Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,939 --> 00:00:14,706
Your brother, Joe Jr.,
2
00:00:14,707 --> 00:00:17,409
{\an8}he's been spotted
in nightclubs overseas,
3
00:00:17,410 --> 00:00:19,478
{\an8}clubs that are
known drug scenes.
4
00:00:19,479 --> 00:00:22,648
{\an8}You seem troubled, honey.
Reach out to Elliot.
5
00:00:22,649 --> 00:00:25,651
{\an8}There's nothing
Elliot can do for me now.
6
00:00:25,652 --> 00:00:29,588
{\an8}Witnesses claim
their cars have been hacked.
7
00:00:29,589 --> 00:00:31,823
{\an8}Detective Tanner,
Counterterrorism Bureau.
8
00:00:31,824 --> 00:00:32,958
{\an8}The people behind this
9
00:00:32,959 --> 00:00:36,461
{\an8}are a group that call
themselves The Collective.
10
00:00:36,462 --> 00:00:37,729
So they're terrorists.
11
00:00:40,333 --> 00:00:41,867
Our message has been heard,
12
00:00:41,868 --> 00:00:46,338
'cause for the first time,
people are taking us seriously.
13
00:00:46,339 --> 00:00:48,273
I can't be a part
of this anymore.
14
00:00:48,274 --> 00:00:50,008
I'm not abandoning
what we've built.
15
00:00:50,009 --> 00:00:51,777
It's Skye.
16
00:00:51,778 --> 00:00:53,979
I'm ready to talk.
17
00:00:53,980 --> 00:00:57,015
Help!
Someone please help me!
18
00:01:00,854 --> 00:01:02,921
You get an extreme reaction
like this,
19
00:01:02,922 --> 00:01:05,258
means we're getting close.
20
00:01:36,756 --> 00:01:38,490
Where are you going?
21
00:01:38,491 --> 00:01:40,459
Keep working.
I'll be back.
22
00:01:42,662 --> 00:01:43,829
Hey, Ma.
23
00:01:43,830 --> 00:01:46,798
So I go into the bodega
across from the karate studio,
24
00:01:46,799 --> 00:01:49,067
ask for a DVD section.
25
00:01:49,068 --> 00:01:50,669
The guy laughs at me.
Right?
26
00:01:50,670 --> 00:01:54,740
Laughs in my face
like I'm the asshole.
27
00:01:54,741 --> 00:01:57,809
It was like I asked for
parchment paper and a quill.
28
00:02:00,747 --> 00:02:02,414
Ma? Ma!
29
00:02:02,415 --> 00:02:05,484
Ma, are you okay?
30
00:02:05,485 --> 00:02:07,553
J-Joey came.
31
00:02:07,554 --> 00:02:09,888
And--
32
00:02:09,889 --> 00:02:13,358
And I told him--
33
00:02:13,359 --> 00:02:16,128
Easy.
I'm calling for help.
34
00:02:16,129 --> 00:02:18,063
Yeah, I need an ambulance.
35
00:02:18,064 --> 00:02:20,432
I need an ambulance!
36
00:02:20,433 --> 00:02:21,967
Hey, Mom.
37
00:02:25,538 --> 00:02:27,507
I know you can hear me.
38
00:02:29,142 --> 00:02:31,844
I'm holding your hand
right now.
39
00:02:38,785 --> 00:02:42,754
I'm sorry, A-Seong,
but I'm afraid it's time.
40
00:02:49,729 --> 00:02:51,463
Randall.
41
00:02:51,464 --> 00:02:54,433
Randall, Randall.
What happened?
42
00:02:54,434 --> 00:02:55,968
I don't know.
I-I found her on the ground.
43
00:02:55,969 --> 00:02:57,936
She was struggling to breathe.
- Where the hell were you?
44
00:02:57,937 --> 00:02:59,505
I was out getting movies
for our movie night.
45
00:02:59,506 --> 00:03:00,739
When I got back--
- How is she?
46
00:03:00,740 --> 00:03:02,407
- I don't know.
- Can we see her?
47
00:03:02,408 --> 00:03:04,176
They're working
on her right now.
48
00:03:04,177 --> 00:03:05,778
All we can do is wait.
49
00:03:08,181 --> 00:03:10,015
There has to be
some sort of treatment
50
00:03:10,016 --> 00:03:11,483
that you haven't thought of.
51
00:03:11,484 --> 00:03:12,885
Maybe a drug trial
or something?
52
00:03:12,886 --> 00:03:14,786
We've done everything we can
at this point.
53
00:03:14,787 --> 00:03:16,688
But given
her current condition,
54
00:03:16,689 --> 00:03:18,757
the hospital
has unfortunately deemed
55
00:03:18,758 --> 00:03:21,760
that no further treatment
can be justified.
56
00:03:21,761 --> 00:03:23,862
So you're justifying murder?
57
00:03:23,863 --> 00:03:25,597
Excuse me?
58
00:03:25,598 --> 00:03:27,099
I thought you were supposed
to treat the patient,
59
00:03:27,100 --> 00:03:28,734
not the numbers.
60
00:03:28,735 --> 00:03:32,604
I understand you're upset,
and I'm sorry.
61
00:03:32,605 --> 00:03:35,408
We'll do our best to keep
your mother comfortable.
62
00:03:40,013 --> 00:03:42,181
Don't worry.
63
00:03:42,182 --> 00:03:44,751
I won't let this go unanswered.
64
00:03:58,898 --> 00:04:01,600
We're taking your mom to get
her a cardiac ultrasound.
65
00:04:01,601 --> 00:04:03,535
So--so it's definitely
her heart, then?
66
00:04:03,536 --> 00:04:05,604
It could be
a number of things.
67
00:04:05,605 --> 00:04:07,806
We won't know for sure
until we perform more tests.
68
00:04:07,807 --> 00:04:09,942
I'll come get you in the
waiting room when we're done.
69
00:04:14,647 --> 00:04:18,584
Hey, there's, um, something
else I got to tell you.
70
00:04:18,585 --> 00:04:20,886
When I found her on the floor,
71
00:04:20,887 --> 00:04:23,222
she said Joe Jr.
had come to see her.
72
00:04:23,223 --> 00:04:24,823
Stop.
You know how her mind is.
73
00:04:24,824 --> 00:04:26,692
I don't think
it was the dementia.
74
00:04:26,693 --> 00:04:30,062
She, uh, was absolutely sure.
75
00:04:30,063 --> 00:04:31,964
Joe's back.
76
00:04:36,970 --> 00:04:40,205
- How's it looking?
- It'll be ready.
77
00:05:56,950 --> 00:05:58,183
Who's keeping track
of her meds?
78
00:05:58,184 --> 00:06:00,586
It's important to give
them a list so they
79
00:06:00,587 --> 00:06:02,621
know what she's taking.
- Randall has it.
80
00:06:02,622 --> 00:06:04,923
Good morning, Kathleen.
81
00:06:04,924 --> 00:06:06,825
{\an8}Hey.
- How is she?
82
00:06:06,826 --> 00:06:08,026
{\an8}They're still doing tests,
83
00:06:08,027 --> 00:06:09,995
{\an8}and we should know
something soon.
84
00:06:09,996 --> 00:06:12,030
{\an8}I can take over if you want
to go get something to eat.
85
00:06:12,031 --> 00:06:14,099
{\an8}No, I could--could stay
for a while.
86
00:06:14,100 --> 00:06:15,167
{\an8}Oh, forget it.
87
00:06:15,168 --> 00:06:17,703
{\an8}Listen, all your glaring
is scaring away the staff.
88
00:06:17,704 --> 00:06:18,971
{\an8}What are you talking about, glaring?
89
00:06:18,972 --> 00:06:21,373
{\an8}That's all you do is glare,
and they need to do their job.
90
00:06:21,374 --> 00:06:23,809
{\an8}D-Dad, he's got a point.
91
00:06:23,810 --> 00:06:25,879
{\an8}You are kind of intense.
92
00:06:30,016 --> 00:06:30,916
{\an8}Wow.
93
00:06:30,917 --> 00:06:32,885
{\an8}All right.
I wasn't glaring, by the way.
94
00:06:32,886 --> 00:06:35,254
{\an8}Now, look, the second
you hear anything,
95
00:06:35,255 --> 00:06:36,989
{\an8}I want to know, got it?
96
00:06:36,990 --> 00:06:38,390
{\an8}- Get out of here.
- Of course.
97
00:06:38,391 --> 00:06:41,160
{\an8}- Get out of here.
- Go.
98
00:06:44,330 --> 00:06:46,832
{\an8}Dean's office said they have
never had a problem
99
00:06:46,833 --> 00:06:49,067
{\an8}with their electronic locks
or key cards before.
100
00:06:49,068 --> 00:06:50,869
{\an8}Well, that means someone
remotely hacked the system
101
00:06:50,870 --> 00:06:52,337
{\an8}and locked Skye
in the classroom.
102
00:06:52,338 --> 00:06:55,240
{\an8}Hey.
Uh, any news on your mom?
103
00:06:55,241 --> 00:06:56,742
{\an8}Uh, nothing to report,
104
00:06:56,743 --> 00:06:58,744
{\an8}but your new BFF, Randall,
sends his love.
105
00:06:58,745 --> 00:07:00,379
{\an8}Hey, you should be
at the hospital.
106
00:07:00,380 --> 00:07:01,780
{\an8}Eh, my family's
got a rotation.
107
00:07:01,781 --> 00:07:02,915
{\an8}What do you got?
108
00:07:02,916 --> 00:07:04,716
{\an8}We were just
going over the details
109
00:07:04,717 --> 00:07:05,851
{\an8}of Skye Johnson's death.
110
00:07:05,852 --> 00:07:09,388
{\an8}It looks like Arson found
a source for the explosion.
111
00:07:09,389 --> 00:07:10,756
{\an8}What do you mean "explosion"?
112
00:07:10,757 --> 00:07:12,157
{\an8}I thought she was killed
by a fire.
113
00:07:12,158 --> 00:07:13,058
{\an8}No, the fire started
114
00:07:13,059 --> 00:07:15,227
{\an8}after the classroom computers
exploded.
115
00:07:15,228 --> 00:07:16,795
{\an8}Now, the working theory is
116
00:07:16,796 --> 00:07:18,363
{\an8}that someone likely
physically tampered
117
00:07:18,364 --> 00:07:20,766
{\an8}with the lithium batteries and
then remotely detonated them
118
00:07:20,767 --> 00:07:22,134
{\an8}after Skye was
in the classroom.
119
00:07:22,135 --> 00:07:24,002
{\an8}We need to slow down.
What do you mean "likely"?
120
00:07:24,003 --> 00:07:25,904
{\an8}Take me step by step--
everything you got.
121
00:07:25,905 --> 00:07:27,873
{\an8}This is
the security-cam footage
122
00:07:27,874 --> 00:07:29,676
{\an8}from inside the classroom.
123
00:07:32,412 --> 00:07:33,912
{\an8}So what am I looking for?
124
00:07:33,913 --> 00:07:35,748
{\an8}Just wait for it.
125
00:07:40,987 --> 00:07:43,222
{\an8}- Someone shut down the camera.
- Yeah, for 17 minutes.
126
00:07:43,223 --> 00:07:45,057
{\an8}Plenty of time for somebody
to get in there
127
00:07:45,058 --> 00:07:46,692
{\an8}and tamper with the batteries.
128
00:07:46,693 --> 00:07:48,460
{\an8}And it was
right after she called us.
129
00:07:48,461 --> 00:07:49,962
{\an8}You got footage of anyone
130
00:07:49,963 --> 00:07:51,897
{\an8}going in and out of that
building around that time?
131
00:07:51,898 --> 00:07:53,765
{\an8}No. Every interior
and exterior camera shut down
132
00:07:53,766 --> 00:07:55,200
{\an8}at exactly the same time.
133
00:07:55,201 --> 00:07:57,402
{\an8}- That's no glitch.
- And it's not a coincidence.
134
00:07:57,403 --> 00:07:58,804
{\an8}Agreed.
135
00:07:58,805 --> 00:08:00,272
{\an8}Where are we
with finding her family?
136
00:08:00,273 --> 00:08:02,708
{\an8}Both her parents passed away
a couple years ago.
137
00:08:02,709 --> 00:08:04,142
{\an8}Rest of her family's
on the West Coast.
138
00:08:04,143 --> 00:08:06,345
{\an8}- Social circle?
- She was very insular.
139
00:08:06,346 --> 00:08:08,814
{\an8}Seems to have spent most
of her time at the school
140
00:08:08,815 --> 00:08:10,850
{\an8}and at her apartment in Queens.
141
00:08:12,385 --> 00:08:13,785
{\an8}Let's go for a ride.
142
00:08:17,423 --> 00:08:19,858
{\an8}Ms. Johnson was
a good tenant.
143
00:08:19,859 --> 00:08:22,227
{\an8}Always a friendly smile,
paid her rent on time,
144
00:08:22,228 --> 00:08:24,963
{\an8}and kept to herself,
like everybody these days.
145
00:08:24,964 --> 00:08:26,798
{\an8}Let me know when you're done.
I'll lock up.
146
00:08:26,799 --> 00:08:28,233
{\an8}Thank you.
147
00:08:32,372 --> 00:08:33,773
{\an8}Hmm.
148
00:08:35,108 --> 00:08:36,975
{\an8}Well, if there
was ever any doubt
149
00:08:36,976 --> 00:08:39,045
{\an8}she was in The Collective...
- Hmm.
150
00:08:41,181 --> 00:08:44,349
{\an8}These are the protests that
they staged in Chicago and LA.
151
00:08:44,350 --> 00:08:46,786
{\an8}Hmm, yeah.
152
00:08:48,955 --> 00:08:50,956
{\an8}Check this out.
153
00:08:50,957 --> 00:08:53,025
{\an8}You recognize anyone?
154
00:08:53,026 --> 00:08:53,859
{\an8}Huh.
155
00:08:53,860 --> 00:08:55,828
{\an8}It's Gemma Powell
and Tyler Pearson.
156
00:08:55,829 --> 00:08:58,263
{\an8}- Yeah.
- So she did know our victims.
157
00:09:00,300 --> 00:09:02,367
{\an8}This one looks recent.
158
00:09:02,368 --> 00:09:04,136
{\an8}Mm.
159
00:09:04,137 --> 00:09:08,473
{\an8}This guy is familiar,
although I can't place him.
160
00:09:08,474 --> 00:09:10,542
{\an8}We'll have Vargas
do facial recognition,
161
00:09:10,543 --> 00:09:11,944
{\an8}try and get a name.
162
00:09:11,945 --> 00:09:14,213
{\an8}Hmm. 6088--
163
00:09:14,214 --> 00:09:16,048
{\an8}it's her signature.
164
00:09:16,049 --> 00:09:17,816
{\an8}She certainly had talent.
165
00:09:17,817 --> 00:09:19,085
{\an8}Mm.
166
00:09:21,421 --> 00:09:23,522
{\an8}This is the same guy.
167
00:09:23,523 --> 00:09:25,490
{\an8}This.
168
00:09:25,491 --> 00:09:28,060
{\an8}Boyfriend maybe?
169
00:09:28,061 --> 00:09:30,963
{\an8}Well, whoever he is,
he's important to her.
170
00:09:37,437 --> 00:09:38,904
{\an8}Any luck yet?
171
00:09:38,905 --> 00:09:40,372
{\an8}I'm still running
face recognition
172
00:09:40,373 --> 00:09:42,808
{\an8}on the guy with paint
on his head, but this guy--
173
00:09:42,809 --> 00:09:44,343
{\an8}well, I've never had
to match a face
174
00:09:44,344 --> 00:09:46,845
{\an8}to a cubist portrait before.
- Neo-cubist.
175
00:09:46,846 --> 00:09:47,846
{\an8}What's the difference?
176
00:09:47,847 --> 00:09:49,815
{\an8}You find us a match,
and Tanner will be happy
177
00:09:49,816 --> 00:09:51,283
{\an8}to spend the day
explaining it to you.
178
00:09:51,284 --> 00:09:53,252
{\an8}Well, I did have some luck
with this photo.
179
00:09:53,253 --> 00:09:55,287
{\an8}They didn't just have
Berkeley in common.
180
00:09:55,288 --> 00:09:57,456
{\an8}The SRA is
an upstart protest group
181
00:09:57,457 --> 00:09:58,590
{\an8}that they were all a part of.
182
00:09:58,591 --> 00:10:00,359
{\an8}Like a precursor
to The Collective?
183
00:10:00,360 --> 00:10:03,095
{\an8}Yeah, they called themselves
the Society for Resistant Art.
184
00:10:03,096 --> 00:10:04,463
{\an8}Okay, run the names of anyone
185
00:10:04,464 --> 00:10:06,198
{\an8}who's associated
with that group.
186
00:10:06,199 --> 00:10:08,867
{\an8}Find out if anyone
lives in New York now.
187
00:10:11,204 --> 00:10:14,373
{\an8}Oh, we got a match
for our, uh, paint guy.
188
00:10:14,374 --> 00:10:16,441
{\an8}Uh, he goes by the name
of Max Sherman.
189
00:10:16,442 --> 00:10:18,443
{\an8}A misdemeanor
for chaining himself to a tree
190
00:10:18,444 --> 00:10:21,446
{\an8}a few years ago, but other
than that, he's clean.
191
00:10:21,447 --> 00:10:23,115
{\an8}Well, sounds like someone
who would be associated
192
00:10:23,116 --> 00:10:24,883
{\an8}with a group
like The Collective.
193
00:10:24,884 --> 00:10:26,084
{\an8}Or start it?
194
00:10:26,085 --> 00:10:28,020
Well, here is
his DMV mugshot.
195
00:10:30,957 --> 00:10:33,559
And according
to public records...
196
00:10:33,560 --> 00:10:38,497
he works as a robotics engineer
at Zipp Chow.
197
00:10:38,498 --> 00:10:40,098
Holy hell.
198
00:10:40,099 --> 00:10:42,334
You knew you'd seen him
somewhere before.
199
00:10:42,335 --> 00:10:44,403
I sure did.
200
00:10:46,639 --> 00:10:49,975
both: * Won't you ♪
- ♪ Come see about me? ♪
201
00:10:49,976 --> 00:10:52,110
both:
♪ I'll be alone ♪
202
00:10:52,111 --> 00:10:55,013
♪ Dancing, you know it, baby ♪
203
00:10:55,014 --> 00:10:57,549
♪ Tell me your troubles
and doubts... ♪
204
00:10:57,550 --> 00:10:58,984
What are you doing here?
205
00:10:58,985 --> 00:11:00,519
I pulled up
in front of my place
206
00:11:00,520 --> 00:11:01,987
and found the cops at my door.
207
00:11:01,988 --> 00:11:03,989
- They follow you here?
- Don't think so.
208
00:11:03,990 --> 00:11:05,891
But I ditched my phone
just in case.
209
00:11:05,892 --> 00:11:07,493
Smart.
210
00:11:07,494 --> 00:11:09,161
I don't know how,
211
00:11:09,162 --> 00:11:11,396
but they figured out
that I'm involved in this.
212
00:11:11,397 --> 00:11:14,099
Relax.
Everything's under control.
213
00:11:14,100 --> 00:11:15,667
Is that you
or the coke talking?
214
00:11:22,408 --> 00:11:24,510
We've been through
some things this past year,
215
00:11:24,511 --> 00:11:26,211
haven't we?
216
00:11:27,981 --> 00:11:32,084
Created The Collective
from nothing...
217
00:11:32,085 --> 00:11:36,321
turned it into this living,
breathing thing.
218
00:11:38,391 --> 00:11:40,926
And now...
219
00:11:40,927 --> 00:11:43,195
we're on the precipice
of greatness.
220
00:11:47,567 --> 00:11:49,535
Whatever happens,
221
00:11:49,536 --> 00:11:51,970
whatever comes next...
222
00:11:54,073 --> 00:11:58,277
I know I can totally rely
on you to see it through.
223
00:11:58,278 --> 00:11:59,578
Can't I?
224
00:12:02,415 --> 00:12:04,249
I was thinking,
225
00:12:04,250 --> 00:12:06,985
maybe we should lay low
until things calm down.
226
00:12:06,986 --> 00:12:08,620
No, Max.
227
00:12:08,621 --> 00:12:11,356
Nothing changes.
Just do your job.
228
00:12:11,357 --> 00:12:13,025
It's too risky.
229
00:12:13,026 --> 00:12:15,594
What about the cause?
- I am the cause!
230
00:12:24,637 --> 00:12:26,338
You need to get out of here.
231
00:12:26,339 --> 00:12:29,309
Take the fire escape
so no one sees you.
232
00:12:30,710 --> 00:12:32,444
Go.
233
00:12:44,557 --> 00:12:46,058
- Hey.
- Hi.
234
00:12:46,059 --> 00:12:47,326
Hey.
235
00:12:47,327 --> 00:12:50,762
She was awake for a bit but
had a little bit of a setback.
236
00:12:50,763 --> 00:12:54,433
The EKG and other tests suggest
it's a heart arrhythmia.
237
00:12:54,434 --> 00:12:55,601
Mm-hmm.
238
00:12:55,602 --> 00:12:57,569
A procedure may be needed,
239
00:12:57,570 --> 00:12:59,271
but they won't know for sure
240
00:12:59,272 --> 00:13:01,373
until they get more imaging
in the morning.
241
00:13:01,374 --> 00:13:03,342
But at least they know
what it is.
242
00:13:03,343 --> 00:13:04,743
Yeah.
243
00:13:04,744 --> 00:13:07,212
How you holding up?
244
00:13:07,213 --> 00:13:09,147
I'm actually okay.
245
00:13:09,148 --> 00:13:11,384
I'm just worried
about you and Uncle Randall.
246
00:13:13,520 --> 00:13:15,621
How come?
247
00:13:15,622 --> 00:13:19,592
I just want to make sure that
you both are grasping that...
248
00:13:21,561 --> 00:13:23,428
Grandma's 92 years old.
249
00:13:23,429 --> 00:13:25,264
Mm-hmm.
250
00:13:25,265 --> 00:13:27,533
And I've been reading
this book
251
00:13:27,534 --> 00:13:30,135
that has been very helpful
for preparing
252
00:13:30,136 --> 00:13:32,271
for the loss of a loved one.
253
00:13:32,272 --> 00:13:34,673
And, um, it's called
"Embracing the Sunset."
254
00:13:34,674 --> 00:13:36,275
Mm-hmm.
255
00:13:36,276 --> 00:13:38,410
And it walks you through
this process of letting go.
256
00:13:38,411 --> 00:13:40,078
Honey...
257
00:13:40,079 --> 00:13:42,114
uh...
258
00:13:42,115 --> 00:13:44,050
we're Irish Catholic.
259
00:13:45,618 --> 00:13:48,687
We hold on to family as tight
and as long as we can
260
00:13:48,688 --> 00:13:53,192
until the good Lord
puts His hand over ours and...
261
00:13:53,193 --> 00:13:56,161
lets us know
that He'll take it from here.
262
00:13:57,430 --> 00:13:59,731
So I think I'll know
when to let her go.
263
00:13:59,732 --> 00:14:01,166
But thank you.
264
00:14:01,167 --> 00:14:03,769
One second.
265
00:14:03,770 --> 00:14:06,638
Hey, tell me you got something?
266
00:14:06,639 --> 00:14:08,707
Well, Tanner went
to Sherman's place,
267
00:14:08,708 --> 00:14:09,842
uh, but he wasn't there.
268
00:14:09,843 --> 00:14:13,178
So I tracked him going
into the Maru Karaoke Lounge,
269
00:14:13,179 --> 00:14:16,114
and it is not
just any karaoke bar.
270
00:14:16,115 --> 00:14:19,484
It is owned by someone
named A-Seong Gan.
271
00:14:19,485 --> 00:14:21,854
And you are not going
to believe who it is.
272
00:14:21,855 --> 00:14:24,122
Sending you his DMV photo now.
273
00:14:28,495 --> 00:14:30,162
That's the guy
on Skye's portrait.
274
00:14:30,163 --> 00:14:31,263
Yes, indeedy.
275
00:14:31,264 --> 00:14:32,631
All right,
I'm going to call Tanner.
276
00:14:32,632 --> 00:14:34,500
You call Captain Pierce
at Bomb Squad.
277
00:14:34,501 --> 00:14:36,668
Tell him Detective Stabler
requests quiet assistance
278
00:14:36,669 --> 00:14:38,237
at the location.
279
00:14:38,238 --> 00:14:40,405
I'll reach out to him
and brief him later.
280
00:14:40,406 --> 00:14:41,540
Bye.
281
00:14:41,541 --> 00:14:44,142
I got to run, all right?
- Okay.
282
00:14:44,143 --> 00:14:45,844
Keep me updated. I love you.
283
00:14:45,845 --> 00:14:47,146
You got it.
284
00:14:50,483 --> 00:14:52,284
You're still
the only detective
285
00:14:52,285 --> 00:14:54,520
gives me an order
and I say how high.
286
00:14:54,521 --> 00:14:57,189
- Good to see you, too, Sean.
- Captain, Detective Tanner.
287
00:14:57,190 --> 00:14:58,423
We have a warrant.
288
00:14:58,424 --> 00:15:00,492
Yeah, we don't know what
the building is being used for,
289
00:15:00,493 --> 00:15:02,561
but we know what this crew
is capable of.
290
00:15:02,562 --> 00:15:04,696
My guys haven't seen
any obvious signs
291
00:15:04,697 --> 00:15:06,765
of explosives from out here.
- I say we go for it.
292
00:15:06,766 --> 00:15:08,301
Let's go.
293
00:15:09,869 --> 00:15:11,170
Go.
294
00:15:11,171 --> 00:15:12,404
Move.
295
00:15:16,943 --> 00:15:19,478
Police! Police!
296
00:15:19,479 --> 00:15:21,413
- Hands!
- Let me see your hands!
297
00:15:21,414 --> 00:15:24,416
Let me see your--
let me see your fucking hands!
298
00:15:24,417 --> 00:15:27,252
Let me see your hands!
Show me your hands!
299
00:15:27,253 --> 00:15:29,421
Bomb Squad?
Bomb?
300
00:15:29,422 --> 00:15:32,724
- What's your name?
- A-Seong Gan.
301
00:15:32,725 --> 00:15:33,926
Do you need a pen and pad?
302
00:15:33,927 --> 00:15:36,629
I can spell it out for you.
A lot of people butcher it.
303
00:15:38,565 --> 00:15:41,500
- You got ID?
- Sure.
304
00:15:41,501 --> 00:15:44,304
- Nope.
- Reaching for my wallet.
305
00:15:45,638 --> 00:15:47,773
Not a nuclear warhead
back there.
306
00:15:47,774 --> 00:15:49,842
Oh, hi.
You must be looking for these.
307
00:15:49,843 --> 00:15:52,744
Explosive residue check,
I assume?
308
00:15:52,745 --> 00:15:54,913
Our friends are going
to be searching your bar.
309
00:15:54,914 --> 00:15:56,281
This is for you.
310
00:15:56,282 --> 00:15:58,283
It's called a warrant.
311
00:15:58,284 --> 00:16:00,853
Well, in that case,
be my guest.
312
00:16:03,356 --> 00:16:05,658
Shouldn't you be out
looking for real criminals?
313
00:16:08,294 --> 00:16:09,962
It's a dangerous city
out there.
314
00:16:09,963 --> 00:16:12,431
Anything can happen.
315
00:16:12,432 --> 00:16:15,567
- Why don't we go chat?
- Lead the way.
316
00:16:25,512 --> 00:16:26,745
So you recently took over
317
00:16:26,746 --> 00:16:29,715
ownership of the karaoke bar
from your mother?
318
00:16:29,716 --> 00:16:30,782
That's right.
319
00:16:30,783 --> 00:16:32,351
I made some updates.
320
00:16:32,352 --> 00:16:34,453
Took out the carpeting,
the cigarette machine.
321
00:16:34,454 --> 00:16:36,588
Why'd she give it to you?
322
00:16:36,589 --> 00:16:38,557
She got tired
of wannabe singers
323
00:16:38,558 --> 00:16:40,726
who couldn't carry a tune.
324
00:16:40,727 --> 00:16:43,595
She likes to own buildings,
not run them.
325
00:16:43,596 --> 00:16:45,898
A real immigrant success story.
326
00:16:45,899 --> 00:16:47,400
Where's your mother now?
327
00:16:49,335 --> 00:16:51,771
She returned home.
328
00:16:53,373 --> 00:16:55,307
And your father?
Where is he?
329
00:16:55,308 --> 00:16:56,608
Don't know, don't care.
330
00:16:56,609 --> 00:16:58,844
Prick ran out on us
when I was a baby.
331
00:16:58,845 --> 00:17:00,413
Fuck him.
332
00:17:02,549 --> 00:17:04,750
You bring me down here
to talk about my family?
333
00:17:04,751 --> 00:17:06,686
You know a man
named Tyler Pearson?
334
00:17:07,921 --> 00:17:09,421
Wow.
335
00:17:09,422 --> 00:17:12,524
Haven't heard that name
in a minute.
336
00:17:12,525 --> 00:17:14,827
Yeah, he and I were part
of an artist group
337
00:17:14,828 --> 00:17:16,495
back in college.
338
00:17:16,496 --> 00:17:19,965
Tyler was killed in
an explosion the other night.
339
00:17:19,966 --> 00:17:21,333
Wow.
340
00:17:21,334 --> 00:17:23,335
I, uh, saw something
on the news.
341
00:17:23,336 --> 00:17:24,937
That--that was Tyler?
342
00:17:24,938 --> 00:17:26,805
Yeah, that was him.
343
00:17:26,806 --> 00:17:30,008
Who else was
in this artist group of yours?
344
00:17:30,009 --> 00:17:31,844
Mostly painters
345
00:17:31,845 --> 00:17:34,913
who thought they could change
the world with art.
346
00:17:34,914 --> 00:17:36,481
We were naive.
347
00:17:36,482 --> 00:17:38,984
Tyler had real talent.
348
00:17:38,985 --> 00:17:41,954
Could have made a name for
himself with his work, but...
349
00:17:41,955 --> 00:17:45,524
instead, he sold out
and got into that NFT shit.
350
00:17:45,525 --> 00:17:47,560
And made a small fortune.
351
00:17:48,528 --> 00:17:51,063
Behind every fortune
lies a great crime.
352
00:17:51,064 --> 00:17:52,798
Honoré de Balzac.
353
00:17:52,799 --> 00:17:54,833
Wow.
354
00:17:54,834 --> 00:17:56,401
An educated cop.
355
00:17:56,402 --> 00:17:57,669
How about Gemma Powell?
356
00:17:57,670 --> 00:18:00,539
Was she
in this artist group, too?
357
00:18:00,540 --> 00:18:03,575
Damn, another name
from the past.
358
00:18:03,576 --> 00:18:05,811
What's, uh--what's Gemma
got to do with anything?
359
00:18:05,812 --> 00:18:08,046
- What do you know about her?
- A friend.
360
00:18:08,047 --> 00:18:10,582
We painted together.
361
00:18:10,583 --> 00:18:13,552
Lost track after college.
362
00:18:13,553 --> 00:18:16,622
I think she runs
her own art gallery?
363
00:18:16,623 --> 00:18:18,423
She was seriously injured
364
00:18:18,424 --> 00:18:20,893
in that citywide
electric-car hijacking.
365
00:18:20,894 --> 00:18:24,029
Her assistant, Julia Ortiz,
died in the crash.
366
00:18:24,030 --> 00:18:25,831
Good Lord.
367
00:18:25,832 --> 00:18:27,866
Seriously?
- Mm-hmm.
368
00:18:27,867 --> 00:18:30,702
When's the last time
you and, uh, Gemma spoke?
369
00:18:30,703 --> 00:18:33,639
Must've been
10, 11 years ago.
370
00:18:33,640 --> 00:18:35,007
Hmm.
371
00:18:35,008 --> 00:18:37,009
Well...
372
00:18:37,010 --> 00:18:40,846
Not too long ago,
Gemma wrote you.
373
00:18:40,847 --> 00:18:44,449
"Your work feels derivative
and uninspired
374
00:18:44,450 --> 00:18:47,052
"and comes across
as more copycat than original.
375
00:18:47,053 --> 00:18:50,389
"I'm afraid it's not a fit...
376
00:18:50,390 --> 00:18:52,357
for our gallery."
377
00:18:52,358 --> 00:18:54,693
She didn't think my art
was a good fit for the gallery.
378
00:18:54,694 --> 00:18:56,495
- Yeah.
- So what?
379
00:18:56,496 --> 00:18:58,564
I'm not the first artist
to get a rejection letter.
380
00:18:58,565 --> 00:18:59,966
What about Skye Johnson?
381
00:19:01,901 --> 00:19:03,435
Did she reject you, too,
382
00:19:03,436 --> 00:19:06,138
before she burned to death
in her classroom?
383
00:19:06,139 --> 00:19:08,140
Why is it
all these people around you
384
00:19:08,141 --> 00:19:09,842
keep getting into accidents?
385
00:19:14,147 --> 00:19:16,448
That what
I'm being accused of?
386
00:19:16,449 --> 00:19:17,716
Bad luck?
387
00:19:17,717 --> 00:19:19,484
Well, maybe look
at it this way.
388
00:19:19,485 --> 00:19:20,919
Tyler's part
of your artist group,
389
00:19:20,920 --> 00:19:23,856
uh, but he breaks off and makes
a heck of a lot of money.
390
00:19:23,857 --> 00:19:25,490
He winds up dead.
391
00:19:25,491 --> 00:19:28,460
Gemma, she, uh,
basically calls you
392
00:19:28,461 --> 00:19:30,162
an uninspired copycat,
393
00:19:30,163 --> 00:19:32,631
and she winds up
seriously injured.
394
00:19:32,632 --> 00:19:34,533
Then Skye breaks up with you,
395
00:19:34,534 --> 00:19:36,902
starts talking to us,
winds up dead.
396
00:19:36,903 --> 00:19:39,104
She did--
397
00:19:41,908 --> 00:19:44,009
You're just
a couple of functionaries
398
00:19:44,010 --> 00:19:46,411
looking for easy answers
so you can run home
399
00:19:46,412 --> 00:19:48,046
and drink yourselves to sleep.
400
00:19:51,050 --> 00:19:52,784
Are we done here?
401
00:19:59,692 --> 00:20:01,527
It's weird.
He's hiding something.
402
00:20:01,528 --> 00:20:02,995
He acts like he's sitting
on three aces.
403
00:20:02,996 --> 00:20:05,030
He could've walked at any time.
Why didn't he?
404
00:20:05,031 --> 00:20:05,998
He's smart enough to know
405
00:20:05,999 --> 00:20:07,933
we don't have anything
to arrest him with.
406
00:20:07,934 --> 00:20:10,002
- Or he likes the attention.
- Likes the cat-and-mouse game.
407
00:20:10,003 --> 00:20:12,504
- He's stalling for time.
- After he mentioned Balzac,
408
00:20:12,505 --> 00:20:13,906
I went back
to the shareware website
409
00:20:13,907 --> 00:20:15,908
where my old code
was downloaded from,
410
00:20:15,909 --> 00:20:17,876
you know, see
who had accessed it.
411
00:20:17,877 --> 00:20:20,812
And one of the downloaders goes
by the handle Balzac6088.
412
00:20:20,813 --> 00:20:22,447
6088?
413
00:20:22,448 --> 00:20:23,982
That's Skye Johnson's
art signature.
414
00:20:23,983 --> 00:20:26,552
A handle on a website is not
enough for an arrest, though.
415
00:20:26,553 --> 00:20:29,821
Um...
- What's up?
416
00:20:29,822 --> 00:20:31,657
It's my mother.
417
00:20:31,658 --> 00:20:34,092
Um, look,
everything this guy does
418
00:20:34,093 --> 00:20:37,563
is through a filter of anger
and a sense of grievance.
419
00:20:37,564 --> 00:20:39,131
It's personal,
and I think that's the key.
420
00:20:39,132 --> 00:20:41,466
Just keep pushing that button
until he decides to walk,
421
00:20:41,467 --> 00:20:43,035
and I'll check in
with you later, okay?
422
00:20:43,036 --> 00:20:45,003
Okay.
Good work.
423
00:20:50,710 --> 00:20:52,144
When do they want to operate?
424
00:20:52,145 --> 00:20:55,214
First thing tomorrow.
They're not fooling around.
425
00:20:55,215 --> 00:20:57,583
You know, this, um...
426
00:20:57,584 --> 00:21:00,185
There's no small procedures
at Ma's age.
427
00:21:00,186 --> 00:21:01,887
Surgeon warned that, uh,
428
00:21:01,888 --> 00:21:04,556
well, there's a chance
things don't work out.
429
00:21:04,557 --> 00:21:07,559
- Do you know if she has a DNR?
- I thought you would know.
430
00:21:07,560 --> 00:21:09,862
We don't talk
about that kind of stuff.
431
00:21:09,863 --> 00:21:11,864
You know, no one warned us
432
00:21:11,865 --> 00:21:14,266
we'd have to make
these decisions.
433
00:21:14,267 --> 00:21:16,835
- Yeah.
- And shit just got real.
434
00:21:16,836 --> 00:21:19,037
I mean, it was real before,
but you know what I'm saying.
435
00:21:19,038 --> 00:21:20,072
Real...
- Yeah.
436
00:21:20,073 --> 00:21:21,773
Look, I'm going to be honest.
437
00:21:21,774 --> 00:21:23,909
I don't know--
I don't know what to do here.
438
00:21:23,910 --> 00:21:27,145
Eh, come on, Mom's going
to outlive us all, right?
439
00:21:29,883 --> 00:21:31,583
- Hey, Randall.
- Yeah?
440
00:21:31,584 --> 00:21:33,519
Um, you know, when...
441
00:21:33,520 --> 00:21:35,921
when Mom fell,
if you hadn't been there--
442
00:21:35,922 --> 00:21:38,257
Oh, God damn it.
Don't get schmaltzy on me.
443
00:21:38,258 --> 00:21:40,692
Listen to me.
444
00:21:40,693 --> 00:21:43,295
I want you to know that
I appreciate you being here.
445
00:21:46,166 --> 00:21:48,167
I've missed you.
446
00:21:51,538 --> 00:21:53,172
Buy me a steak dinner
when it's over.
447
00:21:53,173 --> 00:21:54,306
What do you mean "over"?
448
00:21:54,307 --> 00:21:56,074
You can't help yourself,
can you?
449
00:21:56,075 --> 00:21:57,776
I didn't mean over over.
450
00:21:57,777 --> 00:21:59,945
I meant, like, you know,
just... you know.
451
00:21:59,946 --> 00:22:01,780
All right, Joe Jr.
- Okay.
452
00:22:01,781 --> 00:22:03,048
For the sake of argument,
453
00:22:03,049 --> 00:22:05,083
let's just say
he is in town, okay?
454
00:22:05,084 --> 00:22:07,052
- All right.
- What's your deal with him?
455
00:22:11,357 --> 00:22:12,925
Oh, great--
456
00:22:12,926 --> 00:22:16,228
more pep talks about hitting
quotas and profit margins.
457
00:22:16,229 --> 00:22:18,664
I wonder if this time
they'll ask us to start
458
00:22:18,665 --> 00:22:21,099
with--
459
00:22:25,138 --> 00:22:27,840
He wanted to be a CI, my CI.
A CI is--
460
00:22:27,841 --> 00:22:29,641
I know what
a confidential informant is.
461
00:22:29,642 --> 00:22:30,809
CI for what?
462
00:22:30,810 --> 00:22:32,578
Well, for that shady business
463
00:22:32,579 --> 00:22:34,613
we suspected
he was involved in.
464
00:22:34,614 --> 00:22:36,348
Christ, you turned
our baby brother into a--
465
00:22:36,349 --> 00:22:38,016
I didn't turn
him into anything.
466
00:22:38,017 --> 00:22:40,752
He came to me, insisted
he wanted to go undercover.
467
00:22:40,753 --> 00:22:44,256
What kind of, uh, shady
business are these guys into?
468
00:22:44,257 --> 00:22:47,059
They're
international smugglers--
469
00:22:47,060 --> 00:22:48,894
mostly drugs and weapons.
470
00:22:48,895 --> 00:22:51,930
It was very difficult to trace.
He was already on the inside.
471
00:22:51,931 --> 00:22:53,966
I think he was
tired of the game,
472
00:22:53,967 --> 00:22:57,236
and he wanted to make things
right for himself and...
473
00:22:57,237 --> 00:22:58,704
maybe with us.
474
00:23:11,851 --> 00:23:13,919
What do you got?
- Six dead.
475
00:23:13,920 --> 00:23:16,154
And we've confirmed
that every hospital in the city
476
00:23:16,155 --> 00:23:18,390
had this symbol on their
screens at the exact same time.
477
00:23:18,391 --> 00:23:20,259
But only this hospital
had the bomb?
478
00:23:20,260 --> 00:23:21,627
- Exactly.
- Yeah.
479
00:23:21,628 --> 00:23:23,262
It's like The Collective's
other attacks.
480
00:23:23,263 --> 00:23:24,897
They use protest and spectacle
481
00:23:24,898 --> 00:23:27,132
as a way to cover
for their intended target.
482
00:23:27,133 --> 00:23:29,334
I've been doing a deep dive
into all the victims.
483
00:23:29,335 --> 00:23:32,137
Nothing in their personal lives
appears to connect to Gan.
484
00:23:32,138 --> 00:23:34,306
What about
the hospital itself?
485
00:23:34,307 --> 00:23:37,009
Uh, not as far as I can tell.
486
00:23:37,010 --> 00:23:39,811
How about Gan's relatives
in the hospital?
487
00:23:41,147 --> 00:23:42,981
At the end
of the interview...
488
00:23:42,982 --> 00:23:44,149
Yeah.
489
00:23:44,150 --> 00:23:46,818
Gan started checking
his watch every couple minutes.
490
00:23:46,819 --> 00:23:48,053
Seemed almost giddy.
491
00:23:48,054 --> 00:23:51,890
And then right after 3:00 p.m.,
that's when he walked out.
492
00:23:51,891 --> 00:23:54,092
What time did
the bomb go off?
493
00:23:54,093 --> 00:23:56,795
3:04.
494
00:23:56,796 --> 00:23:58,764
You know,
if our aspiring terrorists
495
00:23:58,765 --> 00:24:00,432
aren't building the bomb
at the bar,
496
00:24:00,433 --> 00:24:02,234
where the hell are
they doing it?
497
00:24:02,235 --> 00:24:03,235
{\an8}Okay, uh, got something.
498
00:24:03,236 --> 00:24:06,438
{\an8}55-year-old Korean female
died at the hospital
499
00:24:06,439 --> 00:24:07,806
{\an8}earlier this week.
500
00:24:07,807 --> 00:24:10,943
But, uh, doesn't match.
Last name's Choi.
501
00:24:10,944 --> 00:24:11,910
That's the same name
502
00:24:11,911 --> 00:24:13,979
on the building title
of the karaoke bar.
503
00:24:13,980 --> 00:24:15,814
And Gan said that his father
walked out on them.
504
00:24:15,815 --> 00:24:16,882
It would make sense
505
00:24:16,883 --> 00:24:19,117
{\an8}that his mother went back
to using her maiden name.
506
00:24:19,118 --> 00:24:21,720
{\an8}Well, her primary physician
is this guy.
507
00:24:21,721 --> 00:24:23,188
{\an8}It's, uh, Doctor Arden Stokol.
508
00:24:23,189 --> 00:24:25,123
{\an8}He's the one
closest to the blast.
509
00:24:25,124 --> 00:24:27,125
{\an8}Could've been payback for not
being able to save his mom.
510
00:24:27,126 --> 00:24:28,427
{\an8}- Gives us a motive.
- Okay.
511
00:24:28,428 --> 00:24:29,962
I need you to connect Gan
512
00:24:29,963 --> 00:24:32,431
to the hospital hack
of those computer screens.
513
00:24:32,432 --> 00:24:34,066
On it.
514
00:24:34,067 --> 00:24:36,235
Hey, why don't you go home
and get some rest?
515
00:24:36,236 --> 00:24:37,302
No, I'm fine.
516
00:24:37,303 --> 00:24:39,271
And by rest, I mean sleep.
517
00:24:39,272 --> 00:24:42,708
Vargas and I can do
the graveyard shift.
518
00:24:42,709 --> 00:24:44,310
Go home.
519
00:24:51,384 --> 00:24:52,718
Sleep.
520
00:24:52,719 --> 00:24:54,887
Hey...
521
00:24:54,888 --> 00:24:56,822
stay vigilant.
522
00:24:56,823 --> 00:24:58,892
These guys aren't done yet.
523
00:25:00,760 --> 00:25:02,862
If you need me,
I'll be at the hospital.
524
00:25:15,508 --> 00:25:16,842
Son of a bitch.
525
00:25:16,843 --> 00:25:18,777
Sorry, Ma.
526
00:25:18,778 --> 00:25:20,412
Joey?
527
00:25:30,323 --> 00:25:33,292
What are you doing up
this early?
528
00:25:33,293 --> 00:25:35,761
Yeah, I-I just, uh--
529
00:25:35,762 --> 00:25:37,262
looking for a better blanket.
530
00:25:37,263 --> 00:25:41,266
You didn't--you didn't see
a, uh, orderly, did you?
531
00:25:41,267 --> 00:25:44,303
No, not a soul.
Wing's a ghost town.
532
00:25:44,304 --> 00:25:45,470
You want this?
533
00:25:45,471 --> 00:25:48,774
- You sip on it?
- A little bit.
534
00:25:48,775 --> 00:25:50,108
How's Mama?
535
00:25:50,109 --> 00:25:53,145
Eh, sleeping like
the angel she is.
536
00:25:53,146 --> 00:25:54,279
You all right?
537
00:25:54,280 --> 00:25:56,515
Yeah, just--
just a little tired.
538
00:26:04,390 --> 00:26:07,259
Couch over there, if you want
to close your eyes for a bit.
539
00:26:07,260 --> 00:26:09,294
No, I'm okay.
540
00:26:09,295 --> 00:26:10,863
Don't you ever sleep?
541
00:26:10,864 --> 00:26:12,498
Ah, sleep's overrated.
542
00:26:12,499 --> 00:26:15,167
{\an8}I also tend to over-caffeinate.
543
00:26:15,168 --> 00:26:17,803
But if I crash,
you'd better watch out.
544
00:26:17,804 --> 00:26:19,171
Thanks for the heads-up.
545
00:26:19,172 --> 00:26:21,139
All right. You want anything
from the fridge?
546
00:26:21,140 --> 00:26:22,841
Nah, I'm good.
Thanks.
547
00:26:22,842 --> 00:26:24,943
- Oh, that's weird.
- Something wrong?
548
00:26:24,944 --> 00:26:26,178
Yeah, I missed a call
from Stabler.
549
00:26:26,179 --> 00:26:27,546
Hey, something interesting
550
00:26:27,547 --> 00:26:29,882
turned up at the scene
of the hospital bombing.
551
00:26:29,883 --> 00:26:31,116
I'll meet you there.
552
00:26:31,117 --> 00:26:34,052
- Sounds somewhat promising.
- Yeah, I'll keep you posted.
553
00:26:34,053 --> 00:26:36,022
Yeah.
I'm not going anywhere.
554
00:27:03,950 --> 00:27:06,585
First floor.
Going up.
555
00:27:22,135 --> 00:27:23,969
Hey.
556
00:27:23,970 --> 00:27:25,571
Sorry for the 5:00 a.m. call.
557
00:27:25,572 --> 00:27:28,574
- Mm, no. You find something?
- Unfortunately, no.
558
00:27:28,575 --> 00:27:31,210
Uh, I'm calling because
I never heard back from Tanner.
559
00:27:31,211 --> 00:27:33,111
What are you talking about?
560
00:27:33,112 --> 00:27:35,147
Well, she went
to the hospital last night
561
00:27:35,148 --> 00:27:36,982
to meet you,
but she never got back to me.
562
00:27:36,983 --> 00:27:38,517
It's been almost three hours.
563
00:27:38,518 --> 00:27:40,118
Wait a minute.
Meet me?
564
00:27:40,119 --> 00:27:42,120
About the evidence
you mentioned
565
00:27:42,121 --> 00:27:45,023
in the voicemail message
you left her.
566
00:27:45,024 --> 00:27:47,559
Vargas, I never left Tanner
a message.
567
00:28:02,976 --> 00:28:05,477
[grunts, breathing heavily
568
00:28:05,478 --> 00:28:07,981
Is--is someone there?
569
00:28:17,957 --> 00:28:19,525
There's a bomb under me.
570
00:28:21,494 --> 00:28:23,128
Back away.
571
00:28:23,129 --> 00:28:25,130
Call 911.
572
00:28:25,131 --> 00:28:26,698
Call 911!
573
00:28:33,973 --> 00:28:36,341
No sign of forced entrance
at her apartment.
574
00:28:36,342 --> 00:28:37,676
You got anything?
575
00:28:37,677 --> 00:28:40,412
Tanner's NYPD phone's
still offline.
576
00:28:40,413 --> 00:28:43,081
Any way you can access
her voicemail?
577
00:28:43,082 --> 00:28:45,250
Uh, it should be archived
578
00:28:45,251 --> 00:28:47,419
on the department's
internal database.
579
00:28:47,420 --> 00:28:50,522
Uh, let me pull it up.
580
00:28:50,523 --> 00:28:52,090
Hey, something interesting
581
00:28:52,091 --> 00:28:54,426
turned up at the scene
of the hospital bombing.
582
00:28:54,427 --> 00:28:56,195
I'll meet you there.
583
00:28:56,196 --> 00:28:59,464
I was convinced.
584
00:28:59,465 --> 00:29:01,433
Captain Pierce, what's up?
585
00:29:04,470 --> 00:29:06,972
I'll be right there.
586
00:29:06,973 --> 00:29:09,107
Vargas, we got to go now.
587
00:29:12,045 --> 00:29:14,980
Captain, what's the situation?
How's she doing?
588
00:29:14,981 --> 00:29:17,482
She's rattled
but otherwise okay.
589
00:29:17,483 --> 00:29:19,551
Those four are mannequins
attached to fake bombs,
590
00:29:19,552 --> 00:29:22,421
but the one under Tanner
is real, and it's live.
591
00:29:22,422 --> 00:29:24,056
Can you defuse it?
592
00:29:24,057 --> 00:29:26,024
We're dealing
with an encased shrapnel device
593
00:29:26,025 --> 00:29:27,426
fused to a lithium battery
594
00:29:27,427 --> 00:29:29,261
with some kind
of computerized receiver.
595
00:29:29,262 --> 00:29:31,263
I've never seen
something like it.
596
00:29:31,264 --> 00:29:33,765
It's going to take some time
to figure out how to defuse it.
597
00:29:33,766 --> 00:29:36,034
Captain, this is Kyle Vargas.
598
00:29:36,035 --> 00:29:38,036
The hackers
that are behind this,
599
00:29:38,037 --> 00:29:39,304
they're using his codes.
600
00:29:39,305 --> 00:29:41,673
I think he's our best bet
to deactivate that bomb.
601
00:29:45,211 --> 00:29:47,346
Hacking the bomb's computer
isn't the problem.
602
00:29:47,347 --> 00:29:50,115
It's making sure that
I don't accidentally trigger
603
00:29:50,116 --> 00:29:53,085
any defensive mechanisms
they may have coded into it
604
00:29:53,086 --> 00:29:56,154
that would, you know, trigger
the timing sequence.
605
00:29:56,155 --> 00:29:57,456
Activation would be bad.
606
00:29:57,457 --> 00:29:59,391
- So don't do that.
- Copy that.
607
00:29:59,392 --> 00:30:03,061
Okay, I'm going to take a look
at the bomb's timing mechanism.
608
00:30:03,062 --> 00:30:05,464
Our men should be ready
in 45.
609
00:30:05,465 --> 00:30:07,666
Wait, Cap.
What do you mean 45?
610
00:30:07,667 --> 00:30:09,468
Takes time to get suited up.
611
00:30:09,469 --> 00:30:11,570
I don't think we have
that much time.
612
00:30:11,571 --> 00:30:13,372
We have to make that time.
613
00:30:13,373 --> 00:30:16,309
Like I said, I get my men
ready, we go on my order.
614
00:30:25,218 --> 00:30:27,619
- Give me that flak vest.
- Uh, yeah.
615
00:30:41,100 --> 00:30:43,335
Sync these up?
616
00:30:43,336 --> 00:30:45,571
Yeah.
617
00:30:45,572 --> 00:30:47,739
- Check.
- Yeah.
618
00:30:53,112 --> 00:30:54,746
Wait, you're not going to--
619
00:30:54,747 --> 00:30:56,515
It's up to you.
620
00:31:08,828 --> 00:31:10,863
What the hell is he doing?
621
00:31:12,799 --> 00:31:14,399
Al the networks
are carrying it,
622
00:31:14,400 --> 00:31:16,101
and we're going viral
on socials.
623
00:31:16,102 --> 00:31:18,237
As soon as we have
a big enough audience,
624
00:31:18,238 --> 00:31:19,571
get ready to detonate.
625
00:31:19,572 --> 00:31:22,574
- When will that be?
- Soon, Max. Soon.
626
00:31:25,111 --> 00:31:26,745
- Hey, Stabler.
- Copy, Stabler.
627
00:31:26,746 --> 00:31:30,148
Uh, I managed to get into
the bomb's computerized device,
628
00:31:30,149 --> 00:31:32,751
and I'm seeing
cellular activity.
629
00:31:32,752 --> 00:31:34,119
What does that mean?
630
00:31:34,120 --> 00:31:35,487
The bomb's online.
631
00:31:35,488 --> 00:31:38,223
They can remotely detonate it
anytime they want.
632
00:31:43,530 --> 00:31:45,297
Everyone's amped up.
633
00:31:45,298 --> 00:31:47,366
Ready to detonate?
- Not yet.
634
00:31:47,367 --> 00:31:50,903
I want as many people
as possible to see this.
635
00:31:57,443 --> 00:31:59,845
- Hey.
- What are you doing here?
636
00:31:59,846 --> 00:32:01,780
I drew the short straw.
You good?
637
00:32:01,781 --> 00:32:03,849
Besides
a full bladder, great.
638
00:32:03,850 --> 00:32:05,651
Shouldn't you have
a bomb suit on?
639
00:32:05,652 --> 00:32:07,819
I didn't want to alarm you.
640
00:32:07,820 --> 00:32:09,521
Pierce explain the deal
to you?
641
00:32:09,522 --> 00:32:12,291
Yeah, I think I get it.
Cut me out, bad things happen.
642
00:32:12,292 --> 00:32:14,459
Disconnect the bomb,
bad things happen.
643
00:32:14,460 --> 00:32:17,796
- So you got the idea.
- Yeah, loud and clear.
644
00:32:17,797 --> 00:32:20,566
You going to get me
out of here?
645
00:32:20,567 --> 00:32:21,934
Vargas, let's do this.
646
00:32:21,935 --> 00:32:23,068
You son of a bitch.
647
00:32:23,069 --> 00:32:25,704
You and I are going to have
a talk when this is over.
648
00:32:25,705 --> 00:32:28,240
Yeah, I thought you were
going to say that, Captain.
649
00:32:28,241 --> 00:32:30,676
Let's start by getting
a good look at the device.
650
00:32:30,677 --> 00:32:34,479
What are you seeing behind it?
- All right.
651
00:32:34,480 --> 00:32:38,350
I got 6 batteries,
12 cylinders,
652
00:32:38,351 --> 00:32:41,420
4 wires that go
into each cylinder,
653
00:32:41,421 --> 00:32:43,288
2 wires that go
into each battery.
654
00:32:43,289 --> 00:32:44,289
Copy that.
655
00:32:44,290 --> 00:32:45,524
Whenever you're ready,
656
00:32:45,525 --> 00:32:48,494
I'm going to need you to remove
the cover to the receiver.
657
00:32:48,495 --> 00:32:50,529
Now, I am betting
there is a keypad inside
658
00:32:50,530 --> 00:32:52,498
that they used
to program the bomb.
659
00:32:52,499 --> 00:32:55,534
Copy.
Removing the cover.
660
00:32:57,704 --> 00:32:59,872
Opening up the box.
661
00:33:05,945 --> 00:33:08,413
- Shit.
- Problem?
662
00:33:08,414 --> 00:33:10,849
I was expecting a simple
zero-through-nine keypad,
663
00:33:10,850 --> 00:33:13,652
so, uh, password's gonna be
a bit trickier than I expected.
664
00:33:13,653 --> 00:33:16,722
All right,
so what do I do now?
665
00:33:18,825 --> 00:33:21,760
- That's interesting.
- What?
666
00:33:21,761 --> 00:33:24,396
Seems like
we've got a mouse in the house.
667
00:33:24,397 --> 00:33:26,465
Trying to jam our signal,
668
00:33:26,466 --> 00:33:29,668
but it's amateur hour,
and his code is shit.
669
00:33:29,669 --> 00:33:31,270
Typical cops.
670
00:33:31,271 --> 00:33:33,872
Keep the cops out.
671
00:33:33,873 --> 00:33:36,342
It's almost showtime, people.
672
00:33:37,410 --> 00:33:39,545
Collective's trying
to kick me off the signal,
673
00:33:39,546 --> 00:33:41,346
but, uh, I got
a few more tricks up my sleeve.
674
00:33:41,347 --> 00:33:42,915
Where are we at, guys?
675
00:33:42,916 --> 00:33:45,851
Shit--uh, sorry, just give me
a minute to think, okay?
676
00:33:45,852 --> 00:33:47,819
Vargas,
we don't have a minute.
677
00:33:50,957 --> 00:33:52,491
Hey, Vargas?
678
00:33:52,492 --> 00:33:54,693
Vargas, can you hear me?
- Go.
679
00:33:54,694 --> 00:33:56,829
Vargas, they're just going
to be using a copy
680
00:33:56,830 --> 00:33:58,964
of whatever it is that
they stole from you
681
00:33:58,965 --> 00:34:00,666
in the first place, right?
682
00:34:00,667 --> 00:34:02,367
Son of a bitch.
683
00:34:08,741 --> 00:34:10,709
Think we have enough eyes
on us.
684
00:34:10,710 --> 00:34:12,711
Ready when you are.
685
00:34:12,712 --> 00:34:14,713
We're going viral.
686
00:34:14,714 --> 00:34:17,349
People are watching.
687
00:34:17,350 --> 00:34:19,852
We've come
to the big climactic moment.
688
00:34:22,488 --> 00:34:24,356
- What are you doing?
- I blocked their signal.
689
00:34:24,357 --> 00:34:25,991
But I'm not sure
how long I can keep them off.
690
00:34:25,992 --> 00:34:27,459
I'm going to try a Hail Mary
691
00:34:27,460 --> 00:34:29,761
based on something Tanner
just told me.
692
00:34:29,762 --> 00:34:32,397
Stabler, as soon as I get
the deactivation code,
693
00:34:32,398 --> 00:34:34,066
I need you to punch it in.
694
00:34:34,067 --> 00:34:36,635
You ready?
695
00:34:36,636 --> 00:34:37,970
All right.
696
00:34:37,971 --> 00:34:40,706
Um...
697
00:34:40,707 --> 00:34:42,041
hold on a second.
698
00:34:43,576 --> 00:34:46,078
Uh...
699
00:34:54,687 --> 00:34:56,655
Uh...
700
00:35:00,627 --> 00:35:02,794
Listen...
701
00:35:02,795 --> 00:35:05,465
whatever happens,
it's going to be fine, okay?
702
00:35:07,467 --> 00:35:09,568
Thanks.
703
00:35:16,543 --> 00:35:18,744
All right, guys.
704
00:35:18,745 --> 00:35:20,979
Your guy better figure this
out quick, Stabler,
705
00:35:20,980 --> 00:35:22,848
or we're going to have
to go old-school.
706
00:35:22,849 --> 00:35:25,017
Okay, just, uh--just hold on
a few more seconds.
707
00:35:28,121 --> 00:35:31,123
Try stealing this,
you copycat sons of bitches.
708
00:35:31,124 --> 00:35:32,824
Ready for the code?
709
00:35:32,825 --> 00:35:34,059
Give it to me.
710
00:35:36,563 --> 00:35:38,831
{\an8}- Of course,
we have multiple agencies
711
00:35:38,832 --> 00:35:40,866
dealing with the situation,
712
00:35:40,867 --> 00:35:43,969
multiple experts
analyzing the situation...
713
00:35:56,449 --> 00:35:58,651
- What's wrong?
- I-I'm not sure.
714
00:36:00,019 --> 00:36:01,954
Blow the fucking bomb, Max.
715
00:36:06,492 --> 00:36:08,694
Screen's gone to black.
716
00:36:11,531 --> 00:36:13,031
What the fuck is happening?
717
00:36:13,032 --> 00:36:14,800
Remember that
old code you stole
718
00:36:14,801 --> 00:36:16,668
to take over the cars and bots?
- What about them?
719
00:36:16,669 --> 00:36:19,071
They stole it back and used
it to take over our system.
720
00:36:19,072 --> 00:36:21,640
You said
they were fucking amateurs!
721
00:36:21,641 --> 00:36:25,144
I-I don't know how, but
they--they--they tricked us.
722
00:36:26,913 --> 00:36:29,882
I'm sorry, AG.
723
00:36:29,883 --> 00:36:31,884
It--it's over.
724
00:36:51,571 --> 00:36:53,805
The bomb
has been rendered safe.
725
00:36:53,806 --> 00:36:56,975
I repeat--the bomb
has been rendered safe.
726
00:36:56,976 --> 00:36:58,610
Get her off that thing.
727
00:37:03,183 --> 00:37:05,017
You okay?
728
00:37:12,158 --> 00:37:14,059
Yeah.
- Yeah?
729
00:37:14,060 --> 00:37:15,561
- Yeah.
- Yeah.
730
00:37:15,562 --> 00:37:17,462
Thanks.
731
00:37:25,471 --> 00:37:27,506
Okay, everyone,
wipe all their hard drives--
732
00:37:27,507 --> 00:37:30,075
all single records,
all data sets,
733
00:37:30,076 --> 00:37:32,077
and all active processes.
734
00:37:32,078 --> 00:37:33,612
Police!
Don't move!
735
00:37:33,613 --> 00:37:36,748
Don't move!
Hands, hands, hands!
736
00:37:36,749 --> 00:37:38,684
Hands where I can see 'em!
Put 'em up.
737
00:37:38,685 --> 00:37:42,721
Hands up! Hands up!
Hands up! Hands up!
738
00:37:42,722 --> 00:37:44,156
That's right.
739
00:37:53,700 --> 00:37:56,168
That's for the chloroform, asshole.
740
00:37:59,706 --> 00:38:03,575
Freedom is never voluntarily
given by the oppressor.
741
00:38:03,576 --> 00:38:05,143
Tell it to your cellmate.
742
00:38:05,144 --> 00:38:07,212
Never!
743
00:38:12,118 --> 00:38:13,752
What's the latest?
744
00:38:13,753 --> 00:38:15,721
Uh, she just got out
of surgery a little while ago.
745
00:38:15,722 --> 00:38:16,622
And?
746
00:38:16,623 --> 00:38:17,923
And when she woke up,
747
00:38:17,924 --> 00:38:20,692
she insisted on speaking
to her least favorite son.
748
00:38:20,693 --> 00:38:22,995
So you two had a nice talk?
749
00:38:22,996 --> 00:38:24,730
Shut up, jackass.
750
00:38:24,731 --> 00:38:27,065
We better go see her
before Kathleen gets here
751
00:38:27,066 --> 00:38:28,801
and starts barking orders.
752
00:38:32,138 --> 00:38:34,840
Oh, so good.
753
00:38:34,841 --> 00:38:37,776
Oh, Ma, go easy
on that stuff, will you?
754
00:38:37,777 --> 00:38:39,912
I just wish somebody
had put a little gin in it.
755
00:38:41,147 --> 00:38:43,682
Now we know
where it comes from.
756
00:38:43,683 --> 00:38:46,251
Hey, Ma, the doctor said
your heart-ablation procedure
757
00:38:46,252 --> 00:38:47,953
was a big success.
758
00:38:47,954 --> 00:38:49,321
Oh, good.
759
00:38:49,322 --> 00:38:51,757
Does that mean
I can go home now?
760
00:38:51,758 --> 00:38:53,725
Uh, we're just waiting
on someone
761
00:38:53,726 --> 00:38:55,227
to officially discharge you.
762
00:38:55,228 --> 00:38:57,230
Oh, I see.
763
00:39:02,669 --> 00:39:05,604
I want to say something
to all of you.
764
00:39:05,605 --> 00:39:07,540
I want to thank you.
765
00:39:09,209 --> 00:39:13,745
I mean, if this had been
"my time"...
766
00:39:13,746 --> 00:39:16,815
I'm at peace with all of it.
767
00:39:16,816 --> 00:39:18,852
I really am.
768
00:39:20,687 --> 00:39:23,121
I've had a really good life.
769
00:39:23,122 --> 00:39:24,957
Don't talk like that,
Grandma.
770
00:39:24,958 --> 00:39:27,326
No, it's true.
771
00:39:27,327 --> 00:39:30,295
I mean, just looking
at your faces...
772
00:39:36,035 --> 00:39:39,872
I savor every moment with you.
773
00:39:55,288 --> 00:39:58,123
I'm gonna, uh, try and find
someone to help us check out.
774
00:39:58,124 --> 00:40:00,959
I'll be back in a minute.
775
00:40:00,960 --> 00:40:02,794
Um...
776
00:40:02,795 --> 00:40:04,796
you want anything from
the cafeteria, Uncle Randall?
777
00:40:04,797 --> 00:40:06,832
Uh, uh, no,
actually, I'm good.
778
00:40:06,833 --> 00:40:09,101
Thanks, Kathleen.
- Be right back.
779
00:40:12,238 --> 00:40:15,407
Where's Joey?
Why isn't he here?
780
00:40:15,408 --> 00:40:17,376
Joe Jr.'s in Europe, remember?
781
00:40:17,377 --> 00:40:19,711
No, he came to the apartment.
782
00:40:19,712 --> 00:40:22,814
I told you I saw him
at the apartment.
783
00:40:22,815 --> 00:40:26,251
Why wouldn't he be here now?
784
00:40:26,252 --> 00:40:28,153
Just get some rest, Ma, okay?
785
00:40:36,062 --> 00:40:37,396
You okay, Dad?
786
00:40:37,397 --> 00:40:39,666
Yeah, I'm good.
Thanks.
787
00:40:42,802 --> 00:40:45,838
Come on, let's go for a walk
like old times.
788
00:40:45,839 --> 00:40:48,006
I'd like that.
789
00:40:48,007 --> 00:40:52,811
Someday, many, many years
from now, when you are 92
790
00:40:52,812 --> 00:40:56,048
and in the hospital...
791
00:40:56,049 --> 00:40:58,851
I'll be there for you
the whole time.
792
00:40:58,852 --> 00:41:01,420
And I'll leave
the self-help book at home.
793
00:41:01,421 --> 00:41:04,323
Yeah.
794
00:41:04,324 --> 00:41:06,158
- Hey.
- Hmm?
795
00:41:06,159 --> 00:41:08,026
Have I ever told you
796
00:41:08,027 --> 00:41:10,830
how proud I am
to be your daughter?
797
00:41:13,967 --> 00:41:15,934
I love you.
798
00:41:15,935 --> 00:41:17,069
Um...
799
00:41:20,073 --> 00:41:21,306
I'm sorry.
800
00:41:21,307 --> 00:41:22,908
Detective Stabler.
801
00:41:22,909 --> 00:41:24,176
It's me.
802
00:41:24,177 --> 00:41:25,377
Joey.
803
00:41:25,378 --> 00:41:26,778
I don't have long.
804
00:41:26,779 --> 00:41:28,714
Ma okay?
- Uh, yeah, yeah.
805
00:41:28,715 --> 00:41:30,782
How are you?
- Yeah, good enough.
806
00:41:30,783 --> 00:41:33,285
Listen,
no matter what happens,
807
00:41:33,286 --> 00:41:36,054
and it's gonna
happen soon now, Elliot,
808
00:41:36,055 --> 00:41:37,422
know that I love you.
809
00:41:37,423 --> 00:41:38,924
I made my own choices.
810
00:41:38,925 --> 00:41:40,792
No, no, no,
Joey, listen to me.
811
00:41:40,793 --> 00:41:43,028
I can bring you in.
I can protect you.
812
00:41:43,029 --> 00:41:45,330
I can get you out of whatever
the hell is going on here.
813
00:41:45,331 --> 00:41:47,065
Just know that I love you.
814
00:41:47,066 --> 00:41:48,433
Joey.
815
00:42:04,083 --> 00:42:05,951
Grandma was right.
59435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.