Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,757 --> 00:00:15,307
TOHO pr�sente
2
00:01:47,733 --> 00:01:51,320
Centre d'accueil
Jardin du Soleil
3
00:02:06,835 --> 00:02:08,295
Kazeo...
4
00:02:11,381 --> 00:02:13,925
Je reviendrai te chercher bient�t.
5
00:02:16,136 --> 00:02:18,263
Sois courageux, mon fils.
6
00:02:51,046 --> 00:02:55,133
Quand tu veux pour la baston !
7
00:03:03,016 --> 00:03:04,142
D�gage !
8
00:03:07,312 --> 00:03:08,355
Suzuran, c'est o� ?
9
00:03:08,522 --> 00:03:10,482
Casse-toi.
10
00:03:39,928 --> 00:03:42,431
Le nouveau qui arrive � Suzuran
11
00:03:42,597 --> 00:03:45,559
a �t� vir�
de l'�cole de commerce Takiya.
12
00:03:45,726 --> 00:03:47,894
Para�t que c'est un brutal.
13
00:03:48,061 --> 00:03:50,230
On s'en fout.
14
00:03:50,397 --> 00:03:52,858
On est plus que brutal � Suzuran.
15
00:03:53,400 --> 00:03:55,193
Ogisu, on le bute ?
16
00:03:55,360 --> 00:03:57,404
Au contraire.
17
00:03:57,571 --> 00:04:01,158
Faut en faire notre alli�
pour niquer Goura.
18
00:04:01,324 --> 00:04:03,702
Et Suzuran sera � nous.
19
00:04:04,369 --> 00:04:05,787
Comment il s'appelle ?
20
00:04:06,079 --> 00:04:07,748
Kazeo Kaburagi.
21
00:04:07,914 --> 00:04:10,250
Avec lui, on aura Suzuran.
22
00:04:10,792 --> 00:04:13,170
Ce type va me plaire.
23
00:04:19,092 --> 00:04:20,761
Suzuran, c'est par l� ?
24
00:04:22,929 --> 00:04:24,014
Tu te crois o� ?
25
00:04:24,181 --> 00:04:25,098
Pas touche.
26
00:04:27,434 --> 00:04:29,227
Pas si vite !
27
00:04:30,771 --> 00:04:32,731
On est de Suzuran, mec.
28
00:04:32,898 --> 00:04:34,441
J'aurais pas d� te parler.
29
00:04:36,276 --> 00:04:37,778
Tu te crois o� ?
30
00:04:38,612 --> 00:04:41,239
T'es un nouveau, c'est �a ?
31
00:04:42,115 --> 00:04:43,867
On va t'apprendre la politesse...
32
00:04:44,034 --> 00:04:45,702
fa�on Suzuran !
33
00:04:45,869 --> 00:04:47,287
D'accord, d'accord...
34
00:04:47,454 --> 00:04:49,164
Respect, connard !
35
00:04:49,331 --> 00:04:51,917
Tu sais � qui tu parles ?
36
00:04:52,834 --> 00:04:54,628
Non, et je m'en fous.
37
00:04:55,921 --> 00:04:57,464
Comment ?
38
00:05:21,029 --> 00:05:27,077
Lyc�e de gar�ons Suzuran
39
00:05:27,244 --> 00:05:30,497
C�r�monie d'entr�e
40
00:05:35,544 --> 00:05:37,420
Reculez !
41
00:05:37,963 --> 00:05:39,798
Du calme !
42
00:05:43,969 --> 00:05:45,470
�a suffit.
43
00:05:45,929 --> 00:05:47,639
Vos gueules !
44
00:05:50,267 --> 00:05:53,436
Va y avoir le duel de la rentr�e.
45
00:05:54,771 --> 00:05:56,439
Attendez sagement.
46
00:06:17,878 --> 00:06:19,296
Takagi.
47
00:06:22,007 --> 00:06:25,552
Comme nouveau rival,
j'esp�rais mieux.
48
00:06:25,719 --> 00:06:27,554
Ta gueule, Goura !
49
00:06:29,055 --> 00:06:31,808
� Suzuran, je suis le plus fort.
50
00:06:33,143 --> 00:06:35,103
Tu vas voir.
51
00:06:43,904 --> 00:06:45,488
T'es d�j� mort.
52
00:07:03,506 --> 00:07:05,050
Qui tu es ?
53
00:07:05,926 --> 00:07:07,469
Parle.
54
00:07:15,143 --> 00:07:16,519
T'es qui, toi ?
55
00:07:16,811 --> 00:07:20,065
On n'aime pas les beaux gosses.
56
00:07:20,690 --> 00:07:22,901
T'as peur de venir tout seul ?
57
00:07:23,068 --> 00:07:26,696
C'est pas un ghetto pour riches, ici.
Casse-toi.
58
00:07:27,530 --> 00:07:28,531
Tu pues.
59
00:07:28,698 --> 00:07:29,824
Quoi ?
60
00:07:31,493 --> 00:07:33,453
Je vais te planter.
61
00:07:34,496 --> 00:07:35,330
Beau gosse.
62
00:07:38,541 --> 00:07:39,834
Excuse-toi.
63
00:07:40,001 --> 00:07:43,088
Ton chauffeur a failli nous �craser.
64
00:07:44,464 --> 00:07:45,674
Ne me touche pas.
65
00:07:48,385 --> 00:07:49,469
Quoi ?
66
00:07:56,059 --> 00:07:57,644
Reste ici !
67
00:08:43,481 --> 00:08:45,525
Rien qu'une mouche � merde.
68
00:08:45,692 --> 00:08:47,444
Tu restes le meilleur, Goura.
69
00:08:48,445 --> 00:08:50,739
Suzuran est � nous.
70
00:08:57,746 --> 00:09:01,082
Qui veut relever le d�fi ?
71
00:09:05,587 --> 00:09:08,048
C'est un bahut de couilles molles.
72
00:09:15,764 --> 00:09:17,307
Reste ici !
73
00:09:18,558 --> 00:09:20,435
Tu pourrais r�pondre.
74
00:09:22,520 --> 00:09:24,355
Arr�te de te la jouer !
75
00:09:26,441 --> 00:09:28,735
Casse-toi de Suzuran, connard !
76
00:09:28,902 --> 00:09:29,736
Tu me fais mal !
77
00:09:47,170 --> 00:09:48,546
Il n'a plus de dents.
78
00:09:51,633 --> 00:09:54,761
Ce serait pas Kazeo Kaburagi ?
79
00:10:01,976 --> 00:10:03,561
Je t'ai jamais vu.
80
00:10:06,606 --> 00:10:08,274
Je suis nouveau � Suzuran.
81
00:10:12,946 --> 00:10:16,199
Enfin un nouveau qui me pla�t.
82
00:10:18,701 --> 00:10:23,706
� mon ami
Qui vit du c�t� sauvage
83
00:10:26,668 --> 00:10:31,881
J'ai une chose � dire :
84
00:10:34,717 --> 00:10:39,514
D'aussi loin que vienne
La lumi�re qui brille
85
00:10:42,642 --> 00:10:48,481
Fais-lui confiance car c'est elle
Qui te sortira d'ici un jour
86
00:11:08,459 --> 00:11:14,966
CROWS EXPLODE
87
00:11:15,133 --> 00:11:20,346
� un carrefour
Par une journ�e blafarde
88
00:11:23,057 --> 00:11:27,687
Je vois des tourtereaux
qui ont perdu leurs ailes
89
00:11:27,854 --> 00:11:29,647
Producteur :
Mataichiro Yamamoto
90
00:11:31,065 --> 00:11:34,861
Ils tentent de vivre leur vie
91
00:11:35,028 --> 00:11:36,654
Projet :
Kazuya Hamana
92
00:11:37,697 --> 00:11:39,908
Manga original de Hiroshi Takahashi
93
00:11:40,074 --> 00:11:43,828
Mais ils ne se connaissent pas
Encore eux-m�mes
94
00:11:43,995 --> 00:11:47,248
Sc�nario : Kosuke Mukai,
Rikiya Mizushima, Takashi Hasegawa
95
00:11:47,415 --> 00:11:50,710
Avec leurs ailes br�l�es au soleil
96
00:11:51,377 --> 00:11:54,923
Ils ne peuvent pas voler
97
00:11:55,089 --> 00:12:00,220
Je veux voler, voler sans cesse
98
00:12:03,056 --> 00:12:08,228
Je veux voler, voler sans cesse
99
00:12:11,231 --> 00:12:13,858
� mon ami
Qui vit du c�t� sauvage
100
00:12:14,025 --> 00:12:16,653
Masahiro Higashide
(Kazeo Kaburagi)
101
00:12:17,695 --> 00:12:20,156
Taichi Saotome
(Ryohei Kagami)
102
00:12:20,323 --> 00:12:23,952
J'ai une chose � dire :
103
00:12:24,118 --> 00:12:26,996
Ryo Katsuji
(Ogisu)
104
00:12:27,163 --> 00:12:32,001
Qu'est-ce que �a veut dire
"Vivre sa vie" ?
105
00:12:32,168 --> 00:12:34,963
Kenzo
(Tetsuji Takagi)
106
00:12:35,129 --> 00:12:40,301
Briser la coquille
Dans laquelle on est enferm�
107
00:12:43,513 --> 00:12:45,974
Motoki Fukamizu
(Rinder-man)
108
00:12:46,140 --> 00:12:50,937
� chaque saison qui passe
On se cherche un nouveau soi-m�me
109
00:12:51,104 --> 00:12:54,315
Je veux changer, changer sans cesse
110
00:12:54,482 --> 00:12:56,693
Kyosuke Yabe
(Ken Katagiri)
111
00:12:59,070 --> 00:13:02,198
Je veux changer, changer sans cesse
112
00:13:02,365 --> 00:13:05,660
Tsutomu Takahashi (Takashi Makise)
Reina Asami (Aya Nakata)
113
00:13:07,161 --> 00:13:10,290
Je veux changer, je veux changer
114
00:13:10,456 --> 00:13:13,668
Itsuji Itao (Naraoka)
Saki Takaoka (la m�re de Kazeo)
115
00:13:15,211 --> 00:13:18,715
Je veux changer, je veux changer
116
00:13:18,881 --> 00:13:20,675
Elly
(Kohei Yamashita)
117
00:13:21,718 --> 00:13:26,681
Takanori Iwata
(Hiroki Shibata)
118
00:13:31,686 --> 00:13:36,649
Kento Nagayama
(Hajime Fujiwara)
119
00:13:39,694 --> 00:13:44,657
Yuya Yagira
(Toru Goura)
120
00:13:56,377 --> 00:14:04,135
Un film de Toshiaki Toyoda
121
00:14:10,725 --> 00:14:12,769
Patron, une bi�re.
122
00:14:18,483 --> 00:14:19,650
Voil�.
123
00:14:23,071 --> 00:14:24,405
Ken ?
124
00:14:25,823 --> 00:14:27,700
Mais oui, c'est toi !
125
00:14:28,576 --> 00:14:31,454
Putain, fallait me pr�venir.
126
00:14:31,621 --> 00:14:34,290
Tu es revenu quand ?
127
00:14:34,457 --> 00:14:37,085
Merde, parle moins fort.
128
00:14:37,710 --> 00:14:40,963
Dans cette ville,
on me croit mort.
129
00:14:43,633 --> 00:14:47,553
Tout le monde sait que
tu bosses comme marin.
130
00:14:49,430 --> 00:14:51,015
- Ah bon ?
- Ouais.
131
00:14:59,065 --> 00:15:01,526
Makise, c'est ici que tu bosses ?
132
00:15:01,692 --> 00:15:02,902
Oui.
133
00:15:05,154 --> 00:15:08,741
Toi aussi, tu t'es donc rang�.
134
00:15:11,327 --> 00:15:14,997
�a aurait d� fermer,
apr�s la mort du taulier.
135
00:15:15,289 --> 00:15:18,167
J'ai repris l'affaire,
136
00:15:18,793 --> 00:15:20,169
pour le remercier
137
00:15:20,336 --> 00:15:23,423
d'avoir aid� un branque comme moi.
138
00:15:25,550 --> 00:15:26,592
Je comprends.
139
00:15:27,218 --> 00:15:29,720
Ken, viens voir.
140
00:15:34,892 --> 00:15:36,978
Pare-chocs et garde-boue.
141
00:15:37,145 --> 00:15:39,689
Pot silencieux qui brille.
142
00:15:40,106 --> 00:15:43,276
90 000 seulement.
C'est pas g�nial ?
143
00:15:44,152 --> 00:15:44,944
Mais...
144
00:15:45,111 --> 00:15:48,114
elle passera jamais
le contr�le technique.
145
00:15:48,281 --> 00:15:49,449
T'inqui�te.
146
00:15:49,615 --> 00:15:52,118
Je suis agr�� contr�le technique.
147
00:15:55,121 --> 00:15:57,540
Tu tombes � pic.
148
00:15:57,999 --> 00:16:00,293
Je voulais embaucher.
149
00:16:01,627 --> 00:16:03,337
S�rement un signe du destin.
150
00:16:06,674 --> 00:16:07,884
Makise,
151
00:16:08,426 --> 00:16:09,969
c'est pas s�rieux.
152
00:16:10,136 --> 00:16:11,512
Pourquoi ?
153
00:16:11,679 --> 00:16:14,599
Garagiste, �a t'irait super bien.
154
00:16:15,308 --> 00:16:16,434
Tu refuses ?
155
00:16:16,601 --> 00:16:17,477
Franchement,
156
00:16:17,643 --> 00:16:20,855
c'est tout sauf une bagnole.
157
00:16:21,230 --> 00:16:24,358
- C'est invendable.
- � toi de convaincre les clients.
158
00:16:24,525 --> 00:16:25,151
C'est moi.
159
00:16:27,361 --> 00:16:28,488
Tu es rentr�e ?
160
00:16:30,323 --> 00:16:31,616
Je fais les pr�sentations.
161
00:16:31,782 --> 00:16:34,076
C'est la fille de feu mon patron, Aya.
162
00:16:34,494 --> 00:16:36,204
Voici mon ami, Ken.
163
00:16:37,538 --> 00:16:38,706
Bonjour.
164
00:16:44,253 --> 00:16:45,463
Ken ?
165
00:16:51,219 --> 00:16:52,512
Ken Katagiri.
166
00:16:54,639 --> 00:16:55,640
Je suis Aya.
167
00:16:55,806 --> 00:16:58,309
Voici mon fils, Sota.
168
00:16:58,476 --> 00:17:00,186
Sota, dis bonjour.
169
00:17:00,353 --> 00:17:01,562
Sota !
170
00:17:02,980 --> 00:17:04,398
Excusez-le.
171
00:17:07,026 --> 00:17:10,655
Makise, il me faudra un costume.
172
00:17:11,197 --> 00:17:12,156
Oui.
173
00:17:12,615 --> 00:17:14,617
Moi, je suis le m�canicien.
174
00:17:14,784 --> 00:17:16,827
Et toi, le commercial.
175
00:17:16,994 --> 00:17:18,162
Compte sur moi.
176
00:17:18,329 --> 00:17:21,541
J'ai du bagou,
je saurai convaincre la client�le.
177
00:17:25,503 --> 00:17:27,713
T'inqui�te pas.
178
00:17:27,880 --> 00:17:29,257
Je compte sur vous.
179
00:17:31,801 --> 00:17:33,052
Je pr�pare � d�ner.
180
00:17:33,219 --> 00:17:35,555
Du Hamburg, ton plat favori.
181
00:17:35,721 --> 00:17:36,806
C'est gentil.
182
00:17:36,973 --> 00:17:38,474
Vous d�nez avec nous ?
183
00:17:41,769 --> 00:17:43,354
Viens, Sota.
184
00:17:57,118 --> 00:17:58,369
Par ici.
185
00:17:58,536 --> 00:18:01,581
C'est ici qu'on se r�unit.
186
00:18:04,458 --> 00:18:06,377
Kazeo Kaburagi !
187
00:18:11,215 --> 00:18:12,550
Je suis Ogisu.
188
00:18:12,717 --> 00:18:15,261
Momo et Goro.
189
00:18:15,803 --> 00:18:18,681
Bienvenue au plus petit clan
de Suzuran.
190
00:18:21,309 --> 00:18:24,061
Tu es assez diplomate.
191
00:18:24,353 --> 00:18:27,273
� la c�r�monie de la rentr�e,
beaucoup �taient l�
192
00:18:27,440 --> 00:18:29,650
pour voir le duel Goura - Takagi.
193
00:18:29,817 --> 00:18:31,068
Et toi, au milieu,
194
00:18:31,235 --> 00:18:34,363
tu as battu d'un coup Wajima,
du clan de Goura.
195
00:18:34,530 --> 00:18:37,116
Un exploit visible rend influent.
196
00:18:37,283 --> 00:18:38,534
Pr�sente tout de suite
197
00:18:38,701 --> 00:18:41,954
ta candidature pour diriger Suzuran.
198
00:18:43,080 --> 00:18:44,332
� part toi,
199
00:18:44,498 --> 00:18:48,044
il y a Kagami,
celui qui a d�fonc� le portail.
200
00:18:48,544 --> 00:18:50,755
Beaucoup misent sur lui.
201
00:18:51,297 --> 00:18:53,174
En voil� un qui a des couilles.
202
00:18:54,216 --> 00:18:55,301
Kagami ?
203
00:18:59,221 --> 00:19:00,931
Je te connais.
204
00:19:01,682 --> 00:19:03,559
Kazeo du lyc�e Takiya.
205
00:19:04,268 --> 00:19:07,438
Tu as gagn� tous tes duels, l�-bas.
206
00:19:07,605 --> 00:19:08,939
Une l�gende.
207
00:19:11,776 --> 00:19:12,985
Alors...
208
00:19:13,778 --> 00:19:15,404
Faisons alliance.
209
00:19:17,114 --> 00:19:18,741
Je mise sur toi.
210
00:19:20,159 --> 00:19:23,496
Je crois que toi et moi,
on pourra prendre le pouvoir.
211
00:19:25,122 --> 00:19:27,750
Je n'ai besoin de personne.
212
00:19:28,125 --> 00:19:29,919
Mais n'oublie pas qu'ici,
213
00:19:30,503 --> 00:19:32,129
� Suzuran,
214
00:19:32,421 --> 00:19:34,799
on ne te laissera pas faire.
215
00:19:40,971 --> 00:19:42,640
Le palmar�s des lyc�ens.
216
00:19:43,974 --> 00:19:47,019
Classement des cogneurs de Suzuran
217
00:19:50,314 --> 00:19:51,774
C'est d�bile.
218
00:19:56,237 --> 00:19:58,280
1er : Toru Goura, 68 points.
219
00:19:58,447 --> 00:20:00,491
2e : Tetsuji Takagi, 66 points.
220
00:20:00,658 --> 00:20:02,702
3e : Soshi Terashima, 66 points.
221
00:20:02,868 --> 00:20:04,912
4e : Tamotsu Honda, 65 points.
222
00:20:05,079 --> 00:20:07,123
5e : Kazeo Tsuburagi, 65 points.
223
00:20:19,343 --> 00:20:21,137
Dans le classement Suzuran,
224
00:20:22,972 --> 00:20:26,434
le premier, que tu connais d�j�,
225
00:20:26,600 --> 00:20:28,227
le cogneur Toru Goura.
226
00:20:28,936 --> 00:20:31,856
Il est premier avec 68 points.
227
00:20:33,023 --> 00:20:37,194
Deuxi�me : Tetsuji Takagi,
qui a provoqu� Goura d�s la rentr�e.
228
00:20:37,361 --> 00:20:39,989
Score : 66 points.
229
00:20:40,656 --> 00:20:43,993
Troisi�me : Soshi Terashima,
chef du clan Goto.
230
00:20:44,160 --> 00:20:47,955
M�me score que Takagi : 66 points.
231
00:20:48,247 --> 00:20:51,917
Quatri�me : Tamotsu Honda,
num�ro 2 du clan Goura.
232
00:20:52,084 --> 00:20:54,712
Son score : 65 points.
233
00:20:55,755 --> 00:20:58,507
Goura dominant le haut du classement,
234
00:20:58,674 --> 00:21:01,010
il est le plus proche du sommet.
235
00:21:01,177 --> 00:21:02,720
Sans aucun doute.
236
00:21:03,220 --> 00:21:05,514
Son clan est le plus puissant.
237
00:21:07,057 --> 00:21:09,393
Cinqui�me au classement :
238
00:21:09,560 --> 00:21:12,313
Kazeo Kaburagi connu de tous.
239
00:21:14,482 --> 00:21:17,359
Shuji Taira, chef des seconde,
est class� sixi�me.
240
00:21:17,526 --> 00:21:18,402
Qui est le septi�me ?
241
00:21:20,070 --> 00:21:21,489
Kohei Yamashita.
242
00:21:21,906 --> 00:21:23,574
Un nouveau, comme Kazeo.
243
00:21:23,908 --> 00:21:27,661
Au lyc�e technique Nanamori,
son surnom �tait "Black Dynamite".
244
00:21:32,208 --> 00:21:34,627
Taira, c'est toi ?
245
00:21:35,294 --> 00:21:37,171
T'es qui ?
246
00:21:37,797 --> 00:21:40,174
Je suis venu ici
247
00:21:40,466 --> 00:21:42,760
pour t'arracher les couilles !
248
00:21:43,260 --> 00:21:44,178
Viens !
249
00:21:47,181 --> 00:21:49,266
Et Rinder-man ?
250
00:21:49,767 --> 00:21:51,602
Il est sur la liste.
251
00:21:53,437 --> 00:21:54,772
Estimation impossible
252
00:21:54,939 --> 00:21:56,565
C'est bien Rinder-man, �a.
253
00:22:01,278 --> 00:22:04,490
L'intouchable de Suzuran,
Megumi Hayashida.
254
00:22:06,408 --> 00:22:08,285
Il se fait appeler Rinder-man.
255
00:22:21,090 --> 00:22:22,883
Kagami, c'est toi ?
256
00:22:27,304 --> 00:22:30,015
Voyons qui est le plus fort des seconde.
257
00:22:44,029 --> 00:22:47,741
Ryohei Kagami dit "Dark horse".
258
00:22:48,868 --> 00:22:52,162
C'est un �tranger.
On ne sait rien sur lui.
259
00:23:01,630 --> 00:23:05,050
Toru Goura, Tetsuji Takagi
Tamotsu Honda, Terashima.
260
00:23:07,386 --> 00:23:09,346
Le nouveau, Kazeo Kaburagi,
261
00:23:09,513 --> 00:23:11,932
a foutu la merde
dans son ancien lyc�e.
262
00:23:12,558 --> 00:23:14,351
Mais ici, il se fait discret.
263
00:23:14,518 --> 00:23:16,604
Il a peut-�tre peur.
264
00:23:17,229 --> 00:23:19,481
Il para�t qu'il refuse la baston.
265
00:23:20,482 --> 00:23:23,360
Sans baston
comment vivra-t-il � Suzuran ?
266
00:23:57,353 --> 00:23:58,812
Quel effet...
267
00:23:59,188 --> 00:24:01,482
d'avoir perdu ses couilles ?
268
00:24:13,827 --> 00:24:16,246
De vraies mouches � merde.
269
00:24:24,421 --> 00:24:25,631
H�, toi !
270
00:24:28,050 --> 00:24:29,176
L�che-moi.
271
00:24:29,343 --> 00:24:30,719
- Tu as vol�.
- Moi ?
272
00:24:30,886 --> 00:24:32,304
- Ouvre ton sac.
- Non.
273
00:24:32,471 --> 00:24:34,181
Si ! Ouvre-le !
274
00:24:34,348 --> 00:24:38,143
Au secours, on m'agresse !
C'est un p�dophile !
275
00:24:38,727 --> 00:24:39,853
Voil� !
276
00:24:40,354 --> 00:24:41,897
J'en �tais s�r.
277
00:24:42,064 --> 00:24:43,232
Et apr�s ?
278
00:24:43,399 --> 00:24:47,069
C'est un vol. Voler est un crime.
J'appelle la police.
279
00:24:47,236 --> 00:24:48,153
Mie.
280
00:24:50,155 --> 00:24:51,407
Kazeo...
281
00:24:53,033 --> 00:24:54,368
Qu'est-ce que tu as fait ?
282
00:24:56,203 --> 00:24:58,330
Tu es vraiment idiote.
283
00:24:58,956 --> 00:25:01,583
Depuis quand je suis ta s�ur ?
284
00:25:02,584 --> 00:25:05,504
Sans moi, tu serais au poste de police.
285
00:25:06,005 --> 00:25:09,717
Tu aurais d� passer ton chemin.
286
00:25:10,968 --> 00:25:14,054
Toujours cet esprit tordu.
287
00:25:15,139 --> 00:25:16,724
De qui tu tiens �a ?
288
00:25:16,890 --> 00:25:18,058
De toi.
289
00:25:19,810 --> 00:25:21,228
�a suffit.
290
00:25:21,395 --> 00:25:22,521
Et apr�s ?
291
00:25:22,688 --> 00:25:23,939
Tais-toi.
292
00:25:27,317 --> 00:25:30,612
J'ai renvers� du th�.
293
00:25:30,779 --> 00:25:32,239
Ses fringues �taient mouill�es.
294
00:25:32,406 --> 00:25:34,324
Alors elle...
295
00:25:42,499 --> 00:25:43,584
Bonsoir.
296
00:25:45,836 --> 00:25:49,006
L'heure r�glementaire est pass�e.
O� �tais-tu ?
297
00:25:51,008 --> 00:25:53,343
On s'est rencontr� � la librairie.
298
00:25:55,304 --> 00:25:57,264
Alors je l'ai raccompagn�e.
299
00:26:00,768 --> 00:26:03,353
Il para�t que tu es inscrit � Suzuran.
300
00:26:06,273 --> 00:26:08,067
Tu veux finir voyou ?
301
00:26:09,818 --> 00:26:11,987
Je pense que j'ai grandi.
302
00:26:15,991 --> 00:26:18,202
Surtout en taille.
303
00:26:20,913 --> 00:26:22,539
C'est pas possible.
304
00:26:22,873 --> 00:26:25,626
Tu n'as pas encore d�n� ?
Reste.
305
00:26:25,793 --> 00:26:27,753
Non, je vais rentrer.
306
00:26:28,295 --> 00:26:29,755
Reste avec nous.
307
00:26:29,922 --> 00:26:31,173
Une prochaine fois.
308
00:26:31,340 --> 00:26:34,009
Mizushima, � bient�t.
309
00:26:37,054 --> 00:26:39,807
Au fait, �a roule pour toi ?
310
00:26:40,432 --> 00:26:41,558
On fait aller.
311
00:26:41,725 --> 00:26:44,561
J'ai des potes. On se marre bien.
312
00:26:44,937 --> 00:26:46,063
� bient�t.
313
00:26:53,904 --> 00:26:55,239
Bonjour !
314
00:26:56,782 --> 00:26:58,617
Bienvenue !
315
00:26:59,159 --> 00:27:01,870
Votre confiance, c'est notre priorit�.
316
00:27:02,037 --> 00:27:06,375
Nous vous proposerons toujours
le meilleur prix.
317
00:27:07,334 --> 00:27:09,378
�a craint !
318
00:27:09,837 --> 00:27:11,255
Comme tu dis.
319
00:27:11,421 --> 00:27:12,548
Celle-ci ?
320
00:27:12,714 --> 00:27:15,592
"Pare-chocs et garde-boue."
321
00:27:15,759 --> 00:27:17,594
"Pot silencieux."
322
00:27:17,761 --> 00:27:21,306
"Pour les amateurs de vitesse,
c'est une aubaine."
323
00:27:22,391 --> 00:27:24,226
Super, cette caisse.
324
00:27:24,393 --> 00:27:25,894
Et le contr�le technique ?
325
00:27:26,061 --> 00:27:29,064
Nous sommes agr��s contr�le technique.
326
00:27:33,527 --> 00:27:36,113
Et en plus, ils sont amovibles.
327
00:27:36,280 --> 00:27:38,532
C'est con�u pour faciliter le nettoyage.
328
00:27:41,994 --> 00:27:43,328
J'ach�te !
329
00:27:45,455 --> 00:27:46,790
Bon app�tit !
330
00:27:54,339 --> 00:27:56,008
C'�tait facile.
331
00:27:56,258 --> 00:27:59,553
Vous verrez,
je vais en vendre beaucoup.
332
00:27:59,761 --> 00:28:00,971
Je compte sur vous.
333
00:28:03,182 --> 00:28:04,975
Ma cuisine vous pla�t ?
334
00:28:05,142 --> 00:28:06,351
Tout est bon !
335
00:28:07,603 --> 00:28:12,316
La cuisine familiale,
�a m'a toujours manqu�.
336
00:28:12,983 --> 00:28:15,360
Tout ce que vous pr�parez, j'aime !
337
00:28:15,527 --> 00:28:17,279
Je mange tout !
338
00:28:18,530 --> 00:28:19,990
Il en reste.
339
00:28:20,157 --> 00:28:21,533
Vous pouvez finir.
340
00:28:26,288 --> 00:28:27,456
Tout de m�me,
341
00:28:27,915 --> 00:28:29,208
�a doit �tre p�nible,
342
00:28:29,583 --> 00:28:33,003
une femme qui vit
dans un bouge pareil.
343
00:28:33,170 --> 00:28:34,171
Je voulais dire...
344
00:28:34,338 --> 00:28:37,174
Une femme qui g�re
un garage � l'ancienne.
345
00:28:39,343 --> 00:28:40,427
En fait,
346
00:28:40,594 --> 00:28:44,389
il vous faudrait un homme.
347
00:28:45,015 --> 00:28:46,266
Je suis l�.
348
00:28:47,434 --> 00:28:49,019
On t'a pas sonn�, ducon !
349
00:28:54,900 --> 00:28:56,360
Toutes ces odeurs...
350
00:28:57,986 --> 00:29:00,781
Celle de l'essence,
351
00:29:01,281 --> 00:29:03,075
du m�tal, des pneus...
352
00:29:04,201 --> 00:29:05,869
Les odeurs de mon p�re.
353
00:29:06,828 --> 00:29:08,997
Les m�mes depuis mon enfance.
354
00:29:09,623 --> 00:29:12,334
Je ne suis pas du tout triste.
355
00:29:12,501 --> 00:29:13,919
Je veux rester ici.
356
00:29:20,717 --> 00:29:23,595
C'est pour les d�chets !
357
00:29:29,142 --> 00:29:30,477
Sota.
358
00:29:33,188 --> 00:29:35,274
Qu'est-ce que tu as fait ?
359
00:29:35,607 --> 00:29:38,068
Sota nous a dit qu'il s'�tait battu.
360
00:29:38,235 --> 00:29:40,529
Il a mis au tapis trois gamins.
361
00:29:40,696 --> 00:29:42,531
Un vrai petit guerrier.
362
00:29:43,740 --> 00:29:45,325
Je vais � la pharmacie.
363
00:29:51,665 --> 00:29:52,541
Toi,
364
00:29:53,542 --> 00:29:54,918
charge les d�chets.
365
00:29:55,085 --> 00:29:56,003
Entendu.
366
00:29:58,338 --> 00:29:59,631
C'est qui ?
367
00:29:59,798 --> 00:30:01,091
Des types du clan Otsu.
368
00:30:01,633 --> 00:30:03,051
De la famille Soshu ?
369
00:30:04,678 --> 00:30:06,722
Ils ont le march�
des d�chets industriels.
370
00:30:06,888 --> 00:30:08,724
Ils r�cup�rent aussi les n�tres.
371
00:30:09,349 --> 00:30:13,270
Ils rachetaient pour rien � mon patron
ses vieilles occasions
372
00:30:13,437 --> 00:30:17,149
et les revendaient aux Chinois
et aux Russes. Un trafic juteux !
373
00:30:18,483 --> 00:30:19,860
Le boss, c'est lui ?
374
00:30:20,027 --> 00:30:21,069
Non.
375
00:30:21,236 --> 00:30:24,323
C'est un certain Naraoka, un nouveau.
376
00:30:24,948 --> 00:30:26,033
Naraoka ?
377
00:31:22,464 --> 00:31:24,508
Tu t'amuses bien ?
378
00:31:25,050 --> 00:31:28,095
Y a aussi des filles.
Tu veux t'en faire une ?
379
00:31:36,019 --> 00:31:39,272
T'�tais jamais entr�
dans un live house ?
380
00:31:40,148 --> 00:31:41,483
Et alors ?
381
00:31:42,359 --> 00:31:44,277
Rien de mal.
382
00:31:45,112 --> 00:31:47,114
Tu es plut�t s�rieux.
383
00:31:47,280 --> 00:31:48,698
�a m'int�resse pas.
384
00:31:49,241 --> 00:31:50,659
Une bi�re.
385
00:32:04,172 --> 00:32:06,967
Voil� les emmerdeurs de service.
386
00:32:09,678 --> 00:32:12,848
Shibata,
le chef au lyc�e technique Kurosaki.
387
00:32:26,862 --> 00:32:27,863
Dis...
388
00:32:29,197 --> 00:32:32,701
Pourquoi tu �vites la baston ?
� Suzuran, y a que �a.
389
00:32:33,118 --> 00:32:34,786
Je ne veux pas.
390
00:32:35,829 --> 00:32:37,789
Parce que maman te disputerait ?
391
00:32:39,458 --> 00:32:41,376
Tu es d'un ennui.
392
00:32:41,751 --> 00:32:44,463
J'aime pas les d�gonfl�s.
393
00:32:45,338 --> 00:32:47,215
Tu me d��ois.
394
00:32:49,926 --> 00:32:52,262
Je ne veux pas finir comme mon p�re.
395
00:33:00,312 --> 00:33:02,105
Tu m'as march� dessus, connard !
396
00:33:03,023 --> 00:33:04,524
T'es qui, toi ?
397
00:33:04,691 --> 00:33:06,651
Ta gueule, face de cul.
398
00:33:06,818 --> 00:33:09,029
R�p�te voir.
399
00:33:09,196 --> 00:33:09,821
Tiens !
400
00:33:11,865 --> 00:33:13,366
Comme ton p�re ?
401
00:33:14,159 --> 00:33:15,243
Explique.
402
00:33:17,204 --> 00:33:18,747
Peu importe.
403
00:33:21,708 --> 00:33:23,335
Qu'est-ce que tu lui as fait ?
404
00:33:23,919 --> 00:33:26,296
Tiens, une autre face de cul.
405
00:33:28,131 --> 00:33:31,176
� qui tu parles comme �a ?
406
00:33:32,928 --> 00:33:33,929
� toi.
407
00:33:34,721 --> 00:33:36,264
Tu me cherches ?
408
00:33:46,274 --> 00:33:47,776
Connard !
409
00:34:07,087 --> 00:34:08,797
Allez, les gars !
410
00:34:10,715 --> 00:34:14,261
Battez-vous mais ne cassez rien.
411
00:34:16,096 --> 00:34:17,472
Assez !
412
00:34:21,476 --> 00:34:22,936
Ton p�re...
413
00:34:23,603 --> 00:34:25,105
qu'est-ce qu'il fait ?
414
00:34:28,692 --> 00:34:31,152
C'est un rat�, hein ?
415
00:34:33,572 --> 00:34:34,823
Un rat� ?
416
00:34:34,990 --> 00:34:37,242
Tu crains sa col�re ?
417
00:34:40,161 --> 00:34:42,038
Ton p�re, c'est un merdeux.
418
00:34:42,205 --> 00:34:44,624
Comment �a ?
419
00:34:48,295 --> 00:34:49,713
Ogisu !
420
00:34:53,174 --> 00:34:54,843
Kurosaki m'est tomb� dessus !
421
00:35:19,618 --> 00:35:20,660
Connard !
422
00:35:22,120 --> 00:35:23,371
Tu �tais l� ?
423
00:35:23,538 --> 00:35:26,082
J'ai pas fini avec toi !
424
00:35:26,249 --> 00:35:27,834
T'en veux une ?
425
00:35:28,460 --> 00:35:29,711
Connard !
426
00:35:32,756 --> 00:35:34,591
�a y est, il cogne !
427
00:35:40,388 --> 00:35:43,516
Tu as fait bobo � mon Goro ch�ri !
428
00:36:43,118 --> 00:36:44,786
Tu m'int�resses.
429
00:36:44,953 --> 00:36:46,121
Pas toi.
430
00:36:47,747 --> 00:36:50,125
- T'es qui ?
- Et toi ?
431
00:36:51,793 --> 00:36:53,169
Tu as pris ton pied ?
432
00:36:53,795 --> 00:36:55,463
Je me suis emmerd�.
433
00:36:56,089 --> 00:36:58,717
T'es coinc� du cul.
434
00:37:00,593 --> 00:37:01,928
Amuse-toi.
435
00:37:06,224 --> 00:37:07,892
On va ailleurs.
436
00:37:13,189 --> 00:37:14,149
Les flics !
437
00:37:14,315 --> 00:37:16,109
Les flics, tirez-vous !
438
00:37:16,276 --> 00:37:18,153
On s'en va !
439
00:37:34,919 --> 00:37:36,421
On reprend ?
440
00:37:41,301 --> 00:37:43,553
Non, pas int�ressant sans t�moin.
441
00:37:44,179 --> 00:37:46,347
On se reverra bient�t.
442
00:37:57,275 --> 00:37:59,068
Ce regard...
443
00:38:01,571 --> 00:38:03,948
Ce s�rieux quand tu parles.
444
00:38:04,491 --> 00:38:06,284
�a me rappelle un pote.
445
00:38:07,577 --> 00:38:09,621
Il est en taule.
446
00:38:25,512 --> 00:38:27,138
Tu es de Suzuran ?
447
00:38:28,807 --> 00:38:30,433
Atteins le sommet.
448
00:38:31,476 --> 00:38:34,312
Nous reparlerons alors du duel.
449
00:38:37,398 --> 00:38:40,819
Vous parlez tous de "sommet"
comme si on �tait des singes.
450
00:38:42,111 --> 00:38:44,781
Un singe au sommet est toujours
pris pour cible.
451
00:38:45,114 --> 00:38:47,408
C'est une pulsion naturelle.
452
00:38:49,285 --> 00:38:51,579
Je ne veux pas devenir un singe.
453
00:39:06,177 --> 00:39:09,430
Entreprise de d�veloppement Otsu
454
00:39:11,724 --> 00:39:14,561
�a faisait un bail, Katagiri.
455
00:39:17,313 --> 00:39:19,399
Bonjour, M. Naraoka.
456
00:39:20,608 --> 00:39:22,402
D�tends-toi.
457
00:39:23,653 --> 00:39:26,823
J'ai quitt� le milieu,
je travaille normalement.
458
00:39:27,490 --> 00:39:28,700
Assieds-toi.
459
00:39:29,826 --> 00:39:31,160
Merci.
460
00:39:32,871 --> 00:39:34,414
� l'�poque...
461
00:39:35,164 --> 00:39:37,083
toi et moi,
462
00:39:37,250 --> 00:39:39,586
on travaillait pour Kagami.
463
00:39:40,712 --> 00:39:43,882
Tous les deux,
on faisait les 400 coups.
464
00:39:45,174 --> 00:39:47,468
Tu travailles dans quoi ?
465
00:39:48,052 --> 00:39:51,598
Je suis commercial chez Nakata Auto,
sur la route nationale.
466
00:39:52,891 --> 00:39:54,309
C'est vrai ?
467
00:39:54,475 --> 00:39:57,645
Les voitures de Nakata,
on les revendait en Chine.
468
00:39:57,812 --> 00:39:59,898
�a rapportait gros.
469
00:40:00,648 --> 00:40:03,276
Nakata �tait un brave type.
470
00:40:03,693 --> 00:40:07,155
Il est mort l'an dernier,
d'une attaque c�r�brale.
471
00:40:08,448 --> 00:40:10,116
Ce garage est bien plac�.
472
00:40:10,283 --> 00:40:13,328
Il nous aurait int�ress�s,
473
00:40:13,494 --> 00:40:16,122
mais la fille de Nakata est t�tue.
474
00:40:17,206 --> 00:40:20,418
En fait, c'est � ce propos
que je suis venu vous voir.
475
00:40:22,086 --> 00:40:25,715
Aya..., enfin, la fille de M. Nakata,
476
00:40:26,132 --> 00:40:29,218
se donne � fond
pour faire revivre ce garage.
477
00:40:30,136 --> 00:40:33,014
Alors, je vous demande de...
478
00:40:33,598 --> 00:40:34,974
Katagiri,
479
00:40:35,975 --> 00:40:37,769
tu es amoureux d'elle ?
480
00:40:40,772 --> 00:40:42,482
Ce n'est pas �a.
481
00:40:43,483 --> 00:40:46,736
Simplement,
en tant qu'employ� des Nakata...
482
00:40:48,947 --> 00:40:52,909
je serais heureux
si vous les laissiez tranquilles.
483
00:40:59,415 --> 00:41:01,834
Tu me donnes un ordre ?
484
00:41:05,588 --> 00:41:08,049
Reste � ta place.
485
00:41:11,302 --> 00:41:12,345
Pardon.
486
00:41:15,640 --> 00:41:17,433
J'ai une id�e.
487
00:41:17,600 --> 00:41:20,603
Tu vas convaincre cette fille
488
00:41:20,770 --> 00:41:22,438
de me vendre son terrain.
489
00:41:22,855 --> 00:41:25,692
J'y construirai un night-club.
490
00:41:25,942 --> 00:41:29,445
Cabaret au rez-de-chauss�e,
bar � gros nichons au 1er.
491
00:41:29,821 --> 00:41:33,241
Et plus encore
entre les 2e et 3e �tages.
492
00:41:33,408 --> 00:41:35,451
Un bain-douche au 4e,
493
00:41:35,618 --> 00:41:39,080
et un jacuzzi sur le toit.
494
00:41:39,247 --> 00:41:42,208
Vue panoramique sur la ville illumin�e.
495
00:41:42,375 --> 00:41:44,335
Des fleurs bien ouvertes.
496
00:41:44,794 --> 00:41:48,339
Un temple du sexe, bien humide.
497
00:41:51,509 --> 00:41:53,678
S'il te pla�t, Katagiri.
498
00:41:54,053 --> 00:41:55,388
Combien tu veux ?
499
00:41:56,180 --> 00:41:57,640
Donne-moi un chiffre,
500
00:41:58,391 --> 00:41:59,892
et je le multiplierai par trois.
501
00:42:04,022 --> 00:42:05,732
Le jeune en blanc.
502
00:42:06,816 --> 00:42:07,942
Assieds-toi ici.
503
00:42:08,401 --> 00:42:09,402
Oui.
504
00:42:11,821 --> 00:42:14,282
D'abord les salutations, abruti.
505
00:42:15,199 --> 00:42:17,035
Je m'appelle Fujiwara.
Enchant� !
506
00:42:17,910 --> 00:42:20,955
Il �tait en d�tention.
Il cherche du travail.
507
00:42:21,789 --> 00:42:23,332
Tu as quel �ge ?
508
00:42:23,875 --> 00:42:25,126
18 ans.
509
00:42:26,210 --> 00:42:28,713
"18 ans, monsieur", cr�tin !
510
00:42:28,880 --> 00:42:30,256
18 ans, monsieur !
511
00:42:31,841 --> 00:42:33,593
Toi, tu peux t'en aller.
512
00:42:35,803 --> 00:42:38,181
Veuillez m'excuser.
513
00:42:40,141 --> 00:42:42,977
Petit, tu as d�j� tu� quelqu'un ?
514
00:42:43,478 --> 00:42:45,730
Il a mis le feu
au cours d'une bagarre.
515
00:42:46,105 --> 00:42:49,025
Il a cass� le bras
du policier venu l'arr�ter.
516
00:42:49,609 --> 00:42:50,943
Il est bien agit�.
517
00:42:51,110 --> 00:42:52,236
Mais...
518
00:42:52,737 --> 00:42:54,405
Ryohei ?
519
00:42:55,073 --> 00:42:57,366
Tu as grandi !
520
00:43:00,870 --> 00:43:02,288
Je me souviens...
521
00:43:03,122 --> 00:43:06,125
tu pouponnais Ryohei
quand il �tait petit.
522
00:43:07,919 --> 00:43:10,588
Depuis la mort de son p�re,
523
00:43:10,755 --> 00:43:13,174
on s'occupe de lui.
524
00:43:14,050 --> 00:43:15,259
Je ne le savais pas.
525
00:43:16,260 --> 00:43:18,387
Il ressemble de plus en plus � son p�re.
526
00:43:19,263 --> 00:43:24,769
Je remets le clan en ordre
en attendant qu'il me succ�de.
527
00:43:26,187 --> 00:43:29,565
C'est la moindre des choses
que je devais � son p�re.
528
00:43:29,732 --> 00:43:33,194
Ce n'�tait pas � moi d'�duquer Ryohei ?
529
00:43:34,195 --> 00:43:35,321
Patron,
530
00:43:36,280 --> 00:43:40,076
mettons celui-ci en apprentissage
chez le teinturier Kakimoto.
531
00:43:40,243 --> 00:43:41,619
Il manque de mains.
532
00:43:43,955 --> 00:43:44,664
Jeune homme.
533
00:43:45,581 --> 00:43:47,416
Tu ne vas plus � l'�cole ?
534
00:43:48,334 --> 00:43:50,628
Le lyc�e, �a ne sert � rien.
535
00:43:50,795 --> 00:43:54,298
Je veux faire carri�re dans le milieu.
536
00:43:57,677 --> 00:44:02,390
J'esp�rais entendre la m�me chose
de la bouche de Ryohei.
537
00:44:02,849 --> 00:44:04,767
Mais il n'en fout pas une.
538
00:44:06,644 --> 00:44:08,479
Franchement !
539
00:44:15,570 --> 00:44:17,613
Va nettoyer les chiottes.
540
00:44:18,156 --> 00:44:19,115
Oui.
541
00:44:19,407 --> 00:44:21,659
Frotte-les bien.
542
00:44:21,826 --> 00:44:23,661
On doit pouvoir les l�cher.
543
00:44:23,828 --> 00:44:25,037
Entendu.
544
00:44:25,204 --> 00:44:28,249
Apr�s, tu astiqueras les sols.
545
00:44:28,416 --> 00:44:29,500
Entendu.
546
00:44:29,792 --> 00:44:33,921
Lyc�e technique Kurosaki
547
00:44:55,610 --> 00:44:59,697
On commence les auditions !
548
00:45:00,281 --> 00:45:01,532
Oui !
549
00:45:02,283 --> 00:45:03,492
Saluez !
550
00:45:08,539 --> 00:45:10,833
Je vais r�expliquer les r�gles.
551
00:45:11,250 --> 00:45:12,418
Attention.
552
00:45:12,752 --> 00:45:15,004
Les nouveaux,
553
00:45:15,171 --> 00:45:17,548
choisissez quelqu'un parmi les a�n�s,
554
00:45:17,715 --> 00:45:19,175
et battez-vous.
555
00:45:19,884 --> 00:45:20,885
Ensuite,
556
00:45:21,135 --> 00:45:24,764
si vous gagnez, vous serez admis.
557
00:45:24,931 --> 00:45:27,516
Admis dans le clan Shibata.
558
00:45:29,393 --> 00:45:32,271
Qui veut commencer ?
559
00:45:34,815 --> 00:45:36,484
Au fait, Shibata,
560
00:45:38,277 --> 00:45:41,072
Fujiwara va sortir
de la maison de correction.
561
00:45:41,489 --> 00:45:43,115
Il est d�j� sorti,
562
00:45:43,282 --> 00:45:45,034
depuis 2 semaines et 4 jours.
563
00:45:45,576 --> 00:45:47,078
Tu le savais ?
564
00:45:48,037 --> 00:45:51,666
C'est mon ami d'enfance,
depuis l'�cole primaire.
565
00:45:53,125 --> 00:45:55,544
Mais je veux oublier le pass�.
566
00:46:15,982 --> 00:46:17,900
Hiroki Shibata !
567
00:46:18,150 --> 00:46:20,027
C'est toi que je veux !
568
00:46:22,697 --> 00:46:24,949
Vous avez des couilles.
569
00:46:25,992 --> 00:46:27,034
Vos noms ?
570
00:46:27,201 --> 00:46:28,828
Kenichi Kadozumi.
571
00:46:28,995 --> 00:46:30,705
Kenichi Maruyama.
572
00:46:31,580 --> 00:46:33,207
Vous deux,
573
00:46:33,499 --> 00:46:35,376
vous n'�tes pas des seconde.
574
00:46:35,876 --> 00:46:39,088
Si vous voulez,
je serai votre adversaire.
575
00:46:39,338 --> 00:46:40,423
D'accord ?
576
00:46:41,048 --> 00:46:42,300
Laisse.
577
00:46:47,596 --> 00:46:48,931
Vous, l'�lite.
578
00:46:49,974 --> 00:46:52,893
Vous voulez suer et saigner pour moi ?
579
00:47:10,244 --> 00:47:12,455
�a faisait un bail, Fujiwara.
580
00:47:13,622 --> 00:47:15,708
Tu as r�fl�chi,
en maison de correction ?
581
00:47:20,671 --> 00:47:22,048
Moi ?
582
00:47:22,423 --> 00:47:24,884
Je ne regrette rien.
583
00:47:26,218 --> 00:47:27,803
Quel vent t'am�ne ?
584
00:47:28,346 --> 00:47:30,348
Tu ne sais plus o� cr�cher ?
585
00:47:30,514 --> 00:47:33,809
T'inqui�te, je ne reviendrai plus ici.
586
00:47:36,395 --> 00:47:38,230
�a va de soi.
587
00:47:39,190 --> 00:47:41,901
Tu te chies dessus.
588
00:47:43,611 --> 00:47:46,238
Je t'arrose d'essence, encore une fois ?
589
00:47:46,614 --> 00:47:48,199
Je t'attends.
590
00:47:48,616 --> 00:47:50,034
Vas-y.
591
00:47:50,618 --> 00:47:52,745
La cicatrice me chatouille toujours.
592
00:47:52,912 --> 00:47:56,040
Elle me rappelle ta sale gueule.
593
00:47:56,874 --> 00:47:59,001
On joue plus � la d�nette.
594
00:47:59,251 --> 00:48:02,713
Je travaille pour le clan Otsu.
595
00:48:03,798 --> 00:48:05,341
Pauvre type.
596
00:48:06,467 --> 00:48:09,720
Tu te caches
derri�re le cul des yakuzas ?
597
00:48:10,346 --> 00:48:12,390
Toujours aussi l�che.
598
00:48:13,265 --> 00:48:15,976
C'est pas un petit �colier
qui va me faire la morale.
599
00:48:16,143 --> 00:48:18,521
Je ne veux pas faire de grabuge ici.
600
00:48:18,729 --> 00:48:20,147
Mais si je te vois en ville,
601
00:48:20,564 --> 00:48:22,608
je te louperai pas.
602
00:48:24,026 --> 00:48:26,112
C'est ce qu'on verra, connard !
603
00:48:42,670 --> 00:48:47,299
Famille Kaburagi
604
00:48:53,556 --> 00:48:54,807
Shunsuke.
605
00:48:55,558 --> 00:48:57,059
Tu m'entends ?
606
00:48:57,935 --> 00:48:59,520
Shunsuke !
607
00:49:04,275 --> 00:49:05,568
Tu m'entends ?
608
00:49:31,218 --> 00:49:32,303
Tiens.
609
00:49:34,180 --> 00:49:36,682
L'argent, c'est facile.
610
00:49:37,850 --> 00:49:39,226
Que veux-tu dire ?
611
00:49:43,147 --> 00:49:44,857
Il �tait fort, papa ?
612
00:49:47,026 --> 00:49:48,736
Il perdait tout le temps.
613
00:49:49,695 --> 00:49:53,073
Bien qu'il n'arr�tait pas de dire
qu'il deviendrait champion.
614
00:49:53,699 --> 00:49:57,161
La r�alit� ne l'a jamais int�ress�.
615
00:49:58,537 --> 00:50:02,041
Il ne s'est jamais occup� de nous.
616
00:50:02,708 --> 00:50:05,169
Il ne pensait qu'� lui.
617
00:50:05,336 --> 00:50:07,338
Tu es comme lui.
618
00:50:11,342 --> 00:50:14,345
C'est pour �a que je veux
619
00:50:15,012 --> 00:50:17,515
que tu aies une bonne situation.
620
00:50:19,225 --> 00:50:22,937
Ne rends pas malheureux tes proches.
621
00:50:37,159 --> 00:50:40,329
Va � l'�cole et travaille bien.
622
00:50:40,496 --> 00:50:41,830
T'occupe.
623
00:50:52,591 --> 00:50:53,467
Kazeo !
624
00:50:56,095 --> 00:50:58,013
C'�tait ta poule ?
625
00:50:58,973 --> 00:51:00,099
Pas du tout.
626
00:51:00,266 --> 00:51:03,352
T'es pas tr�s bavard,
et du genre cachottier.
627
00:51:03,519 --> 00:51:05,437
Et toi, que fais-tu ?
628
00:51:05,980 --> 00:51:07,565
Tu m'accompagnes ?
629
00:51:08,232 --> 00:51:09,066
O� �a ?
630
00:51:09,233 --> 00:51:11,860
L� o� on ne peut rien cacher.
631
00:51:22,454 --> 00:51:25,040
Un bain chaud, y a pas mieux.
632
00:51:25,207 --> 00:51:27,626
C'est bon pour la circulation sanguine.
633
00:51:27,960 --> 00:51:30,087
Impossible de s'en passer.
634
00:51:33,799 --> 00:51:35,009
On se fait un sauna ?
635
00:51:35,175 --> 00:51:36,218
Momo.
636
00:51:36,969 --> 00:51:38,679
Je risque d'y rester longtemps.
637
00:51:39,888 --> 00:51:41,181
On parie ?
638
00:51:41,765 --> 00:51:43,350
Un caf� au lait.
639
00:51:44,685 --> 00:51:47,021
D'accord.
640
00:51:56,196 --> 00:51:57,573
Je vois.
641
00:51:58,449 --> 00:52:00,576
Toi non plus, tu n'as pas de p�re.
642
00:52:01,827 --> 00:52:06,290
Le mien a disparu � cause de dettes.
643
00:52:06,957 --> 00:52:09,335
Celui de Momo est alcoolique.
644
00:52:09,710 --> 00:52:11,837
Il ne sort plus de chez lui.
645
00:52:12,087 --> 00:52:16,008
Quant � Goro, il n'a pas de m�re.
Son p�re tient un grill.
646
00:52:23,891 --> 00:52:24,975
Kazeo.
647
00:52:27,728 --> 00:52:29,229
D'accord, tu as des emmerdes.
648
00:52:31,815 --> 00:52:33,484
Mais nous aussi.
649
00:52:35,194 --> 00:52:36,362
Je pense donc
650
00:52:37,738 --> 00:52:39,156
qu'il est temps pour toi
651
00:52:40,032 --> 00:52:42,993
d'arr�ter de nous snober.
652
00:52:49,333 --> 00:52:51,669
�a te dit d'aller au grill ?
653
00:52:51,835 --> 00:52:53,921
Chez le p�re de Goro, on mange � l'�il.
654
00:52:54,088 --> 00:52:57,174
De fines tranches bien cuites
tremp�es dans la sauce
655
00:52:57,341 --> 00:52:59,176
que tu enrobes d'un bon riz blanc.
656
00:52:59,343 --> 00:53:00,719
Oh, oui !
657
00:53:07,351 --> 00:53:09,561
Tu es tout le temps avec eux ?
658
00:53:10,938 --> 00:53:12,022
Moi ?
659
00:53:12,398 --> 00:53:13,732
Pourquoi ?
660
00:53:14,983 --> 00:53:16,110
Parce que,
661
00:53:16,777 --> 00:53:18,529
chez moi, il n'y a personne.
662
00:53:18,696 --> 00:53:22,366
Avec eux, je m'amuse bien.
663
00:53:30,582 --> 00:53:34,128
Toi aussi, tu es seul chez toi ?
664
00:53:38,757 --> 00:53:39,967
Ogitsu !
665
00:53:40,676 --> 00:53:41,468
Quoi ?
666
00:53:41,969 --> 00:53:43,470
�a a mal tourn� dans le sauna !
667
00:53:43,637 --> 00:53:44,763
Idiots.
668
00:53:45,931 --> 00:53:47,391
Quoi ?
669
00:53:48,058 --> 00:53:50,561
Tu as os� les frapper ?
670
00:53:51,186 --> 00:53:52,354
Tu m'entends ?
671
00:53:52,521 --> 00:53:55,023
Tu ne sais pas qui je suis.
672
00:53:55,190 --> 00:53:57,526
Tu m'as �nerv�.
673
00:54:00,070 --> 00:54:02,364
Tu nous as parl� ?
674
00:54:04,032 --> 00:54:05,200
Je pensais que...
675
00:54:06,410 --> 00:54:07,911
les personnes tatou�es
676
00:54:08,871 --> 00:54:09,997
�taient interdites dans les bains.
677
00:54:10,164 --> 00:54:12,166
Comment je fais pour me laver ?
678
00:54:12,332 --> 00:54:13,709
Je voulais dire que...
679
00:54:13,876 --> 00:54:14,585
Abruti !
680
00:54:18,380 --> 00:54:20,299
- G�nial !
- Ta gueule !
681
00:54:20,758 --> 00:54:21,717
Connard !
682
00:54:21,884 --> 00:54:23,343
Quoi ?
683
00:54:23,510 --> 00:54:25,179
Toi aussi ?
684
00:54:26,472 --> 00:54:29,308
Vous allez le regretter !
685
00:54:29,475 --> 00:54:31,059
T'en redemandes ?
686
00:54:39,818 --> 00:54:41,361
Assez rigol�.
687
00:54:41,528 --> 00:54:44,823
Je veux �tre tranquille
quand je prends un bain !
688
00:54:45,824 --> 00:54:47,826
T'es pas content ?
689
00:54:53,457 --> 00:54:54,708
Makise.
690
00:54:55,375 --> 00:54:56,752
R�ponds-leur.
691
00:54:57,127 --> 00:54:58,670
- Ken.
- Oui ?
692
00:54:58,837 --> 00:55:00,923
On m'a interdit de me battre.
693
00:55:03,091 --> 00:55:04,760
Petite bite !
694
00:55:05,052 --> 00:55:06,261
Toi aussi, tu nous cherches ?
695
00:55:06,428 --> 00:55:08,013
Viens, petite bite.
696
00:55:10,349 --> 00:55:13,018
On va s'expliquer dehors.
697
00:55:13,185 --> 00:55:15,437
Oui, sortons d'ici.
698
00:55:15,604 --> 00:55:18,774
Il y a un gosse.
699
00:55:19,066 --> 00:55:20,192
Tirons-nous.
700
00:55:20,359 --> 00:55:22,611
Faut pas rester ici.
701
00:55:23,946 --> 00:55:26,490
Ils nous regardent.
702
00:55:41,463 --> 00:55:43,298
Adieu !
703
00:56:01,859 --> 00:56:05,654
Rien de chang�,
m�me apr�s toutes ces ann�es.
704
00:56:08,532 --> 00:56:10,784
Ryohei Kagami, c'est quelle classe ?
705
00:56:10,951 --> 00:56:12,035
Cherche-la, ducon.
706
00:56:14,663 --> 00:56:16,832
J'aime beaucoup votre humour.
707
00:56:16,999 --> 00:56:19,084
Ryohei !
Ryohei Kagami !
708
00:56:19,251 --> 00:56:20,252
Ta gueule, le vieux !
709
00:56:20,419 --> 00:56:21,295
Tu d�ranges.
710
00:56:21,461 --> 00:56:22,713
Casse-toi.
711
00:56:24,006 --> 00:56:26,592
Vous �tes bien turbulents.
712
00:56:27,009 --> 00:56:29,052
Un peu de respect pour votre a�n�.
713
00:56:36,560 --> 00:56:38,103
H�, gamin.
714
00:56:38,270 --> 00:56:39,646
Quoi, papy ?
715
00:56:39,813 --> 00:56:41,231
Attends un peu.
716
00:56:41,398 --> 00:56:44,735
Rappelle-toi.
On m'appelait "Rasoir Ken".
717
00:56:47,070 --> 00:56:49,197
Je t'ai vu aux bains l'autre jour.
718
00:56:49,948 --> 00:56:51,617
Tu es de Suzuran ?
719
00:56:51,783 --> 00:56:54,745
�a tombe bien.
Tu connais Ryohei Kagami en seconde ?
720
00:56:55,037 --> 00:56:56,830
Les seconde, c'est l�-bas.
721
00:56:59,291 --> 00:57:00,751
Ryohei !
722
00:57:01,585 --> 00:57:04,546
Tu as grandi !
Tu te souviens ?
723
00:57:04,713 --> 00:57:06,840
Tu �tais petit comme �a.
724
00:57:07,007 --> 00:57:08,258
Ta gueule.
725
00:57:09,343 --> 00:57:12,012
Je ne me souviens de rien.
726
00:57:12,763 --> 00:57:13,847
Ryohei...
727
00:57:18,143 --> 00:57:20,270
Tu n'as rien � faire ici.
728
00:57:30,447 --> 00:57:34,201
Le p�re de Ryohei �tait
mon fr�re yakuza.
729
00:57:34,993 --> 00:57:38,664
Il s'est bien occup� de moi
jusqu'� ce que je quitte le milieu.
730
00:57:41,124 --> 00:57:44,294
S'il n'y avait pas eu cette bagarre,
il serait toujours en vie,
731
00:57:44,711 --> 00:57:47,547
et serait devenu un grand parrain.
732
00:57:48,674 --> 00:57:49,508
Et puis,
733
00:57:49,841 --> 00:57:52,302
il m'avait confi� Ryohei.
734
00:57:53,470 --> 00:57:55,430
Je faisais ses devoirs � sa place.
735
00:57:55,597 --> 00:57:58,517
Mais j'avais
de moins bonnes notes que lui.
736
00:58:02,562 --> 00:58:04,314
C'est ici.
737
00:58:06,233 --> 00:58:08,026
Y a des clubs de sport ?
738
00:58:09,194 --> 00:58:11,863
Mais ils n'ont jamais fonctionn�.
739
00:58:16,827 --> 00:58:19,121
Que de souvenirs !
740
00:58:20,789 --> 00:58:22,833
On venait glander ici.
741
00:58:23,000 --> 00:58:24,543
Regarde.
742
00:58:27,462 --> 00:58:29,089
"Ken Katagiri le rasoir."
743
00:58:31,842 --> 00:58:33,468
Le lyc�e Suzuran,
744
00:58:33,635 --> 00:58:36,847
c'�tait surtout un endroit
pour faire la f�te.
745
00:58:37,639 --> 00:58:40,934
C'�tait un monde � part.
746
00:58:41,852 --> 00:58:44,896
Trois ans,
c'�tait pas assez pour s'amuser.
747
00:58:45,188 --> 00:58:47,941
Moi, j'ai �t� expuls� avant la fin.
748
00:58:50,777 --> 00:58:53,822
Mais je n'arrive pas � oublier
749
00:58:54,656 --> 00:58:56,658
les visages de mes camarades.
750
00:58:56,825 --> 00:58:58,660
Tous radieux.
751
00:58:59,953 --> 00:59:02,372
Qu'est-ce qu'ils sont devenus ?
752
00:59:11,673 --> 00:59:13,175
Depuis que son p�re est mort,
753
00:59:13,717 --> 00:59:16,136
Ryohei s'est retrouv� vraiment seul.
754
00:59:17,304 --> 00:59:19,431
Ballot� d'une famille � l'autre.
755
00:59:21,683 --> 00:59:25,312
Quand j'ai su
qu'il �tait inscrit � Suzuran,
756
00:59:25,479 --> 00:59:26,855
j'�tais content.
757
00:59:28,356 --> 00:59:32,444
Car il pourra s'y faire enfin
de vrais amis.
758
00:59:34,196 --> 00:59:38,617
Je suis revenu dans cette ville
pour voir �a.
759
00:59:46,958 --> 00:59:48,293
Ce que je veux
760
00:59:49,211 --> 00:59:52,839
c'est que Ryohei
soit heureux dans la vie.
761
01:00:06,645 --> 01:00:08,730
Tu te fous de nous ?
762
01:00:14,986 --> 01:00:17,614
Je te demande si tu as compris.
763
01:00:18,406 --> 01:00:20,283
Tu m'�coutes ?
764
01:00:20,992 --> 01:00:23,703
R�ponds � ma question !
765
01:00:25,539 --> 01:00:28,208
Les voitures japonaises
ne se vendent plus comme avant.
766
01:00:29,417 --> 01:00:31,128
Maintenant, ce sont les filles.
767
01:00:32,003 --> 01:00:35,924
En Chine, les Japonaises
sont tr�s demand�es.
768
01:00:37,342 --> 01:00:41,304
Les Chinois sont de gros baiseurs.
769
01:00:42,013 --> 01:00:45,684
On dit qu'ils ont des grosses bites.
770
01:00:46,059 --> 01:00:48,436
�a doit �tre chaud.
771
01:00:49,521 --> 01:00:51,898
Vous �tes de bonne humeur.
772
01:00:53,108 --> 01:00:54,484
Mashima,
773
01:00:54,651 --> 01:00:56,319
ne l'ab�me pas trop.
774
01:00:56,945 --> 01:00:59,447
Il est encore utile � la teinturerie.
775
01:01:01,741 --> 01:01:03,785
Abruti.
776
01:01:04,035 --> 01:01:05,287
Petit.
777
01:01:06,663 --> 01:01:11,293
Il para�t que tu fais des affaires
dans mon dos.
778
01:01:11,459 --> 01:01:12,836
C'est vrai ?
779
01:01:14,296 --> 01:01:17,465
Un simple apprenti
ne doit jamais faire �a.
780
01:01:19,843 --> 01:01:21,094
Excusez-moi.
781
01:01:25,390 --> 01:01:29,102
C'est comme �a
que tu penses faire carri�re ?
782
01:01:33,190 --> 01:01:34,733
Viens ici.
783
01:01:35,817 --> 01:01:38,153
On t'appelle, alors vas-y !
784
01:01:38,320 --> 01:01:39,613
Debout !
785
01:01:45,368 --> 01:01:46,494
�coute.
786
01:01:47,204 --> 01:01:49,664
Si tu veux r�ussir,
787
01:01:50,165 --> 01:01:52,125
pas de demi-mesure.
788
01:01:52,584 --> 01:01:54,669
Montre que tu es un homme.
789
01:01:55,962 --> 01:01:56,922
Oui, monsieur.
790
01:01:59,466 --> 01:02:00,675
Petit,
791
01:02:01,343 --> 01:02:02,761
tu veux une chance ?
792
01:02:06,598 --> 01:02:07,641
Oui !
793
01:02:51,643 --> 01:02:53,979
Connards de Kurosaki !
794
01:02:54,854 --> 01:02:56,022
Bonjour.
795
01:03:05,323 --> 01:03:08,410
Fous le bordel partout.
Tu as carte blanche.
796
01:03:09,119 --> 01:03:11,079
Amuse-toi bien.
797
01:03:15,250 --> 01:03:16,918
Des Suzuran, ici ?
798
01:03:18,586 --> 01:03:20,422
Cassez-vous, c'est chez moi.
799
01:03:36,438 --> 01:03:37,689
Bonjour.
800
01:03:38,815 --> 01:03:40,191
Suzuran !
801
01:03:46,781 --> 01:03:48,992
Combien de bols tu bouffes ?
802
01:03:55,081 --> 01:03:56,499
Mais attention,
803
01:03:56,791 --> 01:03:59,377
ne prononce jamais le nom du clan.
804
01:04:00,587 --> 01:04:02,297
Kurosaki !
805
01:04:03,256 --> 01:04:05,091
Vous provoquez les Suzuran ?
806
01:04:05,258 --> 01:04:07,177
C'est eux qui ont commenc�.
807
01:04:07,677 --> 01:04:09,637
O� est Fujiwara ?
808
01:04:25,403 --> 01:04:27,155
Fujiwara !
809
01:04:37,040 --> 01:04:38,375
�coute.
810
01:04:38,792 --> 01:04:41,586
Je ne r�cup�re pas les d�chets !
811
01:04:46,966 --> 01:04:48,093
Maintenant...
812
01:04:48,551 --> 01:04:50,845
profite de la confusion,
813
01:04:52,305 --> 01:04:54,307
pour d�truire le garage Nakata Auto.
814
01:04:55,809 --> 01:04:57,268
Frappe fort.
815
01:05:00,688 --> 01:05:02,982
Tu es tr�s costaud.
816
01:05:03,900 --> 01:05:04,859
C'est parfait.
817
01:05:05,026 --> 01:05:06,986
Attends.
818
01:05:07,153 --> 01:05:08,947
Le coup fatal.
819
01:05:10,240 --> 01:05:11,241
J'ai mal !
820
01:05:13,743 --> 01:05:17,705
Tu me fais mal !
Tu pourrais me tuer. Tu comprends ?
821
01:05:18,456 --> 01:05:20,208
Encore.
822
01:05:22,752 --> 01:05:23,795
Attends.
823
01:05:25,171 --> 01:05:26,172
Bonjour.
824
01:05:32,720 --> 01:05:33,721
Vous �tes ensemble ?
825
01:05:39,060 --> 01:05:40,395
Arr�tez !
826
01:05:40,937 --> 01:05:42,105
Sota !
827
01:06:03,710 --> 01:06:05,086
C'est toi ?
828
01:06:06,588 --> 01:06:08,298
Arr�tez !
829
01:06:14,721 --> 01:06:16,181
On se tire !
830
01:06:17,974 --> 01:06:19,601
Salauds !
831
01:06:21,019 --> 01:06:23,062
D'o� ils sortent ?
832
01:06:23,813 --> 01:06:26,065
Des hommes de Naraoka.
833
01:06:26,983 --> 01:06:28,359
C'est vrai ?
834
01:06:33,114 --> 01:06:34,657
Hajime Fujiwara,
835
01:06:34,949 --> 01:06:37,494
num�ro 2 du lyc�e technique Kurosaki,
836
01:06:37,952 --> 01:06:40,371
et ami d'enfance de Shibata.
837
01:06:41,623 --> 01:06:44,542
Sa vie priv�e, je m'en fous.
838
01:06:45,210 --> 01:06:47,670
Pourquoi il attaque Suzuran ?
839
01:06:48,379 --> 01:06:50,924
On n'a rien fait � Kurosaki.
840
01:06:52,050 --> 01:06:54,344
Si �a continue,
841
01:06:55,178 --> 01:06:58,014
on sera forc� de r�agir.
842
01:07:00,642 --> 01:07:02,268
Il doit y avoir une raison.
843
01:07:10,443 --> 01:07:12,987
Monsieur, achetez un billet.
844
01:07:13,154 --> 01:07:13,863
Ta gueule.
845
01:07:14,697 --> 01:07:16,658
Il faut payer.
846
01:07:20,078 --> 01:07:21,955
Goura de Suzuran ?
847
01:07:23,623 --> 01:07:25,625
Tu es Fujiwara ?
848
01:07:27,126 --> 01:07:29,045
Je te cherchais.
849
01:07:29,379 --> 01:07:32,632
Quand je t'aurai but�,
Suzuran m'appartiendra.
850
01:07:34,801 --> 01:07:36,219
Essaie voir.
851
01:07:36,386 --> 01:07:38,304
Te d�range pas pour si peu.
852
01:07:39,347 --> 01:07:41,224
On s'en occupe.
853
01:07:41,391 --> 01:07:42,976
Fils de pute.
854
01:07:43,142 --> 01:07:45,186
Flippants, tes copains.
855
01:07:45,562 --> 01:07:47,814
Avant de t'attaquer � Suzuran,
856
01:07:48,481 --> 01:07:50,400
prends d'abord Kurosaki.
857
01:07:50,567 --> 01:07:54,821
Je ne suis plus � Kurosaki.
Plus rien � foutre.
858
01:07:55,196 --> 01:07:57,365
Ceux que je veux buter,
859
01:07:57,865 --> 01:08:00,326
c'est vous, les morveux.
860
01:08:00,785 --> 01:08:01,578
Quoi ?
861
01:08:01,744 --> 01:08:03,371
Laisse-nous !
862
01:08:27,145 --> 01:08:28,438
En premi�re ann�e de lyc�e,
863
01:08:28,605 --> 01:08:32,483
Ce l�che de Fujiwara
a asperg� d'essence Shibata.
864
01:08:33,526 --> 01:08:36,321
Il a br�l� Shibata ?
865
01:08:37,030 --> 01:08:39,032
D'o� son arrestation.
866
01:08:40,700 --> 01:08:42,660
C'est qui le groupe
867
01:08:42,827 --> 01:08:45,455
qui bosse pour Fujiwara ?
868
01:08:45,622 --> 01:08:47,957
Une bande qu'il a connue
869
01:08:48,124 --> 01:08:49,876
en d�tention.
870
01:08:53,588 --> 01:08:55,298
Allez r�veiller votre chef.
871
01:08:55,590 --> 01:08:57,634
On va lui arracher les couilles.
872
01:08:57,925 --> 01:08:59,385
Yamashita.
873
01:08:59,844 --> 01:09:02,221
Tu comprends la situation ?
874
01:09:02,889 --> 01:09:05,725
Fujiwara de Kurosaki chasse les Suzuran.
875
01:09:06,225 --> 01:09:09,729
Si on s'entretue,
y aura plus de Suzuran.
876
01:09:09,896 --> 01:09:11,439
Et apr�s ?
877
01:09:12,565 --> 01:09:15,193
Je ne m'int�resse
qu'au sommet de Suzuran.
878
01:09:15,777 --> 01:09:19,155
Ferme ta gueule, petit merdeux !
879
01:09:25,370 --> 01:09:29,082
Y en a marre de parler avec ces d�chets.
880
01:09:29,248 --> 01:09:30,750
Kazeo !
881
01:09:31,876 --> 01:09:34,796
Tu es peut-�tre 5e au classement...
882
01:09:35,254 --> 01:09:37,048
mais je t'arracherai les couilles !
883
01:09:45,848 --> 01:09:48,267
Ce r�veille-matin
faisait trop de boucan.
884
01:09:49,977 --> 01:09:52,522
Black Dynamite est mouill� ?
885
01:10:07,495 --> 01:10:09,497
Arr�te de me regarder.
886
01:10:13,876 --> 01:10:15,795
D'apr�s les seconde,
887
01:10:17,547 --> 01:10:21,884
le prochain roi de Suzuran,
ce sera Goura ou toi.
888
01:10:24,095 --> 01:10:26,222
Moi, je parie sur toi.
889
01:10:27,181 --> 01:10:28,766
Je m'en fous.
890
01:10:35,857 --> 01:10:37,775
Tu es toujours seul.
891
01:10:40,778 --> 01:10:43,823
Celui qui est fort est toujours seul.
892
01:10:47,201 --> 01:10:48,828
Kazeo !
893
01:10:48,995 --> 01:10:49,996
On te cherchait.
894
01:10:50,163 --> 01:10:52,707
Tu as allong� Black Dynamite
d'un seul coup.
895
01:10:52,874 --> 01:10:54,459
La classe !
896
01:10:56,627 --> 01:10:58,421
On aurait voulu voir �a.
897
01:11:03,801 --> 01:11:05,970
Un probl�me avec Kagami ?
898
01:11:06,137 --> 01:11:07,346
Aucun.
899
01:11:11,934 --> 01:11:15,605
Ils ont pris Honda en otage.
900
01:11:18,483 --> 01:11:20,026
Les encul�s !
901
01:11:23,863 --> 01:11:26,449
On doit recruter des hommes.
902
01:11:26,616 --> 01:11:29,410
Vu la situation,
il n'y a plus que la guerre.
903
01:11:33,080 --> 01:11:34,582
Tu ne dis rien, Goura ?
904
01:11:35,333 --> 01:11:37,877
Y a plus que la guerre, non ?
905
01:11:39,962 --> 01:11:42,089
Tu te d�gonfles.
906
01:11:42,882 --> 01:11:44,383
Ferme-la.
907
01:11:47,428 --> 01:11:49,305
C'est le foutoir � Suzuran,
908
01:11:49,472 --> 01:11:52,058
et Kurosaki nous m�ne en bateau.
909
01:11:53,851 --> 01:11:57,063
Pourquoi crois-tu qu'on bosse pour toi ?
910
01:11:58,439 --> 01:12:01,526
On attend de voir la vue
depuis le sommet du lyc�e.
911
01:12:01,984 --> 01:12:02,735
Ferme-la !
912
01:12:02,902 --> 01:12:05,112
Toi, tu la boucles !
913
01:12:11,786 --> 01:12:13,120
Si on t'a soutenu,
914
01:12:13,287 --> 01:12:15,873
c'est pas pour ta jolie gueule.
915
01:12:20,503 --> 01:12:22,755
On va d�cider � ta place.
916
01:12:59,292 --> 01:13:00,626
Black Dynamite,
917
01:13:00,793 --> 01:13:03,462
il est compl�tement HS.
918
01:13:06,507 --> 01:13:07,508
Regardez.
919
01:13:13,264 --> 01:13:14,640
Honda !
920
01:13:15,600 --> 01:13:16,601
�a va ?
921
01:13:18,811 --> 01:13:22,189
Je suis trop nul.
922
01:13:23,608 --> 01:13:24,775
Shibata,
923
01:13:25,735 --> 01:13:28,321
tu t'en prends aux Suzuran ?
924
01:13:28,487 --> 01:13:30,698
J'ai rien contre eux.
925
01:13:31,449 --> 01:13:35,077
Mais si Goura me cherche,
il va me trouver.
926
01:13:35,536 --> 01:13:37,204
Tu te prends pour qui ?
927
01:13:38,706 --> 01:13:40,791
Fujiwara a �pargn� Honda � Kurosaki.
928
01:13:42,001 --> 01:13:44,587
Je ne sais pas ce qu'il veut.
929
01:13:46,380 --> 01:13:50,551
M�me pourri, il reste un Kurosaki.
Et les Suzuran ne doivent pas le toucher.
930
01:13:52,511 --> 01:13:54,597
C'est moi qui le punirai.
931
01:13:55,181 --> 01:13:56,599
Je ne comprends pas.
932
01:13:58,726 --> 01:14:02,647
Pourquoi tu prot�ges autant ton ennemi ?
933
01:14:04,440 --> 01:14:06,275
C'est pas tes oignons.
934
01:14:14,241 --> 01:14:16,369
O� en es-tu avec Nakata Auto ?
935
01:14:17,578 --> 01:14:20,081
Tu h�sites, tu as peur.
936
01:14:20,456 --> 01:14:22,333
Un vrai gamin !
937
01:14:24,085 --> 01:14:26,379
Tu t'es foutu de moi.
938
01:14:26,629 --> 01:14:27,880
Je suis d�sol�.
939
01:14:29,966 --> 01:14:32,259
Je pense transformer ce garage pourri
940
01:14:32,593 --> 01:14:34,512
en un Love Hotel,
941
01:14:34,679 --> 01:14:39,100
pour faire une petite plus-value.
942
01:14:44,563 --> 01:14:47,233
Un incendie est vite arriv�.
943
01:14:50,069 --> 01:14:51,487
Je le br�le ?
944
01:14:56,450 --> 01:14:57,743
Petit,
945
01:14:58,828 --> 01:15:00,621
tu as un briquet ?
946
01:15:05,001 --> 01:15:06,043
Oui.
947
01:15:08,212 --> 01:15:10,506
La sp�culation ne rapporte plus.
948
01:15:10,673 --> 01:15:12,800
Et vous �tes des bons � rien.
949
01:15:13,592 --> 01:15:16,345
Si j'ouvrais un casino sur Internet ?
950
01:16:27,541 --> 01:16:29,418
Dans les d�chets,
951
01:16:29,585 --> 01:16:32,630
j'ai r�cup�r� des trucs
encore utilisables.
952
01:16:33,005 --> 01:16:35,883
Je me suis �quip� avec.
953
01:16:37,843 --> 01:16:38,928
Bois.
954
01:16:39,345 --> 01:16:41,013
Pareil, de la r�cup�ration.
955
01:16:43,140 --> 01:16:44,600
Je plaisante.
956
01:16:48,187 --> 01:16:51,816
Tu as un lien de parent�
avec le clan Otsu ?
957
01:16:55,152 --> 01:16:56,403
Je le sais.
958
01:16:56,862 --> 01:17:00,366
Kagami, jeune chef du clan Otsu,
et toi, son fils unique.
959
01:17:01,951 --> 01:17:04,995
Ton p�re est mort
dans une guerre des gangs.
960
01:17:07,373 --> 01:17:11,210
Naraoka m'a confi�
le contr�le du quartier.
961
01:17:13,087 --> 01:17:14,797
Pendant ma d�tention,
962
01:17:15,714 --> 01:17:18,634
j'ai rencontr�
plein de d�chets comme moi.
963
01:17:19,677 --> 01:17:21,470
En les regardant,
964
01:17:22,304 --> 01:17:24,682
tout m'est apparu vide de sens.
965
01:17:29,687 --> 01:17:33,023
Nous, les rat�s, apr�s le lyc�e,
966
01:17:33,190 --> 01:17:35,693
on ne trouve que des boulots
967
01:17:37,153 --> 01:17:39,864
qui sont pay�s une mis�re.
968
01:17:40,823 --> 01:17:44,493
On passe nos nuits � boire
pour crier notre haine
969
01:17:44,869 --> 01:17:47,496
et on devient de vieux alcooliques.
970
01:17:48,080 --> 01:17:50,207
Je ne veux pas de cette vie.
971
01:17:55,546 --> 01:17:57,131
Je t'envie.
972
01:17:58,591 --> 01:18:01,844
Les liens du sang pr�valent partout,
973
01:18:02,011 --> 01:18:03,637
m�me chez les yakuzas.
974
01:18:05,931 --> 01:18:07,141
Kagami.
975
01:18:08,517 --> 01:18:10,060
Toi aussi, un jour,
976
01:18:10,644 --> 01:18:13,022
tu deviendras automatiquement
chef de clan.
977
01:18:14,773 --> 01:18:16,275
T'en sais rien.
978
01:18:19,695 --> 01:18:22,573
Je me sortirai tout seul
de ces bas-fonds.
979
01:18:31,624 --> 01:18:34,126
C'est moi qui t'envie.
980
01:18:37,213 --> 01:18:39,548
N'essaye pas de me flatter.
981
01:18:43,844 --> 01:18:46,347
Je veux �tre ind�pendant.
982
01:18:48,432 --> 01:18:51,393
Ne jamais recevoir d'ordre de personne.
983
01:19:01,362 --> 01:19:04,323
Il y a un point commun entre nous.
984
01:19:06,367 --> 01:19:07,785
� part nous-m�mes,
985
01:19:08,410 --> 01:19:10,704
nous ne croyons personne.
986
01:19:35,312 --> 01:19:36,772
Debout !
987
01:19:37,773 --> 01:19:39,400
O� est ton chef ?
988
01:19:39,566 --> 01:19:40,859
O� est Fujiwara ?
989
01:19:41,026 --> 01:19:42,903
Accouche !
990
01:19:43,362 --> 01:19:45,072
Ou je te scalpe.
991
01:19:51,412 --> 01:19:53,414
T'es un vrai con.
992
01:19:54,456 --> 01:19:58,085
Tu te fatigues pour rien.
Il n'est pas loin.
993
01:19:59,628 --> 01:20:01,422
� Suzuran, il y a Kagami.
994
01:20:02,798 --> 01:20:05,676
Et il sait o� est Fujiwara.
995
01:20:10,431 --> 01:20:11,765
Tu te prends pour qui ?
996
01:20:22,693 --> 01:20:24,069
Enfoir� !
997
01:20:43,172 --> 01:20:44,465
Kagami.
998
01:20:45,591 --> 01:20:48,010
Tu fricotes avec Fujiwara.
999
01:20:50,137 --> 01:20:51,805
Dis-moi o� il est.
1000
01:20:53,932 --> 01:20:54,767
Si je refuse ?
1001
01:20:58,395 --> 01:21:01,398
Tu es de Suzuran,
tu dois le savoir.
1002
01:21:02,649 --> 01:21:04,693
Tu sais comment il nous traite ?
1003
01:21:04,860 --> 01:21:06,612
Je ne veux rien savoir.
1004
01:22:01,166 --> 01:22:03,460
C'est �a, le sommet de Suzuran ?
1005
01:22:06,505 --> 01:22:08,257
T'es pas net, toi.
1006
01:22:12,261 --> 01:22:14,388
Il faut vivre proprement ?
1007
01:22:20,602 --> 01:22:22,187
C'est foutu ! Goura a �t� battu.
1008
01:22:22,354 --> 01:22:24,022
Les terminale sont battus !
1009
01:22:24,690 --> 01:22:26,150
Kagami a gagn�.
1010
01:22:26,316 --> 01:22:27,943
Il a pris Suzuran !
1011
01:22:28,527 --> 01:22:31,321
Chassons les terminale !
1012
01:22:55,971 --> 01:22:58,849
Que cherches-tu, Fujiwara ?
1013
01:23:10,027 --> 01:23:12,112
Tu veux un coup de main ?
1014
01:23:16,325 --> 01:23:18,994
Toujours le m�me regard.
1015
01:23:20,370 --> 01:23:21,830
Tu es dans un dr�le d'�tat.
1016
01:23:21,997 --> 01:23:23,290
Ta gueule.
1017
01:23:24,082 --> 01:23:25,792
Si je n'�tais pas l�,
1018
01:23:25,959 --> 01:23:28,295
tu serais devenu le roi de Kurosaki.
1019
01:23:30,297 --> 01:23:32,674
Alors cr�ve, ordure !
1020
01:23:33,675 --> 01:23:35,802
Personne ne me tuera.
1021
01:23:47,523 --> 01:23:48,774
L'a�n�.
1022
01:23:50,692 --> 01:23:52,069
Joins-toi � nous.
1023
01:23:54,488 --> 01:23:57,533
Pourquoi on ne me laisse
jamais tranquille ?
1024
01:23:58,617 --> 01:24:00,994
Parce que tu es � Suzuran.
1025
01:24:02,496 --> 01:24:03,872
Pousse-toi.
1026
01:24:06,416 --> 01:24:09,253
Je pensais que
tu voulais prendre Suzuran.
1027
01:24:31,692 --> 01:24:33,151
Cr�ve !
1028
01:24:36,697 --> 01:24:38,156
Pour vivre tranquille,
1029
01:24:38,323 --> 01:24:40,867
quitte le lyc�e.
1030
01:24:41,034 --> 01:24:41,868
Tais-toi.
1031
01:24:42,035 --> 01:24:43,036
Non.
1032
01:24:44,913 --> 01:24:47,624
C'�tait pas la peine
de venir � Suzuran !
1033
01:24:58,468 --> 01:24:59,845
�coute bien.
1034
01:25:00,220 --> 01:25:02,806
Je n'ai plus envie de te suivre.
1035
01:25:02,973 --> 01:25:04,933
Qui t'a demand� de me suivre ?
1036
01:25:05,100 --> 01:25:07,436
C'est toi qui m'as coll� au cul.
1037
01:25:07,936 --> 01:25:09,646
Ouvre les yeux.
1038
01:25:13,859 --> 01:25:15,319
Connard !
1039
01:25:15,485 --> 01:25:18,905
Toi qui p�tes dans la soie,
tu ne sauras jamais
1040
01:25:19,072 --> 01:25:21,825
ce que c'est que de ramper
dans la merde.
1041
01:25:28,415 --> 01:25:30,250
Jamais tu ne comprendras ceux
1042
01:25:30,417 --> 01:25:33,295
qui perdent leur dignit� pour exister !
1043
01:25:35,172 --> 01:25:36,757
Les laiss�s-pour-compte
1044
01:25:36,923 --> 01:25:40,093
qui bouffent des restes
pour survivre.
1045
01:25:40,260 --> 01:25:41,887
Tu comprends ?
1046
01:25:48,018 --> 01:25:49,186
A�n�.
1047
01:25:51,480 --> 01:25:53,649
Ta solitude est une imposture.
1048
01:26:01,365 --> 01:26:03,075
C'est quoi, ce bordel ?
1049
01:26:03,241 --> 01:26:06,119
Des seconde
qui provoquent des terminale ?
1050
01:26:06,286 --> 01:26:08,955
Tu nous les casses avec ta hi�rarchie.
1051
01:26:09,122 --> 01:26:09,790
Tu oses me contredire ?
1052
01:26:09,956 --> 01:26:11,166
Ne reviens plus !
1053
01:26:25,597 --> 01:26:28,100
Toujours en travers de ma route.
1054
01:26:31,770 --> 01:26:33,939
Tu d�ranges mes plans !
1055
01:27:29,119 --> 01:27:30,328
�a va ?
1056
01:27:32,831 --> 01:27:34,624
Avec nous,
1057
01:27:35,041 --> 01:27:36,835
tu aurais pu �viter �a.
1058
01:27:37,085 --> 01:27:39,254
Un peu de respect.
1059
01:27:40,005 --> 01:27:42,632
Si on allait au bain ?
1060
01:27:44,468 --> 01:27:45,761
La ferme.
1061
01:27:48,847 --> 01:27:50,056
Kazeo.
1062
01:27:51,558 --> 01:27:54,144
Tu �tais notre espoir.
1063
01:27:55,228 --> 01:27:56,563
On s'est tromp�.
1064
01:27:59,441 --> 01:28:01,026
Va-t'en.
1065
01:28:02,319 --> 01:28:03,987
Ne reviens plus chez nous.
1066
01:28:08,658 --> 01:28:11,536
Finis-en avec ton complexe paternel.
1067
01:28:26,426 --> 01:28:27,427
Kazeo.
1068
01:28:29,638 --> 01:28:30,806
Que fais-tu ?
1069
01:28:39,064 --> 01:28:41,191
Vous vous �tes encore battus ?
1070
01:28:43,360 --> 01:28:45,278
Il faut profiter de la vie.
1071
01:28:45,779 --> 01:28:48,156
En se cassant le bras ?
1072
01:28:49,574 --> 01:28:51,952
Et toi, qu'est-ce qui t'est arriv� ?
1073
01:28:53,161 --> 01:28:55,372
C'est un bleu bite de seconde.
1074
01:28:55,539 --> 01:28:56,706
Kagami ?
1075
01:28:58,208 --> 01:28:59,709
Un type bizarre.
1076
01:29:02,045 --> 01:29:03,922
On dirait qu'il t'aime beaucoup.
1077
01:29:05,549 --> 01:29:07,133
Il ne m'int�resse pas.
1078
01:29:07,676 --> 01:29:10,095
Ton visage dit le contraire.
1079
01:29:15,892 --> 01:29:17,936
C'est la br�lure de Fujiwara ?
1080
01:29:18,687 --> 01:29:21,022
Une simple bagarre entre potes.
1081
01:29:22,524 --> 01:29:24,484
Je n'ai pas eu de chance.
1082
01:29:26,570 --> 01:29:28,780
Aujourd'hui, on n'est pas en veine.
1083
01:29:34,786 --> 01:29:37,330
Rembourse ta dette au triple.
1084
01:29:38,081 --> 01:29:39,165
Kazeo.
1085
01:29:48,258 --> 01:29:50,886
Il est temps
que tu franchisses le pas.
1086
01:29:51,428 --> 01:29:54,097
Tu comprendras la valeur des choses.
1087
01:29:54,681 --> 01:29:56,391
Expose-toi.
1088
01:29:58,894 --> 01:30:00,478
Tu parles trop.
1089
01:30:02,439 --> 01:30:04,316
Un jour, je me tairai compl�tement.
1090
01:31:41,538 --> 01:31:42,956
Tu m'as r�veill�.
1091
01:31:46,835 --> 01:31:49,421
Pourquoi ne prends-tu pas le pouvoir ?
1092
01:31:51,256 --> 01:31:53,174
Cela n'existe pas.
1093
01:31:55,176 --> 01:31:57,137
Alors que fais-tu ici ?
1094
01:31:59,723 --> 01:32:01,891
� cause de types comme toi.
1095
01:32:05,520 --> 01:32:07,564
Vus d'en haut,
1096
01:32:08,106 --> 01:32:10,483
on ressemble � des d�chets.
1097
01:32:13,611 --> 01:32:15,530
Nous, les corbeaux,
1098
01:32:16,114 --> 01:32:20,035
nous survivons en les bouffant.
1099
01:32:26,416 --> 01:32:30,045
Rinder-man,
attends que je prenne le pouvoir.
1100
01:32:48,646 --> 01:32:49,773
C'est quoi �a ?
1101
01:33:13,046 --> 01:33:14,506
Salut, Kagami.
1102
01:33:17,759 --> 01:33:20,345
Tu n'as pas encore quitt� Suzuran ?
1103
01:33:21,096 --> 01:33:24,933
Je n'aurais pas support�
que tu t'y sentes chez toi.
1104
01:33:29,604 --> 01:33:31,106
Tu vas te battre ?
1105
01:33:34,609 --> 01:33:38,279
Je ne sais pas
s'il existe un rituel pour l'annoncer,
1106
01:33:38,863 --> 01:33:40,448
mais je vais me battre.
1107
01:33:44,536 --> 01:33:45,370
O� ?
1108
01:33:45,537 --> 01:33:47,455
Sur le toit de Suzuran.
1109
01:33:49,290 --> 01:33:51,000
Si tu y parviens.
1110
01:33:53,670 --> 01:33:55,713
Demain, � 13 heures.
1111
01:33:56,506 --> 01:33:58,591
Ne viens pas � jeun.
1112
01:34:12,981 --> 01:34:14,149
Bonjour.
1113
01:34:14,315 --> 01:34:15,525
C'est Kazeo !
1114
01:34:18,403 --> 01:34:19,904
Vous allez bien ?
1115
01:34:20,321 --> 01:34:22,282
Tu passes la nuit avec nous ?
1116
01:34:22,448 --> 01:34:24,450
- Je ne sais pas.
- S'il te pla�t !
1117
01:34:24,617 --> 01:34:26,578
On fait un foot ?
1118
01:34:27,203 --> 01:34:29,789
Ou une balle au prisonnier !
1119
01:35:01,487 --> 01:35:02,614
Donne.
1120
01:35:07,535 --> 01:35:09,287
Je serai condamn�.
1121
01:35:11,456 --> 01:35:12,916
C'est la premi�re fois.
1122
01:35:16,377 --> 01:35:18,504
Le centre, c'est comment ?
1123
01:35:22,425 --> 01:35:24,719
Je voudrais remonter le temps
1124
01:35:25,637 --> 01:35:27,597
bien avant cette �poque.
1125
01:35:28,056 --> 01:35:29,933
J'ai pas choisi d'y aller.
1126
01:35:31,976 --> 01:35:33,686
Tu peux encore l'�viter.
1127
01:35:35,271 --> 01:35:36,606
Attends !
1128
01:35:37,190 --> 01:35:38,274
Reste ici !
1129
01:35:38,441 --> 01:35:40,401
T'as int�r�t � pas bouger.
1130
01:35:44,447 --> 01:35:45,657
Ryohei.
1131
01:35:49,202 --> 01:35:50,495
C'est un ordre de Naraoka ?
1132
01:35:50,912 --> 01:35:52,622
C'est lui qui t'envoie ?
1133
01:35:54,916 --> 01:35:56,251
Tu me fais chier.
1134
01:35:57,710 --> 01:35:58,878
Ne t'en m�le pas.
1135
01:36:01,798 --> 01:36:03,466
Tu te rends pas compte ?
1136
01:36:05,218 --> 01:36:08,304
Tu crois que ton p�re serait content ?
1137
01:36:10,640 --> 01:36:14,018
Il m'avait demand�
de m'occuper de toi,
1138
01:36:15,144 --> 01:36:19,524
pour que tu deviennes un type bien.
1139
01:36:22,151 --> 01:36:24,821
Mais si tu n'aimes pas les conseils,
1140
01:36:25,530 --> 01:36:27,532
d�merde-toi tout seul.
1141
01:36:28,658 --> 01:36:30,910
Suzuran, c'est chez toi, non ?
1142
01:36:33,079 --> 01:36:35,540
Qu'est-ce qu'on peut avoir � Suzuran ?
1143
01:36:39,252 --> 01:36:41,546
R�ponds !
1144
01:36:45,550 --> 01:36:47,260
Cherche toi-m�me.
1145
01:36:48,469 --> 01:36:50,930
Suzuran te guidera.
1146
01:36:54,017 --> 01:36:55,810
Ou bien...
1147
01:36:56,811 --> 01:36:59,522
C'est �a, ta r�ponse ?
Br�ler ce garage ?
1148
01:37:02,400 --> 01:37:03,901
Dans ce cas...
1149
01:37:08,448 --> 01:37:09,991
Ken, arr�te.
1150
01:37:11,659 --> 01:37:13,536
Br�le-moi.
1151
01:37:15,913 --> 01:37:20,626
Ce que tu veux faire,
tu sais comment �a s'appelle ?
1152
01:37:21,794 --> 01:37:23,046
Et toi ?
1153
01:37:24,213 --> 01:37:25,381
Moi,
1154
01:37:26,174 --> 01:37:28,843
je n'ai nulle part o� aller !
1155
01:37:30,887 --> 01:37:32,472
C'est ma fa�on de vivre.
1156
01:37:35,433 --> 01:37:36,267
Sota !
1157
01:37:36,726 --> 01:37:37,352
Toi !
1158
01:37:41,564 --> 01:37:44,734
Arr�te, tu vas br�ler !
1159
01:37:45,193 --> 01:37:46,527
Ryohei !
1160
01:38:09,801 --> 01:38:12,261
Tu ne restes pas ?
1161
01:38:12,428 --> 01:38:13,513
D�sol�.
1162
01:38:14,764 --> 01:38:17,225
Pardon de vous avoir encore d�rang�.
1163
01:38:18,935 --> 01:38:20,978
Mie, � la prochaine.
1164
01:38:32,198 --> 01:38:33,574
Ne perds pas.
1165
01:38:34,784 --> 01:38:35,868
De quoi tu parles ?
1166
01:38:38,704 --> 01:38:41,040
C'est une histoire entre hommes.
1167
01:38:49,632 --> 01:38:52,802
Kazeo, ne perds pas !
1168
01:39:04,355 --> 01:39:05,982
Kazeo ?
1169
01:39:07,567 --> 01:39:09,068
Fais-moi une faveur.
1170
01:39:11,279 --> 01:39:13,072
Je veux que tu �crases Ryohei.
1171
01:39:16,159 --> 01:39:17,994
Il n'a pas conscience de ce qu'il fait.
1172
01:39:18,453 --> 01:39:19,912
Pourquoi moi ?
1173
01:39:23,124 --> 01:39:24,292
Je ne sais pas.
1174
01:39:25,084 --> 01:39:26,461
Simple intuition.
1175
01:39:28,045 --> 01:39:29,630
J'ai senti
1176
01:39:32,091 --> 01:39:33,801
que tu �tais capable.
1177
01:39:38,556 --> 01:39:40,683
Moi, je ne suis pas assez fort.
1178
01:39:42,101 --> 01:39:43,311
Et puis,
1179
01:39:44,312 --> 01:39:45,938
ce n'est pas de moi
1180
01:39:47,023 --> 01:39:48,900
qu'il a besoin en ce moment.
1181
01:39:54,947 --> 01:39:57,283
R�v�le-le � lui-m�me.
1182
01:39:58,201 --> 01:39:59,410
S'il te pla�t.
1183
01:40:02,246 --> 01:40:04,332
Je ne peux pas accepter.
1184
01:40:05,750 --> 01:40:08,544
Le seul qui m'int�resse, c'est Kagami.
1185
01:41:11,357 --> 01:41:14,318
Tu pensais pouvoir nous le cacher ?
1186
01:41:14,902 --> 01:41:16,779
Quel faux-cul.
1187
01:41:17,488 --> 01:41:18,948
Kazeo.
1188
01:41:21,867 --> 01:41:25,079
On va se battre pour toi.
Ordre de notre chef.
1189
01:41:25,413 --> 01:41:26,706
On va t'aider.
1190
01:41:29,083 --> 01:41:32,753
Tu reviens de chez le coiffeur ?
1191
01:41:32,920 --> 01:41:34,505
C'est une coupe guerri�re.
1192
01:41:34,672 --> 01:41:36,299
Pas mal, non ?
1193
01:41:36,465 --> 01:41:38,050
On n'a pas de temps � perdre.
1194
01:41:38,217 --> 01:41:39,260
Pardon.
1195
01:41:48,436 --> 01:41:50,354
Aujourd'hui, nous sommes alli�s.
1196
01:42:00,656 --> 01:42:01,490
On y va.
1197
01:43:50,891 --> 01:43:52,393
Les voil�.
1198
01:43:53,269 --> 01:43:54,854
Les morveux.
1199
01:44:39,648 --> 01:44:40,983
Finissons-en !
1200
01:46:12,950 --> 01:46:14,410
Bobo ?
1201
01:46:31,760 --> 01:46:33,095
Cr�ve !
1202
01:46:39,810 --> 01:46:41,979
Ne t'enfuis pas cette fois-ci.
1203
01:46:42,688 --> 01:46:45,316
Je vais te pulv�riser.
1204
01:46:53,365 --> 01:46:54,491
Crevez tous !
1205
01:47:01,624 --> 01:47:04,919
Je suis Tetsuji Takagi,
retiens mon nom !
1206
01:47:19,350 --> 01:47:22,937
Finie la frime, bleus bites !
1207
01:47:37,409 --> 01:47:39,745
Approchez connards !
1208
01:47:52,925 --> 01:47:55,636
Fallait rester assis, cr�tin.
1209
01:48:02,977 --> 01:48:06,021
Des trouillards, ces seconde.
1210
01:48:23,789 --> 01:48:25,499
Je suis d��u.
1211
01:48:44,184 --> 01:48:45,769
Couilles molles !
1212
01:48:46,061 --> 01:48:48,022
Fais voir que tu es de Kurosaki !
1213
01:48:48,188 --> 01:48:50,190
Reste dans ta chambre.
1214
01:48:50,357 --> 01:48:51,483
Ta gueule.
1215
01:48:51,650 --> 01:48:55,529
Je suis fort quand il le faut.
1216
01:49:02,619 --> 01:49:05,372
Le lyc�en, arr�te ta frime !
1217
01:49:05,831 --> 01:49:07,624
Je vais d�truire ce putain de bahut !
1218
01:49:08,959 --> 01:49:10,586
Fils de pute !
1219
01:49:28,729 --> 01:49:33,275
Moi, je distribue le lait chaque matin.
1220
01:49:36,070 --> 01:49:38,530
Ce matin,
j'ai d� bosser avant de venir.
1221
01:50:14,316 --> 01:50:16,610
Il est temps de fermer la boutique.
1222
01:50:23,951 --> 01:50:26,120
�a ne fait que commencer.
1223
01:50:28,330 --> 01:50:29,790
Suzuran, �a ?
1224
01:50:31,625 --> 01:50:33,544
Les corbeaux, �a ?
1225
01:50:35,003 --> 01:50:37,089
Le sommet, �a ?
1226
01:50:38,799 --> 01:50:40,259
C'est d�loyal.
1227
01:50:47,599 --> 01:50:50,060
Seule la victoire compte.
1228
01:50:50,519 --> 01:50:53,564
Si tu perds, c'est pas dr�le.
1229
01:50:57,276 --> 01:51:00,028
Si t'es pas content,
va dormir � l'hosto.
1230
01:51:10,038 --> 01:51:12,666
Ton adversaire, c'est moi.
1231
01:51:13,917 --> 01:51:16,003
Je te casse le cou, cette fois ?
1232
01:51:17,379 --> 01:51:20,257
Je vais t'arracher le c�ur.
1233
01:51:22,801 --> 01:51:25,721
Tu es chiant.
Tu l'auras voulu !
1234
01:51:30,309 --> 01:51:31,435
D�gage.
1235
01:51:39,234 --> 01:51:40,611
Je le prends.
1236
01:51:40,777 --> 01:51:42,154
Continue.
1237
01:51:46,074 --> 01:51:49,119
Tu as encore pris une racl�e, petit.
1238
01:51:51,538 --> 01:51:55,209
Tu n'as pas peur tout seul ?
Gras double !
1239
01:51:55,375 --> 01:51:56,585
Viens.
1240
01:52:22,027 --> 01:52:23,237
Viens.
1241
01:52:34,873 --> 01:52:36,875
Fais rouler ta graisse de porc.
1242
01:52:42,839 --> 01:52:44,466
Encul� !
1243
01:52:53,850 --> 01:52:58,105
Quand on est en seconde,
il en faut aussi l�.
1244
01:52:58,313 --> 01:52:59,898
La baston, c'est...
1245
01:53:01,775 --> 01:53:02,943
Oublie.
1246
01:53:22,170 --> 01:53:24,840
Tu as �t� rapide, mon a�n�.
1247
01:53:26,675 --> 01:53:29,386
Je ne suis pas ton a�n�.
1248
01:53:48,780 --> 01:53:51,908
Arr�te de fuir les face � face.
1249
01:53:52,075 --> 01:53:55,537
Tu me fatigues
avec ta psychologie de merde.
1250
01:54:23,982 --> 01:54:27,819
J'ai �t� assez con pour glisser
sur l'essence que tu avais vers�e.
1251
01:54:28,987 --> 01:54:31,365
�a n'a �t� qu'un accident.
1252
01:54:31,823 --> 01:54:33,367
Tu n'y �tais pour rien.
1253
01:54:43,293 --> 01:54:44,586
Fait chier.
1254
01:54:45,587 --> 01:54:47,631
Je n'ai plus envie de cogner.
1255
01:54:54,137 --> 01:54:56,181
Retourne � Kurosaki,
1256
01:54:56,807 --> 01:54:57,724
Fujiwara.
1257
01:55:01,436 --> 01:55:03,563
Je n'y ai plus ma place.
1258
01:55:04,272 --> 01:55:07,734
C'est comme si je devais retourner
1259
01:55:09,694 --> 01:55:11,988
� la maternelle.
1260
01:55:13,698 --> 01:55:15,450
C'est ma fa�on de vivre.
1261
01:55:15,992 --> 01:55:17,202
�a te g�ne ?
1262
01:55:19,162 --> 01:55:21,164
Tu ne changeras jamais.
1263
01:55:25,836 --> 01:55:27,379
C'est pas fini !
1264
01:55:27,838 --> 01:55:30,132
- Tu vas crever.
- Moi, c'est fini.
1265
01:55:30,966 --> 01:55:32,759
C'est pas toi qui d�cides.
1266
01:55:40,559 --> 01:55:41,685
Suzuran...
1267
01:55:42,227 --> 01:55:44,271
C'�tait plut�t marrant.
1268
01:55:59,619 --> 01:56:00,996
D�sol� pour toi,
1269
01:56:01,830 --> 01:56:03,039
Shibata.
1270
01:56:11,590 --> 01:56:13,592
- Ce connard...
- Non.
1271
01:56:14,759 --> 01:56:16,052
Laisse tomber.
1272
01:56:17,762 --> 01:56:20,307
Il repart avec ce qu'il voulait.
1273
01:56:28,231 --> 01:56:29,316
L'a�n�,
1274
01:56:33,195 --> 01:56:35,655
si je gagne, deviens mon ami.
1275
01:56:36,031 --> 01:56:37,240
De quoi tu parles ?
1276
01:56:40,452 --> 01:56:42,329
Dans la baston, pas de sentiment !
1277
01:57:38,218 --> 01:57:39,052
Ryohei.
1278
01:57:40,762 --> 01:57:42,639
Face � ton adversaire,
1279
01:57:43,056 --> 01:57:45,517
joue toujours franc jeu.
1280
01:57:48,687 --> 01:57:50,188
Dans un poing,
1281
01:57:50,355 --> 01:57:52,857
il y a du bon et du mauvais.
1282
01:57:53,567 --> 01:57:55,151
Mais m�me un bon � rien
1283
01:57:55,318 --> 01:57:58,905
peut faire la diff�rence
et mener une vie honn�te.
1284
01:57:59,781 --> 01:58:01,116
Ne l'oublie pas.
1285
01:58:01,533 --> 01:58:03,451
C'est ton p�re qui le disait.
1286
01:58:04,995 --> 01:58:07,205
Ryohei, frappe.
1287
01:58:16,673 --> 01:58:17,882
L'a�n�,
1288
01:58:19,301 --> 01:58:21,177
tu frappes fort.
1289
01:58:57,756 --> 01:58:59,466
Kagami !
1290
01:59:28,244 --> 01:59:29,788
H� !
1291
01:59:29,954 --> 01:59:31,247
Viens !
1292
01:59:31,414 --> 01:59:32,582
Jouons ensemble !
1293
01:59:32,749 --> 01:59:34,084
Viens, on est ici !
1294
01:59:34,250 --> 01:59:35,877
Viens avec nous !
1295
01:59:36,044 --> 01:59:37,379
Viens !
1296
01:59:52,560 --> 01:59:54,646
Kazeo, on y va.
1297
01:59:54,813 --> 01:59:56,606
Kazeo, on y va.
1298
01:59:56,773 --> 02:00:00,443
D�p�che-toi, par l�.
1299
02:00:09,327 --> 02:00:10,453
Kazeo.
1300
02:00:10,912 --> 02:00:12,831
Tu pourras atteindre le sommet.
1301
02:00:53,913 --> 02:00:55,206
Il est haut,
1302
02:00:55,999 --> 02:00:57,250
le sommet.
1303
02:01:50,762 --> 02:01:52,639
Ryohei.
1304
02:01:56,726 --> 02:01:59,145
C'est � toi de le r�veiller.
1305
02:02:00,480 --> 02:02:02,857
Tu lui diras qu'il n'est plus seul.
1306
02:02:09,447 --> 02:02:10,490
Ryohei.
1307
02:02:49,362 --> 02:02:55,034
Comme l'h�sitation et le courage
Sont deux choses ressemblantes
1308
02:02:56,244 --> 02:03:00,915
M�me si c'est � petit pas
J'avance dans la vie
1309
02:03:01,082 --> 02:03:06,963
Comme avancent le temps et l'histoire
Faisant trembler violemment
1310
02:03:07,130 --> 02:03:12,927
Le diable qui dort dans mon c�ur
1311
02:03:13,094 --> 02:03:18,892
Quand s'ouvriront
mes paupi�res lourdes ?
1312
02:03:19,058 --> 02:03:24,564
Avant les heures les plus noires
De la nuit ?
1313
02:03:24,731 --> 02:03:29,903
Pas la peine d'aller jusqu'� la lune
1314
02:03:30,987 --> 02:03:35,950
Si c'est pour r�p�ter la m�me erreur
1315
02:03:37,493 --> 02:03:42,999
Mes camarades devenus des �toiles
me guideront avec leur lumi�re
1316
02:03:43,166 --> 02:03:48,755
Je ne crois pas m'�tre tromp�
1317
02:03:49,464 --> 02:03:53,092
Cette racaille de Naraoka
a enfin �t� arr�t�e.
1318
02:03:53,843 --> 02:03:55,720
Gr�ce � �a,
1319
02:03:55,887 --> 02:03:59,098
les corbeaux doivent enfin respirer.
1320
02:03:59,766 --> 02:04:03,937
Arrestation du parrain Naraoka
1321
02:04:19,035 --> 02:04:20,828
Bienvenue !
1322
02:04:23,456 --> 02:04:25,833
Admirez nos voitures !
1323
02:04:26,000 --> 02:04:27,669
Approchez-vous !
1324
02:04:28,252 --> 02:04:31,506
Ken, on a plein de clients.
1325
02:04:32,590 --> 02:04:35,760
L'assurance incendie
nous a rapport� gros.
1326
02:04:36,511 --> 02:04:38,930
Ces petits voyous
ne seront pas arr�t�s ?
1327
02:04:39,097 --> 02:04:41,349
T'inqui�te. J'ai tout mis
sur le dos de Naraoka.
1328
02:04:41,516 --> 02:04:42,392
S�rieusement ?
1329
02:04:42,558 --> 02:04:44,018
Bien s�r !
1330
02:04:44,185 --> 02:04:46,562
"Rasoir Ken" est toujours pr�voyant.
1331
02:04:48,439 --> 02:04:49,983
Si on se mettait � table ?
1332
02:04:50,942 --> 02:04:53,027
J'ai fait du curry pour toi.
1333
02:04:53,194 --> 02:04:54,862
Merci infiniment !
1334
02:04:55,196 --> 02:04:56,531
Sota, aide-moi.
1335
02:04:57,615 --> 02:04:59,951
Avec beaucoup de pommes de terre.
1336
02:05:00,118 --> 02:05:01,327
Bienvenue !
1337
02:05:01,494 --> 02:05:02,453
Bienvenue !
1338
02:05:08,876 --> 02:05:11,546
Te repose pas sur tes lauriers.
Tu le regretterais.
1339
02:05:12,588 --> 02:05:15,133
Que dis-tu ? Je ne t'entends pas.
1340
02:05:31,315 --> 02:05:33,943
Tu as le look d'un Suzuran.
1341
02:05:36,112 --> 02:05:37,405
Kazeo.
1342
02:05:38,156 --> 02:05:40,324
Les seconde te regardent.
1343
02:05:41,826 --> 02:05:43,703
Kazeo, je te succ�derai.
1344
02:05:44,579 --> 02:05:45,955
Ta gueule.
1345
02:05:53,963 --> 02:05:57,008
Je suis Kazeo Kaburagi de Suzuran !
1346
02:06:08,519 --> 02:06:10,897
Masahiro Higashide
(Kazeo Kaburagi)
1347
02:06:11,064 --> 02:06:13,441
Taichi Saotome
(Ryohei Kagami)
1348
02:06:13,608 --> 02:06:15,985
Ryo Katsuji
(Kenichi Ogisu)
1349
02:06:16,235 --> 02:06:18,654
Kenzo
(Tetsuji Takagi)
1350
02:06:50,812 --> 02:06:53,231
Elly
(Kohei Yamashita)
1351
02:06:53,439 --> 02:06:55,858
Takanori Iwata
(Hiroki Shibata)
1352
02:06:56,025 --> 02:06:58,402
Kento Nagayama
(Hajime Fujiwara)
1353
02:06:58,611 --> 02:07:00,988
Yuya Yagira
(Toru Goura)
1354
02:07:01,572 --> 02:07:05,076
Producteur :
Mataichiro Yamamoto
1355
02:07:05,451 --> 02:07:07,578
Producteur ex�cutif :
Toshihiro Osato
1356
02:07:07,745 --> 02:07:11,624
Sc�nario : Kosuke Mukai,
Rikiya Mizushima, Takashi Hasegawa
1357
02:07:11,874 --> 02:07:15,086
Musique :
Naoki Otsubo
1358
02:09:27,677 --> 02:09:30,972
Un film de Toshiaki Toyoda
1359
02:09:33,891 --> 02:09:39,397
Ce film est d�di� � Norio Yamakawa
1360
02:09:47,738 --> 02:09:50,950
Adaptation : Keiko Tsuboi
& Fabrice Arduini
1361
02:09:51,117 --> 02:09:53,911
Sous-titrage : C.M.C.
89583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.