All language subtitles for Lawn.Dogs.1998.480p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-GPRS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,840 --> 00:00:10,680 [gong sounding] 2 00:00:20,280 --> 00:00:22,160 [ambient sounds of nature] 3 00:00:30,240 --> 00:00:31,600 [country music playing] 4 00:00:36,240 --> 00:00:38,240 DEVON [VOICEOVER]: Once upon a time 5 00:00:38,360 --> 00:00:44,400 in a far off land lived a girl and her mother and father. 6 00:00:44,520 --> 00:00:48,240 Their village was surrounded by a high wall. 7 00:00:48,360 --> 00:00:53,880 Outside the wall was the forest, home of Baba Yaga, the witch. 8 00:00:54,000 --> 00:00:58,320 Baba Yaga had iron teeth that could bite through trees. 9 00:00:58,440 --> 00:01:00,360 His legs were like chicken legs. 10 00:01:00,480 --> 00:01:04,040 And he ate little girls for dinner. 11 00:01:04,160 --> 00:01:06,680 But inside the wall, the girl was safe. 12 00:01:06,800 --> 00:01:08,200 [country music playing] 13 00:02:04,680 --> 00:02:09,080 [ratchet wrench clacking] 14 00:02:09,200 --> 00:02:10,080 [sighs] 15 00:02:11,200 --> 00:02:12,560 Stick 'em up, Injun. 16 00:02:18,160 --> 00:02:20,560 MORTON: Try the Madison house first. 17 00:02:20,680 --> 00:02:22,480 Then the Langers. 18 00:02:22,600 --> 00:02:23,680 Skip the Kutchners. 19 00:02:23,800 --> 00:02:25,000 They're in Rhode Island for the weekend. 20 00:02:25,120 --> 00:02:26,040 Hm. That's the Laughlins. 21 00:02:26,160 --> 00:02:28,400 The Kutchners are in town. 22 00:02:28,520 --> 00:02:29,920 Don't forget to ring three or four times 23 00:02:30,040 --> 00:02:31,640 at the Neill's in Birch Grove Court. 24 00:02:31,760 --> 00:02:33,160 His wife is almost deaf. 25 00:02:33,280 --> 00:02:35,120 CLARE: And on the school board. 26 00:02:35,240 --> 00:02:38,200 MORTON: Everyone will get a taste of the Stockards. 27 00:02:38,320 --> 00:02:39,680 Yum, yum. 28 00:02:39,800 --> 00:02:40,800 DEVON: These are ready. 29 00:02:41,920 --> 00:02:44,800 [imitating sound of gunfire] 30 00:02:44,920 --> 00:02:46,800 [country music playing] 31 00:02:47,920 --> 00:02:48,800 CLARE: Billy? 32 00:02:48,920 --> 00:02:49,680 Snack time! 33 00:02:49,800 --> 00:02:51,280 [country music playing] 34 00:03:04,880 --> 00:03:05,760 [thwock] 35 00:03:08,360 --> 00:03:10,240 CLARE: Don't lose the money you get. 36 00:03:10,360 --> 00:03:11,800 [footsteps] 37 00:03:11,920 --> 00:03:12,920 Everyone loves that smile. 38 00:03:13,040 --> 00:03:14,040 Remember. 39 00:03:14,160 --> 00:03:16,000 Your photo will be in the papers. 40 00:03:16,120 --> 00:03:17,280 If she sells the most bags. 41 00:03:17,400 --> 00:03:18,520 Oh, she will. 42 00:03:18,640 --> 00:03:20,560 She's the perfect little sales woman. 43 00:03:20,680 --> 00:03:22,240 Make a good impression, honey. 44 00:03:22,360 --> 00:03:23,520 We're still the new kids on the block. 45 00:03:23,640 --> 00:03:24,360 All right? - Ah, ah, ah, ah! 46 00:03:24,480 --> 00:03:25,800 It's off to work we go. 47 00:03:25,920 --> 00:03:27,680 Don't fiddle with your socks. They're just new. 48 00:03:27,800 --> 00:03:28,880 MORTON: Be careful on the roads. 49 00:03:29,000 --> 00:03:29,960 Watch for cars, sweetie. 50 00:03:30,080 --> 00:03:31,680 Look left and right. 51 00:03:31,800 --> 00:03:33,440 Now get going. 52 00:03:33,560 --> 00:03:34,800 [footsteps] 53 00:03:36,720 --> 00:03:38,640 CLARE: Whatever you do, don't go outside the gate, sweetheart. 54 00:03:38,760 --> 00:03:39,920 [wagon clattering] 55 00:03:42,000 --> 00:03:44,400 Daddy loves you. 56 00:03:44,520 --> 00:03:45,440 [wagon clattering] 57 00:03:46,480 --> 00:03:48,280 [buzzing] 58 00:03:54,200 --> 00:03:55,520 [radio playing jingle] 59 00:04:00,160 --> 00:04:01,080 [wagon clattering] 60 00:04:02,080 --> 00:04:03,480 Devon Stockard. 61 00:04:03,600 --> 00:04:05,240 Now there is a girl who's out to conquer the world. 62 00:04:05,360 --> 00:04:07,920 You want me to buy a bag of those cookies from you? 63 00:04:08,040 --> 00:04:08,960 You're not on my list. 64 00:04:09,080 --> 00:04:10,960 [radio playing in background] 65 00:04:11,080 --> 00:04:12,440 [footsteps] 66 00:04:21,720 --> 00:04:23,120 [sprinkler chittering] 67 00:04:23,240 --> 00:04:24,600 [footsteps] 68 00:04:24,720 --> 00:04:25,600 [doorbell rings] 69 00:04:25,720 --> 00:04:26,760 MAN: Can I help you? 70 00:04:26,880 --> 00:04:27,680 Yeah. 71 00:04:27,800 --> 00:04:28,800 I finished your lawn, sir. 72 00:04:28,920 --> 00:04:29,840 MAN: Already? 73 00:04:29,960 --> 00:04:31,200 I did a good job. 74 00:04:31,320 --> 00:04:32,280 Short back and sides. 75 00:04:32,400 --> 00:04:33,320 Got all the weeds, sir. 76 00:04:33,440 --> 00:04:34,320 [door opens] 77 00:04:35,960 --> 00:04:36,720 Thank you. 78 00:04:36,840 --> 00:04:37,680 [door closes] 79 00:04:41,720 --> 00:04:44,360 Sir, do you think I could use your bathroom facilities? 80 00:04:48,480 --> 00:04:49,320 Guess not. 81 00:04:55,560 --> 00:04:56,320 [sighs] 82 00:05:00,920 --> 00:05:01,800 [urinating] 83 00:05:04,920 --> 00:05:06,800 [rock music playing] 84 00:05:19,880 --> 00:05:23,280 [music fading in distance] 85 00:05:23,400 --> 00:05:24,280 [sighs] 86 00:05:25,400 --> 00:05:30,760 [truck engine sputtering] 87 00:05:30,880 --> 00:05:31,760 [groans] 88 00:05:33,880 --> 00:05:35,240 [country music playing] 89 00:05:36,880 --> 00:05:38,240 [cookies crunching] 90 00:05:43,840 --> 00:05:45,720 [wagon clattering] 91 00:05:53,320 --> 00:05:56,200 Can I give you some help, son? 92 00:05:56,320 --> 00:05:58,720 Oh, I can get it, thanks. 93 00:05:58,840 --> 00:06:00,200 [door opens] 94 00:06:00,320 --> 00:06:01,240 [door closes] 95 00:06:01,360 --> 00:06:02,880 Just tell me when. 96 00:06:03,000 --> 00:06:04,480 TRENT: Just a minute. 97 00:06:04,600 --> 00:06:05,920 [TOOLS CLINKING AGAINST 98 00:06:06,040 --> 00:06:17,080 ENGINE] 99 00:06:17,200 --> 00:06:18,360 OK. 100 00:06:18,480 --> 00:06:19,720 [truck engine sputtering] 101 00:06:19,840 --> 00:06:21,320 Nothing. 102 00:06:21,440 --> 00:06:22,240 All right. 103 00:06:22,360 --> 00:06:23,200 Try it again. 104 00:06:23,320 --> 00:06:25,160 [truck engine turns over] 105 00:06:25,280 --> 00:06:26,200 [thud] 106 00:06:26,320 --> 00:06:27,120 Get in. 107 00:06:32,120 --> 00:06:33,000 [door opens] 108 00:06:33,120 --> 00:06:34,480 Not for long. 109 00:06:34,600 --> 00:06:35,400 [door closes] 110 00:06:36,400 --> 00:06:37,480 Business must be good. 111 00:06:37,600 --> 00:06:39,280 I'm not complaining. [lighter clicks] 112 00:06:39,400 --> 00:06:40,560 You live close by here? 113 00:06:40,680 --> 00:06:44,040 - [laughs] Not that close by. - [laughs] 114 00:06:44,160 --> 00:06:44,960 [lighter clicks] 115 00:06:45,080 --> 00:06:45,840 Me either. 116 00:06:48,600 --> 00:06:50,880 What you got in that cooler? 117 00:06:51,000 --> 00:06:52,720 Oh, soda pop. 118 00:06:52,840 --> 00:06:53,840 Shit. 119 00:06:53,960 --> 00:06:55,160 I was hoping it was ice cold beer. 120 00:06:55,280 --> 00:06:56,920 It's hotter than a cat's crotch today, isn't it? 121 00:06:57,040 --> 00:06:58,040 [laughs] Yeah. 122 00:06:58,160 --> 00:06:59,400 And I stink. 123 00:06:59,520 --> 00:07:02,160 I need a shower. 124 00:07:02,280 --> 00:07:03,120 [door opens] 125 00:07:08,160 --> 00:07:09,040 [door closes] 126 00:07:11,600 --> 00:07:12,480 [thud] 127 00:07:14,560 --> 00:07:17,440 I used to mow lawns when I was a kid. 128 00:07:17,560 --> 00:07:20,040 After a while, it gets to me there's nothing in the world 129 00:07:20,160 --> 00:07:21,520 but lawn. 130 00:07:21,640 --> 00:07:23,440 Green lawn. 131 00:07:23,560 --> 00:07:24,760 And the best damn thing about lawns 132 00:07:24,880 --> 00:07:25,920 is, they always grow back. 133 00:07:29,480 --> 00:07:30,960 Best not be in here past five, lest you 134 00:07:31,080 --> 00:07:31,880 clear it with me first. 135 00:07:38,960 --> 00:07:44,320 [truck slowly driving away] 136 00:07:44,440 --> 00:07:47,280 [urine pouring on ground] 137 00:07:47,400 --> 00:07:49,280 [ambient sounds of nature] 138 00:07:53,880 --> 00:07:55,760 [wagon clattering] 139 00:08:00,880 --> 00:08:02,240 [bottles clinking] 140 00:08:02,360 --> 00:08:03,240 [hiss] 141 00:08:07,840 --> 00:08:09,320 [radio clicks on] 142 00:08:09,440 --> 00:08:10,880 [MUSIC - DWIGHT YOAKUM, "A THOUSAND MILES FROM NOWHERE"] 143 00:08:11,000 --> 00:08:14,200 [SINGING] --there's a vision of what used to be a man. 144 00:08:14,320 --> 00:08:16,200 [wagon clattering] 145 00:08:16,320 --> 00:08:22,800 [SINGING] I'm a thousand miles from nowhere. 146 00:08:22,920 --> 00:08:25,800 Time don't matter to me. 147 00:08:25,920 --> 00:08:29,280 I'm a thousand miles from nowhere. 148 00:08:29,400 --> 00:08:31,760 And there's no place I want to be. 149 00:08:34,840 --> 00:08:38,720 I got heartaches in my pocket. 150 00:08:38,840 --> 00:08:43,160 I've got echoes in my head. 151 00:08:43,280 --> 00:08:49,640 And all that I keep hearing are the cruel things that you said. 152 00:08:49,760 --> 00:08:51,240 [car horns honking] 153 00:08:51,360 --> 00:08:52,520 [door closes] 154 00:08:52,640 --> 00:08:57,080 [SINGING] I'm a thousand miles to nowhere. 155 00:08:57,200 --> 00:09:00,080 Time don't matter to me. 156 00:09:00,200 --> 00:09:04,560 Because I'm a thousand miles to nowhere. 157 00:09:04,680 --> 00:09:10,000 And there's no place I want to be. 158 00:09:10,120 --> 00:09:34,880 Oh, I, oh, I, oh, I yeah, I. 159 00:09:35,000 --> 00:09:37,360 I want to know if he's going to be here next Friday. 160 00:09:45,440 --> 00:09:46,280 [door closes] 161 00:09:50,400 --> 00:09:51,280 [truck slowly driving away] 162 00:09:51,400 --> 00:09:52,760 [SINGING] Oh, I-- 163 00:09:57,360 --> 00:09:58,720 [wagon clattering] 164 00:10:08,960 --> 00:10:10,280 DEVON [VOICEOVER]: At the edge of a big, 165 00:10:10,400 --> 00:10:14,360 dark forest lived a girl and her mother and father. 166 00:10:14,480 --> 00:10:15,640 [crow cawing] 167 00:10:15,760 --> 00:10:18,520 One day, her mother said, girl, I shall 168 00:10:18,640 --> 00:10:20,280 make you a batch of cookies. 169 00:10:20,400 --> 00:10:22,920 And you must go and sell them in the forest. 170 00:10:23,040 --> 00:10:24,880 Now the girl was not stupid. 171 00:10:25,000 --> 00:10:27,360 She knew they were trying to get rid of her. 172 00:10:27,480 --> 00:10:29,680 But her father said, don't argue. 173 00:10:29,800 --> 00:10:30,600 So she went. 174 00:10:33,480 --> 00:10:34,280 [crow cawing] 175 00:10:35,840 --> 00:10:38,240 The girl walked on until she came to a clearing 176 00:10:38,360 --> 00:10:39,680 in the forest. 177 00:10:39,800 --> 00:10:40,640 [crow cawing] 178 00:10:41,760 --> 00:10:42,720 [wagon clattering] 179 00:10:43,720 --> 00:10:44,600 [crow cawing] 180 00:10:48,160 --> 00:10:49,520 [wagon clattering] 181 00:10:54,080 --> 00:10:59,400 [gate creaks open] 182 00:10:59,520 --> 00:11:00,360 [crow cawing] 183 00:11:03,960 --> 00:11:05,800 [fluttering of bird wings] 184 00:11:11,360 --> 00:11:13,360 In the middle of the clearing, there was 185 00:11:13,480 --> 00:11:16,040 a hut and a very skinny dog. 186 00:11:23,560 --> 00:11:25,720 The dog was starving. 187 00:11:25,840 --> 00:11:29,120 The girl said to the dog, you look hungry. 188 00:11:29,240 --> 00:11:30,040 So she fed it. 189 00:11:33,600 --> 00:11:34,960 [footsteps] 190 00:11:42,040 --> 00:11:43,400 [knocking on door] 191 00:11:46,480 --> 00:11:47,840 [door creaks open] 192 00:11:50,920 --> 00:11:52,280 [jingling] 193 00:11:54,400 --> 00:11:55,280 Baba Yaga's house? 194 00:12:02,680 --> 00:12:09,040 [door creaks closed] 195 00:12:09,160 --> 00:12:10,520 [footsteps] 196 00:12:28,560 --> 00:12:29,960 [clinking] 197 00:12:30,080 --> 00:12:31,920 [gate creaking in distance] 198 00:12:32,040 --> 00:12:33,440 [footsteps] [thud] 199 00:12:33,560 --> 00:12:34,440 [groans] 200 00:12:38,040 --> 00:12:39,400 [door creaks open] 201 00:12:46,520 --> 00:12:47,520 Hello. 202 00:12:47,640 --> 00:12:49,680 I'm Devon Tompkins Stockard. 203 00:12:49,800 --> 00:12:50,800 Girl Ranger. 204 00:12:50,920 --> 00:12:52,760 I'm selling thumbprint cookies. 205 00:12:52,880 --> 00:12:57,000 All proceeds go to the Pine Cone Charity House of McCade County. 206 00:12:57,120 --> 00:13:03,120 [door creaks closed] 207 00:13:03,240 --> 00:13:08,720 [ambient sounds of nature] 208 00:13:08,840 --> 00:13:09,800 [footsteps] 209 00:13:20,240 --> 00:13:22,400 Is that a '65 Ford? 210 00:13:22,520 --> 00:13:27,040 The '65 F100 is the best motor Ford ever made. 211 00:13:27,160 --> 00:13:28,920 Is it three on a tree? 212 00:13:29,040 --> 00:13:30,040 Yeah. 213 00:13:30,160 --> 00:13:32,680 My uncle had a truck like that. 214 00:13:32,800 --> 00:13:36,280 He was Russian, from Indiana. 215 00:13:36,400 --> 00:13:38,480 Born on the wrong side of the train. 216 00:13:38,600 --> 00:13:40,240 Wrong side of the tracks. 217 00:13:40,360 --> 00:13:41,120 Right. 218 00:13:44,120 --> 00:13:46,680 He said the mounts were going bad on the truck. 219 00:13:46,800 --> 00:13:49,800 So one night he drove it into Spoon River 220 00:13:49,920 --> 00:13:51,880 and never drove back out. 221 00:13:52,000 --> 00:13:53,640 What a shame. 222 00:13:53,760 --> 00:13:55,720 [laughs] That's what my aunt said. 223 00:13:55,840 --> 00:13:57,480 You can rebuild the mounts. 224 00:13:57,600 --> 00:13:58,600 I did. 225 00:13:58,720 --> 00:13:59,800 Can you take me for a ride in it? 226 00:14:02,720 --> 00:14:04,040 [footsteps] 227 00:14:06,040 --> 00:14:09,560 I don't want to buy any cookies. 228 00:14:09,680 --> 00:14:11,680 This is private property. 229 00:14:11,800 --> 00:14:13,120 Go home. 230 00:14:13,240 --> 00:14:14,600 [footsteps] 231 00:14:16,200 --> 00:14:19,040 [door creaks open] 232 00:14:19,160 --> 00:14:20,000 [door closes] 233 00:14:21,120 --> 00:14:26,920 [ambient sounds of nature] 234 00:14:27,040 --> 00:14:28,360 [wagon clattering] 235 00:14:36,880 --> 00:14:38,080 Four bags? 236 00:14:38,200 --> 00:14:40,160 Does that include the two that we bought? 237 00:14:40,280 --> 00:14:41,640 Well, you'll have to do better than that. 238 00:14:41,760 --> 00:14:43,200 How far did you get down the list? 239 00:14:43,320 --> 00:14:45,120 It all depends on your face, sweetheart. 240 00:14:45,240 --> 00:14:47,280 It's not what you got in the bags they want to buy. 241 00:14:47,400 --> 00:14:48,880 It's your happy face. 242 00:14:49,000 --> 00:14:51,360 The ones who weren't home today try tomorrow. 243 00:14:51,480 --> 00:14:53,480 Don't forget to say it's for the Charity House. 244 00:14:53,600 --> 00:14:55,280 It'd be a shame if some other little girl 245 00:14:55,400 --> 00:14:57,280 got her picture in the paper. 246 00:14:57,400 --> 00:14:58,800 CLARE: You'll do better tomorrow, sweetheart. 247 00:14:58,920 --> 00:14:59,680 Give me a kiss. 248 00:15:03,560 --> 00:15:06,440 Good night, sweetheart. 249 00:15:06,560 --> 00:15:08,880 I'll be up in a little while. 250 00:15:09,000 --> 00:15:11,760 Oh, I changed your doctor's appointment for day 251 00:15:11,880 --> 00:15:13,680 after tomorrow, 9:30 AM. 252 00:15:13,800 --> 00:15:14,640 [footsteps] 253 00:15:16,240 --> 00:15:18,080 [fire crackling] 254 00:15:20,640 --> 00:15:22,480 [ambient sounds of nature] 255 00:15:31,440 --> 00:15:32,800 [cookies crunching] 256 00:15:37,360 --> 00:15:39,560 MORTON: Oh, I'd like to see her happy for a change. 257 00:15:39,680 --> 00:15:41,120 CLARE: Well, she's going through a stage. 258 00:15:41,240 --> 00:15:42,520 It's her age. 259 00:15:42,640 --> 00:15:44,480 Well, all we get is mope and complain. 260 00:15:44,600 --> 00:15:46,560 Imagine what she'll be like in a few years. 261 00:15:46,680 --> 00:15:48,440 She hardly complains. 262 00:15:48,560 --> 00:15:50,120 MORTON: She could at least pretend to be happy. 263 00:15:50,240 --> 00:15:52,360 I mean, when I was a kid, that's what you did for your parents. 264 00:15:52,480 --> 00:15:55,240 [laughs] We've only been settled for a couple of months. 265 00:15:55,360 --> 00:15:56,240 Give it time. 266 00:15:56,360 --> 00:15:58,160 She's met that one girl, Donna? 267 00:15:58,280 --> 00:16:01,840 Well, I feel sorry for that Donna kid's father. 268 00:16:01,960 --> 00:16:04,640 Imagine having a-- ow-- 269 00:16:04,760 --> 00:16:07,600 daughter with a face like a possum. 270 00:16:07,720 --> 00:16:08,960 [laughs] 271 00:16:09,080 --> 00:16:11,680 MORTON: [laughs] 272 00:16:11,800 --> 00:16:13,360 She's got a lovely voice. 273 00:16:13,480 --> 00:16:15,280 Well, if I'm going to have a voice at all, 274 00:16:15,400 --> 00:16:17,120 we've got to start pushing. 275 00:16:17,240 --> 00:16:18,800 Elections for the County Board are this Fall. 276 00:16:18,920 --> 00:16:21,440 That will be four boards you're going after. 277 00:16:21,560 --> 00:16:23,680 You'll have to be careful you don't lose your own voice. 278 00:16:23,800 --> 00:16:25,960 Well, but you want a real say in this county-- 279 00:16:26,080 --> 00:16:28,800 in this suburb, right here where we live-- then 280 00:16:28,920 --> 00:16:31,280 I've got to become the Board man. 281 00:16:31,400 --> 00:16:32,920 The model of citizen involvement. 282 00:16:33,040 --> 00:16:35,080 [rock music playing in distance] 283 00:16:35,200 --> 00:16:38,240 Isn't that why we moved back here? 284 00:16:38,360 --> 00:16:40,200 [ominous music] 285 00:16:56,240 --> 00:16:58,120 [wind rushing] 286 00:17:10,160 --> 00:17:12,040 [howls like a wolf] 287 00:17:20,600 --> 00:17:27,920 [answering wolf cry in distance] 288 00:17:28,040 --> 00:17:29,920 [wind rushing] 289 00:17:39,040 --> 00:17:42,480 I want us all to make a home here, Dev. 290 00:17:42,600 --> 00:17:44,120 I want you to find lots of new friends. 291 00:17:46,800 --> 00:17:49,840 A popular girl's never bored or boring. 292 00:17:55,120 --> 00:17:59,000 Look, honey, this is the new Dev. 293 00:17:59,120 --> 00:17:59,880 Right here. 294 00:18:02,360 --> 00:18:03,680 You don't have to tell your new friends 295 00:18:03,800 --> 00:18:07,840 anything about the old Dev if you don't want to. 296 00:18:07,960 --> 00:18:12,240 And the new Devon, she's raring to go, isn't she? 297 00:18:16,320 --> 00:18:18,720 [sighs] I love you, honey. 298 00:18:26,400 --> 00:18:28,880 The world's at your feet, sweetheart. 299 00:18:29,000 --> 00:18:30,320 Thanks, Dad. 300 00:18:30,440 --> 00:18:31,800 [wagon clattering] 301 00:18:43,720 --> 00:18:46,520 [screaming] Halt, squaw! 302 00:18:53,080 --> 00:18:55,280 You'd be doing the community a favor. 303 00:18:55,400 --> 00:18:57,240 [wagon clattering] 304 00:19:05,040 --> 00:19:06,720 Bang! 305 00:19:06,840 --> 00:19:08,640 [ambient sounds of nature] 306 00:19:20,000 --> 00:19:21,840 Hello, Mrs. Stockard. 307 00:19:21,960 --> 00:19:24,600 Hello, Brett. 308 00:19:24,720 --> 00:19:27,240 You should call Spray Green Lawn Service. 309 00:19:27,360 --> 00:19:29,760 He'll have those weeds out in a couple hours. 310 00:19:29,880 --> 00:19:31,360 I like to work up a little sweat. 311 00:19:31,480 --> 00:19:34,480 And if you leave the root in, it will grow back. 312 00:19:34,600 --> 00:19:36,840 Just ripping the heads off is more fun. 313 00:19:36,960 --> 00:19:38,560 Would you like to lend a hand? 314 00:19:38,680 --> 00:19:40,800 And do something useful this summer? 315 00:19:40,920 --> 00:19:41,720 Sounds criminal to me. 316 00:19:41,840 --> 00:19:42,960 [laughs] 317 00:19:43,080 --> 00:19:44,880 You should both have summer jobs. 318 00:19:45,000 --> 00:19:46,320 Keep your mind sharp. 319 00:19:46,440 --> 00:19:48,080 If we had jobs, who'd help you weed? 320 00:19:58,000 --> 00:20:01,160 I'll just let you two finish up here. 321 00:20:10,240 --> 00:20:12,120 [ambient sounds of nature] 322 00:20:13,760 --> 00:20:15,640 [wagon clattering] 323 00:20:16,720 --> 00:20:18,120 [owl hooting] 324 00:20:27,200 --> 00:20:28,080 [crow cawing] 325 00:20:29,880 --> 00:20:30,760 [gate creaks open] 326 00:20:30,880 --> 00:20:34,040 [distant sound of raised voices] 327 00:20:34,160 --> 00:20:34,920 PAM: Stop it! 328 00:20:35,040 --> 00:20:35,840 [laughs] 329 00:20:36,840 --> 00:20:39,440 [gate creaks closed] 330 00:20:39,560 --> 00:20:40,360 TRENT: You did it earlier. 331 00:20:40,480 --> 00:20:43,760 PAM: [laughs] Get off! 332 00:20:43,880 --> 00:20:45,600 [laughs] Stop it! 333 00:20:45,720 --> 00:20:46,560 [growling] 334 00:20:46,680 --> 00:20:49,480 [laughs] 335 00:20:49,600 --> 00:20:50,400 Hello. 336 00:20:50,520 --> 00:20:52,840 Mm. 337 00:20:52,960 --> 00:20:53,800 [thud] 338 00:20:54,920 --> 00:20:55,760 [thud] 339 00:20:55,880 --> 00:20:56,640 What is that? 340 00:20:59,800 --> 00:21:04,080 [door creaks open] 341 00:21:04,200 --> 00:21:06,880 Hey, isn't that my belt? 342 00:21:07,000 --> 00:21:09,040 Found it on the dresser. 343 00:21:09,160 --> 00:21:11,720 But how am I supposed to keep my pants up? 344 00:21:11,840 --> 00:21:13,160 You'll think of something. 345 00:21:13,280 --> 00:21:15,880 Hey, Patty, you sure you don't want that ride? 346 00:21:16,000 --> 00:21:17,520 Country club? Stables? 347 00:21:17,640 --> 00:21:19,360 Tennis courts? - No, thanks. 348 00:21:19,480 --> 00:21:20,840 I can make it. 349 00:21:20,960 --> 00:21:22,760 And it's Pam. 350 00:21:22,880 --> 00:21:24,040 Pam Gregory. 351 00:21:24,160 --> 00:21:25,840 See you, trailer man. 352 00:21:25,960 --> 00:21:29,240 Hey, I'm not always going to live in a soup can. 353 00:21:29,360 --> 00:21:32,280 Next year, I'm going to be at the, uh, White House. 354 00:21:32,400 --> 00:21:34,280 [ambient sounds of nature] 355 00:21:39,840 --> 00:21:40,720 [footsteps] 356 00:21:41,800 --> 00:21:44,160 [door creaks closed] 357 00:21:44,280 --> 00:21:48,040 Baba Yaga went inside and put a huge kettle on to boil. 358 00:21:51,360 --> 00:21:53,680 The dog told the girl to run because Baba 359 00:21:53,800 --> 00:21:55,760 Yaga was going to cook her. 360 00:21:55,880 --> 00:21:57,560 But the girl knew she could never 361 00:21:57,680 --> 00:21:59,360 outrun Baba Yaga boney legs. 362 00:22:03,280 --> 00:22:05,440 When they sent the girl into the forest, 363 00:22:05,560 --> 00:22:08,080 she was kind to the things she found. 364 00:22:08,200 --> 00:22:11,240 She found a tree and dressed it up in ribbons. 365 00:22:11,360 --> 00:22:13,240 Trees don't give a damn about people. 366 00:22:16,240 --> 00:22:17,640 Was that your girlfriend? 367 00:22:17,760 --> 00:22:21,440 Look, I got some lawns take care of, so-- 368 00:22:21,560 --> 00:22:22,920 Can you climb a tree? 369 00:22:23,040 --> 00:22:26,440 I'd climb it myself but I'm not supposed to strain. 370 00:22:26,560 --> 00:22:29,800 I'm telling you to leave. 371 00:22:29,920 --> 00:22:30,680 OK. 372 00:22:30,800 --> 00:22:32,400 I'll leave. 373 00:22:32,520 --> 00:22:35,480 But only if you help me hang the rest of these ribbons. 374 00:22:35,600 --> 00:22:37,520 I don't like ribbons and I got me a hangover. 375 00:22:40,800 --> 00:22:45,000 [ambient sounds of nature] 376 00:22:45,120 --> 00:22:48,600 You know, I almost died twice. 377 00:22:48,720 --> 00:22:50,120 Climbing a tree? 378 00:22:50,240 --> 00:22:52,080 No. 379 00:22:52,200 --> 00:22:53,000 I almost died, too. 380 00:22:53,120 --> 00:22:54,600 How? 381 00:22:54,720 --> 00:22:55,880 Shotgun. 382 00:22:56,000 --> 00:22:57,320 You? 383 00:22:57,440 --> 00:23:00,080 It's a lemon, my heart. 384 00:23:00,200 --> 00:23:02,840 You know how yours goes de-dum-de-dum-de-dum? 385 00:23:02,960 --> 00:23:04,320 Yeah? 386 00:23:04,440 --> 00:23:07,720 Well, mine goes, diddy-dum, diddy-dum, diddy-dum. 387 00:23:07,840 --> 00:23:10,280 So are you dying or what? 388 00:23:10,400 --> 00:23:11,680 Not anymore. 389 00:23:11,800 --> 00:23:13,840 They put in extra pumping station. 390 00:23:13,960 --> 00:23:14,720 Hm. 391 00:23:14,840 --> 00:23:15,640 Nice. 392 00:23:18,080 --> 00:23:20,600 Can I see your scar? 393 00:23:20,720 --> 00:23:22,040 It's ugly. 394 00:23:22,160 --> 00:23:24,080 Cool. 395 00:23:24,200 --> 00:23:26,320 Don't you have any friends your age? 396 00:23:26,440 --> 00:23:28,920 Kids you can hang out with and stuff? 397 00:23:29,040 --> 00:23:30,440 I don't like kids. 398 00:23:30,560 --> 00:23:32,640 They smell like TV. 399 00:23:32,760 --> 00:23:34,240 And they talk too fast. 400 00:23:34,360 --> 00:23:35,480 [bird scolding] 401 00:23:36,720 --> 00:23:37,520 Higher. 402 00:23:37,640 --> 00:23:38,920 Go higher. [snap] 403 00:23:39,040 --> 00:23:39,840 [crack] 404 00:23:39,960 --> 00:23:41,280 [groans] [thud] 405 00:23:41,400 --> 00:23:42,280 [groans] 406 00:23:43,880 --> 00:23:45,720 [wind rushing] 407 00:23:59,120 --> 00:24:05,400 [sighs loudly] 408 00:24:05,520 --> 00:24:06,880 [yelling dramatically] 409 00:24:09,480 --> 00:24:13,720 Hey, I could be dying over here. 410 00:24:13,840 --> 00:24:15,200 [footsteps] 411 00:24:18,240 --> 00:24:21,600 Is your heart going diddy-dum, diddy-dum, diddy-dum? 412 00:24:21,720 --> 00:24:23,320 Something like that. 413 00:24:23,440 --> 00:24:25,560 Hey, come here. 414 00:24:25,680 --> 00:24:27,880 Get me a beer out of my truck. 415 00:24:28,000 --> 00:24:29,000 It's in the cooler. 416 00:24:29,120 --> 00:24:31,200 And the cigarettes are on the dash. 417 00:24:31,320 --> 00:24:32,680 [footsteps] 418 00:24:39,240 --> 00:24:40,120 [door opens] 419 00:24:41,240 --> 00:24:42,120 [door closes] 420 00:24:42,240 --> 00:24:46,560 [bottles clinking] 421 00:24:46,680 --> 00:24:55,360 [IMITATING SOUND OF CAR ENGINE] Beep beep! 422 00:24:55,480 --> 00:24:57,360 TRENT: [yelling dramatically] 423 00:24:57,480 --> 00:24:58,840 [footsteps] 424 00:25:05,400 --> 00:25:06,240 [hiss] 425 00:25:06,360 --> 00:25:10,720 [sighs] Mm. 426 00:25:16,280 --> 00:25:17,160 [click] 427 00:25:21,720 --> 00:25:22,600 [belches loudly] 428 00:25:24,680 --> 00:25:30,520 [belches] [laughs] 429 00:25:30,640 --> 00:25:31,520 TRENT: [sighs] 430 00:25:31,640 --> 00:25:33,280 Where'd you get shot? 431 00:25:33,400 --> 00:25:35,280 In the gut. 432 00:25:35,400 --> 00:25:37,720 By a robber? 433 00:25:37,840 --> 00:25:41,560 [laughs] Look, I have to do three, maybe four, lawns. 434 00:25:41,680 --> 00:25:43,320 You're from Camelot, right? 435 00:25:43,440 --> 00:25:44,760 Camelot Gardens. 436 00:25:44,880 --> 00:25:45,920 Yep. 437 00:25:46,040 --> 00:25:48,640 Over the hills and far away. 438 00:25:48,760 --> 00:25:49,600 [door closes] 439 00:25:51,640 --> 00:25:54,360 [sighs] It's better if I let you off here. 440 00:25:54,480 --> 00:25:55,280 Yeah. 441 00:25:55,400 --> 00:25:56,480 I know. 442 00:25:56,600 --> 00:25:57,960 [truck engine starts] 443 00:26:01,560 --> 00:26:14,720 [truck slowly driving away] 444 00:26:14,840 --> 00:26:16,720 [wagon clattering] 445 00:26:22,760 --> 00:26:23,680 [sprinkler chittering] 446 00:26:25,080 --> 00:26:26,320 ANNOUNCER [ON TELEVISION]: --in the South. 447 00:26:26,440 --> 00:26:28,240 We're told by other US officials that this was 448 00:26:28,360 --> 00:26:30,160 a clear desire on the part of-- DEVON: Tracker! 449 00:26:30,280 --> 00:26:32,000 ANNOUNCER [ON TELEVISION]: --the US to try to embarrass 450 00:26:32,120 --> 00:26:32,920 Saddam Hussein by-- 451 00:26:33,040 --> 00:26:34,400 Be careful, Devon. 452 00:26:34,520 --> 00:26:35,800 My dog doesn't like kids. 453 00:26:35,920 --> 00:26:37,000 ANNOUNCER [ON TELEVISION]: --in southern Iraq. 454 00:26:37,120 --> 00:26:38,240 That would be a further infringement-- 455 00:26:38,360 --> 00:26:39,440 Clare! 456 00:26:39,560 --> 00:26:40,880 People getting hungry out here, dear. 457 00:26:41,000 --> 00:26:41,880 ANNOUNCER [ON TELEVISION]: In this particular case, 458 00:26:42,000 --> 00:26:42,480 it would embarrass him further. 459 00:26:42,600 --> 00:26:43,120 Tracker! 460 00:26:43,240 --> 00:26:44,040 [tracker growls] 461 00:26:44,160 --> 00:26:45,520 Tracker! 462 00:26:45,640 --> 00:26:46,880 Leave the dog be, honey. 463 00:26:47,000 --> 00:26:48,040 ANNOUNCER [ON TELEVISION]: --zone operations 464 00:26:48,160 --> 00:26:49,600 with impunity. 465 00:26:49,720 --> 00:26:51,800 Would you go tell her we're about ready for the salad? 466 00:26:51,920 --> 00:26:53,000 All right. 467 00:26:53,120 --> 00:26:54,000 ANNOUNCER [ON TELEVISION]: --seconds. 468 00:26:54,120 --> 00:26:55,200 He is now in the Oval Office. 469 00:26:55,320 --> 00:26:56,640 We're told he has a brief statement. 470 00:26:56,760 --> 00:26:58,200 He will make that statement. 471 00:26:58,320 --> 00:26:59,640 [radio playing quietly] 472 00:26:59,760 --> 00:27:00,640 [MUSIC - THE HUES CORPORATION, "ROCK THE BOAT"] 473 00:27:00,760 --> 00:27:01,840 [SINGING] --you got the notion-- 474 00:27:01,960 --> 00:27:02,640 They need the salad, Mrs. Stockard. 475 00:27:02,760 --> 00:27:03,880 Yes. 476 00:27:04,000 --> 00:27:06,720 Well, I should think we could have that 477 00:27:06,840 --> 00:27:09,200 ready in about four minutes. What do you say? 478 00:27:12,280 --> 00:27:14,640 [lawnmower humming] 479 00:27:20,680 --> 00:27:22,560 [SINGING] --notion. 480 00:27:22,680 --> 00:27:27,000 So I'd like to know where you got the notion. 481 00:27:27,120 --> 00:27:29,000 Don't rock the boat. 482 00:27:29,120 --> 00:27:31,440 You got the notion-- 483 00:27:31,560 --> 00:27:33,440 [heavy breathing and moans] 484 00:27:41,960 --> 00:27:43,840 [footsteps] 485 00:27:45,440 --> 00:27:50,480 [laughs] 486 00:27:50,600 --> 00:27:52,560 The salad is arrivee. 487 00:27:52,680 --> 00:27:54,240 [ambient party noise] 488 00:28:01,920 --> 00:28:02,800 Hey, how you doin'? 489 00:28:02,920 --> 00:28:04,240 Hey. 490 00:28:04,360 --> 00:28:11,240 [MUSIC - SISTER SLEDGE, "WE ARE FAMILY"] 491 00:28:11,360 --> 00:28:12,160 Hey. 492 00:28:12,280 --> 00:28:13,120 Hi. 493 00:28:13,240 --> 00:28:14,960 MAN: He was a great quarterback. 494 00:28:20,440 --> 00:28:22,720 [sighs] 495 00:28:22,840 --> 00:28:24,680 [sizzling] 496 00:28:28,240 --> 00:28:29,840 Oh, hello. 497 00:28:29,960 --> 00:28:30,720 Can I help you? 498 00:28:30,840 --> 00:28:32,200 I finished your lawn. 499 00:28:32,320 --> 00:28:34,080 I did the trimming as well, and I blew the drive, 500 00:28:34,200 --> 00:28:34,960 short back and sides. 501 00:28:35,080 --> 00:28:36,280 Oh, yes. 502 00:28:36,400 --> 00:28:37,960 We heard you loud and clear. 503 00:28:38,080 --> 00:28:39,240 [sizzling] 504 00:28:39,360 --> 00:28:40,680 Worked up an appetite, son? 505 00:28:40,800 --> 00:28:42,400 Oh-- 506 00:28:42,520 --> 00:28:44,360 Devon, put a couple hot dogs on the grill 507 00:28:44,480 --> 00:28:45,440 for this young man. - Oh, no. 508 00:28:45,560 --> 00:28:46,800 Thank you, sir. But I'm better-- 509 00:28:46,920 --> 00:28:48,280 I better get back to work. 510 00:28:48,400 --> 00:28:49,200 Nonsense. 511 00:28:49,320 --> 00:28:50,440 Go take a seat over there. 512 00:28:50,560 --> 00:28:52,880 [SINGING] We are family. 513 00:28:55,960 --> 00:28:59,240 I got all my sisters and me. 514 00:28:59,360 --> 00:29:03,160 We are family. 515 00:29:03,280 --> 00:29:07,080 Get up everybody and dance. 516 00:29:07,200 --> 00:29:09,040 Hey. 517 00:29:09,160 --> 00:29:11,120 I heard a rumor that Pamela Gregory 518 00:29:11,240 --> 00:29:13,320 took you out the other night. 519 00:29:13,440 --> 00:29:16,520 Now tell me that isn't true. 520 00:29:16,640 --> 00:29:20,800 What could you and her possibly have in common? 521 00:29:20,920 --> 00:29:25,000 Ah, Brett, putting your social skills to work again? 522 00:29:25,120 --> 00:29:26,000 Yes, I am. 523 00:29:26,120 --> 00:29:27,640 [tracker whines] 524 00:29:27,760 --> 00:29:30,200 So what you going to be when you grow up, huh? 525 00:29:30,320 --> 00:29:31,880 Landscape designer? 526 00:29:32,000 --> 00:29:32,880 [tracker growls] 527 00:29:33,000 --> 00:29:34,480 Conservationist? 528 00:29:34,600 --> 00:29:36,920 Hey, which colleges you apply to, boy? 529 00:29:37,040 --> 00:29:38,920 A real charmer, isn't he? 530 00:29:39,040 --> 00:29:40,560 What about computer design? 531 00:29:40,680 --> 00:29:41,840 That's a solid choice. 532 00:29:41,960 --> 00:29:43,320 Everybody's going in for that these days. 533 00:29:43,440 --> 00:29:44,600 Yeah. 534 00:29:44,720 --> 00:29:46,320 Let's talk about exotic careers. 535 00:29:46,440 --> 00:29:49,080 High divin', for instance. 536 00:29:49,200 --> 00:29:52,320 Say from bridges? 537 00:29:52,440 --> 00:29:55,560 Say, single lane bridges? 538 00:29:55,680 --> 00:29:57,640 MORTON: Hot dogs coming up. 539 00:29:57,760 --> 00:29:58,800 Plenty of ketchup for you, right? 540 00:29:58,920 --> 00:30:00,280 TRENT: Yeah. Oh. 541 00:30:00,400 --> 00:30:02,280 Thank you, sir. 542 00:30:02,400 --> 00:30:03,880 You wouldn't happen to know anything 543 00:30:04,000 --> 00:30:05,680 about all those lampshades keep disappearing around here, 544 00:30:05,800 --> 00:30:06,840 would you? 545 00:30:06,960 --> 00:30:09,240 [SINGING] Get up everybody and sing. 546 00:30:09,360 --> 00:30:10,680 Living life is fun and we've just begun-- 547 00:30:10,800 --> 00:30:11,640 Mm. 548 00:30:11,760 --> 00:30:13,480 I can't help you, sir. 549 00:30:13,600 --> 00:30:15,080 It's the funniest thing. 550 00:30:15,200 --> 00:30:17,360 I mean, what could a person do with so many lampshades? 551 00:30:17,480 --> 00:30:18,680 Sell them. 552 00:30:18,800 --> 00:30:21,800 [SINGING] High hopes we have for the future 553 00:30:21,920 --> 00:30:24,760 and our goal's in sight. 554 00:30:24,880 --> 00:30:27,760 We, no, we don't get depressed. 555 00:30:27,880 --> 00:30:34,560 - Sir, for your lawn? - Oh! 556 00:30:34,680 --> 00:30:35,720 [laughs] Yeah. 557 00:30:35,840 --> 00:30:38,640 Here we go. 558 00:30:38,760 --> 00:30:40,600 TRENT: It's 20. 559 00:30:40,720 --> 00:30:42,040 Here. 560 00:30:42,160 --> 00:30:46,120 [clears throat] Ah, all right. 561 00:30:46,240 --> 00:30:48,920 You're just $10 shy here, Mr. Stockard. 562 00:30:49,040 --> 00:30:50,480 Just what are you saying? 563 00:30:50,600 --> 00:30:54,280 I'm saying you're just $10 shy of what we agreed on. 564 00:30:54,400 --> 00:30:56,240 I just gave you a couple dogs, didn't I? 565 00:30:56,360 --> 00:30:59,120 [SINGING] Hey, hey. 566 00:30:59,240 --> 00:31:02,000 I got all my sisters and me. 567 00:31:02,120 --> 00:31:03,400 Just pulling your leg there, son. 568 00:31:03,520 --> 00:31:05,400 [laughter] 569 00:31:08,400 --> 00:31:09,720 There we go. 570 00:31:09,840 --> 00:31:12,000 [laughs] All right. 571 00:31:12,120 --> 00:31:12,920 Meat's on! 572 00:31:13,040 --> 00:31:13,840 [clapping] 573 00:31:13,960 --> 00:31:15,280 Bring me a beer, man. 574 00:31:15,400 --> 00:31:16,440 [laughs] 575 00:31:16,560 --> 00:31:18,640 [SINGING] Everybody, hey, hey, hey. 576 00:31:18,760 --> 00:31:20,560 We are family. 577 00:31:20,680 --> 00:31:22,000 Yeah, I bet. 578 00:31:22,120 --> 00:31:23,200 You're a better man than I am. 579 00:31:23,320 --> 00:31:24,080 [laughter] 580 00:31:24,200 --> 00:31:25,480 Well, I should hope so. 581 00:31:25,600 --> 00:31:26,400 Hey. 582 00:31:30,240 --> 00:31:33,280 McCade County School? 583 00:31:33,400 --> 00:31:36,640 Sean Torrance. Third grade, remember? 584 00:31:40,720 --> 00:31:42,600 No. 585 00:31:42,720 --> 00:31:44,160 I was only there a few months? 586 00:31:44,280 --> 00:31:46,400 My parents pulled me out, put me in private. 587 00:31:46,520 --> 00:31:48,960 Oh, yeah. Yeah. 588 00:31:49,080 --> 00:31:51,960 Yeah, your Dad drove that blue BMW. 589 00:31:52,080 --> 00:31:55,240 [laughs] Did he? 590 00:31:55,360 --> 00:31:56,800 I don't remember. 591 00:31:56,920 --> 00:31:58,480 I remember. 592 00:31:58,600 --> 00:32:02,600 It was the only new car in the school parking lot that winter. 593 00:32:02,720 --> 00:32:03,880 We were friends, right? 594 00:32:04,000 --> 00:32:04,760 No. 595 00:32:04,880 --> 00:32:05,760 Just in the same class. 596 00:32:14,560 --> 00:32:18,080 You know better than come to a party dressed like a slob. 597 00:32:18,200 --> 00:32:20,080 In third grade, you had better taste. 598 00:32:25,560 --> 00:32:29,240 My bet is you could have made a good surgeon. 599 00:32:29,360 --> 00:32:31,160 Like your daddy? 600 00:32:31,280 --> 00:32:32,440 You've got the hands for it. 601 00:32:36,480 --> 00:32:38,360 [footsteps] 602 00:32:45,840 --> 00:32:47,040 [door closes] 603 00:32:47,160 --> 00:32:48,120 [MUSIC - CAROL DOUGLAS, "DOCTOR'S ORDERS"] 604 00:32:48,240 --> 00:32:52,600 [SINGING] Hi, honey, it's me. 605 00:32:52,720 --> 00:32:56,280 I went to see the doctor today 'cause ever 606 00:32:56,400 --> 00:33:00,920 since you've been gone I have a pain deep down inside. 607 00:33:01,040 --> 00:33:03,280 He said there's nothing wrong with me. 608 00:33:03,400 --> 00:33:04,680 I'm just missing my man. 609 00:33:04,800 --> 00:33:06,320 [urinating] 610 00:33:06,440 --> 00:33:11,400 [SINGING] So honey, please, come on home as soon as you can. 611 00:33:11,520 --> 00:33:15,400 [windshield wipers squeaking] 612 00:33:15,520 --> 00:33:24,120 [SINGING] Only one thing for me, nothing he can do 'cause only 613 00:33:24,240 --> 00:33:26,360 you can cure me. 614 00:33:26,480 --> 00:33:29,360 Says in my condition-- 615 00:33:29,480 --> 00:33:30,560 Go ahead. 616 00:33:30,680 --> 00:33:32,720 Make my day. 617 00:33:32,840 --> 00:33:33,600 Bang! 618 00:33:33,720 --> 00:33:35,080 [ominous music] 619 00:33:35,200 --> 00:33:38,560 [laughs] Oh! 620 00:33:38,680 --> 00:33:39,560 Daddy's gun, huh? 621 00:33:44,640 --> 00:33:46,280 That's pretty dangerous. 622 00:33:46,400 --> 00:33:47,200 [click] 623 00:33:49,680 --> 00:33:52,400 Hm. 624 00:33:52,520 --> 00:34:00,240 You ever wonder what one of these might feel like going in? 625 00:34:03,160 --> 00:34:04,040 You smell like your mom. 626 00:34:04,160 --> 00:34:05,520 [ominous music] 627 00:34:08,480 --> 00:34:09,280 Get out! 628 00:34:12,120 --> 00:34:13,480 Hey! 629 00:34:13,600 --> 00:34:14,920 Shh! 630 00:34:15,040 --> 00:34:16,880 [ominous music] 631 00:34:22,760 --> 00:34:24,440 - Mom? - Hmm? 632 00:34:24,560 --> 00:34:26,560 Tracy asked me if I could spend the night. 633 00:34:26,680 --> 00:34:27,640 MORTON: Tracy who? 634 00:34:27,760 --> 00:34:29,480 Tracy Keller. 635 00:34:29,600 --> 00:34:33,360 You know, I met her at the picnic last week. 636 00:34:33,480 --> 00:34:35,240 You liked her parents. 637 00:34:35,360 --> 00:34:37,920 Her dad's with the Federal Security Bank. 638 00:34:38,040 --> 00:34:38,840 Is he? 639 00:34:38,960 --> 00:34:40,880 Huh. 640 00:34:41,000 --> 00:34:41,800 All right. 641 00:34:41,920 --> 00:34:43,240 But later on. 642 00:34:43,360 --> 00:34:45,360 First, you need to get the dolls out of the bath 643 00:34:45,480 --> 00:34:47,160 and their arms out of the sink. 644 00:34:47,280 --> 00:34:48,040 OK. 645 00:34:48,160 --> 00:34:48,960 [footsteps] 646 00:34:49,080 --> 00:34:49,840 See? 647 00:34:49,960 --> 00:34:50,800 What did I tell you? 648 00:34:50,920 --> 00:34:52,160 She's made a friend already. 649 00:34:52,280 --> 00:34:54,080 Just a matter of time. 650 00:34:54,200 --> 00:34:56,040 [running water] 651 00:34:56,160 --> 00:34:57,520 [car engine] 652 00:35:00,600 --> 00:35:01,960 [door opens and closes] 653 00:35:05,040 --> 00:35:07,320 Don't wait. 654 00:35:07,440 --> 00:35:08,960 Can't I come in with you? 655 00:35:09,080 --> 00:35:09,840 No! 656 00:35:09,960 --> 00:35:11,840 I'll look like a kid, OK? 657 00:35:11,960 --> 00:35:12,760 All right. 658 00:35:15,480 --> 00:35:16,280 [door closes] 659 00:35:16,400 --> 00:35:18,000 Call you in a few hours. 660 00:35:18,120 --> 00:35:19,920 Try to have fun, sweetheart! 661 00:35:20,040 --> 00:35:22,920 [car engine starts] [footsteps] 662 00:35:23,040 --> 00:35:24,400 Have a nice evening! 663 00:35:31,000 --> 00:35:32,880 [footsteps] 664 00:35:33,960 --> 00:35:35,360 [ambient sounds of nature] 665 00:35:35,480 --> 00:35:37,320 [music playing in distance] 666 00:35:48,400 --> 00:35:49,760 [footsteps] 667 00:35:52,880 --> 00:35:54,360 [door creaks open] 668 00:35:54,480 --> 00:35:56,680 TRENT: I'd give you a ride home, but my tank's on empty. 669 00:35:56,800 --> 00:35:58,240 PAM: [laughs] I'm not surprised. 670 00:35:58,360 --> 00:35:59,160 I'd rather bike. 671 00:35:59,280 --> 00:36:00,960 It's just up the road. 672 00:36:01,080 --> 00:36:03,920 TRENT: Hey, Pam, when you going to give me your number? 673 00:36:04,040 --> 00:36:06,400 [laughs] What do you need my number for? 674 00:36:06,520 --> 00:36:07,640 You haven't got a phone. 675 00:36:07,760 --> 00:36:08,560 So? 676 00:36:08,680 --> 00:36:11,040 I got a quarter. 677 00:36:11,160 --> 00:36:12,320 Lucky man. 678 00:36:12,440 --> 00:36:13,640 So I'll see you around? TRENT: All right. 679 00:36:13,760 --> 00:36:15,200 Sure. Same time next week? 680 00:36:15,320 --> 00:36:16,760 PAM: Um, maybe. 681 00:36:16,880 --> 00:36:18,240 My schedule is kind of wacky. 682 00:36:18,360 --> 00:36:20,440 But I'll drop by when I can. 683 00:36:20,560 --> 00:36:22,920 Hey, I want to be introduced to your mother. 684 00:36:23,040 --> 00:36:24,200 And your father. 685 00:36:24,320 --> 00:36:27,680 Any dogs, cats, or canaries you live with? 686 00:36:27,800 --> 00:36:28,840 Right. 687 00:36:28,960 --> 00:36:29,880 I'll see you around. 688 00:36:30,000 --> 00:36:31,600 I'm sure they'd love to meet me. 689 00:36:31,720 --> 00:36:33,640 [music playing] 690 00:36:40,760 --> 00:36:43,120 [door creaks closed] 691 00:36:43,240 --> 00:36:48,120 [gate creaks open] 692 00:36:48,240 --> 00:36:50,640 [gate creaks closed] 693 00:36:50,760 --> 00:36:52,120 [footsteps] 694 00:36:52,760 --> 00:36:53,560 Hi. 695 00:36:56,640 --> 00:37:08,520 [ambient sounds of nature] 696 00:37:08,640 --> 00:37:11,400 What did it feel like when you got shot? 697 00:37:11,520 --> 00:37:13,640 It's like getting shot. 698 00:37:13,760 --> 00:37:16,480 Could you feel the bullet go in? 699 00:37:16,600 --> 00:37:18,840 Don't remember. 700 00:37:18,960 --> 00:37:21,800 I would have remembered if it happened to me. 701 00:37:21,920 --> 00:37:22,720 Ah! 702 00:37:26,480 --> 00:37:27,960 Got any whiskey? 703 00:37:28,080 --> 00:37:29,760 It stings, but it kills the germs. 704 00:37:29,880 --> 00:37:30,640 No. 705 00:37:38,040 --> 00:37:41,080 You're supposed to suck the poison out or you die. 706 00:37:41,200 --> 00:37:44,000 What poison? 707 00:37:44,120 --> 00:37:47,200 I read in a book on snakes. 708 00:37:47,320 --> 00:37:49,600 Snake didn't bite me. 709 00:37:49,720 --> 00:37:52,720 And the next time one does, you'll know what to do. 710 00:37:57,640 --> 00:37:58,920 [footsteps] 711 00:38:01,000 --> 00:38:02,880 I'm not afraid of blood. 712 00:38:03,000 --> 00:38:06,680 Every time they open me up I lost a bathtub full. 713 00:38:06,800 --> 00:38:10,120 How much blood did you lose when you got shot? 714 00:38:10,240 --> 00:38:12,640 I don't know. 715 00:38:12,760 --> 00:38:14,280 Did you nearly die? 716 00:38:14,400 --> 00:38:15,240 Yeah. 717 00:38:15,360 --> 00:38:16,120 I guess I did. 718 00:38:20,320 --> 00:38:25,440 But we was drinkin', me and Jeff, and we ran out of beer. 719 00:38:25,560 --> 00:38:26,680 Pulled over at the five star. 720 00:38:26,800 --> 00:38:29,640 And there's these three J-town cops 721 00:38:29,760 --> 00:38:32,560 slurping on donuts and coffee. 722 00:38:32,680 --> 00:38:34,160 I know them. 723 00:38:34,280 --> 00:38:39,680 And they sure know me, so I'm up paying for my 12 of Bud 724 00:38:39,800 --> 00:38:43,000 and I turn to the three of them. 725 00:38:43,120 --> 00:38:45,480 And I let out this killer burp. 726 00:38:45,600 --> 00:38:46,760 [laughs] 727 00:38:48,320 --> 00:38:50,320 I mean, this son of a gun was loud as a shotgun. 728 00:38:50,440 --> 00:38:52,200 Kind of ruined their snack, I guess. 729 00:38:52,320 --> 00:38:55,280 So five minutes later, they pull us over. 730 00:38:55,400 --> 00:38:56,280 Jeff gets scared. 731 00:38:56,400 --> 00:38:58,440 [laughs] He makes a run for it. 732 00:38:58,560 --> 00:39:01,560 So now they thinking we got something to hide. 733 00:39:01,680 --> 00:39:03,240 And they're whacking me with their sticks 734 00:39:03,360 --> 00:39:05,000 until finally I was able to punch one of them. 735 00:39:05,120 --> 00:39:06,240 And I busted his nose. 736 00:39:06,360 --> 00:39:10,360 And his buddy aims his shotgun at me. 737 00:39:10,480 --> 00:39:11,280 Bang. 738 00:39:11,400 --> 00:39:12,160 Bang. 739 00:39:12,280 --> 00:39:14,520 You're dead. 740 00:39:14,640 --> 00:39:15,400 Only I wasn't. 741 00:39:18,560 --> 00:39:19,360 Wow. 742 00:39:23,280 --> 00:39:24,760 What happened to Jeff? 743 00:39:24,880 --> 00:39:28,600 Mm, Jeff is OK. 744 00:39:28,720 --> 00:39:31,920 He got three months. 745 00:39:32,040 --> 00:39:32,920 I got six. 746 00:39:33,040 --> 00:39:34,320 Boy, I tell you. 747 00:39:34,440 --> 00:39:35,600 People say you're trash. 748 00:39:41,360 --> 00:39:42,680 [chair creaks] 749 00:39:42,800 --> 00:39:43,680 Yeah. 750 00:39:43,800 --> 00:39:45,880 I guess they do. 751 00:39:46,000 --> 00:39:48,240 I wouldn't like that. 752 00:39:48,360 --> 00:39:49,280 Well, you get used to it. 753 00:39:51,960 --> 00:39:53,960 My father says if everyone worked hard, 754 00:39:54,080 --> 00:39:56,880 there wouldn't be any poor people. 755 00:39:57,000 --> 00:40:00,560 You're a poor person, aren't you? 756 00:40:00,680 --> 00:40:02,240 He says that anyone who works hard 757 00:40:02,360 --> 00:40:05,720 can be rich, just like him. 758 00:40:05,840 --> 00:40:07,000 Sounds like you got a smart daddy. 759 00:40:15,480 --> 00:40:18,960 Trash is something you put a lid on because it stinks. 760 00:40:19,080 --> 00:40:20,640 You don't smell that bad. 761 00:40:20,760 --> 00:40:26,880 [laughs] That makes my day. 762 00:40:27,000 --> 00:40:36,840 [laughs] [clears throat] [laughs] The way I see it, 763 00:40:36,960 --> 00:40:40,920 you got people who own lawns and you got people who mow 'em. 764 00:40:41,040 --> 00:40:42,160 And they're never the same people. 765 00:40:52,880 --> 00:40:53,880 OK. 766 00:40:54,000 --> 00:40:56,920 It's time for you to get on home. 767 00:40:57,040 --> 00:41:00,520 I told my mom I'd spend the night at Tracy Keller's. 768 00:41:00,640 --> 00:41:02,480 Do you know Tracy Keller? 769 00:41:02,600 --> 00:41:03,720 No. 770 00:41:03,840 --> 00:41:07,360 Neither do I. 771 00:41:07,480 --> 00:41:08,480 Wait a minute. 772 00:41:08,600 --> 00:41:10,120 So where do I sleep? 773 00:41:10,240 --> 00:41:12,120 [ambient sounds of nature] 774 00:41:12,240 --> 00:41:14,600 [door creaks open] 775 00:41:14,720 --> 00:41:16,120 [footsteps] 776 00:41:21,720 --> 00:41:22,960 Go home. 777 00:41:23,080 --> 00:41:23,880 No! 778 00:41:26,920 --> 00:41:28,160 [sighs] Get out of here. 779 00:41:28,280 --> 00:41:29,080 Just go. 780 00:41:31,960 --> 00:41:33,920 What the hell you want from me? 781 00:41:34,040 --> 00:41:35,200 What? 782 00:41:35,320 --> 00:41:36,760 What? 783 00:41:36,880 --> 00:41:38,280 Huh? 784 00:41:38,400 --> 00:41:39,200 What? 785 00:41:42,240 --> 00:41:43,640 Is that what you want? 786 00:41:43,760 --> 00:41:46,320 [laughs] You can have it. 787 00:41:46,440 --> 00:41:48,200 Anything you want here, it's yours. 788 00:41:48,320 --> 00:41:49,400 Take it. OK? 789 00:41:54,680 --> 00:41:56,920 What's with you? 790 00:41:57,040 --> 00:41:57,920 You curious? 791 00:41:58,040 --> 00:42:00,160 You just curious? 792 00:42:00,280 --> 00:42:03,320 When you got all that out there? 793 00:42:03,440 --> 00:42:06,480 Everything out there is yours. 794 00:42:06,600 --> 00:42:10,880 There's nothing here for you, you understand? 795 00:42:11,000 --> 00:42:13,600 Go home. 796 00:42:13,720 --> 00:42:16,400 [sighs] Go home. 797 00:42:16,520 --> 00:42:17,880 [footsteps] 798 00:42:21,000 --> 00:42:22,840 [door creaks closed] 799 00:42:22,960 --> 00:42:24,320 [country music playing] 800 00:42:30,880 --> 00:42:31,760 [owl hooting] 801 00:42:35,840 --> 00:42:36,680 [footsteps] 802 00:42:42,280 --> 00:42:43,640 [country music playing] 803 00:42:48,200 --> 00:42:49,080 [footsteps] 804 00:42:55,120 --> 00:43:10,960 [lid clattering] 805 00:43:11,080 --> 00:43:12,720 Know where we can find two live chickens? 806 00:43:12,840 --> 00:43:14,080 [upbeat country music] 807 00:43:17,480 --> 00:43:19,400 Why don't we just drive to the supermarket? 808 00:43:19,520 --> 00:43:20,560 They have to be fresh. 809 00:43:20,680 --> 00:43:22,040 The one's at the supermarket have been 810 00:43:22,160 --> 00:43:24,920 frozen for years, maybe longer. 811 00:43:25,040 --> 00:43:28,040 You know, stealing livestock's a criminal offense. 812 00:43:28,160 --> 00:43:29,440 Would could go to jail. 813 00:43:29,560 --> 00:43:31,320 We won't be stealing them. 814 00:43:31,440 --> 00:43:32,920 We'll just be borrowing them. 815 00:43:33,040 --> 00:43:36,880 And then we'll change our minds and eat them. 816 00:43:37,000 --> 00:43:40,320 Trust me. 817 00:43:40,440 --> 00:43:42,280 [country music playing] 818 00:43:46,680 --> 00:43:47,440 Look! 819 00:43:47,560 --> 00:43:48,480 A chicken walk! 820 00:43:55,640 --> 00:43:56,480 [grunts] 821 00:43:56,600 --> 00:43:57,360 Shh! 822 00:43:57,480 --> 00:43:59,200 They're trying to sleep. 823 00:43:59,320 --> 00:44:00,480 [chickens clucking contentedly] 824 00:44:00,600 --> 00:44:01,960 [country music playing] 825 00:44:05,040 --> 00:44:15,240 [chickens clucking contentedly] 826 00:44:15,360 --> 00:44:16,720 [imitates a rooster crowing] 827 00:44:16,840 --> 00:44:18,200 [upbeat country music] 828 00:44:18,320 --> 00:44:20,200 [CHICKENS SQUAWKING AND FLUTTERING 829 00:44:20,320 --> 00:44:28,560 WINGS] 830 00:44:28,680 --> 00:44:29,560 Trent! 831 00:44:29,680 --> 00:44:30,520 Trent! 832 00:44:30,640 --> 00:44:31,520 I caught one! 833 00:44:34,160 --> 00:44:36,120 Looks like your luck's changed, buddy. 834 00:44:36,240 --> 00:44:39,600 Just a few more minutes until the end of your life. 835 00:44:39,720 --> 00:44:41,560 [chicken squawks dolefully] 836 00:44:41,680 --> 00:44:42,760 [COUNTRY MUSIC PLAYING IN DISTANCE] 837 00:44:42,880 --> 00:44:45,360 Um, Tracy's fine. 838 00:44:45,480 --> 00:44:50,760 We're having chicken for dinner, Well, um, her mom can't 839 00:44:50,880 --> 00:44:53,040 come to the phone right now. 840 00:44:53,160 --> 00:44:55,480 She's having a bath. 841 00:44:55,600 --> 00:44:56,960 Got to go, Mom. 842 00:44:57,080 --> 00:44:58,760 Tracy's waving at me. 843 00:44:58,880 --> 00:45:00,120 [CHICKEN SQUAWKING AND FLUTTERING WINGS] 844 00:45:00,240 --> 00:45:01,360 See you. Love you. 845 00:45:01,480 --> 00:45:02,640 Bye. 846 00:45:02,760 --> 00:45:03,400 [CHICKEN SQUAWKING AND FLUTTERING WINGS] 847 00:45:03,520 --> 00:45:04,400 No. 848 00:45:04,520 --> 00:45:05,360 [laughs] 849 00:45:05,480 --> 00:45:06,880 Watch the legs, please. 850 00:45:07,000 --> 00:45:08,360 [CHICKEN SQUAWKING AND 851 00:45:08,480 --> 00:45:09,320 FLUTTERING WINGS] 852 00:45:09,440 --> 00:45:10,320 [laughs] 853 00:45:14,920 --> 00:45:17,680 Do you think if we'd met hundreds of years ago, 854 00:45:17,800 --> 00:45:19,760 we'd still have ended up as friends? 855 00:45:19,880 --> 00:45:23,320 We're not friends. We're hunters. 856 00:45:27,120 --> 00:45:29,440 So who's going to kill the meat? 857 00:45:29,560 --> 00:45:31,440 You do yours. 858 00:45:31,560 --> 00:45:32,800 And then I'll do mine. 859 00:45:32,920 --> 00:45:33,720 Mm. 860 00:45:33,840 --> 00:45:34,760 Do you know how? 861 00:45:34,880 --> 00:45:35,760 Not yet. 862 00:45:35,880 --> 00:45:43,440 [chicken squawking dolefully] 863 00:45:43,560 --> 00:45:44,440 [belches] 864 00:45:45,560 --> 00:45:46,400 [belches] 865 00:45:49,040 --> 00:45:50,400 [belches loudly] 866 00:45:50,520 --> 00:45:51,880 [belches] 867 00:45:56,000 --> 00:45:59,760 If you promise never to pull this one on me again, 868 00:45:59,880 --> 00:46:02,960 I'll let you sleep over. 869 00:46:03,080 --> 00:46:05,720 What you think your dad would do if he found out? 870 00:46:05,840 --> 00:46:08,400 He'd cut off my feet. 871 00:46:08,520 --> 00:46:09,760 That's right. 872 00:46:09,880 --> 00:46:11,600 And then he'd tie you to a stake and burn you. 873 00:46:17,160 --> 00:46:18,360 [blows heavily] 874 00:46:18,480 --> 00:46:22,920 Baba Yaga boney legs has teeth made of steel 875 00:46:23,040 --> 00:46:25,440 and he can bite through trees. 876 00:46:25,560 --> 00:46:29,040 And his legs are like chicken legs. 877 00:46:29,160 --> 00:46:31,040 Who is this Baba Yaga? 878 00:46:31,160 --> 00:46:33,960 A witch who lives in a forest. 879 00:46:34,080 --> 00:46:36,160 I mean, what's this monster here stand for? 880 00:46:36,280 --> 00:46:37,960 The moral of the story? 881 00:46:38,080 --> 00:46:39,280 Yeah. 882 00:46:39,400 --> 00:46:42,360 For whatever's bad, I guess. 883 00:46:42,480 --> 00:46:47,920 Sometimes when it's dark, Baba Yaga goes out into the field. 884 00:46:48,040 --> 00:46:51,320 And a wild dog comes to meet him. 885 00:46:51,440 --> 00:46:55,760 And then a big, scary wind starts to blow and blow. 886 00:46:55,880 --> 00:47:04,360 [imitating sound of wind] And then Baba Yaga 887 00:47:04,480 --> 00:47:08,920 kills the dog with his bare hands and eats it. 888 00:47:09,040 --> 00:47:11,280 And Baba Yaga sings and dances. 889 00:47:11,400 --> 00:47:13,640 His belly all full of dog meat and blood. 890 00:47:13,760 --> 00:47:15,000 [ominous music] 891 00:47:16,320 --> 00:47:46,680 [SINGING LIKE A NATIVE AMERICAN INDIAN] 892 00:47:46,800 --> 00:47:48,160 [jingling] 893 00:47:53,320 --> 00:47:56,480 Do you know how the girl escapes from Baba Yaga? 894 00:47:56,600 --> 00:47:57,880 TRENT: No. 895 00:47:58,000 --> 00:48:00,160 The starving dog she fed gives her 896 00:48:00,280 --> 00:48:02,960 a magic comb and embroidered towel. 897 00:48:03,080 --> 00:48:05,160 And the girl runs away through the forest. 898 00:48:05,280 --> 00:48:08,400 And when Baba Yaga almost has her, 899 00:48:08,520 --> 00:48:12,800 the girl throws down the towel and a great river springs up. 900 00:48:12,920 --> 00:48:15,760 And Baba Yaga can't cross until he drives his cows 901 00:48:15,880 --> 00:48:17,880 to drink up all the water. 902 00:48:18,000 --> 00:48:22,000 TRENT: Look, I got to get up early, OK? 903 00:48:22,120 --> 00:48:24,400 And when Baba Yaga's at her heels, 904 00:48:24,520 --> 00:48:27,520 the girl throws down the comb and a great forest 905 00:48:27,640 --> 00:48:29,440 springs up behind her. 906 00:48:29,560 --> 00:48:30,920 The end, OK? 907 00:48:35,640 --> 00:48:36,480 [click] 908 00:48:38,560 --> 00:48:40,360 [jingling] 909 00:48:45,360 --> 00:48:47,200 That's the third one they got on your street this week. 910 00:48:47,320 --> 00:48:49,720 [sighs] Someone is making fools of us. 911 00:48:49,840 --> 00:48:51,440 I've been watching the lamps in this neighborhood 912 00:48:51,560 --> 00:48:52,480 at all hours. 913 00:48:52,600 --> 00:48:53,440 All hours! 914 00:48:53,560 --> 00:48:54,640 I don't like it one bit. 915 00:48:54,760 --> 00:48:55,520 We're insecure. 916 00:48:55,640 --> 00:48:57,000 [crash] 917 00:48:57,120 --> 00:48:58,600 [airplane zooming overhead] 918 00:48:59,680 --> 00:49:01,000 [distant sound of artillery] 919 00:49:01,120 --> 00:49:02,480 [explosions] 920 00:49:02,600 --> 00:49:04,480 BILLY: Ah! 921 00:49:04,600 --> 00:49:08,560 Let's see some blood on that sand! 922 00:49:08,680 --> 00:49:09,480 Come on! 923 00:49:09,600 --> 00:49:10,960 Bring the second squad! 924 00:49:11,080 --> 00:49:12,960 Come on! 925 00:49:13,080 --> 00:49:15,440 [whirring] 926 00:49:15,560 --> 00:49:18,520 We got to flatten Baghdad by dawn! 927 00:49:18,640 --> 00:49:20,520 [whirring] 928 00:49:20,640 --> 00:49:22,000 [crash] 929 00:49:22,120 --> 00:49:23,480 [whirring] 930 00:49:23,600 --> 00:49:24,480 [crash] 931 00:49:25,600 --> 00:49:27,000 [ambient sounds of nature] 932 00:49:27,120 --> 00:49:28,000 [footsteps] 933 00:49:32,120 --> 00:49:33,840 It won't take all day, will it? 934 00:49:33,960 --> 00:49:36,520 It'll take as long as it takes. 935 00:49:36,640 --> 00:49:37,760 Can I come? 936 00:49:37,880 --> 00:49:39,040 I can help you. 937 00:49:39,160 --> 00:49:41,880 I'll drop you off at the gates. 938 00:49:42,000 --> 00:49:43,480 I can pull weeds. 939 00:49:43,600 --> 00:49:45,280 No. 940 00:49:45,400 --> 00:49:47,880 But I'll make you a deal. 941 00:49:48,000 --> 00:49:51,160 We can be friends if you can keep it a secret. 942 00:49:51,280 --> 00:49:54,720 What's wrong with you and me being friends? 943 00:49:54,840 --> 00:49:59,480 Well, for one thing, I'm a country bumpkin, right? 944 00:49:59,600 --> 00:50:02,640 I was born suckin' on a bottle of rotgut, 945 00:50:02,760 --> 00:50:07,920 and I'm a real poor retard son of a gun. 946 00:50:08,040 --> 00:50:09,920 Do anything for a buck. 947 00:50:10,040 --> 00:50:14,480 I'll slobber and I'll spit, and I [IMITATING 948 00:50:14,600 --> 00:50:16,120 SOUND OF A PIG SNORTING] fart! 949 00:50:16,240 --> 00:50:17,440 Hey! What are you doing? 950 00:50:17,560 --> 00:50:18,360 [imitating fart sounds] 951 00:50:18,480 --> 00:50:19,840 Put me down! 952 00:50:19,960 --> 00:50:22,840 And I eat little princesses like you for breakfast. 953 00:50:22,960 --> 00:50:25,720 [growling] 954 00:50:25,840 --> 00:50:35,240 [laughs] I'm not a princess. 955 00:50:35,360 --> 00:50:36,160 No? 956 00:50:36,280 --> 00:50:38,560 Well, I'm still real poor. 957 00:50:38,680 --> 00:50:39,800 [thud] 958 00:50:39,920 --> 00:50:43,200 Do you want me to feel sorry for you? 959 00:50:43,320 --> 00:50:45,840 [sighs] Oh, I don't know. 960 00:50:45,960 --> 00:50:47,200 Well, you can forget it. 961 00:50:50,840 --> 00:50:52,640 Polish my golden slipper. 962 00:50:55,640 --> 00:50:58,040 [spits] Yes, ma'am. 963 00:50:58,160 --> 00:51:01,000 I polish it so shiny I could see my face in it. 964 00:51:01,120 --> 00:51:02,040 Yeah! Yeehaw! 965 00:51:02,160 --> 00:51:03,480 [country music playing] 966 00:51:08,960 --> 00:51:11,360 What do you want to be when you grow up? 967 00:51:11,480 --> 00:51:13,200 [laughs] When I grow up? 968 00:51:13,320 --> 00:51:14,080 I don't know. 969 00:51:14,200 --> 00:51:15,120 I don't think about it. 970 00:51:15,240 --> 00:51:17,720 Well, think about it. 971 00:51:17,840 --> 00:51:22,480 Uh, when I grow up, hell, I don't know. 972 00:51:22,600 --> 00:51:24,040 I just want to be gone. 973 00:51:24,160 --> 00:51:26,680 You know, away from here. 974 00:51:26,800 --> 00:51:29,440 And one day I'm going to save up enough money to do that, too. 975 00:51:29,560 --> 00:51:33,000 And I'm going to put on a clean shirt, a new pair of socks, 976 00:51:33,120 --> 00:51:36,960 and I'm just going to walk out of this life. 977 00:51:37,080 --> 00:51:39,000 I like how it sounds. 978 00:51:39,120 --> 00:51:40,400 How what sounds? 979 00:51:40,520 --> 00:51:41,800 Trent and Devon. 980 00:51:41,920 --> 00:51:43,240 Devon and Trent. 981 00:51:43,360 --> 00:51:44,200 Trent and Devon. 982 00:51:44,320 --> 00:51:45,080 Devon and Trent. 983 00:51:45,200 --> 00:51:46,440 Get out of here. 984 00:51:46,560 --> 00:51:47,880 DEVON: Trent and Devon. 985 00:51:48,000 --> 00:51:49,840 Devon and Trent. 986 00:51:49,960 --> 00:51:51,320 Trent and Devon. 987 00:51:51,440 --> 00:51:52,320 Devon and Trent. 988 00:51:52,440 --> 00:51:53,280 Trent and Devon. 989 00:51:53,400 --> 00:51:54,760 Devon and Trent. 990 00:51:54,880 --> 00:51:56,240 [country music playing] 991 00:52:12,120 --> 00:52:13,880 When I was a kid, my mom and my old man 992 00:52:14,000 --> 00:52:16,320 took me fishing here. 993 00:52:16,440 --> 00:52:21,360 In those days, you could catch five or six big catfish. 994 00:52:21,480 --> 00:52:22,920 Big as your arm. 995 00:52:23,040 --> 00:52:26,920 And one night, well, I just let the two of them fish. 996 00:52:27,040 --> 00:52:29,800 And then I walk a ways down the bank. 997 00:52:29,920 --> 00:52:31,600 And I take my shorts off. 998 00:52:31,720 --> 00:52:35,200 And I plop myself down on the sand in my bare ass, 999 00:52:35,320 --> 00:52:37,160 and I piss. 1000 00:52:37,280 --> 00:52:38,640 - Yuck. - No! 1001 00:52:38,760 --> 00:52:40,080 No! 1002 00:52:40,200 --> 00:52:43,440 There's nothing like the day cooling all round you, 1003 00:52:43,560 --> 00:52:47,200 and you're sitting in warm piss with the river floating by. 1004 00:52:47,320 --> 00:52:48,480 Yuck again. 1005 00:52:48,600 --> 00:52:50,560 Yuck again? 1006 00:52:50,680 --> 00:52:53,360 I was a kid, OK? 1007 00:52:53,480 --> 00:52:56,320 What you piss in is yours for life. 1008 00:52:56,440 --> 00:52:57,760 [radio clicks on] 1009 00:52:57,880 --> 00:52:58,600 [MUSIC - BRUCE SPRINGSTEEN AND THE E STREET BAND, 1010 00:52:58,720 --> 00:53:00,160 "DANCING IN THE DARK"] 1011 00:53:00,280 --> 00:53:03,000 [SINGING] --morning, I go to bed feeling the same way. 1012 00:53:03,120 --> 00:53:05,440 I ain't nothing but tired. 1013 00:53:05,560 --> 00:53:09,800 Man, I'm just tired and bored with myself. 1014 00:53:09,920 --> 00:53:10,760 Hey there baby-- 1015 00:53:10,880 --> 00:53:12,080 Come on up here. 1016 00:53:12,200 --> 00:53:15,120 [SINGING] I could use just a little help. 1017 00:53:15,240 --> 00:53:19,080 You can't start a fire, you can't 1018 00:53:19,200 --> 00:53:21,560 start a fire without a spark. 1019 00:53:21,680 --> 00:53:23,040 This gun's for hire. 1020 00:53:23,160 --> 00:53:25,040 This is my river! 1021 00:53:25,160 --> 00:53:27,000 You hear me? 1022 00:53:27,120 --> 00:53:29,000 This is my river! 1023 00:53:29,120 --> 00:53:31,000 You hear me? 1024 00:53:31,120 --> 00:53:32,440 Damn kids. 1025 00:53:32,560 --> 00:53:33,760 River rats. 1026 00:53:33,880 --> 00:53:36,200 [SINGING] My senses keep getting clearer. 1027 00:53:36,320 --> 00:53:40,200 Radio's on and I'm moving around my place. 1028 00:53:40,320 --> 00:53:42,680 I check my look in the mirror. 1029 00:53:42,800 --> 00:53:46,200 I want to change my clothes, my hair, my face. 1030 00:53:46,320 --> 00:53:47,800 And I ain't getting nowhere. 1031 00:53:47,920 --> 00:53:49,200 [making silly noises] 1032 00:53:49,320 --> 00:53:51,160 [SINGING] I'm just living in a dump like this. 1033 00:53:51,280 --> 00:53:52,600 [making silly noises] 1034 00:53:52,720 --> 00:53:55,680 [SINGING] There's something happening somewhere. 1035 00:53:55,800 --> 00:53:58,680 Baby, I just know that there is. 1036 00:53:58,800 --> 00:54:02,640 You can't start a fire, you can't 1037 00:54:02,760 --> 00:54:04,240 start a fire without a spark. 1038 00:54:04,360 --> 00:54:05,560 [laughs] 1039 00:54:05,680 --> 00:54:08,400 [SINGING] This gun's for hire even if we're 1040 00:54:08,520 --> 00:54:10,640 just dancing in the dark. 1041 00:54:10,760 --> 00:54:13,120 Woo! 1042 00:54:13,240 --> 00:54:14,120 [gun shot] 1043 00:54:15,760 --> 00:54:17,800 Well, that will get the fish bitin' for sure, Nash. 1044 00:54:17,920 --> 00:54:19,040 Let's get out of here. Come on. 1045 00:54:19,160 --> 00:54:20,080 - Well, wait a minute. - What? 1046 00:54:20,200 --> 00:54:21,200 What? What? 1047 00:54:21,320 --> 00:54:22,600 Come here. 1048 00:54:22,720 --> 00:54:25,360 You know, I recognize that truck. 1049 00:54:25,480 --> 00:54:26,600 It's that lawn mower kid. 1050 00:54:26,720 --> 00:54:29,040 With one of his little tramps. 1051 00:54:29,160 --> 00:54:30,840 [SINGING] --on me. 1052 00:54:30,960 --> 00:54:33,080 I shake this world off my shoulders-- 1053 00:54:33,200 --> 00:54:34,360 What-- what are they doing now? 1054 00:54:37,240 --> 00:54:38,040 I'll be damned. 1055 00:54:38,160 --> 00:54:39,480 They're mooning us. 1056 00:54:39,600 --> 00:54:42,120 [SINGING] And they'll be carving you up all right. 1057 00:54:42,240 --> 00:54:45,080 You say you gotta stay hungry. 1058 00:54:45,200 --> 00:54:49,080 Hey, baby, I'm just a fast starter tonight. 1059 00:54:49,200 --> 00:54:51,040 I'm dying for some action. 1060 00:54:51,160 --> 00:54:54,520 I'm sitting, sitting, around here trying write this book. 1061 00:54:54,640 --> 00:54:56,520 I need a little reaction. 1062 00:54:59,640 --> 00:55:02,080 CLARE: You don't look like you got much sleep at Tracy's. 1063 00:55:02,200 --> 00:55:03,520 MORTON: Did you have good time, honey? 1064 00:55:10,000 --> 00:55:14,000 Brett put his hand up my shirt yesterday at the barbecue. 1065 00:55:14,120 --> 00:55:15,640 What? 1066 00:55:15,760 --> 00:55:17,560 You let him put his hand up your shirt? 1067 00:55:17,680 --> 00:55:18,440 No. 1068 00:55:18,560 --> 00:55:20,720 He just did it. 1069 00:55:20,840 --> 00:55:22,680 You mean he forced his hand up your shirt? 1070 00:55:26,200 --> 00:55:28,200 Is that at all? 1071 00:55:28,320 --> 00:55:29,160 Nothing else? 1072 00:55:29,280 --> 00:55:31,160 I ran away. 1073 00:55:31,280 --> 00:55:32,280 Good for you. 1074 00:55:32,400 --> 00:55:33,160 That's my girl. 1075 00:55:37,400 --> 00:55:40,320 I had a good chat with Brett's dad at the barbecue. 1076 00:55:40,440 --> 00:55:42,760 He's Vice President Maxitell Kentucky. 1077 00:55:42,880 --> 00:55:45,040 He told me had a wild one on his hands with that boy. 1078 00:55:45,160 --> 00:55:46,440 He was just tickling me. 1079 00:55:46,560 --> 00:55:47,760 Oh, honey. 1080 00:55:47,880 --> 00:55:49,480 Why didn't you say so in the first place? 1081 00:55:49,600 --> 00:55:52,080 [laughs] He was just playing. 1082 00:55:52,200 --> 00:55:55,640 MORTON: Well, then he didn't mean any harm, Dev. 1083 00:55:55,760 --> 00:55:56,760 You gave us a scare. 1084 00:56:12,040 --> 00:56:13,320 Can I be excused? 1085 00:56:13,440 --> 00:56:15,680 I don't feel well. 1086 00:56:15,800 --> 00:56:17,600 [country music playing] 1087 00:56:19,680 --> 00:56:20,560 [sighs] 1088 00:56:23,120 --> 00:56:26,400 Do you think Brett really upset her? 1089 00:56:26,520 --> 00:56:28,320 She's just growing up. 1090 00:56:28,440 --> 00:56:30,280 CLARE: Well, she has a last doctor's appointment on Friday. 1091 00:56:30,400 --> 00:56:32,320 TRENT: I still think we should look into some plastic surgery 1092 00:56:32,440 --> 00:56:33,760 options. 1093 00:56:33,880 --> 00:56:35,560 CLARE: She doesn't want it, at least not for now. 1094 00:56:35,680 --> 00:56:38,160 MORTON: She'll want it when she starts dating. 1095 00:56:38,280 --> 00:56:43,280 In a few years, if a boy like Brett feels that in the dark, 1096 00:56:43,400 --> 00:56:45,560 he won't be back for more. - [laughs] Morton! 1097 00:56:45,680 --> 00:56:46,840 [laughs] 1098 00:56:46,960 --> 00:56:48,320 [MUSIC - ALANNAH MYLES, "BLACK VELVET"] 1099 00:56:48,440 --> 00:56:51,240 [SINGING] --black velvet in that little boy's smile. 1100 00:56:51,360 --> 00:56:53,720 SEAN: What a waste. 1101 00:56:53,840 --> 00:56:56,920 Guy just keeps on mowing. 1102 00:56:57,040 --> 00:57:01,760 Just mows and mows, like it'll make a difference in the world. 1103 00:57:01,880 --> 00:57:04,520 That man there ain't just mowing lawns. 1104 00:57:04,640 --> 00:57:05,800 He's got a plan. 1105 00:57:05,920 --> 00:57:08,920 First our lawns, then our women. 1106 00:57:09,040 --> 00:57:10,760 He's just waiting to make his move. 1107 00:57:10,880 --> 00:57:12,520 SEAN: Geez, Brett. 1108 00:57:12,640 --> 00:57:14,360 That guy really gets under your skin, doesn't he? 1109 00:57:14,480 --> 00:57:17,360 [laughs] How about we go to the mall 1110 00:57:17,480 --> 00:57:20,040 and pick up some fresh sound? 1111 00:57:20,160 --> 00:57:21,400 This stuff is stale. 1112 00:57:21,520 --> 00:57:23,800 [SINGING] --bound to drive you wild. 1113 00:57:23,920 --> 00:57:28,120 [car engine starts] 1114 00:57:28,240 --> 00:57:30,040 Oh, let's not run over Mexico there. 1115 00:57:30,160 --> 00:57:32,280 SEAN: El Salvador, stupido! 1116 00:57:32,400 --> 00:57:33,600 BRETT: Viva Mexico! 1117 00:57:33,720 --> 00:57:34,920 Arriba, arriba, eh! 1118 00:57:35,040 --> 00:57:37,880 BRETT: Arriba, Cortez lives, burrito breath! 1119 00:57:38,000 --> 00:57:38,880 [tires screeching] 1120 00:57:39,000 --> 00:57:39,880 Woo! 1121 00:57:40,000 --> 00:57:40,880 [laughter] 1122 00:57:41,000 --> 00:57:41,880 SEAN: Woo hoo! 1123 00:57:42,000 --> 00:57:45,800 BRETT: Ai yi yi yi yi yi yah! 1124 00:57:45,920 --> 00:57:47,320 [lawnmower humming] 1125 00:57:50,880 --> 00:57:52,240 [pop and squeal] 1126 00:58:02,760 --> 00:58:03,640 [thud] 1127 00:58:12,720 --> 00:58:16,080 That was a smart move, kid. 1128 00:58:16,200 --> 00:58:17,000 Your go. 1129 00:58:21,040 --> 00:58:24,240 That move, my friend, just cost you another arm and a leg. 1130 00:58:27,920 --> 00:58:28,960 [pop] 1131 00:58:29,080 --> 00:58:29,880 All right. 1132 00:58:30,000 --> 00:58:31,640 One more. 1133 00:58:31,760 --> 00:58:34,680 But don't get too smart, doll face. 1134 00:58:34,800 --> 00:58:35,600 [clatter] 1135 00:58:37,160 --> 00:58:41,320 If you lose this time, it will cost you your head. 1136 00:58:41,440 --> 00:58:42,760 [LAWNMOWER HUMMING IN 1137 00:58:42,880 --> 00:58:44,720 DISTANCE] 1138 00:58:44,840 --> 00:58:46,160 [footsteps] 1139 00:58:47,720 --> 00:58:53,040 [radio playing in background] 1140 00:58:53,160 --> 00:58:55,400 Can I bring him a glass of water? 1141 00:58:57,360 --> 00:58:58,920 Why would you do that? 1142 00:58:59,040 --> 00:59:00,560 Because it's hot. 1143 00:59:00,680 --> 00:59:04,400 Well, that would be considerate. 1144 00:59:04,520 --> 00:59:06,520 Oh, not one of the nice glasses, honey. 1145 00:59:06,640 --> 00:59:07,880 There's a glass under the sink. 1146 00:59:08,000 --> 00:59:10,200 RADIO ANNOUNCER: It will take a 435 million 1147 00:59:10,320 --> 00:59:12,160 mile 10 month journey to explore Mars. 1148 00:59:12,280 --> 00:59:13,040 Wow. 1149 00:59:13,160 --> 00:59:14,080 That's perfectly clean. 1150 00:59:14,200 --> 00:59:15,360 [water running] 1151 00:59:15,480 --> 00:59:17,080 RADIO ANNOUNCER: [laughter] Right now 1152 00:59:17,200 --> 00:59:18,560 it's time for the real news. 1153 00:59:18,680 --> 00:59:19,960 Here's Theresa Hall. RADIO ANNOUNCER: Thanks, John. 1154 00:59:20,080 --> 00:59:21,320 It's 92 degrees. 1155 00:59:21,440 --> 00:59:22,840 I'm Theresa Hall with today's top local news 1156 00:59:22,960 --> 00:59:25,480 on Oldies 103 WRKA. 1157 00:59:25,600 --> 00:59:27,320 While most Kentucky businesses are preparing 1158 00:59:27,440 --> 00:59:30,080 for a new trade commission, officials with the Kentucky 1159 00:59:30,200 --> 00:59:31,000 World Trade Center-- 1160 00:59:31,120 --> 00:59:31,960 Hey, what's this? 1161 00:59:32,080 --> 00:59:33,080 You got some on your dress. 1162 00:59:33,200 --> 00:59:34,040 Well. - Hey! 1163 00:59:34,160 --> 00:59:34,920 [laughs] - Whoa! 1164 00:59:35,040 --> 00:59:35,840 Hey! 1165 00:59:35,960 --> 00:59:36,720 Trent, Trent! 1166 00:59:36,840 --> 00:59:37,640 Come on! 1167 00:59:37,760 --> 00:59:39,000 Hey, stop it. 1168 00:59:39,120 --> 00:59:39,920 Hey! 1169 00:59:40,040 --> 00:59:40,880 Hey, stop that! 1170 00:59:41,000 --> 00:59:42,160 [laughter] Hey, Trent. 1171 00:59:42,280 --> 00:59:43,080 TRENT: Stop it. 1172 00:59:43,200 --> 00:59:44,480 Stop it. Come on. 1173 00:59:44,600 --> 00:59:45,400 Come on. 1174 00:59:45,520 --> 00:59:46,480 Stop it. 1175 00:59:46,600 --> 00:59:48,080 What are you doing? Come here. 1176 00:59:48,200 --> 00:59:49,080 I want to show you something. 1177 00:59:49,200 --> 00:59:50,560 [footsteps] 1178 00:59:56,160 --> 00:59:57,040 [groans] 1179 00:59:58,160 --> 00:59:59,040 Wow. 1180 00:59:59,160 --> 01:00:01,520 Mm. 1181 01:00:01,640 --> 01:00:03,040 Where'd you get it? 1182 01:00:03,160 --> 01:00:04,680 Almost ran over it with the mower. 1183 01:00:04,800 --> 01:00:06,000 Turtle spaghetti. 1184 01:00:06,120 --> 01:00:06,920 Ew! 1185 01:00:07,040 --> 01:00:08,280 [laughs] 1186 01:00:08,400 --> 01:00:09,600 It'll eat lettuce. 1187 01:00:14,640 --> 01:00:17,080 Devon! 1188 01:00:17,200 --> 01:00:19,560 Oh, I got to go. 1189 01:00:19,680 --> 01:00:20,520 OK. 1190 01:00:20,640 --> 01:00:21,480 Bye! 1191 01:00:21,600 --> 01:00:22,400 Thanks! 1192 01:00:34,440 --> 01:00:35,800 [tracker growls] 1193 01:00:35,920 --> 01:00:37,280 Oh! Ah! 1194 01:00:37,400 --> 01:00:38,280 [tracker snarls] 1195 01:00:39,400 --> 01:00:40,640 Don't bite me. 1196 01:00:48,720 --> 01:00:50,120 [footsteps] 1197 01:00:59,200 --> 01:01:02,040 Hey, boy. 1198 01:01:02,160 --> 01:01:03,040 [door opens] 1199 01:01:05,640 --> 01:01:06,520 [door closes] 1200 01:01:06,640 --> 01:01:08,120 [car engine starts] 1201 01:01:08,240 --> 01:01:09,040 Good boy. 1202 01:01:13,640 --> 01:01:14,520 [crack] 1203 01:01:16,120 --> 01:01:19,280 What the hell? 1204 01:01:19,400 --> 01:01:20,280 [door opens] 1205 01:01:25,400 --> 01:01:28,240 [WEED EATER WHIRRING IN DISTANCE] 1206 01:01:40,320 --> 01:01:42,120 SEAN: What if he didn't take the CDs? 1207 01:01:42,240 --> 01:01:43,480 He took them. 1208 01:01:43,600 --> 01:01:45,000 Who do you think been taking the streetlamps? 1209 01:01:45,120 --> 01:01:46,880 What if it's his only my mower? 1210 01:01:47,000 --> 01:01:50,240 They always got a spare. 1211 01:01:50,360 --> 01:01:51,640 Come on, let's go. 1212 01:01:51,760 --> 01:01:52,600 [blows] 1213 01:01:55,560 --> 01:01:57,480 DEVON: He just gave me a turtle, mom. 1214 01:01:57,600 --> 01:02:01,120 Well, people don't just give away turtles. 1215 01:02:01,240 --> 01:02:04,520 Has he spoken to you before? 1216 01:02:04,640 --> 01:02:05,640 Yes. 1217 01:02:05,760 --> 01:02:08,320 When? 1218 01:02:08,440 --> 01:02:13,600 [sighs] Listen to me, sweetheart. 1219 01:02:13,720 --> 01:02:15,200 I'd rather you didn't talk to him anymore. 1220 01:02:15,320 --> 01:02:16,920 People don't just give you things without wanting 1221 01:02:17,040 --> 01:02:18,600 something in return. 1222 01:02:18,720 --> 01:02:20,440 The next thing you know he'll be asking your father for a job. 1223 01:02:20,560 --> 01:02:21,360 He's got a job. 1224 01:02:28,840 --> 01:02:30,640 There's probably something wrong with it. 1225 01:02:33,760 --> 01:02:34,640 [gasps] 1226 01:02:37,240 --> 01:02:39,120 [lawnmower humming] 1227 01:02:42,240 --> 01:02:44,120 [engine sputters and dies] 1228 01:02:52,760 --> 01:02:57,120 [rock music playing in distance] 1229 01:02:57,240 --> 01:02:58,640 [pull start cranking] 1230 01:03:05,760 --> 01:03:08,520 Looks like you've got some sugar in your gas tank. 1231 01:03:08,640 --> 01:03:09,440 How did you manage that? 1232 01:03:14,000 --> 01:03:15,280 Sugar will ruin a motor for sure. 1233 01:03:18,840 --> 01:03:21,520 Just a minute there, son. 1234 01:03:21,640 --> 01:03:23,640 I got a call from a woman that lives around here. 1235 01:03:23,760 --> 01:03:26,320 She said you gave her daughter a turtle. 1236 01:03:26,440 --> 01:03:28,840 Is that right? 1237 01:03:28,960 --> 01:03:29,760 Yeah. 1238 01:03:29,880 --> 01:03:31,640 I gave a kid a turtle. 1239 01:03:31,760 --> 01:03:35,520 Now why'd you go and do a thing like that? 1240 01:03:35,640 --> 01:03:36,440 [laughs] 1241 01:03:36,560 --> 01:03:40,120 Look, I like turtles. 1242 01:03:40,240 --> 01:03:41,480 I used to go a-hunting them back up 1243 01:03:41,600 --> 01:03:42,800 Heron's Creek when I was a kid. 1244 01:03:42,920 --> 01:03:48,280 But folks are nervous these days. 1245 01:03:48,400 --> 01:03:49,560 It'd be best if you'd kept to yourself 1246 01:03:49,680 --> 01:03:50,640 when you're working around here. 1247 01:03:54,160 --> 01:03:56,000 [ambient car noise] 1248 01:04:01,000 --> 01:04:02,320 [brakes squealing] 1249 01:04:10,280 --> 01:04:11,360 How's it going? 1250 01:04:11,480 --> 01:04:12,600 Mind if I could get by here? 1251 01:04:12,720 --> 01:04:15,880 Hey, I've been meaning to talk to you. 1252 01:04:16,000 --> 01:04:18,120 It's about this lawn my grandmother has. 1253 01:04:18,240 --> 01:04:19,600 Only the problem is, it's on her face. 1254 01:04:19,720 --> 01:04:20,840 [laughter] 1255 01:04:20,960 --> 01:04:21,720 Think you could handle it? 1256 01:04:26,840 --> 01:04:28,440 That's a nice mower. 1257 01:04:28,560 --> 01:04:29,760 How's that running for you? 1258 01:04:29,880 --> 01:04:30,960 OK. 1259 01:04:31,080 --> 01:04:33,720 Now, you get that car out of my way. 1260 01:04:33,840 --> 01:04:35,840 What's the rush? 1261 01:04:35,960 --> 01:04:37,880 Just got something we need to work out is all. 1262 01:04:40,520 --> 01:04:44,440 Oh, will you look at this. This is ancient. 1263 01:04:44,560 --> 01:04:46,440 I bet you could sell this for an antique, huh? 1264 01:04:46,560 --> 01:04:47,360 Don't touch it. 1265 01:04:47,480 --> 01:04:50,280 Brett, put it back. 1266 01:04:50,400 --> 01:04:52,080 What's it feel like to play with a four foot 1267 01:04:52,200 --> 01:04:55,080 long vibrator all day, huh? 1268 01:04:55,200 --> 01:04:57,040 [whirring] 1269 01:04:58,160 --> 01:04:59,520 [tracker barking] 1270 01:04:59,640 --> 01:05:03,440 Hey, Sean, let's trim some weeds. 1271 01:05:03,560 --> 01:05:04,440 [whirring] 1272 01:05:05,800 --> 01:05:07,520 If you took music, just give it back. 1273 01:05:07,640 --> 01:05:08,680 There'll be no trouble. 1274 01:05:08,800 --> 01:05:10,600 Yeah, it was four CDs, river rat. 1275 01:05:10,720 --> 01:05:11,520 What did you do? 1276 01:05:11,640 --> 01:05:12,720 You sell them already? 1277 01:05:12,840 --> 01:05:13,920 What the hell are you talking about? 1278 01:05:14,040 --> 01:05:14,880 No more bullshit! 1279 01:05:15,000 --> 01:05:15,880 I want answers, river rat! 1280 01:05:16,000 --> 01:05:17,840 I'll cut you up. 1281 01:05:17,960 --> 01:05:19,320 [whirring] 1282 01:05:26,800 --> 01:05:29,680 Dammit, Brett! 1283 01:05:29,800 --> 01:05:30,960 What are you, crazy? 1284 01:05:31,080 --> 01:05:32,360 [tracker barking] 1285 01:05:35,280 --> 01:05:39,960 [sighs] You're bleeding. 1286 01:05:40,080 --> 01:05:42,360 What you want from me? 1287 01:05:42,480 --> 01:05:43,800 Hm? 1288 01:05:43,920 --> 01:05:45,880 Well, what have you got to offer? 1289 01:05:51,840 --> 01:05:52,720 [thud] 1290 01:05:52,840 --> 01:05:54,200 [tracker snarling] 1291 01:05:55,240 --> 01:05:57,400 Get this dog off of me. 1292 01:05:57,520 --> 01:05:59,040 Get this damn dog off of me. 1293 01:05:59,160 --> 01:06:00,000 [tracker snarling] 1294 01:06:00,560 --> 01:06:01,360 Get! 1295 01:06:01,480 --> 01:06:02,240 Get this-- 1296 01:06:02,360 --> 01:06:03,640 [tracker snarling] 1297 01:06:06,200 --> 01:06:07,040 [door closes] 1298 01:06:07,160 --> 01:06:08,000 [tracker whimpering] 1299 01:06:08,120 --> 01:06:09,960 [truck engine starts] 1300 01:06:10,080 --> 01:06:11,920 [truck engine revving] 1301 01:06:12,040 --> 01:06:12,880 He bit me. 1302 01:06:16,920 --> 01:06:18,760 Move my car. 1303 01:06:18,880 --> 01:06:19,760 Huh? 1304 01:06:19,880 --> 01:06:21,600 Move it, dammit. 1305 01:06:21,720 --> 01:06:23,560 [truck engine revving] 1306 01:06:26,160 --> 01:06:27,040 [car engine starts] 1307 01:06:27,160 --> 01:06:28,120 [tires squealing] 1308 01:06:29,120 --> 01:06:30,000 [thud] 1309 01:06:36,080 --> 01:06:37,920 [ambient sounds of nature] 1310 01:06:47,960 --> 01:06:49,320 [footsteps] 1311 01:07:06,760 --> 01:07:17,440 [sighs] Well, I could sell the truck to get a new mower. 1312 01:07:17,560 --> 01:07:21,200 But then how am I going to get the mower around? 1313 01:07:21,320 --> 01:07:23,680 I could sell the chainsaw and that might bring me 1314 01:07:23,800 --> 01:07:26,920 enough to buy half-ass mower. 1315 01:07:27,040 --> 01:07:29,080 But then I'm going to be mowing with a piece of junk 1316 01:07:29,200 --> 01:07:35,080 and I'm going to be out of a chainsaw to do tree work. 1317 01:07:35,200 --> 01:07:38,280 So you know what? 1318 01:07:42,040 --> 01:07:43,160 Just forget the whole thing. 1319 01:07:46,240 --> 01:07:49,600 Forget it. 1320 01:07:49,720 --> 01:07:50,600 [clank] 1321 01:07:53,200 --> 01:07:55,040 [repeated clanking] 1322 01:08:24,440 --> 01:08:25,800 [repeated clanging] 1323 01:08:41,800 --> 01:08:43,160 [country music playing] 1324 01:08:46,760 --> 01:08:49,680 Where are we going? 1325 01:08:49,800 --> 01:08:50,560 Trent? 1326 01:08:54,680 --> 01:08:56,560 [country music playing] 1327 01:08:58,160 --> 01:08:59,560 [kids laughing] 1328 01:09:08,160 --> 01:09:10,040 Oh! 1329 01:09:10,160 --> 01:09:13,600 You want to come in? 1330 01:09:13,720 --> 01:09:14,520 [door opens] 1331 01:09:14,640 --> 01:09:15,760 Hey, Momma. 1332 01:09:15,880 --> 01:09:16,760 Hey! 1333 01:09:16,880 --> 01:09:18,960 How you doing? 1334 01:09:19,080 --> 01:09:20,800 Hey, give me some sugar. 1335 01:09:20,920 --> 01:09:23,400 [laughs] What happened to your face? 1336 01:09:23,520 --> 01:09:24,320 Oh, it's nothing. 1337 01:09:24,440 --> 01:09:25,680 I just scraped it is all. 1338 01:09:25,800 --> 01:09:26,920 What's this? 1339 01:09:27,040 --> 01:09:28,600 Oh, I cut myself with the weed eater. 1340 01:09:28,720 --> 01:09:30,400 TRENT'S MOTHER: You want me to get you a new bandage? 1341 01:09:30,520 --> 01:09:32,040 TRENT: No, it's-- don't worry about it. 1342 01:09:32,160 --> 01:09:33,480 This Devon, Momma. 1343 01:09:33,600 --> 01:09:36,320 TRENT'S MOTHER: Oh, well, nice to meet you, Devon. 1344 01:09:36,440 --> 01:09:37,880 You look tired. 1345 01:09:38,000 --> 01:09:40,960 Well, your dad could keep the whole county awake 1346 01:09:41,080 --> 01:09:42,760 with his wheezing and kicking. 1347 01:09:42,880 --> 01:09:45,480 [laughs] He's out back. 1348 01:09:45,600 --> 01:09:47,440 Yeah? 1349 01:09:47,560 --> 01:09:49,040 You two look hot. 1350 01:09:49,160 --> 01:09:50,200 You want some iced tea? 1351 01:09:53,240 --> 01:09:54,400 Well, I do. 1352 01:09:54,520 --> 01:09:56,480 [laughs] Get us a couple of glasses out 1353 01:09:56,600 --> 01:09:57,600 of the cupboard there, honey. 1354 01:10:04,320 --> 01:10:08,200 Get the nice ones, the horse ones for a change. 1355 01:10:12,120 --> 01:10:13,680 I hope you like it sweet. 1356 01:10:13,800 --> 01:10:16,280 Trent's daddy likes it real sweet. 1357 01:10:16,400 --> 01:10:17,720 [laughs] 1358 01:10:17,840 --> 01:10:19,160 [tea pouring] 1359 01:10:21,680 --> 01:10:22,520 There you go. 1360 01:10:27,440 --> 01:10:30,440 Well, now! 1361 01:10:30,560 --> 01:10:31,960 How are you, Dad? 1362 01:10:32,080 --> 01:10:33,800 Well, I'm still here. 1363 01:10:33,920 --> 01:10:35,240 [laughs] 1364 01:10:38,280 --> 01:10:41,160 I lost the mower today. 1365 01:10:41,280 --> 01:10:42,240 Was it stolen? 1366 01:10:42,360 --> 01:10:43,400 No. 1367 01:10:43,520 --> 01:10:45,240 Some kids put sugar in the motor. 1368 01:10:45,360 --> 01:10:48,520 Well, why would they do that? 1369 01:10:48,640 --> 01:10:49,400 Because they like me. 1370 01:10:53,040 --> 01:10:58,600 Or if you're worried about us, is that why you come here? 1371 01:10:58,720 --> 01:11:02,680 Hey, you know we do just fine on the pension. 1372 01:11:02,800 --> 01:11:04,200 What you send us is a treat. 1373 01:11:04,320 --> 01:11:06,320 Something extra. 1374 01:11:06,440 --> 01:11:09,600 So I'll do without the extras. 1375 01:11:09,720 --> 01:11:11,440 Hell, I can't bowl no more anyways. 1376 01:11:11,560 --> 01:11:12,720 [laughs] 1377 01:11:12,840 --> 01:11:14,000 Yeah. 1378 01:11:14,120 --> 01:11:15,680 Can I listen? - No. 1379 01:11:15,800 --> 01:11:16,600 Don't worry about it. 1380 01:11:24,560 --> 01:11:26,600 Hey, it's not so bad. 1381 01:11:26,720 --> 01:11:27,480 No, no. 1382 01:11:37,800 --> 01:11:39,200 Not exactly. 1383 01:11:39,320 --> 01:11:44,120 It's more like yours goes de-dum, de-dum, de-dum. 1384 01:11:44,240 --> 01:11:47,240 And mine goes diddy-dum, diddy-dum, diddy-dum. 1385 01:11:47,360 --> 01:11:50,200 [TAPPING HANDS IN TIME WITH HEARTBEAT] 1386 01:11:50,320 --> 01:11:51,680 [laughs] 1387 01:11:58,240 --> 01:12:00,600 I picked these up during my years in Korea. 1388 01:12:04,240 --> 01:12:06,280 Lots of guys would sleep with them under their pillows 1389 01:12:06,400 --> 01:12:08,880 at night. 1390 01:12:09,000 --> 01:12:13,280 And when a guy didn't come back, well, I got his flag. 1391 01:12:20,520 --> 01:12:21,720 Take them. - Oh, no. 1392 01:12:21,840 --> 01:12:22,720 I don't want them. 1393 01:12:22,840 --> 01:12:24,760 Oh, I want you to have them. 1394 01:12:24,880 --> 01:12:26,120 I don't want them. 1395 01:12:26,240 --> 01:12:27,680 I don't want them, Dad. 1396 01:12:27,800 --> 01:12:31,760 Goddammit, accept a gift. 1397 01:12:31,880 --> 01:12:33,320 I don't want them around the house no more. 1398 01:12:36,720 --> 01:12:38,360 I can't bring myself to throw 'em away. 1399 01:12:38,480 --> 01:12:40,720 [coughs feebly] 1400 01:12:40,840 --> 01:12:43,440 Just when are you going to die and get it over with, Dad? 1401 01:12:43,560 --> 01:12:46,920 You been doing it for years now. 1402 01:12:47,040 --> 01:12:48,800 Takes a while to die. 1403 01:12:48,920 --> 01:12:51,440 You think I don't know that? 1404 01:12:51,560 --> 01:12:52,920 You think I don't know? 1405 01:12:53,040 --> 01:12:57,280 You and your damn flags! 1406 01:12:57,400 --> 01:12:58,240 I don't want them! 1407 01:12:58,360 --> 01:12:59,760 OK? 1408 01:12:59,880 --> 01:13:02,360 Send them to whatever bastard sent you your pension. 1409 01:13:02,480 --> 01:13:03,880 [footsteps] 1410 01:13:06,480 --> 01:13:07,320 [door closes] 1411 01:13:09,440 --> 01:13:13,320 This one was always my favorite back then. 1412 01:13:13,440 --> 01:13:16,440 Here, feel of it how soft it is. 1413 01:13:19,960 --> 01:13:20,760 Who's was this one? 1414 01:13:23,840 --> 01:13:24,640 It was mine. 1415 01:13:26,720 --> 01:13:28,600 [MUSIC - BOB DYLAN, "KNOCKIN' ON HEAVEN'S DOOR"] 1416 01:13:28,720 --> 01:13:56,880 [SINGING] Momma, take this badge off of me. 1417 01:14:00,480 --> 01:14:02,840 I can't use it anymore. 1418 01:14:06,920 --> 01:14:13,240 It's getting dark, too dark to see. 1419 01:14:13,360 --> 01:14:16,720 I feel I'm knocking on heaven's door. 1420 01:14:19,800 --> 01:14:23,160 Knock, knock, knockin' on heaven's door. 1421 01:14:26,480 --> 01:14:28,640 Why is your father dying? 1422 01:14:28,760 --> 01:14:30,040 Is it because of the Koreans? 1423 01:14:30,160 --> 01:14:31,760 Did they torture him? 1424 01:14:31,880 --> 01:14:34,480 Koreans didn't miss up my old man. 1425 01:14:34,600 --> 01:14:37,280 It was the canned cheese, the government 1426 01:14:37,400 --> 01:14:38,680 rations the soldiers got. 1427 01:14:38,800 --> 01:14:41,840 The cans had some sort of bacteria in them, see? 1428 01:14:41,960 --> 01:14:45,440 Of course, the government still denies it. 1429 01:14:45,560 --> 01:14:47,400 It gets inside you. 1430 01:14:47,520 --> 01:14:51,240 Lives in your lungs, it eats 'em up, bit by bit. 1431 01:14:51,360 --> 01:14:55,440 He had one lung cut out some years back. 1432 01:14:55,560 --> 01:14:58,800 He's got half of one left. 1433 01:14:58,920 --> 01:15:01,880 You ever wondered how it'd be to live on half a lung? 1434 01:15:02,000 --> 01:15:05,440 [imitating wheezing] 1435 01:15:05,560 --> 01:15:06,760 Gross. 1436 01:15:06,880 --> 01:15:08,800 [imitating gagging] Do you want a cigarette? 1437 01:15:08,920 --> 01:15:11,040 [imitating wheezing] Do you want a cigar? 1438 01:15:11,160 --> 01:15:12,480 [imitating wheezing] 1439 01:15:12,600 --> 01:15:16,040 [SINGING] Knock, knock, knockin' on heaven's door. 1440 01:15:19,640 --> 01:15:22,000 Knock, knock, knockin' on heaven's door. 1441 01:15:26,600 --> 01:15:28,440 Knock, knock, knockin' on heaven's door. 1442 01:15:33,040 --> 01:15:35,400 Knock, knock, knockin' on heaven's door. 1443 01:15:38,600 --> 01:15:40,920 So what you want to show you? 1444 01:15:41,040 --> 01:15:43,400 We're best friends, right? 1445 01:15:43,520 --> 01:15:45,280 [laughs] Well, I don't know. 1446 01:15:45,400 --> 01:15:46,520 Yes, we are. 1447 01:15:46,640 --> 01:15:47,920 I don't as I ever had a best friend. 1448 01:15:48,040 --> 01:15:48,840 I had a-- 1449 01:15:48,960 --> 01:15:50,360 You gave me a turtle. 1450 01:15:50,480 --> 01:15:52,640 Yeah, I did. 1451 01:15:52,760 --> 01:15:53,560 Then I'll show you. 1452 01:15:53,680 --> 01:15:54,440 Oh, no. 1453 01:15:54,560 --> 01:15:55,360 Stop that. 1454 01:15:55,480 --> 01:15:56,760 Ah, geez. 1455 01:15:56,880 --> 01:15:57,720 I want to. 1456 01:15:57,840 --> 01:15:59,960 Well, I don't want you to. 1457 01:16:00,080 --> 01:16:03,880 You're not old enough. 1458 01:16:04,000 --> 01:16:05,960 It's not my chest I want to show you, stupid. 1459 01:16:12,280 --> 01:16:13,040 OK. 1460 01:16:13,160 --> 01:16:15,160 I'm ready. 1461 01:16:15,280 --> 01:16:16,080 Come on. 1462 01:16:16,200 --> 01:16:17,000 Look. 1463 01:16:20,240 --> 01:16:22,560 Ah, damn! 1464 01:16:22,680 --> 01:16:27,360 [laughs] My dad can hardly look at it. 1465 01:16:27,480 --> 01:16:28,960 He says gives him the cold shivers. 1466 01:16:36,000 --> 01:16:36,800 Touch it. 1467 01:16:36,920 --> 01:16:37,680 No. 1468 01:16:37,800 --> 01:16:38,720 No thanks. 1469 01:16:38,840 --> 01:16:39,640 Go on. 1470 01:16:49,440 --> 01:16:50,760 [laughs] See? 1471 01:16:50,880 --> 01:16:51,640 Hm. 1472 01:16:57,560 --> 01:16:58,360 That's cool. 1473 01:17:03,400 --> 01:17:04,760 Now I get to see yours. 1474 01:17:04,880 --> 01:17:06,600 Fair's fair. 1475 01:17:06,720 --> 01:17:13,880 [sighs] 1476 01:17:14,000 --> 01:17:17,320 [laughs] Mine's bigger. 1477 01:17:17,440 --> 01:17:19,400 Yeah. 1478 01:17:19,520 --> 01:17:20,360 Can I touch it? 1479 01:17:28,440 --> 01:17:30,320 [laughs] 1480 01:17:30,440 --> 01:17:33,800 [dog barking in distance] 1481 01:17:33,920 --> 01:17:35,760 It's Tracker! 1482 01:17:35,880 --> 01:17:36,680 He's loose. 1483 01:17:36,800 --> 01:17:37,960 [tense music] 1484 01:17:39,600 --> 01:17:40,960 Let's catch him! 1485 01:17:41,080 --> 01:17:42,960 [ominous music] 1486 01:17:52,160 --> 01:17:52,920 Tracker! 1487 01:17:57,040 --> 01:17:57,920 Come here, boy! 1488 01:17:58,040 --> 01:17:59,920 [ominous music] 1489 01:18:09,120 --> 01:18:09,920 Tracker! 1490 01:18:10,040 --> 01:18:11,400 [ominous music] 1491 01:18:12,520 --> 01:18:13,400 [thud] 1492 01:18:13,520 --> 01:18:14,400 [tracker whimpering] 1493 01:18:14,520 --> 01:18:16,480 [tense music] 1494 01:18:17,520 --> 01:18:24,360 [door opens and closes] 1495 01:18:24,480 --> 01:18:25,680 Stay in the car. 1496 01:18:25,800 --> 01:18:28,880 But he's hurt! 1497 01:18:29,000 --> 01:18:31,240 I said stay in the car. 1498 01:18:31,360 --> 01:18:32,720 [ominous music] 1499 01:18:37,320 --> 01:18:39,040 If he's hurt, we'll take care of him. 1500 01:18:43,240 --> 01:18:45,040 Is he all right? 1501 01:18:45,160 --> 01:18:46,680 No, he's not. 1502 01:18:46,800 --> 01:18:49,360 He's hurt, bad. 1503 01:18:49,480 --> 01:18:51,040 We'll take him to the vet. 1504 01:18:51,160 --> 01:18:54,160 I want you to cover your eyes, OK, buddy? 1505 01:18:54,280 --> 01:18:56,520 Why? 1506 01:18:56,640 --> 01:18:57,600 Cover your eyes. 1507 01:18:57,720 --> 01:18:59,960 [ominous music] 1508 01:19:01,640 --> 01:19:02,440 [thud] 1509 01:19:04,040 --> 01:19:04,920 [thud] 1510 01:19:06,600 --> 01:19:07,400 [thud] 1511 01:19:08,480 --> 01:19:09,360 [thud] 1512 01:19:11,480 --> 01:19:12,360 [thud] 1513 01:19:12,480 --> 01:19:13,320 [door closes] 1514 01:19:13,440 --> 01:19:14,840 [ominous music] 1515 01:19:25,840 --> 01:19:27,720 [sobbing] 1516 01:19:36,280 --> 01:19:37,640 [footsteps] 1517 01:19:41,240 --> 01:19:42,920 Devon, what happened? 1518 01:19:43,040 --> 01:19:43,960 Devon? 1519 01:19:44,080 --> 01:19:45,360 What is it? Devon? 1520 01:19:45,480 --> 01:19:46,320 [gasping] 1521 01:19:46,440 --> 01:19:47,320 Oh, my god. 1522 01:19:47,440 --> 01:19:49,280 [ominous music] 1523 01:19:56,320 --> 01:19:59,960 I said I don't know. 1524 01:20:00,080 --> 01:20:00,880 Just come home. 1525 01:20:12,160 --> 01:20:14,000 [footsteps] 1526 01:20:14,120 --> 01:20:15,880 Did somebody hurt you, honey? 1527 01:20:16,000 --> 01:20:19,080 He didn't hurt me. 1528 01:20:19,200 --> 01:20:20,680 Who didn't? 1529 01:20:20,800 --> 01:20:21,560 Trent. 1530 01:20:21,680 --> 01:20:23,200 Oh, my god. 1531 01:20:23,320 --> 01:20:24,320 Trent? 1532 01:20:24,440 --> 01:20:25,520 CLARE: The man who mows our lawns. 1533 01:20:25,640 --> 01:20:28,040 He's the one who gave her the turtle. 1534 01:20:28,160 --> 01:20:31,600 You tell me about Trent, honey. 1535 01:20:31,720 --> 01:20:32,480 Did he touch you? 1536 01:20:38,120 --> 01:20:39,760 No one's going to blame you, sweetheart. 1537 01:20:44,760 --> 01:20:46,120 [footsteps] 1538 01:20:53,600 --> 01:20:54,960 [footsteps] 1539 01:20:57,520 --> 01:20:58,400 I'll call Nash. 1540 01:20:58,520 --> 01:20:59,400 [phone beeping] 1541 01:21:00,480 --> 01:21:01,840 [phone ringing] 1542 01:21:07,400 --> 01:21:10,680 Devon, this is important. 1543 01:21:10,800 --> 01:21:11,920 Did Trent touch you in any way? 1544 01:21:15,320 --> 01:21:16,440 Yes. 1545 01:21:16,560 --> 01:21:17,520 But it was only because-- 1546 01:21:17,640 --> 01:21:18,400 I'll kill the boy! 1547 01:21:23,320 --> 01:21:24,240 Where did he touch you, honey? 1548 01:21:24,360 --> 01:21:26,280 Show me where. 1549 01:21:26,400 --> 01:21:28,720 I let him see my-- 1550 01:21:31,480 --> 01:21:34,760 he touched my-- 1551 01:21:34,880 --> 01:21:35,920 Take your time, sweetheart. 1552 01:21:36,040 --> 01:21:39,560 We're listening. 1553 01:21:39,680 --> 01:21:40,960 He touched my scar. 1554 01:21:41,080 --> 01:21:42,960 Oh, great. 1555 01:21:43,080 --> 01:21:46,320 He thought it was cool. 1556 01:21:46,440 --> 01:21:51,520 And I touched him, too, where he was shot. 1557 01:21:51,640 --> 01:21:52,880 We were friends. 1558 01:21:56,320 --> 01:21:57,760 Secret friends. 1559 01:21:57,880 --> 01:21:58,640 Oh, god! 1560 01:22:01,760 --> 01:22:03,840 But then he killed the dog. 1561 01:22:03,960 --> 01:22:07,200 I hate him! 1562 01:22:07,320 --> 01:22:08,280 Was it yours? 1563 01:22:08,400 --> 01:22:09,800 Yeah. 1564 01:22:09,920 --> 01:22:11,520 Do you know where he lives? 1565 01:22:11,640 --> 01:22:13,400 I'll by god find out. 1566 01:22:13,520 --> 01:22:15,400 It's got to be just up the road. 1567 01:22:15,520 --> 01:22:18,000 Ah, now you better stay here with Mrs. Stockard and Devon. 1568 01:22:18,120 --> 01:22:19,560 You stay with me, sweetheart. 1569 01:22:19,680 --> 01:22:22,440 Dad? 1570 01:22:22,560 --> 01:22:23,720 I know where he lives. 1571 01:22:23,840 --> 01:22:25,200 [ominous music] 1572 01:22:25,320 --> 01:22:26,200 [crash] 1573 01:22:32,800 --> 01:22:34,200 [sprinkler chittering] 1574 01:22:36,320 --> 01:22:38,680 [ominous music] 1575 01:22:45,320 --> 01:22:46,720 We'll check further up. 1576 01:22:46,840 --> 01:22:48,240 Right. 1577 01:22:48,360 --> 01:22:50,200 That was a big help. 1578 01:22:50,320 --> 01:22:52,160 [ominous music] 1579 01:23:00,760 --> 01:23:04,120 Is this the road? 1580 01:23:04,240 --> 01:23:05,640 Bingo. 1581 01:23:05,760 --> 01:23:07,120 [car engine revving] 1582 01:23:12,720 --> 01:23:15,080 [sound of vehicles approaching] 1583 01:23:24,680 --> 01:23:26,040 [door opens and closes] 1584 01:23:33,720 --> 01:23:35,800 Stay in the car, Dev! 1585 01:23:35,920 --> 01:23:38,160 [gate creaks open] 1586 01:23:38,280 --> 01:23:40,200 I warned you, Mr. Burns. 1587 01:23:40,320 --> 01:23:41,960 - This here is private property. - No. 1588 01:23:42,080 --> 01:23:43,400 This is state property and you and that tin 1589 01:23:43,520 --> 01:23:44,360 can are trespassing. 1590 01:23:44,480 --> 01:23:48,080 [laughs] What you want? 1591 01:23:48,200 --> 01:23:50,200 We're looking for a dog. 1592 01:23:50,320 --> 01:23:51,800 You've seen one? 1593 01:23:51,920 --> 01:23:52,760 You ain't no real cop. 1594 01:23:52,880 --> 01:23:55,080 I don't have to talk to you. 1595 01:23:55,200 --> 01:23:56,880 A big dog. 1596 01:23:57,000 --> 01:23:58,000 Doberman. 1597 01:23:58,120 --> 01:24:00,400 Wore a chain link collar. 1598 01:24:00,520 --> 01:24:02,000 This here is his owner. 1599 01:24:02,120 --> 01:24:03,000 I'll tell you what. 1600 01:24:03,120 --> 01:24:04,400 Why don't you all go to hell? 1601 01:24:04,520 --> 01:24:07,040 [laughs] He's got a sense of respect, doesn't he? 1602 01:24:07,160 --> 01:24:07,920 [thud] 1603 01:24:08,040 --> 01:24:10,480 Oh! 1604 01:24:10,600 --> 01:24:13,080 I may not be a real cop anymore but I still act like one. 1605 01:24:16,120 --> 01:24:18,560 I loved that dog! 1606 01:24:18,680 --> 01:24:19,840 - You touch my daughter? - What? 1607 01:24:19,960 --> 01:24:21,120 - Huh? - What? 1608 01:24:21,240 --> 01:24:23,400 Is that the hand you used to touch her? 1609 01:24:23,520 --> 01:24:25,240 She's 10 years old, you piece of dirt. 1610 01:24:29,680 --> 01:24:30,520 [thud] 1611 01:24:32,600 --> 01:24:33,560 [thud] 1612 01:24:33,680 --> 01:24:34,480 [thud] 1613 01:24:34,600 --> 01:24:35,440 [groans] 1614 01:24:35,560 --> 01:24:36,440 [thud] 1615 01:24:36,560 --> 01:24:37,400 [groans] 1616 01:24:37,520 --> 01:24:38,400 [thud] 1617 01:24:38,520 --> 01:24:39,720 [thud] 1618 01:24:39,840 --> 01:24:42,520 A girl like Devon will never belong to you. 1619 01:24:42,640 --> 01:24:44,520 [repeated thuds] 1620 01:24:51,200 --> 01:24:51,960 [thud] 1621 01:24:52,080 --> 01:24:54,080 [groans] 1622 01:24:54,200 --> 01:24:55,680 I think that's enough. 1623 01:24:55,800 --> 01:24:56,840 Yeah? 1624 01:24:56,960 --> 01:24:57,840 Just about. 1625 01:24:57,960 --> 01:24:58,760 Here. 1626 01:24:58,880 --> 01:25:01,240 Take your crack at him. 1627 01:25:01,360 --> 01:25:02,120 Martin! 1628 01:25:02,240 --> 01:25:04,160 Stay out of this, Nash. 1629 01:25:04,280 --> 01:25:05,280 This is a personal situation. 1630 01:25:05,400 --> 01:25:06,480 I said, that's enough! 1631 01:25:06,600 --> 01:25:07,960 [ominous music] 1632 01:25:10,640 --> 01:25:11,440 Do it. 1633 01:25:11,560 --> 01:25:12,920 [ominous music] 1634 01:25:14,520 --> 01:25:17,400 Hit him! 1635 01:25:17,520 --> 01:25:18,400 [gunshot] 1636 01:25:23,000 --> 01:25:24,320 Oh, geez. 1637 01:25:24,440 --> 01:25:26,240 [gasping] 1638 01:25:30,120 --> 01:25:30,920 Trent? 1639 01:25:33,880 --> 01:25:34,720 Trent? 1640 01:25:34,840 --> 01:25:35,680 Ah, god. 1641 01:25:35,800 --> 01:25:37,080 Trent, get up. 1642 01:25:37,200 --> 01:25:38,120 You have to get up. 1643 01:25:38,240 --> 01:25:39,040 God, Devon! 1644 01:25:39,160 --> 01:25:41,240 You shot him! 1645 01:25:41,360 --> 01:25:42,640 Honey? 1646 01:25:42,760 --> 01:25:44,520 Give me the gun. 1647 01:25:44,640 --> 01:25:45,480 Stop. 1648 01:25:45,600 --> 01:25:46,440 TRENT: He's bleeding, Devon. 1649 01:25:46,560 --> 01:25:47,720 He's bleeding bad. 1650 01:25:47,840 --> 01:25:48,760 NASH: We've got to get him to a hospital 1651 01:25:48,880 --> 01:25:49,720 or he'll bleed to death. 1652 01:25:49,840 --> 01:25:51,000 He won't die. 1653 01:25:51,120 --> 01:25:53,880 I lost buckets full and I didn't die. 1654 01:25:54,000 --> 01:25:55,960 They're going to pin this on me, Devon. 1655 01:25:56,080 --> 01:25:58,800 They going to-- they going to pin this on me, you hear me? 1656 01:25:58,920 --> 01:26:00,160 They won't. 1657 01:26:00,280 --> 01:26:03,480 They'll kill me, Devon, do you understand? 1658 01:26:03,600 --> 01:26:05,120 Not if you go, Trent. 1659 01:26:05,240 --> 01:26:06,720 You have to get out from here now. 1660 01:26:10,320 --> 01:26:11,080 Go. 1661 01:26:13,800 --> 01:26:14,560 Go! 1662 01:26:20,680 --> 01:26:22,040 [footsteps] 1663 01:26:36,560 --> 01:26:38,160 Dev, aw, Dev. 1664 01:26:42,480 --> 01:26:43,800 Give me your wallet. 1665 01:26:43,920 --> 01:26:47,640 Give me your wallet, Dad, or I'll shoot you. 1666 01:26:47,760 --> 01:26:49,160 Better do what she says, Mr. Stockard, 1667 01:26:49,280 --> 01:26:50,360 or I believe she will shoot you. 1668 01:26:56,400 --> 01:26:57,800 [footsteps] 1669 01:27:00,400 --> 01:27:01,280 Here. 1670 01:27:01,400 --> 01:27:02,320 No. 1671 01:27:02,440 --> 01:27:03,320 Buy a new shirt. 1672 01:27:03,440 --> 01:27:05,400 There's blood on yours. 1673 01:27:05,520 --> 01:27:06,640 Here, hold the gun. 1674 01:27:06,760 --> 01:27:10,440 [footsteps] 1675 01:27:10,560 --> 01:27:11,480 [door opens] 1676 01:27:11,600 --> 01:27:12,800 I've slowed the bleeding, but we 1677 01:27:12,920 --> 01:27:14,200 have to get him to a hospital. 1678 01:27:14,320 --> 01:27:15,120 [door closes] 1679 01:27:15,240 --> 01:27:16,880 Morton? 1680 01:27:17,000 --> 01:27:18,160 Morton? 1681 01:27:18,280 --> 01:27:19,640 [gun clicks] 1682 01:27:22,200 --> 01:27:24,040 [clicking] 1683 01:27:24,160 --> 01:27:25,520 [door opens and closes] 1684 01:27:27,080 --> 01:27:28,440 [footsteps] 1685 01:27:39,400 --> 01:27:41,440 They're going to come after you. 1686 01:27:41,560 --> 01:27:46,040 When they get close, throw down this towel. 1687 01:27:46,160 --> 01:27:50,520 If there's still gaining on you, throw down this comb. 1688 01:27:53,520 --> 01:27:55,440 Whatever happened at the end of that story? 1689 01:28:00,880 --> 01:28:03,400 The girl got away. 1690 01:28:03,520 --> 01:28:06,320 She ran ad she ran until she was home. 1691 01:28:06,440 --> 01:28:08,360 Home? 1692 01:28:08,480 --> 01:28:09,360 Yeah. 1693 01:28:09,480 --> 01:28:11,000 Tell me where that is, Devon. 1694 01:28:19,920 --> 01:28:21,120 Home is in my hands. 1695 01:28:24,200 --> 01:28:26,040 [poignant music] 1696 01:28:27,160 --> 01:28:28,560 Now drive fast! 1697 01:28:28,680 --> 01:28:29,440 Fast! 1698 01:28:31,400 --> 01:28:32,760 [poignant music] 1699 01:28:34,360 --> 01:28:35,720 [truck engine starts] 1700 01:28:39,320 --> 01:28:41,160 [poignant music] 1701 01:28:55,640 --> 01:28:57,520 [ominous music] 1702 01:29:11,960 --> 01:29:15,560 Dev, honey. 1703 01:29:15,680 --> 01:29:17,120 Get on your knees, Dad. 1704 01:29:17,240 --> 01:29:18,320 You're just scared, honey. 1705 01:29:18,440 --> 01:29:20,480 I'll tell them it was an accident. 1706 01:29:20,600 --> 01:29:21,400 Kneel down. 1707 01:29:21,520 --> 01:29:22,880 [ominous music] 1708 01:29:32,440 --> 01:29:34,160 Stand up slowly. 1709 01:29:34,280 --> 01:29:36,160 [gasping] 1710 01:29:46,240 --> 01:29:48,640 [wind rushing] 1711 01:29:49,840 --> 01:29:50,600 Walk straight. 1712 01:29:57,840 --> 01:29:58,600 Stop. 1713 01:29:58,720 --> 01:30:00,080 [poignant music] 1714 01:30:20,760 --> 01:30:21,800 NASH: Yes. 1715 01:30:21,920 --> 01:30:23,640 I need to get an escort out of here. 1716 01:30:23,760 --> 01:30:24,920 Gunshot victim. 1717 01:30:25,040 --> 01:30:28,000 The wound is in the lower right abdomen. 1718 01:30:28,120 --> 01:30:29,800 DEVON [VOICEOVER]: Once upon a time 1719 01:30:29,920 --> 01:30:34,040 in the middle of a big, dark forest there lived 1720 01:30:34,160 --> 01:30:38,920 a boy in a house all alone. 1721 01:30:39,040 --> 01:30:43,280 He took care of the trees and fed a stray girl 1722 01:30:43,400 --> 01:30:44,800 and was kind to her. 1723 01:30:44,920 --> 01:30:47,520 And she loved him for it. 1724 01:30:47,640 --> 01:30:52,800 But one day, Baba Yaga entered the forest to eat the boy. 1725 01:30:52,920 --> 01:30:56,120 The boy wanted to run, but he knew he could never 1726 01:30:56,240 --> 01:30:57,960 outrun Baba Yaga boney legs. 1727 01:30:58,080 --> 01:30:59,160 [splash] 1728 01:31:02,120 --> 01:31:06,160 The girl said to the boy, take this magic comb and embroidered 1729 01:31:06,280 --> 01:31:08,840 towel and run. 1730 01:31:08,960 --> 01:31:13,320 When Baba Yaga chases you, throw down the towel 1731 01:31:13,440 --> 01:31:17,320 and a great river will rise up behind you 1732 01:31:17,440 --> 01:31:18,800 and cover your tracks. 1733 01:31:18,920 --> 01:31:22,320 [dramatic music] 1734 01:31:33,400 --> 01:31:34,760 [rushing water] 1735 01:31:37,400 --> 01:31:39,280 [dramatic music] 1736 01:31:46,480 --> 01:31:48,040 . 1737 01:31:48,160 --> 01:31:52,760 If Baba Yaga is still chasing you, throw down the magic comb 1738 01:31:52,880 --> 01:31:56,240 and a forest will spring up behind you. 1739 01:31:56,360 --> 01:31:57,720 [pavement cracking] 1740 01:32:00,840 --> 01:32:02,240 [dramatic music] 1741 01:32:14,960 --> 01:32:18,400 And the boy drove on and on, never 1742 01:32:18,520 --> 01:32:24,120 coming back, safe at last. 1743 01:32:24,240 --> 01:32:25,640 [poignant music] 1744 01:32:48,560 --> 01:32:49,640 [wind rushing] 1745 01:32:56,360 --> 01:32:57,440 [poignant music] 1746 01:33:37,760 --> 01:34:46,960 [country music playing] 112677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.