Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,063 --> 00:00:02,565
You're getting married?
2
00:00:02,648 --> 00:00:04,150
- It's a civil wedding.
- Okay.
3
00:00:04,233 --> 00:00:05,151
See you.
4
00:00:05,234 --> 00:00:06,694
Leave my daughter.
5
00:00:06,777 --> 00:00:08,612
With all due respect, sir,
6
00:00:08,696 --> 00:00:11,323
but isn't Gab asking
you to give her freedom?
7
00:00:11,407 --> 00:00:13,492
We even had to put on a fake wedding
8
00:00:13,576 --> 00:00:15,036
so she can get away from you.
9
00:00:15,119 --> 00:00:17,038
I'm not as bad as you think.
10
00:00:17,121 --> 00:00:19,749
Go ahead with the wedding.
11
00:00:19,832 --> 00:00:22,626
And this conversation never happened.
12
00:00:22,710 --> 00:00:24,336
We are going to fool her.
13
00:00:24,420 --> 00:00:26,380
Who from El Cano is protecting you?
14
00:00:26,464 --> 00:00:27,673
Manuel Aguinaldo.
15
00:00:27,757 --> 00:00:28,841
You're coming with me.
16
00:00:28,924 --> 00:00:30,134
I'll only let you go
17
00:00:30,217 --> 00:00:32,511
when it's time for
you to meet with Manuel Aguinaldo.
18
00:00:32,595 --> 00:00:34,180
- [explosion]
- [Andres] The Raven is alive.
19
00:00:34,263 --> 00:00:36,265
You sold out the lives of your comrades.
20
00:00:36,348 --> 00:00:37,975
You'll pay for that, Manuel.
21
00:00:38,059 --> 00:00:38,976
[Kenji] It's confirmed.
22
00:00:39,060 --> 00:00:40,394
Greg Paterno is the Contractor.
23
00:00:40,478 --> 00:00:41,979
What do you want me to do, sir?
24
00:00:42,062 --> 00:00:43,105
Nothing.
25
00:00:43,189 --> 00:00:44,732
I'll handle Greg.
26
00:00:44,815 --> 00:00:46,609
Who were you talking to at the restaurant?
27
00:00:46,692 --> 00:00:47,693
That was my brother, right?
28
00:00:47,777 --> 00:00:49,904
- Were you following me?
- Am I right or wrong?
29
00:00:49,987 --> 00:00:51,030
Was that guy my brother?
30
00:00:53,365 --> 00:00:54,617
Is that you, Jun?
31
00:00:55,326 --> 00:00:56,327
Andres?
32
00:00:57,203 --> 00:00:58,829
I've spent a long time searching for you.
33
00:00:58,913 --> 00:01:02,875
[dramatic music playing]
34
00:01:06,629 --> 00:01:08,672
[dramatic music crescendos]
35
00:01:10,591 --> 00:01:17,598
[theme music playing]
36
00:01:54,844 --> 00:02:01,225
{\an8}[suspenseful music playing]
37
00:02:03,936 --> 00:02:05,813
{\an8}[engine idling]
38
00:02:05,896 --> 00:02:08,691
{\an8}[window whirring]
39
00:02:08,774 --> 00:02:13,070
{\an8}- [engine idling]
- [suspenseful music continues]
40
00:02:13,154 --> 00:02:14,780
{\an8}[engine switches off]
41
00:02:14,864 --> 00:02:15,865
{\an8}[gun cocks]
42
00:02:18,951 --> 00:02:19,994
{\an8}He'll be here soon.
43
00:02:23,581 --> 00:02:24,582
{\an8}Remember…
44
00:02:26,208 --> 00:02:28,711
{\an8}You know what will happen
to you if you make a wrong move.
45
00:02:28,794 --> 00:02:29,879
{\an8}I'm done with all this.
46
00:02:30,546 --> 00:02:33,841
{\an8}I still want to live,
so I'll ride on that boat.
47
00:02:33,924 --> 00:02:36,010
{\an8}If you want to follow Manuel,
suit yourselves.
48
00:02:36,093 --> 00:02:37,344
{\an8}I don't care.
49
00:02:37,428 --> 00:02:40,431
{\an8}[suspenseful music continues]
50
00:02:40,514 --> 00:02:41,515
{\an8}[Dexter breathes sharply]
51
00:02:43,601 --> 00:02:45,186
{\an8}There he is.
52
00:02:45,269 --> 00:02:52,276
{\an8}- [suspenseful music continues]
- [boat engine roaring]
53
00:02:53,903 --> 00:02:56,030
{\an8}You'll shake hands with Manuel Aguinaldo.
54
00:02:57,323 --> 00:02:59,783
{\an8}Just him and no one else. Is that clear?
55
00:03:01,660 --> 00:03:02,536
{\an8}[inhales sharply]
56
00:03:02,620 --> 00:03:03,621
{\an8}Yes.
57
00:03:06,790 --> 00:03:07,625
{\an8}Max.
58
00:03:08,626 --> 00:03:11,295
{\an8}If he tries to pull a fast one on us,
you know what to do.
59
00:03:13,005 --> 00:03:19,845
{\an8}[suspenseful music continues]
60
00:03:19,929 --> 00:03:21,221
{\an8}Come on. Let's go.
61
00:03:22,348 --> 00:03:23,349
{\an8}[car doors open]
62
00:03:24,850 --> 00:03:31,857
{\an8}- [suspenseful music continues]
- [boat engine rumbling]
63
00:03:48,249 --> 00:03:55,256
{\an8}[suspenseful music continues]
64
00:04:07,601 --> 00:04:14,608
{\an8}[suspenseful music continues]
65
00:04:16,318 --> 00:04:17,444
{\an8}Shark.
66
00:04:17,528 --> 00:04:18,904
{\an8}In position.
67
00:04:18,988 --> 00:04:20,155
{\an8}Eyes on the target.
68
00:04:20,239 --> 00:04:26,495
{\an8}[suspenseful music continues]
69
00:04:37,923 --> 00:04:44,930
{\an8}[suspenseful music continues]
70
00:04:50,561 --> 00:04:53,605
We are gathered here today
71
00:04:53,689 --> 00:04:58,610
to witness an important
moment in the lives
72
00:04:58,694 --> 00:05:02,656
of Gabriela Rivera and Tomas Guerrero.
73
00:05:03,324 --> 00:05:04,491
- These two…
- [mouthing] Ow.
74
00:05:04,575 --> 00:05:06,285
- will become one…
- [mouthing] Sorry.
75
00:05:07,453 --> 00:05:09,747
for better or for worse…
76
00:05:10,497 --> 00:05:11,999
until death parts them.
77
00:05:12,833 --> 00:05:13,834
Tomas.
78
00:05:15,377 --> 00:05:20,341
Do you take Gabriela as
your lawfully wedded wife?
79
00:05:20,424 --> 00:05:26,722
[soft music playing]
80
00:05:38,650 --> 00:05:40,486
Yes, Your Honor. I do.
81
00:05:43,030 --> 00:05:44,865
[officiant] And Gabriela…
82
00:05:44,990 --> 00:05:50,037
Do you take Tomas as
your lawfully wedded husband?
83
00:05:53,373 --> 00:05:54,374
Yes.
84
00:05:55,334 --> 00:05:56,627
Yes, I do.
85
00:05:56,710 --> 00:06:03,759
[soft music continues]
86
00:06:05,219 --> 00:06:12,226
[dramatic music playing]
87
00:06:24,071 --> 00:06:25,072
[Dexter breathes sharply]
88
00:06:26,782 --> 00:06:28,951
- Manuel.
- Hmm.
89
00:06:30,702 --> 00:06:31,870
What happened to your knee?
90
00:06:34,581 --> 00:06:35,791
[chuckles]
91
00:06:35,874 --> 00:06:38,252
It comes with old age, Manuel.
92
00:06:38,335 --> 00:06:39,253
Here.
93
00:06:39,336 --> 00:06:41,004
[chuckles]
94
00:06:45,884 --> 00:06:52,015
[dramatic music continues]
95
00:07:04,778 --> 00:07:06,780
That's Manuel Aguinaldo.
96
00:07:06,864 --> 00:07:13,871
[dramatic music continues]
97
00:07:16,665 --> 00:07:17,791
[Dexter sighs loudly]
98
00:07:17,875 --> 00:07:18,959
JB.
99
00:07:19,543 --> 00:07:21,462
- The target is moving.
- [JB] Copy.
100
00:07:21,545 --> 00:07:22,754
I'm heading back to the car.
101
00:07:24,381 --> 00:07:30,679
[dramatic music continues]
102
00:07:37,269 --> 00:07:38,979
[dramatic music ends]
103
00:07:39,354 --> 00:07:44,526
You may now exchange rings
and say your vows.
104
00:07:44,610 --> 00:07:46,403
Bud, come here. Come.
105
00:07:46,487 --> 00:07:50,782
- [soft music playing]
- [panting]
106
00:07:50,866 --> 00:07:54,953
- [panting]
- [rings clinking]
107
00:07:55,037 --> 00:07:56,747
Thank you. Go. Stay.
108
00:07:57,372 --> 00:07:58,874
[Gab breathes deeply]
109
00:08:01,668 --> 00:08:02,836
[sighs, clears throat]
110
00:08:02,920 --> 00:08:07,049
[soft music continues]
111
00:08:07,132 --> 00:08:08,133
Tom G.
112
00:08:11,803 --> 00:08:13,180
Honestly…
113
00:08:17,309 --> 00:08:18,519
I don't like you.
114
00:08:18,602 --> 00:08:19,603
Huh?
115
00:08:21,647 --> 00:08:23,857
- I mean, before.
- [Tomas clears throat]
116
00:08:23,941 --> 00:08:29,488
[soft music continues]
117
00:08:29,571 --> 00:08:32,449
But aside from Bud and Dy,
118
00:08:32,533 --> 00:08:34,952
you're the only one who gets me.
119
00:08:38,121 --> 00:08:39,206
I mean…
120
00:08:39,289 --> 00:08:40,457
[Tomas chuckles]
121
00:08:40,541 --> 00:08:42,251
We used to fight a lot.
122
00:08:43,961 --> 00:08:45,796
But now, we're partners.
123
00:08:45,879 --> 00:08:51,802
[soft music continues]
124
00:08:51,885 --> 00:08:53,929
You've always been there for me.
125
00:08:56,056 --> 00:08:58,308
You're the only one I can depend on.
126
00:09:02,145 --> 00:09:09,152
[soft music continues]
127
00:09:13,156 --> 00:09:15,784
Um, Tomas…
128
00:09:15,951 --> 00:09:17,619
[inhales deeply]
129
00:09:17,703 --> 00:09:19,288
You're my ride or die.
130
00:09:19,371 --> 00:09:20,372
[chuckles]
131
00:09:21,665 --> 00:09:22,666
[breathes deeply]
132
00:09:24,793 --> 00:09:31,842
[soft music continues]
133
00:09:40,726 --> 00:09:45,022
[Tomas inhales deeply, sighs]
134
00:09:46,607 --> 00:09:50,736
[suspenseful music playing]
135
00:09:50,819 --> 00:09:53,405
[car doors open]
136
00:09:53,488 --> 00:09:55,949
[car doors close]
137
00:09:56,033 --> 00:10:02,789
- [suspenseful music continues]
- [engine humming]
138
00:10:02,873 --> 00:10:03,874
[car door closes]
139
00:10:09,880 --> 00:10:16,887
- [suspenseful music continues]
- [engine revving]
140
00:10:18,805 --> 00:10:20,265
[tires screeching]
141
00:10:20,349 --> 00:10:21,767
[suspenseful music fades]
142
00:10:23,101 --> 00:10:24,686
[nervous breaths]
143
00:10:27,564 --> 00:10:28,607
[inhales deeply]
144
00:10:28,690 --> 00:10:29,691
Um…
145
00:10:30,776 --> 00:10:31,777
Gab.
146
00:10:34,321 --> 00:10:37,449
Actually, I also don't like you.
147
00:10:38,659 --> 00:10:39,576
That was before.
148
00:10:39,660 --> 00:10:40,619
[Tomas chuckles]
149
00:10:40,702 --> 00:10:43,121
My feelings changed.
150
00:10:44,289 --> 00:10:46,875
Well, you're right.
151
00:10:48,502 --> 00:10:51,963
You may not be my ideal angelic girl,
152
00:10:52,839 --> 00:10:55,425
but you have almost
all the good qualities.
153
00:10:56,760 --> 00:10:58,970
You're pretty and kind…
154
00:10:59,054 --> 00:11:00,055
[chuckles]
155
00:11:01,014 --> 00:11:04,142
And I'm here because I want to.
156
00:11:05,769 --> 00:11:07,562
Because I'm choosing you.
157
00:11:07,688 --> 00:11:13,819
[soft music playing]
158
00:11:18,698 --> 00:11:23,787
And I promise you that whatever happens,
159
00:11:23,870 --> 00:11:27,624
no matter what it is you want to do,
we'll do it together.
160
00:11:29,334 --> 00:11:32,421
No matter where you want to go,
161
00:11:32,504 --> 00:11:34,047
I'll be with you.
162
00:11:35,173 --> 00:11:37,092
Because there's only one thing I want.
163
00:11:38,009 --> 00:11:39,761
And that is, for you to be happy.
164
00:11:39,845 --> 00:11:45,183
[soft music continues]
165
00:11:58,989 --> 00:12:02,200
[soft music fades]
166
00:12:02,284 --> 00:12:05,537
[engine revs]
167
00:12:05,620 --> 00:12:12,461
[foreboding music playing]
168
00:12:20,177 --> 00:12:25,056
[foreboding music intensifies]
169
00:12:25,140 --> 00:12:26,391
Secure rear.
170
00:12:31,021 --> 00:12:36,818
[foreboding music continues]
171
00:12:39,404 --> 00:12:41,031
[foreboding music crescendos]
172
00:12:42,824 --> 00:12:46,536
By the authority of
the Republic of Philippines,
173
00:12:47,287 --> 00:12:51,625
I now pronounce you, husband and wife.
174
00:12:52,501 --> 00:12:54,461
[both sigh, chuckle]
175
00:12:54,544 --> 00:12:56,713
- [applause]
- Congratulations.
176
00:12:58,590 --> 00:13:00,842
- [Shari] Oh my god! Kiss!
- Huh?
177
00:13:00,926 --> 00:13:02,469
- Kiss!
- [Tomas] Huh?
178
00:13:02,552 --> 00:13:04,638
[light-hearted music playing]
179
00:13:04,721 --> 00:13:05,805
- K-Kiss?
- [Shari] Kiss.
180
00:13:06,932 --> 00:13:08,266
Is that necessary?
181
00:13:09,309 --> 00:13:11,394
[whimpers, pants]
182
00:13:12,562 --> 00:13:13,563
[exhales]
183
00:13:13,647 --> 00:13:16,358
[light-hearted music continues]
184
00:13:16,441 --> 00:13:17,567
Kiss…
185
00:13:18,193 --> 00:13:19,611
- Kiss.
- Yeah.
186
00:13:19,694 --> 00:13:24,908
[light-hearted music continues]
187
00:13:24,991 --> 00:13:28,745
[Tomas breathes deeply]
188
00:13:37,379 --> 00:13:43,301
[light-hearted music continues]
189
00:13:52,018 --> 00:13:53,728
No, I can't.
190
00:13:53,812 --> 00:13:55,522
[smooches, exhales]
191
00:13:55,647 --> 00:13:57,065
[Tomas clear throats, chuckles nervously]
192
00:13:57,148 --> 00:13:58,233
[whimpers]
193
00:13:58,316 --> 00:13:59,568
[panting]
194
00:13:59,651 --> 00:14:02,404
O-One more time? One more. [chuckles]
195
00:14:04,698 --> 00:14:05,532
[smooches]
196
00:14:06,408 --> 00:14:10,996
[applause]
197
00:14:11,079 --> 00:14:14,666
[Judge] You may now
sign your marriage contract.
198
00:14:14,749 --> 00:14:20,589
[light-hearted music continues]
199
00:14:26,553 --> 00:14:28,346
Cheers to the newlyweds!
200
00:14:28,430 --> 00:14:33,310
- [chuckles nervously]
- [applause]
201
00:14:33,393 --> 00:14:34,519
[light-hearted music ends]
202
00:14:34,603 --> 00:14:39,149
- [dramatic music playing]
- [engine revs]
203
00:14:39,524 --> 00:14:40,859
They're speeding up, JB.
204
00:14:40,942 --> 00:14:42,694
You think they've caught on to us?
205
00:14:44,195 --> 00:14:45,363
Screw it.
206
00:14:46,156 --> 00:14:47,824
We can settle this right here, right now.
207
00:14:51,161 --> 00:14:58,168
[dramatic music continues]
208
00:14:59,002 --> 00:15:01,880
[truck horn blaring]
209
00:15:02,964 --> 00:15:04,049
[tires screech]
210
00:15:04,966 --> 00:15:06,968
- [panting]
- [dramatic music intensifies]
211
00:15:07,052 --> 00:15:10,180
[car horn honking]
212
00:15:10,889 --> 00:15:11,848
[gear stick shifts]
213
00:15:12,599 --> 00:15:14,476
[tires screech]
214
00:15:16,436 --> 00:15:19,481
[tires screeching]
215
00:15:19,564 --> 00:15:21,900
[car engine revs]
216
00:15:23,777 --> 00:15:29,658
[tires screeching]
217
00:15:30,742 --> 00:15:33,119
[rapid gunfire]
218
00:15:34,663 --> 00:15:41,670
[gunshots]
219
00:15:45,548 --> 00:15:52,555
[music turns suspenseful]
220
00:15:54,182 --> 00:15:55,475
- [grunts]
- [gunshot]
221
00:15:57,227 --> 00:15:59,187
[gunshots]
222
00:15:59,270 --> 00:16:00,188
[Max grunts]
223
00:16:00,855 --> 00:16:02,565
[both grunting]
224
00:16:03,024 --> 00:16:04,317
[magazine unloads]
225
00:16:04,401 --> 00:16:05,235
[thump]
226
00:16:05,652 --> 00:16:06,736
- [blows land]
- [man grunts]
227
00:16:06,820 --> 00:16:08,863
- [bones crack]
- [groans]
228
00:16:08,947 --> 00:16:09,906
[Max grunts]
229
00:16:11,741 --> 00:16:13,410
[gunshots]
230
00:16:14,202 --> 00:16:15,370
We can't let Manuel get away!
231
00:16:15,453 --> 00:16:16,621
- Let's go!
- Come on!
232
00:16:16,705 --> 00:16:21,001
[suspenseful music continues]
233
00:16:21,084 --> 00:16:24,170
- [engine revs]
- [tires screech]
234
00:16:24,254 --> 00:16:25,922
[suspenseful music fades]
235
00:16:26,506 --> 00:16:28,717
VIP protection.
236
00:16:28,800 --> 00:16:30,927
That's your next contract?
237
00:16:31,886 --> 00:16:34,014
There's a death threat made against a VIP.
238
00:16:34,097 --> 00:16:36,266
[unsettling music playing]
239
00:16:36,349 --> 00:16:38,393
She's gone against many
people because she wanted
240
00:16:38,476 --> 00:16:40,770
to completely ban
mining in this one place.
241
00:16:42,313 --> 00:16:43,732
That's a complicated issue.
242
00:16:43,815 --> 00:16:46,943
It doesn't just concern
the corporations' interests,
243
00:16:47,610 --> 00:16:50,655
but also the miners
who may lose their jobs,
244
00:16:50,739 --> 00:16:51,865
am I right?
245
00:16:52,657 --> 00:16:54,159
Well, according to intel,
246
00:16:55,076 --> 00:16:57,245
some of their miners
247
00:16:57,328 --> 00:16:58,913
are also victims of human trafficking.
248
00:16:59,998 --> 00:17:01,458
Human trafficking?
249
00:17:01,541 --> 00:17:03,460
Do you know who's behind it?
250
00:17:03,543 --> 00:17:06,087
[unsettling music continues]
251
00:17:06,171 --> 00:17:08,548
Based on all
the information I've gathered,
252
00:17:11,009 --> 00:17:12,886
it all leads back to El Cano.
253
00:17:16,181 --> 00:17:18,641
If that's the case,
how is it related to Raven?
254
00:17:22,228 --> 00:17:23,938
Remember that contract we had
255
00:17:25,023 --> 00:17:26,900
where Raven betrayed us?
256
00:17:27,734 --> 00:17:34,824
[unsettling music intensifies]
257
00:17:37,327 --> 00:17:39,037
[unsettling music fades]
258
00:17:41,247 --> 00:17:43,374
We almost had him.
259
00:17:44,334 --> 00:17:46,002
Goddammit!
260
00:17:47,504 --> 00:17:49,506
[Max] We still have time, JB.
261
00:17:49,589 --> 00:17:52,008
At least now, we know that
Manuel Aguinaldo's the key
262
00:17:52,092 --> 00:17:53,802
that will lead us to El Cano.
263
00:17:54,552 --> 00:17:57,305
You're closer to getting
the justice your father deserves.
264
00:17:57,388 --> 00:18:01,434
[unsettling music resumes]
265
00:18:01,518 --> 00:18:02,519
[sighs]
266
00:18:03,353 --> 00:18:05,814
[footsteps approaching]
267
00:18:09,692 --> 00:18:10,693
[Kenji] Sir.
268
00:18:10,777 --> 00:18:12,654
We heard you were followed.
269
00:18:13,321 --> 00:18:14,864
Mm. So, what?
270
00:18:15,281 --> 00:18:16,616
We were worried.
271
00:18:17,408 --> 00:18:19,911
I'm having them traced.
There were no CCTVs on the road.
272
00:18:19,994 --> 00:18:21,871
Let me take care of it.
273
00:18:21,955 --> 00:18:24,624
I don't want to hear this topic anymore.
274
00:18:24,707 --> 00:18:26,417
I can handle myself.
275
00:18:27,627 --> 00:18:29,712
I'm used to dealing with surveillance,
276
00:18:29,796 --> 00:18:32,924
ambushes, and hurdles that come my way.
277
00:18:33,007 --> 00:18:34,968
You don't have to worry about me.
278
00:18:36,302 --> 00:18:37,929
Let me just remind you guys
279
00:18:38,012 --> 00:18:41,724
that I chose this life willingly.
280
00:18:42,350 --> 00:18:45,478
I'm fully prepared and committed to this.
281
00:18:45,562 --> 00:18:48,648
I dedicated my whole life to this mission.
282
00:18:48,731 --> 00:18:51,693
And no devil in hell can stop me.
283
00:18:52,861 --> 00:18:54,529
Or our mission.
284
00:18:56,030 --> 00:18:57,448
Is that clear?
285
00:18:58,074 --> 00:18:59,242
We were just worried, sir.
286
00:18:59,325 --> 00:19:00,577
[Manuel] Yes, I know.
287
00:19:01,202 --> 00:19:03,580
But let's not dwell on it anymore.
288
00:19:04,581 --> 00:19:06,749
I want you all to remember
289
00:19:06,833 --> 00:19:10,712
that our mission is bigger than all of us.
290
00:19:10,795 --> 00:19:12,714
Let's focus on that.
291
00:19:12,797 --> 00:19:14,048
Got it?
292
00:19:14,132 --> 00:19:15,091
Yes, sir.
293
00:19:15,175 --> 00:19:16,551
- Yes, sir.
- Yes, sir.
294
00:19:17,635 --> 00:19:19,304
Go on, get some rest.
295
00:19:19,387 --> 00:19:24,475
[unsettling music intensifies]
296
00:19:28,897 --> 00:19:31,691
[unsettling music crescendo]
297
00:19:36,321 --> 00:19:38,239
[exhales loudly, chuckles nervously]
298
00:19:39,115 --> 00:19:40,116
He's coming.
299
00:19:41,826 --> 00:19:43,870
[car approaching]
300
00:19:43,953 --> 00:19:46,080
[engine rumbling]
301
00:19:46,164 --> 00:19:51,085
[soft music playing]
302
00:19:52,128 --> 00:19:53,004
[car door closes]
303
00:19:58,718 --> 00:20:01,304
Well? What happened?
304
00:20:01,387 --> 00:20:03,097
- Grandma…
- Yes?
305
00:20:03,181 --> 00:20:06,559
Didn't I tell you you'd see him again?
306
00:20:10,230 --> 00:20:11,356
[car door opens]
307
00:20:11,439 --> 00:20:16,861
[soft music continues]
308
00:20:23,826 --> 00:20:30,833
[uplifting music playing]
309
00:20:45,848 --> 00:20:52,855
[uplifting music continues]
310
00:21:00,613 --> 00:21:01,781
[cries]
311
00:21:03,449 --> 00:21:06,202
[chuckles gleefully] My grandson, Jun!
312
00:21:06,286 --> 00:21:12,792
[uplifting music continues]
313
00:21:24,762 --> 00:21:31,769
[uplifting music continues]
314
00:21:44,615 --> 00:21:48,369
[uplifting music fades]
315
00:21:49,120 --> 00:21:50,413
Don't be so tense.
316
00:21:50,496 --> 00:21:52,081
My conscience is eating me up.
317
00:21:52,165 --> 00:21:54,417
But you were fine
with the plan to fool me.
318
00:21:55,460 --> 00:21:58,296
You're finally here in front of me, Jun!
319
00:21:58,379 --> 00:22:00,006
Just call me Diego.
320
00:22:00,089 --> 00:22:01,674
If you don't mind me asking,
321
00:22:01,758 --> 00:22:03,259
what do you do for a living?
322
00:22:06,429 --> 00:22:07,305
Jun!
323
00:22:08,097 --> 00:22:09,390
Manuel Aguinaldo.
324
00:22:09,474 --> 00:22:10,683
Did you encounter him?
325
00:22:10,767 --> 00:22:12,352
We encountered his group.
326
00:22:12,435 --> 00:22:13,728
Do you know him?
327
00:22:13,728 --> 00:22:18,728
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
328
00:22:13,728 --> 00:22:23,728
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
20314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.