All language subtitles for Kurozu.Explode.2014.23.976.fps.Fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,757 --> 00:00:15,307 TOHO pr�sente 2 00:01:47,733 --> 00:01:51,320 Centre d'accueil Jardin du Soleil 3 00:02:06,835 --> 00:02:08,295 Kazeo... 4 00:02:11,381 --> 00:02:13,925 Je reviendrai te chercher bient�t. 5 00:02:16,136 --> 00:02:18,263 Sois courageux, mon fils. 6 00:02:51,046 --> 00:02:55,133 Quand tu veux pour la baston ! 7 00:03:03,016 --> 00:03:04,142 D�gage ! 8 00:03:07,312 --> 00:03:08,355 Suzuran, c'est o� ? 9 00:03:08,522 --> 00:03:10,482 Casse-toi. 10 00:03:39,928 --> 00:03:42,431 Le nouveau qui arrive � Suzuran 11 00:03:42,597 --> 00:03:45,559 a �t� vir� de l'�cole de commerce Takiya. 12 00:03:45,726 --> 00:03:47,894 Para�t que c'est un brutal. 13 00:03:48,061 --> 00:03:50,230 On s'en fout. 14 00:03:50,397 --> 00:03:52,858 On est plus que brutal � Suzuran. 15 00:03:53,400 --> 00:03:55,193 Ogisu, on le bute ? 16 00:03:55,360 --> 00:03:57,404 Au contraire. 17 00:03:57,571 --> 00:04:01,158 Faut en faire notre alli� pour niquer Goura. 18 00:04:01,324 --> 00:04:03,702 Et Suzuran sera � nous. 19 00:04:04,369 --> 00:04:05,787 Comment il s'appelle ? 20 00:04:06,079 --> 00:04:07,748 Kazeo Kaburagi. 21 00:04:07,914 --> 00:04:10,250 Avec lui, on aura Suzuran. 22 00:04:10,792 --> 00:04:13,170 Ce type va me plaire. 23 00:04:19,092 --> 00:04:20,761 Suzuran, c'est par l� ? 24 00:04:22,929 --> 00:04:24,014 Tu te crois o� ? 25 00:04:24,181 --> 00:04:25,098 Pas touche. 26 00:04:27,434 --> 00:04:29,227 Pas si vite ! 27 00:04:30,771 --> 00:04:32,731 On est de Suzuran, mec. 28 00:04:32,898 --> 00:04:34,441 J'aurais pas d� te parler. 29 00:04:36,276 --> 00:04:37,778 Tu te crois o� ? 30 00:04:38,612 --> 00:04:41,239 T'es un nouveau, c'est �a ? 31 00:04:42,115 --> 00:04:43,867 On va t'apprendre la politesse... 32 00:04:44,034 --> 00:04:45,702 fa�on Suzuran ! 33 00:04:45,869 --> 00:04:47,287 D'accord, d'accord... 34 00:04:47,454 --> 00:04:49,164 Respect, connard ! 35 00:04:49,331 --> 00:04:51,917 Tu sais � qui tu parles ? 36 00:04:52,834 --> 00:04:54,628 Non, et je m'en fous. 37 00:04:55,921 --> 00:04:57,464 Comment ? 38 00:05:21,029 --> 00:05:27,077 Lyc�e de gar�ons Suzuran 39 00:05:27,244 --> 00:05:30,497 C�r�monie d'entr�e 40 00:05:35,544 --> 00:05:37,420 Reculez ! 41 00:05:37,963 --> 00:05:39,798 Du calme ! 42 00:05:43,969 --> 00:05:45,470 �a suffit. 43 00:05:45,929 --> 00:05:47,639 Vos gueules ! 44 00:05:50,267 --> 00:05:53,436 Va y avoir le duel de la rentr�e. 45 00:05:54,771 --> 00:05:56,439 Attendez sagement. 46 00:06:17,878 --> 00:06:19,296 Takagi. 47 00:06:22,007 --> 00:06:25,552 Comme nouveau rival, j'esp�rais mieux. 48 00:06:25,719 --> 00:06:27,554 Ta gueule, Goura ! 49 00:06:29,055 --> 00:06:31,808 � Suzuran, je suis le plus fort. 50 00:06:33,143 --> 00:06:35,103 Tu vas voir. 51 00:06:43,904 --> 00:06:45,488 T'es d�j� mort. 52 00:07:03,506 --> 00:07:05,050 Qui tu es ? 53 00:07:05,926 --> 00:07:07,469 Parle. 54 00:07:15,143 --> 00:07:16,519 T'es qui, toi ? 55 00:07:16,811 --> 00:07:20,065 On n'aime pas les beaux gosses. 56 00:07:20,690 --> 00:07:22,901 T'as peur de venir tout seul ? 57 00:07:23,068 --> 00:07:26,696 C'est pas un ghetto pour riches, ici. Casse-toi. 58 00:07:27,530 --> 00:07:28,531 Tu pues. 59 00:07:28,698 --> 00:07:29,824 Quoi ? 60 00:07:31,493 --> 00:07:33,453 Je vais te planter. 61 00:07:34,496 --> 00:07:35,330 Beau gosse. 62 00:07:38,541 --> 00:07:39,834 Excuse-toi. 63 00:07:40,001 --> 00:07:43,088 Ton chauffeur a failli nous �craser. 64 00:07:44,464 --> 00:07:45,674 Ne me touche pas. 65 00:07:48,385 --> 00:07:49,469 Quoi ? 66 00:07:56,059 --> 00:07:57,644 Reste ici ! 67 00:08:43,481 --> 00:08:45,525 Rien qu'une mouche � merde. 68 00:08:45,692 --> 00:08:47,444 Tu restes le meilleur, Goura. 69 00:08:48,445 --> 00:08:50,739 Suzuran est � nous. 70 00:08:57,746 --> 00:09:01,082 Qui veut relever le d�fi ? 71 00:09:05,587 --> 00:09:08,048 C'est un bahut de couilles molles. 72 00:09:15,764 --> 00:09:17,307 Reste ici ! 73 00:09:18,558 --> 00:09:20,435 Tu pourrais r�pondre. 74 00:09:22,520 --> 00:09:24,355 Arr�te de te la jouer ! 75 00:09:26,441 --> 00:09:28,735 Casse-toi de Suzuran, connard ! 76 00:09:28,902 --> 00:09:29,736 Tu me fais mal ! 77 00:09:47,170 --> 00:09:48,546 Il n'a plus de dents. 78 00:09:51,633 --> 00:09:54,761 Ce serait pas Kazeo Kaburagi ? 79 00:10:01,976 --> 00:10:03,561 Je t'ai jamais vu. 80 00:10:06,606 --> 00:10:08,274 Je suis nouveau � Suzuran. 81 00:10:12,946 --> 00:10:16,199 Enfin un nouveau qui me pla�t. 82 00:10:18,701 --> 00:10:23,706 � mon ami Qui vit du c�t� sauvage 83 00:10:26,668 --> 00:10:31,881 J'ai une chose � dire : 84 00:10:34,717 --> 00:10:39,514 D'aussi loin que vienne La lumi�re qui brille 85 00:10:42,642 --> 00:10:48,481 Fais-lui confiance car c'est elle Qui te sortira d'ici un jour 86 00:11:08,459 --> 00:11:14,966 CROWS EXPLODE 87 00:11:15,133 --> 00:11:20,346 � un carrefour Par une journ�e blafarde 88 00:11:23,057 --> 00:11:27,687 Je vois des tourtereaux qui ont perdu leurs ailes 89 00:11:27,854 --> 00:11:29,647 Producteur : Mataichiro Yamamoto 90 00:11:31,065 --> 00:11:34,861 Ils tentent de vivre leur vie 91 00:11:35,028 --> 00:11:36,654 Projet : Kazuya Hamana 92 00:11:37,697 --> 00:11:39,908 Manga original de Hiroshi Takahashi 93 00:11:40,074 --> 00:11:43,828 Mais ils ne se connaissent pas Encore eux-m�mes 94 00:11:43,995 --> 00:11:47,248 Sc�nario : Kosuke Mukai, Rikiya Mizushima, Takashi Hasegawa 95 00:11:47,415 --> 00:11:50,710 Avec leurs ailes br�l�es au soleil 96 00:11:51,377 --> 00:11:54,923 Ils ne peuvent pas voler 97 00:11:55,089 --> 00:12:00,220 Je veux voler, voler sans cesse 98 00:12:03,056 --> 00:12:08,228 Je veux voler, voler sans cesse 99 00:12:11,231 --> 00:12:13,858 � mon ami Qui vit du c�t� sauvage 100 00:12:14,025 --> 00:12:16,653 Masahiro Higashide (Kazeo Kaburagi) 101 00:12:17,695 --> 00:12:20,156 Taichi Saotome (Ryohei Kagami) 102 00:12:20,323 --> 00:12:23,952 J'ai une chose � dire : 103 00:12:24,118 --> 00:12:26,996 Ryo Katsuji (Ogisu) 104 00:12:27,163 --> 00:12:32,001 Qu'est-ce que �a veut dire "Vivre sa vie" ? 105 00:12:32,168 --> 00:12:34,963 Kenzo (Tetsuji Takagi) 106 00:12:35,129 --> 00:12:40,301 Briser la coquille Dans laquelle on est enferm� 107 00:12:43,513 --> 00:12:45,974 Motoki Fukamizu (Rinder-man) 108 00:12:46,140 --> 00:12:50,937 � chaque saison qui passe On se cherche un nouveau soi-m�me 109 00:12:51,104 --> 00:12:54,315 Je veux changer, changer sans cesse 110 00:12:54,482 --> 00:12:56,693 Kyosuke Yabe (Ken Katagiri) 111 00:12:59,070 --> 00:13:02,198 Je veux changer, changer sans cesse 112 00:13:02,365 --> 00:13:05,660 Tsutomu Takahashi (Takashi Makise) Reina Asami (Aya Nakata) 113 00:13:07,161 --> 00:13:10,290 Je veux changer, je veux changer 114 00:13:10,456 --> 00:13:13,668 Itsuji Itao (Naraoka) Saki Takaoka (la m�re de Kazeo) 115 00:13:15,211 --> 00:13:18,715 Je veux changer, je veux changer 116 00:13:18,881 --> 00:13:20,675 Elly (Kohei Yamashita) 117 00:13:21,718 --> 00:13:26,681 Takanori Iwata (Hiroki Shibata) 118 00:13:31,686 --> 00:13:36,649 Kento Nagayama (Hajime Fujiwara) 119 00:13:39,694 --> 00:13:44,657 Yuya Yagira (Toru Goura) 120 00:13:56,377 --> 00:14:04,135 Un film de Toshiaki Toyoda 121 00:14:10,725 --> 00:14:12,769 Patron, une bi�re. 122 00:14:18,483 --> 00:14:19,650 Voil�. 123 00:14:23,071 --> 00:14:24,405 Ken ? 124 00:14:25,823 --> 00:14:27,700 Mais oui, c'est toi ! 125 00:14:28,576 --> 00:14:31,454 Putain, fallait me pr�venir. 126 00:14:31,621 --> 00:14:34,290 Tu es revenu quand ? 127 00:14:34,457 --> 00:14:37,085 Merde, parle moins fort. 128 00:14:37,710 --> 00:14:40,963 Dans cette ville, on me croit mort. 129 00:14:43,633 --> 00:14:47,553 Tout le monde sait que tu bosses comme marin. 130 00:14:49,430 --> 00:14:51,015 - Ah bon ? - Ouais. 131 00:14:59,065 --> 00:15:01,526 Makise, c'est ici que tu bosses ? 132 00:15:01,692 --> 00:15:02,902 Oui. 133 00:15:05,154 --> 00:15:08,741 Toi aussi, tu t'es donc rang�. 134 00:15:11,327 --> 00:15:14,997 �a aurait d� fermer, apr�s la mort du taulier. 135 00:15:15,289 --> 00:15:18,167 J'ai repris l'affaire, 136 00:15:18,793 --> 00:15:20,169 pour le remercier 137 00:15:20,336 --> 00:15:23,423 d'avoir aid� un branque comme moi. 138 00:15:25,550 --> 00:15:26,592 Je comprends. 139 00:15:27,218 --> 00:15:29,720 Ken, viens voir. 140 00:15:34,892 --> 00:15:36,978 Pare-chocs et garde-boue. 141 00:15:37,145 --> 00:15:39,689 Pot silencieux qui brille. 142 00:15:40,106 --> 00:15:43,276 90 000 seulement. C'est pas g�nial ? 143 00:15:44,152 --> 00:15:44,944 Mais... 144 00:15:45,111 --> 00:15:48,114 elle passera jamais le contr�le technique. 145 00:15:48,281 --> 00:15:49,449 T'inqui�te. 146 00:15:49,615 --> 00:15:52,118 Je suis agr�� contr�le technique. 147 00:15:55,121 --> 00:15:57,540 Tu tombes � pic. 148 00:15:57,999 --> 00:16:00,293 Je voulais embaucher. 149 00:16:01,627 --> 00:16:03,337 S�rement un signe du destin. 150 00:16:06,674 --> 00:16:07,884 Makise, 151 00:16:08,426 --> 00:16:09,969 c'est pas s�rieux. 152 00:16:10,136 --> 00:16:11,512 Pourquoi ? 153 00:16:11,679 --> 00:16:14,599 Garagiste, �a t'irait super bien. 154 00:16:15,308 --> 00:16:16,434 Tu refuses ? 155 00:16:16,601 --> 00:16:17,477 Franchement, 156 00:16:17,643 --> 00:16:20,855 c'est tout sauf une bagnole. 157 00:16:21,230 --> 00:16:24,358 - C'est invendable. - � toi de convaincre les clients. 158 00:16:24,525 --> 00:16:25,151 C'est moi. 159 00:16:27,361 --> 00:16:28,488 Tu es rentr�e ? 160 00:16:30,323 --> 00:16:31,616 Je fais les pr�sentations. 161 00:16:31,782 --> 00:16:34,076 C'est la fille de feu mon patron, Aya. 162 00:16:34,494 --> 00:16:36,204 Voici mon ami, Ken. 163 00:16:37,538 --> 00:16:38,706 Bonjour. 164 00:16:44,253 --> 00:16:45,463 Ken ? 165 00:16:51,219 --> 00:16:52,512 Ken Katagiri. 166 00:16:54,639 --> 00:16:55,640 Je suis Aya. 167 00:16:55,806 --> 00:16:58,309 Voici mon fils, Sota. 168 00:16:58,476 --> 00:17:00,186 Sota, dis bonjour. 169 00:17:00,353 --> 00:17:01,562 Sota ! 170 00:17:02,980 --> 00:17:04,398 Excusez-le. 171 00:17:07,026 --> 00:17:10,655 Makise, il me faudra un costume. 172 00:17:11,197 --> 00:17:12,156 Oui. 173 00:17:12,615 --> 00:17:14,617 Moi, je suis le m�canicien. 174 00:17:14,784 --> 00:17:16,827 Et toi, le commercial. 175 00:17:16,994 --> 00:17:18,162 Compte sur moi. 176 00:17:18,329 --> 00:17:21,541 J'ai du bagou, je saurai convaincre la client�le. 177 00:17:25,503 --> 00:17:27,713 T'inqui�te pas. 178 00:17:27,880 --> 00:17:29,257 Je compte sur vous. 179 00:17:31,801 --> 00:17:33,052 Je pr�pare � d�ner. 180 00:17:33,219 --> 00:17:35,555 Du Hamburg, ton plat favori. 181 00:17:35,721 --> 00:17:36,806 C'est gentil. 182 00:17:36,973 --> 00:17:38,474 Vous d�nez avec nous ? 183 00:17:41,769 --> 00:17:43,354 Viens, Sota. 184 00:17:57,118 --> 00:17:58,369 Par ici. 185 00:17:58,536 --> 00:18:01,581 C'est ici qu'on se r�unit. 186 00:18:04,458 --> 00:18:06,377 Kazeo Kaburagi ! 187 00:18:11,215 --> 00:18:12,550 Je suis Ogisu. 188 00:18:12,717 --> 00:18:15,261 Momo et Goro. 189 00:18:15,803 --> 00:18:18,681 Bienvenue au plus petit clan de Suzuran. 190 00:18:21,309 --> 00:18:24,061 Tu es assez diplomate. 191 00:18:24,353 --> 00:18:27,273 � la c�r�monie de la rentr�e, beaucoup �taient l� 192 00:18:27,440 --> 00:18:29,650 pour voir le duel Goura - Takagi. 193 00:18:29,817 --> 00:18:31,068 Et toi, au milieu, 194 00:18:31,235 --> 00:18:34,363 tu as battu d'un coup Wajima, du clan de Goura. 195 00:18:34,530 --> 00:18:37,116 Un exploit visible rend influent. 196 00:18:37,283 --> 00:18:38,534 Pr�sente tout de suite 197 00:18:38,701 --> 00:18:41,954 ta candidature pour diriger Suzuran. 198 00:18:43,080 --> 00:18:44,332 � part toi, 199 00:18:44,498 --> 00:18:48,044 il y a Kagami, celui qui a d�fonc� le portail. 200 00:18:48,544 --> 00:18:50,755 Beaucoup misent sur lui. 201 00:18:51,297 --> 00:18:53,174 En voil� un qui a des couilles. 202 00:18:54,216 --> 00:18:55,301 Kagami ? 203 00:18:59,221 --> 00:19:00,931 Je te connais. 204 00:19:01,682 --> 00:19:03,559 Kazeo du lyc�e Takiya. 205 00:19:04,268 --> 00:19:07,438 Tu as gagn� tous tes duels, l�-bas. 206 00:19:07,605 --> 00:19:08,939 Une l�gende. 207 00:19:11,776 --> 00:19:12,985 Alors... 208 00:19:13,778 --> 00:19:15,404 Faisons alliance. 209 00:19:17,114 --> 00:19:18,741 Je mise sur toi. 210 00:19:20,159 --> 00:19:23,496 Je crois que toi et moi, on pourra prendre le pouvoir. 211 00:19:25,122 --> 00:19:27,750 Je n'ai besoin de personne. 212 00:19:28,125 --> 00:19:29,919 Mais n'oublie pas qu'ici, 213 00:19:30,503 --> 00:19:32,129 � Suzuran, 214 00:19:32,421 --> 00:19:34,799 on ne te laissera pas faire. 215 00:19:40,971 --> 00:19:42,640 Le palmar�s des lyc�ens. 216 00:19:43,974 --> 00:19:47,019 Classement des cogneurs de Suzuran 217 00:19:50,314 --> 00:19:51,774 C'est d�bile. 218 00:19:56,237 --> 00:19:58,280 1er : Toru Goura, 68 points. 219 00:19:58,447 --> 00:20:00,491 2e : Tetsuji Takagi, 66 points. 220 00:20:00,658 --> 00:20:02,702 3e : Soshi Terashima, 66 points. 221 00:20:02,868 --> 00:20:04,912 4e : Tamotsu Honda, 65 points. 222 00:20:05,079 --> 00:20:07,123 5e : Kazeo Tsuburagi, 65 points. 223 00:20:19,343 --> 00:20:21,137 Dans le classement Suzuran, 224 00:20:22,972 --> 00:20:26,434 le premier, que tu connais d�j�, 225 00:20:26,600 --> 00:20:28,227 le cogneur Toru Goura. 226 00:20:28,936 --> 00:20:31,856 Il est premier avec 68 points. 227 00:20:33,023 --> 00:20:37,194 Deuxi�me : Tetsuji Takagi, qui a provoqu� Goura d�s la rentr�e. 228 00:20:37,361 --> 00:20:39,989 Score : 66 points. 229 00:20:40,656 --> 00:20:43,993 Troisi�me : Soshi Terashima, chef du clan Goto. 230 00:20:44,160 --> 00:20:47,955 M�me score que Takagi : 66 points. 231 00:20:48,247 --> 00:20:51,917 Quatri�me : Tamotsu Honda, num�ro 2 du clan Goura. 232 00:20:52,084 --> 00:20:54,712 Son score : 65 points. 233 00:20:55,755 --> 00:20:58,507 Goura dominant le haut du classement, 234 00:20:58,674 --> 00:21:01,010 il est le plus proche du sommet. 235 00:21:01,177 --> 00:21:02,720 Sans aucun doute. 236 00:21:03,220 --> 00:21:05,514 Son clan est le plus puissant. 237 00:21:07,057 --> 00:21:09,393 Cinqui�me au classement : 238 00:21:09,560 --> 00:21:12,313 Kazeo Kaburagi connu de tous. 239 00:21:14,482 --> 00:21:17,359 Shuji Taira, chef des seconde, est class� sixi�me. 240 00:21:17,526 --> 00:21:18,402 Qui est le septi�me ? 241 00:21:20,070 --> 00:21:21,489 Kohei Yamashita. 242 00:21:21,906 --> 00:21:23,574 Un nouveau, comme Kazeo. 243 00:21:23,908 --> 00:21:27,661 Au lyc�e technique Nanamori, son surnom �tait "Black Dynamite". 244 00:21:32,208 --> 00:21:34,627 Taira, c'est toi ? 245 00:21:35,294 --> 00:21:37,171 T'es qui ? 246 00:21:37,797 --> 00:21:40,174 Je suis venu ici 247 00:21:40,466 --> 00:21:42,760 pour t'arracher les couilles ! 248 00:21:43,260 --> 00:21:44,178 Viens ! 249 00:21:47,181 --> 00:21:49,266 Et Rinder-man ? 250 00:21:49,767 --> 00:21:51,602 Il est sur la liste. 251 00:21:53,437 --> 00:21:54,772 Estimation impossible 252 00:21:54,939 --> 00:21:56,565 C'est bien Rinder-man, �a. 253 00:22:01,278 --> 00:22:04,490 L'intouchable de Suzuran, Megumi Hayashida. 254 00:22:06,408 --> 00:22:08,285 Il se fait appeler Rinder-man. 255 00:22:21,090 --> 00:22:22,883 Kagami, c'est toi ? 256 00:22:27,304 --> 00:22:30,015 Voyons qui est le plus fort des seconde. 257 00:22:44,029 --> 00:22:47,741 Ryohei Kagami dit "Dark horse". 258 00:22:48,868 --> 00:22:52,162 C'est un �tranger. On ne sait rien sur lui. 259 00:23:01,630 --> 00:23:05,050 Toru Goura, Tetsuji Takagi Tamotsu Honda, Terashima. 260 00:23:07,386 --> 00:23:09,346 Le nouveau, Kazeo Kaburagi, 261 00:23:09,513 --> 00:23:11,932 a foutu la merde dans son ancien lyc�e. 262 00:23:12,558 --> 00:23:14,351 Mais ici, il se fait discret. 263 00:23:14,518 --> 00:23:16,604 Il a peut-�tre peur. 264 00:23:17,229 --> 00:23:19,481 Il para�t qu'il refuse la baston. 265 00:23:20,482 --> 00:23:23,360 Sans baston comment vivra-t-il � Suzuran ? 266 00:23:57,353 --> 00:23:58,812 Quel effet... 267 00:23:59,188 --> 00:24:01,482 d'avoir perdu ses couilles ? 268 00:24:13,827 --> 00:24:16,246 De vraies mouches � merde. 269 00:24:24,421 --> 00:24:25,631 H�, toi ! 270 00:24:28,050 --> 00:24:29,176 L�che-moi. 271 00:24:29,343 --> 00:24:30,719 - Tu as vol�. - Moi ? 272 00:24:30,886 --> 00:24:32,304 - Ouvre ton sac. - Non. 273 00:24:32,471 --> 00:24:34,181 Si ! Ouvre-le ! 274 00:24:34,348 --> 00:24:38,143 Au secours, on m'agresse ! C'est un p�dophile ! 275 00:24:38,727 --> 00:24:39,853 Voil� ! 276 00:24:40,354 --> 00:24:41,897 J'en �tais s�r. 277 00:24:42,064 --> 00:24:43,232 Et apr�s ? 278 00:24:43,399 --> 00:24:47,069 C'est un vol. Voler est un crime. J'appelle la police. 279 00:24:47,236 --> 00:24:48,153 Mie. 280 00:24:50,155 --> 00:24:51,407 Kazeo... 281 00:24:53,033 --> 00:24:54,368 Qu'est-ce que tu as fait ? 282 00:24:56,203 --> 00:24:58,330 Tu es vraiment idiote. 283 00:24:58,956 --> 00:25:01,583 Depuis quand je suis ta s�ur ? 284 00:25:02,584 --> 00:25:05,504 Sans moi, tu serais au poste de police. 285 00:25:06,005 --> 00:25:09,717 Tu aurais d� passer ton chemin. 286 00:25:10,968 --> 00:25:14,054 Toujours cet esprit tordu. 287 00:25:15,139 --> 00:25:16,724 De qui tu tiens �a ? 288 00:25:16,890 --> 00:25:18,058 De toi. 289 00:25:19,810 --> 00:25:21,228 �a suffit. 290 00:25:21,395 --> 00:25:22,521 Et apr�s ? 291 00:25:22,688 --> 00:25:23,939 Tais-toi. 292 00:25:27,317 --> 00:25:30,612 J'ai renvers� du th�. 293 00:25:30,779 --> 00:25:32,239 Ses fringues �taient mouill�es. 294 00:25:32,406 --> 00:25:34,324 Alors elle... 295 00:25:42,499 --> 00:25:43,584 Bonsoir. 296 00:25:45,836 --> 00:25:49,006 L'heure r�glementaire est pass�e. O� �tais-tu ? 297 00:25:51,008 --> 00:25:53,343 On s'est rencontr� � la librairie. 298 00:25:55,304 --> 00:25:57,264 Alors je l'ai raccompagn�e. 299 00:26:00,768 --> 00:26:03,353 Il para�t que tu es inscrit � Suzuran. 300 00:26:06,273 --> 00:26:08,067 Tu veux finir voyou ? 301 00:26:09,818 --> 00:26:11,987 Je pense que j'ai grandi. 302 00:26:15,991 --> 00:26:18,202 Surtout en taille. 303 00:26:20,913 --> 00:26:22,539 C'est pas possible. 304 00:26:22,873 --> 00:26:25,626 Tu n'as pas encore d�n� ? Reste. 305 00:26:25,793 --> 00:26:27,753 Non, je vais rentrer. 306 00:26:28,295 --> 00:26:29,755 Reste avec nous. 307 00:26:29,922 --> 00:26:31,173 Une prochaine fois. 308 00:26:31,340 --> 00:26:34,009 Mizushima, � bient�t. 309 00:26:37,054 --> 00:26:39,807 Au fait, �a roule pour toi ? 310 00:26:40,432 --> 00:26:41,558 On fait aller. 311 00:26:41,725 --> 00:26:44,561 J'ai des potes. On se marre bien. 312 00:26:44,937 --> 00:26:46,063 � bient�t. 313 00:26:53,904 --> 00:26:55,239 Bonjour ! 314 00:26:56,782 --> 00:26:58,617 Bienvenue ! 315 00:26:59,159 --> 00:27:01,870 Votre confiance, c'est notre priorit�. 316 00:27:02,037 --> 00:27:06,375 Nous vous proposerons toujours le meilleur prix. 317 00:27:07,334 --> 00:27:09,378 �a craint ! 318 00:27:09,837 --> 00:27:11,255 Comme tu dis. 319 00:27:11,421 --> 00:27:12,548 Celle-ci ? 320 00:27:12,714 --> 00:27:15,592 "Pare-chocs et garde-boue." 321 00:27:15,759 --> 00:27:17,594 "Pot silencieux." 322 00:27:17,761 --> 00:27:21,306 "Pour les amateurs de vitesse, c'est une aubaine." 323 00:27:22,391 --> 00:27:24,226 Super, cette caisse. 324 00:27:24,393 --> 00:27:25,894 Et le contr�le technique ? 325 00:27:26,061 --> 00:27:29,064 Nous sommes agr��s contr�le technique. 326 00:27:33,527 --> 00:27:36,113 Et en plus, ils sont amovibles. 327 00:27:36,280 --> 00:27:38,532 C'est con�u pour faciliter le nettoyage. 328 00:27:41,994 --> 00:27:43,328 J'ach�te ! 329 00:27:45,455 --> 00:27:46,790 Bon app�tit ! 330 00:27:54,339 --> 00:27:56,008 C'�tait facile. 331 00:27:56,258 --> 00:27:59,553 Vous verrez, je vais en vendre beaucoup. 332 00:27:59,761 --> 00:28:00,971 Je compte sur vous. 333 00:28:03,182 --> 00:28:04,975 Ma cuisine vous pla�t ? 334 00:28:05,142 --> 00:28:06,351 Tout est bon ! 335 00:28:07,603 --> 00:28:12,316 La cuisine familiale, �a m'a toujours manqu�. 336 00:28:12,983 --> 00:28:15,360 Tout ce que vous pr�parez, j'aime ! 337 00:28:15,527 --> 00:28:17,279 Je mange tout ! 338 00:28:18,530 --> 00:28:19,990 Il en reste. 339 00:28:20,157 --> 00:28:21,533 Vous pouvez finir. 340 00:28:26,288 --> 00:28:27,456 Tout de m�me, 341 00:28:27,915 --> 00:28:29,208 �a doit �tre p�nible, 342 00:28:29,583 --> 00:28:33,003 une femme qui vit dans un bouge pareil. 343 00:28:33,170 --> 00:28:34,171 Je voulais dire... 344 00:28:34,338 --> 00:28:37,174 Une femme qui g�re un garage � l'ancienne. 345 00:28:39,343 --> 00:28:40,427 En fait, 346 00:28:40,594 --> 00:28:44,389 il vous faudrait un homme. 347 00:28:45,015 --> 00:28:46,266 Je suis l�. 348 00:28:47,434 --> 00:28:49,019 On t'a pas sonn�, ducon ! 349 00:28:54,900 --> 00:28:56,360 Toutes ces odeurs... 350 00:28:57,986 --> 00:29:00,781 Celle de l'essence, 351 00:29:01,281 --> 00:29:03,075 du m�tal, des pneus... 352 00:29:04,201 --> 00:29:05,869 Les odeurs de mon p�re. 353 00:29:06,828 --> 00:29:08,997 Les m�mes depuis mon enfance. 354 00:29:09,623 --> 00:29:12,334 Je ne suis pas du tout triste. 355 00:29:12,501 --> 00:29:13,919 Je veux rester ici. 356 00:29:20,717 --> 00:29:23,595 C'est pour les d�chets ! 357 00:29:29,142 --> 00:29:30,477 Sota. 358 00:29:33,188 --> 00:29:35,274 Qu'est-ce que tu as fait ? 359 00:29:35,607 --> 00:29:38,068 Sota nous a dit qu'il s'�tait battu. 360 00:29:38,235 --> 00:29:40,529 Il a mis au tapis trois gamins. 361 00:29:40,696 --> 00:29:42,531 Un vrai petit guerrier. 362 00:29:43,740 --> 00:29:45,325 Je vais � la pharmacie. 363 00:29:51,665 --> 00:29:52,541 Toi, 364 00:29:53,542 --> 00:29:54,918 charge les d�chets. 365 00:29:55,085 --> 00:29:56,003 Entendu. 366 00:29:58,338 --> 00:29:59,631 C'est qui ? 367 00:29:59,798 --> 00:30:01,091 Des types du clan Otsu. 368 00:30:01,633 --> 00:30:03,051 De la famille Soshu ? 369 00:30:04,678 --> 00:30:06,722 Ils ont le march� des d�chets industriels. 370 00:30:06,888 --> 00:30:08,724 Ils r�cup�rent aussi les n�tres. 371 00:30:09,349 --> 00:30:13,270 Ils rachetaient pour rien � mon patron ses vieilles occasions 372 00:30:13,437 --> 00:30:17,149 et les revendaient aux Chinois et aux Russes. Un trafic juteux ! 373 00:30:18,483 --> 00:30:19,860 Le boss, c'est lui ? 374 00:30:20,027 --> 00:30:21,069 Non. 375 00:30:21,236 --> 00:30:24,323 C'est un certain Naraoka, un nouveau. 376 00:30:24,948 --> 00:30:26,033 Naraoka ? 377 00:31:22,464 --> 00:31:24,508 Tu t'amuses bien ? 378 00:31:25,050 --> 00:31:28,095 Y a aussi des filles. Tu veux t'en faire une ? 379 00:31:36,019 --> 00:31:39,272 T'�tais jamais entr� dans un live house ? 380 00:31:40,148 --> 00:31:41,483 Et alors ? 381 00:31:42,359 --> 00:31:44,277 Rien de mal. 382 00:31:45,112 --> 00:31:47,114 Tu es plut�t s�rieux. 383 00:31:47,280 --> 00:31:48,698 �a m'int�resse pas. 384 00:31:49,241 --> 00:31:50,659 Une bi�re. 385 00:32:04,172 --> 00:32:06,967 Voil� les emmerdeurs de service. 386 00:32:09,678 --> 00:32:12,848 Shibata, le chef au lyc�e technique Kurosaki. 387 00:32:26,862 --> 00:32:27,863 Dis... 388 00:32:29,197 --> 00:32:32,701 Pourquoi tu �vites la baston ? � Suzuran, y a que �a. 389 00:32:33,118 --> 00:32:34,786 Je ne veux pas. 390 00:32:35,829 --> 00:32:37,789 Parce que maman te disputerait ? 391 00:32:39,458 --> 00:32:41,376 Tu es d'un ennui. 392 00:32:41,751 --> 00:32:44,463 J'aime pas les d�gonfl�s. 393 00:32:45,338 --> 00:32:47,215 Tu me d��ois. 394 00:32:49,926 --> 00:32:52,262 Je ne veux pas finir comme mon p�re. 395 00:33:00,312 --> 00:33:02,105 Tu m'as march� dessus, connard ! 396 00:33:03,023 --> 00:33:04,524 T'es qui, toi ? 397 00:33:04,691 --> 00:33:06,651 Ta gueule, face de cul. 398 00:33:06,818 --> 00:33:09,029 R�p�te voir. 399 00:33:09,196 --> 00:33:09,821 Tiens ! 400 00:33:11,865 --> 00:33:13,366 Comme ton p�re ? 401 00:33:14,159 --> 00:33:15,243 Explique. 402 00:33:17,204 --> 00:33:18,747 Peu importe. 403 00:33:21,708 --> 00:33:23,335 Qu'est-ce que tu lui as fait ? 404 00:33:23,919 --> 00:33:26,296 Tiens, une autre face de cul. 405 00:33:28,131 --> 00:33:31,176 � qui tu parles comme �a ? 406 00:33:32,928 --> 00:33:33,929 � toi. 407 00:33:34,721 --> 00:33:36,264 Tu me cherches ? 408 00:33:46,274 --> 00:33:47,776 Connard ! 409 00:34:07,087 --> 00:34:08,797 Allez, les gars ! 410 00:34:10,715 --> 00:34:14,261 Battez-vous mais ne cassez rien. 411 00:34:16,096 --> 00:34:17,472 Assez ! 412 00:34:21,476 --> 00:34:22,936 Ton p�re... 413 00:34:23,603 --> 00:34:25,105 qu'est-ce qu'il fait ? 414 00:34:28,692 --> 00:34:31,152 C'est un rat�, hein ? 415 00:34:33,572 --> 00:34:34,823 Un rat� ? 416 00:34:34,990 --> 00:34:37,242 Tu crains sa col�re ? 417 00:34:40,161 --> 00:34:42,038 Ton p�re, c'est un merdeux. 418 00:34:42,205 --> 00:34:44,624 Comment �a ? 419 00:34:48,295 --> 00:34:49,713 Ogisu ! 420 00:34:53,174 --> 00:34:54,843 Kurosaki m'est tomb� dessus ! 421 00:35:19,618 --> 00:35:20,660 Connard ! 422 00:35:22,120 --> 00:35:23,371 Tu �tais l� ? 423 00:35:23,538 --> 00:35:26,082 J'ai pas fini avec toi ! 424 00:35:26,249 --> 00:35:27,834 T'en veux une ? 425 00:35:28,460 --> 00:35:29,711 Connard ! 426 00:35:32,756 --> 00:35:34,591 �a y est, il cogne ! 427 00:35:40,388 --> 00:35:43,516 Tu as fait bobo � mon Goro ch�ri ! 428 00:36:43,118 --> 00:36:44,786 Tu m'int�resses. 429 00:36:44,953 --> 00:36:46,121 Pas toi. 430 00:36:47,747 --> 00:36:50,125 - T'es qui ? - Et toi ? 431 00:36:51,793 --> 00:36:53,169 Tu as pris ton pied ? 432 00:36:53,795 --> 00:36:55,463 Je me suis emmerd�. 433 00:36:56,089 --> 00:36:58,717 T'es coinc� du cul. 434 00:37:00,593 --> 00:37:01,928 Amuse-toi. 435 00:37:06,224 --> 00:37:07,892 On va ailleurs. 436 00:37:13,189 --> 00:37:14,149 Les flics ! 437 00:37:14,315 --> 00:37:16,109 Les flics, tirez-vous ! 438 00:37:16,276 --> 00:37:18,153 On s'en va ! 439 00:37:34,919 --> 00:37:36,421 On reprend ? 440 00:37:41,301 --> 00:37:43,553 Non, pas int�ressant sans t�moin. 441 00:37:44,179 --> 00:37:46,347 On se reverra bient�t. 442 00:37:57,275 --> 00:37:59,068 Ce regard... 443 00:38:01,571 --> 00:38:03,948 Ce s�rieux quand tu parles. 444 00:38:04,491 --> 00:38:06,284 �a me rappelle un pote. 445 00:38:07,577 --> 00:38:09,621 Il est en taule. 446 00:38:25,512 --> 00:38:27,138 Tu es de Suzuran ? 447 00:38:28,807 --> 00:38:30,433 Atteins le sommet. 448 00:38:31,476 --> 00:38:34,312 Nous reparlerons alors du duel. 449 00:38:37,398 --> 00:38:40,819 Vous parlez tous de "sommet" comme si on �tait des singes. 450 00:38:42,111 --> 00:38:44,781 Un singe au sommet est toujours pris pour cible. 451 00:38:45,114 --> 00:38:47,408 C'est une pulsion naturelle. 452 00:38:49,285 --> 00:38:51,579 Je ne veux pas devenir un singe. 453 00:39:06,177 --> 00:39:09,430 Entreprise de d�veloppement Otsu 454 00:39:11,724 --> 00:39:14,561 �a faisait un bail, Katagiri. 455 00:39:17,313 --> 00:39:19,399 Bonjour, M. Naraoka. 456 00:39:20,608 --> 00:39:22,402 D�tends-toi. 457 00:39:23,653 --> 00:39:26,823 J'ai quitt� le milieu, je travaille normalement. 458 00:39:27,490 --> 00:39:28,700 Assieds-toi. 459 00:39:29,826 --> 00:39:31,160 Merci. 460 00:39:32,871 --> 00:39:34,414 � l'�poque... 461 00:39:35,164 --> 00:39:37,083 toi et moi, 462 00:39:37,250 --> 00:39:39,586 on travaillait pour Kagami. 463 00:39:40,712 --> 00:39:43,882 Tous les deux, on faisait les 400 coups. 464 00:39:45,174 --> 00:39:47,468 Tu travailles dans quoi ? 465 00:39:48,052 --> 00:39:51,598 Je suis commercial chez Nakata Auto, sur la route nationale. 466 00:39:52,891 --> 00:39:54,309 C'est vrai ? 467 00:39:54,475 --> 00:39:57,645 Les voitures de Nakata, on les revendait en Chine. 468 00:39:57,812 --> 00:39:59,898 �a rapportait gros. 469 00:40:00,648 --> 00:40:03,276 Nakata �tait un brave type. 470 00:40:03,693 --> 00:40:07,155 Il est mort l'an dernier, d'une attaque c�r�brale. 471 00:40:08,448 --> 00:40:10,116 Ce garage est bien plac�. 472 00:40:10,283 --> 00:40:13,328 Il nous aurait int�ress�s, 473 00:40:13,494 --> 00:40:16,122 mais la fille de Nakata est t�tue. 474 00:40:17,206 --> 00:40:20,418 En fait, c'est � ce propos que je suis venu vous voir. 475 00:40:22,086 --> 00:40:25,715 Aya..., enfin, la fille de M. Nakata, 476 00:40:26,132 --> 00:40:29,218 se donne � fond pour faire revivre ce garage. 477 00:40:30,136 --> 00:40:33,014 Alors, je vous demande de... 478 00:40:33,598 --> 00:40:34,974 Katagiri, 479 00:40:35,975 --> 00:40:37,769 tu es amoureux d'elle ? 480 00:40:40,772 --> 00:40:42,482 Ce n'est pas �a. 481 00:40:43,483 --> 00:40:46,736 Simplement, en tant qu'employ� des Nakata... 482 00:40:48,947 --> 00:40:52,909 je serais heureux si vous les laissiez tranquilles. 483 00:40:59,415 --> 00:41:01,834 Tu me donnes un ordre ? 484 00:41:05,588 --> 00:41:08,049 Reste � ta place. 485 00:41:11,302 --> 00:41:12,345 Pardon. 486 00:41:15,640 --> 00:41:17,433 J'ai une id�e. 487 00:41:17,600 --> 00:41:20,603 Tu vas convaincre cette fille 488 00:41:20,770 --> 00:41:22,438 de me vendre son terrain. 489 00:41:22,855 --> 00:41:25,692 J'y construirai un night-club. 490 00:41:25,942 --> 00:41:29,445 Cabaret au rez-de-chauss�e, bar � gros nichons au 1er. 491 00:41:29,821 --> 00:41:33,241 Et plus encore entre les 2e et 3e �tages. 492 00:41:33,408 --> 00:41:35,451 Un bain-douche au 4e, 493 00:41:35,618 --> 00:41:39,080 et un jacuzzi sur le toit. 494 00:41:39,247 --> 00:41:42,208 Vue panoramique sur la ville illumin�e. 495 00:41:42,375 --> 00:41:44,335 Des fleurs bien ouvertes. 496 00:41:44,794 --> 00:41:48,339 Un temple du sexe, bien humide. 497 00:41:51,509 --> 00:41:53,678 S'il te pla�t, Katagiri. 498 00:41:54,053 --> 00:41:55,388 Combien tu veux ? 499 00:41:56,180 --> 00:41:57,640 Donne-moi un chiffre, 500 00:41:58,391 --> 00:41:59,892 et je le multiplierai par trois. 501 00:42:04,022 --> 00:42:05,732 Le jeune en blanc. 502 00:42:06,816 --> 00:42:07,942 Assieds-toi ici. 503 00:42:08,401 --> 00:42:09,402 Oui. 504 00:42:11,821 --> 00:42:14,282 D'abord les salutations, abruti. 505 00:42:15,199 --> 00:42:17,035 Je m'appelle Fujiwara. Enchant� ! 506 00:42:17,910 --> 00:42:20,955 Il �tait en d�tention. Il cherche du travail. 507 00:42:21,789 --> 00:42:23,332 Tu as quel �ge ? 508 00:42:23,875 --> 00:42:25,126 18 ans. 509 00:42:26,210 --> 00:42:28,713 "18 ans, monsieur", cr�tin ! 510 00:42:28,880 --> 00:42:30,256 18 ans, monsieur ! 511 00:42:31,841 --> 00:42:33,593 Toi, tu peux t'en aller. 512 00:42:35,803 --> 00:42:38,181 Veuillez m'excuser. 513 00:42:40,141 --> 00:42:42,977 Petit, tu as d�j� tu� quelqu'un ? 514 00:42:43,478 --> 00:42:45,730 Il a mis le feu au cours d'une bagarre. 515 00:42:46,105 --> 00:42:49,025 Il a cass� le bras du policier venu l'arr�ter. 516 00:42:49,609 --> 00:42:50,943 Il est bien agit�. 517 00:42:51,110 --> 00:42:52,236 Mais... 518 00:42:52,737 --> 00:42:54,405 Ryohei ? 519 00:42:55,073 --> 00:42:57,366 Tu as grandi ! 520 00:43:00,870 --> 00:43:02,288 Je me souviens... 521 00:43:03,122 --> 00:43:06,125 tu pouponnais Ryohei quand il �tait petit. 522 00:43:07,919 --> 00:43:10,588 Depuis la mort de son p�re, 523 00:43:10,755 --> 00:43:13,174 on s'occupe de lui. 524 00:43:14,050 --> 00:43:15,259 Je ne le savais pas. 525 00:43:16,260 --> 00:43:18,387 Il ressemble de plus en plus � son p�re. 526 00:43:19,263 --> 00:43:24,769 Je remets le clan en ordre en attendant qu'il me succ�de. 527 00:43:26,187 --> 00:43:29,565 C'est la moindre des choses que je devais � son p�re. 528 00:43:29,732 --> 00:43:33,194 Ce n'�tait pas � moi d'�duquer Ryohei ? 529 00:43:34,195 --> 00:43:35,321 Patron, 530 00:43:36,280 --> 00:43:40,076 mettons celui-ci en apprentissage chez le teinturier Kakimoto. 531 00:43:40,243 --> 00:43:41,619 Il manque de mains. 532 00:43:43,955 --> 00:43:44,664 Jeune homme. 533 00:43:45,581 --> 00:43:47,416 Tu ne vas plus � l'�cole ? 534 00:43:48,334 --> 00:43:50,628 Le lyc�e, �a ne sert � rien. 535 00:43:50,795 --> 00:43:54,298 Je veux faire carri�re dans le milieu. 536 00:43:57,677 --> 00:44:02,390 J'esp�rais entendre la m�me chose de la bouche de Ryohei. 537 00:44:02,849 --> 00:44:04,767 Mais il n'en fout pas une. 538 00:44:06,644 --> 00:44:08,479 Franchement ! 539 00:44:15,570 --> 00:44:17,613 Va nettoyer les chiottes. 540 00:44:18,156 --> 00:44:19,115 Oui. 541 00:44:19,407 --> 00:44:21,659 Frotte-les bien. 542 00:44:21,826 --> 00:44:23,661 On doit pouvoir les l�cher. 543 00:44:23,828 --> 00:44:25,037 Entendu. 544 00:44:25,204 --> 00:44:28,249 Apr�s, tu astiqueras les sols. 545 00:44:28,416 --> 00:44:29,500 Entendu. 546 00:44:29,792 --> 00:44:33,921 Lyc�e technique Kurosaki 547 00:44:55,610 --> 00:44:59,697 On commence les auditions ! 548 00:45:00,281 --> 00:45:01,532 Oui ! 549 00:45:02,283 --> 00:45:03,492 Saluez ! 550 00:45:08,539 --> 00:45:10,833 Je vais r�expliquer les r�gles. 551 00:45:11,250 --> 00:45:12,418 Attention. 552 00:45:12,752 --> 00:45:15,004 Les nouveaux, 553 00:45:15,171 --> 00:45:17,548 choisissez quelqu'un parmi les a�n�s, 554 00:45:17,715 --> 00:45:19,175 et battez-vous. 555 00:45:19,884 --> 00:45:20,885 Ensuite, 556 00:45:21,135 --> 00:45:24,764 si vous gagnez, vous serez admis. 557 00:45:24,931 --> 00:45:27,516 Admis dans le clan Shibata. 558 00:45:29,393 --> 00:45:32,271 Qui veut commencer ? 559 00:45:34,815 --> 00:45:36,484 Au fait, Shibata, 560 00:45:38,277 --> 00:45:41,072 Fujiwara va sortir de la maison de correction. 561 00:45:41,489 --> 00:45:43,115 Il est d�j� sorti, 562 00:45:43,282 --> 00:45:45,034 depuis 2 semaines et 4 jours. 563 00:45:45,576 --> 00:45:47,078 Tu le savais ? 564 00:45:48,037 --> 00:45:51,666 C'est mon ami d'enfance, depuis l'�cole primaire. 565 00:45:53,125 --> 00:45:55,544 Mais je veux oublier le pass�. 566 00:46:15,982 --> 00:46:17,900 Hiroki Shibata ! 567 00:46:18,150 --> 00:46:20,027 C'est toi que je veux ! 568 00:46:22,697 --> 00:46:24,949 Vous avez des couilles. 569 00:46:25,992 --> 00:46:27,034 Vos noms ? 570 00:46:27,201 --> 00:46:28,828 Kenichi Kadozumi. 571 00:46:28,995 --> 00:46:30,705 Kenichi Maruyama. 572 00:46:31,580 --> 00:46:33,207 Vous deux, 573 00:46:33,499 --> 00:46:35,376 vous n'�tes pas des seconde. 574 00:46:35,876 --> 00:46:39,088 Si vous voulez, je serai votre adversaire. 575 00:46:39,338 --> 00:46:40,423 D'accord ? 576 00:46:41,048 --> 00:46:42,300 Laisse. 577 00:46:47,596 --> 00:46:48,931 Vous, l'�lite. 578 00:46:49,974 --> 00:46:52,893 Vous voulez suer et saigner pour moi ? 579 00:47:10,244 --> 00:47:12,455 �a faisait un bail, Fujiwara. 580 00:47:13,622 --> 00:47:15,708 Tu as r�fl�chi, en maison de correction ? 581 00:47:20,671 --> 00:47:22,048 Moi ? 582 00:47:22,423 --> 00:47:24,884 Je ne regrette rien. 583 00:47:26,218 --> 00:47:27,803 Quel vent t'am�ne ? 584 00:47:28,346 --> 00:47:30,348 Tu ne sais plus o� cr�cher ? 585 00:47:30,514 --> 00:47:33,809 T'inqui�te, je ne reviendrai plus ici. 586 00:47:36,395 --> 00:47:38,230 �a va de soi. 587 00:47:39,190 --> 00:47:41,901 Tu te chies dessus. 588 00:47:43,611 --> 00:47:46,238 Je t'arrose d'essence, encore une fois ? 589 00:47:46,614 --> 00:47:48,199 Je t'attends. 590 00:47:48,616 --> 00:47:50,034 Vas-y. 591 00:47:50,618 --> 00:47:52,745 La cicatrice me chatouille toujours. 592 00:47:52,912 --> 00:47:56,040 Elle me rappelle ta sale gueule. 593 00:47:56,874 --> 00:47:59,001 On joue plus � la d�nette. 594 00:47:59,251 --> 00:48:02,713 Je travaille pour le clan Otsu. 595 00:48:03,798 --> 00:48:05,341 Pauvre type. 596 00:48:06,467 --> 00:48:09,720 Tu te caches derri�re le cul des yakuzas ? 597 00:48:10,346 --> 00:48:12,390 Toujours aussi l�che. 598 00:48:13,265 --> 00:48:15,976 C'est pas un petit �colier qui va me faire la morale. 599 00:48:16,143 --> 00:48:18,521 Je ne veux pas faire de grabuge ici. 600 00:48:18,729 --> 00:48:20,147 Mais si je te vois en ville, 601 00:48:20,564 --> 00:48:22,608 je te louperai pas. 602 00:48:24,026 --> 00:48:26,112 C'est ce qu'on verra, connard ! 603 00:48:42,670 --> 00:48:47,299 Famille Kaburagi 604 00:48:53,556 --> 00:48:54,807 Shunsuke. 605 00:48:55,558 --> 00:48:57,059 Tu m'entends ? 606 00:48:57,935 --> 00:48:59,520 Shunsuke ! 607 00:49:04,275 --> 00:49:05,568 Tu m'entends ? 608 00:49:31,218 --> 00:49:32,303 Tiens. 609 00:49:34,180 --> 00:49:36,682 L'argent, c'est facile. 610 00:49:37,850 --> 00:49:39,226 Que veux-tu dire ? 611 00:49:43,147 --> 00:49:44,857 Il �tait fort, papa ? 612 00:49:47,026 --> 00:49:48,736 Il perdait tout le temps. 613 00:49:49,695 --> 00:49:53,073 Bien qu'il n'arr�tait pas de dire qu'il deviendrait champion. 614 00:49:53,699 --> 00:49:57,161 La r�alit� ne l'a jamais int�ress�. 615 00:49:58,537 --> 00:50:02,041 Il ne s'est jamais occup� de nous. 616 00:50:02,708 --> 00:50:05,169 Il ne pensait qu'� lui. 617 00:50:05,336 --> 00:50:07,338 Tu es comme lui. 618 00:50:11,342 --> 00:50:14,345 C'est pour �a que je veux 619 00:50:15,012 --> 00:50:17,515 que tu aies une bonne situation. 620 00:50:19,225 --> 00:50:22,937 Ne rends pas malheureux tes proches. 621 00:50:37,159 --> 00:50:40,329 Va � l'�cole et travaille bien. 622 00:50:40,496 --> 00:50:41,830 T'occupe. 623 00:50:52,591 --> 00:50:53,467 Kazeo ! 624 00:50:56,095 --> 00:50:58,013 C'�tait ta poule ? 625 00:50:58,973 --> 00:51:00,099 Pas du tout. 626 00:51:00,266 --> 00:51:03,352 T'es pas tr�s bavard, et du genre cachottier. 627 00:51:03,519 --> 00:51:05,437 Et toi, que fais-tu ? 628 00:51:05,980 --> 00:51:07,565 Tu m'accompagnes ? 629 00:51:08,232 --> 00:51:09,066 O� �a ? 630 00:51:09,233 --> 00:51:11,860 L� o� on ne peut rien cacher. 631 00:51:22,454 --> 00:51:25,040 Un bain chaud, y a pas mieux. 632 00:51:25,207 --> 00:51:27,626 C'est bon pour la circulation sanguine. 633 00:51:27,960 --> 00:51:30,087 Impossible de s'en passer. 634 00:51:33,799 --> 00:51:35,009 On se fait un sauna ? 635 00:51:35,175 --> 00:51:36,218 Momo. 636 00:51:36,969 --> 00:51:38,679 Je risque d'y rester longtemps. 637 00:51:39,888 --> 00:51:41,181 On parie ? 638 00:51:41,765 --> 00:51:43,350 Un caf� au lait. 639 00:51:44,685 --> 00:51:47,021 D'accord. 640 00:51:56,196 --> 00:51:57,573 Je vois. 641 00:51:58,449 --> 00:52:00,576 Toi non plus, tu n'as pas de p�re. 642 00:52:01,827 --> 00:52:06,290 Le mien a disparu � cause de dettes. 643 00:52:06,957 --> 00:52:09,335 Celui de Momo est alcoolique. 644 00:52:09,710 --> 00:52:11,837 Il ne sort plus de chez lui. 645 00:52:12,087 --> 00:52:16,008 Quant � Goro, il n'a pas de m�re. Son p�re tient un grill. 646 00:52:23,891 --> 00:52:24,975 Kazeo. 647 00:52:27,728 --> 00:52:29,229 D'accord, tu as des emmerdes. 648 00:52:31,815 --> 00:52:33,484 Mais nous aussi. 649 00:52:35,194 --> 00:52:36,362 Je pense donc 650 00:52:37,738 --> 00:52:39,156 qu'il est temps pour toi 651 00:52:40,032 --> 00:52:42,993 d'arr�ter de nous snober. 652 00:52:49,333 --> 00:52:51,669 �a te dit d'aller au grill ? 653 00:52:51,835 --> 00:52:53,921 Chez le p�re de Goro, on mange � l'�il. 654 00:52:54,088 --> 00:52:57,174 De fines tranches bien cuites tremp�es dans la sauce 655 00:52:57,341 --> 00:52:59,176 que tu enrobes d'un bon riz blanc. 656 00:52:59,343 --> 00:53:00,719 Oh, oui ! 657 00:53:07,351 --> 00:53:09,561 Tu es tout le temps avec eux ? 658 00:53:10,938 --> 00:53:12,022 Moi ? 659 00:53:12,398 --> 00:53:13,732 Pourquoi ? 660 00:53:14,983 --> 00:53:16,110 Parce que, 661 00:53:16,777 --> 00:53:18,529 chez moi, il n'y a personne. 662 00:53:18,696 --> 00:53:22,366 Avec eux, je m'amuse bien. 663 00:53:30,582 --> 00:53:34,128 Toi aussi, tu es seul chez toi ? 664 00:53:38,757 --> 00:53:39,967 Ogitsu ! 665 00:53:40,676 --> 00:53:41,468 Quoi ? 666 00:53:41,969 --> 00:53:43,470 �a a mal tourn� dans le sauna ! 667 00:53:43,637 --> 00:53:44,763 Idiots. 668 00:53:45,931 --> 00:53:47,391 Quoi ? 669 00:53:48,058 --> 00:53:50,561 Tu as os� les frapper ? 670 00:53:51,186 --> 00:53:52,354 Tu m'entends ? 671 00:53:52,521 --> 00:53:55,023 Tu ne sais pas qui je suis. 672 00:53:55,190 --> 00:53:57,526 Tu m'as �nerv�. 673 00:54:00,070 --> 00:54:02,364 Tu nous as parl� ? 674 00:54:04,032 --> 00:54:05,200 Je pensais que... 675 00:54:06,410 --> 00:54:07,911 les personnes tatou�es 676 00:54:08,871 --> 00:54:09,997 �taient interdites dans les bains. 677 00:54:10,164 --> 00:54:12,166 Comment je fais pour me laver ? 678 00:54:12,332 --> 00:54:13,709 Je voulais dire que... 679 00:54:13,876 --> 00:54:14,585 Abruti ! 680 00:54:18,380 --> 00:54:20,299 - G�nial ! - Ta gueule ! 681 00:54:20,758 --> 00:54:21,717 Connard ! 682 00:54:21,884 --> 00:54:23,343 Quoi ? 683 00:54:23,510 --> 00:54:25,179 Toi aussi ? 684 00:54:26,472 --> 00:54:29,308 Vous allez le regretter ! 685 00:54:29,475 --> 00:54:31,059 T'en redemandes ? 686 00:54:39,818 --> 00:54:41,361 Assez rigol�. 687 00:54:41,528 --> 00:54:44,823 Je veux �tre tranquille quand je prends un bain ! 688 00:54:45,824 --> 00:54:47,826 T'es pas content ? 689 00:54:53,457 --> 00:54:54,708 Makise. 690 00:54:55,375 --> 00:54:56,752 R�ponds-leur. 691 00:54:57,127 --> 00:54:58,670 - Ken. - Oui ? 692 00:54:58,837 --> 00:55:00,923 On m'a interdit de me battre. 693 00:55:03,091 --> 00:55:04,760 Petite bite ! 694 00:55:05,052 --> 00:55:06,261 Toi aussi, tu nous cherches ? 695 00:55:06,428 --> 00:55:08,013 Viens, petite bite. 696 00:55:10,349 --> 00:55:13,018 On va s'expliquer dehors. 697 00:55:13,185 --> 00:55:15,437 Oui, sortons d'ici. 698 00:55:15,604 --> 00:55:18,774 Il y a un gosse. 699 00:55:19,066 --> 00:55:20,192 Tirons-nous. 700 00:55:20,359 --> 00:55:22,611 Faut pas rester ici. 701 00:55:23,946 --> 00:55:26,490 Ils nous regardent. 702 00:55:41,463 --> 00:55:43,298 Adieu ! 703 00:56:01,859 --> 00:56:05,654 Rien de chang�, m�me apr�s toutes ces ann�es. 704 00:56:08,532 --> 00:56:10,784 Ryohei Kagami, c'est quelle classe ? 705 00:56:10,951 --> 00:56:12,035 Cherche-la, ducon. 706 00:56:14,663 --> 00:56:16,832 J'aime beaucoup votre humour. 707 00:56:16,999 --> 00:56:19,084 Ryohei ! Ryohei Kagami ! 708 00:56:19,251 --> 00:56:20,252 Ta gueule, le vieux ! 709 00:56:20,419 --> 00:56:21,295 Tu d�ranges. 710 00:56:21,461 --> 00:56:22,713 Casse-toi. 711 00:56:24,006 --> 00:56:26,592 Vous �tes bien turbulents. 712 00:56:27,009 --> 00:56:29,052 Un peu de respect pour votre a�n�. 713 00:56:36,560 --> 00:56:38,103 H�, gamin. 714 00:56:38,270 --> 00:56:39,646 Quoi, papy ? 715 00:56:39,813 --> 00:56:41,231 Attends un peu. 716 00:56:41,398 --> 00:56:44,735 Rappelle-toi. On m'appelait "Rasoir Ken". 717 00:56:47,070 --> 00:56:49,197 Je t'ai vu aux bains l'autre jour. 718 00:56:49,948 --> 00:56:51,617 Tu es de Suzuran ? 719 00:56:51,783 --> 00:56:54,745 �a tombe bien. Tu connais Ryohei Kagami en seconde ? 720 00:56:55,037 --> 00:56:56,830 Les seconde, c'est l�-bas. 721 00:56:59,291 --> 00:57:00,751 Ryohei ! 722 00:57:01,585 --> 00:57:04,546 Tu as grandi ! Tu te souviens ? 723 00:57:04,713 --> 00:57:06,840 Tu �tais petit comme �a. 724 00:57:07,007 --> 00:57:08,258 Ta gueule. 725 00:57:09,343 --> 00:57:12,012 Je ne me souviens de rien. 726 00:57:12,763 --> 00:57:13,847 Ryohei... 727 00:57:18,143 --> 00:57:20,270 Tu n'as rien � faire ici. 728 00:57:30,447 --> 00:57:34,201 Le p�re de Ryohei �tait mon fr�re yakuza. 729 00:57:34,993 --> 00:57:38,664 Il s'est bien occup� de moi jusqu'� ce que je quitte le milieu. 730 00:57:41,124 --> 00:57:44,294 S'il n'y avait pas eu cette bagarre, il serait toujours en vie, 731 00:57:44,711 --> 00:57:47,547 et serait devenu un grand parrain. 732 00:57:48,674 --> 00:57:49,508 Et puis, 733 00:57:49,841 --> 00:57:52,302 il m'avait confi� Ryohei. 734 00:57:53,470 --> 00:57:55,430 Je faisais ses devoirs � sa place. 735 00:57:55,597 --> 00:57:58,517 Mais j'avais de moins bonnes notes que lui. 736 00:58:02,562 --> 00:58:04,314 C'est ici. 737 00:58:06,233 --> 00:58:08,026 Y a des clubs de sport ? 738 00:58:09,194 --> 00:58:11,863 Mais ils n'ont jamais fonctionn�. 739 00:58:16,827 --> 00:58:19,121 Que de souvenirs ! 740 00:58:20,789 --> 00:58:22,833 On venait glander ici. 741 00:58:23,000 --> 00:58:24,543 Regarde. 742 00:58:27,462 --> 00:58:29,089 "Ken Katagiri le rasoir." 743 00:58:31,842 --> 00:58:33,468 Le lyc�e Suzuran, 744 00:58:33,635 --> 00:58:36,847 c'�tait surtout un endroit pour faire la f�te. 745 00:58:37,639 --> 00:58:40,934 C'�tait un monde � part. 746 00:58:41,852 --> 00:58:44,896 Trois ans, c'�tait pas assez pour s'amuser. 747 00:58:45,188 --> 00:58:47,941 Moi, j'ai �t� expuls� avant la fin. 748 00:58:50,777 --> 00:58:53,822 Mais je n'arrive pas � oublier 749 00:58:54,656 --> 00:58:56,658 les visages de mes camarades. 750 00:58:56,825 --> 00:58:58,660 Tous radieux. 751 00:58:59,953 --> 00:59:02,372 Qu'est-ce qu'ils sont devenus ? 752 00:59:11,673 --> 00:59:13,175 Depuis que son p�re est mort, 753 00:59:13,717 --> 00:59:16,136 Ryohei s'est retrouv� vraiment seul. 754 00:59:17,304 --> 00:59:19,431 Ballot� d'une famille � l'autre. 755 00:59:21,683 --> 00:59:25,312 Quand j'ai su qu'il �tait inscrit � Suzuran, 756 00:59:25,479 --> 00:59:26,855 j'�tais content. 757 00:59:28,356 --> 00:59:32,444 Car il pourra s'y faire enfin de vrais amis. 758 00:59:34,196 --> 00:59:38,617 Je suis revenu dans cette ville pour voir �a. 759 00:59:46,958 --> 00:59:48,293 Ce que je veux 760 00:59:49,211 --> 00:59:52,839 c'est que Ryohei soit heureux dans la vie. 761 01:00:06,645 --> 01:00:08,730 Tu te fous de nous ? 762 01:00:14,986 --> 01:00:17,614 Je te demande si tu as compris. 763 01:00:18,406 --> 01:00:20,283 Tu m'�coutes ? 764 01:00:20,992 --> 01:00:23,703 R�ponds � ma question ! 765 01:00:25,539 --> 01:00:28,208 Les voitures japonaises ne se vendent plus comme avant. 766 01:00:29,417 --> 01:00:31,128 Maintenant, ce sont les filles. 767 01:00:32,003 --> 01:00:35,924 En Chine, les Japonaises sont tr�s demand�es. 768 01:00:37,342 --> 01:00:41,304 Les Chinois sont de gros baiseurs. 769 01:00:42,013 --> 01:00:45,684 On dit qu'ils ont des grosses bites. 770 01:00:46,059 --> 01:00:48,436 �a doit �tre chaud. 771 01:00:49,521 --> 01:00:51,898 Vous �tes de bonne humeur. 772 01:00:53,108 --> 01:00:54,484 Mashima, 773 01:00:54,651 --> 01:00:56,319 ne l'ab�me pas trop. 774 01:00:56,945 --> 01:00:59,447 Il est encore utile � la teinturerie. 775 01:01:01,741 --> 01:01:03,785 Abruti. 776 01:01:04,035 --> 01:01:05,287 Petit. 777 01:01:06,663 --> 01:01:11,293 Il para�t que tu fais des affaires dans mon dos. 778 01:01:11,459 --> 01:01:12,836 C'est vrai ? 779 01:01:14,296 --> 01:01:17,465 Un simple apprenti ne doit jamais faire �a. 780 01:01:19,843 --> 01:01:21,094 Excusez-moi. 781 01:01:25,390 --> 01:01:29,102 C'est comme �a que tu penses faire carri�re ? 782 01:01:33,190 --> 01:01:34,733 Viens ici. 783 01:01:35,817 --> 01:01:38,153 On t'appelle, alors vas-y ! 784 01:01:38,320 --> 01:01:39,613 Debout ! 785 01:01:45,368 --> 01:01:46,494 �coute. 786 01:01:47,204 --> 01:01:49,664 Si tu veux r�ussir, 787 01:01:50,165 --> 01:01:52,125 pas de demi-mesure. 788 01:01:52,584 --> 01:01:54,669 Montre que tu es un homme. 789 01:01:55,962 --> 01:01:56,922 Oui, monsieur. 790 01:01:59,466 --> 01:02:00,675 Petit, 791 01:02:01,343 --> 01:02:02,761 tu veux une chance ? 792 01:02:06,598 --> 01:02:07,641 Oui ! 793 01:02:51,643 --> 01:02:53,979 Connards de Kurosaki ! 794 01:02:54,854 --> 01:02:56,022 Bonjour. 795 01:03:05,323 --> 01:03:08,410 Fous le bordel partout. Tu as carte blanche. 796 01:03:09,119 --> 01:03:11,079 Amuse-toi bien. 797 01:03:15,250 --> 01:03:16,918 Des Suzuran, ici ? 798 01:03:18,586 --> 01:03:20,422 Cassez-vous, c'est chez moi. 799 01:03:36,438 --> 01:03:37,689 Bonjour. 800 01:03:38,815 --> 01:03:40,191 Suzuran ! 801 01:03:46,781 --> 01:03:48,992 Combien de bols tu bouffes ? 802 01:03:55,081 --> 01:03:56,499 Mais attention, 803 01:03:56,791 --> 01:03:59,377 ne prononce jamais le nom du clan. 804 01:04:00,587 --> 01:04:02,297 Kurosaki ! 805 01:04:03,256 --> 01:04:05,091 Vous provoquez les Suzuran ? 806 01:04:05,258 --> 01:04:07,177 C'est eux qui ont commenc�. 807 01:04:07,677 --> 01:04:09,637 O� est Fujiwara ? 808 01:04:25,403 --> 01:04:27,155 Fujiwara ! 809 01:04:37,040 --> 01:04:38,375 �coute. 810 01:04:38,792 --> 01:04:41,586 Je ne r�cup�re pas les d�chets ! 811 01:04:46,966 --> 01:04:48,093 Maintenant... 812 01:04:48,551 --> 01:04:50,845 profite de la confusion, 813 01:04:52,305 --> 01:04:54,307 pour d�truire le garage Nakata Auto. 814 01:04:55,809 --> 01:04:57,268 Frappe fort. 815 01:05:00,688 --> 01:05:02,982 Tu es tr�s costaud. 816 01:05:03,900 --> 01:05:04,859 C'est parfait. 817 01:05:05,026 --> 01:05:06,986 Attends. 818 01:05:07,153 --> 01:05:08,947 Le coup fatal. 819 01:05:10,240 --> 01:05:11,241 J'ai mal ! 820 01:05:13,743 --> 01:05:17,705 Tu me fais mal ! Tu pourrais me tuer. Tu comprends ? 821 01:05:18,456 --> 01:05:20,208 Encore. 822 01:05:22,752 --> 01:05:23,795 Attends. 823 01:05:25,171 --> 01:05:26,172 Bonjour. 824 01:05:32,720 --> 01:05:33,721 Vous �tes ensemble ? 825 01:05:39,060 --> 01:05:40,395 Arr�tez ! 826 01:05:40,937 --> 01:05:42,105 Sota ! 827 01:06:03,710 --> 01:06:05,086 C'est toi ? 828 01:06:06,588 --> 01:06:08,298 Arr�tez ! 829 01:06:14,721 --> 01:06:16,181 On se tire ! 830 01:06:17,974 --> 01:06:19,601 Salauds ! 831 01:06:21,019 --> 01:06:23,062 D'o� ils sortent ? 832 01:06:23,813 --> 01:06:26,065 Des hommes de Naraoka. 833 01:06:26,983 --> 01:06:28,359 C'est vrai ? 834 01:06:33,114 --> 01:06:34,657 Hajime Fujiwara, 835 01:06:34,949 --> 01:06:37,494 num�ro 2 du lyc�e technique Kurosaki, 836 01:06:37,952 --> 01:06:40,371 et ami d'enfance de Shibata. 837 01:06:41,623 --> 01:06:44,542 Sa vie priv�e, je m'en fous. 838 01:06:45,210 --> 01:06:47,670 Pourquoi il attaque Suzuran ? 839 01:06:48,379 --> 01:06:50,924 On n'a rien fait � Kurosaki. 840 01:06:52,050 --> 01:06:54,344 Si �a continue, 841 01:06:55,178 --> 01:06:58,014 on sera forc� de r�agir. 842 01:07:00,642 --> 01:07:02,268 Il doit y avoir une raison. 843 01:07:10,443 --> 01:07:12,987 Monsieur, achetez un billet. 844 01:07:13,154 --> 01:07:13,863 Ta gueule. 845 01:07:14,697 --> 01:07:16,658 Il faut payer. 846 01:07:20,078 --> 01:07:21,955 Goura de Suzuran ? 847 01:07:23,623 --> 01:07:25,625 Tu es Fujiwara ? 848 01:07:27,126 --> 01:07:29,045 Je te cherchais. 849 01:07:29,379 --> 01:07:32,632 Quand je t'aurai but�, Suzuran m'appartiendra. 850 01:07:34,801 --> 01:07:36,219 Essaie voir. 851 01:07:36,386 --> 01:07:38,304 Te d�range pas pour si peu. 852 01:07:39,347 --> 01:07:41,224 On s'en occupe. 853 01:07:41,391 --> 01:07:42,976 Fils de pute. 854 01:07:43,142 --> 01:07:45,186 Flippants, tes copains. 855 01:07:45,562 --> 01:07:47,814 Avant de t'attaquer � Suzuran, 856 01:07:48,481 --> 01:07:50,400 prends d'abord Kurosaki. 857 01:07:50,567 --> 01:07:54,821 Je ne suis plus � Kurosaki. Plus rien � foutre. 858 01:07:55,196 --> 01:07:57,365 Ceux que je veux buter, 859 01:07:57,865 --> 01:08:00,326 c'est vous, les morveux. 860 01:08:00,785 --> 01:08:01,578 Quoi ? 861 01:08:01,744 --> 01:08:03,371 Laisse-nous ! 862 01:08:27,145 --> 01:08:28,438 En premi�re ann�e de lyc�e, 863 01:08:28,605 --> 01:08:32,483 Ce l�che de Fujiwara a asperg� d'essence Shibata. 864 01:08:33,526 --> 01:08:36,321 Il a br�l� Shibata ? 865 01:08:37,030 --> 01:08:39,032 D'o� son arrestation. 866 01:08:40,700 --> 01:08:42,660 C'est qui le groupe 867 01:08:42,827 --> 01:08:45,455 qui bosse pour Fujiwara ? 868 01:08:45,622 --> 01:08:47,957 Une bande qu'il a connue 869 01:08:48,124 --> 01:08:49,876 en d�tention. 870 01:08:53,588 --> 01:08:55,298 Allez r�veiller votre chef. 871 01:08:55,590 --> 01:08:57,634 On va lui arracher les couilles. 872 01:08:57,925 --> 01:08:59,385 Yamashita. 873 01:08:59,844 --> 01:09:02,221 Tu comprends la situation ? 874 01:09:02,889 --> 01:09:05,725 Fujiwara de Kurosaki chasse les Suzuran. 875 01:09:06,225 --> 01:09:09,729 Si on s'entretue, y aura plus de Suzuran. 876 01:09:09,896 --> 01:09:11,439 Et apr�s ? 877 01:09:12,565 --> 01:09:15,193 Je ne m'int�resse qu'au sommet de Suzuran. 878 01:09:15,777 --> 01:09:19,155 Ferme ta gueule, petit merdeux ! 879 01:09:25,370 --> 01:09:29,082 Y en a marre de parler avec ces d�chets. 880 01:09:29,248 --> 01:09:30,750 Kazeo ! 881 01:09:31,876 --> 01:09:34,796 Tu es peut-�tre 5e au classement... 882 01:09:35,254 --> 01:09:37,048 mais je t'arracherai les couilles ! 883 01:09:45,848 --> 01:09:48,267 Ce r�veille-matin faisait trop de boucan. 884 01:09:49,977 --> 01:09:52,522 Black Dynamite est mouill� ? 885 01:10:07,495 --> 01:10:09,497 Arr�te de me regarder. 886 01:10:13,876 --> 01:10:15,795 D'apr�s les seconde, 887 01:10:17,547 --> 01:10:21,884 le prochain roi de Suzuran, ce sera Goura ou toi. 888 01:10:24,095 --> 01:10:26,222 Moi, je parie sur toi. 889 01:10:27,181 --> 01:10:28,766 Je m'en fous. 890 01:10:35,857 --> 01:10:37,775 Tu es toujours seul. 891 01:10:40,778 --> 01:10:43,823 Celui qui est fort est toujours seul. 892 01:10:47,201 --> 01:10:48,828 Kazeo ! 893 01:10:48,995 --> 01:10:49,996 On te cherchait. 894 01:10:50,163 --> 01:10:52,707 Tu as allong� Black Dynamite d'un seul coup. 895 01:10:52,874 --> 01:10:54,459 La classe ! 896 01:10:56,627 --> 01:10:58,421 On aurait voulu voir �a. 897 01:11:03,801 --> 01:11:05,970 Un probl�me avec Kagami ? 898 01:11:06,137 --> 01:11:07,346 Aucun. 899 01:11:11,934 --> 01:11:15,605 Ils ont pris Honda en otage. 900 01:11:18,483 --> 01:11:20,026 Les encul�s ! 901 01:11:23,863 --> 01:11:26,449 On doit recruter des hommes. 902 01:11:26,616 --> 01:11:29,410 Vu la situation, il n'y a plus que la guerre. 903 01:11:33,080 --> 01:11:34,582 Tu ne dis rien, Goura ? 904 01:11:35,333 --> 01:11:37,877 Y a plus que la guerre, non ? 905 01:11:39,962 --> 01:11:42,089 Tu te d�gonfles. 906 01:11:42,882 --> 01:11:44,383 Ferme-la. 907 01:11:47,428 --> 01:11:49,305 C'est le foutoir � Suzuran, 908 01:11:49,472 --> 01:11:52,058 et Kurosaki nous m�ne en bateau. 909 01:11:53,851 --> 01:11:57,063 Pourquoi crois-tu qu'on bosse pour toi ? 910 01:11:58,439 --> 01:12:01,526 On attend de voir la vue depuis le sommet du lyc�e. 911 01:12:01,984 --> 01:12:02,735 Ferme-la ! 912 01:12:02,902 --> 01:12:05,112 Toi, tu la boucles ! 913 01:12:11,786 --> 01:12:13,120 Si on t'a soutenu, 914 01:12:13,287 --> 01:12:15,873 c'est pas pour ta jolie gueule. 915 01:12:20,503 --> 01:12:22,755 On va d�cider � ta place. 916 01:12:59,292 --> 01:13:00,626 Black Dynamite, 917 01:13:00,793 --> 01:13:03,462 il est compl�tement HS. 918 01:13:06,507 --> 01:13:07,508 Regardez. 919 01:13:13,264 --> 01:13:14,640 Honda ! 920 01:13:15,600 --> 01:13:16,601 �a va ? 921 01:13:18,811 --> 01:13:22,189 Je suis trop nul. 922 01:13:23,608 --> 01:13:24,775 Shibata, 923 01:13:25,735 --> 01:13:28,321 tu t'en prends aux Suzuran ? 924 01:13:28,487 --> 01:13:30,698 J'ai rien contre eux. 925 01:13:31,449 --> 01:13:35,077 Mais si Goura me cherche, il va me trouver. 926 01:13:35,536 --> 01:13:37,204 Tu te prends pour qui ? 927 01:13:38,706 --> 01:13:40,791 Fujiwara a �pargn� Honda � Kurosaki. 928 01:13:42,001 --> 01:13:44,587 Je ne sais pas ce qu'il veut. 929 01:13:46,380 --> 01:13:50,551 M�me pourri, il reste un Kurosaki. Et les Suzuran ne doivent pas le toucher. 930 01:13:52,511 --> 01:13:54,597 C'est moi qui le punirai. 931 01:13:55,181 --> 01:13:56,599 Je ne comprends pas. 932 01:13:58,726 --> 01:14:02,647 Pourquoi tu prot�ges autant ton ennemi ? 933 01:14:04,440 --> 01:14:06,275 C'est pas tes oignons. 934 01:14:14,241 --> 01:14:16,369 O� en es-tu avec Nakata Auto ? 935 01:14:17,578 --> 01:14:20,081 Tu h�sites, tu as peur. 936 01:14:20,456 --> 01:14:22,333 Un vrai gamin ! 937 01:14:24,085 --> 01:14:26,379 Tu t'es foutu de moi. 938 01:14:26,629 --> 01:14:27,880 Je suis d�sol�. 939 01:14:29,966 --> 01:14:32,259 Je pense transformer ce garage pourri 940 01:14:32,593 --> 01:14:34,512 en un Love Hotel, 941 01:14:34,679 --> 01:14:39,100 pour faire une petite plus-value. 942 01:14:44,563 --> 01:14:47,233 Un incendie est vite arriv�. 943 01:14:50,069 --> 01:14:51,487 Je le br�le ? 944 01:14:56,450 --> 01:14:57,743 Petit, 945 01:14:58,828 --> 01:15:00,621 tu as un briquet ? 946 01:15:05,001 --> 01:15:06,043 Oui. 947 01:15:08,212 --> 01:15:10,506 La sp�culation ne rapporte plus. 948 01:15:10,673 --> 01:15:12,800 Et vous �tes des bons � rien. 949 01:15:13,592 --> 01:15:16,345 Si j'ouvrais un casino sur Internet ? 950 01:16:27,541 --> 01:16:29,418 Dans les d�chets, 951 01:16:29,585 --> 01:16:32,630 j'ai r�cup�r� des trucs encore utilisables. 952 01:16:33,005 --> 01:16:35,883 Je me suis �quip� avec. 953 01:16:37,843 --> 01:16:38,928 Bois. 954 01:16:39,345 --> 01:16:41,013 Pareil, de la r�cup�ration. 955 01:16:43,140 --> 01:16:44,600 Je plaisante. 956 01:16:48,187 --> 01:16:51,816 Tu as un lien de parent� avec le clan Otsu ? 957 01:16:55,152 --> 01:16:56,403 Je le sais. 958 01:16:56,862 --> 01:17:00,366 Kagami, jeune chef du clan Otsu, et toi, son fils unique. 959 01:17:01,951 --> 01:17:04,995 Ton p�re est mort dans une guerre des gangs. 960 01:17:07,373 --> 01:17:11,210 Naraoka m'a confi� le contr�le du quartier. 961 01:17:13,087 --> 01:17:14,797 Pendant ma d�tention, 962 01:17:15,714 --> 01:17:18,634 j'ai rencontr� plein de d�chets comme moi. 963 01:17:19,677 --> 01:17:21,470 En les regardant, 964 01:17:22,304 --> 01:17:24,682 tout m'est apparu vide de sens. 965 01:17:29,687 --> 01:17:33,023 Nous, les rat�s, apr�s le lyc�e, 966 01:17:33,190 --> 01:17:35,693 on ne trouve que des boulots 967 01:17:37,153 --> 01:17:39,864 qui sont pay�s une mis�re. 968 01:17:40,823 --> 01:17:44,493 On passe nos nuits � boire pour crier notre haine 969 01:17:44,869 --> 01:17:47,496 et on devient de vieux alcooliques. 970 01:17:48,080 --> 01:17:50,207 Je ne veux pas de cette vie. 971 01:17:55,546 --> 01:17:57,131 Je t'envie. 972 01:17:58,591 --> 01:18:01,844 Les liens du sang pr�valent partout, 973 01:18:02,011 --> 01:18:03,637 m�me chez les yakuzas. 974 01:18:05,931 --> 01:18:07,141 Kagami. 975 01:18:08,517 --> 01:18:10,060 Toi aussi, un jour, 976 01:18:10,644 --> 01:18:13,022 tu deviendras automatiquement chef de clan. 977 01:18:14,773 --> 01:18:16,275 T'en sais rien. 978 01:18:19,695 --> 01:18:22,573 Je me sortirai tout seul de ces bas-fonds. 979 01:18:31,624 --> 01:18:34,126 C'est moi qui t'envie. 980 01:18:37,213 --> 01:18:39,548 N'essaye pas de me flatter. 981 01:18:43,844 --> 01:18:46,347 Je veux �tre ind�pendant. 982 01:18:48,432 --> 01:18:51,393 Ne jamais recevoir d'ordre de personne. 983 01:19:01,362 --> 01:19:04,323 Il y a un point commun entre nous. 984 01:19:06,367 --> 01:19:07,785 � part nous-m�mes, 985 01:19:08,410 --> 01:19:10,704 nous ne croyons personne. 986 01:19:35,312 --> 01:19:36,772 Debout ! 987 01:19:37,773 --> 01:19:39,400 O� est ton chef ? 988 01:19:39,566 --> 01:19:40,859 O� est Fujiwara ? 989 01:19:41,026 --> 01:19:42,903 Accouche ! 990 01:19:43,362 --> 01:19:45,072 Ou je te scalpe. 991 01:19:51,412 --> 01:19:53,414 T'es un vrai con. 992 01:19:54,456 --> 01:19:58,085 Tu te fatigues pour rien. Il n'est pas loin. 993 01:19:59,628 --> 01:20:01,422 � Suzuran, il y a Kagami. 994 01:20:02,798 --> 01:20:05,676 Et il sait o� est Fujiwara. 995 01:20:10,431 --> 01:20:11,765 Tu te prends pour qui ? 996 01:20:22,693 --> 01:20:24,069 Enfoir� ! 997 01:20:43,172 --> 01:20:44,465 Kagami. 998 01:20:45,591 --> 01:20:48,010 Tu fricotes avec Fujiwara. 999 01:20:50,137 --> 01:20:51,805 Dis-moi o� il est. 1000 01:20:53,932 --> 01:20:54,767 Si je refuse ? 1001 01:20:58,395 --> 01:21:01,398 Tu es de Suzuran, tu dois le savoir. 1002 01:21:02,649 --> 01:21:04,693 Tu sais comment il nous traite ? 1003 01:21:04,860 --> 01:21:06,612 Je ne veux rien savoir. 1004 01:22:01,166 --> 01:22:03,460 C'est �a, le sommet de Suzuran ? 1005 01:22:06,505 --> 01:22:08,257 T'es pas net, toi. 1006 01:22:12,261 --> 01:22:14,388 Il faut vivre proprement ? 1007 01:22:20,602 --> 01:22:22,187 C'est foutu ! Goura a �t� battu. 1008 01:22:22,354 --> 01:22:24,022 Les terminale sont battus ! 1009 01:22:24,690 --> 01:22:26,150 Kagami a gagn�. 1010 01:22:26,316 --> 01:22:27,943 Il a pris Suzuran ! 1011 01:22:28,527 --> 01:22:31,321 Chassons les terminale ! 1012 01:22:55,971 --> 01:22:58,849 Que cherches-tu, Fujiwara ? 1013 01:23:10,027 --> 01:23:12,112 Tu veux un coup de main ? 1014 01:23:16,325 --> 01:23:18,994 Toujours le m�me regard. 1015 01:23:20,370 --> 01:23:21,830 Tu es dans un dr�le d'�tat. 1016 01:23:21,997 --> 01:23:23,290 Ta gueule. 1017 01:23:24,082 --> 01:23:25,792 Si je n'�tais pas l�, 1018 01:23:25,959 --> 01:23:28,295 tu serais devenu le roi de Kurosaki. 1019 01:23:30,297 --> 01:23:32,674 Alors cr�ve, ordure ! 1020 01:23:33,675 --> 01:23:35,802 Personne ne me tuera. 1021 01:23:47,523 --> 01:23:48,774 L'a�n�. 1022 01:23:50,692 --> 01:23:52,069 Joins-toi � nous. 1023 01:23:54,488 --> 01:23:57,533 Pourquoi on ne me laisse jamais tranquille ? 1024 01:23:58,617 --> 01:24:00,994 Parce que tu es � Suzuran. 1025 01:24:02,496 --> 01:24:03,872 Pousse-toi. 1026 01:24:06,416 --> 01:24:09,253 Je pensais que tu voulais prendre Suzuran. 1027 01:24:31,692 --> 01:24:33,151 Cr�ve ! 1028 01:24:36,697 --> 01:24:38,156 Pour vivre tranquille, 1029 01:24:38,323 --> 01:24:40,867 quitte le lyc�e. 1030 01:24:41,034 --> 01:24:41,868 Tais-toi. 1031 01:24:42,035 --> 01:24:43,036 Non. 1032 01:24:44,913 --> 01:24:47,624 C'�tait pas la peine de venir � Suzuran ! 1033 01:24:58,468 --> 01:24:59,845 �coute bien. 1034 01:25:00,220 --> 01:25:02,806 Je n'ai plus envie de te suivre. 1035 01:25:02,973 --> 01:25:04,933 Qui t'a demand� de me suivre ? 1036 01:25:05,100 --> 01:25:07,436 C'est toi qui m'as coll� au cul. 1037 01:25:07,936 --> 01:25:09,646 Ouvre les yeux. 1038 01:25:13,859 --> 01:25:15,319 Connard ! 1039 01:25:15,485 --> 01:25:18,905 Toi qui p�tes dans la soie, tu ne sauras jamais 1040 01:25:19,072 --> 01:25:21,825 ce que c'est que de ramper dans la merde. 1041 01:25:28,415 --> 01:25:30,250 Jamais tu ne comprendras ceux 1042 01:25:30,417 --> 01:25:33,295 qui perdent leur dignit� pour exister ! 1043 01:25:35,172 --> 01:25:36,757 Les laiss�s-pour-compte 1044 01:25:36,923 --> 01:25:40,093 qui bouffent des restes pour survivre. 1045 01:25:40,260 --> 01:25:41,887 Tu comprends ? 1046 01:25:48,018 --> 01:25:49,186 A�n�. 1047 01:25:51,480 --> 01:25:53,649 Ta solitude est une imposture. 1048 01:26:01,365 --> 01:26:03,075 C'est quoi, ce bordel ? 1049 01:26:03,241 --> 01:26:06,119 Des seconde qui provoquent des terminale ? 1050 01:26:06,286 --> 01:26:08,955 Tu nous les casses avec ta hi�rarchie. 1051 01:26:09,122 --> 01:26:09,790 Tu oses me contredire ? 1052 01:26:09,956 --> 01:26:11,166 Ne reviens plus ! 1053 01:26:25,597 --> 01:26:28,100 Toujours en travers de ma route. 1054 01:26:31,770 --> 01:26:33,939 Tu d�ranges mes plans ! 1055 01:27:29,119 --> 01:27:30,328 �a va ? 1056 01:27:32,831 --> 01:27:34,624 Avec nous, 1057 01:27:35,041 --> 01:27:36,835 tu aurais pu �viter �a. 1058 01:27:37,085 --> 01:27:39,254 Un peu de respect. 1059 01:27:40,005 --> 01:27:42,632 Si on allait au bain ? 1060 01:27:44,468 --> 01:27:45,761 La ferme. 1061 01:27:48,847 --> 01:27:50,056 Kazeo. 1062 01:27:51,558 --> 01:27:54,144 Tu �tais notre espoir. 1063 01:27:55,228 --> 01:27:56,563 On s'est tromp�. 1064 01:27:59,441 --> 01:28:01,026 Va-t'en. 1065 01:28:02,319 --> 01:28:03,987 Ne reviens plus chez nous. 1066 01:28:08,658 --> 01:28:11,536 Finis-en avec ton complexe paternel. 1067 01:28:26,426 --> 01:28:27,427 Kazeo. 1068 01:28:29,638 --> 01:28:30,806 Que fais-tu ? 1069 01:28:39,064 --> 01:28:41,191 Vous vous �tes encore battus ? 1070 01:28:43,360 --> 01:28:45,278 Il faut profiter de la vie. 1071 01:28:45,779 --> 01:28:48,156 En se cassant le bras ? 1072 01:28:49,574 --> 01:28:51,952 Et toi, qu'est-ce qui t'est arriv� ? 1073 01:28:53,161 --> 01:28:55,372 C'est un bleu bite de seconde. 1074 01:28:55,539 --> 01:28:56,706 Kagami ? 1075 01:28:58,208 --> 01:28:59,709 Un type bizarre. 1076 01:29:02,045 --> 01:29:03,922 On dirait qu'il t'aime beaucoup. 1077 01:29:05,549 --> 01:29:07,133 Il ne m'int�resse pas. 1078 01:29:07,676 --> 01:29:10,095 Ton visage dit le contraire. 1079 01:29:15,892 --> 01:29:17,936 C'est la br�lure de Fujiwara ? 1080 01:29:18,687 --> 01:29:21,022 Une simple bagarre entre potes. 1081 01:29:22,524 --> 01:29:24,484 Je n'ai pas eu de chance. 1082 01:29:26,570 --> 01:29:28,780 Aujourd'hui, on n'est pas en veine. 1083 01:29:34,786 --> 01:29:37,330 Rembourse ta dette au triple. 1084 01:29:38,081 --> 01:29:39,165 Kazeo. 1085 01:29:48,258 --> 01:29:50,886 Il est temps que tu franchisses le pas. 1086 01:29:51,428 --> 01:29:54,097 Tu comprendras la valeur des choses. 1087 01:29:54,681 --> 01:29:56,391 Expose-toi. 1088 01:29:58,894 --> 01:30:00,478 Tu parles trop. 1089 01:30:02,439 --> 01:30:04,316 Un jour, je me tairai compl�tement. 1090 01:31:41,538 --> 01:31:42,956 Tu m'as r�veill�. 1091 01:31:46,835 --> 01:31:49,421 Pourquoi ne prends-tu pas le pouvoir ? 1092 01:31:51,256 --> 01:31:53,174 Cela n'existe pas. 1093 01:31:55,176 --> 01:31:57,137 Alors que fais-tu ici ? 1094 01:31:59,723 --> 01:32:01,891 � cause de types comme toi. 1095 01:32:05,520 --> 01:32:07,564 Vus d'en haut, 1096 01:32:08,106 --> 01:32:10,483 on ressemble � des d�chets. 1097 01:32:13,611 --> 01:32:15,530 Nous, les corbeaux, 1098 01:32:16,114 --> 01:32:20,035 nous survivons en les bouffant. 1099 01:32:26,416 --> 01:32:30,045 Rinder-man, attends que je prenne le pouvoir. 1100 01:32:48,646 --> 01:32:49,773 C'est quoi �a ? 1101 01:33:13,046 --> 01:33:14,506 Salut, Kagami. 1102 01:33:17,759 --> 01:33:20,345 Tu n'as pas encore quitt� Suzuran ? 1103 01:33:21,096 --> 01:33:24,933 Je n'aurais pas support� que tu t'y sentes chez toi. 1104 01:33:29,604 --> 01:33:31,106 Tu vas te battre ? 1105 01:33:34,609 --> 01:33:38,279 Je ne sais pas s'il existe un rituel pour l'annoncer, 1106 01:33:38,863 --> 01:33:40,448 mais je vais me battre. 1107 01:33:44,536 --> 01:33:45,370 O� ? 1108 01:33:45,537 --> 01:33:47,455 Sur le toit de Suzuran. 1109 01:33:49,290 --> 01:33:51,000 Si tu y parviens. 1110 01:33:53,670 --> 01:33:55,713 Demain, � 13 heures. 1111 01:33:56,506 --> 01:33:58,591 Ne viens pas � jeun. 1112 01:34:12,981 --> 01:34:14,149 Bonjour. 1113 01:34:14,315 --> 01:34:15,525 C'est Kazeo ! 1114 01:34:18,403 --> 01:34:19,904 Vous allez bien ? 1115 01:34:20,321 --> 01:34:22,282 Tu passes la nuit avec nous ? 1116 01:34:22,448 --> 01:34:24,450 - Je ne sais pas. - S'il te pla�t ! 1117 01:34:24,617 --> 01:34:26,578 On fait un foot ? 1118 01:34:27,203 --> 01:34:29,789 Ou une balle au prisonnier ! 1119 01:35:01,487 --> 01:35:02,614 Donne. 1120 01:35:07,535 --> 01:35:09,287 Je serai condamn�. 1121 01:35:11,456 --> 01:35:12,916 C'est la premi�re fois. 1122 01:35:16,377 --> 01:35:18,504 Le centre, c'est comment ? 1123 01:35:22,425 --> 01:35:24,719 Je voudrais remonter le temps 1124 01:35:25,637 --> 01:35:27,597 bien avant cette �poque. 1125 01:35:28,056 --> 01:35:29,933 J'ai pas choisi d'y aller. 1126 01:35:31,976 --> 01:35:33,686 Tu peux encore l'�viter. 1127 01:35:35,271 --> 01:35:36,606 Attends ! 1128 01:35:37,190 --> 01:35:38,274 Reste ici ! 1129 01:35:38,441 --> 01:35:40,401 T'as int�r�t � pas bouger. 1130 01:35:44,447 --> 01:35:45,657 Ryohei. 1131 01:35:49,202 --> 01:35:50,495 C'est un ordre de Naraoka ? 1132 01:35:50,912 --> 01:35:52,622 C'est lui qui t'envoie ? 1133 01:35:54,916 --> 01:35:56,251 Tu me fais chier. 1134 01:35:57,710 --> 01:35:58,878 Ne t'en m�le pas. 1135 01:36:01,798 --> 01:36:03,466 Tu te rends pas compte ? 1136 01:36:05,218 --> 01:36:08,304 Tu crois que ton p�re serait content ? 1137 01:36:10,640 --> 01:36:14,018 Il m'avait demand� de m'occuper de toi, 1138 01:36:15,144 --> 01:36:19,524 pour que tu deviennes un type bien. 1139 01:36:22,151 --> 01:36:24,821 Mais si tu n'aimes pas les conseils, 1140 01:36:25,530 --> 01:36:27,532 d�merde-toi tout seul. 1141 01:36:28,658 --> 01:36:30,910 Suzuran, c'est chez toi, non ? 1142 01:36:33,079 --> 01:36:35,540 Qu'est-ce qu'on peut avoir � Suzuran ? 1143 01:36:39,252 --> 01:36:41,546 R�ponds ! 1144 01:36:45,550 --> 01:36:47,260 Cherche toi-m�me. 1145 01:36:48,469 --> 01:36:50,930 Suzuran te guidera. 1146 01:36:54,017 --> 01:36:55,810 Ou bien... 1147 01:36:56,811 --> 01:36:59,522 C'est �a, ta r�ponse ? Br�ler ce garage ? 1148 01:37:02,400 --> 01:37:03,901 Dans ce cas... 1149 01:37:08,448 --> 01:37:09,991 Ken, arr�te. 1150 01:37:11,659 --> 01:37:13,536 Br�le-moi. 1151 01:37:15,913 --> 01:37:20,626 Ce que tu veux faire, tu sais comment �a s'appelle ? 1152 01:37:21,794 --> 01:37:23,046 Et toi ? 1153 01:37:24,213 --> 01:37:25,381 Moi, 1154 01:37:26,174 --> 01:37:28,843 je n'ai nulle part o� aller ! 1155 01:37:30,887 --> 01:37:32,472 C'est ma fa�on de vivre. 1156 01:37:35,433 --> 01:37:36,267 Sota ! 1157 01:37:36,726 --> 01:37:37,352 Toi ! 1158 01:37:41,564 --> 01:37:44,734 Arr�te, tu vas br�ler ! 1159 01:37:45,193 --> 01:37:46,527 Ryohei ! 1160 01:38:09,801 --> 01:38:12,261 Tu ne restes pas ? 1161 01:38:12,428 --> 01:38:13,513 D�sol�. 1162 01:38:14,764 --> 01:38:17,225 Pardon de vous avoir encore d�rang�. 1163 01:38:18,935 --> 01:38:20,978 Mie, � la prochaine. 1164 01:38:32,198 --> 01:38:33,574 Ne perds pas. 1165 01:38:34,784 --> 01:38:35,868 De quoi tu parles ? 1166 01:38:38,704 --> 01:38:41,040 C'est une histoire entre hommes. 1167 01:38:49,632 --> 01:38:52,802 Kazeo, ne perds pas ! 1168 01:39:04,355 --> 01:39:05,982 Kazeo ? 1169 01:39:07,567 --> 01:39:09,068 Fais-moi une faveur. 1170 01:39:11,279 --> 01:39:13,072 Je veux que tu �crases Ryohei. 1171 01:39:16,159 --> 01:39:17,994 Il n'a pas conscience de ce qu'il fait. 1172 01:39:18,453 --> 01:39:19,912 Pourquoi moi ? 1173 01:39:23,124 --> 01:39:24,292 Je ne sais pas. 1174 01:39:25,084 --> 01:39:26,461 Simple intuition. 1175 01:39:28,045 --> 01:39:29,630 J'ai senti 1176 01:39:32,091 --> 01:39:33,801 que tu �tais capable. 1177 01:39:38,556 --> 01:39:40,683 Moi, je ne suis pas assez fort. 1178 01:39:42,101 --> 01:39:43,311 Et puis, 1179 01:39:44,312 --> 01:39:45,938 ce n'est pas de moi 1180 01:39:47,023 --> 01:39:48,900 qu'il a besoin en ce moment. 1181 01:39:54,947 --> 01:39:57,283 R�v�le-le � lui-m�me. 1182 01:39:58,201 --> 01:39:59,410 S'il te pla�t. 1183 01:40:02,246 --> 01:40:04,332 Je ne peux pas accepter. 1184 01:40:05,750 --> 01:40:08,544 Le seul qui m'int�resse, c'est Kagami. 1185 01:41:11,357 --> 01:41:14,318 Tu pensais pouvoir nous le cacher ? 1186 01:41:14,902 --> 01:41:16,779 Quel faux-cul. 1187 01:41:17,488 --> 01:41:18,948 Kazeo. 1188 01:41:21,867 --> 01:41:25,079 On va se battre pour toi. Ordre de notre chef. 1189 01:41:25,413 --> 01:41:26,706 On va t'aider. 1190 01:41:29,083 --> 01:41:32,753 Tu reviens de chez le coiffeur ? 1191 01:41:32,920 --> 01:41:34,505 C'est une coupe guerri�re. 1192 01:41:34,672 --> 01:41:36,299 Pas mal, non ? 1193 01:41:36,465 --> 01:41:38,050 On n'a pas de temps � perdre. 1194 01:41:38,217 --> 01:41:39,260 Pardon. 1195 01:41:48,436 --> 01:41:50,354 Aujourd'hui, nous sommes alli�s. 1196 01:42:00,656 --> 01:42:01,490 On y va. 1197 01:43:50,891 --> 01:43:52,393 Les voil�. 1198 01:43:53,269 --> 01:43:54,854 Les morveux. 1199 01:44:39,648 --> 01:44:40,983 Finissons-en ! 1200 01:46:12,950 --> 01:46:14,410 Bobo ? 1201 01:46:31,760 --> 01:46:33,095 Cr�ve ! 1202 01:46:39,810 --> 01:46:41,979 Ne t'enfuis pas cette fois-ci. 1203 01:46:42,688 --> 01:46:45,316 Je vais te pulv�riser. 1204 01:46:53,365 --> 01:46:54,491 Crevez tous ! 1205 01:47:01,624 --> 01:47:04,919 Je suis Tetsuji Takagi, retiens mon nom ! 1206 01:47:19,350 --> 01:47:22,937 Finie la frime, bleus bites ! 1207 01:47:37,409 --> 01:47:39,745 Approchez connards ! 1208 01:47:52,925 --> 01:47:55,636 Fallait rester assis, cr�tin. 1209 01:48:02,977 --> 01:48:06,021 Des trouillards, ces seconde. 1210 01:48:23,789 --> 01:48:25,499 Je suis d��u. 1211 01:48:44,184 --> 01:48:45,769 Couilles molles ! 1212 01:48:46,061 --> 01:48:48,022 Fais voir que tu es de Kurosaki ! 1213 01:48:48,188 --> 01:48:50,190 Reste dans ta chambre. 1214 01:48:50,357 --> 01:48:51,483 Ta gueule. 1215 01:48:51,650 --> 01:48:55,529 Je suis fort quand il le faut. 1216 01:49:02,619 --> 01:49:05,372 Le lyc�en, arr�te ta frime ! 1217 01:49:05,831 --> 01:49:07,624 Je vais d�truire ce putain de bahut ! 1218 01:49:08,959 --> 01:49:10,586 Fils de pute ! 1219 01:49:28,729 --> 01:49:33,275 Moi, je distribue le lait chaque matin. 1220 01:49:36,070 --> 01:49:38,530 Ce matin, j'ai d� bosser avant de venir. 1221 01:50:14,316 --> 01:50:16,610 Il est temps de fermer la boutique. 1222 01:50:23,951 --> 01:50:26,120 �a ne fait que commencer. 1223 01:50:28,330 --> 01:50:29,790 Suzuran, �a ? 1224 01:50:31,625 --> 01:50:33,544 Les corbeaux, �a ? 1225 01:50:35,003 --> 01:50:37,089 Le sommet, �a ? 1226 01:50:38,799 --> 01:50:40,259 C'est d�loyal. 1227 01:50:47,599 --> 01:50:50,060 Seule la victoire compte. 1228 01:50:50,519 --> 01:50:53,564 Si tu perds, c'est pas dr�le. 1229 01:50:57,276 --> 01:51:00,028 Si t'es pas content, va dormir � l'hosto. 1230 01:51:10,038 --> 01:51:12,666 Ton adversaire, c'est moi. 1231 01:51:13,917 --> 01:51:16,003 Je te casse le cou, cette fois ? 1232 01:51:17,379 --> 01:51:20,257 Je vais t'arracher le c�ur. 1233 01:51:22,801 --> 01:51:25,721 Tu es chiant. Tu l'auras voulu ! 1234 01:51:30,309 --> 01:51:31,435 D�gage. 1235 01:51:39,234 --> 01:51:40,611 Je le prends. 1236 01:51:40,777 --> 01:51:42,154 Continue. 1237 01:51:46,074 --> 01:51:49,119 Tu as encore pris une racl�e, petit. 1238 01:51:51,538 --> 01:51:55,209 Tu n'as pas peur tout seul ? Gras double ! 1239 01:51:55,375 --> 01:51:56,585 Viens. 1240 01:52:22,027 --> 01:52:23,237 Viens. 1241 01:52:34,873 --> 01:52:36,875 Fais rouler ta graisse de porc. 1242 01:52:42,839 --> 01:52:44,466 Encul� ! 1243 01:52:53,850 --> 01:52:58,105 Quand on est en seconde, il en faut aussi l�. 1244 01:52:58,313 --> 01:52:59,898 La baston, c'est... 1245 01:53:01,775 --> 01:53:02,943 Oublie. 1246 01:53:22,170 --> 01:53:24,840 Tu as �t� rapide, mon a�n�. 1247 01:53:26,675 --> 01:53:29,386 Je ne suis pas ton a�n�. 1248 01:53:48,780 --> 01:53:51,908 Arr�te de fuir les face � face. 1249 01:53:52,075 --> 01:53:55,537 Tu me fatigues avec ta psychologie de merde. 1250 01:54:23,982 --> 01:54:27,819 J'ai �t� assez con pour glisser sur l'essence que tu avais vers�e. 1251 01:54:28,987 --> 01:54:31,365 �a n'a �t� qu'un accident. 1252 01:54:31,823 --> 01:54:33,367 Tu n'y �tais pour rien. 1253 01:54:43,293 --> 01:54:44,586 Fait chier. 1254 01:54:45,587 --> 01:54:47,631 Je n'ai plus envie de cogner. 1255 01:54:54,137 --> 01:54:56,181 Retourne � Kurosaki, 1256 01:54:56,807 --> 01:54:57,724 Fujiwara. 1257 01:55:01,436 --> 01:55:03,563 Je n'y ai plus ma place. 1258 01:55:04,272 --> 01:55:07,734 C'est comme si je devais retourner 1259 01:55:09,694 --> 01:55:11,988 � la maternelle. 1260 01:55:13,698 --> 01:55:15,450 C'est ma fa�on de vivre. 1261 01:55:15,992 --> 01:55:17,202 �a te g�ne ? 1262 01:55:19,162 --> 01:55:21,164 Tu ne changeras jamais. 1263 01:55:25,836 --> 01:55:27,379 C'est pas fini ! 1264 01:55:27,838 --> 01:55:30,132 - Tu vas crever. - Moi, c'est fini. 1265 01:55:30,966 --> 01:55:32,759 C'est pas toi qui d�cides. 1266 01:55:40,559 --> 01:55:41,685 Suzuran... 1267 01:55:42,227 --> 01:55:44,271 C'�tait plut�t marrant. 1268 01:55:59,619 --> 01:56:00,996 D�sol� pour toi, 1269 01:56:01,830 --> 01:56:03,039 Shibata. 1270 01:56:11,590 --> 01:56:13,592 - Ce connard... - Non. 1271 01:56:14,759 --> 01:56:16,052 Laisse tomber. 1272 01:56:17,762 --> 01:56:20,307 Il repart avec ce qu'il voulait. 1273 01:56:28,231 --> 01:56:29,316 L'a�n�, 1274 01:56:33,195 --> 01:56:35,655 si je gagne, deviens mon ami. 1275 01:56:36,031 --> 01:56:37,240 De quoi tu parles ? 1276 01:56:40,452 --> 01:56:42,329 Dans la baston, pas de sentiment ! 1277 01:57:38,218 --> 01:57:39,052 Ryohei. 1278 01:57:40,762 --> 01:57:42,639 Face � ton adversaire, 1279 01:57:43,056 --> 01:57:45,517 joue toujours franc jeu. 1280 01:57:48,687 --> 01:57:50,188 Dans un poing, 1281 01:57:50,355 --> 01:57:52,857 il y a du bon et du mauvais. 1282 01:57:53,567 --> 01:57:55,151 Mais m�me un bon � rien 1283 01:57:55,318 --> 01:57:58,905 peut faire la diff�rence et mener une vie honn�te. 1284 01:57:59,781 --> 01:58:01,116 Ne l'oublie pas. 1285 01:58:01,533 --> 01:58:03,451 C'est ton p�re qui le disait. 1286 01:58:04,995 --> 01:58:07,205 Ryohei, frappe. 1287 01:58:16,673 --> 01:58:17,882 L'a�n�, 1288 01:58:19,301 --> 01:58:21,177 tu frappes fort. 1289 01:58:57,756 --> 01:58:59,466 Kagami ! 1290 01:59:28,244 --> 01:59:29,788 H� ! 1291 01:59:29,954 --> 01:59:31,247 Viens ! 1292 01:59:31,414 --> 01:59:32,582 Jouons ensemble ! 1293 01:59:32,749 --> 01:59:34,084 Viens, on est ici ! 1294 01:59:34,250 --> 01:59:35,877 Viens avec nous ! 1295 01:59:36,044 --> 01:59:37,379 Viens ! 1296 01:59:52,560 --> 01:59:54,646 Kazeo, on y va. 1297 01:59:54,813 --> 01:59:56,606 Kazeo, on y va. 1298 01:59:56,773 --> 02:00:00,443 D�p�che-toi, par l�. 1299 02:00:09,327 --> 02:00:10,453 Kazeo. 1300 02:00:10,912 --> 02:00:12,831 Tu pourras atteindre le sommet. 1301 02:00:53,913 --> 02:00:55,206 Il est haut, 1302 02:00:55,999 --> 02:00:57,250 le sommet. 1303 02:01:50,762 --> 02:01:52,639 Ryohei. 1304 02:01:56,726 --> 02:01:59,145 C'est � toi de le r�veiller. 1305 02:02:00,480 --> 02:02:02,857 Tu lui diras qu'il n'est plus seul. 1306 02:02:09,447 --> 02:02:10,490 Ryohei. 1307 02:02:49,362 --> 02:02:55,034 Comme l'h�sitation et le courage Sont deux choses ressemblantes 1308 02:02:56,244 --> 02:03:00,915 M�me si c'est � petit pas J'avance dans la vie 1309 02:03:01,082 --> 02:03:06,963 Comme avancent le temps et l'histoire Faisant trembler violemment 1310 02:03:07,130 --> 02:03:12,927 Le diable qui dort dans mon c�ur 1311 02:03:13,094 --> 02:03:18,892 Quand s'ouvriront mes paupi�res lourdes ? 1312 02:03:19,058 --> 02:03:24,564 Avant les heures les plus noires De la nuit ? 1313 02:03:24,731 --> 02:03:29,903 Pas la peine d'aller jusqu'� la lune 1314 02:03:30,987 --> 02:03:35,950 Si c'est pour r�p�ter la m�me erreur 1315 02:03:37,493 --> 02:03:42,999 Mes camarades devenus des �toiles me guideront avec leur lumi�re 1316 02:03:43,166 --> 02:03:48,755 Je ne crois pas m'�tre tromp� 1317 02:03:49,464 --> 02:03:53,092 Cette racaille de Naraoka a enfin �t� arr�t�e. 1318 02:03:53,843 --> 02:03:55,720 Gr�ce � �a, 1319 02:03:55,887 --> 02:03:59,098 les corbeaux doivent enfin respirer. 1320 02:03:59,766 --> 02:04:03,937 Arrestation du parrain Naraoka 1321 02:04:19,035 --> 02:04:20,828 Bienvenue ! 1322 02:04:23,456 --> 02:04:25,833 Admirez nos voitures ! 1323 02:04:26,000 --> 02:04:27,669 Approchez-vous ! 1324 02:04:28,252 --> 02:04:31,506 Ken, on a plein de clients. 1325 02:04:32,590 --> 02:04:35,760 L'assurance incendie nous a rapport� gros. 1326 02:04:36,511 --> 02:04:38,930 Ces petits voyous ne seront pas arr�t�s ? 1327 02:04:39,097 --> 02:04:41,349 T'inqui�te. J'ai tout mis sur le dos de Naraoka. 1328 02:04:41,516 --> 02:04:42,392 S�rieusement ? 1329 02:04:42,558 --> 02:04:44,018 Bien s�r ! 1330 02:04:44,185 --> 02:04:46,562 "Rasoir Ken" est toujours pr�voyant. 1331 02:04:48,439 --> 02:04:49,983 Si on se mettait � table ? 1332 02:04:50,942 --> 02:04:53,027 J'ai fait du curry pour toi. 1333 02:04:53,194 --> 02:04:54,862 Merci infiniment ! 1334 02:04:55,196 --> 02:04:56,531 Sota, aide-moi. 1335 02:04:57,615 --> 02:04:59,951 Avec beaucoup de pommes de terre. 1336 02:05:00,118 --> 02:05:01,327 Bienvenue ! 1337 02:05:01,494 --> 02:05:02,453 Bienvenue ! 1338 02:05:08,876 --> 02:05:11,546 Te repose pas sur tes lauriers. Tu le regretterais. 1339 02:05:12,588 --> 02:05:15,133 Que dis-tu ? Je ne t'entends pas. 1340 02:05:31,315 --> 02:05:33,943 Tu as le look d'un Suzuran. 1341 02:05:36,112 --> 02:05:37,405 Kazeo. 1342 02:05:38,156 --> 02:05:40,324 Les seconde te regardent. 1343 02:05:41,826 --> 02:05:43,703 Kazeo, je te succ�derai. 1344 02:05:44,579 --> 02:05:45,955 Ta gueule. 1345 02:05:53,963 --> 02:05:57,008 Je suis Kazeo Kaburagi de Suzuran ! 1346 02:06:08,519 --> 02:06:10,897 Masahiro Higashide (Kazeo Kaburagi) 1347 02:06:11,064 --> 02:06:13,441 Taichi Saotome (Ryohei Kagami) 1348 02:06:13,608 --> 02:06:15,985 Ryo Katsuji (Kenichi Ogisu) 1349 02:06:16,235 --> 02:06:18,654 Kenzo (Tetsuji Takagi) 1350 02:06:50,812 --> 02:06:53,231 Elly (Kohei Yamashita) 1351 02:06:53,439 --> 02:06:55,858 Takanori Iwata (Hiroki Shibata) 1352 02:06:56,025 --> 02:06:58,402 Kento Nagayama (Hajime Fujiwara) 1353 02:06:58,611 --> 02:07:00,988 Yuya Yagira (Toru Goura) 1354 02:07:01,572 --> 02:07:05,076 Producteur : Mataichiro Yamamoto 1355 02:07:05,451 --> 02:07:07,578 Producteur ex�cutif : Toshihiro Osato 1356 02:07:07,745 --> 02:07:11,624 Sc�nario : Kosuke Mukai, Rikiya Mizushima, Takashi Hasegawa 1357 02:07:11,874 --> 02:07:15,086 Musique : Naoki Otsubo 1358 02:09:27,677 --> 02:09:30,972 Un film de Toshiaki Toyoda 1359 02:09:33,891 --> 02:09:39,397 Ce film est d�di� � Norio Yamakawa 1360 02:09:47,738 --> 02:09:50,950 Adaptation : Keiko Tsuboi & Fabrice Arduini 1361 02:09:51,117 --> 02:09:53,911 Sous-titrage : C.M.C. 89583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.