Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,487 --> 00:00:09,832
You're too young to have this.
2
00:00:09,856 --> 00:00:12,301
Nanay would never let you.
3
00:00:12,325 --> 00:00:14,195
She isn't here.
4
00:00:14,219 --> 00:00:16,272
I shouldn't have let you then.
5
00:00:16,296 --> 00:00:17,740
Too late.
6
00:00:17,764 --> 00:00:21,502
Besides, she wouldn't have
let you get one either.
7
00:00:28,842 --> 00:00:30,894
I'm going to get us out of here.
8
00:00:31,678 --> 00:00:33,122
You keep saying that.
9
00:00:33,146 --> 00:00:35,065
It keeps on being true.
10
00:00:35,849 --> 00:00:38,861
We need to find the right time,
that's all.
11
00:00:43,290 --> 00:00:45,501
Sofia, on your feet. Let's go.
12
00:00:45,525 --> 00:00:47,336
Please, she's exhausted.
13
00:00:47,360 --> 00:00:51,007
My client is waiting. On your feet.
14
00:00:51,031 --> 00:00:53,075
Now!
15
00:00:53,099 --> 00:00:55,344
Stop, stop! I'll go, I'll go...
16
00:00:55,368 --> 00:00:57,113
No! Analis!
17
00:00:57,137 --> 00:00:59,849
I'll go. I'll behave.
18
00:00:59,873 --> 00:01:01,175
You look tired.
19
00:01:01,199 --> 00:01:02,434
I'm not.
20
00:01:02,458 --> 00:01:04,428
I'm ready. Please.
21
00:01:06,946 --> 00:01:10,059
If anyone is going to go,
it should be me.
22
00:01:42,082 --> 00:01:43,626
You're late.
23
00:01:43,650 --> 00:01:45,227
What? You said noon.
24
00:01:45,251 --> 00:01:47,463
Yeah, but usually
you're ten minutes early.
25
00:01:47,487 --> 00:01:49,432
I brought the money.
Quarter mil in cash.
26
00:01:49,456 --> 00:01:51,500
But first, I need to see the product.
27
00:01:51,524 --> 00:01:54,095
You know that's not how this works.
28
00:01:54,119 --> 00:01:56,056
This client is
very particular, all right?
29
00:01:56,080 --> 00:01:58,684
Wants assurances
he's getting value for money.
30
00:01:58,708 --> 00:02:01,235
We ever had a problem
with quality before?
31
00:02:02,068 --> 00:02:03,746
The money comes first.
32
00:02:03,770 --> 00:02:05,281
Just do what they say, Martin.
33
00:02:05,305 --> 00:02:07,616
They're not gonna get very far.
We have agents on every corner.
34
00:02:07,640 --> 00:02:08,943
As soon as Efren's crew gets here,
35
00:02:08,967 --> 00:02:10,786
we're going to arrest them.
36
00:02:18,351 --> 00:02:19,995
It all feels so different out here...
37
00:02:20,019 --> 00:02:21,997
- Yeah.
- In the field.
38
00:02:22,021 --> 00:02:23,090
Yeah.
39
00:02:23,857 --> 00:02:26,268
Wouldn't even be here
without you, right?
40
00:02:26,292 --> 00:02:27,461
If you weren't tracking their network,
41
00:02:27,485 --> 00:02:29,839
we would have never ID'd
Martin as their broker.
42
00:02:29,863 --> 00:02:31,298
Are you sure he can pull this off?
43
00:02:31,322 --> 00:02:32,429
No.
44
00:02:32,453 --> 00:02:34,017
It's always risky putting
a criminal back in play
45
00:02:34,041 --> 00:02:35,611
with the people they used to work with.
46
00:02:35,635 --> 00:02:38,647
But Martin's our closest shot
at getting these smugglers.
47
00:02:38,671 --> 00:02:41,283
I mean, you know, it took two
months to just set up this meet.
48
00:02:41,307 --> 00:02:43,352
Like I said, it's all there.
49
00:02:43,376 --> 00:02:46,045
What, you don't trust me?
It's all good.
50
00:02:48,554 --> 00:02:50,156
Due diligence.
51
00:02:51,851 --> 00:02:53,254
Don't worry, Martin.
52
00:02:53,278 --> 00:02:55,831
The marks on the bills can't
be detected by the UV light.
53
00:02:55,855 --> 00:02:56,966
Something wrong?
54
00:02:56,990 --> 00:02:58,701
You tell me.
55
00:02:58,725 --> 00:03:00,586
You're the one who can't keep still.
56
00:03:01,462 --> 00:03:03,539
I've just never transported product
57
00:03:03,563 --> 00:03:05,147
on behalf of a client before.
58
00:03:05,171 --> 00:03:06,475
Usually, your guys handle the drop-off.
59
00:03:06,499 --> 00:03:07,935
For this very reason.
60
00:03:07,959 --> 00:03:10,212
Most people don't have
the stomach for it.
61
00:03:10,236 --> 00:03:11,380
Why the switch up?
62
00:03:11,404 --> 00:03:13,382
My client needs to be discreet.
63
00:03:13,406 --> 00:03:14,850
He's a public figure.
64
00:03:14,874 --> 00:03:16,277
He hopes you understand why
he's gotta keep
65
00:03:16,301 --> 00:03:19,304
as much distance between him
and your guys as possible.
66
00:03:22,882 --> 00:03:24,326
All right, Efren's making the call.
67
00:03:24,350 --> 00:03:25,761
Eyes on screens. Nearby surveillance.
68
00:03:25,785 --> 00:03:27,563
We are looking for a person on a phone
69
00:03:27,587 --> 00:03:30,366
who could be the voice on the
other end of Efren Ocampo's call.
70
00:03:30,390 --> 00:03:32,301
I'm thinking it's the head
honcho, Efren's brother Adan.
71
00:03:32,325 --> 00:03:34,270
We catch him early, we can get the jump.
72
00:03:34,294 --> 00:03:36,572
We need this arrest
to go as clean as possible.
73
00:03:36,596 --> 00:03:38,407
Yeah, I rigged the tracker
in the duffel bag
74
00:03:38,431 --> 00:03:39,942
with a cell site simulator.
75
00:03:39,966 --> 00:03:41,410
What is that again?
76
00:03:41,434 --> 00:03:43,195
It's a portable cell tower, so all calls
77
00:03:43,219 --> 00:03:45,214
within an immediate area
are routed to us.
78
00:03:45,238 --> 00:03:47,716
Give me a second.
I should be able to pull the number
79
00:03:47,740 --> 00:03:48,918
on the other end of the call.
80
00:03:48,942 --> 00:03:50,636
Get us a location.
81
00:03:51,277 --> 00:03:54,315
Okay, the number's prepaid,
so there's no ID,
82
00:03:54,339 --> 00:03:57,110
but it looks like the other
caller is at 7th Avenue.
83
00:03:57,134 --> 00:03:58,282
Yeah.
84
00:03:58,306 --> 00:04:00,020
No, 8th.
85
00:04:00,887 --> 00:04:02,665
Now he's in Flatbush.
86
00:04:02,689 --> 00:04:04,200
Astoria, Pelham Bay.
87
00:04:04,224 --> 00:04:06,101
Signal's bouncing all over
the five boroughs.
88
00:04:06,125 --> 00:04:07,436
All right, so what's going on here?
89
00:04:07,460 --> 00:04:08,637
They're using a scrambler.
90
00:04:08,661 --> 00:04:10,457
Their number changes every three
seconds, so we can't track them.
91
00:04:10,481 --> 00:04:13,042
I'm gonna need some more time
to track down that real number.
92
00:04:13,066 --> 00:04:14,610
Okay, how much time do you need?
93
00:04:14,634 --> 00:04:16,328
More than we have.
94
00:04:20,573 --> 00:04:24,177
I got eyes on the girl
and Efren's brother, Adan.
95
00:04:25,812 --> 00:04:27,514
He's got a weapon.
96
00:04:29,082 --> 00:04:31,126
So how do we wanna proceed here?
97
00:04:31,150 --> 00:04:34,388
Should we get into position
for emergency extraction?
98
00:04:34,854 --> 00:04:36,890
What's your read on these guys?
99
00:04:37,991 --> 00:04:40,618
Based on their track record,
they won't hesitate to kill her.
100
00:04:42,629 --> 00:04:43,606
No.
101
00:04:43,630 --> 00:04:45,741
Our safest bet is to play this out.
102
00:04:45,765 --> 00:04:49,144
All agents, I want you to stand
by until Martin has the girl.
103
00:04:49,168 --> 00:04:50,513
Copy that.
104
00:04:50,537 --> 00:04:52,139
And Martin, as soon as you get the girl,
105
00:04:52,163 --> 00:04:53,932
you're gonna bring her
to the surveillance van
106
00:04:53,956 --> 00:04:55,701
on the northeast corner.
107
00:04:56,943 --> 00:04:58,245
Something catch your eye?
108
00:04:58,269 --> 00:04:59,307
No.
109
00:04:59,331 --> 00:05:00,797
That's the third time
you've looked over there.
110
00:05:00,821 --> 00:05:04,260
I just don't like that we're
doing this here out in the open.
111
00:05:04,284 --> 00:05:06,962
What if she screams, makes a scene?
112
00:05:06,986 --> 00:05:09,265
She won't. We teach them manners.
113
00:05:09,289 --> 00:05:12,426
My girls know what happens
if they misbehave.
114
00:05:13,359 --> 00:05:15,337
But you may be right.
115
00:05:15,361 --> 00:05:18,599
Maybe we should meet
somewhere less exposed.
116
00:05:18,623 --> 00:05:20,017
The plant.
117
00:05:20,933 --> 00:05:22,111
Let's go.
118
00:05:22,135 --> 00:05:23,512
Text you a location later.
119
00:05:23,536 --> 00:05:25,005
No, do not let them leave.
120
00:05:25,029 --> 00:05:26,565
You need to keep the exchange here.
121
00:05:26,589 --> 00:05:28,984
Oh... hang on. Wait, wait. Hang on.
122
00:05:29,008 --> 00:05:31,320
We're already here, right?
123
00:05:31,344 --> 00:05:33,247
My client,
he's expecting the girl today.
124
00:05:33,271 --> 00:05:37,209
Let's just make the trade
and be done with it.
125
00:05:37,233 --> 00:05:40,930
This client of yours, who is he?
126
00:05:40,954 --> 00:05:41,997
Keep it vague, Martin.
127
00:05:42,021 --> 00:05:43,666
He's in politics.
128
00:05:43,690 --> 00:05:46,001
Insists on being discreet.
129
00:05:46,025 --> 00:05:47,861
Well, I want to meet him.
130
00:05:47,885 --> 00:05:49,546
Tell him we insist.
131
00:05:50,229 --> 00:05:51,764
I don't think he'll go for it.
132
00:05:54,400 --> 00:05:55,536
Martin, I want you
to pull out your cell phone
133
00:05:55,560 --> 00:05:58,380
and pretend you're
talking to your client.
134
00:05:58,404 --> 00:05:59,715
Say he's around the corner.
135
00:05:59,739 --> 00:06:01,684
I'm gonna put another
agent in his place.
136
00:06:01,708 --> 00:06:03,644
Scola, wait for my signal.
137
00:06:03,668 --> 00:06:05,220
Copy.
138
00:06:05,244 --> 00:06:07,272
Fine, okay, I'll call him.
139
00:06:08,715 --> 00:06:09,892
Put it on speaker.
140
00:06:09,916 --> 00:06:11,060
- What?
- You heard him.
141
00:06:11,084 --> 00:06:12,227
Put it on speaker.
142
00:06:12,251 --> 00:06:13,988
- I want to hear him pick up.
- I can't.
143
00:06:14,012 --> 00:06:17,066
Your client is not in politics, is he?
144
00:06:17,090 --> 00:06:18,534
What did you do?
145
00:06:27,867 --> 00:06:29,878
They gave me no choice.
146
00:06:33,406 --> 00:06:35,417
Shots fired. Shots fired.
147
00:06:35,441 --> 00:06:36,885
Scola, they're splitting up.
148
00:06:36,909 --> 00:06:39,288
You take Efren.
I'm gonna take Adan and the girl.
149
00:06:39,312 --> 00:06:40,547
Maggie, I'm sorry. I thought...
150
00:06:40,571 --> 00:06:42,224
Elise, this isn't on you.
151
00:06:42,248 --> 00:06:44,526
Stay in here. Be our eyes.
152
00:06:44,550 --> 00:06:46,762
FBI, move!
153
00:06:46,786 --> 00:06:48,530
Everybody down!
154
00:06:48,554 --> 00:06:50,232
Move out of the way! Move!
155
00:06:55,628 --> 00:06:58,240
Scola, Efren's currently
moving down Waverly.
156
00:06:58,264 --> 00:07:00,534
Maggie, Adan is headed toward
the subway on West 4th.
157
00:07:00,558 --> 00:07:02,411
I have eyes on Adan and the girl.
158
00:07:03,903 --> 00:07:06,373
Hey! Everybody get down!
159
00:07:06,397 --> 00:07:07,499
Get down!
160
00:07:16,149 --> 00:07:18,727
Everybody, get down, down! Get down!
161
00:07:18,751 --> 00:07:20,663
Everybody, back! Hey!
162
00:07:20,687 --> 00:07:21,855
He just jumped on the A train.
163
00:07:21,879 --> 00:07:23,481
I need you to shut it down
at the next stop.
164
00:07:23,775 --> 00:07:24,843
Hey!
165
00:07:28,761 --> 00:07:30,998
I'm Special Agent
Maggie Bell with the FBI.
166
00:07:31,022 --> 00:07:32,624
I promise I'll find you!
167
00:07:32,648 --> 00:07:34,576
Okay, I promise!
168
00:07:34,600 --> 00:07:35,903
I will find you!
169
00:07:49,982 --> 00:07:53,529
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
170
00:07:59,659 --> 00:08:01,662
Maggie, Adan just shot out
the cameras at the station,
171
00:08:01,686 --> 00:08:03,055
so we lost eyes on him.
172
00:08:03,079 --> 00:08:04,673
Was NYPD able to track
him and the girl down?
173
00:08:04,697 --> 00:08:06,542
They searched everywhere.
No sign of them.
174
00:08:06,566 --> 00:08:07,835
What about witnesses?
175
00:08:07,859 --> 00:08:09,262
Someone had to have
seen something.
176
00:08:09,286 --> 00:08:10,889
No, apparently
Adan forced all the passengers
177
00:08:10,913 --> 00:08:12,848
into the next train before taking off.
178
00:08:12,872 --> 00:08:14,374
Okay. Elise, what about Efren?
179
00:08:14,398 --> 00:08:15,534
He was last seen on foot.
180
00:08:15,558 --> 00:08:16,852
He couldn't have gotten too far.
181
00:08:16,876 --> 00:08:18,854
No sign of him in a five-block radius.
182
00:08:18,878 --> 00:08:20,956
He must have gotten
past our perimeter.
183
00:08:20,980 --> 00:08:22,924
Damn.
184
00:08:22,948 --> 00:08:25,285
All right, folks, let's just
converse for a second.
185
00:08:25,309 --> 00:08:26,611
Here's where we are.
186
00:08:26,635 --> 00:08:28,630
Martin Petrelli, our cooperating witness
187
00:08:28,654 --> 00:08:32,034
and only lead in the Ocampos
sex trafficking syndicate,
188
00:08:32,058 --> 00:08:33,402
was just executed.
189
00:08:33,426 --> 00:08:35,504
And in his final moments,
190
00:08:35,528 --> 00:08:37,973
he tipped the Ocampos off,
which allowed Adan
191
00:08:37,997 --> 00:08:39,641
to evade arrest with the victim.
192
00:08:39,665 --> 00:08:41,376
So we need to find them quickly.
193
00:08:41,400 --> 00:08:43,045
To help us figure out how to do that,
194
00:08:43,069 --> 00:08:44,580
let's remind ourselves who they are.
195
00:08:44,604 --> 00:08:47,530
Kelly, Ian, you wanna bring
the room up to speed, please?
196
00:08:47,554 --> 00:08:50,119
Both brothers were booted
from the Philippine National Police
197
00:08:50,143 --> 00:08:51,553
for accepting bribes.
198
00:08:51,577 --> 00:08:53,255
There is practically nothing
199
00:08:53,279 --> 00:08:54,890
that they will not do for money.
200
00:08:54,914 --> 00:08:57,559
Including turning
young women into chattel.
201
00:08:57,583 --> 00:08:59,294
For the past three years,
they've operated
202
00:08:59,318 --> 00:09:00,662
a human trafficking ring.
203
00:09:00,686 --> 00:09:02,898
Duped off the U.S. J-1 Au Pair program.
204
00:09:02,922 --> 00:09:04,111
It started in Manila,
205
00:09:04,135 --> 00:09:06,068
then expanded to the
rest of Southeast Asia.
206
00:09:06,092 --> 00:09:09,004
They lure their victims
with a false pathway
207
00:09:09,028 --> 00:09:10,405
to American citizenship
208
00:09:10,429 --> 00:09:12,908
and make them have sex for
money once they're stateside.
209
00:09:12,932 --> 00:09:15,077
Okay, what about the list
of clients Petrelli gave us?
210
00:09:15,101 --> 00:09:17,112
Any leads we can work backwards from?
211
00:09:17,136 --> 00:09:19,414
Negative. We spoke with their lawyers.
212
00:09:19,438 --> 00:09:21,850
They are all high net worth individuals.
213
00:09:21,874 --> 00:09:24,353
MO is total discretion.
They paid in cash.
214
00:09:24,377 --> 00:09:27,756
And those drop points they
sent over have no surveillance.
215
00:09:27,780 --> 00:09:30,092
Okay, so... wait, we got eyes
on the victim there, right?
216
00:09:30,116 --> 00:09:31,160
We ID her?
217
00:09:31,184 --> 00:09:33,061
No, she's not in our system.
218
00:09:33,085 --> 00:09:35,164
And Adan Ocampo ditched our tracker
219
00:09:35,188 --> 00:09:36,732
and duffel on the train.
220
00:09:36,756 --> 00:09:39,067
Were we able to descramble
his real cell phone number?
221
00:09:39,091 --> 00:09:42,404
Descrambler was only able
to get the area code, 212.
222
00:09:42,428 --> 00:09:43,872
Well, that is less than impressive.
223
00:09:43,896 --> 00:09:45,774
Ian, how long will it take
to get the rest?
224
00:09:45,798 --> 00:09:47,776
That's the thing... it can't
without an active phone call.
225
00:09:47,800 --> 00:09:49,645
- Jubal.
- Yeah.
226
00:09:49,669 --> 00:09:52,114
I got eyes on Efren.
Patching you in now.
227
00:09:52,138 --> 00:09:53,282
Yeah.
228
00:09:53,306 --> 00:09:55,918
Traffic cam caught him on
Astor Place carjacking a cabbie.
229
00:09:55,942 --> 00:09:59,988
Okay, that would explain how
he got past our perimeter.
230
00:10:04,150 --> 00:10:05,894
Elise, get that cab number.
231
00:10:05,918 --> 00:10:08,063
Maggie will track it
and get you the location.
232
00:10:08,087 --> 00:10:09,798
Copy. On our way now.
233
00:10:16,095 --> 00:10:18,207
Jubal, we've got him boxed in.
234
00:10:18,231 --> 00:10:21,076
All right, Maggie, SWAT's
a block over on your nine.
235
00:10:27,773 --> 00:10:30,786
Efren. There's nowhere to go.
236
00:10:30,810 --> 00:10:32,871
Roll down your window
and drop your weapon.
237
00:10:34,447 --> 00:10:35,514
Now!
238
00:10:38,885 --> 00:10:40,420
Both hands outside.
239
00:10:46,492 --> 00:10:47,936
Where's Adan?
240
00:10:47,960 --> 00:10:49,638
This is your last chance, Efren.
241
00:10:49,662 --> 00:10:51,181
Curious.
242
00:10:51,206 --> 00:10:52,883
What happens when I run out of chances?
243
00:10:53,165 --> 00:10:55,878
Life in prison without
parole, last time I checked.
244
00:10:55,902 --> 00:10:57,603
What's your brother's cell phone number?
245
00:10:59,872 --> 00:11:03,518
750-000.
246
00:11:03,542 --> 00:11:05,020
That's six digits.
247
00:11:05,044 --> 00:11:06,029
Yeah.
248
00:11:06,054 --> 00:11:08,323
That's how much I'd make
in a quarter turning you out.
249
00:11:10,537 --> 00:11:12,748
If I did the things
you're accusing me of.
250
00:11:12,885 --> 00:11:15,464
You're well past if, pal.
251
00:11:15,488 --> 00:11:17,499
I came to the park
to meet a friend who owed me
252
00:11:17,523 --> 00:11:19,134
and my brother some money.
253
00:11:19,158 --> 00:11:21,136
Next thing I know, Adan
shows up with his girlfriend.
254
00:11:21,160 --> 00:11:22,504
Bullets start flying.
255
00:11:22,528 --> 00:11:25,240
Girlfriend? We have a witness
that names you as her seller.
256
00:11:25,264 --> 00:11:27,175
He's dead.
257
00:11:27,199 --> 00:11:30,212
And without this girl's testimony,
258
00:11:30,236 --> 00:11:33,431
who's to say what her relationship
to my brother really was?
259
00:11:36,509 --> 00:11:37,886
There are a lot of times
260
00:11:37,910 --> 00:11:39,688
when I can see the humanity in someone,
261
00:11:39,712 --> 00:11:40,989
regardless of where they've gone wrong.
262
00:11:41,013 --> 00:11:42,391
That was not one of them.
263
00:11:42,415 --> 00:11:44,726
I can't stop thinking about that girl.
264
00:11:44,750 --> 00:11:48,321
I promised I would find her,
and what if I can't keep that?
265
00:11:53,259 --> 00:11:55,370
I'm gonna go take a run at Efren,
266
00:11:55,394 --> 00:11:56,996
see if he'll give us anything.
267
00:11:59,165 --> 00:12:01,376
Uh, yeah.
268
00:12:01,867 --> 00:12:04,746
Hey, Maggie, I have
a 911 dispatcher here
269
00:12:04,770 --> 00:12:06,381
asking specifically for you.
270
00:12:06,405 --> 00:12:07,516
Says it's urgent.
271
00:12:07,540 --> 00:12:09,518
- Okay, thanks.
- Yeah.
272
00:12:09,542 --> 00:12:11,219
This is Special Agent Maggie Bell.
273
00:12:11,243 --> 00:12:13,622
Hi, I'm Joel Lowry
from NYPD dispatch.
274
00:12:13,646 --> 00:12:15,457
I've got a girl who says
she's been kidnapped.
275
00:12:15,481 --> 00:12:17,426
She's scared,
talking a mile a minute.
276
00:12:17,450 --> 00:12:20,128
I can't trace her or get
clear answers from her.
277
00:12:20,152 --> 00:12:22,397
I've only gotten
her first name, Analis.
278
00:12:22,421 --> 00:12:23,899
She asked for you by name.
279
00:12:23,923 --> 00:12:26,001
Okay, patch her through.
280
00:12:26,025 --> 00:12:29,529
Hi, Analis, you're on with
Special Agent Maggie Bell.
281
00:12:30,062 --> 00:12:32,474
Maggie, from the train?
282
00:12:32,498 --> 00:12:34,576
Yes, it's me.
283
00:12:34,600 --> 00:12:37,079
Analis, where are you now?
284
00:12:37,103 --> 00:12:39,548
I don't know. I'm lost.
285
00:12:39,572 --> 00:12:41,883
I got away,
but Adan's looking for me.
286
00:12:41,907 --> 00:12:43,034
He's going to kill me.
287
00:12:43,044 --> 00:12:44,574
I don't have much time.
288
00:12:51,019 --> 00:12:52,963
I don't want to die, Maggie.
289
00:12:53,315 --> 00:12:55,627
Analis, the FBI are
already doing everything
290
00:12:55,651 --> 00:12:56,962
in our power to find you.
291
00:12:56,986 --> 00:12:59,455
You are our number one priority.
292
00:13:01,390 --> 00:13:03,381
There may be certain points where
you're not gonna hear my voice,
293
00:13:03,405 --> 00:13:05,003
but it's only because
I'm working with my team
294
00:13:05,027 --> 00:13:06,338
to try to locate you.
295
00:13:06,362 --> 00:13:08,006
But Joel's gonna stay on
the phone the entire time.
296
00:13:08,030 --> 00:13:09,708
Maggie's right.
I'm not going anywhere.
297
00:13:09,732 --> 00:13:12,210
Hey, I have Analis on the phone.
298
00:13:12,234 --> 00:13:13,645
She's the girl who was
kidnapped on the train.
299
00:13:13,669 --> 00:13:14,846
Yeah, yeah, yeah. Quiet!
300
00:13:14,870 --> 00:13:16,214
She escaped from Adan,
but I don't know how long
301
00:13:16,238 --> 00:13:17,549
she has before he catches up
with her.
302
00:13:17,573 --> 00:13:18,683
We have a location?
303
00:13:18,707 --> 00:13:19,884
No, no.
304
00:13:19,908 --> 00:13:21,853
Uh, Analis, what's your last name?
305
00:13:21,877 --> 00:13:22,854
Bahena.
306
00:13:22,878 --> 00:13:24,356
Bahena.
307
00:13:24,380 --> 00:13:25,690
That's not coming up
in the system.
308
00:13:25,714 --> 00:13:27,158
- Ian, could we...
- Yeah, I'm already on it.
309
00:13:27,182 --> 00:13:29,894
Sharing audio
and tracking the phone signal,
310
00:13:29,918 --> 00:13:32,330
which is still hopscotching
all over the city.
311
00:13:32,354 --> 00:13:34,532
Okay, Analis,
whose phone are you using?
312
00:13:34,556 --> 00:13:35,900
Adan's.
313
00:13:35,924 --> 00:13:37,002
I took it when
he wasn't looking.
314
00:13:37,026 --> 00:13:38,902
That'll work.
She'll have to give us the phone number.
315
00:13:38,926 --> 00:13:40,905
Okay, can you go
into your settings
316
00:13:40,929 --> 00:13:42,707
and find the phone number
so we can track you faster?
317
00:13:42,731 --> 00:13:44,576
I can't.
The phone's locked.
318
00:13:44,600 --> 00:13:47,078
It let me make an
emergency call, but that's it.
319
00:13:47,102 --> 00:13:48,613
Maggie, you'll have
to keep her on the line
320
00:13:48,637 --> 00:13:50,639
so I can finish
descrambling that number.
321
00:13:50,663 --> 00:13:53,051
- I'll go in the conference room.
- Yeah, yeah, yeah.
322
00:13:53,075 --> 00:13:54,252
So what, there are
seven digits left?
323
00:13:54,276 --> 00:13:55,553
How long is that gonna take?
324
00:13:55,577 --> 00:13:57,355
Scrambler is sophisticated.
Military grade.
325
00:13:57,379 --> 00:13:58,757
Maybe an hour.
326
00:13:58,781 --> 00:14:00,125
We may not have that long.
327
00:14:00,149 --> 00:14:03,028
Can you see any buildings
or structures around you?
328
00:14:03,052 --> 00:14:05,964
I can see the city
across the water.
329
00:14:05,988 --> 00:14:07,499
How did you get there?
330
00:14:07,523 --> 00:14:09,868
I jumped out of Adan's car
when he was taking me back
331
00:14:09,892 --> 00:14:11,269
to where they keep us.
332
00:14:11,293 --> 00:14:13,271
There were warehouses
on the side of the road.
333
00:14:13,295 --> 00:14:15,631
I ran into one before
he could turn around.
334
00:14:16,765 --> 00:14:18,910
Okay, she could be
at any pier in the city.
335
00:14:18,934 --> 00:14:21,371
Yeah, I pulled up port cams.
So far nothing.
336
00:14:21,542 --> 00:14:24,557
Okay, do you remember which
road you were on or any signs?
337
00:14:24,807 --> 00:14:26,842
I-I don't remember.
338
00:14:30,145 --> 00:14:32,324
Ian, is there anything
we can do to speed this up?
339
00:14:32,348 --> 00:14:34,884
We just have to wait
for the descrambler to finish.
340
00:14:35,851 --> 00:14:37,629
- Maggie?
- Yeah.
341
00:14:37,653 --> 00:14:39,931
Wait, what's going on?
Why are you whispering?
342
00:14:39,955 --> 00:14:41,099
I can see him.
343
00:14:41,123 --> 00:14:42,434
His car.
344
00:14:42,458 --> 00:14:44,569
He's back. He just pulled up.
345
00:14:44,593 --> 00:14:47,188
Okay, what kind of car
is he driving?
346
00:14:47,569 --> 00:14:51,282
A gray van like the ones
they always transport us in.
347
00:14:51,433 --> 00:14:53,144
Can you read the license plate?
348
00:14:53,168 --> 00:14:54,245
No.
349
00:14:54,269 --> 00:14:56,448
Okay, I want you to stay hidden
350
00:14:56,472 --> 00:14:57,649
and keep your eyes on him.
351
00:14:57,673 --> 00:14:59,351
And if you see him
get out of that van,
352
00:14:59,375 --> 00:15:00,985
you need to tell me right away.
353
00:15:01,009 --> 00:15:02,687
Yes. Yes.
354
00:15:02,711 --> 00:15:04,322
He's going to kill me, Maggie.
355
00:15:04,346 --> 00:15:06,691
That's what they do to girls
who misbehave.
356
00:15:06,715 --> 00:15:09,494
And then he's going to kill
my sister, Sofia,
357
00:15:09,518 --> 00:15:12,297
to teach the other girls
a lesson.
358
00:15:12,321 --> 00:15:15,133
It's my fault Sofia is here.
359
00:15:15,157 --> 00:15:17,502
I convinced her to join
this au pair program
360
00:15:17,526 --> 00:15:18,536
and come with me.
361
00:15:18,560 --> 00:15:19,537
Where are you from?
362
00:15:19,561 --> 00:15:20,572
Manila.
363
00:15:20,596 --> 00:15:22,507
Yeah, yeah, yeah.
Elise, you wanna?
364
00:15:22,531 --> 00:15:24,175
Calling the Philippine Consulate.
365
00:15:24,199 --> 00:15:26,211
If there's paper on
when Analis and her sister
366
00:15:26,235 --> 00:15:27,512
arrived in the States,
maybe it'll point us
367
00:15:27,536 --> 00:15:29,114
to where they were picked up.
368
00:15:29,138 --> 00:15:32,150
Describe to me the
environment where they hold you.
369
00:15:32,174 --> 00:15:34,719
When we arrived, Adan
and his men took our papers
370
00:15:34,743 --> 00:15:38,723
and locked us up with other
girls in cages like animals.
371
00:15:38,747 --> 00:15:41,693
On lucky days,
shipping containers.
372
00:15:41,717 --> 00:15:43,461
All right, we're looking
for a shipyard, people.
373
00:15:43,485 --> 00:15:45,997
Right, right, there are six
currently in operation.
374
00:15:46,021 --> 00:15:47,399
They're spread out
throughout the city, though.
375
00:15:47,423 --> 00:15:49,167
Staten Island, Brooklyn.
376
00:15:49,191 --> 00:15:51,703
Okay, is there anything else
you remember?
377
00:15:51,727 --> 00:15:53,371
I mean, every detail matters.
378
00:15:53,395 --> 00:15:58,410
Once, he took me to a secret
room with a dragon on the wall
379
00:15:58,434 --> 00:16:02,814
so that he could... he could...
380
00:16:02,838 --> 00:16:04,849
Analis, I'm so sorry.
381
00:16:04,873 --> 00:16:09,154
Sofia always fought back
but couldn't stop them.
382
00:16:11,180 --> 00:16:12,724
We have matching tattoos.
383
00:16:12,748 --> 00:16:14,559
A butterfly on our wrists.
384
00:16:14,583 --> 00:16:16,728
She said if she
just stared at it,
385
00:16:16,752 --> 00:16:20,665
she could pretend to be
back home in the garden.
386
00:16:20,689 --> 00:16:22,767
Please tell her I'm sorry.
387
00:16:22,791 --> 00:16:24,994
Analis, you're gonna
tell her yourself.
388
00:16:25,761 --> 00:16:28,940
Can you tell me where they
take you to see the men?
389
00:16:28,964 --> 00:16:31,242
They take us lots of places.
390
00:16:31,266 --> 00:16:34,412
Hotels,
sometimes the men's homes,
391
00:16:34,436 --> 00:16:36,915
but mostly the other places
they keep us.
392
00:16:36,939 --> 00:16:39,217
Wait, they don't just
keep you in one place?
393
00:16:39,241 --> 00:16:41,707
Every three days,
they move us around
394
00:16:41,731 --> 00:16:43,541
so the police can't find us.
395
00:16:43,565 --> 00:16:45,957
They go different ways
every time.
396
00:16:45,981 --> 00:16:47,258
Last time they moved us
397
00:16:47,282 --> 00:16:49,227
because there was
a fire nearby.
398
00:16:49,251 --> 00:16:51,529
They said it was a church.
399
00:16:53,322 --> 00:16:54,933
There is our first
breadcrumb, people.
400
00:16:54,957 --> 00:16:57,401
Any recent churches go up
like our girl said?
401
00:16:57,993 --> 00:16:59,204
Okay, okay.
402
00:16:59,228 --> 00:17:00,538
Analis, I want you to stay hidden
403
00:17:00,562 --> 00:17:02,474
and be as quiet as possible.
404
00:17:02,498 --> 00:17:03,808
Okay, okay.
405
00:17:03,832 --> 00:17:06,028
I'm looking, but not seeing anything
that matches that description.
406
00:17:06,052 --> 00:17:07,579
Expand the search to Jersey maybe?
407
00:17:07,603 --> 00:17:08,947
I think we may have something.
408
00:17:08,971 --> 00:17:10,114
There's a rehab facility
in Queens.
409
00:17:10,138 --> 00:17:11,216
Used to be a church.
410
00:17:11,240 --> 00:17:13,318
Four alarm fire there last week.
411
00:17:13,342 --> 00:17:14,719
Pulling up surveillance.
412
00:17:14,743 --> 00:17:15,987
Checking for gray vans.
413
00:17:16,011 --> 00:17:17,989
Okay, worth a shot.
414
00:17:18,013 --> 00:17:19,724
Okay, here's a gray van.
415
00:17:19,748 --> 00:17:21,893
Yeah, keep going.
416
00:17:21,917 --> 00:17:23,314
Stop right there. Push in.
417
00:17:23,338 --> 00:17:24,762
Enhance.
418
00:17:25,420 --> 00:17:28,600
That's definitely Analis,
and safe to say, that's Sofia.
419
00:17:28,624 --> 00:17:30,468
Can we find out where
our gray van is taking them?
420
00:17:30,492 --> 00:17:33,071
No, we lose visual
after a couple of blocks.
421
00:17:33,095 --> 00:17:34,472
Someone please tell me there is a but
422
00:17:34,496 --> 00:17:36,140
- to the end of that sentence.
- There is.
423
00:17:36,164 --> 00:17:37,809
Plates are registered to a shell corp
424
00:17:37,833 --> 00:17:39,577
that owns a warehouse in the
Bronx, overlooks the river.
425
00:17:39,601 --> 00:17:41,212
Sounds like the making of a stash house.
426
00:17:41,236 --> 00:17:43,155
Let's get down there
and see what they're storing.
427
00:17:59,454 --> 00:18:02,190
Gray van matching
Analis's description.
428
00:18:04,359 --> 00:18:05,503
It's still warm.
429
00:18:05,527 --> 00:18:07,129
Expect some company.
430
00:18:11,400 --> 00:18:12,677
Clear.
431
00:18:12,701 --> 00:18:14,478
Already cleared them out.
432
00:18:15,370 --> 00:18:17,639
Maybe they know the walls
are closing in on them.
433
00:18:21,476 --> 00:18:23,446
Is there something burning?
434
00:18:24,418 --> 00:18:26,157
Do you smell that?
435
00:18:37,159 --> 00:18:38,703
FBI!
436
00:18:38,727 --> 00:18:40,087
Don't move.
437
00:18:40,896 --> 00:18:42,173
Put your hands in the air.
438
00:18:55,677 --> 00:18:57,063
His gun jammed.
439
00:18:57,746 --> 00:18:59,223
You're outnumbered.
440
00:18:59,247 --> 00:19:01,416
How you wanna walk out
of here is up to you.
441
00:19:04,286 --> 00:19:06,521
Set it down slowly.
442
00:19:09,391 --> 00:19:11,235
- Where are the girls?
- What girls?
443
00:19:17,599 --> 00:19:19,711
You're under arrest. Where are they?
444
00:19:19,735 --> 00:19:21,587
I want a lawyer.
445
00:19:22,237 --> 00:19:23,748
We'll find them, Maggie.
446
00:19:23,772 --> 00:19:25,717
Okay.
447
00:19:25,741 --> 00:19:28,086
Jubal, we just ran into
a couple of Adan's guys.
448
00:19:28,110 --> 00:19:29,621
Still no sign of Analis.
449
00:19:29,645 --> 00:19:30,755
Yeah, copy.
450
00:19:30,779 --> 00:19:32,090
Continue canvassing the facility.
451
00:19:32,114 --> 00:19:33,424
I'm gonna check in with dispatch.
452
00:19:33,448 --> 00:19:34,809
Yeah.
453
00:19:35,617 --> 00:19:37,595
Joel, are you still there?
454
00:19:37,619 --> 00:19:39,364
Yep, I still
have Analis here.
455
00:19:39,388 --> 00:19:41,766
Analis, did you hear gunshots?
456
00:19:41,790 --> 00:19:43,201
No. Why?
457
00:19:43,225 --> 00:19:45,236
We traced a gray van back
to one of the warehouses
458
00:19:45,260 --> 00:19:46,270
where they hold you.
459
00:19:46,294 --> 00:19:47,805
We're searching nearby now.
460
00:19:47,829 --> 00:19:49,374
I hear footsteps.
461
00:19:49,398 --> 00:19:50,991
Is that you?
462
00:19:51,600 --> 00:19:53,978
No, no, no, it's not me.
463
00:19:54,002 --> 00:19:56,214
Okay, I want you to...
464
00:19:56,238 --> 00:19:59,283
make sure you don't hang up,
but hide your phone.
465
00:19:59,307 --> 00:20:00,626
Okay.
466
00:20:02,644 --> 00:20:03,921
Your sister's next.
467
00:20:03,945 --> 00:20:06,257
No, I'll be good! I'll be...
468
00:20:08,016 --> 00:20:09,510
Analis?
469
00:20:10,152 --> 00:20:11,929
Analis?
470
00:20:15,054 --> 00:20:16,392
Analis.
471
00:20:17,159 --> 00:20:18,561
Analis.
472
00:20:25,149 --> 00:20:28,886
Adan, I'm gonna find you.
473
00:20:33,438 --> 00:20:35,319
Agent Bell, we lost connection.
474
00:20:35,329 --> 00:20:37,785
We'll continue monitoring
all incoming calls.
475
00:20:37,809 --> 00:20:39,087
Agent Bell, are you there?
476
00:20:39,111 --> 00:20:40,421
Yeah, I'm here.
477
00:20:41,480 --> 00:20:43,124
He said her sister's next.
478
00:20:43,148 --> 00:20:44,826
Does that mean Analis is...
479
00:20:44,850 --> 00:20:47,970
All it means is I need
to find Sofia before he does.
480
00:20:52,024 --> 00:20:54,969
- Elise, did you find them?
- No.
481
00:20:54,993 --> 00:20:58,006
I keep running over every
detail from this morning.
482
00:20:58,030 --> 00:20:59,407
What'd I miss?
483
00:20:59,431 --> 00:21:00,708
What if I could've prepped more,
484
00:21:00,732 --> 00:21:02,851
could've anticipated
what they'd do if it went bad?
485
00:21:02,875 --> 00:21:05,513
Things go bad in the field every day.
486
00:21:05,537 --> 00:21:07,615
I mean, it can turn in a second.
487
00:21:07,639 --> 00:21:10,618
This was my investigation.
I brought it to the team.
488
00:21:10,642 --> 00:21:11,986
And I looked Analis in the eyes
489
00:21:12,010 --> 00:21:13,755
and I promised that I would find her.
490
00:21:13,779 --> 00:21:15,757
So we're both on the hook.
491
00:21:15,781 --> 00:21:18,893
What we need to be thinking
about now is what's next.
492
00:21:18,917 --> 00:21:20,661
We still have to find those other girls.
493
00:21:21,787 --> 00:21:23,431
I've been trying to narrow down
494
00:21:23,455 --> 00:21:25,366
where the Ocampos might be holding them.
495
00:21:25,390 --> 00:21:27,969
This is a list of every
drop point Petrelli gave us.
496
00:21:27,993 --> 00:21:29,337
Where clients pick up the girls.
497
00:21:29,361 --> 00:21:33,808
Exactly. They're all in
remote areas on the water.
498
00:21:33,832 --> 00:21:35,476
Okay, this is good.
499
00:21:35,500 --> 00:21:36,811
This means that their base of operations
500
00:21:36,835 --> 00:21:39,047
is in striking distance, but where?
501
00:21:39,071 --> 00:21:40,882
Harlem? Brooklyn?
502
00:21:40,906 --> 00:21:43,451
Well, if you look at
every location like a spoke
503
00:21:43,475 --> 00:21:45,353
and try to find the hub,
504
00:21:45,377 --> 00:21:48,022
it looks to me like it's Jersey City.
505
00:21:48,046 --> 00:21:50,616
But this is as far as I got.
506
00:21:51,850 --> 00:21:53,227
You know what?
507
00:21:53,251 --> 00:21:54,695
This might help.
508
00:21:54,719 --> 00:21:57,165
Got this key off
of one of Ocampo's guys.
509
00:21:57,189 --> 00:21:59,467
Maybe the jock can
narrow down the location.
510
00:21:59,491 --> 00:22:01,702
Look, we're gonna find them.
511
00:22:01,726 --> 00:22:02,904
How can you be so sure?
512
00:22:02,928 --> 00:22:04,797
Because we have the best team.
513
00:22:06,198 --> 00:22:09,343
Ian, any chance we can
narrow down that number?
514
00:22:09,367 --> 00:22:10,812
There are 10,000 possibilities
515
00:22:10,836 --> 00:22:12,113
for the remaining four digits.
516
00:22:12,137 --> 00:22:13,381
So not great odds.
517
00:22:13,405 --> 00:22:14,682
All right, folks, we need
to get creative here.
518
00:22:14,706 --> 00:22:17,185
We already found one place where
Analis and Sofia were being held.
519
00:22:17,209 --> 00:22:18,920
Was there anything there
that could point us
520
00:22:18,944 --> 00:22:20,555
to where Sofia is being held now?
521
00:22:20,579 --> 00:22:22,690
- Hey, boss, check this out.
- What?
522
00:22:22,714 --> 00:22:24,692
We pulled this off of one
of the traffickers' bodies.
523
00:22:24,716 --> 00:22:26,727
- What is that, a car key?
- And it's a digital key fob.
524
00:22:26,751 --> 00:22:28,529
We traced it back
to a local security company
525
00:22:28,553 --> 00:22:31,365
who gave up the location
of the door it's connected to.
526
00:22:31,389 --> 00:22:34,068
It's a chemical warehouse
in Jersey City.
527
00:22:34,092 --> 00:22:35,903
Okay, Analis said they were moved around
528
00:22:35,927 --> 00:22:38,706
day to day, different places.
That's worth a shot.
529
00:22:44,402 --> 00:22:45,613
Look, the reality is that
530
00:22:45,637 --> 00:22:47,849
these girls could already be gone...
531
00:22:47,873 --> 00:22:49,417
in a shipping container, on their way
532
00:22:49,441 --> 00:22:50,885
- to who knows where.
- I know.
533
00:22:50,909 --> 00:22:53,185
But I'd rather be out here
than chasing leads at 26 Fed.
534
00:22:53,209 --> 00:22:54,889
That's a good point.
535
00:22:58,250 --> 00:23:00,094
The dispatcher.
536
00:23:00,118 --> 00:23:02,697
- Hey.
- Agent Bell, any updates?
537
00:23:02,721 --> 00:23:04,799
We have a possible lead
at one of their stash houses.
538
00:23:04,823 --> 00:23:06,067
We're headed there now.
539
00:23:06,091 --> 00:23:07,602
You work fast.
540
00:23:07,626 --> 00:23:09,137
So the odds of finding Sofia
are looking up?
541
00:23:09,161 --> 00:23:11,672
Well, that's too soon to say.
542
00:23:11,696 --> 00:23:12,940
Look, we got no eyes in the sky
543
00:23:12,964 --> 00:23:14,876
and the blueprints that we have
are outdated,
544
00:23:14,900 --> 00:23:16,444
so we're basically flying blind.
545
00:23:16,468 --> 00:23:19,413
Maybe I can help with that.
Let me make a few calls.
546
00:23:19,437 --> 00:23:20,815
Okay, great.
547
00:23:20,839 --> 00:23:22,124
Thanks, Joel.
548
00:23:23,308 --> 00:23:25,127
Friend of yours?
549
00:23:25,710 --> 00:23:27,588
I mean, he just wants to help.
550
00:23:27,612 --> 00:23:30,091
All hands on deck. It can't hurt.
551
00:23:36,021 --> 00:23:38,515
FEMA lent us this X-ray finder.
552
00:23:38,857 --> 00:23:40,868
The radar is gonna
identify the heat signatures
553
00:23:40,892 --> 00:23:42,670
- and show us who's inside.
- Wow.
554
00:23:42,694 --> 00:23:46,207
Okay, so we got nine heartbeats
moving around the warehouse.
555
00:23:46,231 --> 00:23:48,342
And then there's this other group of ten
556
00:23:48,366 --> 00:23:50,611
that are all clumped together.
557
00:23:51,169 --> 00:23:53,214
Yeah. That's gotta be the girls.
558
00:23:53,238 --> 00:23:56,017
Okay, we have nine
of Ocampo's men inside.
559
00:23:56,041 --> 00:23:58,202
I'm not liking these numbers.
560
00:23:58,910 --> 00:24:00,655
Let's go in quietly.
561
00:24:48,426 --> 00:24:50,238
One down. Eight to go.
562
00:24:50,262 --> 00:24:52,206
No sign of Sofia. Keep your eyes open.
563
00:24:52,230 --> 00:24:53,317
Copy.
564
00:24:56,901 --> 00:24:58,713
SWAT team moving
to the fourth floor.
565
00:24:58,737 --> 00:25:00,389
Copy that.
566
00:25:38,243 --> 00:25:39,844
Suspect's down.
567
00:25:46,651 --> 00:25:48,195
I've got eyes on the girls.
568
00:25:48,219 --> 00:25:49,630
Southeast corridor.
569
00:25:49,654 --> 00:25:50,766
On my way.
570
00:26:19,851 --> 00:26:21,962
You must be lost.
571
00:26:23,788 --> 00:26:25,633
Okay, we got shots fired, shots fired.
572
00:26:25,657 --> 00:26:27,368
I need SWAT to my position now.
573
00:26:27,392 --> 00:26:28,769
They would have heard that.
We don't have a lot of time.
574
00:26:28,793 --> 00:26:30,638
Okay. Keys.
575
00:26:35,333 --> 00:26:36,811
Hey.
576
00:26:38,670 --> 00:26:40,406
I'm Special Agent Bell.
577
00:26:41,473 --> 00:26:42,450
I'm with the FBI.
578
00:26:42,474 --> 00:26:43,784
We're gonna get you out of here.
579
00:26:43,808 --> 00:26:45,286
Come on. Come on. Get up.
580
00:26:45,310 --> 00:26:46,587
We're gonna get you out of here, okay?
581
00:26:46,611 --> 00:26:47,855
You're safe. You're safe.
582
00:26:47,879 --> 00:26:49,523
Let's go.
583
00:26:49,547 --> 00:26:51,542
You're gonna be okay. Let's go.
584
00:26:52,784 --> 00:26:54,161
You're gonna be okay.
585
00:26:54,185 --> 00:26:55,587
All right, let's go.
586
00:27:01,393 --> 00:27:02,928
Get back, get back.
587
00:27:05,997 --> 00:27:08,542
We're taking fire. Ground floor.
588
00:27:08,566 --> 00:27:10,168
SWAT is on the way.
589
00:27:25,717 --> 00:27:27,244
We're clear.
590
00:27:27,765 --> 00:27:29,037
Clear.
591
00:27:29,788 --> 00:27:31,198
Okay, okay.
592
00:27:31,222 --> 00:27:32,900
Come here. We can go.
593
00:27:32,924 --> 00:27:34,759
Are any of you Sofia?
594
00:27:36,628 --> 00:27:37,738
Sofia Bahena?
595
00:27:37,762 --> 00:27:39,039
No, not me.
596
00:27:39,063 --> 00:27:40,298
In there.
597
00:27:42,367 --> 00:27:43,878
Escort them out.
598
00:27:43,902 --> 00:27:44,912
Let's go.
599
00:27:44,936 --> 00:27:46,471
Hey. Go with them.
600
00:28:19,404 --> 00:28:21,256
- Is it, uh...
- Yeah.
601
00:28:22,408 --> 00:28:23,943
It's Analis's sister.
602
00:28:37,970 --> 00:28:39,414
Am I under arrest?
603
00:28:39,652 --> 00:28:41,363
What? No, no. Of course not.
604
00:28:41,387 --> 00:28:42,931
Not at all.
605
00:28:43,323 --> 00:28:46,001
Uh, look, we know what
you've been through is...
606
00:28:46,025 --> 00:28:48,337
is just... it's unimaginable.
607
00:28:48,361 --> 00:28:51,273
But we are hoping that you can
answer some questions for us
608
00:28:51,297 --> 00:28:53,776
so we can make sure nothing
like this ever happens again.
609
00:28:55,501 --> 00:28:57,446
Great. Thank you.
610
00:28:57,470 --> 00:28:59,181
Why don't we start with your name?
611
00:28:59,205 --> 00:29:00,616
Marisol.
612
00:29:00,640 --> 00:29:02,117
Marisol. Okay.
613
00:29:02,141 --> 00:29:05,521
And Marisol, do you know
how long you were kept in the...
614
00:29:05,545 --> 00:29:07,690
the Ocampos's captivity for?
615
00:29:07,714 --> 00:29:09,859
We're not supposed to talk to police,
616
00:29:09,883 --> 00:29:11,360
or there'll be consequences.
617
00:29:11,384 --> 00:29:12,795
Marisol, you don't have
to worry about that.
618
00:29:12,819 --> 00:29:15,130
You're safe now. It's over.
619
00:29:15,989 --> 00:29:17,591
Is Adan dead?
620
00:29:19,192 --> 00:29:21,036
Uh, no.
621
00:29:21,303 --> 00:29:22,872
Then it's not over.
622
00:29:22,896 --> 00:29:24,540
But we can... we can protect you.
623
00:29:24,564 --> 00:29:27,309
We can bring you someplace
that he will never be able to find you.
624
00:29:27,333 --> 00:29:29,011
I just wanna go home.
625
00:29:29,035 --> 00:29:30,846
We can arrange that. Where is home?
626
00:29:30,870 --> 00:29:32,439
Singapore.
627
00:29:33,506 --> 00:29:36,109
I haven't seen my family in years.
628
00:29:36,709 --> 00:29:39,696
Three, maybe. Four.
629
00:29:40,446 --> 00:29:43,359
Instead, I... I've been...
630
00:29:45,585 --> 00:29:48,931
I-I know the details
are painful to recount,
631
00:29:48,955 --> 00:29:53,535
but anything you say
may help us find Adan
632
00:29:53,559 --> 00:29:56,672
and put a real stop to this.
633
00:29:56,696 --> 00:30:00,175
We were told about a room that
had a wall with a dragon on it.
634
00:30:00,199 --> 00:30:02,678
Do you remember being
in a room like that?
635
00:30:03,569 --> 00:30:04,780
No.
636
00:30:05,222 --> 00:30:07,549
I-I just got to the city
637
00:30:07,573 --> 00:30:09,017
a few weeks ago.
638
00:30:09,809 --> 00:30:11,020
I don't understand.
639
00:30:11,044 --> 00:30:12,621
If you just got to the city,
640
00:30:12,645 --> 00:30:14,256
where have you been the last few years?
641
00:30:14,280 --> 00:30:17,943
The first year, they put me in Miami.
642
00:30:18,484 --> 00:30:22,765
The next, I got moved to Baltimore.
643
00:30:22,789 --> 00:30:25,601
After that, Boston.
644
00:30:29,062 --> 00:30:30,406
Okay, thank you.
645
00:30:30,430 --> 00:30:32,241
Hey, where are we with
the sites Marisol gave us?
646
00:30:32,265 --> 00:30:34,109
We were able to recover
70 trafficking victims...
647
00:30:34,133 --> 00:30:35,878
a house in Boston,
another in the suburbs.
648
00:30:35,902 --> 00:30:38,080
- But no sign of Adan?
- Nothing.
649
00:30:38,104 --> 00:30:39,281
Damn it.
650
00:30:39,305 --> 00:30:41,925
Maybe Maggie and Scola
are having better luck.
651
00:30:55,221 --> 00:30:57,482
Gael Medina won't talk.
652
00:30:58,124 --> 00:31:01,403
Won't give up Adan's location...
it's the same as Efren.
653
00:31:03,329 --> 00:31:05,264
Any word from the dispatcher?
654
00:31:06,632 --> 00:31:08,035
No.
655
00:31:12,171 --> 00:31:15,484
You know, you told me
a long time ago that
656
00:31:15,508 --> 00:31:18,962
we never give up hope here.
657
00:31:22,715 --> 00:31:24,827
Yeah, you're right.
658
00:31:25,177 --> 00:31:27,385
But if we're gonna find Adan,
somebody needs to talk.
659
00:31:27,409 --> 00:31:29,498
Right.
But they're all scared of the boss.
660
00:31:29,522 --> 00:31:30,766
They won't admit it.
661
00:31:30,790 --> 00:31:33,268
It's just too much pride and ego.
662
00:31:36,162 --> 00:31:37,731
You're right.
663
00:31:40,700 --> 00:31:42,444
- You got an idea?
- Yeah.
664
00:31:42,468 --> 00:31:44,537
I'm gonna hit him where it hurts.
665
00:31:50,176 --> 00:31:51,820
You're wasting your time.
666
00:31:51,844 --> 00:31:54,164
Delaying until you have to let me go.
667
00:31:56,382 --> 00:31:58,427
You recognize him?
668
00:31:58,451 --> 00:32:00,620
Gael, part of your crew?
669
00:32:03,222 --> 00:32:05,667
He's in the other room.
We just had a nice chat.
670
00:32:05,691 --> 00:32:06,913
Oh.
671
00:32:06,937 --> 00:32:09,171
He's willing to testify against you.
672
00:32:09,195 --> 00:32:12,274
You were a cop in Manila,
so you know how this goes.
673
00:32:12,298 --> 00:32:15,210
He's gonna flip,
and then you're finished.
674
00:32:15,234 --> 00:32:16,561
I've done nothing.
675
00:32:16,586 --> 00:32:18,263
I mean, that's not what Gael said.
676
00:32:18,604 --> 00:32:20,482
I'm inclined to cut him a deal.
677
00:32:20,994 --> 00:32:23,039
- Unless...
- Unless what?
678
00:32:23,176 --> 00:32:25,044
You and I work together.
679
00:32:29,849 --> 00:32:31,994
Why don't you tell me
your brother's location?
680
00:32:32,018 --> 00:32:33,562
Let the real boss take the fall.
681
00:32:33,586 --> 00:32:35,564
Oh. The real boss?
682
00:32:35,588 --> 00:32:38,667
But you and I both know that
you're not the one in power.
683
00:32:39,392 --> 00:32:40,936
And Gael just confirmed it.
684
00:32:40,960 --> 00:32:42,571
Gael wouldn't talk.
685
00:32:42,595 --> 00:32:44,039
He knows better.
686
00:32:44,063 --> 00:32:45,507
Then why did he tell me about the room
687
00:32:45,531 --> 00:32:47,242
with the dragon on the wall?
688
00:32:48,768 --> 00:32:51,471
See, he did talk.
And I couldn't shut him up.
689
00:32:51,804 --> 00:32:55,384
He told me everything Adan does
to those girls in that room.
690
00:33:00,113 --> 00:33:03,058
Now, it's clear to me that Gael
is very afraid of your brother,
691
00:33:03,082 --> 00:33:07,696
because when I mentioned
your name, there was nothing.
692
00:33:07,720 --> 00:33:09,198
No fear.
693
00:33:09,222 --> 00:33:10,563
There's no respect.
694
00:33:10,587 --> 00:33:12,868
Adan is nothing without me.
695
00:33:12,892 --> 00:33:14,003
He never was.
696
00:33:14,027 --> 00:33:15,787
But everyone's afraid of him.
697
00:33:16,729 --> 00:33:18,674
- Including you.
- I'm not afraid.
698
00:33:18,698 --> 00:33:19,942
I'm his partner.
699
00:33:19,966 --> 00:33:21,877
Then why are you sitting here
700
00:33:21,901 --> 00:33:24,713
and all of your guys
are turning against you?
701
00:33:26,739 --> 00:33:29,217
It is in your best interest to help us.
702
00:33:35,214 --> 00:33:36,766
When we go dark,
703
00:33:38,284 --> 00:33:40,103
he goes to the hideout.
704
00:33:41,521 --> 00:33:42,981
Where is that?
705
00:34:09,615 --> 00:34:10,759
FBI!
706
00:34:10,783 --> 00:34:13,019
Adan Ocampo, don't move.
707
00:34:14,487 --> 00:34:16,498
Put your hands where I can see them.
708
00:34:16,522 --> 00:34:17,933
Now.
709
00:34:18,391 --> 00:34:21,561
If you had left us alone,
Analis would be here right now.
710
00:34:22,562 --> 00:34:24,239
But you gave her hope.
711
00:34:24,263 --> 00:34:25,707
You should not have done that.
712
00:34:25,731 --> 00:34:28,343
Do not let him get in your head, Maggie.
713
00:34:28,367 --> 00:34:31,380
She knew what happens
when you break the rules.
714
00:34:31,404 --> 00:34:33,365
But you confused her,
715
00:34:33,946 --> 00:34:35,867
made her run.
716
00:34:37,577 --> 00:34:39,821
You might as well have
pulled the trigger yourself.
717
00:34:39,845 --> 00:34:41,557
Where is she?
718
00:34:41,581 --> 00:34:42,848
You'll never find her.
719
00:34:42,872 --> 00:34:45,384
Down on the ground now.
720
00:34:46,953 --> 00:34:48,880
Tell me, Agent Bell.
721
00:34:49,922 --> 00:34:51,700
How does it feel to know
722
00:34:51,724 --> 00:34:54,636
that you are responsible
for Analis's death?
723
00:35:20,907 --> 00:35:22,751
Was Analis my fault?
724
00:35:22,888 --> 00:35:25,000
Maggie, you did everything you could.
725
00:35:25,024 --> 00:35:26,335
Yeah.
726
00:35:26,359 --> 00:35:27,961
Still too late.
727
00:35:28,394 --> 00:35:29,938
We took out the Ocampo brothers
728
00:35:29,962 --> 00:35:31,440
and their entire network.
729
00:35:31,464 --> 00:35:33,175
They'll never do this to anybody again.
730
00:35:33,199 --> 00:35:36,345
Well, sometimes it's not
about chasing the bad guys.
731
00:35:36,369 --> 00:35:39,931
Sometimes it's about
saving the good ones.
732
00:35:41,374 --> 00:35:43,442
Yeah, you did some of that too.
733
00:35:56,185 --> 00:35:57,366
Hello?
734
00:35:57,390 --> 00:35:59,200
Agent Bell, hold.
735
00:36:00,059 --> 00:36:01,637
Okay, we're online.
736
00:36:01,661 --> 00:36:03,672
Maggie, help me.
737
00:36:03,696 --> 00:36:05,941
He shot me. Please find me.
738
00:36:05,965 --> 00:36:08,498
It's Analis. She's alive.
739
00:36:08,508 --> 00:36:10,270
I'm in the trunk of a car.
740
00:36:10,289 --> 00:36:11,836
I can't get out.
741
00:36:15,837 --> 00:36:18,414
Analis, can you see
a green lever in the trunk?
742
00:36:18,438 --> 00:36:19,815
It's usually glow in the dark.
743
00:36:19,839 --> 00:36:21,817
Yes, I see something
kind of green.
744
00:36:21,841 --> 00:36:23,385
Okay, can you pull on that?
745
00:36:25,011 --> 00:36:27,523
He cut it, Maggie.
I'm going to die.
746
00:36:27,547 --> 00:36:29,091
No, no, you're not.
747
00:36:29,115 --> 00:36:30,926
Look, Analis, is the car still moving?
748
00:36:30,950 --> 00:36:33,896
No, the car stopped moving
a while ago.
749
00:36:33,920 --> 00:36:35,597
He never let me out.
750
00:36:35,621 --> 00:36:38,100
I can't see anything.
751
00:36:38,124 --> 00:36:40,035
I'm picking up some noise
in the background.
752
00:36:40,059 --> 00:36:41,770
Yeah, Analis, what is that?
753
00:36:41,794 --> 00:36:43,305
Can you describe that sound?
754
00:36:43,329 --> 00:36:45,741
I don't know.
Some kind of machine.
755
00:36:45,765 --> 00:36:47,042
Maybe construction.
756
00:36:47,066 --> 00:36:48,944
Okay, are there any people around?
757
00:36:48,968 --> 00:36:50,612
- Can you hear them?
- No.
758
00:36:50,636 --> 00:36:52,114
I'm sorry, I don't know.
759
00:36:52,138 --> 00:36:53,649
It's okay, it's okay.
760
00:36:53,673 --> 00:36:57,219
Just stay calm and keep putting
pressure on that wound, okay?
761
00:36:58,778 --> 00:37:00,989
- Ian, how much longer?
- About 30 seconds.
762
00:37:01,013 --> 00:37:03,592
All right, Maggie, we're almost there.
Just keep Analis on the phone.
763
00:37:03,616 --> 00:37:06,028
Okay, Analis,
just a few more seconds, okay?
764
00:37:06,052 --> 00:37:07,796
We're gonna find you.
765
00:37:07,820 --> 00:37:10,065
And then we can find my sister?
766
00:37:11,290 --> 00:37:12,267
Got it.
767
00:37:12,291 --> 00:37:14,994
212-144-7569.
768
00:37:17,763 --> 00:37:19,141
Analis is at a junkyard.
769
00:37:19,165 --> 00:37:20,900
Adan must have ditched the car there.
770
00:37:22,668 --> 00:37:24,446
Okay, Analis, we found you.
771
00:37:24,470 --> 00:37:25,705
We're coming.
772
00:37:33,679 --> 00:37:35,991
Everybody spread out
and search every car.
773
00:37:36,015 --> 00:37:38,327
Analis, we're here,
and we're looking for you.
774
00:37:38,351 --> 00:37:40,362
Okay, I need you to make some noise.
775
00:37:40,386 --> 00:37:42,305
Anything. We'll hear you.
776
00:37:43,155 --> 00:37:45,100
I-I can't.
777
00:37:45,124 --> 00:37:46,101
I'm sorry.
778
00:37:46,125 --> 00:37:48,170
Analis. Analis?
779
00:37:48,194 --> 00:37:50,839
Come on. Stay with me.
780
00:37:50,863 --> 00:37:52,174
Here, here, here.
781
00:37:52,198 --> 00:37:53,876
Analis!
782
00:37:53,900 --> 00:37:56,011
I think she's blacking out.
783
00:37:56,035 --> 00:37:57,862
I think that was the last one.
784
00:37:58,404 --> 00:37:59,948
You guys find anything?
785
00:37:59,972 --> 00:38:01,683
Negative.
786
00:38:04,677 --> 00:38:06,154
Scola.
787
00:38:17,356 --> 00:38:19,334
Come on, come on, come on.
788
00:38:19,358 --> 00:38:20,502
We found her.
789
00:38:20,526 --> 00:38:21,970
Analis.
790
00:38:22,495 --> 00:38:23,839
She's breathing.
791
00:38:23,863 --> 00:38:25,574
She's barely alive.
How long for the ambulance?
792
00:38:25,598 --> 00:38:27,142
- It's four minutes out.
- That's too long.
793
00:38:27,166 --> 00:38:28,710
Let's get her out.
794
00:38:35,508 --> 00:38:37,276
Okay.
795
00:38:39,314 --> 00:38:41,557
She's already turning blue.
796
00:38:41,581 --> 00:38:43,325
Maggie. Maggie, can you hear me?
797
00:38:43,349 --> 00:38:45,160
Yeah, Joel. What's up?
798
00:38:45,184 --> 00:38:47,286
All right, check her nails.
Are they blue too?
799
00:38:49,589 --> 00:38:51,433
Yes, they are. What does that mean?
800
00:38:51,457 --> 00:38:53,969
Maggie, listen to me.
I was an EMT before this.
801
00:38:53,993 --> 00:38:56,071
These are signs
of tension pneumothorax.
802
00:38:56,095 --> 00:38:58,607
There's air filling in
the pleural space of her chest
803
00:38:58,631 --> 00:39:00,809
and putting pressure
on her heart and her lungs.
804
00:39:00,833 --> 00:39:02,945
If you don't release the air
trapped in Analis's chest,
805
00:39:02,969 --> 00:39:04,446
she's gonna die.
806
00:39:04,470 --> 00:39:06,882
- Okay, so then what do we do?
- I'll walk you through it.
807
00:39:06,906 --> 00:39:09,384
First, you need a place
the chest seal on her wound.
808
00:39:09,408 --> 00:39:10,270
Okay.
809
00:39:10,294 --> 00:39:11,520
It should look like a bandage.
810
00:39:11,544 --> 00:39:12,812
Okay, yeah.
811
00:39:23,623 --> 00:39:25,233
Okay, okay, it's on. Now what?
812
00:39:25,257 --> 00:39:26,969
All right,
you need to release the air
813
00:39:26,993 --> 00:39:28,270
through a needle decompression.
814
00:39:28,294 --> 00:39:29,704
Do you have a needle?
815
00:39:30,262 --> 00:39:32,774
- Here.
- Yep, yep.
816
00:39:32,798 --> 00:39:34,476
Okay, where am I putting this?
817
00:39:34,500 --> 00:39:35,677
Okay, so you're gonna
push the needle
818
00:39:35,701 --> 00:39:37,637
between Analis's upper ribs.
819
00:39:39,839 --> 00:39:41,249
Okay, yeah.
820
00:39:41,273 --> 00:39:43,151
How hard do I have to do this?
821
00:39:43,175 --> 00:39:45,804
Push until you hear
the air trying to escape.
822
00:39:46,812 --> 00:39:47,797
Okay.
823
00:39:47,821 --> 00:39:49,825
Then detach the plunger
from the tip of the needle
824
00:39:49,849 --> 00:39:51,827
to fully release the air.
You got it?
825
00:39:51,851 --> 00:39:53,645
Come on, Analis, stay with me.
826
00:39:54,620 --> 00:39:56,064
Okay.
827
00:39:58,724 --> 00:40:00,694
Okay, I think I hear it.
828
00:40:01,494 --> 00:40:03,305
I can hear it. It's working.
829
00:40:03,329 --> 00:40:04,840
Analis.
830
00:40:04,864 --> 00:40:07,009
Analis.
831
00:40:07,033 --> 00:40:08,443
Hey. Hey.
832
00:40:08,467 --> 00:40:10,479
I'm here. Here.
833
00:40:10,503 --> 00:40:12,614
- Hey.
- Maggie.
834
00:40:12,638 --> 00:40:14,016
Yes.
835
00:40:14,040 --> 00:40:16,151
I told you I was gonna find you.
836
00:40:33,626 --> 00:40:34,736
Hey.
837
00:40:34,760 --> 00:40:36,429
She hasn't woken up yet.
838
00:40:38,464 --> 00:40:40,859
You know, I think I'm gonna
stay here until she does.
839
00:40:42,033 --> 00:40:43,378
Okay.
840
00:40:43,403 --> 00:40:46,973
I'll head back, finish up the paperwork.
841
00:40:51,711 --> 00:40:54,447
Long day.
842
00:40:56,248 --> 00:40:58,050
Long day.
843
00:41:04,123 --> 00:41:05,500
Hi. Excuse me?
844
00:41:05,524 --> 00:41:07,469
Sorry, I don't even know
if I'm on the right floor.
845
00:41:07,493 --> 00:41:10,262
I'm looking for
Special Agent Maggie Bell.
846
00:41:12,998 --> 00:41:14,209
Joel?
847
00:41:14,233 --> 00:41:15,877
Agent Bell.
848
00:41:15,901 --> 00:41:18,313
Yeah. Hi. What are you doing here?
849
00:41:18,337 --> 00:41:19,614
Hey.
850
00:41:19,638 --> 00:41:21,183
I was, um...
851
00:41:21,207 --> 00:41:23,218
well, I wanted an update on Analis.
852
00:41:23,242 --> 00:41:26,221
I... my job was done once you found her,
853
00:41:26,245 --> 00:41:27,389
so I never got to know.
854
00:41:27,413 --> 00:41:29,691
Yeah, um, she's gonna be okay.
855
00:41:29,942 --> 00:41:31,677
Oh, that's great.
856
00:41:34,253 --> 00:41:36,264
What about her sister? Is she here too?
857
00:41:38,691 --> 00:41:40,043
She's not.
858
00:41:40,426 --> 00:41:42,128
She didn't make it.
859
00:41:43,696 --> 00:41:45,340
I'm sorry to hear that.
860
00:41:46,065 --> 00:41:48,410
I haven't even told Analis yet.
861
00:41:48,434 --> 00:41:51,012
It's definitely
the hardest part of my job.
862
00:41:52,772 --> 00:41:54,182
Yeah.
863
00:41:54,206 --> 00:41:56,442
It sounds like you're in
for quite a night.
864
00:41:57,930 --> 00:41:59,188
Yeah.
865
00:42:00,746 --> 00:42:03,650
You know what makes
hospital coffee taste better?
866
00:42:04,817 --> 00:42:06,394
Powdered sugar.
867
00:42:06,418 --> 00:42:08,096
Definitely that.
868
00:42:08,120 --> 00:42:09,739
And if someone else is paying.
869
00:42:12,691 --> 00:42:14,894
Come on. I'm buying.
870
00:42:18,464 --> 00:42:19,874
Okay.
61707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.