 328 00:16:08,251 --> 00:16:10,253 How reality TV is fake. 329 00:16:10,337 --> 00:16:14,049 No, we can, like, make things happen that didn't actually happen in real life. 330 00:16:14,132 --> 00:16:16,176 Wait a minute. No way! Is that true? 331 00:16:16,259 --> 00:16:18,887 Yeah, I mean, we kind of do it all the time. 332 00:16:18,971 --> 00:16:21,932 That's so funny! So, you're like, literally God. 333 00:16:22,015 --> 00:16:23,058 - Well... - Uh-huh. 334 00:16:23,141 --> 00:16:26,562 Like, if someone said, "I love my mom and I hate Osama Bin Laden," 335 00:16:26,645 --> 00:16:29,147 I could edit them to say, "I love Osama Bin Laden." 336 00:16:29,231 --> 00:16:31,609 Oh, my! That's terrible. 337 00:16:31,692 --> 00:16:35,070 Or, "I hate my mom," which isn't exactly a lie in my case. 338 00:16:35,153 --> 00:16:37,906 Sometimes I want to put a pillow over her head and end her. 339 00:16:41,619 --> 00:16:42,953 Mickey. 340 00:17:01,847 --> 00:17:03,556 Okay, so, like, what rhymes... 341 00:17:03,641 --> 00:17:07,603 What's another word that rhymes with, like, Carlito's Way? 342 00:17:07,686 --> 00:17:10,689 What about "Scar-lito's Way"? 343 00:17:10,773 --> 00:17:13,191 Yeah, that's good. It can be like, uh... 344 00:17:13,275 --> 00:17:18,571 "Al Pacino once played a character whose face had a Scar-lito's Way." 345 00:17:18,656 --> 00:17:21,033 Uh, any others? 346 00:17:21,116 --> 00:17:23,451 What about "Fnar-lito's Way"? 347 00:17:24,286 --> 00:17:25,412 What's a fnar? 348 00:17:25,495 --> 00:17:27,455 I don't know, it just rhymes, right? 349 00:17:27,539 --> 00:17:29,124 Oh... 350 00:17:29,207 --> 00:17:31,376 Yeah, but, like, usually, we like to do it, like... 351 00:17:31,459 --> 00:17:34,046 It's like a word that exists that rhymes. 352 00:17:34,129 --> 00:17:35,338 We like to use real words. 353 00:17:35,422 --> 00:17:37,090 But it... it might work. Like... 354 00:17:37,174 --> 00:17:38,926 ♪ Fnar-lito's Way! ♪ 355 00:17:39,009 --> 00:17:41,511 Wow. That's a trained voice. You're not just born with that. 356 00:17:41,594 --> 00:17:43,305 Thank you. 357 00:17:43,388 --> 00:17:45,808 I went to, um, musical theater camp in Ottawa, 358 00:17:45,891 --> 00:17:47,643 and it, honestly, changed my life. 359 00:17:47,726 --> 00:17:49,477 - Cool. - Yeah. 360 00:17:49,561 --> 00:17:51,188 Okay, so, "Fnar-lito's Way." That could work. 361 00:17:51,271 --> 00:17:53,732 Yeah, let's, uh, work with that. So, um... 362 00:17:53,816 --> 00:17:55,442 I'm sorry, what is this, exactly? 363 00:17:55,525 --> 00:17:59,655 Oh, well, we, like, write theme songs for, like, the closing credits of movies, 364 00:17:59,738 --> 00:18:02,866 for movies that don't have closing credit theme songs, I guess. 365 00:18:02,950 --> 00:18:05,243 But what's the point? 366 00:18:05,327 --> 00:18:08,330 - Uh, I don't know, just for fun. - Yeah, it's just for fun. 367 00:18:08,413 --> 00:18:11,166 - Enjoy ourselves? - We just like having a good time, I guess. 368 00:18:11,249 --> 00:18:12,459 It's for so much fun. 369 00:18:12,542 --> 00:18:14,795 You guys are hilarious. 370 00:18:14,878 --> 00:18:17,840 We might try to put 'em up on, uh, funnyordie.com one day. 371 00:18:17,923 --> 00:18:20,383 Oh, my God! Funny or Die is so funny! 372 00:18:20,467 --> 00:18:21,719 Have you seen The Landlord? 373 00:18:21,802 --> 00:18:23,804 So funny, right? 374 00:18:24,429 --> 00:18:27,307 So, it's like bad songs about bad movies? 375 00:18:27,390 --> 00:18:29,810 No, no, it's... The songs aren't bad. 376 00:18:29,893 --> 00:18:34,732 It's more like... okay songs for movies that aren't anything. 377 00:18:34,815 --> 00:18:36,441 It's not like we're trying to make fun of bad movies. 378 00:18:36,524 --> 00:18:38,944 It's not, like, one of those things. It's just like... 379 00:18:39,027 --> 00:18:41,864 we try to write good songs about any kind of movie. 380 00:18:41,947 --> 00:18:45,701 Something usually cool comes out of it if everybody just, kinda... 381 00:18:45,784 --> 00:18:47,577 works together and comes up with something, I don't know... 382 00:18:47,660 --> 00:18:49,121 No, I don't mean to... 383 00:18:49,204 --> 00:18:53,083 I'm sorry, I don't mean to be... contrarian or difficult, or... 384 00:18:53,166 --> 00:18:54,667 I'll just shut up now. 385 00:18:55,585 --> 00:18:56,669 No... 386 00:19:02,926 --> 00:19:06,554 Uh, excuse me, sorry... Okay. 387 00:19:06,638 --> 00:19:08,181 Uh, excuse me, sorry. 388 00:19:08,265 --> 00:19:12,227 Hi, um, do you know where E-2200s are? I'm looking for Gus Cruikshank. 389 00:19:12,310 --> 00:19:15,605 Uh, I don't know, but there should be a directory in the main building. 390 00:19:15,688 --> 00:19:17,024 So how do you know Gus? 391 00:19:17,107 --> 00:19:20,360 Oh, um, from Witchita. I'm an actress on the show. 392 00:19:20,443 --> 00:19:23,822 An actress. Yeah, I had a feeling. You got a real star quality. 393 00:19:23,906 --> 00:19:25,115 Oh, thank you! 394 00:19:25,198 --> 00:19:27,159 I've been acting since I was, like, four, so... 395 00:19:27,242 --> 00:19:30,829 I just moved here, um, a few months ago from Canada. 396 00:19:30,913 --> 00:19:34,582 - Oh, wow. Big change. - Yeah, yeah. I mean, you know... 397 00:19:34,666 --> 00:19:37,878 it's not the friendliest city in the world. 398 00:19:37,961 --> 00:19:41,173 As I'm sure you know, but, you know, I bet it's gonna get better. 399 00:19:41,256 --> 00:19:42,424 Mmm, it doesn't always. 400 00:19:42,507 --> 00:19:44,051 People have a really hard time dealing with it. 401 00:19:44,134 --> 00:19:47,345 Sitting in traffic all the time, being lonely and lost. 402 00:19:47,429 --> 00:19:48,847 Car becomes your best friend. 403 00:19:50,182 --> 00:19:51,349 Oh, wow. 404 00:20:57,124 --> 00:20:59,960 I've been acting since I was four. 405 00:21:04,214 --> 00:21:05,382 God. 406 00:21:13,140 --> 00:21:14,474 Hey. 407 00:21:14,557 --> 00:21:16,476 - Hey. - Great party. 408 00:21:16,559 --> 00:21:19,521 - Heidi seems especially great. - Yeah, I don't know. 409 00:21:19,604 --> 00:21:21,814 She, um... She sort of glommed on to the party. 410 00:21:21,899 --> 00:21:23,733 Honestly, I didn't really expect her to... 411 00:21:25,235 --> 00:21:27,570 come. She just kind of dropped in, so... 412 00:21:27,654 --> 00:21:30,157 She's so beautiful. 413 00:21:30,240 --> 00:21:32,825 I guess. Yeah, I mean, she's pretty. 414 00:21:32,910 --> 00:21:34,827 I think as an actress, it's kind of... 415 00:21:36,246 --> 00:21:37,622 tough for her. 416 00:21:37,705 --> 00:21:39,749 I think there's a lot of girls who kind of look like her. 417 00:21:39,832 --> 00:21:41,751 So it's sort of hard to stand out in the crowd, and... 418 00:21:41,834 --> 00:21:42,878 Hmm. 419 00:21:44,004 --> 00:21:45,213 ...all that, you know. 420 00:21:48,716 --> 00:21:50,052 Okay, all right. 421 00:21:50,135 --> 00:21:51,303 What? What? 422 00:21:51,386 --> 00:21:53,555 There's people out there, and I'm just like... 423 00:21:53,638 --> 00:21:55,598 if somebody came in, I'd feel weird. I just feel weird. 424 00:21:55,682 --> 00:21:57,684 You're being so weird right now! 425 00:21:57,767 --> 00:21:59,311 You're being weird. 426 00:21:59,394 --> 00:22:00,603 What? What did I do? 427 00:22:00,687 --> 00:22:02,605 You... I don't know, I ask you to come to this, 428 00:22:02,689 --> 00:22:05,233 you say no and then you just like, show up out of nowhere. 429 00:22:05,317 --> 00:22:06,568 It's like, crazy. 430 00:22:06,651 --> 00:22:08,736 Whatever. I'm gonna go smoke. 431 00:22:15,493 --> 00:22:16,869 Are you leaving? 432 00:22:16,954 --> 00:22:19,122 Um, going out to grab a smoke. 433 00:22:19,206 --> 00:22:22,459 Come back soon. You're a natural percussionist. 434 00:22:22,542 --> 00:22:23,585 Oh, thanks. 435 00:22:26,046 --> 00:22:27,422 - Would you be naked? - But that's a weird thing. 436 00:22:41,311 --> 00:22:42,520 - Hi. - How's it going? 437 00:22:42,604 --> 00:22:44,397 - Hi. - Oh, hi, hello. 438 00:22:45,398 --> 00:22:46,733 - Hey! - Hi, Gus. 439 00:22:46,816 --> 00:22:48,735 Bertie, what's up? 440 00:22:48,818 --> 00:22:50,028 Is Mickey here? 441 00:22:50,737 --> 00:22:52,197 No, you didn't see her outside? 442 00:22:52,947 --> 00:22:54,032 No. 443 00:22:55,117 --> 00:22:56,826 Hey, I know you. 444 00:22:56,909 --> 00:22:59,329 You ran a focus group that I was in. 445 00:22:59,412 --> 00:23:03,000 Oh, my gosh! Yes! You made that very astute observation about the deli meat. 446 00:23:03,083 --> 00:23:04,334 It's gross. 447 00:23:15,137 --> 00:23:16,846 - Later, buddy. I'll see you tomorrow. - See you, dude. 448 00:23:16,929 --> 00:23:19,766 Oh, and nobody ate these, so I'm just gonna bring 'em back. 449 00:23:19,849 --> 00:23:21,601 Okay. Yeah. 450 00:23:21,684 --> 00:23:24,229 Is this oak? I think mine's balsa wood. 451 00:23:25,272 --> 00:23:26,273 - Later! - Bye! 452 00:23:26,356 --> 00:23:27,399 Bye. 453 00:23:27,482 --> 00:23:30,235 It's Bertie. B-E-R-T-I-E. 454 00:23:30,318 --> 00:23:31,486 - Oh. Bertie... - Bye, Gus! 455 00:23:31,569 --> 00:23:33,821 - Bye. Bye. - See ya, Gus! 456 00:23:33,905 --> 00:23:35,948 Best party ever, man. Love you. 457 00:23:36,033 --> 00:23:37,200 Love you, too. 458 00:24:00,973 --> 00:24:03,435 - I'm gonna take off. - Oh, Heidi. 459 00:24:03,518 --> 00:24:06,146 You're still here? I assumed you had slipped out. 460 00:24:06,229 --> 00:24:09,232 Oh, yeah, I was just in the... in the bedroom getting my purse. 461 00:24:09,316 --> 00:24:10,733 I, like, lost track of time... 462 00:24:10,817 --> 00:24:13,403 - Oh, okay. Yeah. - ...in there. 463 00:24:13,486 --> 00:24:15,363 Do you need, um, help cleaning up? 464 00:24:15,447 --> 00:24:16,656 No, no, no, it's okay. 465 00:24:16,739 --> 00:24:20,827 Actually, the, uh, Springwood provides a housekeeper once a week, so... 466 00:24:20,910 --> 00:24:23,371 - Oh, fancy. - Yes. 467 00:24:23,455 --> 00:24:24,497 It's very fancy. 468 00:24:24,581 --> 00:24:27,125 In fact, they have a business center with, uh, two computers. 469 00:24:27,209 --> 00:24:28,793 - Oh, my God. - If you can believe it. Yeah. 470 00:24:28,876 --> 00:24:31,421 I... 471 00:24:31,504 --> 00:24:35,300 Thank you so much for inviting me. It was so good to meet new people. 472 00:24:35,383 --> 00:24:38,428 Oh, of course. Yeah, I feel like everybody really, uh... 473 00:24:42,890 --> 00:24:44,684 uh, liked you. 474 00:25:07,374 --> 00:25:10,585 - I'm a witch. This is witch sex. - Sure. 475 00:25:10,668 --> 00:25:13,671 Gonna put a spell on your dick! Uh-huh? 476 00:25:13,755 --> 00:25:15,465 Can you feel that spell? 477 00:25:15,548 --> 00:25:18,926 You got that magic wand up in me, motherfucker. 478 00:25:20,678 --> 00:25:22,389 Is that what you wanted? Uh-huh? 479 00:25:22,472 --> 00:25:23,806 That's what you wanted! 480 00:25:27,010 --> 00:25:32,010 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 37156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.