Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,252 --> 00:00:04,285
Eerder bij "Gotham"...
2
00:00:15,599 --> 00:00:17,666
Zullen we beginnen?
3
00:00:18,235 --> 00:00:21,403
Ik ben Bruce niet
en dat laat ik je niet vertellen aan Alfred.
4
00:00:21,438 --> 00:00:23,038
Hoe wil je me tegenhouden?
5
00:00:32,983 --> 00:00:38,271
Ik wil ons nieuwste lid,
James Gordon, voorstellen.
6
00:00:39,356 --> 00:00:41,735
Welkom bij de Court of Owls.
7
00:00:48,165 --> 00:00:52,678
Gaat het?
- Ik herinner me net dat ik iemand moet vermoorden.
8
00:00:53,369 --> 00:00:58,063
Dit virus is geen ziekte. Het is het beste
dat me ooit is overkomen.
9
00:00:58,142 --> 00:01:03,771
Ik hoef niet genezen te worden. Ik zal Gotham
zuiveren. De onschuldigen zullen me dankbaar zijn.
10
00:01:04,430 --> 00:01:08,372
Hun redder. Hun beul.
11
00:01:17,661 --> 00:01:21,205
Schuldig. Schuldig.
12
00:01:24,467 --> 00:01:28,782
Wat spot mijn oog? Hoofdinspecteur Barnes
wordt weggevoerd door verplegers.
13
00:01:52,663 --> 00:01:55,530
Wie is deze nieuwe speler
die zich mengt in de strijd?
14
00:02:11,867 --> 00:02:13,524
En daarmee was het voorbij.
15
00:02:13,550 --> 00:02:18,892
Mij met de vraag achterlatend welke mysterieuze
krachten in het midden van de nacht aanwezig zijn.
16
00:02:22,793 --> 00:02:26,105
Hoofdinspecteur Barnes.
Eindelijk ontmoeten we elkaar.
17
00:02:26,664 --> 00:02:30,148
Wie ben jij?
- Laten we zeggen dat ik een fan ben.
18
00:02:30,825 --> 00:02:33,614
Wat wil je?
- Hetzelfde als jij...
19
00:02:33,849 --> 00:02:37,718
dat Gotham veroordeeld wordt
en de schuldigen gestraft.
20
00:02:38,185 --> 00:02:42,833
Laat me dan vrij, dan zorg ik daarvoor.
- Helaas...
21
00:02:43,853 --> 00:02:48,139
willen we iets op een veel grotere schaal
bereiken.
22
00:02:48,633 --> 00:02:51,421
En daarvoor hebben we wat in jou zit nodig.
23
00:02:52,956 --> 00:02:56,158
Het virus.
- Precies. Maar maak je geen zorgen.
24
00:02:56,493 --> 00:03:00,691
Ik zal ervoor zorgen dat hij je
niet helemaal... leeg tapt.
25
00:03:06,197 --> 00:03:09,867
Hallo, hoofdinspecteur.
- Strange.
26
00:03:10,040 --> 00:03:14,521
Het spijt me, hoofdinspecteur.
Dit kan een beetje steken.
27
00:03:16,792 --> 00:03:20,124
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Gotham S03E18: Light the Wick
28
00:03:20,149 --> 00:03:22,649
Vertaling: Squashy06, Mandy & Scarlett
Controle: SwagBoy, Re-Sync: Bdzzld
29
00:03:24,762 --> 00:03:26,209
Hé, Lee.
30
00:03:27,221 --> 00:03:30,065
Wat is dit?
- Mijn eindverslag over Frank Gordon.
31
00:03:33,663 --> 00:03:37,086
Doodsoorzaak...
moord.
32
00:03:37,627 --> 00:03:41,261
Ik dacht dat Jim's oom zelfmoord had gepleegd.
- Echt?
33
00:03:41,784 --> 00:03:45,896
Ik weet dat je overstuur bent.
Met alles wat je meegemaakt hebt...
34
00:03:46,221 --> 00:03:50,671
Durf dat niet te zeggen. Dit gaat niet om Mario.
- Waarover dan wel?
35
00:03:50,744 --> 00:03:55,091
Waarom ben je hier? Wat wil je dat ik doe?
- Harvey, je bent waarnemend hoofdinspecteur.
36
00:03:55,278 --> 00:03:58,812
Ik wil dat je de dood van Frank Gordon
onderzoekt...
37
00:03:58,897 --> 00:04:05,352
en ik denk dat Jim ondervraagd moet worden.
- Beschuldig je Jim van de moord op zijn oom?
38
00:04:05,488 --> 00:04:09,990
Waarom zou hij zoiets doen?
- Geen idee, ik weet dat hij erbij betrokken is...
39
00:04:10,166 --> 00:04:12,826
misschien niet bij de moord,
maar bij het verdoezelen...
40
00:04:12,852 --> 00:04:18,865
het zorgen dat het op een zelfmoord leek. En
ik wil weten wie er nog meer bij betrokken is.
41
00:04:20,636 --> 00:04:24,237
Impliceer je dat ik er ook
bij betrokken ben?
42
00:04:25,656 --> 00:04:29,285
Zeg dat ik het mis heb, Harvey.
Dat er verder niets aan de hand is.
43
00:04:29,751 --> 00:04:32,879
Kijk me aan en vertel me dat ik gek ben.
44
00:04:34,147 --> 00:04:36,524
Je bent niet gek, Lee.
45
00:04:37,850 --> 00:04:42,131
Je bent gekwetst.
En er is verder niets aan de hand.
46
00:04:48,431 --> 00:04:50,572
We waren vroeger vrienden, Harvey.
47
00:04:52,498 --> 00:04:57,414
Ik weet dat je hem beschermd. Ik weet niet waar
hij bij betrokken is, maar ik kom er wel achter.
48
00:05:02,111 --> 00:05:08,415
De raad heeft besloten om alle hof activiteiten
op te schorten, zodat we ons kunnen richten...
49
00:05:08,556 --> 00:05:13,964
op onze voorbereidingen.
Gotham's oordeel is dreigend.
50
00:05:15,180 --> 00:05:21,680
Daarover gesproken, leden die nog geen lijst
hebben ingeleverd moeten dat vandaag doen.
51
00:05:22,276 --> 00:05:24,030
We zijn verdaagd.
52
00:05:44,636 --> 00:05:47,136
Sorry?
- Ja?
53
00:05:47,346 --> 00:05:51,331
Ik zoek een vriendin van me.
- Ga je gang.
54
00:05:53,936 --> 00:05:58,405
Ze heet Selina. Selina Kyle.
Ze kende Barbara Kean.
55
00:05:59,272 --> 00:06:02,333
Ze kwam hier altijd. Denk ik.
56
00:06:02,811 --> 00:06:08,677
Denk je? Zo te horen zijn jullie niet echt close.
- Nee, dat waren we wel, zo'n beetje...
57
00:06:08,751 --> 00:06:13,553
maar ze was nogal bazig, weet je? En toen
kregen we ruzie. Ik was een tijdje weg en...
58
00:06:13,602 --> 00:06:15,341
Dat boeit me niet.
59
00:06:21,855 --> 00:06:24,023
Probeer het bij Gotham General.
60
00:06:25,149 --> 00:06:27,051
Is er iets met haar gebeurd?
61
00:06:27,357 --> 00:06:30,471
Ik hoorde dat ze uit een raam gevallen is
en er slecht aan toe is.
62
00:07:07,409 --> 00:07:09,320
Wat doe je hierbinnen?
63
00:07:17,786 --> 00:07:22,564
Ik moet een lijst met namen maken, maar...
niemand heeft me verteld waarom.
64
00:07:22,977 --> 00:07:26,208
Dierbaren worden gespaard
van het komende oordeel.
65
00:07:37,039 --> 00:07:38,838
Bedankt.
66
00:08:02,988 --> 00:08:06,704
Dit kan niet.
- Sorry, deze afdeling is gesloten.
67
00:08:07,236 --> 00:08:08,990
Wat is er met haar gebeurd?
68
00:08:13,288 --> 00:08:17,643
Geen idee. De politie vond haar op straat.
Ze lijkt gevallen te zijn.
69
00:08:17,768 --> 00:08:23,150
Gevallen? Onmogelijk. Komt alles goed met haar?
- Nee.
70
00:08:23,336 --> 00:08:26,474
Hoezo, 'nee'? Zeg dat alles goed komt.
71
00:08:26,634 --> 00:08:30,939
Alles komt goed met haar.
- Nee, dat zeg je alleen maar, omdat ik...
72
00:08:31,164 --> 00:08:34,274
Vertel me gewoon de waarheid.
73
00:08:34,990 --> 00:08:39,331
We hebben alles geprobeerd. We kunnen het nu
alleen maar aangenaam voor haar maken.
74
00:08:46,541 --> 00:08:49,074
Ga weg en kom niet terug.
75
00:08:50,877 --> 00:08:55,128
Luister niet naar ze, Selina.
Ze weten niet wat ik weet.
76
00:08:55,684 --> 00:08:59,986
Ze kunnen niet wat ik kan.
Ik zal je genezen.
77
00:09:00,906 --> 00:09:02,774
Dat beloof ik.
78
00:09:09,741 --> 00:09:12,895
Is het niet genoeg dat je me
tegen mijn wil vasthoudt?
79
00:09:13,582 --> 00:09:17,391
Moet je ook rondhangen, terwijl ik werk?
80
00:09:18,239 --> 00:09:22,819
Ik denk dat je dit liever doet
dan het kindermeisje van Fish Mooney spelen.
81
00:09:23,144 --> 00:09:28,981
Ik kon Fish Mooney redden, ondanks dat ze al
met één voet in het graf stond.
82
00:09:29,068 --> 00:09:32,384
Ik zag het als een persoonlijke uitdaging.
83
00:09:33,603 --> 00:09:39,425
Bewondering zoeken past niet bij je.
Is wat we je vroegen gelukt?
84
00:09:40,067 --> 00:09:41,994
Kijk zelf maar.
85
00:09:45,999 --> 00:09:50,303
Hallo? Wat willen jullie van me?
86
00:09:51,017 --> 00:09:53,195
Vertel me wat er aan de hand is.
87
00:09:53,274 --> 00:09:59,178
In het begin kon het Alice Tetch virus alleen door-
gegeven worden door direct contact met haar bloed.
88
00:10:05,386 --> 00:10:10,319
Wat is dat? Laat iemand
me alsjeblieft helpen.
89
00:10:20,902 --> 00:10:24,570
Het is gelukt. Je hebt een wapen gemaakt
van het virus.
90
00:10:37,774 --> 00:10:40,856
Pak het op.
- Nee.
91
00:10:42,692 --> 00:10:46,060
Als je wint ben je vrij.
92
00:10:46,955 --> 00:10:50,528
Pak de stok op en versla deze man.
93
00:10:53,539 --> 00:10:59,003
Je liegt. Je probeert me te manipuleren.
- Pak het op. Bewijs het tegendeel.
94
00:11:02,856 --> 00:11:07,173
Al die pijn en woede...
je denkt dat het je sterk maakt.
95
00:11:07,580 --> 00:11:11,549
Dat is niet zo. Je denkt dat je het
kunt gebruiken, dat kun je niet.
96
00:11:12,291 --> 00:11:16,220
Je denkt dat het bij je hoort,
maar dat hoeft niet zo te zijn.
97
00:11:24,998 --> 00:11:29,567
Weet je waarom je zo makkelijk verslagen werd?
- Nee.
98
00:11:29,696 --> 00:11:33,756
Je woede, Bruce. Het verblind je.
99
00:11:34,807 --> 00:11:40,679
Je wilt het beheersen, maar het
beheerst jou, al sinds die nacht.
100
00:11:42,816 --> 00:11:47,711
Woede en pijn zijn nauw aan elkaar verwant.
101
00:11:47,887 --> 00:11:51,408
Ik kan je bevrijden van
de pijn van die nacht.
102
00:11:52,058 --> 00:11:57,424
En dan zal niets je meer
tegen kunnen houden.
103
00:12:02,523 --> 00:12:05,970
Luister, Jim, we hebben iets gevonden
met de vingerafdruk van dat masker.
104
00:12:06,005 --> 00:12:10,675
Kathryn's achternaam is Monroe. Ze hoort
bij één van de oudste families van Gotham.
105
00:12:10,710 --> 00:12:15,284
Haar adres is 450 Clinton Ave.
- Goed werk, Harvey.
106
00:12:15,415 --> 00:12:19,291
Kathryn lijkt als enige te weten wat het wapen is.
- Dus wat ga je doen?
107
00:12:19,752 --> 00:12:23,054
Inbreken, kijken wat ik kan vinden.
- Wat denk je...
108
00:12:23,089 --> 00:12:26,390
dat het onder de schoorsteenmantel ligt?
- Ik heb de hofkamers doorzocht.
109
00:12:26,423 --> 00:12:29,962
Ze neemt geen risico's.
Haar achterban weet niet wat het wapen is.
110
00:12:30,196 --> 00:12:33,898
Als er iets te vinden valt, is het in haar huis.
- Dat is een groot risico.
111
00:12:33,933 --> 00:12:37,568
Als je gepakt wordt, is het spel voorbij.
- Ik heb geen keuze.
112
00:12:37,669 --> 00:12:42,373
Luister, Jim, over je oom...
Lee kwam naar mijn kantoor en wilde...
113
00:12:42,459 --> 00:12:47,638
dat ik een onderzoek opende naar zijn dood.
Ze vroeg me waar jij mee bezig was.
114
00:12:48,614 --> 00:12:52,516
Wat zei je?
- Niets. Ik loog.
115
00:12:53,735 --> 00:12:57,844
Jim, het leek niet goed met haar te gaan.
116
00:12:59,292 --> 00:13:02,460
Verder nog iets?
- Ja.
117
00:13:02,495 --> 00:13:06,182
Niet om het erger te maken, maar ik werd
gebeld door een maat die bij Arkham werkt.
118
00:13:06,207 --> 00:13:09,270
Barnes is overgebracht.
- Overgebracht? Waarheen?
119
00:13:09,296 --> 00:13:13,670
Weten we niet. Ik laat Alvarez het uitzoeken.
Maar geen zorgen, we vinden hem wel.
120
00:13:13,795 --> 00:13:16,807
Bedankt, Harvey.
- Jim, wees voorzichtig.
121
00:13:24,619 --> 00:13:27,873
Oswald.
- Hallo, Jim.
122
00:13:28,873 --> 00:13:32,039
Ik denk dat ik niet verbaasd moet zijn
dat je nog leeft.
123
00:13:32,886 --> 00:13:35,980
Klopt, ik ben nogal moeilijk te vermoorden.
124
00:13:41,588 --> 00:13:45,086
Volgens mij ben je hier niet voor de gezelligheid.
- Ik zoek Ed.
125
00:13:45,258 --> 00:13:49,889
We moeten nog wat zaken afhandelen.
En jij bent de laatste die 'm heeft gezien.
126
00:13:50,330 --> 00:13:52,831
Voor hij uit hechtenis ontsnapte.
127
00:13:53,734 --> 00:13:58,003
Ontsnapt? Van de grote rechercheur Gordon?
Dat dacht ik niet.
128
00:13:58,102 --> 00:14:00,104
Ed was op TV...
129
00:14:00,129 --> 00:14:04,805
en eiste informatie
over een groep die Gotham runt.
130
00:14:05,315 --> 00:14:09,948
Een groep die de Court wordt genoemd.
Jij zei dat je die informatie had.
131
00:14:10,002 --> 00:14:12,717
Om hem naar de GCPD te lokken.
- Misschien.
132
00:14:13,713 --> 00:14:18,142
Maar nadat je hem hebt gearresteerd,
verdwijnt hij.
133
00:14:18,486 --> 00:14:21,203
Sorry. Ontsnapt hij uit hechtenis.
134
00:14:22,283 --> 00:14:24,863
Zie je dat ik zou kunnen denken...
135
00:14:24,898 --> 00:14:29,134
dat je Ed bij die machtige groep
zou hebben achtergelaten?
136
00:14:29,340 --> 00:14:33,949
Voor je eigen bestwil, laat het los.
- Ik wist het.
137
00:14:34,705 --> 00:14:40,303
Je weet niets. Geloof me, laat het los.
138
00:14:40,881 --> 00:14:43,489
Sorry, dat gaat niet.
139
00:14:44,151 --> 00:14:49,854
Ik denk dat de Court geen publiciteit wil, aan-
gezien Ed ineens verdween na zijn TV-debuut.
140
00:14:50,078 --> 00:14:53,425
Maar dat is precies wat ze zullen krijgen.
141
00:14:53,507 --> 00:14:57,273
Tenzij ze een normaal en professio-
neel gesprek met me willen voeren.
142
00:14:57,430 --> 00:15:00,468
Je wilt vast wel iets voor me regelen.
143
00:15:02,669 --> 00:15:07,205
Alleen mijn nummer staat erin.
Bel me voor het einde van de dag.
144
00:15:09,542 --> 00:15:11,710
Waarom voelt dit als een dreigement?
145
00:15:14,009 --> 00:15:19,645
Ik vraag je om een gunst, Jim.
We zijn tenslotte oude vrienden.
146
00:15:20,536 --> 00:15:22,087
Toch?
147
00:16:50,462 --> 00:16:51,876
Ja, mevrouw.
148
00:17:11,350 --> 00:17:14,499
Rechercheur Gordon, wat moet dit betekenen?
Wie liet je binnen?
149
00:17:14,616 --> 00:17:20,581
Oswald Cobblepot leeft en is in Gotham.
Hij bezocht me vanochtend.
150
00:17:21,187 --> 00:17:24,542
Hij weet dat Nygma's verdwijning
met de Court te maken heeft.
151
00:17:24,946 --> 00:17:26,244
Is dat alles?
152
00:17:27,361 --> 00:17:31,382
Ik ben het zat om in het duister te tasten.
Ik wil een plek aan de tafel.
153
00:17:31,686 --> 00:17:36,175
Wat ambitieus.
- Je vroeg me om lid te worden van de Court.
154
00:17:36,323 --> 00:17:40,475
Ik heb alles gedaan wat je vroeg.
Ik heb mijn toewijding wel bewezen.
155
00:17:40,972 --> 00:17:45,563
Ik wil weten wat er aan de hand is
en wat het oordeel inhoudt.
156
00:17:45,746 --> 00:17:50,554
En als je het niet leuk vindt wat je hoort?
- Ga je gang.
157
00:17:51,680 --> 00:17:53,671
Gotham is ziek.
158
00:17:54,040 --> 00:17:58,398
Misdaad en geweld zijn zo gewoon geworden
dat mensen er immuun voor zijn.
159
00:17:59,000 --> 00:18:03,327
Om de stad te helen,
moeten we ze dwingen om het te zien.
160
00:18:04,482 --> 00:18:05,817
Hoe?
161
00:18:06,088 --> 00:18:09,654
Door de mensen van Gotham
hun meest duistere zelve te tonen.
162
00:18:13,862 --> 00:18:15,828
Ik zal jouw verzoek overwegen.
163
00:18:17,208 --> 00:18:19,493
Verdwijn nu uit mijn huis.
164
00:18:27,340 --> 00:18:31,196
Met Harvey. Laat een bericht achter.
- Harvey, ik weet wat het wapen is.
165
00:18:31,583 --> 00:18:34,183
Ik weet hoe ze over Gotham gaan oordelen.
166
00:18:47,584 --> 00:18:50,085
Het wapen is het Alice Tetch-virus?
167
00:18:50,106 --> 00:18:53,870
Volgens Kathryn zou het wapen
Gotham's meest duistere zelve tonen.
168
00:18:54,099 --> 00:18:57,684
Alice Tetch zat jaren in Indian Hill.
Ze moeten van haar weten.
169
00:18:57,700 --> 00:19:00,224
Het is het virus, zeker weten.
- Is dat mogelijk?
170
00:19:00,550 --> 00:19:01,940
Daarom ben jij hier, Lucius.
171
00:19:01,971 --> 00:19:06,259
Sorry dat ik je in het diepe gooi, maar we
moeten weten waar we mee te maken hebben.
172
00:19:06,354 --> 00:19:09,752
Buiten een geheim genoot-
schap dat Gotham runt?
173
00:19:11,255 --> 00:19:17,372
Een geïsoleerd virus kunnen ze zo samenstellen
dat het op grote schaal kan worden verspreid.
174
00:19:17,395 --> 00:19:20,467
Ze moeten haar bloed hebben.
- Dat krijgen ze niet van de bron.
175
00:19:20,492 --> 00:19:24,727
Toen Mario bij het hematologie-lab inbrak,
is de rest van Alice's bloed vernietigd.
176
00:19:24,969 --> 00:19:30,172
Waar halen ze een monster vandaan?
- Ze willen haar bloed niet, maar het virus.
177
00:19:30,526 --> 00:19:33,175
Het virus waarmee ze mensen infecteerde.
178
00:19:33,680 --> 00:19:35,457
Barnes.
- Precies.
179
00:19:35,479 --> 00:19:39,808
Barnes is niet overgeplaatst,
maar Kathryn heeft hem ontvoerd.
180
00:19:40,394 --> 00:19:45,664
Als we weten waar hij is, kunnen we dit stoppen.
- En hoe zoeken we dat uit?
181
00:19:47,159 --> 00:19:51,528
Ik vond dit in Kathryns studeerkamer.
Enig idee van welk lab dit is?
182
00:19:51,589 --> 00:19:56,365
Nee, maar toen ik bij de onderzoeksafdeling
van Wayne Enterprises werkte...
183
00:19:56,401 --> 00:20:02,271
hadden we een aantal afgelegen laboratoria.
Barnes gaat niet bepaald in zijn omgeving op.
184
00:20:02,334 --> 00:20:06,357
Het moet afgelegen zijn,
maar klein genoeg om controle te houden.
185
00:20:07,873 --> 00:20:09,411
Ik weet waar hij is.
186
00:20:21,192 --> 00:20:25,161
Leg ze maar waar er plek is en ga dan terug.
- Ja, mevrouw.
187
00:20:27,365 --> 00:20:32,901
Selina, ik wil je voorstellen
aan Nepeta Cataria.
188
00:20:33,198 --> 00:20:38,082
Of een speciaal soort plant
dat ik aan het kweken ben.
189
00:20:38,311 --> 00:20:42,331
Deze is alleen voor noodgevallen.
190
00:20:47,184 --> 00:20:49,163
Je bent er altijd voor me.
191
00:20:50,374 --> 00:20:52,521
Zelfs als ik alles verpest.
192
00:20:54,025 --> 00:20:55,837
Dat is meestal.
193
00:20:56,353 --> 00:21:00,863
Adem diep in.
Ik ben hier als je wakker wordt.
194
00:21:05,603 --> 00:21:07,764
Word gewoon wakker, oké?
195
00:21:13,515 --> 00:21:16,547
Gaan we terug naar de steeg
waar mijn ouders zijn vermoord?
196
00:21:16,567 --> 00:21:20,536
Nee, ik wil met een andere
herinnering beginnen.
197
00:21:20,664 --> 00:21:26,594
De eerste keer dat je woede voelde
na de dood van je ouders. Weet je dat nog?
198
00:21:26,609 --> 00:21:30,909
Die woede brandt nog steeds binnenin je
en voedt zich met jouw pijn...
199
00:21:30,944 --> 00:21:36,363
waardoor je blind bent voor de rest
en wat je zal verzwelgen als je niet oppast.
200
00:21:36,383 --> 00:21:39,035
We moeten dat weghalen voor dat gebeurt.
201
00:21:39,055 --> 00:21:44,991
Ik moet mijn herinnering aan die dag opgeven?
- Nee. De gebeurtenis zal blijven bestaan.
202
00:21:45,025 --> 00:21:51,028
Ik wil je alleen bevrijden
van de destructieve emoties die erbij horen.
203
00:21:51,161 --> 00:21:53,030
En als ik niet bevrijd wil worden?
204
00:21:53,131 --> 00:21:57,368
Je hebt je gevangenis gekozen, Bruce.
Ik bied je een uitweg.
205
00:21:57,436 --> 00:22:01,297
Waarom? Je zei dat ik de beschermer
van Gotham moest worden.
206
00:22:02,342 --> 00:22:05,576
Waarom ik?
- Omdat jullie elkaar nodig hebben.
207
00:22:05,596 --> 00:22:10,830
Gotham heeft een beschermer nodig
en jij een doel.
208
00:22:11,087 --> 00:22:16,754
Ik probeer je alleen de weg te wijzen,
maar het moet...
209
00:22:18,719 --> 00:22:20,531
jouw keuze zijn.
210
00:22:31,204 --> 00:22:35,606
Weet je waar je bent?
- Bij de avondwake van mijn ouders.
211
00:22:35,707 --> 00:22:41,307
Je was bij vrienden en familie, en toch...
- Voelde ik me alleen.
212
00:22:43,884 --> 00:22:48,082
Hier besefte ik voor het eerst
dat mijn ouders dood waren.
213
00:22:49,790 --> 00:22:55,303
Hier besefte ik dat ik wees was.
- Ging je daarom weg?
214
00:22:58,031 --> 00:23:00,866
Nee.
- Waarom dan?
215
00:23:01,068 --> 00:23:02,757
Ik hoorde wat ze zeiden.
216
00:23:06,106 --> 00:23:09,876
Hij heeft alles gezien.
- Hij was vast bang.
217
00:23:09,896 --> 00:23:12,191
Hij zal er kapot van zijn.
- Getraumatiseerd.
218
00:23:12,594 --> 00:23:16,060
Mijn ouders waren dood,
maar zij hadden het alleen over mij.
219
00:23:17,818 --> 00:23:19,879
Over hoeveel zorgen ze zich maakten.
220
00:23:21,006 --> 00:23:22,745
Mijn ouders waren vermoord.
221
00:23:23,467 --> 00:23:26,625
Neergeschoten, maar niemand leek...
- Boos.
222
00:23:27,935 --> 00:23:29,655
Dus ging je weg.
223
00:23:32,232 --> 00:23:33,973
Ik ging naar de kamer van m'n ouders.
224
00:23:33,996 --> 00:23:39,036
Mijn vader zou begraven worden met manchet-
knopen die ik voor zijn verjaardag had gekocht.
225
00:23:41,942 --> 00:23:46,145
Ze waren zijn favoriet.
Maar toen ik ze af moest staan...
226
00:23:49,534 --> 00:23:51,183
kon ik ze niet loslaten.
227
00:23:55,477 --> 00:23:57,543
Het is tijd om ze los te laten.
228
00:24:00,361 --> 00:24:05,080
Daar. Je kunt het opsluiten,
en als je dat doet...
229
00:24:05,307 --> 00:24:08,891
zul je vrij zijn van de macht
die het over je heeft.
230
00:24:21,381 --> 00:24:24,449
Ik heb hier lang op gewacht, Bruce.
231
00:24:24,772 --> 00:24:30,066
Samen zullen we Gotham laten boeten.
232
00:24:34,431 --> 00:24:38,388
Geen bewakers of beveiliging.
233
00:24:38,969 --> 00:24:40,430
Ik vind het ook niks.
234
00:24:55,160 --> 00:24:57,344
Nu weten we waar de bewakers zijn.
235
00:25:05,089 --> 00:25:08,561
GCPD. Verroer je niet.
- De politie. Gelukkig.
236
00:25:08,690 --> 00:25:12,339
Handen waar we ze kunnen zien.
- Ik wilde hen niet doden.
237
00:25:12,548 --> 00:25:16,066
Ik verloor de controle.
- Op de grond, nu.
238
00:25:16,544 --> 00:25:21,156
Ik ben een goeie. Jullie zijn net als zij.
Jullie moeten me hebben.
239
00:25:51,386 --> 00:25:56,825
Wat heb je met het virus gedaan? Wie heeft het?
- Een vrouw genaamd Kathryn.
240
00:25:57,045 --> 00:25:59,274
Waar is ze? Waar bracht ze het heen?
- Geen idee.
241
00:25:59,301 --> 00:26:03,384
Zoals ik al zei, ik ben hier niet vrij-
willig. Ik weet niets van hun plan.
242
00:26:03,408 --> 00:26:07,615
Hugo Strange, je staat onder arrest
voor het bewapenen van een viraal...
243
00:26:08,143 --> 00:26:12,636
Je weet wel waarom.
- Dat wil je niet doen.
244
00:26:13,315 --> 00:26:18,740
Het leveringsmechanisme dat ze willen gebruiken
om het virus los te laten, is net gearriveerd.
245
00:26:18,950 --> 00:26:23,549
De levering van dok 9C.
- Ja, het moet nog getest worden...
246
00:26:23,585 --> 00:26:28,412
dus jullie hebben genoeg tijd om te voor-
komen dat ze het in de stad verspreiden.
247
00:26:28,667 --> 00:26:32,829
Maar als ze weten dat hun lab ontdekt is...
248
00:26:32,860 --> 00:26:35,165
Hij heeft gelijk. Dan laten
ze het meteen los.
249
00:26:36,063 --> 00:26:39,365
Als we hem arresteren,
weet de Court dat we achter ze aan zitten.
250
00:26:39,400 --> 00:26:41,600
Wat als hij liegt?
251
00:26:41,636 --> 00:26:47,439
Waarom zou hij de uilenbrigade niet bellen?
- Mijn onderzoek.
252
00:26:47,841 --> 00:26:51,195
En een buisje van mijn
virus-samenstelling...
253
00:26:51,250 --> 00:26:54,716
die ik heb verstopt,
en waar mijn ontvoerders niets van weten.
254
00:26:54,933 --> 00:26:57,488
Een gebaar van welwillendheid...
255
00:26:57,552 --> 00:27:01,675
waarvan ik hoop dat
jullie dat niet vergeten.
256
00:27:02,190 --> 00:27:06,133
Welwillendheid?
Je eet van twee walletjes.
257
00:27:06,227 --> 00:27:09,915
Je helpt ons om de Court uit te schakelen
en dan? Dan sluit je met ons een deal?
258
00:27:10,231 --> 00:27:15,454
Maar als we falen lijk je
nog steeds loyaal te zijn aan de Court.
259
00:27:15,703 --> 00:27:17,946
Jij berekende klootzak.
260
00:27:18,039 --> 00:27:23,742
Maak je geen zorgen om de rotzooi.
Dat komt door ons proefkonijn.
261
00:27:31,976 --> 00:27:34,562
Succes, rechercheurs.
262
00:27:35,256 --> 00:27:38,113
Geef het virusmonster en het
onderzoek aan Lucius.
263
00:27:38,138 --> 00:27:41,372
Misschien kan hij iemand vinden
die een remedie kan maken.
264
00:27:41,508 --> 00:27:46,098
Waar ga je heen?
- Uitzoeken waar Kathryn de bom uittest.
265
00:27:54,325 --> 00:27:55,752
Kathryn?
266
00:27:55,810 --> 00:27:59,627
Ik heb nagedacht over wat je zei.
Je hebt gedaan wat wij van je vroegen.
267
00:27:59,706 --> 00:28:03,011
Misschien is het tijd voor de volgende stap.
268
00:28:03,117 --> 00:28:06,909
Kom naar 331 Smith Place.
- Kun je mij meer informatie geven?
269
00:28:07,012 --> 00:28:12,629
Je zei dat je niet in het duister wil tasten.
Eens kijken of je het licht waard bent.
270
00:28:22,779 --> 00:28:27,907
Heb je niet meer in je?
Ik dacht dat je hier weg wilde gaan.
271
00:28:29,577 --> 00:28:31,563
Zo gaat het goed.
272
00:28:32,146 --> 00:28:34,360
Goed zo.
273
00:28:37,416 --> 00:28:38,450
Ja.
274
00:28:40,080 --> 00:28:44,674
Zie je wat je kunt bereiken
als je de negatieve emoties weghaalt?
275
00:28:44,877 --> 00:28:49,528
Vertel me, hoe voelde jij je
toen je dit keer vocht?
276
00:28:52,185 --> 00:28:53,911
Ik voelde...
277
00:28:58,200 --> 00:29:00,095
niets.
278
00:29:03,064 --> 00:29:06,283
Ik versloeg hem. Kan ik nu gaan?
279
00:29:10,685 --> 00:29:14,787
Is dat wat je wilt? Dat de pijn verdwijnt?
280
00:29:14,822 --> 00:29:16,945
Ik kan het weghalen, Bruce.
281
00:29:16,991 --> 00:29:23,401
Ik kan het weghalen en je kunt terug naar
Gotham met een onvoorstelbare macht.
282
00:29:23,812 --> 00:29:25,695
De keus is aan jou.
283
00:29:34,408 --> 00:29:35,975
Sta op.
284
00:29:37,411 --> 00:29:39,281
We zijn nog niet klaar.
285
00:29:50,024 --> 00:29:53,025
James. Leuk dat je er bent.
286
00:29:53,292 --> 00:29:55,097
Volgens mij had ik geen keus.
287
00:29:55,162 --> 00:29:58,833
Ik vrees dat ik om je wapen
en mobiel moet vragen.
288
00:30:22,532 --> 00:30:25,424
Leuk feestje.
- De dochters van Gotham.
289
00:30:25,696 --> 00:30:29,495
Socialites die denken
dat ze de macht hebben...
290
00:30:29,627 --> 00:30:32,455
terwijl ze eigenlijk
alleen maar paradepaardjes zijn.
291
00:30:33,534 --> 00:30:36,431
Mijn familie was als één
van de eerste in Gotham.
292
00:30:36,681 --> 00:30:41,285
Sindsdien zitten we in de Court
en maken de moeilijke beslissingen...
293
00:30:41,504 --> 00:30:43,542
om het voortbestaan van
de stad te verzekeren.
294
00:30:44,598 --> 00:30:47,276
Daarom ben je hier.
295
00:30:51,307 --> 00:30:53,572
Leuke decoratie.
296
00:30:54,124 --> 00:30:56,688
Het is een luchtverspreidingsbom.
297
00:30:57,904 --> 00:31:02,377
Verspreidingsbom voor wat?
- Het Alice Tetch-virus.
298
00:31:05,733 --> 00:31:10,022
Bedoelde je dat met Gothams duistere kant?
- Inderdaad.
299
00:31:10,047 --> 00:31:12,471
200 mensen infecteren verandert niets.
300
00:31:12,554 --> 00:31:18,812
Klopt, maar het virus hangt maar
een paar minuten in de lucht, dus...
301
00:31:18,880 --> 00:31:23,382
in een afgesloten ruimte zoals de kamer hier-
onder, zal het beperkt blijven tot onze gasten.
302
00:31:23,568 --> 00:31:29,246
Maar in de buitenlucht heeft het virus
een bereik van een halve mijl.
303
00:31:29,323 --> 00:31:31,490
Dit is maar een test.
304
00:31:49,809 --> 00:31:51,574
Plaats het in het midden van de kamer.
305
00:31:55,792 --> 00:31:57,950
Geen zorgen, je bent hier veilig.
306
00:31:58,296 --> 00:32:03,935
Ik moet weten of jij als de tijd daar is,
moeilijke beslissingen kunt nemen.
307
00:32:04,025 --> 00:32:05,277
Daarom ben ik hier.
308
00:32:05,793 --> 00:32:08,594
Goed. Want als dat niet zo is...
309
00:32:08,755 --> 00:32:14,185
en je probeert om de bom te ontmantelen
of er tussen te komen...
310
00:32:14,310 --> 00:32:18,233
heeft Talon het bevel
om je ter plekke te doden.
311
00:32:33,559 --> 00:32:37,747
Talon, hè?
Ik neem aan dat het een schuilnaam is.
312
00:32:39,954 --> 00:32:41,151
Juist.
313
00:32:41,239 --> 00:32:45,789
Ik zou het geschreeuw van 200 mensen
die elkaar verscheuren niet willen missen.
314
00:32:50,905 --> 00:32:53,525
Het apparaat is geplaatst.
315
00:33:03,989 --> 00:33:08,158
Hallo, Jim. Ik dacht bijna dat ik niets
meer van je zou horen.
316
00:33:08,167 --> 00:33:11,839
Ik heb je de vorige keer ontmoet, is
het niet? Toen je Nygma meenam?
317
00:33:11,920 --> 00:33:13,388
Jim?
- Ik vraag me steeds af...
318
00:33:13,432 --> 00:33:15,725
wat de Court met hem van plan is.
319
00:33:15,968 --> 00:33:17,717
Stop met praten.
320
00:33:20,025 --> 00:33:22,041
Dit was toch vroeger een bank?
321
00:33:22,208 --> 00:33:23,874
First Bank of Gotham
322
00:33:23,972 --> 00:33:28,879
Ik hoop dat het opgewassen is tegen die bom.
Volgens mij hebben we niet veel tijd.
323
00:33:28,915 --> 00:33:30,076
Houd je kop.
324
00:33:31,141 --> 00:33:32,948
Tuurlijk.
325
00:33:44,697 --> 00:33:48,191
Waar is Jim?
- Hij neemt zijn telefoon niet op.
326
00:33:48,461 --> 00:33:51,406
Ik ga navragen
of iemand iets van hem heeft gehoord.
327
00:33:57,771 --> 00:33:58,981
Wat is er aan de hand?
328
00:33:59,418 --> 00:34:01,779
Hallo, Lee.
- Help je Jim?
329
00:34:02,984 --> 00:34:04,231
Van Bullock snap ik het.
330
00:34:04,240 --> 00:34:06,450
Maar heeft Jim jou
ook mee in zijn waanzin getrokken?
331
00:34:06,475 --> 00:34:08,390
Het is geen waanzin, Lee.
- Wat is het dan?
332
00:34:09,922 --> 00:34:13,524
Hoeveel mensen moet hij doden
voordat jullie het zien?
333
00:34:13,525 --> 00:34:18,276
Je hebt het mis. Jim probeert te voorkomen
dat wat Mario overkwam, anderen niet overkomt.
334
00:34:18,430 --> 00:34:19,743
Wat bedoel je?
335
00:34:23,440 --> 00:34:27,075
Lucius.
Vertel mij wat er aan de hand is.
336
00:34:29,480 --> 00:34:32,576
Dat kan ik niet. Het spijt me, Lee.
337
00:34:32,604 --> 00:34:34,976
Jij bent net als iedereen.
338
00:34:53,013 --> 00:34:54,369
Wat kan het mij ook schelen.
339
00:35:26,911 --> 00:35:28,537
Bukken.
340
00:35:41,585 --> 00:35:43,485
Iedereen eruit.
Nu.
341
00:35:48,086 --> 00:35:50,133
Dat duurde lang genoeg.
342
00:35:50,286 --> 00:35:52,920
Ik moet die mensen hier weghalen.
- Ik moet met de Court praten.
343
00:35:52,964 --> 00:35:54,530
Ze Ed laten overdragen. Weet je nog?
344
00:35:54,665 --> 00:35:58,041
Er is daar een bom met een bewapende versie
van het Alice Tetch-virus.
345
00:35:58,096 --> 00:36:00,682
Als je hier wilt zijn als het afgaat,
ga je gang maar.
346
00:36:00,979 --> 00:36:04,013
Hoe zit het met onze deal?
- Je hebt net hun moordenaar vermoord.
347
00:36:04,096 --> 00:36:06,282
Ik denk dat ze wel contact opnemen.
348
00:36:18,516 --> 00:36:20,924
Mam.
349
00:36:23,634 --> 00:36:25,207
Mammie.
350
00:36:25,303 --> 00:36:27,336
Waar is mijn dochter?
351
00:37:01,547 --> 00:37:02,713
Ja, meneer.
352
00:37:02,759 --> 00:37:04,736
Hallo, Kathryn.
353
00:37:04,853 --> 00:37:08,084
Sorry dat ik zo laat bel.
- Niet nodig.
354
00:37:08,148 --> 00:37:11,217
Hoe vordert het met Bruce Wayne?
- Geweldig.
355
00:37:11,268 --> 00:37:16,709
Hij gelooft in het lot dat ik hem beloofde,
een leven vrij van de pijn van het verleden.
356
00:37:16,774 --> 00:37:19,345
De jongen en ik vertrekken vanavond.
357
00:37:19,462 --> 00:37:23,509
Ik neem aan dat alles gereed is
als we aankomen.
358
00:37:23,572 --> 00:37:24,783
Natuurlijk.
359
00:37:24,848 --> 00:37:30,252
Waarom hebben ze nog geen contact opgenomen?
En waar zijn Ivy en dat menselijke ijsje?
360
00:37:31,744 --> 00:37:33,088
Hallo?
361
00:37:33,205 --> 00:37:35,630
Luister je naar mij?
362
00:37:50,687 --> 00:37:53,686
Je bent wakker. Selina.
363
00:37:54,209 --> 00:37:55,844
Ben je in orde?
364
00:37:56,485 --> 00:37:58,782
Zeg iets zodat ik weet dat je in orde bent.
365
00:37:59,922 --> 00:38:03,803
Waarom ruikt mijn kamer
naar een gigantische zak potpourri?
366
00:38:05,556 --> 00:38:08,022
Je bent terug.
367
00:38:08,342 --> 00:38:10,625
Ik kan het niet geloven.
368
00:38:16,549 --> 00:38:21,091
Wacht.
Wat ben je aan het doen?
369
00:38:21,405 --> 00:38:23,997
Je komt net uit een coma, je moet uitrusten.
370
00:38:24,169 --> 00:38:25,540
Dit kan niet wachten.
371
00:38:26,442 --> 00:38:29,169
Waar heb je het over?
Waar ga je heen?
372
00:38:29,560 --> 00:38:31,727
Naar het Wayne landhuis.
373
00:38:33,342 --> 00:38:34,882
Iemand vermoorden.
374
00:38:43,092 --> 00:38:46,725
Wat ben je aan het doen?
- Waar lijkt het op? Ik ga weg.
375
00:38:47,577 --> 00:38:49,963
Eigenlijk neem ik ontslag
en daarna ga ik weg.
376
00:38:50,035 --> 00:38:53,185
Niet doen, je hoort hier.
- Dat dacht ik ook.
377
00:38:54,247 --> 00:38:57,052
Toen infecteerde je deze plek
en iedereen om je heen.
378
00:38:58,224 --> 00:38:59,630
Ik ben er klaar mee.
379
00:38:59,733 --> 00:39:03,011
Met jou, met de GCPD...
380
00:39:03,583 --> 00:39:05,105
en met Gotham.
381
00:39:05,551 --> 00:39:07,041
Wat bedoel je?
382
00:39:07,168 --> 00:39:10,681
Je hebt alles van mij afgepakt.
Alles.
383
00:39:10,809 --> 00:39:12,547
Er is niets meer over.
384
00:39:12,949 --> 00:39:14,789
En waarvoor?
385
00:39:15,184 --> 00:39:17,906
Ik kan je om de waarheid vragen...
386
00:39:18,087 --> 00:39:21,679
maar ik denk niet dat je weet wat dat is.
387
00:39:22,545 --> 00:39:24,311
Wil je de waarheid?
388
00:39:24,631 --> 00:39:26,061
Goed.
389
00:39:26,584 --> 00:39:30,698
Ik doodde Mario.
Ik verontschuldig mij er niet meer voor.
390
00:39:30,967 --> 00:39:32,333
Hij wilde jou doden.
391
00:39:32,451 --> 00:39:34,740
Nee.
- Ik zag het mes.
392
00:39:35,100 --> 00:39:38,709
Ik zag het mes en haalde de trekker over.
Ik zou het zo weer doen.
393
00:39:38,936 --> 00:39:40,887
Hij was geïnfecteerd.
- Ja.
394
00:39:40,957 --> 00:39:45,074
Omdat Jervis Tetch jou wilde straffen.
395
00:39:45,184 --> 00:39:47,586
Niet Mario. Mario verdiende dat niet.
396
00:39:47,611 --> 00:39:49,757
Wil je mij de schuld geven van Mario's dood?
Goed.
397
00:39:49,781 --> 00:39:52,638
Als je nooit meer terug wilt komen,
kan ik je niet tegenhouden.
398
00:39:52,692 --> 00:39:54,638
Maar het zal niet helpen.
399
00:39:55,638 --> 00:39:57,653
Geloof me.
400
00:40:06,242 --> 00:40:09,774
Bij Mario's graf vroeg je mij
hoe ik weg kon lopen?
401
00:40:10,882 --> 00:40:12,347
Verder kon gaan.
402
00:40:15,565 --> 00:40:17,104
Ik denk dat je nu het antwoord weet.
403
00:40:56,172 --> 00:41:00,054
Mijn naam is Oswald Cobblepot.
Je kunt dit niet doen.
404
00:41:00,117 --> 00:41:02,851
Ik wil met jullie leider spreken.
405
00:41:03,156 --> 00:41:05,169
Oswald.
406
00:41:11,833 --> 00:41:13,576
Je leeft nog?
407
00:41:56,527 --> 00:42:00,961
Ik wil mij verontschuldigen
voor mijn norse gedrag.
408
00:42:01,562 --> 00:42:04,500
We willen allebei hetzelfde voor Gotham.
409
00:42:05,624 --> 00:42:07,734
Een oordeel.
410
00:42:08,959 --> 00:42:12,560
Ik heb net ontdekt dat iemand
waarvan ik dacht dat hij loyaal was...
411
00:42:12,623 --> 00:42:15,912
mij vanaf het begin heeft misleid.
412
00:42:16,266 --> 00:42:18,435
Rechercheur James Gordon...
413
00:42:18,505 --> 00:42:22,693
wil voorkomen dat wij ons doel bereiken.
414
00:42:24,888 --> 00:42:29,141
Je moet hem doden,
voordat hij dat kan doen.
415
00:42:46,898 --> 00:42:50,439
Jim Gordon is schuldig.
416
00:42:50,730 --> 00:42:54,691
En ik zal zijn beul zijn.
417
00:43:00,300 --> 00:43:03,777
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Squashy06, Mandy & Scarlett
418
00:43:04,000 --> 00:43:06,500
Controle: SwagBoy
Re-Sync: Bdzzld
34246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.