Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:48,701 --> 00:03:50,659
We're here, guys!
2
00:03:50,784 --> 00:03:52,659
Come out, guys.
3
00:03:55,576 --> 00:03:57,159
Finally!
4
00:04:02,159 --> 00:04:04,118
- So heavy.
- Thank you. I'll take yours.
5
00:04:45,159 --> 00:04:46,750
Shall we?
6
00:04:47,826 --> 00:04:50,118
I brought the poker chip.
7
00:04:51,659 --> 00:04:54,618
I promise not to touch this sinful thing.
8
00:04:54,909 --> 00:04:55,969
Hey.
9
00:04:55,993 --> 00:04:57,493
How about the online one?
10
00:04:57,701 --> 00:04:59,326
I'm getting there, Bal.
11
00:05:01,034 --> 00:05:04,909
I promise not to touch gambling in any form.
12
00:05:04,993 --> 00:05:06,493
Both online and offline.
13
00:05:06,701 --> 00:05:07,469
Promise.
14
00:05:07,493 --> 00:05:09,159
Promise!
15
00:05:10,368 --> 00:05:11,885
Mine is...
16
00:05:11,909 --> 00:05:13,493
my degree certificate.
17
00:05:13,868 --> 00:05:15,552
Which during the past three years of practice,
18
00:05:15,618 --> 00:05:18,201
has always been a regret and a burden for me.
19
00:05:18,784 --> 00:05:21,743
I promise to forget all those bad memories
and move on.
20
00:05:21,909 --> 00:05:26,534
And I will pursue my dream to be
the best interior designer in Indonesia.
21
00:05:26,701 --> 00:05:27,875
Promise.
22
00:05:30,201 --> 00:05:31,416
Okay.
23
00:05:32,159 --> 00:05:34,284
I brought a smartphone.
24
00:05:35,493 --> 00:05:36,594
It's a dummy.
25
00:05:36,618 --> 00:05:37,743
Fuck you, Bal!
26
00:05:37,826 --> 00:05:38,969
Get real, please!
27
00:05:38,993 --> 00:05:39,886
We're all being serious here.
28
00:05:39,910 --> 00:05:42,760
We're moving on from our traumatic pasts.
29
00:05:42,826 --> 00:05:45,409
I know. Hear me out!
30
00:05:48,409 --> 00:05:50,760
It's the smartphone dummy
31
00:05:50,826 --> 00:05:51,993
that I brought from Mangga Dua.
32
00:05:53,451 --> 00:05:56,118
I'm an evil person on the web.
33
00:05:57,701 --> 00:06:01,368
My YouTube is filled with pranks, mocks,
34
00:06:02,618 --> 00:06:04,041
assaults,
35
00:06:05,993 --> 00:06:08,701
even someone almost went suicide because of me.
36
00:06:09,201 --> 00:06:10,534
From now on,
37
00:06:11,826 --> 00:06:13,826
I'm going to be a good influencer.
38
00:06:14,576 --> 00:06:16,909
Spreading positivity and be helpful to others.
39
00:06:17,618 --> 00:06:20,076
Making many useful contents for my audience.
40
00:06:20,826 --> 00:06:21,435
Promise!
41
00:06:21,459 --> 00:06:22,909
Promise!
42
00:06:26,743 --> 00:06:27,666
I...
43
00:06:28,201 --> 00:06:29,826
I didn't bring anything.
44
00:06:33,076 --> 00:06:34,375
Just do it.
45
00:06:36,243 --> 00:06:37,500
Okay, okay.
46
00:06:37,659 --> 00:06:40,784
I want to seal my past.
47
00:06:41,243 --> 00:06:43,201
And focus on my future.
48
00:06:43,993 --> 00:06:46,701
- I want to protect my loved one...
- Okay.
49
00:06:46,826 --> 00:06:49,784
Well... I'll take it over from here.
50
00:06:52,909 --> 00:06:54,243
Mine...
51
00:06:55,659 --> 00:06:57,416
I brought the pictures of Mom and Nuri.
52
00:06:58,589 --> 00:07:00,464
We all know how they ended their lives.
53
00:07:01,701 --> 00:07:03,493
Their passing ruined me.
54
00:07:03,993 --> 00:07:06,034
It was the most difficult three years of my life.
55
00:07:07,201 --> 00:07:08,576
But I must move on.
56
00:07:09,618 --> 00:07:10,909
I want to live normally.
57
00:07:12,993 --> 00:07:14,451
Forgive me, Mom.
58
00:07:15,909 --> 00:07:17,368
Forgive me, Nuri.
59
00:07:18,993 --> 00:07:22,368
But I will never forgive Dad
for leaving us behind.
60
00:07:47,411 --> 00:07:48,585
May.
61
00:07:56,909 --> 00:07:58,201
I knew it.
62
00:07:59,826 --> 00:08:03,909
You always drawing
when you can't express your feelings.
63
00:08:04,909 --> 00:08:06,417
Why so?
64
00:08:10,326 --> 00:08:12,451
People think differently, Ram.
65
00:08:14,451 --> 00:08:18,534
Remember when Dad and Mom asked what we wanted?
66
00:08:18,993 --> 00:08:23,993
You always knew what you wanted,
even the weirdest things.
67
00:08:25,201 --> 00:08:27,659
Whereas I couldn't say a word.
68
00:08:30,409 --> 00:08:32,743
I never could say what I want.
69
00:08:33,826 --> 00:08:34,909
So, you draw?
70
00:08:38,576 --> 00:08:42,826
This book is more honest than my mouth.
71
00:08:43,909 --> 00:08:49,534
It reveals my feelings and the things I want.
72
00:08:53,659 --> 00:08:59,826
Even Mom called it a book of truth.
73
00:09:07,451 --> 00:09:09,493
Let's get going, May.
74
00:09:10,201 --> 00:09:11,326
Yeah.
75
00:11:52,909 --> 00:11:54,326
Oh please, stop nagging!
76
00:11:54,826 --> 00:11:56,250
Keep going.
77
00:12:01,772 --> 00:12:02,875
What do you think?
78
00:12:03,618 --> 00:12:05,076
It's good.
79
00:12:05,836 --> 00:12:06,958
Back then.
80
00:12:07,576 --> 00:12:09,076
It's still got it.
81
00:12:09,243 --> 00:12:11,243
Of course.
82
00:12:13,326 --> 00:12:14,618
It needs renovation.
83
00:12:15,284 --> 00:12:16,618
Easy for you to say.
84
00:12:16,909 --> 00:12:17,909
Let me help you.
85
00:12:29,409 --> 00:12:30,826
Screw you.
86
00:12:43,493 --> 00:12:44,659
What's wrong?
87
00:12:44,826 --> 00:12:45,993
Are you pregnant?
88
00:12:47,946 --> 00:12:49,000
Bal.
89
00:12:49,284 --> 00:12:51,743
It's called a childhood smell.
90
00:12:55,034 --> 00:12:56,159
Okay.
91
00:12:56,618 --> 00:12:59,576
Your childhood smell is unique.
92
00:12:59,701 --> 00:13:01,118
It just needs some cleaning.
93
00:13:02,493 --> 00:13:03,993
Lack of sunrays.
94
00:13:04,201 --> 00:13:05,451
Like your armpit.
95
00:13:05,826 --> 00:13:07,284
Never got hit by sun rays.
96
00:13:08,826 --> 00:13:10,576
Maya was right.
97
00:13:10,826 --> 00:13:12,052
What?
98
00:13:12,076 --> 00:13:13,493
Fuck you, Bal.
99
00:13:13,909 --> 00:13:15,201
Yeah.
100
00:13:29,576 --> 00:13:31,159
May, are you okay?
101
00:14:24,159 --> 00:14:26,743
ATTENTION, MY TROOPS!
102
00:14:28,243 --> 00:14:29,326
Listen.
103
00:14:30,493 --> 00:14:34,701
It's time to clean this place up!
104
00:16:45,826 --> 00:16:46,958
May?
105
00:16:52,993 --> 00:16:54,368
This picture is still here.
106
00:16:54,743 --> 00:16:56,451
Our childhood picture with Iqbal.
107
00:17:01,909 --> 00:17:03,826
Do you remember that song?
108
00:17:03,993 --> 00:17:05,409
That mom used to sing.
109
00:17:06,451 --> 00:17:07,719
What song?
110
00:17:07,743 --> 00:17:09,909
The one she sang us to sleep.
111
00:17:10,159 --> 00:17:11,417
I don't.
112
00:17:19,618 --> 00:17:20,659
What's that?
113
00:17:21,826 --> 00:17:23,292
You don't remember at all?
114
00:17:24,493 --> 00:17:25,833
Alright.
115
00:17:35,993 --> 00:17:37,375
May.
116
00:17:42,701 --> 00:17:43,701
Isn't this...
117
00:17:50,368 --> 00:17:51,368
I miss mom.
118
00:17:53,326 --> 00:17:54,493
And Nuri.
119
00:17:55,326 --> 00:17:56,701
I also miss Mom.
120
00:17:58,368 --> 00:17:59,542
And Nuri.
121
00:18:04,159 --> 00:18:05,284
You can wear it.
122
00:18:06,201 --> 00:18:07,576
It might bring luck.
123
00:18:10,743 --> 00:18:12,177
Remember her last day,
124
00:18:12,243 --> 00:18:13,909
she's not lucky at all.
125
00:18:16,409 --> 00:18:17,993
Yeah, but I get your point.
126
00:18:18,659 --> 00:18:19,659
I'll take it.
127
00:18:39,076 --> 00:18:40,493
- All good?
- Yeah.
128
00:18:41,993 --> 00:18:43,042
Ram.
129
00:18:45,451 --> 00:18:46,542
What's up?
130
00:18:46,909 --> 00:18:48,326
We need to talk.
131
00:18:52,042 --> 00:18:53,177
About what?
132
00:18:53,201 --> 00:18:55,201
You know how severe her anxiety is.
133
00:18:57,076 --> 00:18:58,167
Yeah.
134
00:18:59,534 --> 00:19:02,076
I know their deaths affect her mentality.
135
00:19:03,618 --> 00:19:06,034
Bro! Listen.
136
00:19:06,909 --> 00:19:09,993
If she's late taking her pills,
137
00:19:11,076 --> 00:19:12,201
she'll flip.
138
00:19:12,993 --> 00:19:14,034
One day,
139
00:19:14,284 --> 00:19:16,159
she threw an ashtray right to my head.
140
00:19:16,243 --> 00:19:17,618
Just look.
141
00:19:18,159 --> 00:19:19,618
The scar is still there.
142
00:19:20,451 --> 00:19:21,868
Even the ash is still there.
143
00:19:22,348 --> 00:19:23,260
See.
144
00:19:23,284 --> 00:19:24,284
You're lucky.
145
00:19:24,826 --> 00:19:25,885
Come again?
146
00:19:25,909 --> 00:19:26,909
I'm messing with you.
147
00:19:27,368 --> 00:19:28,583
Fuck you.
148
00:19:30,659 --> 00:19:34,118
I'm glad to see her more calm and relieved.
149
00:19:34,451 --> 00:19:35,875
How about you?
150
00:19:38,618 --> 00:19:41,576
I'm glad I listened to her.
151
00:19:43,743 --> 00:19:47,034
That's why I'm asking for your help.
152
00:19:48,909 --> 00:19:50,260
Please, work your magic.
153
00:19:50,284 --> 00:19:52,284
This place is perfect.
154
00:19:52,743 --> 00:19:54,451
Only needs some renovation.
155
00:19:55,993 --> 00:19:57,076
I can't.
156
00:19:57,409 --> 00:19:59,409
I have no money.
157
00:20:00,076 --> 00:20:01,333
Gosh...
158
00:20:02,284 --> 00:20:03,708
Here's the thing.
159
00:20:03,909 --> 00:20:05,118
My pocket is empty too.
160
00:20:05,576 --> 00:20:06,909
My YouTube got banned,
161
00:20:07,701 --> 00:20:08,909
with tons of violations.
162
00:20:09,284 --> 00:20:11,576
I'm telling you, I'm broke broke!
163
00:20:11,701 --> 00:20:14,076
There's a comment on my latest video.
164
00:20:14,284 --> 00:20:16,534
Saying I don't have it.
165
00:20:16,909 --> 00:20:19,451
"Bal, your pranks video is cringe!"
166
00:20:19,701 --> 00:20:20,784
If I were your dad,
167
00:20:20,909 --> 00:20:22,284
I'll chop your head off!
168
00:20:24,517 --> 00:20:25,552
What...
169
00:20:25,576 --> 00:20:27,076
- Good afternoon.
- What's this?
170
00:20:27,284 --> 00:20:28,368
A somasi.
171
00:20:28,576 --> 00:20:31,826
Please respond within 24 hours.
172
00:20:33,868 --> 00:20:36,618
The latest malpractice also robbed
all of my savings.
173
00:20:38,826 --> 00:20:40,743
dr. Latisha Angela SpB,
174
00:20:40,993 --> 00:20:45,659
You could very easily become a suspect
in a malpractice case at this hospital.
175
00:20:45,826 --> 00:20:49,159
We will temporarily house you
until this investigation is over.
176
00:20:49,243 --> 00:20:50,243
If I am wrong,
177
00:20:50,909 --> 00:20:52,868
I will cut both my tongue and neck.
178
00:20:53,159 --> 00:20:54,993
- But if I'm right...
- Dr. Latisha...
179
00:20:55,826 --> 00:20:59,076
Your attitude does not reflect
the quality of the doctors at this hospital.
180
00:21:06,618 --> 00:21:09,409
Welcome to the bum club!
181
00:21:16,784 --> 00:21:18,326
Calm down, May.
182
00:21:19,368 --> 00:21:22,076
I smell blood in here.
183
00:21:22,784 --> 00:21:26,034
- Ram!
- Have you taken your meds?
184
00:21:26,743 --> 00:21:29,302
- I can smell blood in here!
- No, there's not.
185
00:21:29,368 --> 00:21:31,076
- There's something in here!
- May.
186
00:21:31,368 --> 00:21:34,326
- No, it's not about the meds!
- No, May.
187
00:21:35,326 --> 00:21:37,451
Calm down, May.
188
00:21:39,034 --> 00:21:40,284
It's okay, May.
189
00:21:47,576 --> 00:21:48,833
Ram.
190
00:21:50,201 --> 00:21:53,493
There's something behind the drawer.
191
00:21:53,826 --> 00:21:54,958
What is it?
192
00:21:55,451 --> 00:21:57,409
- What is it?
- Help me push this.
193
00:22:35,141 --> 00:22:35,802
Bal.
194
00:22:35,826 --> 00:22:37,000
Come.
195
00:22:40,701 --> 00:22:42,784
Gosh.
196
00:22:44,076 --> 00:22:45,909
Who's room is this?
197
00:22:51,076 --> 00:22:52,493
I think it's my dad's.
198
00:22:56,826 --> 00:22:59,368
Did he do a Pesugihan?
199
00:22:59,493 --> 00:23:01,576
Look at all the offerings.
200
00:23:01,942 --> 00:23:03,052
Offerings?
201
00:23:03,076 --> 00:23:05,701
Oh God! Look at all those relics!
202
00:23:06,527 --> 00:23:07,750
So fucked up!
203
00:23:55,618 --> 00:23:57,243
Tis, go after Maya.
204
00:24:15,784 --> 00:24:16,826
What relic is this, Ram?
205
00:24:44,403 --> 00:24:45,542
Ram.
206
00:24:46,659 --> 00:24:47,958
Let's get out of here.
207
00:24:48,865 --> 00:24:50,000
Come on.
208
00:25:38,224 --> 00:25:39,208
Bal.
209
00:25:39,576 --> 00:25:40,909
- Hm?
- What's that?
210
00:25:42,618 --> 00:25:44,243
I have no idea.
211
00:25:45,159 --> 00:25:47,326
But it must be an important thing.
212
00:25:48,118 --> 00:25:49,909
Look how tight it is sealed.
213
00:25:50,284 --> 00:25:51,784
All these steel wire.
214
00:25:52,368 --> 00:25:53,500
See.
215
00:25:55,741 --> 00:25:57,094
So weird.
216
00:25:57,118 --> 00:25:58,292
Bal!
217
00:26:00,076 --> 00:26:02,201
You shouldn't take anything from there.
218
00:26:19,909 --> 00:26:21,409
Hello, everyone!
219
00:26:21,534 --> 00:26:22,552
Welcome.
220
00:26:22,618 --> 00:26:25,409
Iqbal is here.
221
00:26:27,534 --> 00:26:30,368
This time I'm in...
222
00:26:30,576 --> 00:26:32,118
Well...
223
00:26:32,243 --> 00:26:34,284
I'm in the middle of nowhere.
224
00:26:34,451 --> 00:26:38,451
And I found some interesting stuff.
225
00:26:38,534 --> 00:26:40,243
WHOA! What could it be?
226
00:26:40,993 --> 00:26:45,534
A mysterious relic.
227
00:26:45,826 --> 00:26:47,451
Historical.
228
00:26:49,826 --> 00:26:51,701
I promise.
229
00:26:52,118 --> 00:26:54,826
to anyone who watches this live streaming.
230
00:26:54,909 --> 00:26:57,118
If I got 5000 people watching this,
231
00:26:57,243 --> 00:27:00,826
I'll open this relic.
232
00:27:00,909 --> 00:27:02,701
Come, come.
233
00:27:02,826 --> 00:27:05,368
Gather here y'all.
234
00:27:05,701 --> 00:27:08,534
Come on, guys!
235
00:27:09,034 --> 00:27:10,534
While we're waiting.
236
00:27:11,243 --> 00:27:12,826
Almost there.
237
00:27:13,326 --> 00:27:14,177
Alright.
238
00:27:14,201 --> 00:27:16,284
One more.
239
00:27:16,534 --> 00:27:19,909
Wait, it's decreasing.
240
00:27:20,243 --> 00:27:22,451
YES!
241
00:27:22,576 --> 00:27:28,326
This one is special
for viewers number 5000 and more.
242
00:27:52,701 --> 00:27:53,826
What could be inside?
243
00:27:59,118 --> 00:28:02,534
Let's open this together.
244
00:28:02,743 --> 00:28:06,076
Count one, two, three.
245
00:28:16,784 --> 00:28:17,958
What's this?
246
00:28:18,784 --> 00:28:20,208
What could it be?
247
00:28:23,076 --> 00:28:26,576
Gosh, it even grows tufts.
248
00:28:26,659 --> 00:28:29,118
Look at this.
249
00:28:32,284 --> 00:28:33,326
Let's open it.
250
00:28:34,618 --> 00:28:36,284
Let's take a look inside it.
251
00:28:37,076 --> 00:28:40,701
One, two, three.
252
00:28:51,451 --> 00:28:52,750
Caught me off guard.
253
00:28:53,451 --> 00:28:55,760
For the record, everyone, I'm not scared.
254
00:28:55,826 --> 00:28:57,076
I'm just jumpy.
255
00:28:58,534 --> 00:29:01,493
Gosh, what's this?
256
00:29:02,118 --> 00:29:03,451
It has a long tongue.
257
00:29:04,284 --> 00:29:05,701
Do any of you know this thing?
258
00:29:06,534 --> 00:29:08,618
Let's open the next page.
259
00:29:11,034 --> 00:29:12,743
One, two, three.
260
00:29:26,743 --> 00:29:30,368
It looks like an aksara.
261
00:29:31,409 --> 00:29:34,826
Either Javanese or Balinese, it's an ancient one.
262
00:29:37,076 --> 00:29:38,052
Hear me out.
263
00:29:38,076 --> 00:29:41,534
I used to learn Honocoroko.
264
00:29:42,034 --> 00:29:44,159
I can read it a little.
265
00:29:44,909 --> 00:29:46,368
Hope I get it right.
266
00:29:49,326 --> 00:29:54,618
Your majesty, My Queen.
267
00:29:59,118 --> 00:30:07,076
I have prepared a sacrifice for you.
268
00:30:11,076 --> 00:30:23,118
I have opened the door for your soldiers to cross.
269
00:30:31,159 --> 00:30:33,534
Hello?
270
00:30:38,493 --> 00:30:39,833
No signal.
271
00:30:57,909 --> 00:30:59,618
It's disconnected.
272
00:32:01,868 --> 00:32:03,593
We have to get the fuck out of this house.
273
00:32:03,659 --> 00:32:04,909
- Right now!
- May.
274
00:32:05,326 --> 00:32:07,909
What do you mean? It's your idea, May.
275
00:32:08,118 --> 00:32:11,034
I'm sorry, but it was a bad idea.
276
00:32:11,118 --> 00:32:12,909
There's something in this house.
277
00:32:13,243 --> 00:32:14,909
May, what did you see?
278
00:32:15,076 --> 00:32:16,427
I don't know, I can't explain.
279
00:32:16,493 --> 00:32:19,659
- But there's something in my room.
- Alright. Calm down, please!
280
00:32:20,826 --> 00:32:22,052
She's right.
281
00:32:22,076 --> 00:32:24,576
We must get out of here.
282
00:32:24,909 --> 00:32:26,576
Babe, not you too.
283
00:32:26,701 --> 00:32:29,826
- Ram!
- May, you know I need this place.
284
00:32:30,909 --> 00:32:33,368
Please, I'm begging you. Stop acting out.
285
00:32:33,493 --> 00:32:37,159
We need to focus on
how to make money from this house.
286
00:32:37,326 --> 00:32:39,076
Stop talking about money, Fucker!
287
00:32:39,701 --> 00:32:40,552
Coming here was my idea,
288
00:32:40,576 --> 00:32:42,659
but who needed the money
from this place to pay the debt?
289
00:32:42,743 --> 00:32:43,743
It's YOU!
290
00:32:44,451 --> 00:32:46,284
- Debt?
- I'll explain later.
291
00:32:46,368 --> 00:32:47,909
- May.
- I want to go home!
292
00:32:48,034 --> 00:32:49,784
To where? Jakarta?
293
00:32:50,034 --> 00:32:52,784
I'll get killed by debt collectors!
294
00:32:52,868 --> 00:32:54,201
Huh? Debt collector?
295
00:32:54,284 --> 00:32:55,284
I'll explain later.
296
00:32:55,368 --> 00:32:56,909
There's something in my room!
297
00:32:57,034 --> 00:32:59,618
- What is it?
- Ram!
298
00:33:04,159 --> 00:33:05,243
There's nothing there.
299
00:33:05,618 --> 00:33:07,826
I know it's because of the meds.
300
00:33:09,243 --> 00:33:10,576
FUCK YOU, RAM!
301
00:33:26,409 --> 00:33:28,534
Ram, stay strong.
302
00:33:29,159 --> 00:33:31,076
Everything will be okay.
303
00:33:32,159 --> 00:33:34,576
I'll talk to Maya, okay?
304
00:33:56,551 --> 00:33:57,708
May?
305
00:34:00,159 --> 00:34:01,784
Guys, Maya jumped out of the window.
306
00:35:18,118 --> 00:35:19,333
May!
307
00:35:20,643 --> 00:35:22,042
Maya!
308
00:35:29,743 --> 00:35:31,000
May!
309
00:35:31,576 --> 00:35:33,083
Maya!
310
00:35:55,564 --> 00:35:56,833
Ram!
311
00:36:06,621 --> 00:36:08,125
Why there are so many footsteps?
312
00:36:08,826 --> 00:36:10,458
They're scattered all over.
313
00:36:13,647 --> 00:36:15,042
We must split up.
314
00:36:18,426 --> 00:36:19,667
May!
315
00:36:55,696 --> 00:36:56,875
Maya?
316
00:36:59,493 --> 00:37:00,583
May!
317
00:38:50,326 --> 00:38:51,833
May!
318
00:41:41,701 --> 00:41:43,034
RAMA!
319
00:42:49,826 --> 00:42:52,909
Babe, are you okay?
320
00:43:02,409 --> 00:43:03,667
Maya!
321
00:43:08,576 --> 00:43:09,659
Rama!
322
00:43:11,451 --> 00:43:13,034
Babe, it's Tisa.
323
00:43:19,726 --> 00:43:20,792
May?
324
00:43:32,326 --> 00:43:33,326
Rama!
325
00:43:34,076 --> 00:43:35,250
Ram!
326
00:43:39,034 --> 00:43:40,743
Tisa, come.
327
00:43:40,826 --> 00:43:41,826
Get her.
328
00:43:44,993 --> 00:43:46,375
Rama!
329
00:43:50,321 --> 00:43:51,375
Maya!
330
00:44:04,701 --> 00:44:06,534
Dara, help us.
331
00:44:06,826 --> 00:44:08,083
Wake up, May!
332
00:44:11,509 --> 00:44:12,542
Maya!
333
00:44:19,034 --> 00:44:20,076
Wake up, May.
334
00:44:56,326 --> 00:44:57,500
May.
335
00:44:58,368 --> 00:45:00,118
Hey, it's okay.
336
00:45:08,284 --> 00:45:09,542
Ram.
337
00:45:12,076 --> 00:45:14,659
I saw something in the woods.
338
00:45:16,368 --> 00:45:18,868
And now all of them gather here.
339
00:45:20,034 --> 00:45:23,534
There's nothing here, May.
340
00:45:23,826 --> 00:45:26,159
They're all here, Ram.
341
00:45:28,826 --> 00:45:31,534
May, calm down.
342
00:45:32,409 --> 00:45:35,493
Get some rest, don't think too much.
343
00:45:35,993 --> 00:45:38,826
Why won't you believe me?
344
00:45:40,659 --> 00:45:42,718
There's something out there.
345
00:45:42,784 --> 00:45:45,409
And now they're all here.
346
00:45:47,118 --> 00:45:48,326
Get some sleep.
347
00:45:51,368 --> 00:45:52,743
Don't leave, Ram.
348
00:45:56,243 --> 00:45:58,826
Please, Ram. Don't leave.
349
00:45:59,326 --> 00:46:01,326
Don't think too much. Go to sleep.
350
00:46:06,223 --> 00:46:07,250
Ram!
351
00:48:00,534 --> 00:48:01,534
What's wrong with you?
352
00:48:01,909 --> 00:48:05,243
Gosh, Tis!
353
00:48:05,326 --> 00:48:07,784
Why are you reading that book?
354
00:48:11,451 --> 00:48:13,243
No, it's not like that.
355
00:48:13,618 --> 00:48:14,909
I have a hunch.
356
00:48:15,576 --> 00:48:19,076
This book must be connected
with weird things happening here.
357
00:48:19,243 --> 00:48:22,159
First, since when your hunch is right?
358
00:48:22,576 --> 00:48:25,826
Second, you know this book
is weird yet you still reading it.
359
00:48:26,284 --> 00:48:29,326
Third, there are things more important than this.
360
00:48:29,556 --> 00:48:31,083
Maya?
361
00:48:31,201 --> 00:48:32,576
As if you care about her.
362
00:48:32,659 --> 00:48:37,576
It's because I care that I do all this.
363
00:48:38,034 --> 00:48:39,368
By reading that book?
364
00:49:13,243 --> 00:49:15,201
Babe, how's Maya?
365
00:49:15,868 --> 00:49:17,417
She's doing alright.
366
00:50:26,576 --> 00:50:27,625
Maya!
367
00:50:28,743 --> 00:50:31,534
May, what's gotten into you?
368
00:50:48,659 --> 00:50:50,576
There are so many of them, Tis.
369
00:51:21,868 --> 00:51:22,958
Give it to me.
370
00:52:02,659 --> 00:52:03,701
Maya is sleeping.
371
00:52:06,835 --> 00:52:07,917
Hey.
372
00:52:08,826 --> 00:52:10,083
Hold up.
373
00:52:10,909 --> 00:52:12,743
Explain everything.
374
00:52:14,701 --> 00:52:16,083
Explain what?
375
00:52:16,993 --> 00:52:18,208
My debt?
376
00:52:19,659 --> 00:52:22,409
Tell your boss I'm borrowing another 1B.
377
00:52:23,118 --> 00:52:24,125
Alright.
378
00:52:24,611 --> 00:52:26,000
He'll take another stacks.
379
00:52:27,076 --> 00:52:28,583
Are you sure you can pay me back?
380
00:52:28,909 --> 00:52:30,292
I will, Koh.
381
00:52:45,618 --> 00:52:47,159
I'll put a 150 Million.
382
00:52:47,826 --> 00:52:50,326
- All in 150 Million.
- Same here.
383
00:52:53,009 --> 00:52:54,208
Call.
384
00:52:58,272 --> 00:52:59,333
All in.
385
00:53:02,993 --> 00:53:04,000
All in.
386
00:53:04,534 --> 00:53:05,750
All in.
387
00:53:07,659 --> 00:53:08,792
Call.
388
00:53:12,656 --> 00:53:13,750
Last.
389
00:53:14,159 --> 00:53:15,159
Full House.
390
00:53:23,451 --> 00:53:24,750
Sorry, guys.
391
00:53:25,826 --> 00:53:27,167
Straight Flush.
392
00:53:37,701 --> 00:53:39,868
If I go back to Jakarta, they'll kill me for sure!
393
00:53:40,118 --> 00:53:42,034
We all have issues!
394
00:53:44,826 --> 00:53:48,409
Well, I still need to pay the malpractice charges.
395
00:53:49,534 --> 00:53:52,909
Fuck, I also need to pay the somasi.
396
00:54:22,493 --> 00:54:24,368
We're all on the same boat.
397
00:54:24,909 --> 00:54:27,243
Let's focus on making money from this place.
398
00:55:11,868 --> 00:55:13,576
My Queen.
399
00:55:16,409 --> 00:55:21,118
I have prepared my body for you to take over.
400
00:55:54,034 --> 00:55:55,167
May.
401
00:55:59,534 --> 00:56:00,542
May.
402
00:56:01,993 --> 00:56:03,284
Why are you holding an axe?
403
00:56:07,469 --> 00:56:08,583
Maya!
404
00:56:11,368 --> 00:56:12,542
May!
405
00:56:15,909 --> 00:56:17,250
- Maya.
- May.
406
00:56:17,659 --> 00:56:18,826
Put the axe down!
407
00:56:20,826 --> 00:56:22,618
Don't do anything stupid, May!
408
00:57:13,826 --> 00:57:19,201
Don't worry, you all going to die.
409
00:57:27,018 --> 00:57:28,167
Ram.
410
00:57:34,576 --> 00:57:35,750
May?
411
00:57:39,201 --> 00:57:40,625
May, what's wrong with you?
412
00:57:41,326 --> 00:57:44,618
It hurts.
413
00:57:45,159 --> 00:57:46,368
Which part, May?
414
00:57:55,948 --> 00:57:57,125
May?
415
00:58:11,557 --> 00:58:12,583
Bal!
416
00:58:18,868 --> 00:58:20,118
Help us!
417
00:58:26,451 --> 00:58:27,826
Bal, help us! Fuck!
418
00:58:38,243 --> 00:58:40,159
FUCK YOU, BAL!
419
00:58:44,701 --> 00:58:48,284
What do we do?
420
00:59:04,076 --> 00:59:05,701
- Bal, take her inside!
- No use!
421
00:59:05,784 --> 00:59:07,826
She'll jump out of the window again.
422
00:59:09,826 --> 00:59:11,118
Bring her to the secret chamber.
423
00:59:12,243 --> 00:59:13,542
Stand up!
424
00:59:25,284 --> 00:59:27,659
Open the door!
425
00:59:27,784 --> 00:59:29,125
Help us.
426
00:59:42,409 --> 00:59:44,743
Tis, grab the car key.
427
00:59:44,826 --> 00:59:46,284
Let's get straight to the hospital.
428
00:59:46,784 --> 00:59:48,159
The doctor can't help us,
429
00:59:48,326 --> 00:59:49,618
she's possessed!
430
00:59:50,034 --> 00:59:51,534
Whatever is inside the room,
431
00:59:51,618 --> 00:59:52,826
that's the cause!
432
01:01:31,118 --> 01:01:32,618
Bal, get Tisha.
433
01:01:32,826 --> 01:01:34,159
We must get out of here now.
434
01:01:34,493 --> 01:01:36,826
Fuck it!
435
01:01:36,993 --> 01:01:38,375
Hold this.
436
01:01:44,076 --> 01:01:46,118
Tis!
437
01:01:55,563 --> 01:01:56,625
Tis?
438
01:01:58,551 --> 01:01:59,750
Tisa?
439
01:02:06,460 --> 01:02:07,509
Tis?
440
01:02:56,779 --> 01:02:57,917
Tis, wake up!
441
01:02:58,368 --> 01:02:59,542
Wake up!
442
01:03:02,409 --> 01:03:03,409
RAM!
443
01:03:07,576 --> 01:03:10,409
Whatever happens, don't let her out.
444
01:03:10,493 --> 01:03:12,368
- I'll be back.
- Where are you going? Ram!
445
01:03:19,159 --> 01:03:20,909
Fuck this. Tis...
446
01:03:21,076 --> 01:03:22,177
What's wrong with her, Bal?
447
01:03:22,201 --> 01:03:23,409
Take her to the bed.
448
01:03:31,159 --> 01:03:34,909
It's because of that devil book! Fuck!
449
01:03:35,034 --> 01:03:36,618
I accidentally read it.
450
01:03:37,076 --> 01:03:39,243
And all this happened! Fuck!
451
01:03:39,326 --> 01:03:41,743
Stop spouting nonsense. Get a hold of yourself!
452
01:03:45,493 --> 01:03:47,326
Because of that devil book!
453
01:03:47,826 --> 01:03:49,993
Now that devil targeting all of us!
454
01:03:50,328 --> 01:03:51,375
Tis?
455
01:04:17,076 --> 01:04:18,118
Dara.
456
01:04:18,743 --> 01:04:19,833
May?
457
01:04:20,034 --> 01:04:23,284
Please open this door, Ra.
458
01:04:23,409 --> 01:04:24,909
May, is that you?
459
01:04:30,701 --> 01:04:31,917
May?
460
01:05:02,284 --> 01:05:04,201
What now, FUCK IT!
461
01:05:18,771 --> 01:05:19,917
May?
462
01:05:21,826 --> 01:05:23,083
Ram!
463
01:05:30,201 --> 01:05:31,250
May.
464
01:05:31,284 --> 01:05:32,701
Bring her back.
465
01:05:33,319 --> 01:05:34,552
HURRY UP!
466
01:05:34,576 --> 01:05:36,409
May, wake up!
467
01:05:41,076 --> 01:05:42,618
Wake up!
468
01:05:45,909 --> 01:05:46,993
May, wake up!
469
01:06:08,534 --> 01:06:10,284
Babe, I want to go home.
470
01:06:10,368 --> 01:06:11,719
Alright, babe.
471
01:06:11,743 --> 01:06:13,576
We must get out of this house.
472
01:06:14,034 --> 01:06:15,868
Alright, we will.
473
01:06:16,243 --> 01:06:17,743
I can't take it anymore.
474
01:06:18,701 --> 01:06:19,701
I know, Babe.
475
01:06:22,368 --> 01:06:23,802
That book.
476
01:06:23,826 --> 01:06:25,094
Where's that book?
477
01:06:25,118 --> 01:06:26,219
What book?
478
01:06:26,243 --> 01:06:28,192
The one that Iqbal found.
479
01:06:30,576 --> 01:06:31,576
Listen, Ram.
480
01:06:31,701 --> 01:06:33,743
Whatever it is, stuff we found in this house,
481
01:06:34,076 --> 01:06:36,243
- we must throw it away.
- Alright.
482
01:06:36,909 --> 01:06:39,284
- We must get out now!
- We will, babe.
483
01:06:39,618 --> 01:06:42,326
I'll get Iqbal first, then we'll go.
484
01:06:58,618 --> 01:07:01,493
Fuck, fuck.
485
01:07:02,076 --> 01:07:03,375
FUCK!
486
01:07:05,909 --> 01:07:07,826
I don't know anymore.
487
01:07:09,743 --> 01:07:10,826
I don't know anymore.
488
01:07:12,368 --> 01:07:14,034
I can't burn this book!
489
01:07:25,826 --> 01:07:27,826
I never learn to read ancient Javanese.
490
01:07:30,034 --> 01:07:31,750
But strangely, I understand these words.
491
01:07:33,534 --> 01:07:37,909
This one is Javanese, and this one...
492
01:07:39,201 --> 01:07:40,618
is the ancient Balinese language.
493
01:07:42,284 --> 01:07:45,451
You and your family are a total weirdo!
494
01:07:46,409 --> 01:07:48,368
Go on.
495
01:07:49,243 --> 01:07:56,243
This book tells the tale of
the resurrection of Calon Arang.
496
01:07:58,826 --> 01:08:02,201
I thought it was just a myth.
497
01:08:05,784 --> 01:08:06,917
Ram.
498
01:08:08,784 --> 01:08:12,326
If this book exists and we can't burn it.
499
01:08:13,826 --> 01:08:16,409
That means it's not a myth!
500
01:08:22,868 --> 01:08:26,326
Calon Arang can be resurrected...
501
01:08:28,034 --> 01:08:34,909
if obtained a strong body to hold its soul.
502
01:08:41,368 --> 01:08:42,417
Bal.
503
01:08:47,118 --> 01:08:48,493
This one is written in Bahasa.
504
01:08:52,909 --> 01:08:56,493
Calon Arang can't go inside one body...
505
01:08:57,451 --> 01:09:00,409
without any lineage.
506
01:09:03,118 --> 01:09:07,784
The way to stop a body that has been possessed
by Calon Arang is...
507
01:09:11,034 --> 01:09:13,826
to kill it...
508
01:09:14,284 --> 01:09:15,583
Kill?
509
01:09:16,618 --> 01:09:18,042
Hold up.
510
01:09:19,743 --> 01:09:25,493
There are three ways to kill Calon Arang's body
511
01:09:25,826 --> 01:09:27,993
and disallow it to return.
512
01:09:29,909 --> 01:09:31,208
First,
513
01:09:31,826 --> 01:09:32,969
burn it.
514
01:09:32,993 --> 01:09:34,375
Second,
515
01:09:35,618 --> 01:09:39,326
bury it alive.
516
01:09:41,034 --> 01:09:42,118
Third,
517
01:09:44,159 --> 01:09:49,326
mutilate its body into seven pieces and bury them
518
01:09:49,868 --> 01:09:52,201
- in different places.
- No.
519
01:09:52,701 --> 01:09:53,826
This book is shit.
520
01:09:53,909 --> 01:09:56,076
I can't kill my sister.
521
01:09:56,909 --> 01:09:58,909
Sister?
522
01:10:00,243 --> 01:10:03,909
Back there, she's no longer your sister!
523
01:10:04,743 --> 01:10:08,618
Be rational even when you're in a mess!
524
01:10:09,076 --> 01:10:10,284
Rational?
525
01:10:10,868 --> 01:10:14,743
You know Tisa, even when she failed
to become a doctor and did malpractice,
526
01:10:15,159 --> 01:10:17,909
she's the most rational person I ever known!
527
01:10:19,326 --> 01:10:20,326
But what?
528
01:10:21,493 --> 01:10:26,701
With my own eyes, I saw her slit her own throat!
529
01:10:29,493 --> 01:10:31,909
I also had a friend who went to a psychiatrist.
530
01:10:32,118 --> 01:10:34,326
But now her eye color has changed.
531
01:10:36,034 --> 01:10:37,576
One more. See this.
532
01:10:39,993 --> 01:10:42,784
See for yourself.
533
01:10:43,701 --> 01:10:45,159
Maya drew this.
534
01:10:46,576 --> 01:10:47,583
Look!
535
01:10:48,909 --> 01:10:50,826
Exactly the same as in the book.
536
01:10:54,159 --> 01:10:56,368
What more do you need?
537
01:10:58,118 --> 01:10:59,659
You still don't believe me?
538
01:11:00,451 --> 01:11:03,034
Our deaths the only thing will change your mind?
539
01:11:04,451 --> 01:11:05,493
IT'S FUCKING TOO LATE!
540
01:11:06,159 --> 01:11:10,701
This book is more honest than my mouth.
541
01:11:11,618 --> 01:11:16,784
Even Mom called it a book of truth.
542
01:11:33,701 --> 01:11:34,917
Bal.
543
01:11:36,159 --> 01:11:39,243
I can't possibly kill my sister.
544
01:11:46,034 --> 01:11:49,034
Can you kill your sister?
545
01:11:50,326 --> 01:11:51,826
She's also like a sister to you.
546
01:11:53,659 --> 01:11:54,743
I'm begging you.
547
01:11:55,451 --> 01:11:57,326
Let's do it my way.
548
01:11:57,409 --> 01:11:59,159
Let's get out and find the police.
549
01:12:13,909 --> 01:12:17,409
This time, we'll go as you say.
550
01:12:19,743 --> 01:12:23,868
But promise me. If it failed,
551
01:12:25,909 --> 01:12:27,743
we'll do it my way.
552
01:14:18,284 --> 01:14:19,458
Babe.
553
01:14:25,493 --> 01:14:29,534
- Babe, I can't take it anymore.
- Babe, what did you do?
554
01:14:30,201 --> 01:14:32,076
Babe, put the knife down.
555
01:14:44,534 --> 01:14:45,542
Babe.
556
01:14:58,368 --> 01:15:02,909
My hand is no longer in pain.
557
01:15:05,701 --> 01:15:11,576
All of you will be dead before the sunrise.
558
01:15:24,993 --> 01:15:26,993
Ram, don't!
559
01:15:27,659 --> 01:15:28,708
Come.
560
01:15:29,243 --> 01:15:30,344
See that, Ram!
561
01:15:30,368 --> 01:15:31,659
Do you believe me now?
562
01:15:36,868 --> 01:15:39,534
HURRY UP, FUCK IT!
563
01:15:46,826 --> 01:15:49,743
COME ON!
564
01:16:05,034 --> 01:16:06,284
We're back to the house.
565
01:16:07,868 --> 01:16:09,417
Let's find another way.
566
01:16:10,576 --> 01:16:12,177
Over there.
567
01:16:12,201 --> 01:16:14,201
- Shit! Fu...
- Hurry!
568
01:16:21,076 --> 01:16:22,458
This way.
569
01:16:34,909 --> 01:16:36,826
Show the right way, please!
570
01:16:37,201 --> 01:16:38,177
I don't know, Bal.
571
01:16:38,201 --> 01:16:39,201
It's yours!
572
01:17:36,701 --> 01:17:38,826
Our friends are all dead.
573
01:17:40,201 --> 01:17:43,909
Your sister in there is still stuck
with that devil.
574
01:17:44,993 --> 01:17:47,784
We can't find our car.
575
01:17:48,284 --> 01:17:49,576
Fuck.
576
01:17:50,493 --> 01:17:52,784
Is this a dream or what?
577
01:17:57,201 --> 01:17:58,250
Bal.
578
01:18:00,118 --> 01:18:01,868
If we do it your way.
579
01:18:04,493 --> 01:18:07,784
Are you sure it will end?
580
01:18:08,145 --> 01:18:09,250
Huh?
581
01:18:11,752 --> 01:18:14,493
- What do you mean?
- If I kill my sister,
582
01:18:17,284 --> 01:18:18,500
are you sure
583
01:18:19,534 --> 01:18:20,826
all of this will end?
584
01:18:21,784 --> 01:18:25,534
Ram, that's not an ordinary book.
585
01:18:26,034 --> 01:18:28,451
It's a devil's book.
586
01:18:29,243 --> 01:18:34,826
And the only way to defeat the devil
is by becoming one!
587
01:18:36,576 --> 01:18:40,618
Now, whatever thing is inside Maya,
588
01:18:41,451 --> 01:18:43,284
we have to stop it.
589
01:18:44,784 --> 01:18:46,493
Or else we're going to die!
590
01:18:48,493 --> 01:18:49,784
But for sure,
591
01:18:50,493 --> 01:18:55,826
if we kill Maya,
whatever is inside her will be killed too.
592
01:18:56,409 --> 01:18:59,326
That's what I believe.
593
01:19:00,034 --> 01:19:03,409
I only need one more proof.
594
01:19:03,826 --> 01:19:06,826
What more? GODDAMMIT!
595
01:19:07,659 --> 01:19:08,760
WHAT MORE?
596
01:19:08,826 --> 01:19:13,076
If you are afraid to burn your sister,
burn the house,
597
01:19:13,284 --> 01:19:14,659
I'll do it!
598
01:19:14,993 --> 01:19:17,659
You can run or hide.
599
01:19:17,826 --> 01:19:19,826
DO WHATEVER YOU WANT!
600
01:19:20,493 --> 01:19:21,618
But remember,
601
01:19:22,784 --> 01:19:25,201
I'm not a coward like you!
602
01:20:32,201 --> 01:20:33,250
HEY!
603
01:20:34,451 --> 01:20:36,909
SHOW YOURSELF, YOU DEVIL!
604
01:20:37,326 --> 01:20:38,826
COME FACE ME!
605
01:20:41,243 --> 01:20:45,159
DON'T BE A COWARD!
606
01:22:42,118 --> 01:22:43,250
Ram.
607
01:22:45,201 --> 01:22:46,451
I may be a fucker.
608
01:22:48,159 --> 01:22:50,784
But I'm a brave fucker.
609
01:22:53,368 --> 01:22:54,826
My part ends here.
610
01:22:57,451 --> 01:22:58,909
Now it's your turn.
611
01:23:01,534 --> 01:23:03,326
Be brave, Ram!
612
01:23:04,243 --> 01:23:07,493
Don't be a coward.
613
01:23:12,826 --> 01:23:13,917
Bal?
614
01:23:33,034 --> 01:23:34,125
Tis.
615
01:23:39,743 --> 01:23:40,826
Tis, stop!
616
01:23:45,243 --> 01:23:47,451
Tisa, it's me.
617
01:24:34,034 --> 01:24:35,333
Ram.
618
01:24:39,159 --> 01:24:40,701
Pull yourself together.
619
01:24:58,118 --> 01:25:04,743
Om siddhi rastu, pomo - pomo - pomo.
620
01:25:04,993 --> 01:25:07,118
Om asepku Bhetari Ratih,
621
01:25:07,701 --> 01:25:09,701
metu saking Jnana,
622
01:25:10,201 --> 01:25:13,701
metu kukus saking Bhetara luwih,
623
01:25:14,201 --> 01:25:16,451
metu saking papusuhan.
624
01:25:17,826 --> 01:25:21,826
Pomo, pomo, pomo.
625
01:26:06,368 --> 01:26:07,417
Dad,
626
01:26:12,618 --> 01:26:14,076
where am I?
627
01:26:15,409 --> 01:26:16,409
Dad!
628
01:26:18,826 --> 01:26:21,659
I want to go home, Dad!
629
01:26:22,534 --> 01:26:24,243
I'm your daughter, Dad.
630
01:26:25,159 --> 01:26:27,243
Please! I'm begging you, Dad!
631
01:26:28,243 --> 01:26:30,618
Don't kill me, Dad!
632
01:26:31,784 --> 01:26:35,826
I'm your own flesh, Dad!
633
01:26:39,326 --> 01:26:42,618
Spare my life, dad.
634
01:26:51,618 --> 01:26:53,125
WASESO!
635
01:26:57,076 --> 01:26:58,909
I WILL KILL ALL OF YOU!
636
01:27:00,534 --> 01:27:07,159
ALL OF THE WOMEN WITH YOUR BLOOD
RUNNING INSIDE THEM!
637
01:27:11,159 --> 01:27:12,493
ALL OF THEM!
638
01:27:14,659 --> 01:27:19,243
YOUR DAUGHTER, GRANDDAUGHTER,
GREAT GRANDDAUGHTER.
639
01:27:20,451 --> 01:27:22,451
ALL YOUR FEMALE DESCENDANTS!
640
01:27:24,993 --> 01:27:28,409
I'LL KILL ALL OF THEM!
641
01:27:31,326 --> 01:27:37,493
JUST YOU WAIT! I'LL KILL THEM ALL!
642
01:29:51,368 --> 01:29:52,708
Ram.
643
01:29:56,701 --> 01:29:58,993
I can't take it anymore.
644
01:30:01,159 --> 01:30:04,409
I don't want to end up like Nuri.
645
01:30:05,576 --> 01:30:07,909
I don't know what to believe anymore.
646
01:30:08,409 --> 01:30:11,034
Where are our friends, Ram?
647
01:30:12,243 --> 01:30:13,993
You killed them, May.
648
01:30:14,451 --> 01:30:15,993
I didn't kill them.
649
01:30:16,201 --> 01:30:18,493
It's Nuri.
650
01:30:20,743 --> 01:30:23,326
Nuri also killed mom.
651
01:30:29,493 --> 01:30:30,784
Nuri, let's sleep.
652
01:30:31,826 --> 01:30:34,743
- Come.
- I can't.
653
01:30:38,201 --> 01:30:42,159
Come, I'll sing you a lullaby.
654
01:31:47,868 --> 01:31:49,042
Nuri?
655
01:31:55,243 --> 01:31:56,326
Mom!
656
01:32:00,576 --> 01:32:05,326
Maya will never know the fact
that Nuri killed Mom.
657
01:32:19,826 --> 01:32:22,243
It's your sister, Ram.
658
01:32:24,993 --> 01:32:26,250
Ram!
659
01:32:29,701 --> 01:32:30,743
Rama!
660
01:32:34,993 --> 01:32:37,451
I WILL TAKE YOUR SOUL!
661
01:32:38,076 --> 01:32:41,451
LIKE I TOOK YOUR WEAK MOM'S LIFE.
662
01:32:41,534 --> 01:32:43,659
I'LL KILL ALL OF YOUR DESCENDANTS!
663
01:32:46,534 --> 01:32:50,071
YOUR DAUGHTER, GRANDDAUGHTER,
GREAT GRANDDAGHTER,
664
01:32:50,095 --> 01:32:52,451
ALL YOUR FEMALE DESCENDANTS!
665
01:32:52,784 --> 01:32:54,076
RAMA!
666
01:32:54,284 --> 01:32:57,659
OPEN!
667
01:33:08,909 --> 01:33:10,743
RAMA!
668
01:34:17,201 --> 01:34:19,284
What more?
669
01:34:20,034 --> 01:34:21,576
You don't believe me?
670
01:34:22,368 --> 01:34:24,868
Our deaths the only thing will change your mind?
671
01:35:36,576 --> 01:35:37,576
Ram
672
01:35:41,826 --> 01:35:43,284
Pull yourself together.
673
01:37:34,659 --> 01:37:36,243
RAMA!
674
01:38:27,256 --> 01:38:33,083
3 YEARS LATER...
675
01:38:55,284 --> 01:38:56,909
Babe, you are home.
676
01:39:04,451 --> 01:39:06,618
I've been waiting for you.
677
01:39:10,701 --> 01:39:14,618
I also cook your favorite food.
678
01:39:17,993 --> 01:39:21,826
I also have good news for you.
679
01:39:22,326 --> 01:39:23,458
Sit down.
680
01:39:26,784 --> 01:39:31,326
I went to the doctor, and it's a girl.
681
01:39:33,576 --> 01:39:35,368
I'll name her Renata.
682
01:39:35,909 --> 01:39:39,993
It stands for Rama and Natasya.
683
01:39:41,284 --> 01:39:42,326
What do you think?
684
01:39:43,493 --> 01:39:47,363
YOUR DAUGHTER, GRANDDAUGHTER,
GREAT GRANDDAGHTER,
685
01:39:47,387 --> 01:39:49,576
ALL YOUR FEMALE DESCENDANTS!
686
01:41:17,159 --> 01:41:18,368
END
42201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.