All language subtitles for Kutukan.Calon.Arang.2024.All.CPP.WEBs.720p.1080p.2160p.AVC.HEVC.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:48,701 --> 00:03:50,659 We're here, guys! 2 00:03:50,784 --> 00:03:52,659 Come out, guys. 3 00:03:55,576 --> 00:03:57,159 Finally! 4 00:04:02,159 --> 00:04:04,118 - So heavy. - Thank you. I'll take yours. 5 00:04:45,159 --> 00:04:46,750 Shall we? 6 00:04:47,826 --> 00:04:50,118 I brought the poker chip. 7 00:04:51,659 --> 00:04:54,618 I promise not to touch this sinful thing. 8 00:04:54,909 --> 00:04:55,969 Hey. 9 00:04:55,993 --> 00:04:57,493 How about the online one? 10 00:04:57,701 --> 00:04:59,326 I'm getting there, Bal. 11 00:05:01,034 --> 00:05:04,909 I promise not to touch gambling in any form. 12 00:05:04,993 --> 00:05:06,493 Both online and offline. 13 00:05:06,701 --> 00:05:07,469 Promise. 14 00:05:07,493 --> 00:05:09,159 Promise! 15 00:05:10,368 --> 00:05:11,885 Mine is... 16 00:05:11,909 --> 00:05:13,493 my degree certificate. 17 00:05:13,868 --> 00:05:15,552 Which during the past three years of practice, 18 00:05:15,618 --> 00:05:18,201 has always been a regret and a burden for me. 19 00:05:18,784 --> 00:05:21,743 I promise to forget all those bad memories and move on. 20 00:05:21,909 --> 00:05:26,534 And I will pursue my dream to be the best interior designer in Indonesia. 21 00:05:26,701 --> 00:05:27,875 Promise. 22 00:05:30,201 --> 00:05:31,416 Okay. 23 00:05:32,159 --> 00:05:34,284 I brought a smartphone. 24 00:05:35,493 --> 00:05:36,594 It's a dummy. 25 00:05:36,618 --> 00:05:37,743 Fuck you, Bal! 26 00:05:37,826 --> 00:05:38,969 Get real, please! 27 00:05:38,993 --> 00:05:39,886 We're all being serious here. 28 00:05:39,910 --> 00:05:42,760 We're moving on from our traumatic pasts. 29 00:05:42,826 --> 00:05:45,409 I know. Hear me out! 30 00:05:48,409 --> 00:05:50,760 It's the smartphone dummy 31 00:05:50,826 --> 00:05:51,993 that I brought from Mangga Dua. 32 00:05:53,451 --> 00:05:56,118 I'm an evil person on the web. 33 00:05:57,701 --> 00:06:01,368 My YouTube is filled with pranks, mocks, 34 00:06:02,618 --> 00:06:04,041 assaults, 35 00:06:05,993 --> 00:06:08,701 even someone almost went suicide because of me. 36 00:06:09,201 --> 00:06:10,534 From now on, 37 00:06:11,826 --> 00:06:13,826 I'm going to be a good influencer. 38 00:06:14,576 --> 00:06:16,909 Spreading positivity and be helpful to others. 39 00:06:17,618 --> 00:06:20,076 Making many useful contents for my audience. 40 00:06:20,826 --> 00:06:21,435 Promise! 41 00:06:21,459 --> 00:06:22,909 Promise! 42 00:06:26,743 --> 00:06:27,666 I... 43 00:06:28,201 --> 00:06:29,826 I didn't bring anything. 44 00:06:33,076 --> 00:06:34,375 Just do it. 45 00:06:36,243 --> 00:06:37,500 Okay, okay. 46 00:06:37,659 --> 00:06:40,784 I want to seal my past. 47 00:06:41,243 --> 00:06:43,201 And focus on my future. 48 00:06:43,993 --> 00:06:46,701 - I want to protect my loved one... - Okay. 49 00:06:46,826 --> 00:06:49,784 Well... I'll take it over from here. 50 00:06:52,909 --> 00:06:54,243 Mine... 51 00:06:55,659 --> 00:06:57,416 I brought the pictures of Mom and Nuri. 52 00:06:58,589 --> 00:07:00,464 We all know how they ended their lives. 53 00:07:01,701 --> 00:07:03,493 Their passing ruined me. 54 00:07:03,993 --> 00:07:06,034 It was the most difficult three years of my life. 55 00:07:07,201 --> 00:07:08,576 But I must move on. 56 00:07:09,618 --> 00:07:10,909 I want to live normally. 57 00:07:12,993 --> 00:07:14,451 Forgive me, Mom. 58 00:07:15,909 --> 00:07:17,368 Forgive me, Nuri. 59 00:07:18,993 --> 00:07:22,368 But I will never forgive Dad for leaving us behind. 60 00:07:47,411 --> 00:07:48,585 May. 61 00:07:56,909 --> 00:07:58,201 I knew it. 62 00:07:59,826 --> 00:08:03,909 You always drawing when you can't express your feelings. 63 00:08:04,909 --> 00:08:06,417 Why so? 64 00:08:10,326 --> 00:08:12,451 People think differently, Ram. 65 00:08:14,451 --> 00:08:18,534 Remember when Dad and Mom asked what we wanted? 66 00:08:18,993 --> 00:08:23,993 You always knew what you wanted, even the weirdest things. 67 00:08:25,201 --> 00:08:27,659 Whereas I couldn't say a word. 68 00:08:30,409 --> 00:08:32,743 I never could say what I want. 69 00:08:33,826 --> 00:08:34,909 So, you draw? 70 00:08:38,576 --> 00:08:42,826 This book is more honest than my mouth. 71 00:08:43,909 --> 00:08:49,534 It reveals my feelings and the things I want. 72 00:08:53,659 --> 00:08:59,826 Even Mom called it a book of truth. 73 00:09:07,451 --> 00:09:09,493 Let's get going, May. 74 00:09:10,201 --> 00:09:11,326 Yeah. 75 00:11:52,909 --> 00:11:54,326 Oh please, stop nagging! 76 00:11:54,826 --> 00:11:56,250 Keep going. 77 00:12:01,772 --> 00:12:02,875 What do you think? 78 00:12:03,618 --> 00:12:05,076 It's good. 79 00:12:05,836 --> 00:12:06,958 Back then. 80 00:12:07,576 --> 00:12:09,076 It's still got it. 81 00:12:09,243 --> 00:12:11,243 Of course. 82 00:12:13,326 --> 00:12:14,618 It needs renovation. 83 00:12:15,284 --> 00:12:16,618 Easy for you to say. 84 00:12:16,909 --> 00:12:17,909 Let me help you. 85 00:12:29,409 --> 00:12:30,826 Screw you. 86 00:12:43,493 --> 00:12:44,659 What's wrong? 87 00:12:44,826 --> 00:12:45,993 Are you pregnant? 88 00:12:47,946 --> 00:12:49,000 Bal. 89 00:12:49,284 --> 00:12:51,743 It's called a childhood smell. 90 00:12:55,034 --> 00:12:56,159 Okay. 91 00:12:56,618 --> 00:12:59,576 Your childhood smell is unique. 92 00:12:59,701 --> 00:13:01,118 It just needs some cleaning. 93 00:13:02,493 --> 00:13:03,993 Lack of sunrays. 94 00:13:04,201 --> 00:13:05,451 Like your armpit. 95 00:13:05,826 --> 00:13:07,284 Never got hit by sun rays. 96 00:13:08,826 --> 00:13:10,576 Maya was right. 97 00:13:10,826 --> 00:13:12,052 What? 98 00:13:12,076 --> 00:13:13,493 Fuck you, Bal. 99 00:13:13,909 --> 00:13:15,201 Yeah. 100 00:13:29,576 --> 00:13:31,159 May, are you okay? 101 00:14:24,159 --> 00:14:26,743 ATTENTION, MY TROOPS! 102 00:14:28,243 --> 00:14:29,326 Listen. 103 00:14:30,493 --> 00:14:34,701 It's time to clean this place up! 104 00:16:45,826 --> 00:16:46,958 May? 105 00:16:52,993 --> 00:16:54,368 This picture is still here. 106 00:16:54,743 --> 00:16:56,451 Our childhood picture with Iqbal. 107 00:17:01,909 --> 00:17:03,826 Do you remember that song? 108 00:17:03,993 --> 00:17:05,409 That mom used to sing. 109 00:17:06,451 --> 00:17:07,719 What song? 110 00:17:07,743 --> 00:17:09,909 The one she sang us to sleep. 111 00:17:10,159 --> 00:17:11,417 I don't. 112 00:17:19,618 --> 00:17:20,659 What's that? 113 00:17:21,826 --> 00:17:23,292 You don't remember at all? 114 00:17:24,493 --> 00:17:25,833 Alright. 115 00:17:35,993 --> 00:17:37,375 May. 116 00:17:42,701 --> 00:17:43,701 Isn't this... 117 00:17:50,368 --> 00:17:51,368 I miss mom. 118 00:17:53,326 --> 00:17:54,493 And Nuri. 119 00:17:55,326 --> 00:17:56,701 I also miss Mom. 120 00:17:58,368 --> 00:17:59,542 And Nuri. 121 00:18:04,159 --> 00:18:05,284 You can wear it. 122 00:18:06,201 --> 00:18:07,576 It might bring luck. 123 00:18:10,743 --> 00:18:12,177 Remember her last day, 124 00:18:12,243 --> 00:18:13,909 she's not lucky at all. 125 00:18:16,409 --> 00:18:17,993 Yeah, but I get your point. 126 00:18:18,659 --> 00:18:19,659 I'll take it. 127 00:18:39,076 --> 00:18:40,493 - All good? - Yeah. 128 00:18:41,993 --> 00:18:43,042 Ram. 129 00:18:45,451 --> 00:18:46,542 What's up? 130 00:18:46,909 --> 00:18:48,326 We need to talk. 131 00:18:52,042 --> 00:18:53,177 About what? 132 00:18:53,201 --> 00:18:55,201 You know how severe her anxiety is. 133 00:18:57,076 --> 00:18:58,167 Yeah. 134 00:18:59,534 --> 00:19:02,076 I know their deaths affect her mentality. 135 00:19:03,618 --> 00:19:06,034 Bro! Listen. 136 00:19:06,909 --> 00:19:09,993 If she's late taking her pills, 137 00:19:11,076 --> 00:19:12,201 she'll flip. 138 00:19:12,993 --> 00:19:14,034 One day, 139 00:19:14,284 --> 00:19:16,159 she threw an ashtray right to my head. 140 00:19:16,243 --> 00:19:17,618 Just look. 141 00:19:18,159 --> 00:19:19,618 The scar is still there. 142 00:19:20,451 --> 00:19:21,868 Even the ash is still there. 143 00:19:22,348 --> 00:19:23,260 See. 144 00:19:23,284 --> 00:19:24,284 You're lucky. 145 00:19:24,826 --> 00:19:25,885 Come again? 146 00:19:25,909 --> 00:19:26,909 I'm messing with you. 147 00:19:27,368 --> 00:19:28,583 Fuck you. 148 00:19:30,659 --> 00:19:34,118 I'm glad to see her more calm and relieved. 149 00:19:34,451 --> 00:19:35,875 How about you? 150 00:19:38,618 --> 00:19:41,576 I'm glad I listened to her. 151 00:19:43,743 --> 00:19:47,034 That's why I'm asking for your help. 152 00:19:48,909 --> 00:19:50,260 Please, work your magic. 153 00:19:50,284 --> 00:19:52,284 This place is perfect. 154 00:19:52,743 --> 00:19:54,451 Only needs some renovation. 155 00:19:55,993 --> 00:19:57,076 I can't. 156 00:19:57,409 --> 00:19:59,409 I have no money. 157 00:20:00,076 --> 00:20:01,333 Gosh... 158 00:20:02,284 --> 00:20:03,708 Here's the thing. 159 00:20:03,909 --> 00:20:05,118 My pocket is empty too. 160 00:20:05,576 --> 00:20:06,909 My YouTube got banned, 161 00:20:07,701 --> 00:20:08,909 with tons of violations. 162 00:20:09,284 --> 00:20:11,576 I'm telling you, I'm broke broke! 163 00:20:11,701 --> 00:20:14,076 There's a comment on my latest video. 164 00:20:14,284 --> 00:20:16,534 Saying I don't have it. 165 00:20:16,909 --> 00:20:19,451 "Bal, your pranks video is cringe!" 166 00:20:19,701 --> 00:20:20,784 If I were your dad, 167 00:20:20,909 --> 00:20:22,284 I'll chop your head off! 168 00:20:24,517 --> 00:20:25,552 What... 169 00:20:25,576 --> 00:20:27,076 - Good afternoon. - What's this? 170 00:20:27,284 --> 00:20:28,368 A somasi. 171 00:20:28,576 --> 00:20:31,826 Please respond within 24 hours. 172 00:20:33,868 --> 00:20:36,618 The latest malpractice also robbed all of my savings. 173 00:20:38,826 --> 00:20:40,743 dr. Latisha Angela SpB, 174 00:20:40,993 --> 00:20:45,659 You could very easily become a suspect in a malpractice case at this hospital. 175 00:20:45,826 --> 00:20:49,159 We will temporarily house you until this investigation is over. 176 00:20:49,243 --> 00:20:50,243 If I am wrong, 177 00:20:50,909 --> 00:20:52,868 I will cut both my tongue and neck. 178 00:20:53,159 --> 00:20:54,993 - But if I'm right... - Dr. Latisha... 179 00:20:55,826 --> 00:20:59,076 Your attitude does not reflect the quality of the doctors at this hospital. 180 00:21:06,618 --> 00:21:09,409 Welcome to the bum club! 181 00:21:16,784 --> 00:21:18,326 Calm down, May. 182 00:21:19,368 --> 00:21:22,076 I smell blood in here. 183 00:21:22,784 --> 00:21:26,034 - Ram! - Have you taken your meds? 184 00:21:26,743 --> 00:21:29,302 - I can smell blood in here! - No, there's not. 185 00:21:29,368 --> 00:21:31,076 - There's something in here! - May. 186 00:21:31,368 --> 00:21:34,326 - No, it's not about the meds! - No, May. 187 00:21:35,326 --> 00:21:37,451 Calm down, May. 188 00:21:39,034 --> 00:21:40,284 It's okay, May. 189 00:21:47,576 --> 00:21:48,833 Ram. 190 00:21:50,201 --> 00:21:53,493 There's something behind the drawer. 191 00:21:53,826 --> 00:21:54,958 What is it? 192 00:21:55,451 --> 00:21:57,409 - What is it? - Help me push this. 193 00:22:35,141 --> 00:22:35,802 Bal. 194 00:22:35,826 --> 00:22:37,000 Come. 195 00:22:40,701 --> 00:22:42,784 Gosh. 196 00:22:44,076 --> 00:22:45,909 Who's room is this? 197 00:22:51,076 --> 00:22:52,493 I think it's my dad's. 198 00:22:56,826 --> 00:22:59,368 Did he do a Pesugihan? 199 00:22:59,493 --> 00:23:01,576 Look at all the offerings. 200 00:23:01,942 --> 00:23:03,052 Offerings? 201 00:23:03,076 --> 00:23:05,701 Oh God! Look at all those relics! 202 00:23:06,527 --> 00:23:07,750 So fucked up! 203 00:23:55,618 --> 00:23:57,243 Tis, go after Maya. 204 00:24:15,784 --> 00:24:16,826 What relic is this, Ram? 205 00:24:44,403 --> 00:24:45,542 Ram. 206 00:24:46,659 --> 00:24:47,958 Let's get out of here. 207 00:24:48,865 --> 00:24:50,000 Come on. 208 00:25:38,224 --> 00:25:39,208 Bal. 209 00:25:39,576 --> 00:25:40,909 - Hm? - What's that? 210 00:25:42,618 --> 00:25:44,243 I have no idea. 211 00:25:45,159 --> 00:25:47,326 But it must be an important thing. 212 00:25:48,118 --> 00:25:49,909 Look how tight it is sealed. 213 00:25:50,284 --> 00:25:51,784 All these steel wire. 214 00:25:52,368 --> 00:25:53,500 See. 215 00:25:55,741 --> 00:25:57,094 So weird. 216 00:25:57,118 --> 00:25:58,292 Bal! 217 00:26:00,076 --> 00:26:02,201 You shouldn't take anything from there. 218 00:26:19,909 --> 00:26:21,409 Hello, everyone! 219 00:26:21,534 --> 00:26:22,552 Welcome. 220 00:26:22,618 --> 00:26:25,409 Iqbal is here. 221 00:26:27,534 --> 00:26:30,368 This time I'm in... 222 00:26:30,576 --> 00:26:32,118 Well... 223 00:26:32,243 --> 00:26:34,284 I'm in the middle of nowhere. 224 00:26:34,451 --> 00:26:38,451 And I found some interesting stuff. 225 00:26:38,534 --> 00:26:40,243 WHOA! What could it be? 226 00:26:40,993 --> 00:26:45,534 A mysterious relic. 227 00:26:45,826 --> 00:26:47,451 Historical. 228 00:26:49,826 --> 00:26:51,701 I promise. 229 00:26:52,118 --> 00:26:54,826 to anyone who watches this live streaming. 230 00:26:54,909 --> 00:26:57,118 If I got 5000 people watching this, 231 00:26:57,243 --> 00:27:00,826 I'll open this relic. 232 00:27:00,909 --> 00:27:02,701 Come, come. 233 00:27:02,826 --> 00:27:05,368 Gather here y'all. 234 00:27:05,701 --> 00:27:08,534 Come on, guys! 235 00:27:09,034 --> 00:27:10,534 While we're waiting. 236 00:27:11,243 --> 00:27:12,826 Almost there. 237 00:27:13,326 --> 00:27:14,177 Alright. 238 00:27:14,201 --> 00:27:16,284 One more. 239 00:27:16,534 --> 00:27:19,909 Wait, it's decreasing. 240 00:27:20,243 --> 00:27:22,451 YES! 241 00:27:22,576 --> 00:27:28,326 This one is special for viewers number 5000 and more. 242 00:27:52,701 --> 00:27:53,826 What could be inside? 243 00:27:59,118 --> 00:28:02,534 Let's open this together. 244 00:28:02,743 --> 00:28:06,076 Count one, two, three. 245 00:28:16,784 --> 00:28:17,958 What's this? 246 00:28:18,784 --> 00:28:20,208 What could it be? 247 00:28:23,076 --> 00:28:26,576 Gosh, it even grows tufts. 248 00:28:26,659 --> 00:28:29,118 Look at this. 249 00:28:32,284 --> 00:28:33,326 Let's open it. 250 00:28:34,618 --> 00:28:36,284 Let's take a look inside it. 251 00:28:37,076 --> 00:28:40,701 One, two, three. 252 00:28:51,451 --> 00:28:52,750 Caught me off guard. 253 00:28:53,451 --> 00:28:55,760 For the record, everyone, I'm not scared. 254 00:28:55,826 --> 00:28:57,076 I'm just jumpy. 255 00:28:58,534 --> 00:29:01,493 Gosh, what's this? 256 00:29:02,118 --> 00:29:03,451 It has a long tongue. 257 00:29:04,284 --> 00:29:05,701 Do any of you know this thing? 258 00:29:06,534 --> 00:29:08,618 Let's open the next page. 259 00:29:11,034 --> 00:29:12,743 One, two, three. 260 00:29:26,743 --> 00:29:30,368 It looks like an aksara. 261 00:29:31,409 --> 00:29:34,826 Either Javanese or Balinese, it's an ancient one. 262 00:29:37,076 --> 00:29:38,052 Hear me out. 263 00:29:38,076 --> 00:29:41,534 I used to learn Honocoroko. 264 00:29:42,034 --> 00:29:44,159 I can read it a little. 265 00:29:44,909 --> 00:29:46,368 Hope I get it right. 266 00:29:49,326 --> 00:29:54,618 Your majesty, My Queen. 267 00:29:59,118 --> 00:30:07,076 I have prepared a sacrifice for you. 268 00:30:11,076 --> 00:30:23,118 I have opened the door for your soldiers to cross. 269 00:30:31,159 --> 00:30:33,534 Hello? 270 00:30:38,493 --> 00:30:39,833 No signal. 271 00:30:57,909 --> 00:30:59,618 It's disconnected. 272 00:32:01,868 --> 00:32:03,593 We have to get the fuck out of this house. 273 00:32:03,659 --> 00:32:04,909 - Right now! - May. 274 00:32:05,326 --> 00:32:07,909 What do you mean? It's your idea, May. 275 00:32:08,118 --> 00:32:11,034 I'm sorry, but it was a bad idea. 276 00:32:11,118 --> 00:32:12,909 There's something in this house. 277 00:32:13,243 --> 00:32:14,909 May, what did you see? 278 00:32:15,076 --> 00:32:16,427 I don't know, I can't explain. 279 00:32:16,493 --> 00:32:19,659 - But there's something in my room. - Alright. Calm down, please! 280 00:32:20,826 --> 00:32:22,052 She's right. 281 00:32:22,076 --> 00:32:24,576 We must get out of here. 282 00:32:24,909 --> 00:32:26,576 Babe, not you too. 283 00:32:26,701 --> 00:32:29,826 - Ram! - May, you know I need this place. 284 00:32:30,909 --> 00:32:33,368 Please, I'm begging you. Stop acting out. 285 00:32:33,493 --> 00:32:37,159 We need to focus on how to make money from this house. 286 00:32:37,326 --> 00:32:39,076 Stop talking about money, Fucker! 287 00:32:39,701 --> 00:32:40,552 Coming here was my idea, 288 00:32:40,576 --> 00:32:42,659 but who needed the money from this place to pay the debt? 289 00:32:42,743 --> 00:32:43,743 It's YOU! 290 00:32:44,451 --> 00:32:46,284 - Debt? - I'll explain later. 291 00:32:46,368 --> 00:32:47,909 - May. - I want to go home! 292 00:32:48,034 --> 00:32:49,784 To where? Jakarta? 293 00:32:50,034 --> 00:32:52,784 I'll get killed by debt collectors! 294 00:32:52,868 --> 00:32:54,201 Huh? Debt collector? 295 00:32:54,284 --> 00:32:55,284 I'll explain later. 296 00:32:55,368 --> 00:32:56,909 There's something in my room! 297 00:32:57,034 --> 00:32:59,618 - What is it? - Ram! 298 00:33:04,159 --> 00:33:05,243 There's nothing there. 299 00:33:05,618 --> 00:33:07,826 I know it's because of the meds. 300 00:33:09,243 --> 00:33:10,576 FUCK YOU, RAM! 301 00:33:26,409 --> 00:33:28,534 Ram, stay strong. 302 00:33:29,159 --> 00:33:31,076 Everything will be okay. 303 00:33:32,159 --> 00:33:34,576 I'll talk to Maya, okay? 304 00:33:56,551 --> 00:33:57,708 May? 305 00:34:00,159 --> 00:34:01,784 Guys, Maya jumped out of the window. 306 00:35:18,118 --> 00:35:19,333 May! 307 00:35:20,643 --> 00:35:22,042 Maya! 308 00:35:29,743 --> 00:35:31,000 May! 309 00:35:31,576 --> 00:35:33,083 Maya! 310 00:35:55,564 --> 00:35:56,833 Ram! 311 00:36:06,621 --> 00:36:08,125 Why there are so many footsteps? 312 00:36:08,826 --> 00:36:10,458 They're scattered all over. 313 00:36:13,647 --> 00:36:15,042 We must split up. 314 00:36:18,426 --> 00:36:19,667 May! 315 00:36:55,696 --> 00:36:56,875 Maya? 316 00:36:59,493 --> 00:37:00,583 May! 317 00:38:50,326 --> 00:38:51,833 May! 318 00:41:41,701 --> 00:41:43,034 RAMA! 319 00:42:49,826 --> 00:42:52,909 Babe, are you okay? 320 00:43:02,409 --> 00:43:03,667 Maya! 321 00:43:08,576 --> 00:43:09,659 Rama! 322 00:43:11,451 --> 00:43:13,034 Babe, it's Tisa. 323 00:43:19,726 --> 00:43:20,792 May? 324 00:43:32,326 --> 00:43:33,326 Rama! 325 00:43:34,076 --> 00:43:35,250 Ram! 326 00:43:39,034 --> 00:43:40,743 Tisa, come. 327 00:43:40,826 --> 00:43:41,826 Get her. 328 00:43:44,993 --> 00:43:46,375 Rama! 329 00:43:50,321 --> 00:43:51,375 Maya! 330 00:44:04,701 --> 00:44:06,534 Dara, help us. 331 00:44:06,826 --> 00:44:08,083 Wake up, May! 332 00:44:11,509 --> 00:44:12,542 Maya! 333 00:44:19,034 --> 00:44:20,076 Wake up, May. 334 00:44:56,326 --> 00:44:57,500 May. 335 00:44:58,368 --> 00:45:00,118 Hey, it's okay. 336 00:45:08,284 --> 00:45:09,542 Ram. 337 00:45:12,076 --> 00:45:14,659 I saw something in the woods. 338 00:45:16,368 --> 00:45:18,868 And now all of them gather here. 339 00:45:20,034 --> 00:45:23,534 There's nothing here, May. 340 00:45:23,826 --> 00:45:26,159 They're all here, Ram. 341 00:45:28,826 --> 00:45:31,534 May, calm down. 342 00:45:32,409 --> 00:45:35,493 Get some rest, don't think too much. 343 00:45:35,993 --> 00:45:38,826 Why won't you believe me? 344 00:45:40,659 --> 00:45:42,718 There's something out there. 345 00:45:42,784 --> 00:45:45,409 And now they're all here. 346 00:45:47,118 --> 00:45:48,326 Get some sleep. 347 00:45:51,368 --> 00:45:52,743 Don't leave, Ram. 348 00:45:56,243 --> 00:45:58,826 Please, Ram. Don't leave. 349 00:45:59,326 --> 00:46:01,326 Don't think too much. Go to sleep. 350 00:46:06,223 --> 00:46:07,250 Ram! 351 00:48:00,534 --> 00:48:01,534 What's wrong with you? 352 00:48:01,909 --> 00:48:05,243 Gosh, Tis! 353 00:48:05,326 --> 00:48:07,784 Why are you reading that book? 354 00:48:11,451 --> 00:48:13,243 No, it's not like that. 355 00:48:13,618 --> 00:48:14,909 I have a hunch. 356 00:48:15,576 --> 00:48:19,076 This book must be connected with weird things happening here. 357 00:48:19,243 --> 00:48:22,159 First, since when your hunch is right? 358 00:48:22,576 --> 00:48:25,826 Second, you know this book is weird yet you still reading it. 359 00:48:26,284 --> 00:48:29,326 Third, there are things more important than this. 360 00:48:29,556 --> 00:48:31,083 Maya? 361 00:48:31,201 --> 00:48:32,576 As if you care about her. 362 00:48:32,659 --> 00:48:37,576 It's because I care that I do all this. 363 00:48:38,034 --> 00:48:39,368 By reading that book? 364 00:49:13,243 --> 00:49:15,201 Babe, how's Maya? 365 00:49:15,868 --> 00:49:17,417 She's doing alright. 366 00:50:26,576 --> 00:50:27,625 Maya! 367 00:50:28,743 --> 00:50:31,534 May, what's gotten into you? 368 00:50:48,659 --> 00:50:50,576 There are so many of them, Tis. 369 00:51:21,868 --> 00:51:22,958 Give it to me. 370 00:52:02,659 --> 00:52:03,701 Maya is sleeping. 371 00:52:06,835 --> 00:52:07,917 Hey. 372 00:52:08,826 --> 00:52:10,083 Hold up. 373 00:52:10,909 --> 00:52:12,743 Explain everything. 374 00:52:14,701 --> 00:52:16,083 Explain what? 375 00:52:16,993 --> 00:52:18,208 My debt? 376 00:52:19,659 --> 00:52:22,409 Tell your boss I'm borrowing another 1B. 377 00:52:23,118 --> 00:52:24,125 Alright. 378 00:52:24,611 --> 00:52:26,000 He'll take another stacks. 379 00:52:27,076 --> 00:52:28,583 Are you sure you can pay me back? 380 00:52:28,909 --> 00:52:30,292 I will, Koh. 381 00:52:45,618 --> 00:52:47,159 I'll put a 150 Million. 382 00:52:47,826 --> 00:52:50,326 - All in 150 Million. - Same here. 383 00:52:53,009 --> 00:52:54,208 Call. 384 00:52:58,272 --> 00:52:59,333 All in. 385 00:53:02,993 --> 00:53:04,000 All in. 386 00:53:04,534 --> 00:53:05,750 All in. 387 00:53:07,659 --> 00:53:08,792 Call. 388 00:53:12,656 --> 00:53:13,750 Last. 389 00:53:14,159 --> 00:53:15,159 Full House. 390 00:53:23,451 --> 00:53:24,750 Sorry, guys. 391 00:53:25,826 --> 00:53:27,167 Straight Flush. 392 00:53:37,701 --> 00:53:39,868 If I go back to Jakarta, they'll kill me for sure! 393 00:53:40,118 --> 00:53:42,034 We all have issues! 394 00:53:44,826 --> 00:53:48,409 Well, I still need to pay the malpractice charges. 395 00:53:49,534 --> 00:53:52,909 Fuck, I also need to pay the somasi. 396 00:54:22,493 --> 00:54:24,368 We're all on the same boat. 397 00:54:24,909 --> 00:54:27,243 Let's focus on making money from this place. 398 00:55:11,868 --> 00:55:13,576 My Queen. 399 00:55:16,409 --> 00:55:21,118 I have prepared my body for you to take over. 400 00:55:54,034 --> 00:55:55,167 May. 401 00:55:59,534 --> 00:56:00,542 May. 402 00:56:01,993 --> 00:56:03,284 Why are you holding an axe? 403 00:56:07,469 --> 00:56:08,583 Maya! 404 00:56:11,368 --> 00:56:12,542 May! 405 00:56:15,909 --> 00:56:17,250 - Maya. - May. 406 00:56:17,659 --> 00:56:18,826 Put the axe down! 407 00:56:20,826 --> 00:56:22,618 Don't do anything stupid, May! 408 00:57:13,826 --> 00:57:19,201 Don't worry, you all going to die. 409 00:57:27,018 --> 00:57:28,167 Ram. 410 00:57:34,576 --> 00:57:35,750 May? 411 00:57:39,201 --> 00:57:40,625 May, what's wrong with you? 412 00:57:41,326 --> 00:57:44,618 It hurts. 413 00:57:45,159 --> 00:57:46,368 Which part, May? 414 00:57:55,948 --> 00:57:57,125 May? 415 00:58:11,557 --> 00:58:12,583 Bal! 416 00:58:18,868 --> 00:58:20,118 Help us! 417 00:58:26,451 --> 00:58:27,826 Bal, help us! Fuck! 418 00:58:38,243 --> 00:58:40,159 FUCK YOU, BAL! 419 00:58:44,701 --> 00:58:48,284 What do we do? 420 00:59:04,076 --> 00:59:05,701 - Bal, take her inside! - No use! 421 00:59:05,784 --> 00:59:07,826 She'll jump out of the window again. 422 00:59:09,826 --> 00:59:11,118 Bring her to the secret chamber. 423 00:59:12,243 --> 00:59:13,542 Stand up! 424 00:59:25,284 --> 00:59:27,659 Open the door! 425 00:59:27,784 --> 00:59:29,125 Help us. 426 00:59:42,409 --> 00:59:44,743 Tis, grab the car key. 427 00:59:44,826 --> 00:59:46,284 Let's get straight to the hospital. 428 00:59:46,784 --> 00:59:48,159 The doctor can't help us, 429 00:59:48,326 --> 00:59:49,618 she's possessed! 430 00:59:50,034 --> 00:59:51,534 Whatever is inside the room, 431 00:59:51,618 --> 00:59:52,826 that's the cause! 432 01:01:31,118 --> 01:01:32,618 Bal, get Tisha. 433 01:01:32,826 --> 01:01:34,159 We must get out of here now. 434 01:01:34,493 --> 01:01:36,826 Fuck it! 435 01:01:36,993 --> 01:01:38,375 Hold this. 436 01:01:44,076 --> 01:01:46,118 Tis! 437 01:01:55,563 --> 01:01:56,625 Tis? 438 01:01:58,551 --> 01:01:59,750 Tisa? 439 01:02:06,460 --> 01:02:07,509 Tis? 440 01:02:56,779 --> 01:02:57,917 Tis, wake up! 441 01:02:58,368 --> 01:02:59,542 Wake up! 442 01:03:02,409 --> 01:03:03,409 RAM! 443 01:03:07,576 --> 01:03:10,409 Whatever happens, don't let her out. 444 01:03:10,493 --> 01:03:12,368 - I'll be back. - Where are you going? Ram! 445 01:03:19,159 --> 01:03:20,909 Fuck this. Tis... 446 01:03:21,076 --> 01:03:22,177 What's wrong with her, Bal? 447 01:03:22,201 --> 01:03:23,409 Take her to the bed. 448 01:03:31,159 --> 01:03:34,909 It's because of that devil book! Fuck! 449 01:03:35,034 --> 01:03:36,618 I accidentally read it. 450 01:03:37,076 --> 01:03:39,243 And all this happened! Fuck! 451 01:03:39,326 --> 01:03:41,743 Stop spouting nonsense. Get a hold of yourself! 452 01:03:45,493 --> 01:03:47,326 Because of that devil book! 453 01:03:47,826 --> 01:03:49,993 Now that devil targeting all of us! 454 01:03:50,328 --> 01:03:51,375 Tis? 455 01:04:17,076 --> 01:04:18,118 Dara. 456 01:04:18,743 --> 01:04:19,833 May? 457 01:04:20,034 --> 01:04:23,284 Please open this door, Ra. 458 01:04:23,409 --> 01:04:24,909 May, is that you? 459 01:04:30,701 --> 01:04:31,917 May? 460 01:05:02,284 --> 01:05:04,201 What now, FUCK IT! 461 01:05:18,771 --> 01:05:19,917 May? 462 01:05:21,826 --> 01:05:23,083 Ram! 463 01:05:30,201 --> 01:05:31,250 May. 464 01:05:31,284 --> 01:05:32,701 Bring her back. 465 01:05:33,319 --> 01:05:34,552 HURRY UP! 466 01:05:34,576 --> 01:05:36,409 May, wake up! 467 01:05:41,076 --> 01:05:42,618 Wake up! 468 01:05:45,909 --> 01:05:46,993 May, wake up! 469 01:06:08,534 --> 01:06:10,284 Babe, I want to go home. 470 01:06:10,368 --> 01:06:11,719 Alright, babe. 471 01:06:11,743 --> 01:06:13,576 We must get out of this house. 472 01:06:14,034 --> 01:06:15,868 Alright, we will. 473 01:06:16,243 --> 01:06:17,743 I can't take it anymore. 474 01:06:18,701 --> 01:06:19,701 I know, Babe. 475 01:06:22,368 --> 01:06:23,802 That book. 476 01:06:23,826 --> 01:06:25,094 Where's that book? 477 01:06:25,118 --> 01:06:26,219 What book? 478 01:06:26,243 --> 01:06:28,192 The one that Iqbal found. 479 01:06:30,576 --> 01:06:31,576 Listen, Ram. 480 01:06:31,701 --> 01:06:33,743 Whatever it is, stuff we found in this house, 481 01:06:34,076 --> 01:06:36,243 - we must throw it away. - Alright. 482 01:06:36,909 --> 01:06:39,284 - We must get out now! - We will, babe. 483 01:06:39,618 --> 01:06:42,326 I'll get Iqbal first, then we'll go. 484 01:06:58,618 --> 01:07:01,493 Fuck, fuck. 485 01:07:02,076 --> 01:07:03,375 FUCK! 486 01:07:05,909 --> 01:07:07,826 I don't know anymore. 487 01:07:09,743 --> 01:07:10,826 I don't know anymore. 488 01:07:12,368 --> 01:07:14,034 I can't burn this book! 489 01:07:25,826 --> 01:07:27,826 I never learn to read ancient Javanese. 490 01:07:30,034 --> 01:07:31,750 But strangely, I understand these words. 491 01:07:33,534 --> 01:07:37,909 This one is Javanese, and this one... 492 01:07:39,201 --> 01:07:40,618 is the ancient Balinese language. 493 01:07:42,284 --> 01:07:45,451 You and your family are a total weirdo! 494 01:07:46,409 --> 01:07:48,368 Go on. 495 01:07:49,243 --> 01:07:56,243 This book tells the tale of the resurrection of Calon Arang. 496 01:07:58,826 --> 01:08:02,201 I thought it was just a myth. 497 01:08:05,784 --> 01:08:06,917 Ram. 498 01:08:08,784 --> 01:08:12,326 If this book exists and we can't burn it. 499 01:08:13,826 --> 01:08:16,409 That means it's not a myth! 500 01:08:22,868 --> 01:08:26,326 Calon Arang can be resurrected... 501 01:08:28,034 --> 01:08:34,909 if obtained a strong body to hold its soul. 502 01:08:41,368 --> 01:08:42,417 Bal. 503 01:08:47,118 --> 01:08:48,493 This one is written in Bahasa. 504 01:08:52,909 --> 01:08:56,493 Calon Arang can't go inside one body... 505 01:08:57,451 --> 01:09:00,409 without any lineage. 506 01:09:03,118 --> 01:09:07,784 The way to stop a body that has been possessed by Calon Arang is... 507 01:09:11,034 --> 01:09:13,826 to kill it... 508 01:09:14,284 --> 01:09:15,583 Kill? 509 01:09:16,618 --> 01:09:18,042 Hold up. 510 01:09:19,743 --> 01:09:25,493 There are three ways to kill Calon Arang's body 511 01:09:25,826 --> 01:09:27,993 and disallow it to return. 512 01:09:29,909 --> 01:09:31,208 First, 513 01:09:31,826 --> 01:09:32,969 burn it. 514 01:09:32,993 --> 01:09:34,375 Second, 515 01:09:35,618 --> 01:09:39,326 bury it alive. 516 01:09:41,034 --> 01:09:42,118 Third, 517 01:09:44,159 --> 01:09:49,326 mutilate its body into seven pieces and bury them 518 01:09:49,868 --> 01:09:52,201 - in different places. - No. 519 01:09:52,701 --> 01:09:53,826 This book is shit. 520 01:09:53,909 --> 01:09:56,076 I can't kill my sister. 521 01:09:56,909 --> 01:09:58,909 Sister? 522 01:10:00,243 --> 01:10:03,909 Back there, she's no longer your sister! 523 01:10:04,743 --> 01:10:08,618 Be rational even when you're in a mess! 524 01:10:09,076 --> 01:10:10,284 Rational? 525 01:10:10,868 --> 01:10:14,743 You know Tisa, even when she failed to become a doctor and did malpractice, 526 01:10:15,159 --> 01:10:17,909 she's the most rational person I ever known! 527 01:10:19,326 --> 01:10:20,326 But what? 528 01:10:21,493 --> 01:10:26,701 With my own eyes, I saw her slit her own throat! 529 01:10:29,493 --> 01:10:31,909 I also had a friend who went to a psychiatrist. 530 01:10:32,118 --> 01:10:34,326 But now her eye color has changed. 531 01:10:36,034 --> 01:10:37,576 One more. See this. 532 01:10:39,993 --> 01:10:42,784 See for yourself. 533 01:10:43,701 --> 01:10:45,159 Maya drew this. 534 01:10:46,576 --> 01:10:47,583 Look! 535 01:10:48,909 --> 01:10:50,826 Exactly the same as in the book. 536 01:10:54,159 --> 01:10:56,368 What more do you need? 537 01:10:58,118 --> 01:10:59,659 You still don't believe me? 538 01:11:00,451 --> 01:11:03,034 Our deaths the only thing will change your mind? 539 01:11:04,451 --> 01:11:05,493 IT'S FUCKING TOO LATE! 540 01:11:06,159 --> 01:11:10,701 This book is more honest than my mouth. 541 01:11:11,618 --> 01:11:16,784 Even Mom called it a book of truth. 542 01:11:33,701 --> 01:11:34,917 Bal. 543 01:11:36,159 --> 01:11:39,243 I can't possibly kill my sister. 544 01:11:46,034 --> 01:11:49,034 Can you kill your sister? 545 01:11:50,326 --> 01:11:51,826 She's also like a sister to you. 546 01:11:53,659 --> 01:11:54,743 I'm begging you. 547 01:11:55,451 --> 01:11:57,326 Let's do it my way. 548 01:11:57,409 --> 01:11:59,159 Let's get out and find the police. 549 01:12:13,909 --> 01:12:17,409 This time, we'll go as you say. 550 01:12:19,743 --> 01:12:23,868 But promise me. If it failed, 551 01:12:25,909 --> 01:12:27,743 we'll do it my way. 552 01:14:18,284 --> 01:14:19,458 Babe. 553 01:14:25,493 --> 01:14:29,534 - Babe, I can't take it anymore. - Babe, what did you do? 554 01:14:30,201 --> 01:14:32,076 Babe, put the knife down. 555 01:14:44,534 --> 01:14:45,542 Babe. 556 01:14:58,368 --> 01:15:02,909 My hand is no longer in pain. 557 01:15:05,701 --> 01:15:11,576 All of you will be dead before the sunrise. 558 01:15:24,993 --> 01:15:26,993 Ram, don't! 559 01:15:27,659 --> 01:15:28,708 Come. 560 01:15:29,243 --> 01:15:30,344 See that, Ram! 561 01:15:30,368 --> 01:15:31,659 Do you believe me now? 562 01:15:36,868 --> 01:15:39,534 HURRY UP, FUCK IT! 563 01:15:46,826 --> 01:15:49,743 COME ON! 564 01:16:05,034 --> 01:16:06,284 We're back to the house. 565 01:16:07,868 --> 01:16:09,417 Let's find another way. 566 01:16:10,576 --> 01:16:12,177 Over there. 567 01:16:12,201 --> 01:16:14,201 - Shit! Fu... - Hurry! 568 01:16:21,076 --> 01:16:22,458 This way. 569 01:16:34,909 --> 01:16:36,826 Show the right way, please! 570 01:16:37,201 --> 01:16:38,177 I don't know, Bal. 571 01:16:38,201 --> 01:16:39,201 It's yours! 572 01:17:36,701 --> 01:17:38,826 Our friends are all dead. 573 01:17:40,201 --> 01:17:43,909 Your sister in there is still stuck with that devil. 574 01:17:44,993 --> 01:17:47,784 We can't find our car. 575 01:17:48,284 --> 01:17:49,576 Fuck. 576 01:17:50,493 --> 01:17:52,784 Is this a dream or what? 577 01:17:57,201 --> 01:17:58,250 Bal. 578 01:18:00,118 --> 01:18:01,868 If we do it your way. 579 01:18:04,493 --> 01:18:07,784 Are you sure it will end? 580 01:18:08,145 --> 01:18:09,250 Huh? 581 01:18:11,752 --> 01:18:14,493 - What do you mean? - If I kill my sister, 582 01:18:17,284 --> 01:18:18,500 are you sure 583 01:18:19,534 --> 01:18:20,826 all of this will end? 584 01:18:21,784 --> 01:18:25,534 Ram, that's not an ordinary book. 585 01:18:26,034 --> 01:18:28,451 It's a devil's book. 586 01:18:29,243 --> 01:18:34,826 And the only way to defeat the devil is by becoming one! 587 01:18:36,576 --> 01:18:40,618 Now, whatever thing is inside Maya, 588 01:18:41,451 --> 01:18:43,284 we have to stop it. 589 01:18:44,784 --> 01:18:46,493 Or else we're going to die! 590 01:18:48,493 --> 01:18:49,784 But for sure, 591 01:18:50,493 --> 01:18:55,826 if we kill Maya, whatever is inside her will be killed too. 592 01:18:56,409 --> 01:18:59,326 That's what I believe. 593 01:19:00,034 --> 01:19:03,409 I only need one more proof. 594 01:19:03,826 --> 01:19:06,826 What more? GODDAMMIT! 595 01:19:07,659 --> 01:19:08,760 WHAT MORE? 596 01:19:08,826 --> 01:19:13,076 If you are afraid to burn your sister, burn the house, 597 01:19:13,284 --> 01:19:14,659 I'll do it! 598 01:19:14,993 --> 01:19:17,659 You can run or hide. 599 01:19:17,826 --> 01:19:19,826 DO WHATEVER YOU WANT! 600 01:19:20,493 --> 01:19:21,618 But remember, 601 01:19:22,784 --> 01:19:25,201 I'm not a coward like you! 602 01:20:32,201 --> 01:20:33,250 HEY! 603 01:20:34,451 --> 01:20:36,909 SHOW YOURSELF, YOU DEVIL! 604 01:20:37,326 --> 01:20:38,826 COME FACE ME! 605 01:20:41,243 --> 01:20:45,159 DON'T BE A COWARD! 606 01:22:42,118 --> 01:22:43,250 Ram. 607 01:22:45,201 --> 01:22:46,451 I may be a fucker. 608 01:22:48,159 --> 01:22:50,784 But I'm a brave fucker. 609 01:22:53,368 --> 01:22:54,826 My part ends here. 610 01:22:57,451 --> 01:22:58,909 Now it's your turn. 611 01:23:01,534 --> 01:23:03,326 Be brave, Ram! 612 01:23:04,243 --> 01:23:07,493 Don't be a coward. 613 01:23:12,826 --> 01:23:13,917 Bal? 614 01:23:33,034 --> 01:23:34,125 Tis. 615 01:23:39,743 --> 01:23:40,826 Tis, stop! 616 01:23:45,243 --> 01:23:47,451 Tisa, it's me. 617 01:24:34,034 --> 01:24:35,333 Ram. 618 01:24:39,159 --> 01:24:40,701 Pull yourself together. 619 01:24:58,118 --> 01:25:04,743 Om siddhi rastu, pomo - pomo - pomo. 620 01:25:04,993 --> 01:25:07,118 Om asepku Bhetari Ratih, 621 01:25:07,701 --> 01:25:09,701 metu saking Jnana, 622 01:25:10,201 --> 01:25:13,701 metu kukus saking Bhetara luwih, 623 01:25:14,201 --> 01:25:16,451 metu saking papusuhan. 624 01:25:17,826 --> 01:25:21,826 Pomo, pomo, pomo. 625 01:26:06,368 --> 01:26:07,417 Dad, 626 01:26:12,618 --> 01:26:14,076 where am I? 627 01:26:15,409 --> 01:26:16,409 Dad! 628 01:26:18,826 --> 01:26:21,659 I want to go home, Dad! 629 01:26:22,534 --> 01:26:24,243 I'm your daughter, Dad. 630 01:26:25,159 --> 01:26:27,243 Please! I'm begging you, Dad! 631 01:26:28,243 --> 01:26:30,618 Don't kill me, Dad! 632 01:26:31,784 --> 01:26:35,826 I'm your own flesh, Dad! 633 01:26:39,326 --> 01:26:42,618 Spare my life, dad. 634 01:26:51,618 --> 01:26:53,125 WASESO! 635 01:26:57,076 --> 01:26:58,909 I WILL KILL ALL OF YOU! 636 01:27:00,534 --> 01:27:07,159 ALL OF THE WOMEN WITH YOUR BLOOD RUNNING INSIDE THEM! 637 01:27:11,159 --> 01:27:12,493 ALL OF THEM! 638 01:27:14,659 --> 01:27:19,243 YOUR DAUGHTER, GRANDDAUGHTER, GREAT GRANDDAUGHTER. 639 01:27:20,451 --> 01:27:22,451 ALL YOUR FEMALE DESCENDANTS! 640 01:27:24,993 --> 01:27:28,409 I'LL KILL ALL OF THEM! 641 01:27:31,326 --> 01:27:37,493 JUST YOU WAIT! I'LL KILL THEM ALL! 642 01:29:51,368 --> 01:29:52,708 Ram. 643 01:29:56,701 --> 01:29:58,993 I can't take it anymore. 644 01:30:01,159 --> 01:30:04,409 I don't want to end up like Nuri. 645 01:30:05,576 --> 01:30:07,909 I don't know what to believe anymore. 646 01:30:08,409 --> 01:30:11,034 Where are our friends, Ram? 647 01:30:12,243 --> 01:30:13,993 You killed them, May. 648 01:30:14,451 --> 01:30:15,993 I didn't kill them. 649 01:30:16,201 --> 01:30:18,493 It's Nuri. 650 01:30:20,743 --> 01:30:23,326 Nuri also killed mom. 651 01:30:29,493 --> 01:30:30,784 Nuri, let's sleep. 652 01:30:31,826 --> 01:30:34,743 - Come. - I can't. 653 01:30:38,201 --> 01:30:42,159 Come, I'll sing you a lullaby. 654 01:31:47,868 --> 01:31:49,042 Nuri? 655 01:31:55,243 --> 01:31:56,326 Mom! 656 01:32:00,576 --> 01:32:05,326 Maya will never know the fact that Nuri killed Mom. 657 01:32:19,826 --> 01:32:22,243 It's your sister, Ram. 658 01:32:24,993 --> 01:32:26,250 Ram! 659 01:32:29,701 --> 01:32:30,743 Rama! 660 01:32:34,993 --> 01:32:37,451 I WILL TAKE YOUR SOUL! 661 01:32:38,076 --> 01:32:41,451 LIKE I TOOK YOUR WEAK MOM'S LIFE. 662 01:32:41,534 --> 01:32:43,659 I'LL KILL ALL OF YOUR DESCENDANTS! 663 01:32:46,534 --> 01:32:50,071 YOUR DAUGHTER, GRANDDAUGHTER, GREAT GRANDDAGHTER, 664 01:32:50,095 --> 01:32:52,451 ALL YOUR FEMALE DESCENDANTS! 665 01:32:52,784 --> 01:32:54,076 RAMA! 666 01:32:54,284 --> 01:32:57,659 OPEN! 667 01:33:08,909 --> 01:33:10,743 RAMA! 668 01:34:17,201 --> 01:34:19,284 What more? 669 01:34:20,034 --> 01:34:21,576 You don't believe me? 670 01:34:22,368 --> 01:34:24,868 Our deaths the only thing will change your mind? 671 01:35:36,576 --> 01:35:37,576 Ram 672 01:35:41,826 --> 01:35:43,284 Pull yourself together. 673 01:37:34,659 --> 01:37:36,243 RAMA! 674 01:38:27,256 --> 01:38:33,083 3 YEARS LATER... 675 01:38:55,284 --> 01:38:56,909 Babe, you are home. 676 01:39:04,451 --> 01:39:06,618 I've been waiting for you. 677 01:39:10,701 --> 01:39:14,618 I also cook your favorite food. 678 01:39:17,993 --> 01:39:21,826 I also have good news for you. 679 01:39:22,326 --> 01:39:23,458 Sit down. 680 01:39:26,784 --> 01:39:31,326 I went to the doctor, and it's a girl. 681 01:39:33,576 --> 01:39:35,368 I'll name her Renata. 682 01:39:35,909 --> 01:39:39,993 It stands for Rama and Natasya. 683 01:39:41,284 --> 01:39:42,326 What do you think? 684 01:39:43,493 --> 01:39:47,363 YOUR DAUGHTER, GRANDDAUGHTER, GREAT GRANDDAGHTER, 685 01:39:47,387 --> 01:39:49,576 ALL YOUR FEMALE DESCENDANTS! 686 01:41:17,159 --> 01:41:18,368 END 42201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.