All language subtitles for Ladygrey.2015.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,458 --> 00:00:44,794 (instrumental music) 4 00:01:48,191 --> 00:01:52,112 (French spoken) 5 00:03:05,769 --> 00:03:07,020 Thank you, Mr Angus. 6 00:03:11,608 --> 00:03:13,485 (Zulu spoken) 7 00:03:13,651 --> 00:03:15,028 You have no signal. 8 00:03:16,237 --> 00:03:17,364 Here. 9 00:03:22,577 --> 00:03:25,246 Look. You need a signal. 10 00:03:26,790 --> 00:03:30,085 (Zulu spoken) 11 00:03:31,836 --> 00:03:34,339 Otherwise you walk a few steps or you climb. 12 00:03:34,506 --> 00:03:36,841 And there's a problem or you think there's a problem 13 00:03:37,008 --> 00:03:39,010 - you call me, understand? - Alright, boss. 14 00:03:39,177 --> 00:03:40,428 - Day or night. - Okay, boss. 15 00:04:21,261 --> 00:04:22,262 Samuel... 16 00:04:24,889 --> 00:04:26,391 Haven't you ever got the feeling 17 00:04:26,558 --> 00:04:28,768 that what's happening isn't really happening? 18 00:04:34,149 --> 00:04:36,484 My husband... 19 00:04:36,651 --> 00:04:39,362 Angus thinks I have got a lot of rubbish in my head. 20 00:05:23,114 --> 00:05:26,159 (instrumental music) 21 00:05:58,149 --> 00:06:01,361 That was just beautiful, Mattis. 22 00:06:01,528 --> 00:06:04,030 That was just beautiful! 23 00:06:04,197 --> 00:06:07,242 (instrumental music) 24 00:06:09,285 --> 00:06:11,663 I forgot my purse in my room. 25 00:06:11,830 --> 00:06:12,872 Next time... 26 00:06:13,039 --> 00:06:16,084 (instrumental music) 27 00:06:34,352 --> 00:06:37,731 (French spoken) 28 00:06:37,897 --> 00:06:39,441 It's all the same for him! 29 00:06:39,607 --> 00:06:41,276 What'd he do with money, anyway? 30 00:06:42,444 --> 00:06:43,737 I don't understand French! 31 00:06:43,903 --> 00:06:46,156 (French spoken) 32 00:07:13,808 --> 00:07:16,019 (French spoken) 33 00:08:11,408 --> 00:08:13,243 That's it, dad. I've brought them all in. 34 00:08:13,410 --> 00:08:14,661 A gift. 35 00:08:15,537 --> 00:08:17,372 From Angus's wife. 36 00:08:17,539 --> 00:08:18,915 For us? 37 00:08:30,969 --> 00:08:32,804 - Dad? - What? 38 00:08:35,265 --> 00:08:37,058 Do you like dogs? 39 00:08:37,225 --> 00:08:38,977 Everybody likes dogs. 40 00:08:40,437 --> 00:08:41,896 Even stray dogs? 41 00:08:42,063 --> 00:08:45,150 (incoming car) 42 00:08:45,316 --> 00:08:47,277 I threw a rock at a dog today. 43 00:08:50,947 --> 00:08:52,115 Samuel? 44 00:08:55,076 --> 00:08:56,745 I just heated some coffee. 45 00:08:56,911 --> 00:08:58,788 No, thank you, I'm in a hurry. 46 00:08:58,955 --> 00:09:02,625 I need extra men to reinforce the fencing tomorrow morning. 47 00:09:02,792 --> 00:09:04,544 I'll come by and get you at six. 48 00:09:04,711 --> 00:09:07,756 (instrumental music) 49 00:09:13,553 --> 00:09:16,931 Almighty God, our Father in heaven, watch over us. 50 00:09:17,098 --> 00:09:19,309 (instrumental music) 51 00:09:19,476 --> 00:09:23,355 Guide me towards a good job 52 00:09:23,521 --> 00:09:25,732 where I may fulfill our needs. 53 00:09:25,899 --> 00:09:27,650 (instrumental music) 54 00:09:27,817 --> 00:09:29,778 Almighty Benefactor, 55 00:09:30,987 --> 00:09:33,406 in your mercy 56 00:09:33,573 --> 00:09:37,035 protect our rosebushes and make them grow. 57 00:09:37,202 --> 00:09:38,703 Waldo... 58 00:09:38,870 --> 00:09:40,372 (instrumental music) 59 00:09:40,538 --> 00:09:42,749 You have to pray with your eyes closed. 60 00:09:42,916 --> 00:09:44,959 (instrumental music) 61 00:09:45,126 --> 00:09:47,045 - Amen. - Amen. 62 00:09:47,212 --> 00:09:50,256 (instrumental music) 63 00:09:54,886 --> 00:09:57,931 (French spoken) 64 00:10:39,347 --> 00:10:43,977 (car engine) 65 00:10:54,571 --> 00:10:56,364 I'm offering 40 rands a day. 66 00:11:05,707 --> 00:11:08,752 (Zulu spoken) 67 00:12:08,645 --> 00:12:11,690 (French spoken) 68 00:12:22,367 --> 00:12:23,367 This... 69 00:12:24,369 --> 00:12:25,912 Five... 70 00:12:30,083 --> 00:12:33,420 You have 30 rands, 40 cents and you need 300! 71 00:12:33,586 --> 00:12:36,631 (French spoken) 72 00:12:46,516 --> 00:12:50,353 Okay, okay, look. 300, alright? 73 00:12:50,520 --> 00:12:52,147 300 and you come back. 74 00:12:54,733 --> 00:13:00,071 (instrumental music) 75 00:13:00,238 --> 00:13:03,533 Your brother doesn't have to be informed about the custody. 76 00:13:03,700 --> 00:13:06,619 But your father must come here and sign it! 77 00:13:06,786 --> 00:13:09,497 (instrumental music) 78 00:13:09,664 --> 00:13:11,458 Next person! 79 00:13:11,624 --> 00:13:14,878 (instrumental music) 80 00:13:31,561 --> 00:13:34,022 (French spoken) 81 00:15:03,361 --> 00:15:05,280 There is two in this one. 82 00:15:05,447 --> 00:15:07,157 A big one and a little one! 83 00:15:10,827 --> 00:15:13,663 The big one is a weed. 84 00:15:13,830 --> 00:15:15,957 It's hard to tell the difference. 85 00:15:18,335 --> 00:15:20,295 I'll teach you. 86 00:15:20,462 --> 00:15:22,005 Should I pull it out? 87 00:15:24,299 --> 00:15:26,926 Let's wait a bit longer to be on the safe side. 88 00:15:34,976 --> 00:15:37,979 Even just a little bit will be enough for the tests. 89 00:15:38,146 --> 00:15:42,692 I've been holding it in since yesterday. 90 00:15:42,859 --> 00:15:45,153 You should have asked Estelle. 91 00:15:47,155 --> 00:15:48,531 It's hard 92 00:15:48,698 --> 00:15:52,035 to ask your daughter to do something 93 00:15:52,202 --> 00:15:54,162 like that. 94 00:16:08,009 --> 00:16:10,804 Angus is a lucky man! 95 00:16:10,970 --> 00:16:14,474 A pretty bride from the city! 96 00:16:14,641 --> 00:16:17,227 God does not exist... 97 00:16:21,064 --> 00:16:24,109 (rainfall) 98 00:16:47,424 --> 00:16:49,259 I've made a new friend. 99 00:16:51,428 --> 00:16:53,513 He's going to help me with Mattis' custody. 100 00:16:55,265 --> 00:16:56,808 Are you jealous? 101 00:17:04,566 --> 00:17:06,776 Men are so predictable. 102 00:17:12,699 --> 00:17:14,659 What's a poor girl supposed to do? 103 00:17:34,679 --> 00:17:39,642 (phone ring) 104 00:17:39,809 --> 00:17:42,979 (instrumental music) 105 00:19:22,871 --> 00:19:25,665 Change your clothes. Dinner will be ready in five minutes. 106 00:19:25,832 --> 00:19:28,710 Tonight is an extra special night. 107 00:19:28,877 --> 00:19:30,337 What are we celebrating? 108 00:19:33,173 --> 00:19:34,799 Good money 109 00:19:34,966 --> 00:19:37,385 and even more pay. 110 00:19:37,552 --> 00:19:39,804 Go on, you're wet! 111 00:19:39,971 --> 00:19:42,349 Dinner will be ready in five minutes! 112 00:19:44,601 --> 00:19:46,603 Wait until you see the roses. 113 00:19:46,770 --> 00:19:48,563 I'm starving! 114 00:19:51,858 --> 00:19:53,651 Let's taste all three. 115 00:19:59,282 --> 00:20:01,117 We'll plant some ivy 116 00:20:02,535 --> 00:20:05,538 in the empty grass jars. 117 00:20:05,705 --> 00:20:09,042 And give it away for free with the purchase of two rosebushes. 118 00:20:13,213 --> 00:20:15,173 Pure figue. 119 00:20:15,340 --> 00:20:18,009 Maybe we could sell the ivy too? 120 00:20:18,176 --> 00:20:20,679 But if we give away a free ivy, with two rosebushes, 121 00:20:20,845 --> 00:20:23,848 they'll be tempted to buy two instead of one. 122 00:20:32,816 --> 00:20:35,151 Dad? 123 00:20:35,318 --> 00:20:38,363 My secret tunnel is going to be one kilometer long. 124 00:20:38,530 --> 00:20:40,323 Your secret tunnel, hey!? 125 00:20:40,490 --> 00:20:43,201 - You don't believe me, do you? - Of course I believe you. 126 00:20:43,368 --> 00:20:44,911 It's for real. 127 00:20:45,078 --> 00:20:46,663 I've beaten down the sugar canes 128 00:20:46,830 --> 00:20:48,289 this wide across. 129 00:20:52,419 --> 00:20:54,671 It's going to go all the way to the river. 130 00:21:01,511 --> 00:21:04,556 (rainfall) 131 00:21:12,105 --> 00:21:15,233 (Zulu spoken) 132 00:21:33,084 --> 00:21:34,084 Fuck! 133 00:21:49,642 --> 00:21:52,187 (rifle shot) 134 00:21:52,354 --> 00:21:53,938 Keep the meat. 135 00:22:34,729 --> 00:22:36,898 I bought a bicycle today. 136 00:22:40,235 --> 00:22:41,778 With my own money. 137 00:22:50,870 --> 00:22:54,541 The jackals attacked the herd tonight. 138 00:22:54,708 --> 00:22:57,544 They ripped a pregnant ewe to shreds. 139 00:23:00,588 --> 00:23:02,799 It was still alive when I got there. 140 00:23:05,260 --> 00:23:07,303 They'd eaten its fetus. 141 00:23:09,014 --> 00:23:13,309 They'd rip a man to shreds if they get the chance. 142 00:23:13,476 --> 00:23:16,021 Get someone to drive you if you need to wander around. 143 00:23:17,522 --> 00:23:19,816 Bicycles aren't an option. 144 00:23:28,825 --> 00:23:31,870 (instrumental music) 145 00:24:57,706 --> 00:24:59,374 The cat had her kittens last night. 146 00:24:59,541 --> 00:25:01,418 You'll have to put them down. 147 00:25:19,602 --> 00:25:21,438 I'll ask Samuel. 148 00:25:21,604 --> 00:25:24,649 No. Samuel is coming with me today. 149 00:25:24,816 --> 00:25:26,526 You'll have to manage on your own. 150 00:25:29,195 --> 00:25:30,947 What happened to Samuel's wife? 151 00:25:34,034 --> 00:25:35,535 Long story... 152 00:25:39,873 --> 00:25:41,541 A gang from the township 153 00:25:41,708 --> 00:25:44,961 drowned two white women from the Catholic Mission 154 00:25:45,128 --> 00:25:46,463 for revenge... 155 00:25:48,715 --> 00:25:50,633 She was a French nurse... 156 00:26:03,980 --> 00:26:05,857 I need more men. 157 00:26:40,225 --> 00:26:43,937 Keep as much meat as you like and burn the rest. 158 00:26:44,104 --> 00:26:47,023 Samuel, come with me, we're going to take a look around. 159 00:26:50,485 --> 00:26:52,445 (Zulu spoken) 160 00:27:52,422 --> 00:27:54,591 What an idea asking me?! 161 00:27:54,758 --> 00:27:56,718 I can give you 50 rands. 162 00:27:56,885 --> 00:27:59,721 You can treat yourself... Buy yourself a new dress. 163 00:27:59,888 --> 00:28:01,514 What do I need a new dress for?! 164 00:28:08,646 --> 00:28:10,315 All right. 165 00:28:10,482 --> 00:28:12,942 I'll make a plan, I'll find somebody. 166 00:28:13,109 --> 00:28:16,112 Just leave the box on the table. - Thank you. 167 00:28:17,572 --> 00:28:18,907 I do it for you. 168 00:28:19,074 --> 00:28:21,076 You're good with people. 169 00:28:30,752 --> 00:28:33,963 (instrumental music) 170 00:29:36,735 --> 00:29:38,236 We'll track them down. 171 00:29:39,070 --> 00:29:41,156 I'll trap one 172 00:29:41,322 --> 00:29:43,033 that will lead us to the others... 173 00:29:45,452 --> 00:29:48,079 I'll kill them one by one! 174 00:29:48,246 --> 00:29:51,291 (instrumental music) 175 00:30:01,634 --> 00:30:04,679 (French spoken) 176 00:34:07,255 --> 00:34:09,341 Tell me if it hurts. 177 00:34:11,968 --> 00:34:13,595 (French spoken) 178 00:34:17,307 --> 00:34:19,351 Okay? 179 00:34:34,074 --> 00:34:37,035 Nobody seems to care about anything here. 180 00:34:41,706 --> 00:34:44,376 I had to get rid of a litter of kittens this morning. 181 00:34:45,919 --> 00:34:48,046 I asked Mrs Borgman... 182 00:34:51,633 --> 00:34:55,178 There is this painting on her outside wall: 183 00:34:55,345 --> 00:34:56,638 The eleven of... 184 00:34:58,223 --> 00:34:59,933 Lady Grey. 185 00:35:15,740 --> 00:35:17,117 How is that? 186 00:35:19,703 --> 00:35:21,830 You'll feel quite well in our place. 187 00:35:23,123 --> 00:35:24,874 I grew up here. 188 00:35:25,041 --> 00:35:26,876 My son was born here... 189 00:35:31,923 --> 00:35:34,092 Your wife? 190 00:35:34,259 --> 00:35:37,262 She was one of the two French nurses, right? 191 00:35:39,723 --> 00:35:42,475 They never found her body in the river... 192 00:35:42,642 --> 00:35:43,977 She doesn't have no grave. 193 00:35:45,478 --> 00:35:47,981 Same as the eleven of Lady Grey. 194 00:35:48,148 --> 00:35:50,191 Never found their bodies. 195 00:35:52,527 --> 00:35:53,945 But someone must know, 196 00:35:54,904 --> 00:35:56,531 don't you think? 197 00:35:57,866 --> 00:36:00,910 (instrumental music) 198 00:36:24,434 --> 00:36:26,394 (French spoken) 199 00:37:07,602 --> 00:37:09,354 Kids like meat! 200 00:37:15,777 --> 00:37:17,278 Is it better? 201 00:37:18,405 --> 00:37:20,657 Much better. Thank you... 202 00:37:20,824 --> 00:37:22,033 For working? 203 00:37:24,160 --> 00:37:26,079 Tomorrow'll be alright. 204 00:37:38,091 --> 00:37:40,093 Should I still cook the beans? 205 00:37:43,471 --> 00:37:47,017 (French spoken) 206 00:39:34,833 --> 00:39:36,751 - Hello. - Hello. 207 00:39:50,390 --> 00:39:51,891 Hello, everybody. 208 00:39:52,058 --> 00:39:54,769 We have to disconnect your electricity. 209 00:39:54,936 --> 00:39:58,064 You haven't paid for the last four months. 210 00:39:59,607 --> 00:40:00,817 I need a signature. 211 00:40:05,071 --> 00:40:07,073 You really don't like me, do you? 212 00:40:26,551 --> 00:40:28,970 I've just brewed some coffee. 213 00:40:29,137 --> 00:40:30,513 Why don't you come in? 214 00:40:30,680 --> 00:40:32,515 No thanks, we've got work to do. 215 00:40:35,518 --> 00:40:36,853 Get out of here! 216 00:40:37,020 --> 00:40:38,688 Get the fuck out of here! 217 00:40:39,814 --> 00:40:41,232 Fuck off! 218 00:40:43,526 --> 00:40:44,903 Get out of here! 219 00:40:47,906 --> 00:40:49,324 Fuck off! 220 00:40:54,120 --> 00:40:55,330 It's okay. 221 00:40:57,499 --> 00:40:59,834 Don't worry, Waldo. Everything's okay. 222 00:41:00,001 --> 00:41:01,294 I'm not worried. 223 00:41:02,420 --> 00:41:03,838 I'm not worried. 224 00:41:05,215 --> 00:41:08,009 (instrumental music) 225 00:41:46,006 --> 00:41:47,424 Are you okay? 226 00:41:48,383 --> 00:41:50,176 How's your hand? 227 00:41:50,343 --> 00:41:51,469 It's okay. 228 00:41:51,636 --> 00:41:55,557 (instrumental music) 229 00:41:55,724 --> 00:41:57,684 We burn all around in the spring. 230 00:41:57,851 --> 00:41:59,644 (instrumental music) 231 00:41:59,811 --> 00:42:01,521 It's all green again... 232 00:42:01,688 --> 00:42:04,733 (instrumental music) 233 00:42:25,337 --> 00:42:28,381 (French spoken) 234 00:42:48,526 --> 00:42:50,695 Your coin isn't worth anything. 235 00:42:52,113 --> 00:42:53,698 Not worth anything. 236 00:42:58,495 --> 00:43:03,041 Okay, okay, okay. Look, look. 237 00:43:03,208 --> 00:43:05,377 I give you 50 cents for your coin, okay? 238 00:43:05,543 --> 00:43:07,003 50 cents. 239 00:43:32,946 --> 00:43:37,951 (kittens crying) 240 00:44:11,359 --> 00:44:14,029 (French spoken) 241 00:44:56,738 --> 00:44:59,115 I'm trying to catch some flies for fishing. 242 00:45:05,163 --> 00:45:07,624 I forgot they cut off the electricity. 243 00:45:19,219 --> 00:45:20,595 Listen. 244 00:45:24,057 --> 00:45:26,559 When we don't hear any more coins clink in the box, 245 00:45:26,726 --> 00:45:29,145 that'll mean there are enough bills in here 246 00:45:29,312 --> 00:45:31,106 to pay for the electricity. 247 00:45:33,650 --> 00:45:34,859 Okay? 248 00:45:47,038 --> 00:45:48,248 Waldo? 249 00:45:50,250 --> 00:45:51,501 Where are you going? 250 00:46:14,691 --> 00:46:16,901 (French spoken) 251 00:46:21,573 --> 00:46:25,577 (instrumental music) 252 00:46:25,744 --> 00:46:29,581 (French spoken & instrumental music) 253 00:46:54,105 --> 00:46:56,274 (French spoken) 254 00:48:30,243 --> 00:48:32,328 (thunder) 255 00:48:52,057 --> 00:48:55,101 (thunder) 256 00:49:25,340 --> 00:49:28,009 Waldo! 257 00:49:28,176 --> 00:49:31,221 (rainfall) 258 00:49:41,898 --> 00:49:43,733 Waldo! 259 00:49:43,900 --> 00:49:46,945 (rainfall) 260 00:49:51,199 --> 00:49:55,078 (thunder) 261 00:49:55,245 --> 00:49:59,207 (rainfall) 262 00:50:43,626 --> 00:50:45,420 (French spoken) 263 00:50:45,587 --> 00:50:49,090 (thunder) 264 00:51:03,146 --> 00:51:06,191 (instrumental music) 265 00:52:32,736 --> 00:52:35,363 You don't think I do this for the fun of it, do you? 266 00:52:38,324 --> 00:52:39,868 Maybe I do... 267 00:52:40,785 --> 00:52:42,370 Sometimes... 268 00:52:46,207 --> 00:52:48,335 You know what it means to be different? 269 00:52:51,171 --> 00:52:52,714 One day they tell you: 270 00:52:52,881 --> 00:52:55,008 "Now your father is white." 271 00:52:58,845 --> 00:53:00,430 It makes you different, no? 272 00:53:02,307 --> 00:53:04,059 Not all black. 273 00:53:07,395 --> 00:53:10,607 People are so anxious for things to be black or white. 274 00:53:20,658 --> 00:53:22,243 Let me stay. 275 00:53:28,291 --> 00:53:30,919 Are you sure you've never had a child with a black woman? 276 00:53:35,423 --> 00:53:37,092 You have to go now. 277 00:53:37,258 --> 00:53:38,551 Go on. 278 00:54:04,077 --> 00:54:06,329 What you asked me about... 279 00:54:14,587 --> 00:54:16,548 I don't know... sometimes... 280 00:54:18,258 --> 00:54:19,592 I've been... 281 00:54:23,471 --> 00:54:24,723 wild... 282 00:54:28,935 --> 00:54:30,395 like an animal. 283 00:54:40,405 --> 00:54:43,742 (instrumental music) 284 00:55:32,999 --> 00:55:37,128 Take care of the rosebushes. Amen. 285 00:55:44,761 --> 00:55:47,764 I remember when mummy and I watched you fishing. 286 00:55:50,183 --> 00:55:53,269 I remember you caught a blue trout with your hands. 287 00:55:54,646 --> 00:55:57,273 A blue trout, that's right. 288 00:55:57,440 --> 00:56:00,443 A big blue trout. Just with your bare hands. 289 00:56:03,655 --> 00:56:05,865 I remember the river was green. 290 00:56:08,159 --> 00:56:09,994 What a memory you have. 291 00:56:11,329 --> 00:56:13,206 Green and silent. 292 00:56:13,373 --> 00:56:16,292 And me and mummy watched you fishing in the green river. 293 00:56:25,885 --> 00:56:28,388 (thunder) 294 00:56:28,555 --> 00:56:30,765 (French spoken) 295 00:57:54,057 --> 00:57:57,102 (French spoken) 296 00:59:33,365 --> 00:59:37,285 You don't need a nursing degree to give him a wash. 297 00:59:37,452 --> 00:59:39,579 That's what I pay you for, isn't it? 298 00:59:42,582 --> 00:59:44,125 Here. 299 00:59:44,292 --> 00:59:45,960 A week in advance. 300 01:01:01,494 --> 01:01:03,955 (French dialogue) 301 01:01:45,955 --> 01:01:48,917 I was thinking of the river today. 302 01:01:49,084 --> 01:01:52,003 I was trying to remember how many blue trout 303 01:01:52,170 --> 01:01:54,297 I'd caught by hand that day. 304 01:01:56,716 --> 01:01:58,385 Do you remember? 305 01:03:41,363 --> 01:03:44,407 (instrumental music) 306 01:05:10,076 --> 01:05:12,996 (Zulu spoken) 307 01:05:44,110 --> 01:05:46,404 (Zulu anthem) 308 01:08:06,878 --> 01:08:10,632 (French spoken) 309 01:08:58,013 --> 01:08:59,973 (instrumental music) 310 01:09:00,140 --> 01:09:03,476 (French spoken) 311 01:09:03,643 --> 01:09:06,813 (instrumental music) 312 01:09:27,000 --> 01:09:30,462 (French spoken & instrumental music) 313 01:10:36,319 --> 01:10:38,405 (Zulu spoken) 314 01:11:40,967 --> 01:11:43,470 (French spoken) 315 01:12:42,904 --> 01:12:45,281 Don't leave me alone. 316 01:12:56,209 --> 01:12:59,254 (French dialogue) 317 01:13:18,523 --> 01:13:20,859 The silence is toxic. 318 01:13:21,943 --> 01:13:24,070 In this country... 319 01:13:30,035 --> 01:13:32,620 (French spoken) 320 01:18:28,458 --> 01:18:31,503 - Bring them inside. - Nobody's there, sir. 321 01:18:33,254 --> 01:18:34,631 Store room. 322 01:19:13,336 --> 01:19:14,671 Thank you. 323 01:19:45,243 --> 01:19:47,704 People were talking at the vigil. 324 01:19:47,871 --> 01:19:49,664 They said things about Angus. 325 01:19:53,168 --> 01:19:55,420 I don't know. 326 01:19:55,587 --> 01:19:58,423 I wish my mother were among the three coffins... 327 01:20:43,385 --> 01:20:46,429 (Zulu anthem) 328 01:21:10,829 --> 01:21:12,163 Is your father in? 329 01:21:12,330 --> 01:21:14,749 No. He's got some work at the mission. 330 01:21:21,256 --> 01:21:22,841 What are you doing? 331 01:21:24,467 --> 01:21:26,553 I'm putting the rosebushes outside. 332 01:21:29,180 --> 01:21:30,265 Rosebushes? 333 01:21:32,726 --> 01:21:34,602 They look like weeds. 334 01:21:43,194 --> 01:21:45,697 Well, we all learn by our mistakes, don't we? 335 01:23:30,760 --> 01:23:33,972 The boy's father said you can have it back now... 336 01:23:43,606 --> 01:23:44,774 Who is he? 337 01:23:49,154 --> 01:23:51,406 I donโ€™t know... I only saw the boy. 338 01:23:51,573 --> 01:23:53,199 Where does this boy live? 339 01:23:58,163 --> 01:23:59,706 I don't know... He ran away... 340 01:23:59,873 --> 01:24:01,458 You should have stopped him! 341 01:24:04,461 --> 01:24:06,254 He said... 342 01:24:06,421 --> 01:24:09,257 his brothers have a grave, you can have the ring back... 343 01:24:09,424 --> 01:24:11,051 Why didn't you stop him? 344 01:24:11,217 --> 01:24:14,179 - I couldn't! - Why? Why? Why? 345 01:24:14,346 --> 01:24:15,597 What's your problem with me? 346 01:24:15,764 --> 01:24:17,349 - Please... - Go away! 347 01:24:17,515 --> 01:24:19,184 Go away! 348 01:24:30,403 --> 01:24:33,365 (instrumental music) 349 01:27:56,192 --> 01:27:59,029 We're going out to a restaurant tonight. 350 01:27:59,195 --> 01:28:01,614 I told you, didn't I? 351 01:28:03,742 --> 01:28:05,660 I told you we'd get rich fast. 352 01:28:05,827 --> 01:28:09,080 Tonight we celebrate and treat ourselves. 353 01:28:09,247 --> 01:28:12,876 We're going out to a restaurant. We'll pay for the electricity 354 01:28:13,043 --> 01:28:15,754 with the money from the rosebushes. 355 01:28:42,989 --> 01:28:46,326 (Zulu song) 356 01:29:14,062 --> 01:29:16,356 Pick out something from the dessert menu. 357 01:29:19,401 --> 01:29:21,111 I'm fine. I've had enough. 358 01:29:22,362 --> 01:29:23,988 Boss! 359 01:29:24,155 --> 01:29:26,157 Biscuit and chocolate pudding for the young man. 360 01:29:31,204 --> 01:29:32,664 My round! 361 01:29:32,831 --> 01:29:35,333 Beers for everyone! 362 01:29:35,500 --> 01:29:37,210 And wine for the young lady. 363 01:29:41,840 --> 01:29:45,593 (bar music) 364 01:30:08,533 --> 01:30:11,578 (instrumental music) 365 01:30:14,581 --> 01:30:15,915 Look at this! 366 01:30:16,082 --> 01:30:19,127 (instrumental music) 367 01:30:54,496 --> 01:30:57,957 Lord, bless our souls. We thank You for the bread and wine 368 01:30:58,124 --> 01:31:00,418 we share in the memory of Your body. Amen! 369 01:31:00,585 --> 01:31:01,753 Amen! 370 01:31:01,920 --> 01:31:04,964 (instrumental music) 371 01:31:11,596 --> 01:31:13,765 - Thank you, Olive. - Pleasure. 372 01:31:13,932 --> 01:31:15,475 More beers, guys? 373 01:31:15,642 --> 01:31:18,520 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. Good. 374 01:31:18,687 --> 01:31:20,271 A toast, guys? 375 01:31:21,106 --> 01:31:22,190 To Olive! 376 01:31:23,858 --> 01:31:25,777 Cheers! 377 01:31:25,944 --> 01:31:28,988 (instrumental music) 378 01:31:42,794 --> 01:31:46,214 (bar music) 379 01:31:58,226 --> 01:32:00,395 From your father. 380 01:32:15,035 --> 01:32:17,412 A round smooth rock... 381 01:32:20,040 --> 01:32:21,624 in the river... 382 01:32:23,668 --> 01:32:25,462 up to my waist... 383 01:32:28,882 --> 01:32:30,842 I take off my shirt... 384 01:32:36,431 --> 01:32:38,933 A trout swims between my legs... 385 01:32:41,728 --> 01:32:43,730 A blue trout... 386 01:32:43,897 --> 01:32:45,523 In the green river. 387 01:32:50,320 --> 01:32:52,447 Mrs Borgman! 388 01:32:53,656 --> 01:32:55,200 Another one for the road! 389 01:33:02,123 --> 01:33:03,625 I want to go home now. 390 01:33:05,126 --> 01:33:06,169 Boss! 391 01:33:06,336 --> 01:33:07,576 More pudding for the young man. 392 01:33:07,671 --> 01:33:09,130 Dad! 393 01:33:11,675 --> 01:33:13,134 More wine! 394 01:34:02,726 --> 01:34:06,271 Angus says the rosebushes aren't rosebushes. 395 01:34:06,438 --> 01:34:08,106 They're weeds. 396 01:34:25,331 --> 01:34:27,042 You made me eat two desserts. 397 01:34:27,208 --> 01:34:29,961 We spent all the money! I hate you! 398 01:34:32,047 --> 01:34:33,965 I hate you! 399 01:34:34,758 --> 01:34:37,385 I don't... 400 01:34:37,552 --> 01:34:39,846 want you to worry about money. 401 01:34:51,691 --> 01:34:55,362 I'm so proud of you. 402 01:34:55,528 --> 01:35:00,033 Everyone in town congratulates me whenever I talk about you. 403 01:35:06,664 --> 01:35:10,919 You'll never lack of anything. 404 01:35:13,713 --> 01:35:18,927 I'll make sure you never lack of anything. 405 01:35:25,892 --> 01:35:27,394 I promise. 406 01:35:40,407 --> 01:35:41,908 Waldo... 407 01:36:27,328 --> 01:36:30,373 (car engine) 408 01:36:34,794 --> 01:36:36,087 Hop in. 409 01:36:38,923 --> 01:36:42,427 Come on. It's much too cold to be out walking. 410 01:36:45,513 --> 01:36:48,308 You know me. I'm Olive's husband. 411 01:36:50,477 --> 01:36:52,687 Olive who looks after your dad. 412 01:36:56,441 --> 01:36:58,443 Your sister Estelle called me. 413 01:37:02,405 --> 01:37:04,532 She asked me to bring you home. 414 01:37:45,073 --> 01:37:47,325 What were you telling the men at the bar? 415 01:37:53,498 --> 01:37:55,291 I could read your lips. 416 01:38:02,716 --> 01:38:05,593 You were telling about the trout, weren't you? 417 01:38:05,760 --> 01:38:07,178 Yes. 418 01:38:14,978 --> 01:38:17,355 No, no. 419 01:38:21,609 --> 01:38:25,155 To tell you the truth, 420 01:38:25,321 --> 01:38:28,408 I don't remember the trout very well. 421 01:39:09,657 --> 01:39:11,326 You were quick. 422 01:39:45,527 --> 01:39:48,947 Did you know where the eleven burned bodies were hidden? 423 01:40:02,168 --> 01:40:03,795 You must have lost it. 424 01:40:08,967 --> 01:40:10,593 Can you explain? 425 01:40:13,013 --> 01:40:14,681 Do you love him? 426 01:40:24,399 --> 01:40:25,900 Do you love me? 427 01:40:38,288 --> 01:40:41,249 (French spoken) 428 01:44:54,586 --> 01:44:58,923 (instrumental music) 25710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.