All language subtitles for Graphic.Designs.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,967 --> 00:00:52,550 Искам те. искаш ли ме 2 00:00:53,262 --> 00:00:55,219 Мхм. 3 00:01:14,950 --> 00:01:17,943 Сега е твой ред, Франки. 4 00:01:25,002 --> 00:01:27,961 Да точно... 5 00:01:28,046 --> 00:01:29,958 можеш ли... 6 00:01:30,048 --> 00:01:31,505 обърнете се за мен? 7 00:01:31,592 --> 00:01:33,504 каквото искаш бебе 8 00:01:47,983 --> 00:01:49,940 Точно като. 9 00:01:51,028 --> 00:01:52,940 Не мърдай. 10 00:01:54,364 --> 00:01:56,321 Веднага се връщам. 11 00:01:59,036 --> 00:02:00,447 мамка му 12 00:02:00,537 --> 00:02:02,950 какво има скъпа Все още имате 20 минути. 13 00:02:03,081 --> 00:02:05,038 съжалявам 14 00:02:11,965 --> 00:02:13,922 Защо седиш тук в тъмното? 15 00:02:14,009 --> 00:02:16,968 О, знаете ли, просто, ъъъ, залепен за екрана. 16 00:02:17,429 --> 00:02:19,386 Не те очаквах да се върнеш толкова скоро. 17 00:02:19,473 --> 00:02:21,430 Ъъъ, да, напитките след работа са отменени. 18 00:02:22,059 --> 00:02:24,597 Знаеш ли, мисля, че Пени фон 19 00:02:24,603 --> 00:02:26,515 Fairfield Capital отново е бременна. 20 00:02:26,855 --> 00:02:29,814 Така че няма да пия Prosecco 9 месеца. 21 00:02:30,317 --> 00:02:32,274 Докато сме на това, желаете ли нощна чаша? 22 00:02:32,361 --> 00:02:35,274 А, да, разбира се. Защо не? 23 00:02:41,828 --> 00:02:44,787 Предполагам, че Futuracom все още ви притеснява... 24 00:02:44,790 --> 00:02:46,747 заради новото им лого? 25 00:02:46,833 --> 00:02:48,745 Абсолютен кошмар. Толкова много различни отдели... 26 00:02:48,835 --> 00:02:50,747 И никой от тях не знае какво правят другите. 27 00:02:51,296 --> 00:02:54,255 Искате да защитите дизайна си в бъдеще... 28 00:02:54,341 --> 00:02:56,253 и бъдете в течение... 29 00:02:56,259 --> 00:02:57,375 но успокояващо ретро. 30 00:02:57,469 --> 00:02:59,426 Не можеш ли да говориш с Брандън за това? 31 00:03:00,055 --> 00:03:02,513 Все още не съм сигурен какво всъщност прави той там, знаете ли. 32 00:03:02,599 --> 00:03:05,967 Все пак... парите са добри, това е може би най-важното и 33 00:03:06,103 --> 00:03:08,015 Мога да играя с някои доста готини бета приложения... 34 00:03:08,021 --> 00:03:09,683 преди широката публика да го направи. 35 00:03:09,773 --> 00:03:12,140 О да? Нещо, което би ме интересувало? 36 00:03:12,442 --> 00:03:15,401 Не не. Просто глупости. 37 00:03:17,072 --> 00:03:19,029 Добре и... 38 00:03:19,116 --> 00:03:20,698 Ден на гърбицата на Фроен. 39 00:03:20,951 --> 00:03:21,941 Ден на гърбицата. 40 00:03:22,285 --> 00:03:24,242 Да, така децата наричат ​​сряда. 41 00:03:25,080 --> 00:03:28,039 Кълна се, че си с около две години по-голям от мен... 42 00:03:28,125 --> 00:03:30,162 но някои дни се чувства като век. 43 00:03:30,252 --> 00:03:34,246 Но подозирам, че не говорите с много тийнейджъри в работата си. 44 00:03:35,799 --> 00:03:37,756 В интерес на истината... 45 00:03:37,843 --> 00:03:40,961 Не общуваш с много хора, нали? 46 00:03:41,263 --> 00:03:44,222 Не сте ли мислили за постоянна позиция? 47 00:03:45,142 --> 00:03:48,101 Garamond и Baskerville винаги търсят дизайнери. 48 00:03:48,186 --> 00:03:51,054 Хайде, това е страхотно място за работа. 49 00:03:51,148 --> 00:03:54,061 Знаеш ли, току-що се отърваха от всички столове... 50 00:03:54,151 --> 00:03:56,063 и ги замени с велоергометър... 51 00:03:56,153 --> 00:03:58,736 Това е чудесен начин да тренирате глутеусите си, докато работите. 52 00:03:58,822 --> 00:04:00,734 Звучи дяволски ужасно. 53 00:04:01,116 --> 00:04:04,075 Да, но това не може да е добре за вас. 54 00:04:04,161 --> 00:04:06,118 Да бъдеш сам в апартамента цял ден. 55 00:04:06,121 --> 00:04:07,908 Аз съм просто човек, който работи от вкъщи, нали? 56 00:04:07,914 --> 00:04:09,871 Аз не съм отшелник. 57 00:04:10,208 --> 00:04:12,165 И един ден всички ще... 58 00:04:12,252 --> 00:04:14,209 и погледнете назад към дните на офис работа... 59 00:04:14,296 --> 00:04:16,208 и си помислете: какво, по дяволите, си мислехме? 60 00:04:16,214 --> 00:04:17,671 Не това казах... 61 00:04:17,758 --> 00:04:20,216 Хей, ако мислиш, че не излизам достатъчно, ще изляза повече. 62 00:04:20,218 --> 00:04:22,505 Ще се обадя на Брандън веднага и ще видя дали иска бира. 63 00:04:22,596 --> 00:04:23,586 Остави го. 64 00:04:33,565 --> 00:04:37,525 Това е рядка вечер, когато 65 00:04:38,278 --> 00:04:42,238 не работя до късно... 66 00:04:44,075 --> 00:04:46,032 или във фитнеса... 67 00:04:48,163 --> 00:04:53,124 или на питие с клиент. 68 00:04:55,629 --> 00:04:57,586 О, по дяволите, Брандън е. 69 00:04:57,798 --> 00:04:59,915 Наистина трябва да говоря с него за това лого. 70 00:05:01,343 --> 00:05:03,300 Слушай, можем... знаеш ли, когато се върна. 71 00:05:03,386 --> 00:05:06,003 Не отнема много време. Обещано. 72 00:05:06,097 --> 00:05:07,963 няма да те чакам 73 00:05:08,433 --> 00:05:10,390 Хей Брандън. 74 00:05:10,393 --> 00:05:12,350 Какво става? да 75 00:05:24,616 --> 00:05:26,573 Отново въпросът. 76 00:05:26,660 --> 00:05:29,573 Коя е най-голямата държава без излаз на море в Африка? 77 00:05:31,206 --> 00:05:34,165 Тя все още ме дразни за цялата работа 78 00:05:34,251 --> 00:05:36,163 Работа със свободна практика и се опитва да ме накара да започна такъв 79 00:05:36,253 --> 00:05:38,165 да си намери истинска работа с нейно бивше гадже. 80 00:05:38,255 --> 00:05:40,167 чад ли е 81 00:05:40,257 --> 00:05:43,170 Не, името на този шикозен глупак очевидно е Гарамонд. 82 00:05:43,260 --> 00:05:45,547 Вътрешна Африка, идиот такъв. 83 00:05:45,846 --> 00:05:47,803 Как се справяш с него? 84 00:05:47,889 --> 00:05:49,801 Да седите в офиса от 9 до 17 часа? 85 00:05:49,808 --> 00:05:52,767 Много лесно. Аз не. Работя от 11 до 16 часа. 86 00:05:52,853 --> 00:05:54,719 Да, но ти си в офис, нали? 87 00:05:55,105 --> 00:05:57,097 С шеф, бюро и... 88 00:05:57,190 --> 00:05:59,056 Не знам... дозатор за вода. 89 00:05:59,943 --> 00:06:02,936 И талант. Не забравяйте таланта. 90 00:06:02,946 --> 00:06:05,905 В наши дни дори не можете да погледнете жена на работа. 91 00:06:05,907 --> 00:06:07,523 Хаштаг Me Too и т.н. 92 00:06:07,617 --> 00:06:11,577 Но извън работа, извън работа всичко е наред. 93 00:06:14,249 --> 00:06:17,208 Значи все още си проправяте път през Tinder, нали? 94 00:06:17,294 --> 00:06:20,207 Тиндър? Завършено. 95 00:06:20,297 --> 00:06:21,708 Не, много се вълнувам от този 96 00:06:21,715 --> 00:06:23,206 ново приложение. smashers Тя е бъдещето. 97 00:06:23,300 --> 00:06:28,216 И като футурист, аз съм проклетият Нострадамус на приложенията. 98 00:06:28,305 --> 00:06:31,218 По същество това е смесица от Uber и Tinder. 99 00:06:31,308 --> 00:06:34,221 Вие оценявате хората според техния чат и сексуално представяне. 100 00:06:34,311 --> 00:06:37,179 Първоначалните слухове са, че хората го наричат ​​Дик съветник. 101 00:06:37,272 --> 00:06:38,262 О, Гот! 102 00:06:39,774 --> 00:06:42,733 Просто напомняне... 103 00:06:42,819 --> 00:06:47,735 Измамата на мобилно устройство ще доведе до незабавна дисквалификация. 104 00:06:51,202 --> 00:06:53,194 Така че това са момичетата, с които излизам 105 00:06:53,204 --> 00:06:55,161 беше и звездите, които им дадох. 106 00:06:55,248 --> 00:06:58,161 Виждаш ли каква оценка са ти дали? 107 00:06:58,251 --> 00:06:59,787 Не наистина, но... 108 00:06:59,878 --> 00:07:02,791 когато премина към един от моите женски фалшиви акаунти... 109 00:07:05,842 --> 00:07:09,802 Сега не е 5 от 5, защото имаше една пияна мацка, която 110 00:07:10,305 --> 00:07:14,265 се опитах да открадна един от моите ограничени Funko от Lord of the Rings. 111 00:07:14,351 --> 00:07:18,220 Тя ми даде нула звезди, но повярвайте ми и аз. 112 00:07:18,521 --> 00:07:21,480 Трябва, хм, да се запишеш там, приятел. 113 00:07:21,733 --> 00:07:23,144 Не се притеснявайте за Candida. 114 00:07:23,234 --> 00:07:26,147 Запишете се там с фалшиво име и тя никога няма да разбере. 115 00:07:26,154 --> 00:07:29,147 Аз, хм, не мисля, че е за мен. Благодаря все пак. 116 00:07:29,157 --> 00:07:32,116 Това е секс при поискване. За кого не е това? 117 00:07:32,202 --> 00:07:34,159 А, хайде. 118 00:07:34,245 --> 00:07:37,989 Моногамията е почти толкова остаряла, колкото iPod или факс машина. 119 00:07:38,583 --> 00:07:40,540 виж го като... 120 00:07:40,627 --> 00:07:44,541 Свободна практика за вашия петел. Всяка нощ. 121 00:07:45,048 --> 00:07:47,961 Никога не бих изневерил на Кандида, добре 122 00:07:48,051 --> 00:07:52,967 щастлив с нея и тя е щастлива с мен. 123 00:07:53,348 --> 00:07:55,385 Тогава защо си тук, опитвайки се да стигнеш до 124 00:07:55,475 --> 00:07:57,558 столица на Панама, а не тя? 125 00:07:59,354 --> 00:08:02,267 Следващ въпрос и предпоследен въпрос. 126 00:08:02,816 --> 00:08:06,776 Какво е второто правило на Fight Club? 127 00:08:08,321 --> 00:08:11,280 Не искам да говоря за това, става ли? 128 00:08:14,744 --> 00:08:18,704 И какво Futuracom ще направи с тази цифрова ДНК, 129 00:08:18,707 --> 00:08:23,702 е, че те създават цял ​​куп кибер зомбита и техно клонинги... 130 00:08:23,712 --> 00:08:26,671 и ги разпространете из целия интернет. 131 00:08:26,756 --> 00:08:31,672 И това е проклетата истина за Futuracom и 5G технологията. 132 00:08:36,391 --> 00:08:38,178 ДОБРЕ. По-добре да отида и да хвана полета. 133 00:08:38,184 --> 00:08:39,220 Мхм. 134 00:08:39,310 --> 00:08:42,178 Ще се върна след няколко дни. 135 00:08:42,313 --> 00:08:44,396 И утре има доставка на Ocado, така че 136 00:08:44,399 --> 00:08:46,311 не се притеснявай, няма да умреш от глад. 137 00:08:46,401 --> 00:08:47,312 Мхм. 138 00:08:47,402 --> 00:08:50,315 Добре, скоро ще се видим отново. Дръж се прилично. 139 00:08:50,405 --> 00:08:52,442 Ти си този, който отива в Берлин. Заседнал съм тук. 140 00:08:52,532 --> 00:08:55,445 Ако се озова в техно клуб през нощта... 141 00:08:55,535 --> 00:08:57,902 където хората се пикат един на друг 142 00:08:57,912 --> 00:09:00,450 Гледам да пия разумно. 143 00:09:00,457 --> 00:09:01,493 Чао. 144 00:09:29,486 --> 00:09:33,730 Хей, за бира? 145 00:09:34,449 --> 00:09:36,486 Зает съм. 146 00:11:11,796 --> 00:11:18,384 Чатът снощи беше страхотен. Искате ли кафе днес? 147 00:11:48,791 --> 00:11:52,501 Или нещо по-силно от кафе? 148 00:12:15,568 --> 00:12:17,525 Страхувате ли се, че тя няма да дойде? 149 00:12:18,363 --> 00:12:20,446 Страхувате ли се, че не е толкова гореща, колкото на снимката? 150 00:12:20,531 --> 00:12:23,444 Или че дори не съществува и всичко е просто фалшификат? 151 00:12:23,451 --> 00:12:24,441 Всички сме били там, приятел. 152 00:12:24,452 --> 00:12:26,068 Наистина просто чакам приятел. 153 00:12:26,079 --> 00:12:29,038 Да точно. виж, за теб е безплатно. 154 00:12:29,123 --> 00:12:31,035 Докато чакаш датата си. 155 00:12:31,292 --> 00:12:32,248 Благодаря! 156 00:12:32,335 --> 00:12:35,453 Това трябва да са шест паунда. Ако бях на твое място, щях да съм адски благодарен. 157 00:12:35,755 --> 00:12:37,712 много късмет 158 00:12:55,108 --> 00:12:57,065 Франклин? 159 00:12:57,777 --> 00:12:59,734 хм, здравей. 160 00:13:00,571 --> 00:13:05,532 Много британски. Харесва ми. Аз съм Атланта 161 00:13:07,954 --> 00:13:10,913 Ще пийнем ли? 162 00:13:11,040 --> 00:13:14,033 Да разбира се. ясно. Извинете ме. Ето сервиране на маса. 163 00:13:21,843 --> 00:13:24,802 Добре тогава, давай. Какво ви харесва най-много в Лондон? 164 00:13:25,555 --> 00:13:31,222 Боже мой, не знам, харесва ми цялата атмосфера. 165 00:13:31,311 --> 00:13:36,306 Мултикултурализмът, историята, о, боже 166 00:13:36,566 --> 00:13:40,401 Бог. Фактът, че проклетият Хари 167 00:13:40,403 --> 00:13:43,567 Тук са живели Потър и Шерлок Холмс. 168 00:13:43,906 --> 00:13:46,444 О, и целонощният магазин за франзели на Brick Lane. 169 00:13:46,534 --> 00:13:50,448 И фактът, че можете да получите кока-кола, доставена 24 часа в денонощието. 170 00:13:51,873 --> 00:13:53,830 Добре, когато го казваш така, всъщност звучи така 171 00:13:53,916 --> 00:13:55,873 за едно доста добро място за живеене. 172 00:13:56,627 --> 00:13:59,540 Но аз съм там само от около шест месеца 173 00:13:59,630 --> 00:14:02,589 тук, така че има още много за откриване. 174 00:14:02,675 --> 00:14:05,588 Искам да кажа, че вече не съм в Канзас. 175 00:14:05,803 --> 00:14:09,763 Чакай, ти всъщност не си от Канзас, нали? 176 00:14:09,766 --> 00:14:11,007 Роден и израснал там. 177 00:14:11,851 --> 00:14:14,810 И някой ден ще си плюскам рубинените чехли заедно 178 00:14:14,812 --> 00:14:17,771 и да се върна у дома, но още не е време. 179 00:14:18,149 --> 00:14:20,436 Все още не съм намерила мъж... 180 00:14:20,526 --> 00:14:25,442 с мозък, сърце и смелост. 181 00:14:25,448 --> 00:14:27,405 Голяма задача. 182 00:14:28,701 --> 00:14:33,617 Какво те накара да кликнеш върху моя профил в приложението? 183 00:14:33,623 --> 00:14:37,617 защо избра мен 184 00:14:37,710 --> 00:14:38,746 Еми незнам... 185 00:14:38,836 --> 00:14:41,374 Ти каза, че е защото ти 186 00:14:41,464 --> 00:14:43,751 представете си, че мириша на цигари и авокадо. 187 00:14:44,258 --> 00:14:49,219 Добре, може би бях малко по-поетичен онлайн, отколкото съм на живо. 188 00:14:49,597 --> 00:14:51,554 Не сме ли всички, скъпа? 189 00:14:53,351 --> 00:14:57,265 Трябва да отида за малки момичета, така е 190 00:14:57,647 --> 00:14:59,479 по-добре да си там, когато се върна. 191 00:14:59,565 --> 00:15:01,477 Сделка. 192 00:15:12,954 --> 00:15:16,823 Хей, Франки, Берлин е ужасно скучен. Надявам се да се забавлявате без мен xx 193 00:15:17,708 --> 00:15:19,665 мамка му! 194 00:15:24,549 --> 00:15:26,506 Нещо грешно? 195 00:15:26,592 --> 00:15:28,504 Не не. само работата. 196 00:15:28,970 --> 00:15:30,336 За секунда си помислих, че ще го направиш 197 00:15:30,430 --> 00:15:31,966 измисли извинение да се отървеш от мен. 198 00:15:31,973 --> 00:15:33,965 Няма начин. Не не. 199 00:15:35,351 --> 00:15:39,846 Какво ще кажете да сменим обстановката? 200 00:15:40,231 --> 00:15:43,190 Можем да посетим това място за гевреци на Brick Lane 201 00:15:43,192 --> 00:15:47,186 и купете бутилка в някой от местните магазини. 202 00:15:48,698 --> 00:15:51,657 Можем да ги пием в дома ми. 203 00:15:52,702 --> 00:15:54,659 Да, готово... 204 00:15:55,163 --> 00:15:57,120 Добре. 205 00:16:56,849 --> 00:16:58,806 Какво по дяволите е това? 206 00:17:02,355 --> 00:17:04,312 съжалявам за бъркотията 207 00:17:04,398 --> 00:17:06,435 Всичко е наред, трябва да видиш апартамента ми. 208 00:17:06,526 --> 00:17:09,439 Опитайте се да сте спокойни, някои от съквартирантите ми са истински задници. 209 00:17:09,445 --> 00:17:11,402 Добре. 210 00:17:12,698 --> 00:17:14,655 Добре ли си? 211 00:17:15,284 --> 00:17:18,243 Да, толкова за мълчанието. 212 00:17:20,998 --> 00:17:24,116 Знаете ли, че... 213 00:17:24,210 --> 00:17:26,543 как умираш в последния си живот 214 00:17:26,629 --> 00:17:29,121 обясни фобиите си в следващия живот? 215 00:17:30,800 --> 00:17:32,917 Така че, ако вие преди следващото си прераждане 216 00:17:33,010 --> 00:17:37,926 давиш се, страхуваш се от вода. 217 00:17:39,809 --> 00:17:43,393 Така че, ако падна по стълби 218 00:17:43,396 --> 00:17:45,308 умря, ще ме е страх от стълби. 219 00:17:45,856 --> 00:17:47,813 Или пияни английски момчета. 220 00:17:48,609 --> 00:17:50,566 О, никога не бих могъл да се страхувам от теб 221 00:18:02,915 --> 00:18:05,874 Обикновено не правя това на първа среща. 222 00:18:06,460 --> 00:18:08,452 Нито пък аз... 223 00:18:08,462 --> 00:18:11,421 Можем ли да спрем, ако искаш? 224 00:18:11,841 --> 00:18:13,798 Не. 225 00:18:27,815 --> 00:18:30,774 Това е моята стая там. 226 00:18:30,776 --> 00:18:32,733 Чувствайте се като у дома си. 227 00:18:33,821 --> 00:18:38,782 Ще отида да взема чаши за виното. 228 00:19:08,397 --> 00:19:11,356 Съжалявам, това е всичко, което успях да намеря. 229 00:19:11,359 --> 00:19:13,316 Това е добре, наистина. 230 00:19:13,444 --> 00:19:16,403 И така, чашата ли искаш или чашата? 231 00:19:16,864 --> 00:19:19,823 Хм, аз ще взема чашата. Настоявам. 232 00:19:28,042 --> 00:19:31,001 Не искам като дяволски счупен 233 00:19:31,253 --> 00:19:33,210 Записвайте звуци, но много съжалявам за хаоса. 234 00:19:33,297 --> 00:19:35,209 Това е добре, честно. 235 00:19:35,216 --> 00:19:37,208 Говорейки за винил, ще чуем ли малко музика? 236 00:19:37,218 --> 00:19:39,175 ясно. да 237 00:19:39,970 --> 00:19:43,179 Каква музика харесваш? Харесвате ли "старата" музика? 238 00:19:44,141 --> 00:19:45,632 Без да се обиждаш. 239 00:19:45,810 --> 00:19:50,271 Имам само около четири записа. Това трябва да е достатъчно, нали? 240 00:19:50,356 --> 00:19:51,346 ясно. 241 00:19:51,607 --> 00:19:55,567 Добре, неудобно ми е да мълча. 242 00:20:07,623 --> 00:20:09,580 Нямаш кока-кола, нали? 243 00:20:10,042 --> 00:20:13,001 Не... мога да се обадя на някого, ако искаш? 244 00:20:13,546 --> 00:20:14,582 Всичко е наред. 245 00:20:24,974 --> 00:20:26,931 Обичам тази мелодия, а вие? 246 00:20:27,017 --> 00:20:28,929 Да, имам предвид аз... 247 00:20:29,019 --> 00:20:32,888 Добре, ще бъда честен: нямам представа кой трябва да е това. 248 00:20:51,959 --> 00:20:55,919 Слушай, имаш ли нещо против да...? 249 00:20:56,005 --> 00:20:59,919 Аз... просто трябва да си докажа, че това не е сън. 250 00:21:05,139 --> 00:21:09,099 ясно... 251 00:21:12,980 --> 00:21:15,939 нека ви дадем нещо, което си струва да вземете. 252 00:22:34,228 --> 00:22:36,140 Помниш ли какво направи снощи 253 00:22:36,146 --> 00:22:38,183 предназначени за мен във вашите текстови съобщения? 254 00:22:39,942 --> 00:22:41,899 Сериозен ли си? 255 00:22:42,820 --> 00:22:44,777 И... 256 00:22:44,864 --> 00:22:47,777 Имам предвид, че сте съгласни. 257 00:22:52,413 --> 00:22:55,406 Съгласен съм. всичко 258 00:23:00,629 --> 00:23:03,588 Наистина всичко. 259 00:23:03,674 --> 00:23:06,587 Вече имате това на видео. 260 00:27:08,961 --> 00:27:11,749 Candida: 11 пропуснати повиквания 261 00:28:19,198 --> 00:28:23,317 Candida: 13 пропуснати повиквания 262 00:28:31,376 --> 00:28:35,165 Съобщение от Франклин 263 00:28:35,881 --> 00:28:39,841 всичко е наред Франклин е жив. 264 00:28:40,969 --> 00:28:43,962 Не ми се присмивай. 265 00:28:43,972 --> 00:28:45,554 Ако не проверя дали е ял 266 00:28:45,557 --> 00:28:47,219 той ще гладува, докато се върна. 267 00:28:49,811 --> 00:28:52,770 не бъди злобен, той е твоят проклет приятел. 268 00:28:52,940 --> 00:28:54,932 И така, какво е извинението за това 269 00:28:55,025 --> 00:28:56,891 той не отговори снощи? 270 00:28:56,902 --> 00:29:00,896 Той каза, че е заспал, докато е гледал Netflix. 271 00:29:00,906 --> 00:29:02,863 Това е толкова скучно, че може и да е истина. 272 00:29:02,950 --> 00:29:06,864 Той трябва да се чука наоколо във ваше отсъствие. 273 00:29:07,371 --> 00:29:10,330 Хей! Той е добър човек. Не като теб. 274 00:29:10,415 --> 00:29:12,327 Или ти. 275 00:29:13,377 --> 00:29:18,338 Да сега. Точно затова това трябва да спре. 276 00:29:18,423 --> 00:29:22,337 А, хайде. Не го ли каза последния път? 277 00:29:22,427 --> 00:29:24,339 И времето преди това. 278 00:29:24,346 --> 00:29:26,338 Да, и този път съм сериозен. 279 00:29:26,974 --> 00:29:29,933 Искам да кажа честно... 280 00:29:30,018 --> 00:29:31,805 Защо изобщо летиш чак до 281 00:29:31,895 --> 00:29:33,887 проклет Берлин само защото съм тук? 282 00:29:33,981 --> 00:29:35,438 Всъщност дойдох при мен това 283 00:29:35,524 --> 00:29:37,015 вижте нова улична арт инсталация. 284 00:29:37,025 --> 00:29:38,982 Ти беше просто бонус. 285 00:29:39,736 --> 00:29:43,070 Да, сега отивам да си взема душ. 286 00:29:43,073 --> 00:29:45,030 Полетът ми тръгва след няколко часа. 287 00:29:45,784 --> 00:29:47,741 ще се присъединя към вас 288 00:29:47,744 --> 00:29:49,736 Няма начин. 289 00:31:31,515 --> 00:31:35,475 О, полетът ми закъсня. 290 00:31:35,477 --> 00:31:36,968 Бяха около милион 291 00:31:36,978 --> 00:31:39,436 Ергенски партита на летище Берлин. 292 00:31:39,523 --> 00:31:41,059 О, и моят шофьор на Uber го направи на път за вкъщи 293 00:31:41,149 --> 00:31:42,640 опитвайки се да ме обърнат към сциентологията. 294 00:31:42,734 --> 00:31:45,647 Отвори едно проклето вино, става ли? 295 00:31:45,737 --> 00:31:48,650 Пино ноар или гриджио? 296 00:31:49,074 --> 00:31:51,031 Да направим ноар. 297 00:31:55,831 --> 00:31:57,788 Благодаря скъпи. 298 00:31:57,874 --> 00:32:00,787 И как беше в Берлин? 299 00:32:01,503 --> 00:32:04,462 О, нали знаеш. Изтощително. 300 00:32:06,508 --> 00:32:09,467 И се кълна, че идвам от Брекзит 301 00:32:09,469 --> 00:32:12,507 вече не е ясно за очите на европейците. 302 00:32:12,597 --> 00:32:15,635 Знаеш ли, жалкият, снизходителен начин... 303 00:32:16,059 --> 00:32:18,972 Сякаш всички сме деца, които са направили нещо глупаво. 304 00:32:19,438 --> 00:32:23,307 Какво правехте, докато котката я нямаше? 305 00:32:23,525 --> 00:32:28,486 А, нали знаеш. Обичайното. Не много. 306 00:33:04,524 --> 00:33:08,985 Снощи беше хубаво. Мисля си за теб. Fx. 307 00:33:10,614 --> 00:33:13,778 Потребителят не съществува 308 00:33:34,596 --> 00:33:37,009 Ако това не е за пинта в кучето и дефибрилатора 309 00:33:37,098 --> 00:33:39,556 може да почака, трябва да е важно. 310 00:33:39,643 --> 00:33:40,429 Добре, добре. Но преди да ви кажа, трябва 311 00:33:40,602 --> 00:33:42,639 обещай, че няма да кажеш на никого нито дума за това. 312 00:33:42,646 --> 00:33:44,182 И под всички имам предвид Кандида. 313 00:33:44,272 --> 00:33:45,638 Хайде, не е като твоя 314 00:33:45,732 --> 00:33:47,598 Съпругата и аз сме най-добри приятели, нали? 315 00:33:49,778 --> 00:33:51,735 Добре, какво означава това? 316 00:33:51,821 --> 00:33:54,063 Потребителят не съществува 317 00:33:54,199 --> 00:33:56,316 Използвахте ли Smasher? 318 00:33:56,409 --> 00:33:58,321 И сега някакви мацки те призрачиха? 319 00:33:58,912 --> 00:33:59,868 Гегхостет? 320 00:33:59,871 --> 00:34:03,364 да, знаете, когато някой спре да отговаря на вашите съобщения. 321 00:34:03,542 --> 00:34:07,502 Блокира ви от своите профили. Изчезва от сцената. 322 00:34:07,504 --> 00:34:09,461 Ами тогава върви. коя беше тя 323 00:34:12,050 --> 00:34:14,417 Никой. Просто някой, с когото съм онлайн 324 00:34:14,511 --> 00:34:17,003 разговаряха. Не е голяма работа. 325 00:34:18,056 --> 00:34:20,013 Току-що чатихте онлайн, а? 326 00:34:20,100 --> 00:34:22,683 Тайната е в ъгъла, под който държите телефона 327 00:34:22,769 --> 00:34:25,011 задръжте. Това дава два допълнителни сантиметра. 328 00:34:26,064 --> 00:34:30,024 Добре, тогава кажи. имаш ли нейните данни 329 00:34:30,110 --> 00:34:32,022 Ще ги проверя от моя супер потребителски акаунт. 330 00:34:32,112 --> 00:34:35,025 Ще проверя дали те е блокирала или е изтрила завинаги акаунта си. 331 00:34:35,115 --> 00:34:38,028 възраст? местоположение? 332 00:34:39,077 --> 00:34:42,036 Това е червата, добре. Също. 333 00:34:43,081 --> 00:34:47,041 Тя е на възраст между 18 и 20 години. 334 00:34:47,127 --> 00:34:49,039 Проклета легенда. 335 00:34:50,088 --> 00:34:52,080 Тя е от тук. Тя живее в Източен Лондон. тя идва 336 00:34:52,090 --> 00:34:54,047 но не е от Лондон, а е американец. 337 00:34:54,134 --> 00:34:57,969 Тя се казва Атланта. Но тя не е от Атланта. Тя е от Канзас. 338 00:34:57,971 --> 00:34:59,212 Добре, спокойно, приятел. аз 339 00:34:59,222 --> 00:35:00,884 не се нуждаят и от тяхната зодия. 340 00:35:02,100 --> 00:35:06,060 Имам Аманда, Амбър... 341 00:35:07,063 --> 00:35:11,023 Annunziata, но не Atlantas. 342 00:35:11,568 --> 00:35:13,434 Считай го за опит, приятелю. Тя 343 00:35:13,445 --> 00:35:15,528 може да е бил фалшив или бот. 344 00:35:16,114 --> 00:35:18,071 Няма начин, човече, тя беше... 345 00:35:19,117 --> 00:35:21,074 тя беше истинска 346 00:35:21,161 --> 00:35:25,075 Хайде. В това конкретно море има буквално много повече риба. 347 00:35:25,165 --> 00:35:27,077 И знаете какво казват за рибата. 348 00:35:27,167 --> 00:35:29,079 Винаги са мокри. 349 00:35:31,129 --> 00:35:33,086 не можа ли... 350 00:35:33,173 --> 00:35:37,087 Не може ли да помолите техниците на Futuracom да проверят данните си? 351 00:35:37,761 --> 00:35:40,720 Пич. Неетично. 352 00:35:41,139 --> 00:35:43,096 Незаконен. 353 00:35:43,183 --> 00:35:45,175 Но какво, ако нещо се случи с нея? 354 00:35:45,185 --> 00:35:47,097 Не би ли било ваше задължение да разследвате? 355 00:35:47,187 --> 00:35:48,052 Какво например? 356 00:35:48,146 --> 00:35:50,058 не го знам нещо... 357 00:35:51,107 --> 00:35:53,315 Нещо лошо. Наистина е нетипично 358 00:35:53,318 --> 00:35:55,059 за да изтрие профила си така. 359 00:35:55,153 --> 00:35:57,110 Сега ще ми кажеш ли за какво всъщност става въпрос? 360 00:35:57,113 --> 00:36:00,072 Защо това момиче е толкова специално? 361 00:36:01,117 --> 00:36:05,111 Трябва да тръгвам. И не забравяйте, нито дума за кандида. 362 00:36:41,991 --> 00:36:45,735 Хей, скъпа, трябва да поговорим. х 363 00:36:47,247 --> 00:36:51,457 Не мисля, че трябва да поддържаме връзка в момента. 364 00:37:32,208 --> 00:37:37,078 Хей, скъпа, била ли си някъде вълнуващо? 365 00:37:37,213 --> 00:37:39,170 Само за да се запозная с Брандън. 366 00:37:40,216 --> 00:37:44,210 Говорихте ли за нещо интересно? 367 00:37:44,304 --> 00:37:48,218 Грешки в непрекъснатостта на Marvel Extended Universe. 368 00:37:49,768 --> 00:37:51,725 Така че това е не. 369 00:37:57,859 --> 00:38:00,818 Изглеждаш уморен, Франки. 370 00:38:02,238 --> 00:38:07,199 Какво ще кажете ти и аз да си легнем? 371 00:38:07,285 --> 00:38:09,197 Хайде, току що пристигнах. 372 00:38:10,246 --> 00:38:12,203 хайде франки 373 00:41:09,842 --> 00:41:12,550 Сега наистина имам чувството, че имаме любовна връзка. 374 00:41:16,975 --> 00:41:18,932 Не трябва ли да се обличаме? 375 00:41:20,436 --> 00:41:22,348 От колко време изпарявате? 376 00:41:24,399 --> 00:41:27,358 Има вкус на боровинки и авокадо. 377 00:41:27,443 --> 00:41:29,355 На практика е суперхрана. 378 00:41:31,406 --> 00:41:35,366 Искам да ми кажеш всичко, което знаеш. Относно теб. 379 00:41:35,910 --> 00:41:36,946 Тя? 380 00:41:37,412 --> 00:41:39,369 Момичето, което чука Франклин. 381 00:41:39,455 --> 00:41:41,412 Уау! Току-що каза, че са си писали... 382 00:41:41,416 --> 00:41:46,377 Да, но имаше видео на телефона му. 383 00:41:48,423 --> 00:41:50,380 Абсолютният взрив. 384 00:41:50,466 --> 00:41:52,378 Това не е смешно, Брандън. 385 00:41:52,468 --> 00:41:54,380 Обичам го. 386 00:41:54,470 --> 00:41:57,383 Сигурно един ден ще се оженим и ще имаме деца. 387 00:41:57,473 --> 00:42:00,716 И какво? Изведнъж ли претендирате за морално превъзходство? 388 00:42:01,477 --> 00:42:04,390 О, боже, знам... Просто... 389 00:42:04,480 --> 00:42:08,394 Знаеш, че съжалявам за всичко, което се случи между нас, нали? 390 00:42:08,484 --> 00:42:13,400 И сега някак си отблъснах Франклин... 391 00:42:13,948 --> 00:42:15,940 Не трябва да слушам това. 392 00:42:15,950 --> 00:42:18,909 Изчакайте! Съжалявам... 393 00:42:21,456 --> 00:42:23,413 Съжалявам, просто... 394 00:42:23,499 --> 00:42:25,411 Ти и аз... 395 00:42:25,501 --> 00:42:27,413 Какво трябва да бъде? 396 00:42:29,464 --> 00:42:31,421 Нищо. 397 00:42:31,507 --> 00:42:34,420 Искам да кажа, ти беше наполовина приличен майна, това е всичко. 398 00:42:34,510 --> 00:42:38,424 Красиво момиче с проблеми с бащата и силно сексуално желание. 399 00:42:38,514 --> 00:42:41,632 Но не е като да се намерят трудно в Западен Лондон, нали? 400 00:42:43,478 --> 00:42:45,390 Коя е тя? 401 00:42:45,480 --> 00:42:48,439 Във видеото той я нарича Атланта. 402 00:42:48,441 --> 00:42:50,433 това ли е нейното име 403 00:42:53,488 --> 00:42:57,448 Това беше нейното потребителско име в Smasher, преди да деактивира акаунта си. 404 00:42:58,493 --> 00:43:00,450 Това е единствената причина да ми каза нещо. 405 00:43:00,536 --> 00:43:03,449 Той се надява, че мога да накарам маниаците в офиса да му ги намерят. 406 00:43:03,539 --> 00:43:05,451 можеш ли да го направиш 407 00:43:05,541 --> 00:43:08,454 Това би било неетично. 408 00:43:09,378 --> 00:43:11,335 И незаконно. 409 00:43:11,506 --> 00:43:14,465 И какво следва? Още ли искаш да я намериш? 410 00:43:14,550 --> 00:43:16,462 И какво да правя? 411 00:43:16,552 --> 00:43:18,464 не го знам Просто намирате и 412 00:43:19,514 --> 00:43:22,473 разбери защо ми изневери. 413 00:43:22,558 --> 00:43:25,471 И й кажи да стои далеч от него, по дяволите 414 00:43:25,561 --> 00:43:28,429 за да можем всички да продължим живота си. 415 00:43:28,523 --> 00:43:30,435 Няма начин. 416 00:43:30,525 --> 00:43:33,438 Свърши се с нас. И това, което имаха, също. 417 00:43:34,487 --> 00:43:36,444 Тя си остава призрак. 418 00:43:41,244 --> 00:43:43,201 мамка му 419 00:44:19,532 --> 00:44:20,488 Атланта! 420 00:44:20,575 --> 00:44:21,486 Кой по дяволите си ти?! 421 00:44:21,576 --> 00:44:23,533 Търся Атланта. вашия съквартирант. 422 00:44:23,536 --> 00:44:25,493 Тук няма никой на име Атланта. 423 00:44:25,580 --> 00:44:27,492 Майната му или ще извикам полиция. 424 00:44:27,582 --> 00:44:28,493 Не не. моля те не прави това 425 00:44:28,583 --> 00:44:30,540 Хей, приятел. Раус! 426 00:44:30,626 --> 00:44:31,537 Преди да трябва да те принудя 427 00:44:31,627 --> 00:44:33,914 Не искам проблеми, просто искам да говоря с Атланта. 428 00:44:34,005 --> 00:44:35,962 Не, приятелю, не можеш. 429 00:44:54,567 --> 00:44:56,524 Йо, пуснах те на високоговорител. Какво става? 430 00:44:56,611 --> 00:44:58,819 Това е Атланта, мисля, че е в беда. 431 00:45:00,573 --> 00:45:02,530 Момичето, което те призрачи? 432 00:45:02,617 --> 00:45:04,404 Да, намерих къщата, но хората 433 00:45:04,493 --> 00:45:06,530 казаха, че никога не са чували за нея. 434 00:45:06,621 --> 00:45:09,534 Може би просто не е нейната къща. 435 00:45:09,624 --> 00:45:11,536 Може би. Или може би е още по-лошо. 436 00:45:11,542 --> 00:45:13,579 Може би са я заключили в мазето или нещо подобно. 437 00:45:13,586 --> 00:45:15,543 Имаше нещо странно в тази двойка... 438 00:45:15,630 --> 00:45:18,043 Пич... всички имаме луди причини 439 00:45:18,132 --> 00:45:20,590 измислих защо едно момиче не отговаря на съобщение... 440 00:45:20,593 --> 00:45:24,587 но идеята, че е била с Йозеф Фрицъл, е нова дори за мен. 441 00:45:24,680 --> 00:45:27,593 Просто забрави това момиче, тя не си струва. 442 00:45:27,683 --> 00:45:29,595 Не, виж Нещо не е наред, трябва да я намеря. 443 00:45:29,685 --> 00:45:33,554 защо не дойдеш... 444 00:45:33,648 --> 00:45:36,561 Ще пием, ще залагаме... 445 00:46:06,639 --> 00:46:07,675 И? 446 00:46:08,641 --> 00:46:10,633 Имате копие от видеото, нали? 447 00:46:10,643 --> 00:46:15,604 Какво? Няма да ви пратя това - лично е - това е... 448 00:46:15,690 --> 00:46:17,022 Сериозно? 449 00:46:17,108 --> 00:46:19,100 Искаш видео как гаджето ти се чука с непознат 450 00:46:19,110 --> 00:46:21,944 не споделя, защото може да наруши поверителността му? 451 00:46:22,655 --> 00:46:28,617 Не е това... просто когато го получиш 452 00:46:28,703 --> 00:46:30,615 вижте, това някак си го прави по-истинско, нали знаете. 453 00:46:32,665 --> 00:46:35,624 Искаш ли помощта ми да намериш момичето или не? 454 00:46:36,669 --> 00:46:41,630 Но. Ако я намерим, ще го изтриете, става ли? 455 00:46:41,716 --> 00:46:44,003 Едва ли ще го пусна в PornHub, нали? 456 00:46:44,677 --> 00:46:46,634 Но това си остава между нас, нали? 457 00:46:46,721 --> 00:46:48,633 Да разбира се. 458 00:47:03,696 --> 00:47:06,655 Точно така... 459 00:47:06,741 --> 00:47:09,154 Това е кучката, през която минаваме всеки път 460 00:47:09,243 --> 00:47:11,656 Стартирайте база данни, която имаме. 461 00:47:12,705 --> 00:47:15,664 Игнорирайте закръгленото момче, което звучи сякаш има астма. 462 00:47:21,213 --> 00:47:24,172 Тя го язди като Спайдърмен на морски бисквити. 463 00:47:26,260 --> 00:47:29,253 Тя издухва неговия марш като Урук-Хай в Хелмовата дълбочина. 464 00:47:29,722 --> 00:47:32,681 Тя поставя Пикард на уорп задвижване. 465 00:47:32,767 --> 00:47:35,680 Енергия, номер едно! 466 00:47:35,770 --> 00:47:37,636 О, човече, тя рита задника като Кикли. 467 00:47:37,730 --> 00:47:40,643 Шшшт! Това е най-добрата част. 468 00:47:40,733 --> 00:47:42,645 ооо 469 00:47:45,696 --> 00:47:47,653 нека го направя, да 470 00:47:51,702 --> 00:47:53,739 на нейното рамо. Тази татуировка. аз 471 00:47:53,746 --> 00:47:55,703 може да го пусне през Needle Drop. 472 00:47:57,750 --> 00:47:59,707 Това беше ли падането на иглата? 473 00:47:59,794 --> 00:48:01,706 Нещо, върху което Чосър и аз работим. 474 00:48:01,796 --> 00:48:04,709 Това е като разпознаване на лица, но за татуировки. 475 00:48:04,799 --> 00:48:06,711 Звучи добре. 476 00:48:20,731 --> 00:48:22,688 кафе? 477 00:48:22,775 --> 00:48:24,687 Мммм, Гот и. 478 00:48:28,739 --> 00:48:30,696 О, колко е часът? 479 00:48:30,783 --> 00:48:33,696 Късно е. В колко часа се прибра снощи? 480 00:48:34,745 --> 00:48:36,702 Вече не го знам. 481 00:48:37,748 --> 00:48:40,365 Беше голяма работа с Брандън и знаете какъв е той. 482 00:48:40,751 --> 00:48:43,289 Да, добре, трябва да отида до офиса, но ще го направя 483 00:48:43,295 --> 00:48:45,753 не се прибирай късно тази вечер. 484 00:48:45,840 --> 00:48:48,378 Какво бихте желали за вечеря? бихме могли 485 00:48:48,384 --> 00:48:50,751 ям тайландско? Или еритрейски? 486 00:48:50,845 --> 00:48:53,758 Може и да не съм там. Нещото на клиента. 487 00:48:53,848 --> 00:48:56,761 Наистина ли? Футураком? 488 00:48:57,810 --> 00:48:59,767 Какво ще кажете за логото? 489 00:49:00,771 --> 00:49:02,728 Хубаво е. 490 00:49:02,815 --> 00:49:05,728 Да, мисля, че сме на прав път, разбираш ли? 491 00:49:06,777 --> 00:49:10,737 Забавлявайте се тогава. 492 00:49:10,823 --> 00:49:15,739 Благодаря! Ще се опитам да не те събудя, когато се прибера. 493 00:49:16,787 --> 00:49:20,747 Благодаря! винаги мислиш за мен 494 00:49:38,851 --> 00:49:40,808 Зает както винаги? 495 00:49:40,895 --> 00:49:42,761 Трябва да можете да сте в крак с онлайн тенденциите. 496 00:49:42,855 --> 00:49:47,771 Да точно. Както и да е, зайчетата... спри да се кикотиш. 497 00:49:47,860 --> 00:49:49,772 Имаш куп хитове. Сега я изпращат. 498 00:49:49,862 --> 00:49:50,773 Добра работа. 499 00:49:50,863 --> 00:49:53,776 Напълно неетична и незаконна работа, но, да, хубаво. 500 00:49:53,866 --> 00:49:56,779 Междувременно пуснах татуировката през Needle Drop. 501 00:49:56,869 --> 00:49:57,780 И? 502 00:49:57,870 --> 00:50:00,237 Имайте предвид, че все още сме в бета фаза 503 00:50:00,331 --> 00:50:02,789 и базата данни не е пълна като мен 504 00:50:02,875 --> 00:50:04,832 Иска ми се, но имаме хит. 505 00:50:04,835 --> 00:50:07,168 Не за татуираните, но имаме художника. 506 00:50:07,838 --> 00:50:10,797 Той публикува тази снимка в Insta преди няколко месеца. 507 00:50:10,883 --> 00:50:13,842 Не се споменава кой е, но е местен. 508 00:50:13,844 --> 00:50:15,801 Той носи името "The Bleeding Cowboy". 509 00:50:15,888 --> 00:50:17,800 Готино. Той има ли магазин? 510 00:50:17,890 --> 00:50:20,803 Не, той е от онези, които работят под земята. 511 00:50:20,893 --> 00:50:23,852 Той споделя данните си само в много ограничена степен. 512 00:50:23,854 --> 00:50:24,810 Добре, изпрати ми го. 513 00:50:24,813 --> 00:50:28,807 И така... искаш ли да ми кажеш за какво става въпрос? 514 00:50:29,860 --> 00:50:31,817 Може би по време на ядене и пиене? Има 515 00:50:31,904 --> 00:50:33,816 страхотен нов веган ресторант за пържоли. 516 00:50:33,906 --> 00:50:35,488 Приятелю, вече получавам ППБ 517 00:50:35,574 --> 00:50:36,815 Само да съм в този офис с теб. 518 00:50:36,909 --> 00:50:38,821 Добре. 519 00:50:38,911 --> 00:50:40,868 О, можеш ли да ми изпратиш цялото видео? 520 00:50:40,871 --> 00:50:42,828 Има нещо, което искам да проверя. 521 00:50:42,915 --> 00:50:45,202 Може би не съм съвсем сигурен, че очаквате това 522 00:50:45,292 --> 00:50:47,830 частна секс лента на моя добър приятел, който полира брошката. 523 00:50:47,920 --> 00:50:50,833 Просто ми изпрати видеото, пич. 524 00:51:10,276 --> 00:51:16,398 хей сигурен ли си, че трябва да отидеш там? Може да е опасно. х 525 00:51:45,936 --> 00:51:47,848 Вие ли сте срещата на каубоя в 12 часа? 526 00:51:47,938 --> 00:51:49,850 Подрани. 527 00:51:54,903 --> 00:51:57,862 Или си новото момиче, което е резервирало стая шест? 528 00:51:58,907 --> 00:52:00,864 да Аз съм. 529 00:52:00,951 --> 00:52:01,862 Как се казваш? 530 00:52:01,952 --> 00:52:03,864 Кандида. 531 00:52:03,954 --> 00:52:06,913 бонбони? А, оригинално. 532 00:52:57,966 --> 00:52:59,958 Вие сте в стая 6. 533 00:53:16,944 --> 00:53:18,936 Правили сте това и преди, нали? 534 00:53:18,946 --> 00:53:19,936 Да, готово. 535 00:53:19,947 --> 00:53:22,940 Седни, изнервяш ме. 536 00:53:25,994 --> 00:53:29,954 Вие сте влезли и сте настроени като Candy. 537 00:53:30,040 --> 00:53:32,953 Ние вземаме петнадесет процента и ако продължите да използвате съоръженията 538 00:53:33,043 --> 00:53:36,957 трябва да печелите поне седемстотин жетона на сесия. 539 00:53:38,006 --> 00:53:40,965 В кутията има няколко тоалета. Може би искате, хм... 540 00:53:42,010 --> 00:53:46,971 но съм сигурен, че има пазар за, хм, бизнес MILF? 541 00:53:47,057 --> 00:53:51,973 Исках да попитам... има едно момиче и има татуировка... 542 00:53:52,062 --> 00:53:54,930 Може би трябва да го стесниш малко, скъпа. 543 00:53:55,023 --> 00:53:58,937 Тя е като сфера, с нещо като пеперуда... 544 00:53:59,027 --> 00:54:00,939 Вижте, камерата е на живо сега. Часовникът тиктака. 545 00:54:01,029 --> 00:54:02,941 Можем да поговорим по-късно, нали? 546 00:56:03,110 --> 00:56:05,102 Съквартирантката ти няма ли да има нищо против да използваме нейното легло? 547 00:56:05,112 --> 00:56:07,069 Не, тя се изнесе. 548 00:57:32,032 --> 00:57:37,198 Потребителят влезе в чата. 549 01:00:05,352 --> 01:00:07,309 Харесва ли ти това, което виждаш? 550 01:00:07,395 --> 01:00:11,059 Искаш ли да сваля сутиена? 551 01:00:26,331 --> 01:00:30,291 Двеста жетона. От всеки един от вас. 552 01:01:30,437 --> 01:01:33,350 Хей Кенди, трите ти часа изтекоха. 553 01:01:33,440 --> 01:01:35,682 Искам ти да си следващото момиче 554 01:01:35,692 --> 01:01:38,355 излезте и знаете, малко почистване. 555 01:01:38,445 --> 01:01:41,358 Добре, моля, оставете ме на мира за момент, става ли? 556 01:02:08,433 --> 01:02:11,392 Не мога да повярвам, че започна без мен. 557 01:02:35,460 --> 01:02:37,417 Справи се добре, Кенди. 558 01:02:38,171 --> 01:02:39,207 Благодаря! 559 01:02:39,464 --> 01:02:42,423 Пари в брой. Или предпочитате да изпратите фактура? 560 01:02:42,509 --> 01:02:44,421 Парите са добре. 561 01:02:45,053 --> 01:02:47,966 Има... има нещо, което исках да те попитам. 562 01:02:48,181 --> 01:02:51,424 Търся това момиче и тя има това 563 01:02:51,518 --> 01:02:53,475 Татуировка, която прилича на сфера с пеперуда... 564 01:02:53,478 --> 01:02:57,392 оставам анонимен. Моите клиенти остават анонимни. 565 01:02:57,482 --> 01:02:59,394 Това е моето уникално предложение за продажба, така да се каже. 566 01:02:59,484 --> 01:03:01,396 Тя ли е някой, който работи тук? 567 01:03:02,445 --> 01:03:06,439 Ако се върнете по-късно, можете да спечелите още няколко долара. 568 01:03:06,533 --> 01:03:09,446 И може дори да намерите това, което търсите. 569 01:03:56,541 --> 01:03:58,498 Тежък ден? 570 01:03:59,544 --> 01:04:01,501 Просто обичайното. 571 01:04:02,547 --> 01:04:04,504 Ами ти? 572 01:04:04,591 --> 01:04:09,507 да Да точно. Просто седях пред екрана на компютъра цял ден. 573 01:04:44,547 --> 01:04:47,540 Наистина ли искаш да направиш това? 574 01:04:56,601 --> 01:05:00,515 Добре. Отивам си. Uber е отвън. 575 01:05:00,605 --> 01:05:01,891 Искам моята оценка от пет звезди 576 01:05:01,981 --> 01:05:03,517 не губете, като го карате да чака. 577 01:05:03,608 --> 01:05:04,598 Мхм... 578 01:05:06,403 --> 01:05:08,360 Чух тази теория... 579 01:05:08,571 --> 01:05:12,531 че това, от което се страхуваме, нашите фобии... 580 01:05:12,617 --> 01:05:16,531 Те са просто неща, от които сме умрели в предишен живот. 581 01:05:16,621 --> 01:05:19,113 Франклин, имаме само един живот. Ние можем 582 01:05:19,207 --> 01:05:21,540 не го прекарвайте в страх. 583 01:05:39,644 --> 01:05:42,057 Вижте, намерих доказателството. някои 584 01:05:42,063 --> 01:05:44,555 Доказателства. Е, това е нещо. 585 01:05:44,649 --> 01:05:47,562 Успокой се, приятел. Добре. Предайте го на полицията. 586 01:05:47,652 --> 01:05:50,565 Нуждая се от повече. Можете ли да проследите телефона й или нещо подобно? 587 01:05:50,655 --> 01:05:53,363 Без значение какви са теоретиците на 5G конспирацията 588 01:05:53,450 --> 01:05:56,568 кажете, че не сме ФБР. Ние правим приложения. 589 01:05:56,661 --> 01:05:58,573 Правите приложения за ФБР. 590 01:05:58,663 --> 01:05:59,528 Добре, ако не искаш да ми помогнеш 591 01:05:59,622 --> 01:06:00,578 Просто трябва да се изправя срещу нея. 592 01:06:00,665 --> 01:06:02,577 Карам я да ми каже къде е. 593 01:06:02,667 --> 01:06:06,581 Да приемем, че сте прав и тези хора са зли трафиканти на секс. 594 01:06:06,671 --> 01:06:09,584 Ти едва ли си Лиам Нийсън. 595 01:06:09,674 --> 01:06:10,585 Да, добра точка. 596 01:06:10,675 --> 01:06:13,588 Слушай, приятелю, трябва да тръгвам. Не прави нищо глупаво. 597 01:06:19,642 --> 01:06:21,599 Добре, Coops, надявам се, че е добре. 598 01:06:21,686 --> 01:06:23,598 Не мисля, че някога съм оставал на работа толкова дълго. 599 01:06:23,605 --> 01:06:24,641 НЕ. 600 01:06:25,356 --> 01:06:26,517 Дори когато аз съм един от 601 01:06:26,608 --> 01:06:28,349 чистачите пропуснаха ръчна работа. 602 01:06:29,652 --> 01:06:33,612 Кажете ми какво не е наред с тази снимка? 603 01:06:35,658 --> 01:06:37,615 Това не е нашата секс лента? 604 01:06:39,662 --> 01:06:42,120 ДОБРЕ. Това е най-добрият ми приятел, с когото правя секс 605 01:06:42,207 --> 01:06:44,620 някой, който не му е гадже. 606 01:06:45,668 --> 01:06:47,625 Ето това не е наред с него. 607 01:06:47,712 --> 01:06:50,625 И сега момичето го няма. 608 01:06:50,715 --> 01:06:52,627 кое момиче 609 01:06:53,176 --> 01:06:55,133 Какво имаш предвид "кое момиче"? 610 01:06:56,679 --> 01:07:00,639 Донеси ми още една бира, става ли? Сега ще премина през това стъпка по стъпка. 611 01:07:17,700 --> 01:07:19,657 Не мислех, че ще дойдеш. 612 01:07:39,305 --> 01:07:41,262 Така че виждате... 613 01:07:41,724 --> 01:07:44,683 Това момиче и това момиче са две различни момичета. 614 01:07:44,769 --> 01:07:47,637 Тази дори няма татуировка на рамото си. 615 01:07:47,730 --> 01:07:50,643 И тази POV снимка е дигитален монтаж. 616 01:07:50,733 --> 01:07:53,646 Това лице, това е нашето мистериозно момиче. 617 01:07:53,736 --> 01:07:56,649 Това тяло, тези цици? са от някой друг. 618 01:07:56,739 --> 01:07:58,651 Цялото това нещо е дълбок фалшификат. 619 01:07:59,701 --> 01:08:02,660 Дълбокият фалшификат използва AI, за да създаде изкуствен образ. 620 01:08:03,246 --> 01:08:05,954 Възможностите за шпионаж, киберпрестъпления 621 01:08:06,040 --> 01:08:08,248 а политическите злоупотреби са безкрайни. 622 01:08:09,752 --> 01:08:12,711 Повечето хора просто го използват, за да монтират знаменитости в порно. 623 01:08:16,759 --> 01:08:20,719 И чий е петелът? 624 01:08:20,805 --> 01:08:23,718 Все още нямаме технология за откриване на опашка. Дай ми време. 625 01:08:24,517 --> 01:08:29,057 Добре, така че момичето, чието лице е това... 626 01:08:29,731 --> 01:08:32,690 Кой е това? 627 01:08:32,775 --> 01:08:36,689 Insta продължава да забранява секс работниците, така че те са около сто 628 01:08:36,779 --> 01:08:39,692 Имайте профили под различни имена. Но мисля, че това е тя. 629 01:08:39,782 --> 01:08:41,694 Значи Атланта е момиче с камера? 630 01:08:41,784 --> 01:08:44,697 Която и да е тя, твоят приятел не я е чукал. 631 01:08:44,787 --> 01:08:48,701 Той свърши доста добра работа, но цялото това видео е фалшива новина. 632 01:08:51,336 --> 01:08:53,293 мамка му 633 01:08:56,924 --> 01:08:59,166 Rufe Candida и... 634 01:09:13,775 --> 01:09:15,732 Сигурната дума е Тото. 635 01:09:33,711 --> 01:09:35,668 Искаш ли чернокосата или русата? 636 01:09:35,672 --> 01:09:37,834 Или мога да взема червенокосата, ако искаш? 637 01:09:38,966 --> 01:09:40,958 Червенокосата работи за мен. 638 01:11:05,094 --> 01:11:07,051 О, разбирам... 639 01:11:15,855 --> 01:11:17,812 Франклин ли си 640 01:11:17,899 --> 01:11:18,810 И. 641 01:11:18,900 --> 01:11:20,812 това ли е истинското ти име 642 01:11:20,902 --> 01:11:21,813 И. 643 01:11:21,903 --> 01:11:23,815 Абсолютен аматьор. 644 01:11:23,905 --> 01:11:27,819 И предполагам, че ти си Жокера, нали? 645 01:11:27,909 --> 01:11:31,869 Нека го кажем така: Някои хора ме наричат ​​Жокера. 646 01:11:31,954 --> 01:11:32,944 имаш ли парите 647 01:11:42,507 --> 01:11:46,467 Обичам облагородяването. Ти също я обичаш, нали? Кажи да. 648 01:11:46,552 --> 01:11:47,542 ясно. 649 01:11:52,308 --> 01:11:55,267 Слушай, не го отваряй тук, глупако. 650 01:11:55,353 --> 01:11:57,219 Какво, по дяволите, става с теб, момче? 651 01:12:16,916 --> 01:12:17,952 Добре ли си? 652 01:12:20,962 --> 01:12:24,922 Да, така мисля. Беше, хм... 653 01:12:25,466 --> 01:12:30,461 Интензивен? Да, това е каубойският стил. 654 01:12:30,972 --> 01:12:33,931 Между другото, аз съм Лусинда. 655 01:12:35,768 --> 01:12:37,930 Може ли да си направим селфи? 656 01:12:38,479 --> 01:12:42,393 За Instagram. Тъкмо започвам и имам нужда от харесвания... 657 01:12:51,951 --> 01:12:53,817 добре ли си брато приличаш 658 01:12:53,828 --> 01:12:55,911 не си спал от седмица. 659 01:12:55,997 --> 01:12:57,909 Ето, наклонете това. 660 01:12:57,999 --> 01:12:59,911 Казахте, че е спешно. 661 01:13:00,001 --> 01:13:01,867 Тъкмо бях на път за дома й. 662 01:13:01,961 --> 01:13:03,918 Надявам се да е адски важно. 663 01:13:05,256 --> 01:13:07,213 знам за... 664 01:13:07,967 --> 01:13:10,960 Знам, приятел. Относно видеото. 665 01:13:12,972 --> 01:13:14,964 Видеото? 666 01:13:15,975 --> 01:13:17,967 Откъде знаеш за...? 667 01:13:17,977 --> 01:13:19,969 Това няма значение. 668 01:13:20,438 --> 01:13:22,430 Получих акаунта на Atlanta Smasher 669 01:13:22,523 --> 01:13:24,435 гледани. А твоя? И твоя. Същият IP адрес. 670 01:13:24,942 --> 01:13:26,934 Какво трябва да значи това? 671 01:13:26,944 --> 01:13:29,937 Това означава, че или ми правиш голяма шега. 672 01:13:30,948 --> 01:13:33,565 Или имате нужда от помощ. Професионална помощ. 673 01:13:36,996 --> 01:13:38,953 Слушай, това е пълна лудост. Тя наистина трябва 674 01:13:39,040 --> 01:13:40,952 be, има видео, по дяволите. 675 01:13:41,042 --> 01:13:44,956 Видеоклиповете са дълбок фалшификат, човече. Няма Атланта. 676 01:13:50,009 --> 01:13:51,966 Ти почти ме заблуди за секунда. 677 01:13:52,511 --> 01:13:54,969 НАМЕРИХ ТЕ! 678 01:13:58,059 --> 01:14:01,143 Кой друг знае за това? Това само ти ли си? 679 01:14:01,228 --> 01:14:03,936 ти или целия проклет Futuracom? 680 01:14:04,023 --> 01:14:06,936 А кандида? Как ги включихте в игра? 681 01:14:07,485 --> 01:14:08,942 Не знам какво става тук. 682 01:14:09,028 --> 01:14:10,940 кажи ми къде е тя 683 01:14:11,030 --> 01:14:12,942 Не знам къде е тя. 684 01:14:13,032 --> 01:14:14,944 Какво по дяволите?! истинско ли е 685 01:14:15,034 --> 01:14:16,400 Не знам, но току що го направих 686 01:14:16,410 --> 01:14:17,992 Платих петстотин паунда за него в тъмната мрежа. 687 01:14:18,079 --> 01:14:19,945 ще разберем ли 688 01:14:20,039 --> 01:14:24,955 Просто остави пистолета. Ще се обадя на Кенди и ще уредим това. 689 01:14:25,044 --> 01:14:27,001 Не се опитвай да ме спреш 690 01:14:27,380 --> 01:14:29,337 при какво? 691 01:14:30,049 --> 01:14:32,006 да спаси Атланта. 692 01:14:32,802 --> 01:14:34,759 Не не. Стой тук. 693 01:14:34,845 --> 01:14:36,757 Изпийте. Брат. 694 01:14:47,525 --> 01:14:49,517 Каква е твоята история? 695 01:14:49,860 --> 01:14:51,476 няма история просто ми трябва малко 696 01:14:51,487 --> 01:14:53,023 Пари, за да завършиш колежа, нали знаеш. 697 01:14:53,114 --> 01:14:58,030 Що се отнася до икономиката на концертите, това е доста стабилна работа, така че... 698 01:14:58,119 --> 01:15:01,863 И смятате, че това е напълно добре? да продадеш тялото си? 699 01:15:02,081 --> 01:15:06,041 Не, продавам си времето. Като всяка друга работа. 700 01:15:06,127 --> 01:15:10,041 Имам предвид, докато имаме напълно автоматичен луксозен комунизъм, 701 01:15:10,131 --> 01:15:13,044 това е, което трябва да направим, нали? 702 01:15:13,884 --> 01:15:18,049 Обзалагам се, че все пак имате история. 703 01:15:20,224 --> 01:15:25,060 Какво е? проблеми с бащата? Лошо момиче от интернат? 704 01:15:26,063 --> 01:15:29,022 Защо не отидем да пийнем и аз ще ти кажа. 705 01:15:29,233 --> 01:15:31,976 Не слушаш... Кенди. 706 01:15:32,570 --> 01:15:33,606 Кандида. 707 01:15:34,030 --> 01:15:37,023 Като сиропа за кашлица? 708 01:15:37,116 --> 01:15:39,608 Не съм тук, за да се сприятелявам 709 01:15:39,702 --> 01:15:42,786 близо. Особено не с "турист". 710 01:15:43,122 --> 01:15:44,533 Не искам да бъда кучка, но съм сигурен в това 711 01:15:44,540 --> 01:15:47,078 другите момичета биха искали да излизат с теб. 712 01:15:47,168 --> 01:15:50,081 Ако имаш малко кока в себе си или нещо подобно. 713 01:15:51,964 --> 01:15:55,173 Добре, значи без алкохол. Без лекарства. 714 01:15:55,760 --> 01:15:57,717 Вейпвате ли? 715 01:15:59,138 --> 01:16:03,098 И така, Лусинда, това истинското ти име ли е? 716 01:16:03,184 --> 01:16:04,095 Не. 717 01:16:04,185 --> 01:16:06,097 Какво ще кажете за Атланта? 718 01:16:06,187 --> 01:16:08,053 Да, не и това. 719 01:16:08,647 --> 01:16:11,606 Това обаче много ми харесва, скъпа. 720 01:16:12,109 --> 01:16:14,066 Не, всяко име е като различен герой. 721 01:16:14,153 --> 01:16:18,067 Като аватар за игра, която играете онлайн. 722 01:16:19,200 --> 01:16:21,032 губиш ли се понякога губиш ли 723 01:16:21,035 --> 01:16:23,072 прегледът на това кой сте всъщност? 724 01:16:24,205 --> 01:16:26,117 Това е професионален риск... но не знам. 725 01:16:26,123 --> 01:16:29,912 Обзалагам се, че и вие имате друга личност 726 01:16:29,919 --> 01:16:33,128 за вашия Insta и вашия... Linkedln? 727 01:16:33,214 --> 01:16:37,128 Не можете да позволите на майките в Mumsnet да разберат за това, нали? 728 01:16:37,218 --> 01:16:38,709 Нямам какво да крия. 729 01:16:39,386 --> 01:16:41,343 Сигурен ли си? 730 01:16:42,181 --> 01:16:47,142 Както и да е, беше ми приятно да се запознаем и да 731 01:16:47,228 --> 01:16:49,811 оближи, но трябва да тръгвам сега. Трябва да отида в университета сутринта. 732 01:16:49,939 --> 01:16:51,931 Искам да ми обясниш това. 733 01:16:52,149 --> 01:16:55,108 Ако не можете да използвате вашите приложения, останете с Nokia. 734 01:16:55,736 --> 01:16:57,693 Не, този. 735 01:17:02,159 --> 01:17:04,116 Какво по дяволите е това? 736 01:17:05,871 --> 01:17:07,157 Кой е този човек? 737 01:17:08,040 --> 01:17:11,124 Това е Франклин. Моят приятел. 738 01:17:11,210 --> 01:17:14,123 И това си ти, нали? С члена му в устата ти. 739 01:17:14,213 --> 01:17:16,671 Тя прилича на мен, но... Не, не. 740 01:17:16,757 --> 01:17:19,124 Никога не съм правила секс с този човек. 741 01:17:19,218 --> 01:17:21,130 Това е на шибаното видео! 742 01:17:21,220 --> 01:17:23,177 Да, не знам какво искаш да чуеш от мен. Не съм. 743 01:17:23,180 --> 01:17:25,172 Никога през живота си не съм виждал този човек. 744 01:17:25,266 --> 01:17:28,179 Ще го кажа само веднъж. Това свършва сега! 745 01:17:28,269 --> 01:17:31,137 Ако отново се доближиш до гаджето ми, ще те убия! 746 01:17:31,230 --> 01:17:34,143 Не ме докосвай по дяволите! 747 01:17:34,233 --> 01:17:35,223 ти я чу 748 01:17:36,193 --> 01:17:37,229 Остави я на мира. 749 01:17:41,198 --> 01:17:44,157 всичко е наред всичко е наред ти си в безопасност 750 01:17:58,966 --> 01:18:00,958 Атланта! 751 01:18:05,222 --> 01:18:07,214 Наистина не ме помниш, нали? 752 01:18:07,224 --> 01:18:09,181 Пич, не те познавам... 753 01:18:09,268 --> 01:18:12,181 Нашата нощ заедно. Имахме истинска връзка. 754 01:18:12,897 --> 01:18:16,857 Говорихте за минали животи... 755 01:18:17,234 --> 01:18:21,194 Слушай, Франклин. Мога ли да те наричам Франки, нали? 756 01:18:21,780 --> 01:18:25,740 Може би сме имали няколко камерни сесии заедно... 757 01:18:25,910 --> 01:18:28,869 И ти се регистрира за моя личен snapchat, нали? 758 01:18:30,080 --> 01:18:33,198 Вероятно сте купили бикините ми от eBay или 759 01:18:33,292 --> 01:18:38,287 така, но това, което имахме или направихме, беше чисто бизнес. 760 01:18:39,173 --> 01:18:41,210 Не сме говорили за минали животи. 761 01:18:41,300 --> 01:18:44,213 Със сигурност не сме правили секс. 762 01:18:44,303 --> 01:18:46,215 Имам видео, което твърди обратното. 763 01:18:46,805 --> 01:18:48,762 Тук не си полезен. 764 01:18:50,059 --> 01:18:52,221 Винаги съм знаел, че Брандън е слаб... 765 01:18:54,271 --> 01:18:56,638 Но никога не съм мислил, че ще ме предадеш 766 01:18:57,691 --> 01:18:58,727 А сега ти. 767 01:19:01,237 --> 01:19:05,151 Е... Предполагам, че Futuracom ви хвана всички. 768 01:19:05,241 --> 01:19:07,858 Какво по дяволите е Futuracom? 769 01:19:07,952 --> 01:19:11,241 Вие притежавате приложенията. Вие притежавате устройствата, на които използвате приложенията. 770 01:19:12,248 --> 01:19:14,615 Те те притежават, а ти дори не знаеш името й. 771 01:19:15,084 --> 01:19:17,246 Ти наистина не си от Атланта, нали? 772 01:19:17,795 --> 01:19:20,253 Не моята Атланта. Всъщност не Атланта. 773 01:19:20,339 --> 01:19:26,711 Вие сте просто дигитално копие. Призрак. 774 01:19:28,305 --> 01:19:30,262 Вече мъртъв. 775 01:19:30,349 --> 01:19:32,261 Франклин... 776 01:19:32,351 --> 01:19:34,263 Кажи ми къде е истинската Атланта. 777 01:19:35,145 --> 01:19:36,135 Моля те. 778 01:19:36,397 --> 01:19:39,356 Франклин, спри, това е лудост. 779 01:19:40,276 --> 01:19:42,233 луд? 780 01:19:42,903 --> 01:19:44,940 О, Боже, иска ми се да бях аз. Но да 781 01:19:44,947 --> 01:19:47,234 За първи път в живота си виждам всичко... 782 01:19:47,324 --> 01:19:49,236 Защо не поправим това навън? 783 01:19:50,244 --> 01:19:52,201 Кой по дяволите си ти? 784 01:19:52,288 --> 01:19:55,247 Просто трябва да знаеш, че си в къщата ми. 785 01:19:55,332 --> 01:19:57,289 И тези момичета са моето семейство. 786 01:20:07,928 --> 01:20:09,885 по дяволите Това е истински пистолет. 787 01:20:12,349 --> 01:20:14,306 Някой да извика линейка! Обади се на полицията! 788 01:20:14,393 --> 01:20:16,305 Не полицията. 789 01:20:16,395 --> 01:20:18,261 Вие! Донеси ми диазепам и малко джин. 790 01:20:18,939 --> 01:20:21,898 Вие. бягай! 791 01:20:21,984 --> 01:20:22,940 бягай! 792 01:20:49,928 --> 01:20:51,135 Отдолу е луд човек с пистолет 793 01:20:51,138 --> 01:20:52,345 който току-що застреля кървящия каубой. 794 01:20:52,431 --> 01:20:53,342 какво по дяволите? 795 01:20:53,432 --> 01:20:55,344 Шшшт! Слушам. 796 01:20:57,394 --> 01:20:59,306 Ще ти направя голям тиквен крем пай. 797 01:21:04,443 --> 01:21:07,402 Здравейте? Голямата тиква плати много пари за това. 798 01:21:11,116 --> 01:21:15,076 Той е в стая четири. Вие трябва да отидете. Побързай! 799 01:21:19,291 --> 01:21:20,247 Идваш ли? 800 01:21:20,250 --> 01:21:22,207 Просто прецакай! отивам! 801 01:21:27,758 --> 01:21:31,047 Здравей Futuracom. Мисля, че е време. 802 01:21:31,428 --> 01:21:33,385 Знам, че гледаш. 803 01:21:34,681 --> 01:21:38,391 Значи знаеш какво искам. 804 01:21:39,728 --> 01:21:41,640 Просто ми кажи къде е тя? 805 01:21:41,730 --> 01:21:44,643 моля те, не прави това. Това не си ти. Атланта. 806 01:21:44,733 --> 01:21:46,725 Както и да е името й. тя е само 807 01:21:46,735 --> 01:21:49,068 интернет мръсница. Тя не е важна. 808 01:21:49,405 --> 01:21:51,362 Искаш ли просто да те оставя да умреш? 809 01:21:52,408 --> 01:21:53,615 Ще броя от десет. 810 01:21:54,410 --> 01:21:56,367 десет... 811 01:21:56,453 --> 01:21:58,365 Неун... 812 01:21:58,455 --> 01:21:59,445 действай... 813 01:22:00,416 --> 01:22:01,372 седем... 814 01:22:01,458 --> 01:22:02,448 шест... 815 01:22:05,963 --> 01:22:07,044 Здравей мила 816 01:22:09,842 --> 01:22:11,799 Знаех, че си истински 817 01:22:13,137 --> 01:22:16,426 О, аз съм истински Как си? 818 01:22:16,432 --> 01:22:21,393 О, знаеш ли, преди съм бил по-добър. Но не мога да се оплача. 819 01:22:22,438 --> 01:22:24,350 Къде си? 820 01:22:24,440 --> 01:22:26,352 Много съм близо 821 01:22:27,401 --> 01:22:29,393 но първо трябва да оставиш пистолета. 822 01:22:31,447 --> 01:22:33,404 Остави пистолета, Франки. 823 01:22:33,490 --> 01:22:35,402 Дайте ги на Кенди. 824 01:22:35,492 --> 01:22:37,404 Хайде скъпа. Тогава можем да бъдем заедно. 825 01:22:37,953 --> 01:22:39,945 червата. 826 01:22:43,959 --> 01:22:44,995 Направих го. 827 01:22:46,462 --> 01:22:48,419 Къде си? 828 01:22:50,466 --> 01:22:54,426 Стая 10... в края на коридора. 829 01:23:08,442 --> 01:23:10,399 Атланта? 830 01:23:41,517 --> 01:23:43,474 какво му направи 831 01:23:43,560 --> 01:23:45,472 Той се опита да те убие. 832 01:23:45,562 --> 01:23:48,430 Той не би ме наранил, не и моя Франки! 833 01:23:48,524 --> 01:23:51,483 Той застреля каубоя! Опрял е пистолет в главата ти! 834 01:23:51,485 --> 01:23:53,442 нека го видя 835 01:23:53,529 --> 01:23:54,519 Не. 836 01:23:55,197 --> 01:23:57,735 Казах: нека го видя! 837 01:23:57,824 --> 01:23:59,736 Кандида. Остави пистолета, добре. 838 01:24:04,498 --> 01:24:06,455 Свърши се. 839 01:24:06,917 --> 01:24:08,874 Повярвай ми свърши 840 01:24:15,551 --> 01:24:17,508 Той не може да ни нарани повече, нали? 841 01:24:32,526 --> 01:24:35,485 Къде, по дяволите, се научи да стреляш така? 842 01:24:36,196 --> 01:24:38,153 Произхождам от много знатно семейство. 843 01:24:45,539 --> 01:24:47,496 Не бях сигурен дали ще дойдеш. 844 01:24:52,546 --> 01:24:57,507 Това е колекцията от комикси "Трансформърс" на Франклин. 845 01:24:58,343 --> 01:25:00,300 Той би искал да го имаш. 846 01:25:01,555 --> 01:25:05,549 Повече, отколкото се вижда на пръв поглед. Това подхожда на Франклин. 847 01:25:06,935 --> 01:25:09,848 Да, това са последните неща от кабинета му. 848 01:25:12,566 --> 01:25:14,523 За какво искате да използвате офиса? 849 01:25:15,068 --> 01:25:17,025 Това би било страхотна стая за игри. 850 01:25:18,113 --> 01:25:21,072 О, сигурен съм, че мога да измисля нещо. 851 01:25:21,783 --> 01:25:24,776 Вероятно лагер. Някъде да съхранявам обувките си. 852 01:25:26,371 --> 01:25:30,536 Чували ли сте някога за момичето? Атланта? 853 01:25:30,626 --> 01:25:33,539 Или както се казваше. 854 01:25:33,629 --> 01:25:38,249 Не, тя и каубоят си тръгнаха преди да дойде полицията. 855 01:25:38,800 --> 01:25:40,336 изчезнал. като призраци. 856 01:25:45,557 --> 01:25:49,551 Предполагам, че не ти се излиза за питие или нещо подобно? 857 01:25:50,395 --> 01:25:53,308 Без натиск. Просто като приятели. 858 01:25:54,608 --> 01:25:59,569 Може би някой ден. Но не сега. 859 01:26:00,405 --> 01:26:02,567 Просто ми трябва малко време, нали знаеш. 860 01:26:02,658 --> 01:26:05,571 Трябва да разбера какво искам да правя с живота си. 861 01:26:06,620 --> 01:26:08,577 Да, и двамата. 862 01:26:09,498 --> 01:26:12,582 Очевидно използването на ресурсите на Futuracom за 863 01:26:12,668 --> 01:26:16,582 личната употреба е едновременно неетична и незаконна. 864 01:26:17,255 --> 01:26:19,588 Да... Съжалявам. 865 01:26:19,675 --> 01:26:23,589 В реда на нещата е. Работата ми пречеше да играя видео игри. 866 01:26:24,346 --> 01:26:27,305 Освен това Футураком така или иначе са шайка гадове. 867 01:26:46,576 --> 01:26:48,158 Имаме някои впечатляващи резултати 868 01:26:48,245 --> 01:26:49,781 получени от 5G нанотехнологичното подразделение. 869 01:26:50,497 --> 01:26:52,454 Какво е новото около проекта Doppelganger? 870 01:26:52,457 --> 01:26:54,619 Върви по-добре от очакваното. 871 01:26:54,710 --> 01:26:56,576 Ангажиментът е във всички квадранти 872 01:26:56,586 --> 01:26:58,623 относно ключовите показатели за ефективност. 873 01:26:58,714 --> 01:27:01,627 Тестово лице използва приложението, за да... 874 01:27:01,717 --> 01:27:04,755 в порнографско видео с онлайн секс работник. 875 01:27:04,970 --> 01:27:08,554 По подразбиране. Някой ползвал ли го е за нещо друго? 876 01:27:08,640 --> 01:27:10,632 Да да. Но чуйте това... 877 01:27:10,726 --> 01:27:15,596 The Deep Fake беше толкова добър, че дори той повярва, че е истински. 878 01:27:16,314 --> 01:27:18,601 Това го побърка напълно. 879 01:27:18,692 --> 01:27:20,604 Измамил е и приятелката си. 880 01:27:20,694 --> 01:27:23,607 Впечатляващо. И как завърши сценарият? 881 01:27:23,697 --> 01:27:25,609 хм... 882 01:27:26,658 --> 01:27:31,619 Той е мъртъв. Тя, хм, го простреля в главата. 883 01:27:32,706 --> 01:27:34,663 По-малко от идеалното. 884 01:27:35,208 --> 01:27:36,915 Той беше просто неофициален бета тестер, 885 01:27:36,918 --> 01:27:38,659 така че няма проследима следа до нас, не се притеснявайте. 886 01:27:38,754 --> 01:27:41,792 ДОБРЕ. Нека се подготвим да отворим приложението за обществеността. 887 01:27:42,549 --> 01:27:44,666 Ако хората си мислеха, че фалшивите новини са всичко 888 01:27:44,760 --> 01:27:46,672 променен, след това изчакайте, докато видите това. 889 01:27:46,762 --> 01:27:51,678 Ще направим неприлична сума пари. 88444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.