Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,967 --> 00:00:52,550
Искам те. искаш ли ме
2
00:00:53,262 --> 00:00:55,219
Мхм.
3
00:01:14,950 --> 00:01:17,943
Сега е твой ред, Франки.
4
00:01:25,002 --> 00:01:27,961
Да точно...
5
00:01:28,046 --> 00:01:29,958
можеш ли...
6
00:01:30,048 --> 00:01:31,505
обърнете се за мен?
7
00:01:31,592 --> 00:01:33,504
каквото искаш бебе
8
00:01:47,983 --> 00:01:49,940
Точно като.
9
00:01:51,028 --> 00:01:52,940
Не мърдай.
10
00:01:54,364 --> 00:01:56,321
Веднага се връщам.
11
00:01:59,036 --> 00:02:00,447
мамка му
12
00:02:00,537 --> 00:02:02,950
какво има скъпа Все още имате 20 минути.
13
00:02:03,081 --> 00:02:05,038
съжалявам
14
00:02:11,965 --> 00:02:13,922
Защо седиш тук в тъмното?
15
00:02:14,009 --> 00:02:16,968
О, знаете ли, просто, ъъъ, залепен за екрана.
16
00:02:17,429 --> 00:02:19,386
Не те очаквах да се върнеш толкова скоро.
17
00:02:19,473 --> 00:02:21,430
Ъъъ, да, напитките след работа са отменени.
18
00:02:22,059 --> 00:02:24,597
Знаеш ли, мисля, че Пени фон
19
00:02:24,603 --> 00:02:26,515
Fairfield Capital отново е бременна.
20
00:02:26,855 --> 00:02:29,814
Така че няма да пия Prosecco 9 месеца.
21
00:02:30,317 --> 00:02:32,274
Докато сме на това, желаете ли нощна чаша?
22
00:02:32,361 --> 00:02:35,274
А, да, разбира се. Защо не?
23
00:02:41,828 --> 00:02:44,787
Предполагам, че Futuracom все още ви притеснява...
24
00:02:44,790 --> 00:02:46,747
заради новото им лого?
25
00:02:46,833 --> 00:02:48,745
Абсолютен кошмар. Толкова много различни отдели...
26
00:02:48,835 --> 00:02:50,747
И никой от тях не знае какво правят другите.
27
00:02:51,296 --> 00:02:54,255
Искате да защитите дизайна си в бъдеще...
28
00:02:54,341 --> 00:02:56,253
и бъдете в течение...
29
00:02:56,259 --> 00:02:57,375
но успокояващо ретро.
30
00:02:57,469 --> 00:02:59,426
Не можеш ли да говориш с Брандън за това?
31
00:03:00,055 --> 00:03:02,513
Все още не съм сигурен какво всъщност прави той там, знаете ли.
32
00:03:02,599 --> 00:03:05,967
Все пак... парите са добри, това е може би най-важното и
33
00:03:06,103 --> 00:03:08,015
Мога да играя с някои доста готини бета приложения...
34
00:03:08,021 --> 00:03:09,683
преди широката публика да го направи.
35
00:03:09,773 --> 00:03:12,140
О да? Нещо, което би ме интересувало?
36
00:03:12,442 --> 00:03:15,401
Не не. Просто глупости.
37
00:03:17,072 --> 00:03:19,029
Добре и...
38
00:03:19,116 --> 00:03:20,698
Ден на гърбицата на Фроен.
39
00:03:20,951 --> 00:03:21,941
Ден на гърбицата.
40
00:03:22,285 --> 00:03:24,242
Да, така децата наричат сряда.
41
00:03:25,080 --> 00:03:28,039
Кълна се, че си с около две години по-голям от мен...
42
00:03:28,125 --> 00:03:30,162
но някои дни се чувства като век.
43
00:03:30,252 --> 00:03:34,246
Но подозирам, че не говорите с много тийнейджъри в работата си.
44
00:03:35,799 --> 00:03:37,756
В интерес на истината...
45
00:03:37,843 --> 00:03:40,961
Не общуваш с много хора, нали?
46
00:03:41,263 --> 00:03:44,222
Не сте ли мислили за постоянна позиция?
47
00:03:45,142 --> 00:03:48,101
Garamond и Baskerville винаги търсят дизайнери.
48
00:03:48,186 --> 00:03:51,054
Хайде, това е страхотно място за работа.
49
00:03:51,148 --> 00:03:54,061
Знаеш ли, току-що се отърваха от всички столове...
50
00:03:54,151 --> 00:03:56,063
и ги замени с велоергометър...
51
00:03:56,153 --> 00:03:58,736
Това е чудесен начин да тренирате глутеусите си, докато работите.
52
00:03:58,822 --> 00:04:00,734
Звучи дяволски ужасно.
53
00:04:01,116 --> 00:04:04,075
Да, но това не може да е добре за вас.
54
00:04:04,161 --> 00:04:06,118
Да бъдеш сам в апартамента цял ден.
55
00:04:06,121 --> 00:04:07,908
Аз съм просто човек, който работи от вкъщи, нали?
56
00:04:07,914 --> 00:04:09,871
Аз не съм отшелник.
57
00:04:10,208 --> 00:04:12,165
И един ден всички ще...
58
00:04:12,252 --> 00:04:14,209
и погледнете назад към дните на офис работа...
59
00:04:14,296 --> 00:04:16,208
и си помислете: какво, по дяволите, си мислехме?
60
00:04:16,214 --> 00:04:17,671
Не това казах...
61
00:04:17,758 --> 00:04:20,216
Хей, ако мислиш, че не излизам достатъчно, ще изляза повече.
62
00:04:20,218 --> 00:04:22,505
Ще се обадя на Брандън веднага и ще видя дали иска бира.
63
00:04:22,596 --> 00:04:23,586
Остави го.
64
00:04:33,565 --> 00:04:37,525
Това е рядка вечер, когато
65
00:04:38,278 --> 00:04:42,238
не работя до късно...
66
00:04:44,075 --> 00:04:46,032
или във фитнеса...
67
00:04:48,163 --> 00:04:53,124
или на питие с клиент.
68
00:04:55,629 --> 00:04:57,586
О, по дяволите, Брандън е.
69
00:04:57,798 --> 00:04:59,915
Наистина трябва да говоря с него за това лого.
70
00:05:01,343 --> 00:05:03,300
Слушай, можем... знаеш ли, когато се върна.
71
00:05:03,386 --> 00:05:06,003
Не отнема много време. Обещано.
72
00:05:06,097 --> 00:05:07,963
няма да те чакам
73
00:05:08,433 --> 00:05:10,390
Хей Брандън.
74
00:05:10,393 --> 00:05:12,350
Какво става? да
75
00:05:24,616 --> 00:05:26,573
Отново въпросът.
76
00:05:26,660 --> 00:05:29,573
Коя е най-голямата държава без излаз на море в Африка?
77
00:05:31,206 --> 00:05:34,165
Тя все още ме дразни за цялата работа
78
00:05:34,251 --> 00:05:36,163
Работа със свободна практика и се опитва да ме накара да започна такъв
79
00:05:36,253 --> 00:05:38,165
да си намери истинска работа с нейно бивше гадже.
80
00:05:38,255 --> 00:05:40,167
чад ли е
81
00:05:40,257 --> 00:05:43,170
Не, името на този шикозен глупак очевидно е Гарамонд.
82
00:05:43,260 --> 00:05:45,547
Вътрешна Африка, идиот такъв.
83
00:05:45,846 --> 00:05:47,803
Как се справяш с него?
84
00:05:47,889 --> 00:05:49,801
Да седите в офиса от 9 до 17 часа?
85
00:05:49,808 --> 00:05:52,767
Много лесно. Аз не. Работя от 11 до 16 часа.
86
00:05:52,853 --> 00:05:54,719
Да, но ти си в офис, нали?
87
00:05:55,105 --> 00:05:57,097
С шеф, бюро и...
88
00:05:57,190 --> 00:05:59,056
Не знам... дозатор за вода.
89
00:05:59,943 --> 00:06:02,936
И талант. Не забравяйте таланта.
90
00:06:02,946 --> 00:06:05,905
В наши дни дори не можете да погледнете жена на работа.
91
00:06:05,907 --> 00:06:07,523
Хаштаг Me Too и т.н.
92
00:06:07,617 --> 00:06:11,577
Но извън работа, извън работа всичко е наред.
93
00:06:14,249 --> 00:06:17,208
Значи все още си проправяте път през Tinder, нали?
94
00:06:17,294 --> 00:06:20,207
Тиндър? Завършено.
95
00:06:20,297 --> 00:06:21,708
Не, много се вълнувам от този
96
00:06:21,715 --> 00:06:23,206
ново приложение. smashers Тя е бъдещето.
97
00:06:23,300 --> 00:06:28,216
И като футурист, аз съм проклетият Нострадамус на приложенията.
98
00:06:28,305 --> 00:06:31,218
По същество това е смесица от Uber и Tinder.
99
00:06:31,308 --> 00:06:34,221
Вие оценявате хората според техния чат и сексуално представяне.
100
00:06:34,311 --> 00:06:37,179
Първоначалните слухове са, че хората го наричат Дик съветник.
101
00:06:37,272 --> 00:06:38,262
О, Гот!
102
00:06:39,774 --> 00:06:42,733
Просто напомняне...
103
00:06:42,819 --> 00:06:47,735
Измамата на мобилно устройство ще доведе до незабавна дисквалификация.
104
00:06:51,202 --> 00:06:53,194
Така че това са момичетата, с които излизам
105
00:06:53,204 --> 00:06:55,161
беше и звездите, които им дадох.
106
00:06:55,248 --> 00:06:58,161
Виждаш ли каква оценка са ти дали?
107
00:06:58,251 --> 00:06:59,787
Не наистина, но...
108
00:06:59,878 --> 00:07:02,791
когато премина към един от моите женски фалшиви акаунти...
109
00:07:05,842 --> 00:07:09,802
Сега не е 5 от 5, защото имаше една пияна мацка, която
110
00:07:10,305 --> 00:07:14,265
се опитах да открадна един от моите ограничени Funko от Lord of the Rings.
111
00:07:14,351 --> 00:07:18,220
Тя ми даде нула звезди, но повярвайте ми и аз.
112
00:07:18,521 --> 00:07:21,480
Трябва, хм, да се запишеш там, приятел.
113
00:07:21,733 --> 00:07:23,144
Не се притеснявайте за Candida.
114
00:07:23,234 --> 00:07:26,147
Запишете се там с фалшиво име и тя никога няма да разбере.
115
00:07:26,154 --> 00:07:29,147
Аз, хм, не мисля, че е за мен. Благодаря все пак.
116
00:07:29,157 --> 00:07:32,116
Това е секс при поискване. За кого не е това?
117
00:07:32,202 --> 00:07:34,159
А, хайде.
118
00:07:34,245 --> 00:07:37,989
Моногамията е почти толкова остаряла, колкото iPod или факс машина.
119
00:07:38,583 --> 00:07:40,540
виж го като...
120
00:07:40,627 --> 00:07:44,541
Свободна практика за вашия петел. Всяка нощ.
121
00:07:45,048 --> 00:07:47,961
Никога не бих изневерил на Кандида, добре
122
00:07:48,051 --> 00:07:52,967
щастлив с нея и тя е щастлива с мен.
123
00:07:53,348 --> 00:07:55,385
Тогава защо си тук, опитвайки се да стигнеш до
124
00:07:55,475 --> 00:07:57,558
столица на Панама, а не тя?
125
00:07:59,354 --> 00:08:02,267
Следващ въпрос и предпоследен въпрос.
126
00:08:02,816 --> 00:08:06,776
Какво е второто правило на Fight Club?
127
00:08:08,321 --> 00:08:11,280
Не искам да говоря за това, става ли?
128
00:08:14,744 --> 00:08:18,704
И какво Futuracom ще направи с тази цифрова ДНК,
129
00:08:18,707 --> 00:08:23,702
е, че те създават цял куп кибер зомбита и техно клонинги...
130
00:08:23,712 --> 00:08:26,671
и ги разпространете из целия интернет.
131
00:08:26,756 --> 00:08:31,672
И това е проклетата истина за Futuracom и 5G технологията.
132
00:08:36,391 --> 00:08:38,178
ДОБРЕ. По-добре да отида и да хвана полета.
133
00:08:38,184 --> 00:08:39,220
Мхм.
134
00:08:39,310 --> 00:08:42,178
Ще се върна след няколко дни.
135
00:08:42,313 --> 00:08:44,396
И утре има доставка на Ocado, така че
136
00:08:44,399 --> 00:08:46,311
не се притеснявай, няма да умреш от глад.
137
00:08:46,401 --> 00:08:47,312
Мхм.
138
00:08:47,402 --> 00:08:50,315
Добре, скоро ще се видим отново. Дръж се прилично.
139
00:08:50,405 --> 00:08:52,442
Ти си този, който отива в Берлин. Заседнал съм тук.
140
00:08:52,532 --> 00:08:55,445
Ако се озова в техно клуб през нощта...
141
00:08:55,535 --> 00:08:57,902
където хората се пикат един на друг
142
00:08:57,912 --> 00:09:00,450
Гледам да пия разумно.
143
00:09:00,457 --> 00:09:01,493
Чао.
144
00:09:29,486 --> 00:09:33,730
Хей, за бира?
145
00:09:34,449 --> 00:09:36,486
Зает съм.
146
00:11:11,796 --> 00:11:18,384
Чатът снощи беше страхотен. Искате ли кафе днес?
147
00:11:48,791 --> 00:11:52,501
Или нещо по-силно от кафе?
148
00:12:15,568 --> 00:12:17,525
Страхувате ли се, че тя няма да дойде?
149
00:12:18,363 --> 00:12:20,446
Страхувате ли се, че не е толкова гореща, колкото на снимката?
150
00:12:20,531 --> 00:12:23,444
Или че дори не съществува и всичко е просто фалшификат?
151
00:12:23,451 --> 00:12:24,441
Всички сме били там, приятел.
152
00:12:24,452 --> 00:12:26,068
Наистина просто чакам приятел.
153
00:12:26,079 --> 00:12:29,038
Да точно. виж, за теб е безплатно.
154
00:12:29,123 --> 00:12:31,035
Докато чакаш датата си.
155
00:12:31,292 --> 00:12:32,248
Благодаря!
156
00:12:32,335 --> 00:12:35,453
Това трябва да са шест паунда. Ако бях на твое място, щях да съм адски благодарен.
157
00:12:35,755 --> 00:12:37,712
много късмет
158
00:12:55,108 --> 00:12:57,065
Франклин?
159
00:12:57,777 --> 00:12:59,734
хм, здравей.
160
00:13:00,571 --> 00:13:05,532
Много британски. Харесва ми. Аз съм Атланта
161
00:13:07,954 --> 00:13:10,913
Ще пийнем ли?
162
00:13:11,040 --> 00:13:14,033
Да разбира се. ясно. Извинете ме. Ето сервиране на маса.
163
00:13:21,843 --> 00:13:24,802
Добре тогава, давай. Какво ви харесва най-много в Лондон?
164
00:13:25,555 --> 00:13:31,222
Боже мой, не знам, харесва ми цялата атмосфера.
165
00:13:31,311 --> 00:13:36,306
Мултикултурализмът, историята, о, боже
166
00:13:36,566 --> 00:13:40,401
Бог. Фактът, че проклетият Хари
167
00:13:40,403 --> 00:13:43,567
Тук са живели Потър и Шерлок Холмс.
168
00:13:43,906 --> 00:13:46,444
О, и целонощният магазин за франзели на Brick Lane.
169
00:13:46,534 --> 00:13:50,448
И фактът, че можете да получите кока-кола, доставена 24 часа в денонощието.
170
00:13:51,873 --> 00:13:53,830
Добре, когато го казваш така, всъщност звучи така
171
00:13:53,916 --> 00:13:55,873
за едно доста добро място за живеене.
172
00:13:56,627 --> 00:13:59,540
Но аз съм там само от около шест месеца
173
00:13:59,630 --> 00:14:02,589
тук, така че има още много за откриване.
174
00:14:02,675 --> 00:14:05,588
Искам да кажа, че вече не съм в Канзас.
175
00:14:05,803 --> 00:14:09,763
Чакай, ти всъщност не си от Канзас, нали?
176
00:14:09,766 --> 00:14:11,007
Роден и израснал там.
177
00:14:11,851 --> 00:14:14,810
И някой ден ще си плюскам рубинените чехли заедно
178
00:14:14,812 --> 00:14:17,771
и да се върна у дома, но още не е време.
179
00:14:18,149 --> 00:14:20,436
Все още не съм намерила мъж...
180
00:14:20,526 --> 00:14:25,442
с мозък, сърце и смелост.
181
00:14:25,448 --> 00:14:27,405
Голяма задача.
182
00:14:28,701 --> 00:14:33,617
Какво те накара да кликнеш върху моя профил в приложението?
183
00:14:33,623 --> 00:14:37,617
защо избра мен
184
00:14:37,710 --> 00:14:38,746
Еми незнам...
185
00:14:38,836 --> 00:14:41,374
Ти каза, че е защото ти
186
00:14:41,464 --> 00:14:43,751
представете си, че мириша на цигари и авокадо.
187
00:14:44,258 --> 00:14:49,219
Добре, може би бях малко по-поетичен онлайн, отколкото съм на живо.
188
00:14:49,597 --> 00:14:51,554
Не сме ли всички, скъпа?
189
00:14:53,351 --> 00:14:57,265
Трябва да отида за малки момичета, така е
190
00:14:57,647 --> 00:14:59,479
по-добре да си там, когато се върна.
191
00:14:59,565 --> 00:15:01,477
Сделка.
192
00:15:12,954 --> 00:15:16,823
Хей, Франки, Берлин е ужасно скучен. Надявам се да се забавлявате без мен xx
193
00:15:17,708 --> 00:15:19,665
мамка му!
194
00:15:24,549 --> 00:15:26,506
Нещо грешно?
195
00:15:26,592 --> 00:15:28,504
Не не. само работата.
196
00:15:28,970 --> 00:15:30,336
За секунда си помислих, че ще го направиш
197
00:15:30,430 --> 00:15:31,966
измисли извинение да се отървеш от мен.
198
00:15:31,973 --> 00:15:33,965
Няма начин. Не не.
199
00:15:35,351 --> 00:15:39,846
Какво ще кажете да сменим обстановката?
200
00:15:40,231 --> 00:15:43,190
Можем да посетим това място за гевреци на Brick Lane
201
00:15:43,192 --> 00:15:47,186
и купете бутилка в някой от местните магазини.
202
00:15:48,698 --> 00:15:51,657
Можем да ги пием в дома ми.
203
00:15:52,702 --> 00:15:54,659
Да, готово...
204
00:15:55,163 --> 00:15:57,120
Добре.
205
00:16:56,849 --> 00:16:58,806
Какво по дяволите е това?
206
00:17:02,355 --> 00:17:04,312
съжалявам за бъркотията
207
00:17:04,398 --> 00:17:06,435
Всичко е наред, трябва да видиш апартамента ми.
208
00:17:06,526 --> 00:17:09,439
Опитайте се да сте спокойни, някои от съквартирантите ми са истински задници.
209
00:17:09,445 --> 00:17:11,402
Добре.
210
00:17:12,698 --> 00:17:14,655
Добре ли си?
211
00:17:15,284 --> 00:17:18,243
Да, толкова за мълчанието.
212
00:17:20,998 --> 00:17:24,116
Знаете ли, че...
213
00:17:24,210 --> 00:17:26,543
как умираш в последния си живот
214
00:17:26,629 --> 00:17:29,121
обясни фобиите си в следващия живот?
215
00:17:30,800 --> 00:17:32,917
Така че, ако вие преди следващото си прераждане
216
00:17:33,010 --> 00:17:37,926
давиш се, страхуваш се от вода.
217
00:17:39,809 --> 00:17:43,393
Така че, ако падна по стълби
218
00:17:43,396 --> 00:17:45,308
умря, ще ме е страх от стълби.
219
00:17:45,856 --> 00:17:47,813
Или пияни английски момчета.
220
00:17:48,609 --> 00:17:50,566
О, никога не бих могъл да се страхувам от теб
221
00:18:02,915 --> 00:18:05,874
Обикновено не правя това на първа среща.
222
00:18:06,460 --> 00:18:08,452
Нито пък аз...
223
00:18:08,462 --> 00:18:11,421
Можем ли да спрем, ако искаш?
224
00:18:11,841 --> 00:18:13,798
Не.
225
00:18:27,815 --> 00:18:30,774
Това е моята стая там.
226
00:18:30,776 --> 00:18:32,733
Чувствайте се като у дома си.
227
00:18:33,821 --> 00:18:38,782
Ще отида да взема чаши за виното.
228
00:19:08,397 --> 00:19:11,356
Съжалявам, това е всичко, което успях да намеря.
229
00:19:11,359 --> 00:19:13,316
Това е добре, наистина.
230
00:19:13,444 --> 00:19:16,403
И така, чашата ли искаш или чашата?
231
00:19:16,864 --> 00:19:19,823
Хм, аз ще взема чашата. Настоявам.
232
00:19:28,042 --> 00:19:31,001
Не искам като дяволски счупен
233
00:19:31,253 --> 00:19:33,210
Записвайте звуци, но много съжалявам за хаоса.
234
00:19:33,297 --> 00:19:35,209
Това е добре, честно.
235
00:19:35,216 --> 00:19:37,208
Говорейки за винил, ще чуем ли малко музика?
236
00:19:37,218 --> 00:19:39,175
ясно. да
237
00:19:39,970 --> 00:19:43,179
Каква музика харесваш? Харесвате ли "старата" музика?
238
00:19:44,141 --> 00:19:45,632
Без да се обиждаш.
239
00:19:45,810 --> 00:19:50,271
Имам само около четири записа. Това трябва да е достатъчно, нали?
240
00:19:50,356 --> 00:19:51,346
ясно.
241
00:19:51,607 --> 00:19:55,567
Добре, неудобно ми е да мълча.
242
00:20:07,623 --> 00:20:09,580
Нямаш кока-кола, нали?
243
00:20:10,042 --> 00:20:13,001
Не... мога да се обадя на някого, ако искаш?
244
00:20:13,546 --> 00:20:14,582
Всичко е наред.
245
00:20:24,974 --> 00:20:26,931
Обичам тази мелодия, а вие?
246
00:20:27,017 --> 00:20:28,929
Да, имам предвид аз...
247
00:20:29,019 --> 00:20:32,888
Добре, ще бъда честен: нямам представа кой трябва да е това.
248
00:20:51,959 --> 00:20:55,919
Слушай, имаш ли нещо против да...?
249
00:20:56,005 --> 00:20:59,919
Аз... просто трябва да си докажа, че това не е сън.
250
00:21:05,139 --> 00:21:09,099
ясно...
251
00:21:12,980 --> 00:21:15,939
нека ви дадем нещо, което си струва да вземете.
252
00:22:34,228 --> 00:22:36,140
Помниш ли какво направи снощи
253
00:22:36,146 --> 00:22:38,183
предназначени за мен във вашите текстови съобщения?
254
00:22:39,942 --> 00:22:41,899
Сериозен ли си?
255
00:22:42,820 --> 00:22:44,777
И...
256
00:22:44,864 --> 00:22:47,777
Имам предвид, че сте съгласни.
257
00:22:52,413 --> 00:22:55,406
Съгласен съм. всичко
258
00:23:00,629 --> 00:23:03,588
Наистина всичко.
259
00:23:03,674 --> 00:23:06,587
Вече имате това на видео.
260
00:27:08,961 --> 00:27:11,749
Candida: 11 пропуснати повиквания
261
00:28:19,198 --> 00:28:23,317
Candida: 13 пропуснати повиквания
262
00:28:31,376 --> 00:28:35,165
Съобщение от Франклин
263
00:28:35,881 --> 00:28:39,841
всичко е наред Франклин е жив.
264
00:28:40,969 --> 00:28:43,962
Не ми се присмивай.
265
00:28:43,972 --> 00:28:45,554
Ако не проверя дали е ял
266
00:28:45,557 --> 00:28:47,219
той ще гладува, докато се върна.
267
00:28:49,811 --> 00:28:52,770
не бъди злобен, той е твоят проклет приятел.
268
00:28:52,940 --> 00:28:54,932
И така, какво е извинението за това
269
00:28:55,025 --> 00:28:56,891
той не отговори снощи?
270
00:28:56,902 --> 00:29:00,896
Той каза, че е заспал, докато е гледал Netflix.
271
00:29:00,906 --> 00:29:02,863
Това е толкова скучно, че може и да е истина.
272
00:29:02,950 --> 00:29:06,864
Той трябва да се чука наоколо във ваше отсъствие.
273
00:29:07,371 --> 00:29:10,330
Хей! Той е добър човек. Не като теб.
274
00:29:10,415 --> 00:29:12,327
Или ти.
275
00:29:13,377 --> 00:29:18,338
Да сега. Точно затова това трябва да спре.
276
00:29:18,423 --> 00:29:22,337
А, хайде. Не го ли каза последния път?
277
00:29:22,427 --> 00:29:24,339
И времето преди това.
278
00:29:24,346 --> 00:29:26,338
Да, и този път съм сериозен.
279
00:29:26,974 --> 00:29:29,933
Искам да кажа честно...
280
00:29:30,018 --> 00:29:31,805
Защо изобщо летиш чак до
281
00:29:31,895 --> 00:29:33,887
проклет Берлин само защото съм тук?
282
00:29:33,981 --> 00:29:35,438
Всъщност дойдох при мен това
283
00:29:35,524 --> 00:29:37,015
вижте нова улична арт инсталация.
284
00:29:37,025 --> 00:29:38,982
Ти беше просто бонус.
285
00:29:39,736 --> 00:29:43,070
Да, сега отивам да си взема душ.
286
00:29:43,073 --> 00:29:45,030
Полетът ми тръгва след няколко часа.
287
00:29:45,784 --> 00:29:47,741
ще се присъединя към вас
288
00:29:47,744 --> 00:29:49,736
Няма начин.
289
00:31:31,515 --> 00:31:35,475
О, полетът ми закъсня.
290
00:31:35,477 --> 00:31:36,968
Бяха около милион
291
00:31:36,978 --> 00:31:39,436
Ергенски партита на летище Берлин.
292
00:31:39,523 --> 00:31:41,059
О, и моят шофьор на Uber го направи на път за вкъщи
293
00:31:41,149 --> 00:31:42,640
опитвайки се да ме обърнат към сциентологията.
294
00:31:42,734 --> 00:31:45,647
Отвори едно проклето вино, става ли?
295
00:31:45,737 --> 00:31:48,650
Пино ноар или гриджио?
296
00:31:49,074 --> 00:31:51,031
Да направим ноар.
297
00:31:55,831 --> 00:31:57,788
Благодаря скъпи.
298
00:31:57,874 --> 00:32:00,787
И как беше в Берлин?
299
00:32:01,503 --> 00:32:04,462
О, нали знаеш. Изтощително.
300
00:32:06,508 --> 00:32:09,467
И се кълна, че идвам от Брекзит
301
00:32:09,469 --> 00:32:12,507
вече не е ясно за очите на европейците.
302
00:32:12,597 --> 00:32:15,635
Знаеш ли, жалкият, снизходителен начин...
303
00:32:16,059 --> 00:32:18,972
Сякаш всички сме деца, които са направили нещо глупаво.
304
00:32:19,438 --> 00:32:23,307
Какво правехте, докато котката я нямаше?
305
00:32:23,525 --> 00:32:28,486
А, нали знаеш. Обичайното. Не много.
306
00:33:04,524 --> 00:33:08,985
Снощи беше хубаво. Мисля си за теб. Fx.
307
00:33:10,614 --> 00:33:13,778
Потребителят не съществува
308
00:33:34,596 --> 00:33:37,009
Ако това не е за пинта в кучето и дефибрилатора
309
00:33:37,098 --> 00:33:39,556
може да почака, трябва да е важно.
310
00:33:39,643 --> 00:33:40,429
Добре, добре. Но преди да ви кажа, трябва
311
00:33:40,602 --> 00:33:42,639
обещай, че няма да кажеш на никого нито дума за това.
312
00:33:42,646 --> 00:33:44,182
И под всички имам предвид Кандида.
313
00:33:44,272 --> 00:33:45,638
Хайде, не е като твоя
314
00:33:45,732 --> 00:33:47,598
Съпругата и аз сме най-добри приятели, нали?
315
00:33:49,778 --> 00:33:51,735
Добре, какво означава това?
316
00:33:51,821 --> 00:33:54,063
Потребителят не съществува
317
00:33:54,199 --> 00:33:56,316
Използвахте ли Smasher?
318
00:33:56,409 --> 00:33:58,321
И сега някакви мацки те призрачиха?
319
00:33:58,912 --> 00:33:59,868
Гегхостет?
320
00:33:59,871 --> 00:34:03,364
да, знаете, когато някой спре да отговаря на вашите съобщения.
321
00:34:03,542 --> 00:34:07,502
Блокира ви от своите профили. Изчезва от сцената.
322
00:34:07,504 --> 00:34:09,461
Ами тогава върви. коя беше тя
323
00:34:12,050 --> 00:34:14,417
Никой. Просто някой, с когото съм онлайн
324
00:34:14,511 --> 00:34:17,003
разговаряха. Не е голяма работа.
325
00:34:18,056 --> 00:34:20,013
Току-що чатихте онлайн, а?
326
00:34:20,100 --> 00:34:22,683
Тайната е в ъгъла, под който държите телефона
327
00:34:22,769 --> 00:34:25,011
задръжте. Това дава два допълнителни сантиметра.
328
00:34:26,064 --> 00:34:30,024
Добре, тогава кажи. имаш ли нейните данни
329
00:34:30,110 --> 00:34:32,022
Ще ги проверя от моя супер потребителски акаунт.
330
00:34:32,112 --> 00:34:35,025
Ще проверя дали те е блокирала или е изтрила завинаги акаунта си.
331
00:34:35,115 --> 00:34:38,028
възраст? местоположение?
332
00:34:39,077 --> 00:34:42,036
Това е червата, добре. Също.
333
00:34:43,081 --> 00:34:47,041
Тя е на възраст между 18 и 20 години.
334
00:34:47,127 --> 00:34:49,039
Проклета легенда.
335
00:34:50,088 --> 00:34:52,080
Тя е от тук. Тя живее в Източен Лондон. тя идва
336
00:34:52,090 --> 00:34:54,047
но не е от Лондон, а е американец.
337
00:34:54,134 --> 00:34:57,969
Тя се казва Атланта. Но тя не е от Атланта. Тя е от Канзас.
338
00:34:57,971 --> 00:34:59,212
Добре, спокойно, приятел. аз
339
00:34:59,222 --> 00:35:00,884
не се нуждаят и от тяхната зодия.
340
00:35:02,100 --> 00:35:06,060
Имам Аманда, Амбър...
341
00:35:07,063 --> 00:35:11,023
Annunziata, но не Atlantas.
342
00:35:11,568 --> 00:35:13,434
Считай го за опит, приятелю. Тя
343
00:35:13,445 --> 00:35:15,528
може да е бил фалшив или бот.
344
00:35:16,114 --> 00:35:18,071
Няма начин, човече, тя беше...
345
00:35:19,117 --> 00:35:21,074
тя беше истинска
346
00:35:21,161 --> 00:35:25,075
Хайде. В това конкретно море има буквално много повече риба.
347
00:35:25,165 --> 00:35:27,077
И знаете какво казват за рибата.
348
00:35:27,167 --> 00:35:29,079
Винаги са мокри.
349
00:35:31,129 --> 00:35:33,086
не можа ли...
350
00:35:33,173 --> 00:35:37,087
Не може ли да помолите техниците на Futuracom да проверят данните си?
351
00:35:37,761 --> 00:35:40,720
Пич. Неетично.
352
00:35:41,139 --> 00:35:43,096
Незаконен.
353
00:35:43,183 --> 00:35:45,175
Но какво, ако нещо се случи с нея?
354
00:35:45,185 --> 00:35:47,097
Не би ли било ваше задължение да разследвате?
355
00:35:47,187 --> 00:35:48,052
Какво например?
356
00:35:48,146 --> 00:35:50,058
не го знам нещо...
357
00:35:51,107 --> 00:35:53,315
Нещо лошо. Наистина е нетипично
358
00:35:53,318 --> 00:35:55,059
за да изтрие профила си така.
359
00:35:55,153 --> 00:35:57,110
Сега ще ми кажеш ли за какво всъщност става въпрос?
360
00:35:57,113 --> 00:36:00,072
Защо това момиче е толкова специално?
361
00:36:01,117 --> 00:36:05,111
Трябва да тръгвам. И не забравяйте, нито дума за кандида.
362
00:36:41,991 --> 00:36:45,735
Хей, скъпа, трябва да поговорим. х
363
00:36:47,247 --> 00:36:51,457
Не мисля, че трябва да поддържаме връзка в момента.
364
00:37:32,208 --> 00:37:37,078
Хей, скъпа, била ли си някъде вълнуващо?
365
00:37:37,213 --> 00:37:39,170
Само за да се запозная с Брандън.
366
00:37:40,216 --> 00:37:44,210
Говорихте ли за нещо интересно?
367
00:37:44,304 --> 00:37:48,218
Грешки в непрекъснатостта на Marvel Extended Universe.
368
00:37:49,768 --> 00:37:51,725
Така че това е не.
369
00:37:57,859 --> 00:38:00,818
Изглеждаш уморен, Франки.
370
00:38:02,238 --> 00:38:07,199
Какво ще кажете ти и аз да си легнем?
371
00:38:07,285 --> 00:38:09,197
Хайде, току що пристигнах.
372
00:38:10,246 --> 00:38:12,203
хайде франки
373
00:41:09,842 --> 00:41:12,550
Сега наистина имам чувството, че имаме любовна връзка.
374
00:41:16,975 --> 00:41:18,932
Не трябва ли да се обличаме?
375
00:41:20,436 --> 00:41:22,348
От колко време изпарявате?
376
00:41:24,399 --> 00:41:27,358
Има вкус на боровинки и авокадо.
377
00:41:27,443 --> 00:41:29,355
На практика е суперхрана.
378
00:41:31,406 --> 00:41:35,366
Искам да ми кажеш всичко, което знаеш. Относно теб.
379
00:41:35,910 --> 00:41:36,946
Тя?
380
00:41:37,412 --> 00:41:39,369
Момичето, което чука Франклин.
381
00:41:39,455 --> 00:41:41,412
Уау! Току-що каза, че са си писали...
382
00:41:41,416 --> 00:41:46,377
Да, но имаше видео на телефона му.
383
00:41:48,423 --> 00:41:50,380
Абсолютният взрив.
384
00:41:50,466 --> 00:41:52,378
Това не е смешно, Брандън.
385
00:41:52,468 --> 00:41:54,380
Обичам го.
386
00:41:54,470 --> 00:41:57,383
Сигурно един ден ще се оженим и ще имаме деца.
387
00:41:57,473 --> 00:42:00,716
И какво? Изведнъж ли претендирате за морално превъзходство?
388
00:42:01,477 --> 00:42:04,390
О, боже, знам... Просто...
389
00:42:04,480 --> 00:42:08,394
Знаеш, че съжалявам за всичко, което се случи между нас, нали?
390
00:42:08,484 --> 00:42:13,400
И сега някак си отблъснах Франклин...
391
00:42:13,948 --> 00:42:15,940
Не трябва да слушам това.
392
00:42:15,950 --> 00:42:18,909
Изчакайте! Съжалявам...
393
00:42:21,456 --> 00:42:23,413
Съжалявам, просто...
394
00:42:23,499 --> 00:42:25,411
Ти и аз...
395
00:42:25,501 --> 00:42:27,413
Какво трябва да бъде?
396
00:42:29,464 --> 00:42:31,421
Нищо.
397
00:42:31,507 --> 00:42:34,420
Искам да кажа, ти беше наполовина приличен майна, това е всичко.
398
00:42:34,510 --> 00:42:38,424
Красиво момиче с проблеми с бащата и силно сексуално желание.
399
00:42:38,514 --> 00:42:41,632
Но не е като да се намерят трудно в Западен Лондон, нали?
400
00:42:43,478 --> 00:42:45,390
Коя е тя?
401
00:42:45,480 --> 00:42:48,439
Във видеото той я нарича Атланта.
402
00:42:48,441 --> 00:42:50,433
това ли е нейното име
403
00:42:53,488 --> 00:42:57,448
Това беше нейното потребителско име в Smasher, преди да деактивира акаунта си.
404
00:42:58,493 --> 00:43:00,450
Това е единствената причина да ми каза нещо.
405
00:43:00,536 --> 00:43:03,449
Той се надява, че мога да накарам маниаците в офиса да му ги намерят.
406
00:43:03,539 --> 00:43:05,451
можеш ли да го направиш
407
00:43:05,541 --> 00:43:08,454
Това би било неетично.
408
00:43:09,378 --> 00:43:11,335
И незаконно.
409
00:43:11,506 --> 00:43:14,465
И какво следва? Още ли искаш да я намериш?
410
00:43:14,550 --> 00:43:16,462
И какво да правя?
411
00:43:16,552 --> 00:43:18,464
не го знам Просто намирате и
412
00:43:19,514 --> 00:43:22,473
разбери защо ми изневери.
413
00:43:22,558 --> 00:43:25,471
И й кажи да стои далеч от него, по дяволите
414
00:43:25,561 --> 00:43:28,429
за да можем всички да продължим живота си.
415
00:43:28,523 --> 00:43:30,435
Няма начин.
416
00:43:30,525 --> 00:43:33,438
Свърши се с нас. И това, което имаха, също.
417
00:43:34,487 --> 00:43:36,444
Тя си остава призрак.
418
00:43:41,244 --> 00:43:43,201
мамка му
419
00:44:19,532 --> 00:44:20,488
Атланта!
420
00:44:20,575 --> 00:44:21,486
Кой по дяволите си ти?!
421
00:44:21,576 --> 00:44:23,533
Търся Атланта. вашия съквартирант.
422
00:44:23,536 --> 00:44:25,493
Тук няма никой на име Атланта.
423
00:44:25,580 --> 00:44:27,492
Майната му или ще извикам полиция.
424
00:44:27,582 --> 00:44:28,493
Не не. моля те не прави това
425
00:44:28,583 --> 00:44:30,540
Хей, приятел. Раус!
426
00:44:30,626 --> 00:44:31,537
Преди да трябва да те принудя
427
00:44:31,627 --> 00:44:33,914
Не искам проблеми, просто искам да говоря с Атланта.
428
00:44:34,005 --> 00:44:35,962
Не, приятелю, не можеш.
429
00:44:54,567 --> 00:44:56,524
Йо, пуснах те на високоговорител. Какво става?
430
00:44:56,611 --> 00:44:58,819
Това е Атланта, мисля, че е в беда.
431
00:45:00,573 --> 00:45:02,530
Момичето, което те призрачи?
432
00:45:02,617 --> 00:45:04,404
Да, намерих къщата, но хората
433
00:45:04,493 --> 00:45:06,530
казаха, че никога не са чували за нея.
434
00:45:06,621 --> 00:45:09,534
Може би просто не е нейната къща.
435
00:45:09,624 --> 00:45:11,536
Може би. Или може би е още по-лошо.
436
00:45:11,542 --> 00:45:13,579
Може би са я заключили в мазето или нещо подобно.
437
00:45:13,586 --> 00:45:15,543
Имаше нещо странно в тази двойка...
438
00:45:15,630 --> 00:45:18,043
Пич... всички имаме луди причини
439
00:45:18,132 --> 00:45:20,590
измислих защо едно момиче не отговаря на съобщение...
440
00:45:20,593 --> 00:45:24,587
но идеята, че е била с Йозеф Фрицъл, е нова дори за мен.
441
00:45:24,680 --> 00:45:27,593
Просто забрави това момиче, тя не си струва.
442
00:45:27,683 --> 00:45:29,595
Не, виж Нещо не е наред, трябва да я намеря.
443
00:45:29,685 --> 00:45:33,554
защо не дойдеш...
444
00:45:33,648 --> 00:45:36,561
Ще пием, ще залагаме...
445
00:46:06,639 --> 00:46:07,675
И?
446
00:46:08,641 --> 00:46:10,633
Имате копие от видеото, нали?
447
00:46:10,643 --> 00:46:15,604
Какво? Няма да ви пратя това - лично е - това е...
448
00:46:15,690 --> 00:46:17,022
Сериозно?
449
00:46:17,108 --> 00:46:19,100
Искаш видео как гаджето ти се чука с непознат
450
00:46:19,110 --> 00:46:21,944
не споделя, защото може да наруши поверителността му?
451
00:46:22,655 --> 00:46:28,617
Не е това... просто когато го получиш
452
00:46:28,703 --> 00:46:30,615
вижте, това някак си го прави по-истинско, нали знаете.
453
00:46:32,665 --> 00:46:35,624
Искаш ли помощта ми да намериш момичето или не?
454
00:46:36,669 --> 00:46:41,630
Но. Ако я намерим, ще го изтриете, става ли?
455
00:46:41,716 --> 00:46:44,003
Едва ли ще го пусна в PornHub, нали?
456
00:46:44,677 --> 00:46:46,634
Но това си остава между нас, нали?
457
00:46:46,721 --> 00:46:48,633
Да разбира се.
458
00:47:03,696 --> 00:47:06,655
Точно така...
459
00:47:06,741 --> 00:47:09,154
Това е кучката, през която минаваме всеки път
460
00:47:09,243 --> 00:47:11,656
Стартирайте база данни, която имаме.
461
00:47:12,705 --> 00:47:15,664
Игнорирайте закръгленото момче, което звучи сякаш има астма.
462
00:47:21,213 --> 00:47:24,172
Тя го язди като Спайдърмен на морски бисквити.
463
00:47:26,260 --> 00:47:29,253
Тя издухва неговия марш като Урук-Хай в Хелмовата дълбочина.
464
00:47:29,722 --> 00:47:32,681
Тя поставя Пикард на уорп задвижване.
465
00:47:32,767 --> 00:47:35,680
Енергия, номер едно!
466
00:47:35,770 --> 00:47:37,636
О, човече, тя рита задника като Кикли.
467
00:47:37,730 --> 00:47:40,643
Шшшт! Това е най-добрата част.
468
00:47:40,733 --> 00:47:42,645
ооо
469
00:47:45,696 --> 00:47:47,653
нека го направя, да
470
00:47:51,702 --> 00:47:53,739
на нейното рамо. Тази татуировка. аз
471
00:47:53,746 --> 00:47:55,703
може да го пусне през Needle Drop.
472
00:47:57,750 --> 00:47:59,707
Това беше ли падането на иглата?
473
00:47:59,794 --> 00:48:01,706
Нещо, върху което Чосър и аз работим.
474
00:48:01,796 --> 00:48:04,709
Това е като разпознаване на лица, но за татуировки.
475
00:48:04,799 --> 00:48:06,711
Звучи добре.
476
00:48:20,731 --> 00:48:22,688
кафе?
477
00:48:22,775 --> 00:48:24,687
Мммм, Гот и.
478
00:48:28,739 --> 00:48:30,696
О, колко е часът?
479
00:48:30,783 --> 00:48:33,696
Късно е. В колко часа се прибра снощи?
480
00:48:34,745 --> 00:48:36,702
Вече не го знам.
481
00:48:37,748 --> 00:48:40,365
Беше голяма работа с Брандън и знаете какъв е той.
482
00:48:40,751 --> 00:48:43,289
Да, добре, трябва да отида до офиса, но ще го направя
483
00:48:43,295 --> 00:48:45,753
не се прибирай късно тази вечер.
484
00:48:45,840 --> 00:48:48,378
Какво бихте желали за вечеря? бихме могли
485
00:48:48,384 --> 00:48:50,751
ям тайландско? Или еритрейски?
486
00:48:50,845 --> 00:48:53,758
Може и да не съм там. Нещото на клиента.
487
00:48:53,848 --> 00:48:56,761
Наистина ли? Футураком?
488
00:48:57,810 --> 00:48:59,767
Какво ще кажете за логото?
489
00:49:00,771 --> 00:49:02,728
Хубаво е.
490
00:49:02,815 --> 00:49:05,728
Да, мисля, че сме на прав път, разбираш ли?
491
00:49:06,777 --> 00:49:10,737
Забавлявайте се тогава.
492
00:49:10,823 --> 00:49:15,739
Благодаря! Ще се опитам да не те събудя, когато се прибера.
493
00:49:16,787 --> 00:49:20,747
Благодаря! винаги мислиш за мен
494
00:49:38,851 --> 00:49:40,808
Зает както винаги?
495
00:49:40,895 --> 00:49:42,761
Трябва да можете да сте в крак с онлайн тенденциите.
496
00:49:42,855 --> 00:49:47,771
Да точно. Както и да е, зайчетата... спри да се кикотиш.
497
00:49:47,860 --> 00:49:49,772
Имаш куп хитове. Сега я изпращат.
498
00:49:49,862 --> 00:49:50,773
Добра работа.
499
00:49:50,863 --> 00:49:53,776
Напълно неетична и незаконна работа, но, да, хубаво.
500
00:49:53,866 --> 00:49:56,779
Междувременно пуснах татуировката през Needle Drop.
501
00:49:56,869 --> 00:49:57,780
И?
502
00:49:57,870 --> 00:50:00,237
Имайте предвид, че все още сме в бета фаза
503
00:50:00,331 --> 00:50:02,789
и базата данни не е пълна като мен
504
00:50:02,875 --> 00:50:04,832
Иска ми се, но имаме хит.
505
00:50:04,835 --> 00:50:07,168
Не за татуираните, но имаме художника.
506
00:50:07,838 --> 00:50:10,797
Той публикува тази снимка в Insta преди няколко месеца.
507
00:50:10,883 --> 00:50:13,842
Не се споменава кой е, но е местен.
508
00:50:13,844 --> 00:50:15,801
Той носи името "The Bleeding Cowboy".
509
00:50:15,888 --> 00:50:17,800
Готино. Той има ли магазин?
510
00:50:17,890 --> 00:50:20,803
Не, той е от онези, които работят под земята.
511
00:50:20,893 --> 00:50:23,852
Той споделя данните си само в много ограничена степен.
512
00:50:23,854 --> 00:50:24,810
Добре, изпрати ми го.
513
00:50:24,813 --> 00:50:28,807
И така... искаш ли да ми кажеш за какво става въпрос?
514
00:50:29,860 --> 00:50:31,817
Може би по време на ядене и пиене? Има
515
00:50:31,904 --> 00:50:33,816
страхотен нов веган ресторант за пържоли.
516
00:50:33,906 --> 00:50:35,488
Приятелю, вече получавам ППБ
517
00:50:35,574 --> 00:50:36,815
Само да съм в този офис с теб.
518
00:50:36,909 --> 00:50:38,821
Добре.
519
00:50:38,911 --> 00:50:40,868
О, можеш ли да ми изпратиш цялото видео?
520
00:50:40,871 --> 00:50:42,828
Има нещо, което искам да проверя.
521
00:50:42,915 --> 00:50:45,202
Може би не съм съвсем сигурен, че очаквате това
522
00:50:45,292 --> 00:50:47,830
частна секс лента на моя добър приятел, който полира брошката.
523
00:50:47,920 --> 00:50:50,833
Просто ми изпрати видеото, пич.
524
00:51:10,276 --> 00:51:16,398
хей сигурен ли си, че трябва да отидеш там? Може да е опасно. х
525
00:51:45,936 --> 00:51:47,848
Вие ли сте срещата на каубоя в 12 часа?
526
00:51:47,938 --> 00:51:49,850
Подрани.
527
00:51:54,903 --> 00:51:57,862
Или си новото момиче, което е резервирало стая шест?
528
00:51:58,907 --> 00:52:00,864
да Аз съм.
529
00:52:00,951 --> 00:52:01,862
Как се казваш?
530
00:52:01,952 --> 00:52:03,864
Кандида.
531
00:52:03,954 --> 00:52:06,913
бонбони? А, оригинално.
532
00:52:57,966 --> 00:52:59,958
Вие сте в стая 6.
533
00:53:16,944 --> 00:53:18,936
Правили сте това и преди, нали?
534
00:53:18,946 --> 00:53:19,936
Да, готово.
535
00:53:19,947 --> 00:53:22,940
Седни, изнервяш ме.
536
00:53:25,994 --> 00:53:29,954
Вие сте влезли и сте настроени като Candy.
537
00:53:30,040 --> 00:53:32,953
Ние вземаме петнадесет процента и ако продължите да използвате съоръженията
538
00:53:33,043 --> 00:53:36,957
трябва да печелите поне седемстотин жетона на сесия.
539
00:53:38,006 --> 00:53:40,965
В кутията има няколко тоалета. Може би искате, хм...
540
00:53:42,010 --> 00:53:46,971
но съм сигурен, че има пазар за, хм, бизнес MILF?
541
00:53:47,057 --> 00:53:51,973
Исках да попитам... има едно момиче и има татуировка...
542
00:53:52,062 --> 00:53:54,930
Може би трябва да го стесниш малко, скъпа.
543
00:53:55,023 --> 00:53:58,937
Тя е като сфера, с нещо като пеперуда...
544
00:53:59,027 --> 00:54:00,939
Вижте, камерата е на живо сега. Часовникът тиктака.
545
00:54:01,029 --> 00:54:02,941
Можем да поговорим по-късно, нали?
546
00:56:03,110 --> 00:56:05,102
Съквартирантката ти няма ли да има нищо против да използваме нейното легло?
547
00:56:05,112 --> 00:56:07,069
Не, тя се изнесе.
548
00:57:32,032 --> 00:57:37,198
Потребителят влезе в чата.
549
01:00:05,352 --> 01:00:07,309
Харесва ли ти това, което виждаш?
550
01:00:07,395 --> 01:00:11,059
Искаш ли да сваля сутиена?
551
01:00:26,331 --> 01:00:30,291
Двеста жетона. От всеки един от вас.
552
01:01:30,437 --> 01:01:33,350
Хей Кенди, трите ти часа изтекоха.
553
01:01:33,440 --> 01:01:35,682
Искам ти да си следващото момиче
554
01:01:35,692 --> 01:01:38,355
излезте и знаете, малко почистване.
555
01:01:38,445 --> 01:01:41,358
Добре, моля, оставете ме на мира за момент, става ли?
556
01:02:08,433 --> 01:02:11,392
Не мога да повярвам, че започна без мен.
557
01:02:35,460 --> 01:02:37,417
Справи се добре, Кенди.
558
01:02:38,171 --> 01:02:39,207
Благодаря!
559
01:02:39,464 --> 01:02:42,423
Пари в брой. Или предпочитате да изпратите фактура?
560
01:02:42,509 --> 01:02:44,421
Парите са добре.
561
01:02:45,053 --> 01:02:47,966
Има... има нещо, което исках да те попитам.
562
01:02:48,181 --> 01:02:51,424
Търся това момиче и тя има това
563
01:02:51,518 --> 01:02:53,475
Татуировка, която прилича на сфера с пеперуда...
564
01:02:53,478 --> 01:02:57,392
оставам анонимен. Моите клиенти остават анонимни.
565
01:02:57,482 --> 01:02:59,394
Това е моето уникално предложение за продажба, така да се каже.
566
01:02:59,484 --> 01:03:01,396
Тя ли е някой, който работи тук?
567
01:03:02,445 --> 01:03:06,439
Ако се върнете по-късно, можете да спечелите още няколко долара.
568
01:03:06,533 --> 01:03:09,446
И може дори да намерите това, което търсите.
569
01:03:56,541 --> 01:03:58,498
Тежък ден?
570
01:03:59,544 --> 01:04:01,501
Просто обичайното.
571
01:04:02,547 --> 01:04:04,504
Ами ти?
572
01:04:04,591 --> 01:04:09,507
да Да точно. Просто седях пред екрана на компютъра цял ден.
573
01:04:44,547 --> 01:04:47,540
Наистина ли искаш да направиш това?
574
01:04:56,601 --> 01:05:00,515
Добре. Отивам си. Uber е отвън.
575
01:05:00,605 --> 01:05:01,891
Искам моята оценка от пет звезди
576
01:05:01,981 --> 01:05:03,517
не губете, като го карате да чака.
577
01:05:03,608 --> 01:05:04,598
Мхм...
578
01:05:06,403 --> 01:05:08,360
Чух тази теория...
579
01:05:08,571 --> 01:05:12,531
че това, от което се страхуваме, нашите фобии...
580
01:05:12,617 --> 01:05:16,531
Те са просто неща, от които сме умрели в предишен живот.
581
01:05:16,621 --> 01:05:19,113
Франклин, имаме само един живот. Ние можем
582
01:05:19,207 --> 01:05:21,540
не го прекарвайте в страх.
583
01:05:39,644 --> 01:05:42,057
Вижте, намерих доказателството. някои
584
01:05:42,063 --> 01:05:44,555
Доказателства. Е, това е нещо.
585
01:05:44,649 --> 01:05:47,562
Успокой се, приятел. Добре. Предайте го на полицията.
586
01:05:47,652 --> 01:05:50,565
Нуждая се от повече. Можете ли да проследите телефона й или нещо подобно?
587
01:05:50,655 --> 01:05:53,363
Без значение какви са теоретиците на 5G конспирацията
588
01:05:53,450 --> 01:05:56,568
кажете, че не сме ФБР. Ние правим приложения.
589
01:05:56,661 --> 01:05:58,573
Правите приложения за ФБР.
590
01:05:58,663 --> 01:05:59,528
Добре, ако не искаш да ми помогнеш
591
01:05:59,622 --> 01:06:00,578
Просто трябва да се изправя срещу нея.
592
01:06:00,665 --> 01:06:02,577
Карам я да ми каже къде е.
593
01:06:02,667 --> 01:06:06,581
Да приемем, че сте прав и тези хора са зли трафиканти на секс.
594
01:06:06,671 --> 01:06:09,584
Ти едва ли си Лиам Нийсън.
595
01:06:09,674 --> 01:06:10,585
Да, добра точка.
596
01:06:10,675 --> 01:06:13,588
Слушай, приятелю, трябва да тръгвам. Не прави нищо глупаво.
597
01:06:19,642 --> 01:06:21,599
Добре, Coops, надявам се, че е добре.
598
01:06:21,686 --> 01:06:23,598
Не мисля, че някога съм оставал на работа толкова дълго.
599
01:06:23,605 --> 01:06:24,641
НЕ.
600
01:06:25,356 --> 01:06:26,517
Дори когато аз съм един от
601
01:06:26,608 --> 01:06:28,349
чистачите пропуснаха ръчна работа.
602
01:06:29,652 --> 01:06:33,612
Кажете ми какво не е наред с тази снимка?
603
01:06:35,658 --> 01:06:37,615
Това не е нашата секс лента?
604
01:06:39,662 --> 01:06:42,120
ДОБРЕ. Това е най-добрият ми приятел, с когото правя секс
605
01:06:42,207 --> 01:06:44,620
някой, който не му е гадже.
606
01:06:45,668 --> 01:06:47,625
Ето това не е наред с него.
607
01:06:47,712 --> 01:06:50,625
И сега момичето го няма.
608
01:06:50,715 --> 01:06:52,627
кое момиче
609
01:06:53,176 --> 01:06:55,133
Какво имаш предвид "кое момиче"?
610
01:06:56,679 --> 01:07:00,639
Донеси ми още една бира, става ли? Сега ще премина през това стъпка по стъпка.
611
01:07:17,700 --> 01:07:19,657
Не мислех, че ще дойдеш.
612
01:07:39,305 --> 01:07:41,262
Така че виждате...
613
01:07:41,724 --> 01:07:44,683
Това момиче и това момиче са две различни момичета.
614
01:07:44,769 --> 01:07:47,637
Тази дори няма татуировка на рамото си.
615
01:07:47,730 --> 01:07:50,643
И тази POV снимка е дигитален монтаж.
616
01:07:50,733 --> 01:07:53,646
Това лице, това е нашето мистериозно момиче.
617
01:07:53,736 --> 01:07:56,649
Това тяло, тези цици? са от някой друг.
618
01:07:56,739 --> 01:07:58,651
Цялото това нещо е дълбок фалшификат.
619
01:07:59,701 --> 01:08:02,660
Дълбокият фалшификат използва AI, за да създаде изкуствен образ.
620
01:08:03,246 --> 01:08:05,954
Възможностите за шпионаж, киберпрестъпления
621
01:08:06,040 --> 01:08:08,248
а политическите злоупотреби са безкрайни.
622
01:08:09,752 --> 01:08:12,711
Повечето хора просто го използват, за да монтират знаменитости в порно.
623
01:08:16,759 --> 01:08:20,719
И чий е петелът?
624
01:08:20,805 --> 01:08:23,718
Все още нямаме технология за откриване на опашка. Дай ми време.
625
01:08:24,517 --> 01:08:29,057
Добре, така че момичето, чието лице е това...
626
01:08:29,731 --> 01:08:32,690
Кой е това?
627
01:08:32,775 --> 01:08:36,689
Insta продължава да забранява секс работниците, така че те са около сто
628
01:08:36,779 --> 01:08:39,692
Имайте профили под различни имена. Но мисля, че това е тя.
629
01:08:39,782 --> 01:08:41,694
Значи Атланта е момиче с камера?
630
01:08:41,784 --> 01:08:44,697
Която и да е тя, твоят приятел не я е чукал.
631
01:08:44,787 --> 01:08:48,701
Той свърши доста добра работа, но цялото това видео е фалшива новина.
632
01:08:51,336 --> 01:08:53,293
мамка му
633
01:08:56,924 --> 01:08:59,166
Rufe Candida и...
634
01:09:13,775 --> 01:09:15,732
Сигурната дума е Тото.
635
01:09:33,711 --> 01:09:35,668
Искаш ли чернокосата или русата?
636
01:09:35,672 --> 01:09:37,834
Или мога да взема червенокосата, ако искаш?
637
01:09:38,966 --> 01:09:40,958
Червенокосата работи за мен.
638
01:11:05,094 --> 01:11:07,051
О, разбирам...
639
01:11:15,855 --> 01:11:17,812
Франклин ли си
640
01:11:17,899 --> 01:11:18,810
И.
641
01:11:18,900 --> 01:11:20,812
това ли е истинското ти име
642
01:11:20,902 --> 01:11:21,813
И.
643
01:11:21,903 --> 01:11:23,815
Абсолютен аматьор.
644
01:11:23,905 --> 01:11:27,819
И предполагам, че ти си Жокера, нали?
645
01:11:27,909 --> 01:11:31,869
Нека го кажем така: Някои хора ме наричат Жокера.
646
01:11:31,954 --> 01:11:32,944
имаш ли парите
647
01:11:42,507 --> 01:11:46,467
Обичам облагородяването. Ти също я обичаш, нали? Кажи да.
648
01:11:46,552 --> 01:11:47,542
ясно.
649
01:11:52,308 --> 01:11:55,267
Слушай, не го отваряй тук, глупако.
650
01:11:55,353 --> 01:11:57,219
Какво, по дяволите, става с теб, момче?
651
01:12:16,916 --> 01:12:17,952
Добре ли си?
652
01:12:20,962 --> 01:12:24,922
Да, така мисля. Беше, хм...
653
01:12:25,466 --> 01:12:30,461
Интензивен? Да, това е каубойският стил.
654
01:12:30,972 --> 01:12:33,931
Между другото, аз съм Лусинда.
655
01:12:35,768 --> 01:12:37,930
Може ли да си направим селфи?
656
01:12:38,479 --> 01:12:42,393
За Instagram. Тъкмо започвам и имам нужда от харесвания...
657
01:12:51,951 --> 01:12:53,817
добре ли си брато приличаш
658
01:12:53,828 --> 01:12:55,911
не си спал от седмица.
659
01:12:55,997 --> 01:12:57,909
Ето, наклонете това.
660
01:12:57,999 --> 01:12:59,911
Казахте, че е спешно.
661
01:13:00,001 --> 01:13:01,867
Тъкмо бях на път за дома й.
662
01:13:01,961 --> 01:13:03,918
Надявам се да е адски важно.
663
01:13:05,256 --> 01:13:07,213
знам за...
664
01:13:07,967 --> 01:13:10,960
Знам, приятел. Относно видеото.
665
01:13:12,972 --> 01:13:14,964
Видеото?
666
01:13:15,975 --> 01:13:17,967
Откъде знаеш за...?
667
01:13:17,977 --> 01:13:19,969
Това няма значение.
668
01:13:20,438 --> 01:13:22,430
Получих акаунта на Atlanta Smasher
669
01:13:22,523 --> 01:13:24,435
гледани. А твоя? И твоя. Същият IP адрес.
670
01:13:24,942 --> 01:13:26,934
Какво трябва да значи това?
671
01:13:26,944 --> 01:13:29,937
Това означава, че или ми правиш голяма шега.
672
01:13:30,948 --> 01:13:33,565
Или имате нужда от помощ. Професионална помощ.
673
01:13:36,996 --> 01:13:38,953
Слушай, това е пълна лудост. Тя наистина трябва
674
01:13:39,040 --> 01:13:40,952
be, има видео, по дяволите.
675
01:13:41,042 --> 01:13:44,956
Видеоклиповете са дълбок фалшификат, човече. Няма Атланта.
676
01:13:50,009 --> 01:13:51,966
Ти почти ме заблуди за секунда.
677
01:13:52,511 --> 01:13:54,969
НАМЕРИХ ТЕ!
678
01:13:58,059 --> 01:14:01,143
Кой друг знае за това? Това само ти ли си?
679
01:14:01,228 --> 01:14:03,936
ти или целия проклет Futuracom?
680
01:14:04,023 --> 01:14:06,936
А кандида? Как ги включихте в игра?
681
01:14:07,485 --> 01:14:08,942
Не знам какво става тук.
682
01:14:09,028 --> 01:14:10,940
кажи ми къде е тя
683
01:14:11,030 --> 01:14:12,942
Не знам къде е тя.
684
01:14:13,032 --> 01:14:14,944
Какво по дяволите?! истинско ли е
685
01:14:15,034 --> 01:14:16,400
Не знам, но току що го направих
686
01:14:16,410 --> 01:14:17,992
Платих петстотин паунда за него в тъмната мрежа.
687
01:14:18,079 --> 01:14:19,945
ще разберем ли
688
01:14:20,039 --> 01:14:24,955
Просто остави пистолета. Ще се обадя на Кенди и ще уредим това.
689
01:14:25,044 --> 01:14:27,001
Не се опитвай да ме спреш
690
01:14:27,380 --> 01:14:29,337
при какво?
691
01:14:30,049 --> 01:14:32,006
да спаси Атланта.
692
01:14:32,802 --> 01:14:34,759
Не не. Стой тук.
693
01:14:34,845 --> 01:14:36,757
Изпийте. Брат.
694
01:14:47,525 --> 01:14:49,517
Каква е твоята история?
695
01:14:49,860 --> 01:14:51,476
няма история просто ми трябва малко
696
01:14:51,487 --> 01:14:53,023
Пари, за да завършиш колежа, нали знаеш.
697
01:14:53,114 --> 01:14:58,030
Що се отнася до икономиката на концертите, това е доста стабилна работа, така че...
698
01:14:58,119 --> 01:15:01,863
И смятате, че това е напълно добре? да продадеш тялото си?
699
01:15:02,081 --> 01:15:06,041
Не, продавам си времето. Като всяка друга работа.
700
01:15:06,127 --> 01:15:10,041
Имам предвид, докато имаме напълно автоматичен луксозен комунизъм,
701
01:15:10,131 --> 01:15:13,044
това е, което трябва да направим, нали?
702
01:15:13,884 --> 01:15:18,049
Обзалагам се, че все пак имате история.
703
01:15:20,224 --> 01:15:25,060
Какво е? проблеми с бащата? Лошо момиче от интернат?
704
01:15:26,063 --> 01:15:29,022
Защо не отидем да пийнем и аз ще ти кажа.
705
01:15:29,233 --> 01:15:31,976
Не слушаш... Кенди.
706
01:15:32,570 --> 01:15:33,606
Кандида.
707
01:15:34,030 --> 01:15:37,023
Като сиропа за кашлица?
708
01:15:37,116 --> 01:15:39,608
Не съм тук, за да се сприятелявам
709
01:15:39,702 --> 01:15:42,786
близо. Особено не с "турист".
710
01:15:43,122 --> 01:15:44,533
Не искам да бъда кучка, но съм сигурен в това
711
01:15:44,540 --> 01:15:47,078
другите момичета биха искали да излизат с теб.
712
01:15:47,168 --> 01:15:50,081
Ако имаш малко кока в себе си или нещо подобно.
713
01:15:51,964 --> 01:15:55,173
Добре, значи без алкохол. Без лекарства.
714
01:15:55,760 --> 01:15:57,717
Вейпвате ли?
715
01:15:59,138 --> 01:16:03,098
И така, Лусинда, това истинското ти име ли е?
716
01:16:03,184 --> 01:16:04,095
Не.
717
01:16:04,185 --> 01:16:06,097
Какво ще кажете за Атланта?
718
01:16:06,187 --> 01:16:08,053
Да, не и това.
719
01:16:08,647 --> 01:16:11,606
Това обаче много ми харесва, скъпа.
720
01:16:12,109 --> 01:16:14,066
Не, всяко име е като различен герой.
721
01:16:14,153 --> 01:16:18,067
Като аватар за игра, която играете онлайн.
722
01:16:19,200 --> 01:16:21,032
губиш ли се понякога губиш ли
723
01:16:21,035 --> 01:16:23,072
прегледът на това кой сте всъщност?
724
01:16:24,205 --> 01:16:26,117
Това е професионален риск... но не знам.
725
01:16:26,123 --> 01:16:29,912
Обзалагам се, че и вие имате друга личност
726
01:16:29,919 --> 01:16:33,128
за вашия Insta и вашия... Linkedln?
727
01:16:33,214 --> 01:16:37,128
Не можете да позволите на майките в Mumsnet да разберат за това, нали?
728
01:16:37,218 --> 01:16:38,709
Нямам какво да крия.
729
01:16:39,386 --> 01:16:41,343
Сигурен ли си?
730
01:16:42,181 --> 01:16:47,142
Както и да е, беше ми приятно да се запознаем и да
731
01:16:47,228 --> 01:16:49,811
оближи, но трябва да тръгвам сега. Трябва да отида в университета сутринта.
732
01:16:49,939 --> 01:16:51,931
Искам да ми обясниш това.
733
01:16:52,149 --> 01:16:55,108
Ако не можете да използвате вашите приложения, останете с Nokia.
734
01:16:55,736 --> 01:16:57,693
Не, този.
735
01:17:02,159 --> 01:17:04,116
Какво по дяволите е това?
736
01:17:05,871 --> 01:17:07,157
Кой е този човек?
737
01:17:08,040 --> 01:17:11,124
Това е Франклин. Моят приятел.
738
01:17:11,210 --> 01:17:14,123
И това си ти, нали? С члена му в устата ти.
739
01:17:14,213 --> 01:17:16,671
Тя прилича на мен, но... Не, не.
740
01:17:16,757 --> 01:17:19,124
Никога не съм правила секс с този човек.
741
01:17:19,218 --> 01:17:21,130
Това е на шибаното видео!
742
01:17:21,220 --> 01:17:23,177
Да, не знам какво искаш да чуеш от мен. Не съм.
743
01:17:23,180 --> 01:17:25,172
Никога през живота си не съм виждал този човек.
744
01:17:25,266 --> 01:17:28,179
Ще го кажа само веднъж. Това свършва сега!
745
01:17:28,269 --> 01:17:31,137
Ако отново се доближиш до гаджето ми, ще те убия!
746
01:17:31,230 --> 01:17:34,143
Не ме докосвай по дяволите!
747
01:17:34,233 --> 01:17:35,223
ти я чу
748
01:17:36,193 --> 01:17:37,229
Остави я на мира.
749
01:17:41,198 --> 01:17:44,157
всичко е наред всичко е наред ти си в безопасност
750
01:17:58,966 --> 01:18:00,958
Атланта!
751
01:18:05,222 --> 01:18:07,214
Наистина не ме помниш, нали?
752
01:18:07,224 --> 01:18:09,181
Пич, не те познавам...
753
01:18:09,268 --> 01:18:12,181
Нашата нощ заедно. Имахме истинска връзка.
754
01:18:12,897 --> 01:18:16,857
Говорихте за минали животи...
755
01:18:17,234 --> 01:18:21,194
Слушай, Франклин. Мога ли да те наричам Франки, нали?
756
01:18:21,780 --> 01:18:25,740
Може би сме имали няколко камерни сесии заедно...
757
01:18:25,910 --> 01:18:28,869
И ти се регистрира за моя личен snapchat, нали?
758
01:18:30,080 --> 01:18:33,198
Вероятно сте купили бикините ми от eBay или
759
01:18:33,292 --> 01:18:38,287
така, но това, което имахме или направихме, беше чисто бизнес.
760
01:18:39,173 --> 01:18:41,210
Не сме говорили за минали животи.
761
01:18:41,300 --> 01:18:44,213
Със сигурност не сме правили секс.
762
01:18:44,303 --> 01:18:46,215
Имам видео, което твърди обратното.
763
01:18:46,805 --> 01:18:48,762
Тук не си полезен.
764
01:18:50,059 --> 01:18:52,221
Винаги съм знаел, че Брандън е слаб...
765
01:18:54,271 --> 01:18:56,638
Но никога не съм мислил, че ще ме предадеш
766
01:18:57,691 --> 01:18:58,727
А сега ти.
767
01:19:01,237 --> 01:19:05,151
Е... Предполагам, че Futuracom ви хвана всички.
768
01:19:05,241 --> 01:19:07,858
Какво по дяволите е Futuracom?
769
01:19:07,952 --> 01:19:11,241
Вие притежавате приложенията. Вие притежавате устройствата, на които използвате приложенията.
770
01:19:12,248 --> 01:19:14,615
Те те притежават, а ти дори не знаеш името й.
771
01:19:15,084 --> 01:19:17,246
Ти наистина не си от Атланта, нали?
772
01:19:17,795 --> 01:19:20,253
Не моята Атланта. Всъщност не Атланта.
773
01:19:20,339 --> 01:19:26,711
Вие сте просто дигитално копие. Призрак.
774
01:19:28,305 --> 01:19:30,262
Вече мъртъв.
775
01:19:30,349 --> 01:19:32,261
Франклин...
776
01:19:32,351 --> 01:19:34,263
Кажи ми къде е истинската Атланта.
777
01:19:35,145 --> 01:19:36,135
Моля те.
778
01:19:36,397 --> 01:19:39,356
Франклин, спри, това е лудост.
779
01:19:40,276 --> 01:19:42,233
луд?
780
01:19:42,903 --> 01:19:44,940
О, Боже, иска ми се да бях аз. Но да
781
01:19:44,947 --> 01:19:47,234
За първи път в живота си виждам всичко...
782
01:19:47,324 --> 01:19:49,236
Защо не поправим това навън?
783
01:19:50,244 --> 01:19:52,201
Кой по дяволите си ти?
784
01:19:52,288 --> 01:19:55,247
Просто трябва да знаеш, че си в къщата ми.
785
01:19:55,332 --> 01:19:57,289
И тези момичета са моето семейство.
786
01:20:07,928 --> 01:20:09,885
по дяволите Това е истински пистолет.
787
01:20:12,349 --> 01:20:14,306
Някой да извика линейка! Обади се на полицията!
788
01:20:14,393 --> 01:20:16,305
Не полицията.
789
01:20:16,395 --> 01:20:18,261
Вие! Донеси ми диазепам и малко джин.
790
01:20:18,939 --> 01:20:21,898
Вие. бягай!
791
01:20:21,984 --> 01:20:22,940
бягай!
792
01:20:49,928 --> 01:20:51,135
Отдолу е луд човек с пистолет
793
01:20:51,138 --> 01:20:52,345
който току-що застреля кървящия каубой.
794
01:20:52,431 --> 01:20:53,342
какво по дяволите?
795
01:20:53,432 --> 01:20:55,344
Шшшт! Слушам.
796
01:20:57,394 --> 01:20:59,306
Ще ти направя голям тиквен крем пай.
797
01:21:04,443 --> 01:21:07,402
Здравейте? Голямата тиква плати много пари за това.
798
01:21:11,116 --> 01:21:15,076
Той е в стая четири. Вие трябва да отидете. Побързай!
799
01:21:19,291 --> 01:21:20,247
Идваш ли?
800
01:21:20,250 --> 01:21:22,207
Просто прецакай! отивам!
801
01:21:27,758 --> 01:21:31,047
Здравей Futuracom. Мисля, че е време.
802
01:21:31,428 --> 01:21:33,385
Знам, че гледаш.
803
01:21:34,681 --> 01:21:38,391
Значи знаеш какво искам.
804
01:21:39,728 --> 01:21:41,640
Просто ми кажи къде е тя?
805
01:21:41,730 --> 01:21:44,643
моля те, не прави това. Това не си ти. Атланта.
806
01:21:44,733 --> 01:21:46,725
Както и да е името й. тя е само
807
01:21:46,735 --> 01:21:49,068
интернет мръсница. Тя не е важна.
808
01:21:49,405 --> 01:21:51,362
Искаш ли просто да те оставя да умреш?
809
01:21:52,408 --> 01:21:53,615
Ще броя от десет.
810
01:21:54,410 --> 01:21:56,367
десет...
811
01:21:56,453 --> 01:21:58,365
Неун...
812
01:21:58,455 --> 01:21:59,445
действай...
813
01:22:00,416 --> 01:22:01,372
седем...
814
01:22:01,458 --> 01:22:02,448
шест...
815
01:22:05,963 --> 01:22:07,044
Здравей мила
816
01:22:09,842 --> 01:22:11,799
Знаех, че си истински
817
01:22:13,137 --> 01:22:16,426
О, аз съм истински Как си?
818
01:22:16,432 --> 01:22:21,393
О, знаеш ли, преди съм бил по-добър. Но не мога да се оплача.
819
01:22:22,438 --> 01:22:24,350
Къде си?
820
01:22:24,440 --> 01:22:26,352
Много съм близо
821
01:22:27,401 --> 01:22:29,393
но първо трябва да оставиш пистолета.
822
01:22:31,447 --> 01:22:33,404
Остави пистолета, Франки.
823
01:22:33,490 --> 01:22:35,402
Дайте ги на Кенди.
824
01:22:35,492 --> 01:22:37,404
Хайде скъпа. Тогава можем да бъдем заедно.
825
01:22:37,953 --> 01:22:39,945
червата.
826
01:22:43,959 --> 01:22:44,995
Направих го.
827
01:22:46,462 --> 01:22:48,419
Къде си?
828
01:22:50,466 --> 01:22:54,426
Стая 10... в края на коридора.
829
01:23:08,442 --> 01:23:10,399
Атланта?
830
01:23:41,517 --> 01:23:43,474
какво му направи
831
01:23:43,560 --> 01:23:45,472
Той се опита да те убие.
832
01:23:45,562 --> 01:23:48,430
Той не би ме наранил, не и моя Франки!
833
01:23:48,524 --> 01:23:51,483
Той застреля каубоя! Опрял е пистолет в главата ти!
834
01:23:51,485 --> 01:23:53,442
нека го видя
835
01:23:53,529 --> 01:23:54,519
Не.
836
01:23:55,197 --> 01:23:57,735
Казах: нека го видя!
837
01:23:57,824 --> 01:23:59,736
Кандида. Остави пистолета, добре.
838
01:24:04,498 --> 01:24:06,455
Свърши се.
839
01:24:06,917 --> 01:24:08,874
Повярвай ми свърши
840
01:24:15,551 --> 01:24:17,508
Той не може да ни нарани повече, нали?
841
01:24:32,526 --> 01:24:35,485
Къде, по дяволите, се научи да стреляш така?
842
01:24:36,196 --> 01:24:38,153
Произхождам от много знатно семейство.
843
01:24:45,539 --> 01:24:47,496
Не бях сигурен дали ще дойдеш.
844
01:24:52,546 --> 01:24:57,507
Това е колекцията от комикси "Трансформърс" на Франклин.
845
01:24:58,343 --> 01:25:00,300
Той би искал да го имаш.
846
01:25:01,555 --> 01:25:05,549
Повече, отколкото се вижда на пръв поглед. Това подхожда на Франклин.
847
01:25:06,935 --> 01:25:09,848
Да, това са последните неща от кабинета му.
848
01:25:12,566 --> 01:25:14,523
За какво искате да използвате офиса?
849
01:25:15,068 --> 01:25:17,025
Това би било страхотна стая за игри.
850
01:25:18,113 --> 01:25:21,072
О, сигурен съм, че мога да измисля нещо.
851
01:25:21,783 --> 01:25:24,776
Вероятно лагер. Някъде да съхранявам обувките си.
852
01:25:26,371 --> 01:25:30,536
Чували ли сте някога за момичето? Атланта?
853
01:25:30,626 --> 01:25:33,539
Или както се казваше.
854
01:25:33,629 --> 01:25:38,249
Не, тя и каубоят си тръгнаха преди да дойде полицията.
855
01:25:38,800 --> 01:25:40,336
изчезнал. като призраци.
856
01:25:45,557 --> 01:25:49,551
Предполагам, че не ти се излиза за питие или нещо подобно?
857
01:25:50,395 --> 01:25:53,308
Без натиск. Просто като приятели.
858
01:25:54,608 --> 01:25:59,569
Може би някой ден. Но не сега.
859
01:26:00,405 --> 01:26:02,567
Просто ми трябва малко време, нали знаеш.
860
01:26:02,658 --> 01:26:05,571
Трябва да разбера какво искам да правя с живота си.
861
01:26:06,620 --> 01:26:08,577
Да, и двамата.
862
01:26:09,498 --> 01:26:12,582
Очевидно използването на ресурсите на Futuracom за
863
01:26:12,668 --> 01:26:16,582
личната употреба е едновременно неетична и незаконна.
864
01:26:17,255 --> 01:26:19,588
Да... Съжалявам.
865
01:26:19,675 --> 01:26:23,589
В реда на нещата е. Работата ми пречеше да играя видео игри.
866
01:26:24,346 --> 01:26:27,305
Освен това Футураком така или иначе са шайка гадове.
867
01:26:46,576 --> 01:26:48,158
Имаме някои впечатляващи резултати
868
01:26:48,245 --> 01:26:49,781
получени от 5G нанотехнологичното подразделение.
869
01:26:50,497 --> 01:26:52,454
Какво е новото около проекта Doppelganger?
870
01:26:52,457 --> 01:26:54,619
Върви по-добре от очакваното.
871
01:26:54,710 --> 01:26:56,576
Ангажиментът е във всички квадранти
872
01:26:56,586 --> 01:26:58,623
относно ключовите показатели за ефективност.
873
01:26:58,714 --> 01:27:01,627
Тестово лице използва приложението, за да...
874
01:27:01,717 --> 01:27:04,755
в порнографско видео с онлайн секс работник.
875
01:27:04,970 --> 01:27:08,554
По подразбиране. Някой ползвал ли го е за нещо друго?
876
01:27:08,640 --> 01:27:10,632
Да да. Но чуйте това...
877
01:27:10,726 --> 01:27:15,596
The Deep Fake беше толкова добър, че дори той повярва, че е истински.
878
01:27:16,314 --> 01:27:18,601
Това го побърка напълно.
879
01:27:18,692 --> 01:27:20,604
Измамил е и приятелката си.
880
01:27:20,694 --> 01:27:23,607
Впечатляващо. И как завърши сценарият?
881
01:27:23,697 --> 01:27:25,609
хм...
882
01:27:26,658 --> 01:27:31,619
Той е мъртъв. Тя, хм, го простреля в главата.
883
01:27:32,706 --> 01:27:34,663
По-малко от идеалното.
884
01:27:35,208 --> 01:27:36,915
Той беше просто неофициален бета тестер,
885
01:27:36,918 --> 01:27:38,659
така че няма проследима следа до нас, не се притеснявайте.
886
01:27:38,754 --> 01:27:41,792
ДОБРЕ. Нека се подготвим да отворим приложението за обществеността.
887
01:27:42,549 --> 01:27:44,666
Ако хората си мислеха, че фалшивите новини са всичко
888
01:27:44,760 --> 01:27:46,672
променен, след това изчакайте, докато видите това.
889
01:27:46,762 --> 01:27:51,678
Ще направим неприлична сума пари.
88444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.