All language subtitles for Desaparecido.Desagertuta.2025.1x03.WEB-DL.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,600 - Eres la novia de Jon Aguirre, ¿no? - ¿Cómo han sido las últimas horas? 2 00:00:03,680 --> 00:00:05,320 Hemos conseguido las últimas llamadas de Jon. 3 00:00:05,760 --> 00:00:09,560 Parece que llamó a Ane y después te llamó a ti. 4 00:00:09,880 --> 00:00:11,920 Mírala, la novia de mi padre. 5 00:00:12,000 --> 00:00:13,920 ¿Crees que Jon puede estar enfadado conmigo? 6 00:00:14,000 --> 00:00:17,040 Bueno… Es que echa de menos a su madre. 7 00:00:17,120 --> 00:00:20,680 ¿Tú crees que Jon ha podido tener algún motivo para irse de casa unos días? 8 00:00:20,760 --> 00:00:23,080 Mi hijo ha desparecido, ¿y ahora voy a ser yo el culpable? 9 00:00:23,160 --> 00:00:26,520 Es más peligroso, vamos más lentos y son unas simas bastante profundas. 10 00:00:26,600 --> 00:00:29,080 Si ha caído ahí y todavía sigue vivo, no tenemos mucho tiempo. 11 00:00:29,160 --> 00:00:32,320 Tengo a varias unidades de escaladores peinando todas las simas de la zona. 12 00:00:32,400 --> 00:00:34,560 - Y mañana van a llegar los buzos. - ¿Buzos? 13 00:00:34,640 --> 00:00:37,200 ¿Cuánto tiempo creéis que puede aguantar sin comer ni beber? 14 00:00:37,280 --> 00:00:39,480 Creemos que Jon está jugando con nosotros, 15 00:00:39,560 --> 00:00:40,960 que se está escondiendo adrede. 16 00:00:41,040 --> 00:00:42,360 ¡Tequilón! ¡Por nosotros! 17 00:00:42,440 --> 00:00:43,840 ¡Por nosotros! 18 00:00:44,320 --> 00:00:47,640 - He disuelto magia en tu tequila. - ¡Tío, que estoy con el coche! 19 00:00:47,720 --> 00:00:50,320 Relájate y déjate llevar. 20 00:00:55,760 --> 00:00:58,040 - ¿Y qué podemos esperar? - Mínimo, un año de cárcel. 21 00:00:58,120 --> 00:01:00,040 Ha sido tu puta culpa, ¿sabes? ¡Eh! 22 00:01:00,120 --> 00:01:04,959 Tío, sé que estás por ahí. Todos nos pasamos un huevo. ¿Vale? 23 00:01:05,040 --> 00:01:07,240 ¿De verdad creéis que se está riendo de nosotros? 24 00:01:07,320 --> 00:01:09,920 No está en el monte, no encuentran su cuerpo. 25 00:01:10,000 --> 00:01:11,640 Joder, solo queda esa opción. 26 00:01:12,360 --> 00:01:15,640 Solo tenemos que encontrar a Jon antes que la poli y hablar con él. 27 00:01:15,720 --> 00:01:17,000 Y todo se solucionará. 28 00:01:17,080 --> 00:01:19,560 Jon nos acaba de escribir al grupo de la cuadrilla. 29 00:01:19,640 --> 00:01:20,640 ¿Cómo? 30 00:01:48,560 --> 00:01:49,600 [respiración agitada] 31 00:01:53,840 --> 00:01:55,440 [tono de llamada] 32 00:01:56,160 --> 00:01:58,200 [comunica] 33 00:02:02,640 --> 00:02:04,080 [tono de llamada] 34 00:02:04,880 --> 00:02:09,000 - [comunica] - [grita] ¡Por qué no lo coge, hostia! 35 00:02:10,520 --> 00:02:11,560 [gruñe] 36 00:02:16,040 --> 00:02:18,000 Ane, tienes que tranquilizarte. 37 00:02:23,200 --> 00:02:26,080 ¿Dónde está? ¿Por qué me está haciendo esto, tío? 38 00:02:26,280 --> 00:02:27,920 Ya lo encontraremos, ¿vale? 39 00:02:29,360 --> 00:02:30,360 [Amaia] Chicas. 40 00:02:33,040 --> 00:02:34,680 La clase, que va a empezar. 41 00:02:36,240 --> 00:02:37,480 Vale, Ane. 42 00:02:37,560 --> 00:02:38,800 Vale, vale. 43 00:02:39,000 --> 00:02:40,040 Respira conmigo. 44 00:02:48,600 --> 00:02:49,800 - Vale. - Venga. 45 00:02:56,600 --> 00:02:59,120 [risas y conversaciones indistintas] 46 00:02:59,200 --> 00:03:00,440 Pero ¿qué miráis? 47 00:03:09,440 --> 00:03:13,880 - [flashes de cámara] - [alboroto] 48 00:03:13,960 --> 00:03:16,840 [reportera] Inspectora, ¿es cierto lo que se dice sobre un mensaje? 49 00:03:16,920 --> 00:03:18,880 - Joder… - ¿Cómo avanza la búsqueda? 50 00:03:18,960 --> 00:03:21,440 Oye, ya entiendo que estáis haciendo vuestro trabajo, 51 00:03:21,520 --> 00:03:23,720 pero, por favor, dejadme a mí hacer el mío, ¿vale? 52 00:03:28,360 --> 00:03:29,400 ¿Qué tenemos? 53 00:03:30,000 --> 00:03:32,520 Hemos rastreado la IP. El mensaje fue enviado desde Donosti, 54 00:03:32,600 --> 00:03:33,600 desde el barrio de Gros. 55 00:03:33,680 --> 00:03:35,200 ¿Tenemos la dirección exacta? 56 00:03:35,280 --> 00:03:37,320 En eso estamos. En cuanto el juez lo autorice, 57 00:03:37,400 --> 00:03:40,160 la compañía de Internet nos tendrá que dar la dirección exacta. 58 00:03:40,840 --> 00:03:41,840 Vale. 59 00:03:43,520 --> 00:03:45,960 Eh… Habrá que pedir una orden para entrar también. 60 00:03:46,040 --> 00:03:47,240 Claro. 61 00:03:50,720 --> 00:03:54,120 ¿Crees que puede tratarse de un secuestro y que estén intentando despistarnos? 62 00:03:56,120 --> 00:03:59,000 Jon tiene el perfil de andar metido en problemas por trapichear. 63 00:04:02,800 --> 00:04:03,920 Vamos a Donosti. 64 00:04:05,040 --> 00:04:08,480 Martín, en cuanto tengáis la dirección exacta, mándamela al móvil, ¿vale? 65 00:04:08,560 --> 00:04:10,320 - Perfecto. - Venga, gracias. 66 00:04:10,400 --> 00:04:11,560 [Martín] Agur. 67 00:04:21,279 --> 00:04:23,000 ¿Es verdad que ha escrito a los chavales? 68 00:04:23,080 --> 00:04:24,320 No sabemos si ha sido Jon. 69 00:04:25,560 --> 00:04:28,440 Iñaki, estamos trabajando sin parar. De verdad, en cuanto sepa algo, 70 00:04:28,520 --> 00:04:31,240 serás el primero en saberlo, te lo prometo. Ahora, vete a casa 71 00:04:31,320 --> 00:04:33,160 - e intenta descansar, ¿vale? - Pero… 72 00:04:36,160 --> 00:04:37,280 [suspira] 73 00:04:43,000 --> 00:04:45,560 [móvil] 74 00:04:50,840 --> 00:04:52,920 Dime, cariño. Voy con el manos libres. 75 00:04:53,280 --> 00:04:54,480 [Patxi] ¿Cuándo llegas? 76 00:04:56,600 --> 00:04:57,640 Hostia. 77 00:04:57,720 --> 00:05:01,160 Joder, Maite. Es el acto de conciliación con la dirección del instituto. 78 00:05:02,080 --> 00:05:04,520 Sí, sí, sí, ya lo sé. Cariño, luego te cuento. 79 00:05:04,600 --> 00:05:06,360 Es que nos ha entrado un mensaje de Jon y… 80 00:05:06,440 --> 00:05:07,480 No vas a venir. 81 00:05:08,360 --> 00:05:09,400 Lo siento. 82 00:05:09,880 --> 00:05:11,360 Vale, vale. Agur. 83 00:05:11,440 --> 00:05:13,160 - Te quiero. - [termina la llamada] 84 00:05:15,120 --> 00:05:16,320 Mierda. 85 00:05:28,640 --> 00:05:33,760 [profesor] Federico García Lorca, 1898-1936. 86 00:05:33,840 --> 00:05:38,200 En el libro tenéis su vida y su obra, pero a mí me interesa otra cosa, 87 00:05:38,280 --> 00:05:42,120 me interesa la compañía de teatro que tuvo que se llama La Barraca. 88 00:05:49,280 --> 00:05:51,000 El móvil sigue desconectado. 89 00:05:58,360 --> 00:06:00,440 Amaia, ¿tú sabes algo? 90 00:06:00,960 --> 00:06:02,320 A ver, silencio. 91 00:06:03,000 --> 00:06:04,320 Venga y prestad atención, 92 00:06:04,400 --> 00:06:06,760 que ya os he dicho que esto va a entrar en el examen, va. 93 00:06:07,600 --> 00:06:08,760 [vibración de móvil] 94 00:06:20,600 --> 00:06:21,560 [Ane] ¿Quién es? 95 00:06:25,200 --> 00:06:26,360 Venga, confiesa. 96 00:06:27,640 --> 00:06:29,600 Un tío que me hizo like a nuestra foto. 97 00:06:30,280 --> 00:06:31,320 ¿La del beso? 98 00:06:31,720 --> 00:06:35,800 Mira. Es divertido. Y está tremendo. 99 00:06:36,640 --> 00:06:39,960 Ane, nos tienes que dejar tus apuntes para fotocopiar. [chasca la lengua] 100 00:06:40,040 --> 00:06:41,600 [niega] Son cinco euros. 101 00:06:41,680 --> 00:06:45,000 Chist. Entonces, mejor estudia tú por nosotros, ¿mmm? 102 00:06:50,360 --> 00:06:52,640 Veo que ya habéis echado el polvo de reconciliación. 103 00:06:53,320 --> 00:06:54,280 ¿Qué? 104 00:06:55,120 --> 00:06:57,880 - Me encantan esos polvos. - [vibración de móvil] 105 00:07:00,880 --> 00:07:02,000 ¿Qué te dice? 106 00:07:02,080 --> 00:07:04,160 Nada. No te has librado, ¿eh? 107 00:07:04,240 --> 00:07:06,080 Luego lo quieres saber todo. 108 00:07:07,080 --> 00:07:08,040 Chao. 109 00:07:08,120 --> 00:07:11,600 [suena "Bi miru gu" de TOC y Hofe] 110 00:08:03,160 --> 00:08:04,200 [pitido] 111 00:08:46,240 --> 00:08:47,480 [música cesa] 112 00:08:51,080 --> 00:08:53,800 - ¡Ane! Hemos quedado. - [chica] ¡Chist! 113 00:08:53,880 --> 00:08:56,880 Eh, tía, cómprate una vida, que es viernes. [resopla] 114 00:08:57,600 --> 00:08:59,240 Esta noche, en el castillo de Urgull. 115 00:09:00,120 --> 00:09:01,920 - ¿En el castillo? - Sí. 116 00:09:02,640 --> 00:09:03,680 De noche. 117 00:09:04,040 --> 00:09:05,200 Superromántico. 118 00:09:06,240 --> 00:09:09,320 Superfriki y peligroso. 119 00:09:12,760 --> 00:09:13,760 Cuídate. 120 00:09:13,840 --> 00:09:15,000 Que sí, amatxo. 121 00:09:15,240 --> 00:09:18,160 Tú, a lo tuyo. Y luego te cuento. [grita] 122 00:09:22,920 --> 00:09:25,040 [móvil] 123 00:09:25,120 --> 00:09:27,160 - [Maite] Dime. - [Martín] Tenemos la dirección. 124 00:09:27,240 --> 00:09:28,680 - Te la acabo de enviar. - Vale. 125 00:09:28,760 --> 00:09:30,200 Es una tienda de informática. 126 00:09:30,280 --> 00:09:32,280 Llama cuanto antes al juez para que dé la orden. 127 00:09:32,720 --> 00:09:34,640 Gracias, Martín. Excelente trabajo. 128 00:09:34,720 --> 00:09:36,360 Mucha suerte, compañeros. 129 00:09:37,120 --> 00:09:38,560 [sirenas] 130 00:10:14,080 --> 00:10:16,080 - Apa. - Apa. 131 00:10:19,120 --> 00:10:21,200 Si necesitáis cualquier cosa, me decís. 132 00:10:27,200 --> 00:10:29,520 - ¡Eh! ¡Eh! ¡Quieta! ¡Quieta! - [Otxoa] ¡Eh! ¡Eh! 133 00:10:29,600 --> 00:10:31,040 [Maite] ¡Quieta ahí! ¡Quieta! 134 00:10:31,120 --> 00:10:34,240 - [Otxoa] Quieta, quieta. - ¡Qué cojones! ¡Suéltame! ¡Gilipollas! 135 00:10:34,320 --> 00:10:35,680 - ¿Hay alguien más? - ¡No! 136 00:10:35,760 --> 00:10:37,680 ¿Te vas a portar bien o tenemos que esposarte? 137 00:10:37,760 --> 00:10:39,120 ¡No, que no! ¡No voy a hacer nada! 138 00:10:39,200 --> 00:10:40,800 Te vienes con nosotros a comisaría. 139 00:10:41,400 --> 00:10:43,640 Que registren todo esto y se lleven los ordenadores. 140 00:10:43,920 --> 00:10:45,040 Venga, andando. 141 00:10:45,120 --> 00:10:46,200 [Otxoa] Vamos. 142 00:10:52,320 --> 00:10:54,920 Cualquier cosa me parece mejor que quedarnos aquí esperando. 143 00:10:55,000 --> 00:10:59,040 - Igual deberíamos preguntar por ahí. - [María] ¿Por ahí? ¿Por dónde? 144 00:10:59,640 --> 00:11:02,080 A mí no me miréis. Yo ya he preguntado a todo Dios. 145 00:11:02,800 --> 00:11:04,240 [llaman a la puerta] 146 00:11:15,400 --> 00:11:18,040 [música misteriosa] 147 00:11:24,160 --> 00:11:26,080 Kaixo, necesito hablar con vosotros. 148 00:11:36,600 --> 00:11:40,360 Perdonad por aparecer así, pero… estoy desesperado. 149 00:11:43,240 --> 00:11:45,760 Sé que para vosotros también está siendo muy duro todo esto 150 00:11:45,840 --> 00:11:48,760 y quiero daros… las gracias por todo lo que estáis haciendo. 151 00:11:51,480 --> 00:11:53,040 También sé que Jon os ha escrito y… 152 00:11:54,000 --> 00:11:55,320 Me gustaría ver el mensaje. 153 00:12:10,800 --> 00:12:11,800 ¿Nada más? 154 00:12:15,160 --> 00:12:16,560 ¿No ha escrito nada más? 155 00:12:21,160 --> 00:12:22,160 ¿A ti, Ane? 156 00:12:37,360 --> 00:12:38,800 Lo estáis cubriendo, ¿no? 157 00:12:40,120 --> 00:12:41,160 [Iñaki] ¿Es eso? 158 00:12:42,600 --> 00:12:45,400 No. No sabemos nada más. 159 00:12:47,040 --> 00:12:48,120 No me lo creo. 160 00:12:49,720 --> 00:12:51,480 Vosotros sabéis algo y no queréis hablar. 161 00:12:51,560 --> 00:12:53,400 Iñaki, de verdad, no sabemos nada más. 162 00:12:55,760 --> 00:12:57,080 ¿Qué os ha contado de mí, eh? 163 00:12:58,160 --> 00:13:00,240 ¿Os ha comido la cabeza con alguna historieta? 164 00:13:00,320 --> 00:13:01,400 Tranquilo. 165 00:13:03,080 --> 00:13:04,520 ¿Me vais a decir dónde está Jon? 166 00:13:04,600 --> 00:13:06,880 Lo siento, pero no sabemos nada más. 167 00:13:13,480 --> 00:13:16,120 Iker, tú sabes algo. Te conozco, mírame. Iker, mírame, mírame. 168 00:13:16,200 --> 00:13:18,160 - [Irene] Vámonos. - Dime dónde está Jon. 169 00:13:18,240 --> 00:13:19,280 Maitea, vámonos. 170 00:13:21,680 --> 00:13:24,200 - Iñaki, creo que será mejor que te vayas. - [Irene] Vámonos. 171 00:13:24,280 --> 00:13:27,360 No me voy a ir a ningún sitio hasta que me digáis ¡dónde cojones está mi hijo! 172 00:13:27,440 --> 00:13:29,680 Iñaki, Iñaki, vámonos. Vámonos, vámonos. 173 00:13:33,680 --> 00:13:35,160 Perdón, perdonad, de verdad. 174 00:13:37,840 --> 00:13:38,920 Perdón. 175 00:14:23,280 --> 00:14:26,440 [música de tensión] 176 00:14:44,560 --> 00:14:45,840 [vibración de móvil] 177 00:14:56,160 --> 00:14:57,360 [portazo] 178 00:14:57,680 --> 00:14:59,760 Que alguien me prepare una copa de lo que sea. 179 00:15:00,040 --> 00:15:01,120 ¿Mary? 180 00:15:01,520 --> 00:15:03,200 [Mikel, de lejos] Anda, a tomar por culo. 181 00:15:03,280 --> 00:15:05,040 [Jon] Cañito. Mira, mira, mira. 182 00:15:06,000 --> 00:15:07,200 Me ha plantado. 183 00:15:08,240 --> 00:15:09,920 En el puto castillo de Urgull. 184 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 [voces electrónicas indistintas] 185 00:15:12,880 --> 00:15:14,200 Joder, ha sido patético. 186 00:15:14,280 --> 00:15:16,520 ¿Yo sola subiendo al puto monte con estas pintas? 187 00:15:16,600 --> 00:15:18,640 ¿Y no apareces? Pues ya está. 188 00:15:19,640 --> 00:15:20,880 Hacemos algo, ¿no? 189 00:15:22,120 --> 00:15:24,080 Es que Jon y yo tenemos plan. 190 00:15:24,160 --> 00:15:25,400 ¡Gol! 191 00:15:25,480 --> 00:15:27,360 - [Mikel] Me cago en Dios… - [Jon chista] 192 00:15:27,440 --> 00:15:30,640 - [Mikel] Hostia, que sí. Que sí, hostia. - [Jon chista y ríe jocoso] 193 00:15:30,720 --> 00:15:32,160 Cago en Dios… 194 00:15:35,040 --> 00:15:36,200 Tío, dais asco. 195 00:15:37,360 --> 00:15:38,280 ¿Asco? 196 00:15:38,360 --> 00:15:40,040 Lo que damos es envidia. 197 00:15:42,520 --> 00:15:44,560 - ¿Qué? ¿Nos vamos? - Mmm. 198 00:15:45,960 --> 00:15:48,200 Toma. Creo que lo necesitas más que yo. 199 00:15:49,280 --> 00:15:50,640 Luego me cuentas, ¿vale? 200 00:15:51,600 --> 00:15:54,040 - [Jon] Mikel. - [Mikel] Venga, agur. 201 00:15:54,120 --> 00:15:55,160 [Ane] Agur. 202 00:15:55,760 --> 00:15:59,280 [sonidos de videojuego continúan] 203 00:16:03,840 --> 00:16:05,000 [Mikel carraspea] 204 00:16:14,240 --> 00:16:16,120 Creo que se te han adelantado. 205 00:16:18,920 --> 00:16:21,480 No. Además, para nada. 206 00:16:21,840 --> 00:16:23,640 Ane y yo somos solo amigos. 207 00:16:24,040 --> 00:16:27,440 Sí. Y yo soy la reina de Inglaterra. 208 00:17:18,319 --> 00:17:20,680 [suena "Beste Behin" de Bengo] 209 00:19:25,440 --> 00:19:26,520 [gime] 210 00:19:28,040 --> 00:19:29,120 [gime] 211 00:19:30,360 --> 00:19:31,320 [gime] 212 00:19:45,600 --> 00:19:46,680 [gime] 213 00:19:47,640 --> 00:19:48,640 [gime más alto] 214 00:19:50,440 --> 00:19:51,840 [gime] 215 00:19:53,280 --> 00:19:54,720 [gime] 216 00:19:55,720 --> 00:19:56,720 [gime] 217 00:20:03,800 --> 00:20:04,800 ¿Eh? 218 00:20:07,800 --> 00:20:09,080 ¿Te resulta conocido? 219 00:20:15,440 --> 00:20:17,240 ¿Qué pasa? ¿No tienes nada que decir? 220 00:20:17,600 --> 00:20:18,600 Yo no sé nada. 221 00:20:19,280 --> 00:20:21,880 ¿No sabes nada? ¿Sobre qué no sabes nada? 222 00:20:26,760 --> 00:20:27,960 Mira, ahórrate el cuento. 223 00:20:28,040 --> 00:20:31,200 Los de la Científica han rastreado la IP desde donde se mandó el mensaje. 224 00:20:31,280 --> 00:20:32,640 Y es la IP de la tienda. 225 00:20:34,880 --> 00:20:37,360 Mira, no sé de qué va esto, pero yo no tengo nada que ver. 226 00:20:37,720 --> 00:20:41,040 Un tipo vino a la tienda y me dio 50 pavos para que enviara el mensaje, eso es todo. 227 00:20:41,480 --> 00:20:42,800 [Maite] ¿Un tipo? ¿Qué tipo? 228 00:20:43,520 --> 00:20:44,920 No lo sé, no lo conozco. 229 00:20:45,680 --> 00:20:46,960 [Otxoa] ¿Lo puedes describir? 230 00:20:49,640 --> 00:20:52,000 Llevaba sudadera y capucha. 231 00:20:52,520 --> 00:20:53,840 Me dio las claves y ya. 232 00:20:54,760 --> 00:20:56,600 Me dijo que era para hacer una broma a la peña. 233 00:20:56,680 --> 00:20:58,120 ¿Y eso no te pareció raro? 234 00:21:00,280 --> 00:21:03,040 Hay peña vendiendo fotos de pies o comprando bragas usadas. 235 00:21:04,160 --> 00:21:07,040 Que un tipo quiera hacer una broma a la peña me parece de lo menos raro. 236 00:21:08,280 --> 00:21:09,600 [Maite] ¿Lo vio alguien más? 237 00:21:12,760 --> 00:21:14,200 ¿Tenéis cámaras en la tienda? 238 00:21:16,840 --> 00:21:19,600 Supongo. La tienda no es mía, yo solo curro ahí. 239 00:21:24,280 --> 00:21:27,040 Mira, si nos estás mintiendo o escondiéndonos algo, 240 00:21:27,120 --> 00:21:28,640 te van a caer entre cinco y diez años 241 00:21:28,720 --> 00:21:30,680 por obstrucción a la justicia, ¿sabías eso? 242 00:21:32,120 --> 00:21:35,520 No, ¿verdad? Pues piénsate muy bien la próxima respuesta. 243 00:21:39,080 --> 00:21:40,120 ¿Podría ser él? 244 00:21:54,000 --> 00:21:57,320 [Javi] Un puto mensaje y no ha vuelto a escribir más. ¿Qué sentido tiene? 245 00:21:58,200 --> 00:22:00,480 [Iker] Mi aita me ha dicho que Iñaki está fatal. 246 00:22:00,960 --> 00:22:02,480 Y ha hablado con el abogado. 247 00:22:03,880 --> 00:22:05,920 Pues mi ama no me cuenta mucho, la verdad. 248 00:22:08,560 --> 00:22:12,280 Equipo, tenemos que encontrar a Jon antes que la policía. 249 00:22:12,920 --> 00:22:14,600 Tenemos que explicarle lo que pasó. 250 00:22:17,000 --> 00:22:18,400 No va a ir a la policía. 251 00:22:20,040 --> 00:22:21,360 Quiere volvernos locos. 252 00:22:21,440 --> 00:22:22,800 [sintonía informativos] 253 00:22:22,880 --> 00:22:25,240 Pensadlo, es muy de Jon querer ser el centro de atención. 254 00:22:25,320 --> 00:22:28,560 [presentadora] La Ertzaintza trabaja sin descanso en la búsqueda… 255 00:22:28,640 --> 00:22:29,800 Lo ha conseguido. 256 00:22:29,880 --> 00:22:32,600 Desde su desaparición, las unidades de montaña 257 00:22:32,680 --> 00:22:36,360 trabajan sin descanso para tratar de localizar al joven. 258 00:22:36,440 --> 00:22:39,920 Recordamos que las últimas noticias que existe sobre el paradero 259 00:22:40,000 --> 00:22:42,680 de Jon Aguirre es el vídeo que subió él mismo… 260 00:22:43,000 --> 00:22:45,040 Buah, vaya siesta que me he echado. 261 00:22:45,120 --> 00:22:46,520 - Ya te digo. - [notificación] 262 00:22:50,040 --> 00:22:52,080 - [notificaciones de móviles] - [gemidos] 263 00:23:05,000 --> 00:23:06,600 - ¿Qué pasa? - [notificación] 264 00:23:11,800 --> 00:23:13,680 - Hostias. - ¿Me podéis decir qué pasa? 265 00:23:13,760 --> 00:23:15,160 [vibración de móvil] 266 00:23:15,240 --> 00:23:16,120 ¡No, no mires! 267 00:23:16,960 --> 00:23:18,360 Tenemos que encontrarla. 268 00:23:22,960 --> 00:23:23,840 ¡María! 269 00:23:23,920 --> 00:23:24,920 ¡Mary! 270 00:23:25,000 --> 00:23:26,080 [llanto] 271 00:23:26,960 --> 00:23:28,360 ¡Mary, cariño! 272 00:23:29,280 --> 00:23:30,440 ¡Qué vergüenza! 273 00:23:31,640 --> 00:23:33,120 ¡Qué vergüenza! 274 00:23:34,720 --> 00:23:36,920 ¡Qué vergüenza! ¡Qué vergüenza, joder! 275 00:23:37,200 --> 00:23:39,000 Tranquila, tranquila, ¿vale? 276 00:23:39,360 --> 00:23:42,000 Estamos contigo, ¿vale, Mary? Tranquila. 277 00:23:46,760 --> 00:23:49,360 María. Tía, qué putada. 278 00:23:49,920 --> 00:23:50,760 Mari. 279 00:23:52,480 --> 00:23:53,400 Mari. 280 00:23:55,000 --> 00:23:56,800 Sé que no sirve de mucho, pero… 281 00:23:58,360 --> 00:24:00,480 nosotros no lo hemos visto, ¿eh? 282 00:24:01,160 --> 00:24:02,320 María, 283 00:24:02,400 --> 00:24:05,360 conozco a alguien que nos puede ayudar a arrastrar al cabrón ese. 284 00:24:07,560 --> 00:24:10,320 ¿Ves? Todo va a salir bien. 285 00:24:10,600 --> 00:24:11,560 ¿Vale? 286 00:24:12,280 --> 00:24:13,520 Estamos contigo. 287 00:24:23,040 --> 00:24:24,400 Para, para, para. 288 00:24:25,280 --> 00:24:27,600 Es que no puedo dejar de pensar en lo de María. 289 00:24:28,040 --> 00:24:30,040 Pobrecilla. La ha liado, ¿eh? 290 00:24:30,840 --> 00:24:31,800 ¿Ella? 291 00:24:31,880 --> 00:24:34,160 Bueno, el tío lo ha hecho muy mal, eso está claro. 292 00:24:35,040 --> 00:24:37,280 Pero mandarle un vídeo a un tío que ni conoces, ¿no? 293 00:24:37,560 --> 00:24:38,800 ¿Tú te estás escuchando? 294 00:24:39,520 --> 00:24:40,560 Joder, lo siento. 295 00:24:40,640 --> 00:24:42,920 Pero creo que ella también cree que la ha cagado, ¿no? 296 00:24:43,000 --> 00:24:45,680 O sea, su única cagada ha sido confiar en un tío. 297 00:24:45,760 --> 00:24:47,440 Venga, Ane, que no quiero discutir. 298 00:24:48,560 --> 00:24:50,080 Es mejor que te vayas. 299 00:24:50,760 --> 00:24:51,800 Ane… 300 00:24:51,880 --> 00:24:53,440 No, que quiero estudiar sola. 301 00:24:57,000 --> 00:24:58,520 [llanto] 302 00:26:23,280 --> 00:26:27,680 [chico gime con burla] 303 00:26:29,680 --> 00:26:33,560 [continúa burlándose] 304 00:26:45,200 --> 00:26:48,280 ¿Qué coño os pasa? ¿Ninguno de vosotros se ha hecho nunca una paja? 305 00:26:51,720 --> 00:26:54,120 A mí no me importaría que me hicieras una. 306 00:26:57,400 --> 00:27:01,080 Pues… si quieres, podemos quedar después de clase. 307 00:27:02,320 --> 00:27:03,760 O lo hacemos aquí mismo. 308 00:27:04,160 --> 00:27:05,520 [profesora] Egun on. 309 00:27:08,840 --> 00:27:10,080 [profesora] A ver. 310 00:27:36,560 --> 00:27:39,440 Maite, tenemos las imágenes de la tienda. 311 00:27:39,520 --> 00:27:40,680 ¿Y? ¿Es Jon? 312 00:27:54,440 --> 00:27:55,520 ¿Esto es todo? 313 00:27:58,120 --> 00:28:00,680 [chasca la lengua] Joder, aquí no se ve nada. 314 00:28:00,760 --> 00:28:02,600 ¿La Científica podrá hacer algo con esto? 315 00:28:02,680 --> 00:28:04,520 Les enviamos las imágenes, pero no parece. 316 00:28:06,760 --> 00:28:09,280 ¿Le habéis pedido las imágenes de los cajeros de la zona? 317 00:28:09,360 --> 00:28:11,360 Y están preguntando tienda por tienda. 318 00:28:12,880 --> 00:28:14,120 ¿Crees que puede ser Jon? 319 00:28:14,200 --> 00:28:15,520 Puf, no lo sé. 320 00:28:15,600 --> 00:28:18,240 A lo mejor es una broma de mal gusto o alguien que… 321 00:28:18,320 --> 00:28:20,000 Que quiere desviar la investigación. 322 00:28:20,720 --> 00:28:22,120 Pero tenemos que comprobarlo. 323 00:28:25,040 --> 00:28:26,920 ¿Te quedas tú a darles las gracias a estos? 324 00:28:27,000 --> 00:28:28,080 [Otxoa] Claro. 325 00:28:48,960 --> 00:28:49,960 [llaman a la puerta] 326 00:28:50,600 --> 00:28:52,080 Maitea, ¿qué haces? 327 00:28:52,440 --> 00:28:55,880 - Aquí, escondida delante de mis narices. - [golpe] 328 00:28:57,320 --> 00:28:58,320 Te está esperando. 329 00:28:58,400 --> 00:28:59,600 Bueno, pues… 330 00:28:59,680 --> 00:29:02,680 Dile que no… Que no puedo, que tengo cosas que hacer. 331 00:29:03,720 --> 00:29:06,320 - Maitea… - ¡Déjame, hostia! 332 00:29:12,240 --> 00:29:13,560 Os dejo solos. 333 00:29:13,640 --> 00:29:14,800 [resopla] 334 00:29:18,120 --> 00:29:19,840 [Iñaki] No tienes que decir nada, ¿eh? 335 00:29:24,040 --> 00:29:26,960 Bueno, sinceramente, estoy un poco hasta los cojones 336 00:29:27,040 --> 00:29:28,480 de las miradas de lástima. 337 00:29:29,840 --> 00:29:32,600 Iñaki, tú no tienes la culpa de nada. 338 00:29:34,520 --> 00:29:35,560 Ya lo sé. 339 00:29:36,400 --> 00:29:37,800 Pero no voy a perder a mi hijo. 340 00:29:44,280 --> 00:29:48,120 [suspira] Iker me ha dicho que has estado en el local. 341 00:29:50,040 --> 00:29:52,800 Ah, que has venido por eso. 342 00:29:52,880 --> 00:29:55,760 Porque he molestado a tu hijo. 343 00:29:56,480 --> 00:29:57,480 No. 344 00:29:58,360 --> 00:29:59,960 He venido porque somos amigos. 345 00:30:01,320 --> 00:30:04,320 Y porque me importas tú y me importa Jon. 346 00:30:07,480 --> 00:30:11,240 Mira. No me puedo ni imaginar por lo que estás pasando. 347 00:30:12,520 --> 00:30:14,560 Pero encararte así con los chavales… 348 00:30:15,040 --> 00:30:17,560 - No sé, gritarles… - Tienes razón. 349 00:30:18,880 --> 00:30:22,160 No te puedes ni imaginar lo que estoy viviendo. No tienes ni puta idea. 350 00:30:23,320 --> 00:30:26,200 Así que, si no te importa, tengo que encontrar a mi hijo. 351 00:30:30,680 --> 00:30:32,200 [Jon] Aita, tranqui. Estoy aquí. 352 00:30:33,120 --> 00:30:34,720 Que sí, que estoy con los amigos. 353 00:30:35,080 --> 00:30:37,240 De verdad, que no me importa no cenar juntos. 354 00:30:38,560 --> 00:30:39,960 Que sí, que estoy bien. 355 00:30:42,080 --> 00:30:44,720 Sí, yo también. Venga, agur. 356 00:30:46,280 --> 00:30:48,240 Ha vuelto a quedar con su novia otra vez. 357 00:30:49,120 --> 00:30:51,160 Es normal. No te rayes. 358 00:30:53,520 --> 00:30:55,360 ¿Peli y pizza? Invita mi viejo. 359 00:30:55,440 --> 00:30:56,800 - [Mikel] ¡Epa! - [Ane] Pero… 360 00:30:56,880 --> 00:31:00,000 ¿Qué? Ha dicho que quiere que sea feliz, ¿no? Pues que se joda. 361 00:31:00,080 --> 00:31:02,000 Me apunto. ¿Alguien más? Elijo peli, ¿eh? 362 00:31:02,080 --> 00:31:04,080 Y yo, y yo. Yo también. ¿Tú, qué? 363 00:31:04,840 --> 00:31:06,680 - Y yo elijo la pizza. - [Jon] ¡Vamos! 364 00:31:06,760 --> 00:31:08,360 Para las mierdas que pedís siempre… 365 00:31:08,440 --> 00:31:10,720 No, no, no, es jueves, mi madre me mata. 366 00:31:10,800 --> 00:31:13,720 Jo, es jueves, mañana tenemos clase. 367 00:31:14,520 --> 00:31:16,280 - Quédate, venga. - No. 368 00:31:17,480 --> 00:31:18,440 ¿Te vienes? 369 00:31:18,520 --> 00:31:19,720 ¿Qué peli vais a ver? 370 00:31:20,120 --> 00:31:22,560 Estoy buscando… Quédate. 371 00:31:22,640 --> 00:31:24,720 Pon una de miedo, que así María se queda. 372 00:31:24,800 --> 00:31:26,120 Vale. [ríe] 373 00:31:29,480 --> 00:31:30,440 Esas te gustan, ¿no? 374 00:31:32,080 --> 00:31:33,600 [Ane] ¿Vienes o te quedas? 375 00:31:34,720 --> 00:31:35,720 Me voy. 376 00:31:36,840 --> 00:31:38,200 [Ane] Nos vamos. 377 00:31:51,120 --> 00:31:55,200 [moto] 378 00:32:09,560 --> 00:32:12,120 Hola. ¿Hay alguien? 379 00:32:12,200 --> 00:32:14,880 Perdón, tengo resaca de ayer. 380 00:32:15,040 --> 00:32:16,200 [Ane] Holi. 381 00:32:18,480 --> 00:32:19,920 - Hola. - Hola. 382 00:32:22,720 --> 00:32:24,600 - Hola. - Hola. 383 00:32:38,320 --> 00:32:39,520 [puerta cerrándose] 384 00:32:40,640 --> 00:32:41,640 ¿Qué pasa? 385 00:32:42,760 --> 00:32:44,120 Tengo que decirte algo. 386 00:32:46,280 --> 00:32:48,320 No tengo ninguna prueba, ¿vale?, pero… 387 00:32:51,960 --> 00:32:54,160 ¿Jon y tú habéis hablado de lo de mi vídeo? 388 00:32:55,800 --> 00:32:57,920 - Claro. - ¿Y él qué dice? 389 00:32:58,920 --> 00:33:00,640 Pues que es una putada 390 00:33:00,720 --> 00:33:03,040 y que conoce a alguien que te puede ayudar. 391 00:33:03,120 --> 00:33:05,080 Creo que Jon tiene algo que ver con el vídeo. 392 00:33:09,080 --> 00:33:10,240 Creo que el del chat es Jon. 393 00:33:11,680 --> 00:33:14,320 Ayer en el local dijo que me gustaban las pelis de miedo. 394 00:33:15,320 --> 00:33:16,400 ¿Y? 395 00:33:16,480 --> 00:33:18,440 Que eso es algo que le había dicho al tío del chat 396 00:33:18,520 --> 00:33:20,840 y luego busqué su nickname en Google, Pogha. 397 00:33:20,920 --> 00:33:24,040 Pogha es el modelo de una moto. Una moto que le flipa a Jon. 398 00:33:24,120 --> 00:33:27,160 María, creo que se te está yendo un poco la olla. 399 00:33:27,240 --> 00:33:28,320 Piénsalo, Ane. 400 00:33:30,200 --> 00:33:32,520 Todo empezó con nuestra foto besándonos. 401 00:33:33,720 --> 00:33:35,640 La subí. Jon se mosqueó. 402 00:33:35,720 --> 00:33:38,400 Te montó una bronca y, de repente, un tío desconocido 403 00:33:38,480 --> 00:33:40,160 me da like, ¿y empieza a escribirme? 404 00:33:40,240 --> 00:33:42,560 O sea, ¿de verdad no te suena todo muy raro? 405 00:33:42,640 --> 00:33:44,040 Me lo he pensado mucho. 406 00:33:45,240 --> 00:33:47,840 De verdad. No sabía ni cómo decirte esto. 407 00:33:49,520 --> 00:33:51,840 Pero necesito que me escuches. 408 00:34:24,639 --> 00:34:27,520 Chicos, creo que lo mejor es que nos vayamos todos a casa. 409 00:34:33,159 --> 00:34:34,360 Estoy de acuerdo. 410 00:34:36,000 --> 00:34:38,159 Aquí nos estamos volviendo todos locos. 411 00:34:44,960 --> 00:34:46,520 Yo no me quiero ir a casa. 412 00:34:48,440 --> 00:34:50,960 No puedo entrar en mi habitación, todo me da vueltas. 413 00:34:53,639 --> 00:34:56,239 Yo… no puedo más. 414 00:34:58,320 --> 00:35:00,120 - Ane. - Quita. 415 00:35:01,560 --> 00:35:03,600 Ane, estamos todos muy nerviosos, creo que… 416 00:35:03,680 --> 00:35:05,000 ¡Que me dejes en paz! 417 00:35:07,520 --> 00:35:09,320 ¡Que me dejéis en paz todos! 418 00:35:10,000 --> 00:35:12,120 ¡Estoy harta de que me digáis que me tranquilice! 419 00:35:12,200 --> 00:35:14,160 - ¡Estoy harta de esto! - [Iker] Ane… 420 00:35:30,600 --> 00:35:32,040 [suspira] 421 00:35:43,360 --> 00:35:46,120 [agente] Estos son los fragmentos de todas las cámaras de la zona. 422 00:35:46,200 --> 00:35:47,480 ¿Se le ve la cara? 423 00:35:47,560 --> 00:35:49,600 Son las únicas imágenes en las que se le ve. 424 00:35:52,920 --> 00:35:55,000 [Maite] Son todas las imágenes de los cajeros. 425 00:35:55,080 --> 00:35:57,680 Correcto. Y las de las tiendas que tienen cámaras. 426 00:35:57,760 --> 00:36:00,480 ¿Y tenemos los nombres de los que sacaron 50 euros ese día? 427 00:36:00,960 --> 00:36:02,480 La lista es interminable. 428 00:36:02,560 --> 00:36:05,200 Pero la cuenta de Jon no se ha movido desde que desapareció. 429 00:36:08,840 --> 00:36:12,480 ¿Y Sagüés? A lo mejor fue a tomar algo después de pasar por la tienda. 430 00:36:12,560 --> 00:36:14,320 ¿Quieres que miremos las cámaras de allí? 431 00:36:14,400 --> 00:36:15,520 Sí. 432 00:36:23,000 --> 00:36:24,040 [Jon] Aquí tienes. 433 00:36:24,840 --> 00:36:27,960 He pedido que localicen la dirección desde la que mandaron tu vídeo. 434 00:36:28,400 --> 00:36:29,480 Es esta. 435 00:36:33,120 --> 00:36:34,160 De nada. 436 00:36:36,440 --> 00:36:37,520 Espera. 437 00:36:39,240 --> 00:36:40,400 ¿Por qué lo haces? 438 00:36:41,320 --> 00:36:42,240 Por Ane. 439 00:36:44,600 --> 00:36:46,120 Porque ella lo está pasando mal. 440 00:36:46,560 --> 00:36:47,920 Pero a ti se te ha ido la olla. 441 00:36:48,320 --> 00:36:50,320 ¿Cómo puedes pensar que yo he hecho algo así? 442 00:36:50,400 --> 00:36:51,720 Encima, decírselo a Ane. 443 00:36:54,200 --> 00:36:56,080 No tenía que habérselo dicho a ella. 444 00:36:57,320 --> 00:36:58,400 ¿Y ya? 445 00:36:58,800 --> 00:37:00,800 Hostia, pensaba que éramos amigos, María. 446 00:37:00,880 --> 00:37:02,000 Vete a la mierda. 447 00:37:48,320 --> 00:37:50,200 ¿De verdad que no vamos a hacer nada más? 448 00:37:51,640 --> 00:37:52,880 ¿Qué cojones quieres hacer? 449 00:37:52,960 --> 00:37:55,960 Pues hablar con Maite. Contarle todo de una puta vez. 450 00:37:56,480 --> 00:37:57,640 ¿Para qué? 451 00:37:57,720 --> 00:37:59,920 Pues ¿para dejar de volvernos locos? 452 00:38:01,800 --> 00:38:04,480 Amaia, dime que no le quieres contar todo a tu ama. 453 00:38:08,680 --> 00:38:11,080 Joder, ¿os dais cuenta de que estamos así desde…? 454 00:38:11,600 --> 00:38:12,760 ¿No estáis hartos? 455 00:38:16,280 --> 00:38:20,120 Mikel, ¿cuántas veces hemos discutido en los últimos días? 456 00:38:22,400 --> 00:38:24,480 ¿Y cuántas veces nos habíamos peleado antes? 457 00:38:26,040 --> 00:38:27,760 ¡Cero! ¡Ninguna! 458 00:38:28,360 --> 00:38:30,760 Joder, que esto es una locura. 459 00:38:30,840 --> 00:38:33,840 Nosotros no hemos matado a Jon, no le hemos obligado a desaparecer 460 00:38:33,920 --> 00:38:35,840 y no nos va a pasar nada. 461 00:38:38,720 --> 00:38:39,960 Voy a hablar con Maite. 462 00:38:44,960 --> 00:38:46,160 Amaia, ¿vienes? 463 00:38:56,640 --> 00:38:58,040 ¿Me lo vas a impedir? 464 00:39:05,800 --> 00:39:06,800 [portazo] 465 00:39:09,640 --> 00:39:11,720 Ya, cariño, ya te he dicho que lo siento. 466 00:39:14,040 --> 00:39:16,040 Sí, tu trabajo también es importante. 467 00:39:18,680 --> 00:39:20,400 Sí, tienes razón, que… 468 00:39:21,760 --> 00:39:24,240 Mira, escúchame, cuando acabe todo esto… 469 00:39:25,440 --> 00:39:28,120 Perdóname, cariño, es que te tengo que dejar, es urgente. 470 00:39:28,320 --> 00:39:29,560 Parece que tenemos algo. 471 00:39:32,080 --> 00:39:33,560 Queda menos de un minuto. 472 00:39:35,400 --> 00:39:38,280 Un local de la zona de Sagüés tiene una cámara para grabar las olas. 473 00:39:38,360 --> 00:39:39,840 ¿Y el encapuchado pasó por allí? 474 00:39:39,920 --> 00:39:41,160 Ahora lo veremos. 475 00:39:49,040 --> 00:39:50,240 Yo me piro. 476 00:39:51,400 --> 00:39:53,120 Que, como Javi lo largue todo, 477 00:39:54,040 --> 00:39:56,120 igual es la última noche que duermo en mi cama. 478 00:39:58,280 --> 00:39:59,400 ¿Vienes? 479 00:39:59,960 --> 00:40:01,600 Voy a quedarme a terminar esto. 480 00:40:02,600 --> 00:40:04,640 Al menos en la cárcel se consiguen cigarros. 481 00:40:07,640 --> 00:40:08,880 Hasta mañana. 482 00:40:28,880 --> 00:40:30,400 Acelera un poco el vídeo, porfa. 483 00:40:51,840 --> 00:40:54,480 Espera, páralo ahí. Rebobina. 484 00:40:54,880 --> 00:40:56,000 [clic] 485 00:40:57,440 --> 00:40:58,760 Ahí, páralo. 486 00:41:00,840 --> 00:41:02,000 ¿Puedes ampliarlo? 487 00:41:20,840 --> 00:41:22,240 ¿Y este quién coño es? 488 00:41:56,440 --> 00:41:57,640 [ruido] 489 00:42:05,120 --> 00:42:06,960 ¡Eh! ¡Espera! 490 00:42:11,320 --> 00:42:13,000 ¡Tú, tú! ¡Para, para! 491 00:42:15,560 --> 00:42:16,720 ¡Espere! 492 00:42:23,680 --> 00:42:25,120 ¿De dónde la has sacado? 493 00:42:27,840 --> 00:42:30,200 - [Javi] ¿De dónde la has sacado? - [hombre] ¡Déjame! 494 00:42:30,280 --> 00:42:32,840 [Javi] ¡Que me lo digas, hostia! ¡Dímelo! 495 00:42:32,920 --> 00:42:35,960 - [hombre] ¡Déjame! ¡Que me dejes! - [Javi] ¡Que me lo digas! ¡Dímelo! 34277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.