Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,440 --> 00:00:35,440
Thank you.
2
00:01:30,200 --> 00:01:33,360
La, la, la, la, la, la, la, la
3
00:01:33,960 --> 00:01:35,200
La, la, la
4
00:01:35,800 --> 00:01:37,080
La, la, la
5
00:01:37,680 --> 00:01:39,480
La, la, la
6
00:01:53,800 --> 00:01:56,560
There were 18 cameras
to stop automobile break-ins.
7
00:01:56,640 --> 00:02:00,040
They pick her up everywhere,
then nothing. She's just gone.
8
00:02:00,120 --> 00:02:01,960
Maybe she didn't want 'em to see her.
9
00:02:02,040 --> 00:02:04,800
But more likely, she fell overboard.
10
00:02:04,880 --> 00:02:06,000
Why do you say this?
11
00:02:06,080 --> 00:02:08,240
Because who plans a murder
on a fucking ferry?
12
00:02:08,320 --> 00:02:10,000
Once you've done it, you're stuck.
13
00:02:11,800 --> 00:02:15,120
All right. Let's say it wasn't planned.
Let's say it was spontaneous.
14
00:02:15,200 --> 00:02:16,320
Let's say she pissed off
15
00:02:16,400 --> 00:02:18,640
"some ned in the queue for a pint,"
16
00:02:19,160 --> 00:02:20,280
and he chucked her over.
17
00:02:20,360 --> 00:02:21,520
Well?
18
00:02:21,600 --> 00:02:23,840
-Someone would see this.
-They would.
19
00:02:23,920 --> 00:02:28,200
And yet here's a crowded boat,
and not one person saw, heard anything.
20
00:02:28,280 --> 00:02:32,520
So short of
"She was beamed aboard the mothership,"
21
00:02:32,600 --> 00:02:35,040
the most plausible theory is
that she ran away from her life,
22
00:02:35,120 --> 00:02:39,080
or, less plausible, fell in by accident,
albeit without anybody seeing or hearing.
23
00:02:39,160 --> 00:02:40,280
Unless someone took her.
24
00:02:41,080 --> 00:02:43,320
They could overpower her,
stop her from screaming.
25
00:02:43,400 --> 00:02:45,800
Kidnapping off a ferry has
the same problems as murder,
26
00:02:45,880 --> 00:02:49,600
as well as posing the question
of why go out to sea to kidnap her,
27
00:02:49,680 --> 00:02:52,280
and why would you grab her up
and not ransom her?
28
00:02:52,360 --> 00:02:54,320
True. There is no ransom.
29
00:02:54,960 --> 00:02:57,640
And if they wanted to kill her,
there are much easier ways.
30
00:02:57,720 --> 00:03:01,520
But what if they made a mistake
and killed her by accident?
31
00:03:02,440 --> 00:03:07,000
Four years later, and no body is found.
This is very strange, no?
32
00:03:07,080 --> 00:03:09,080
Hope I'm not interrupting.
33
00:03:11,720 --> 00:03:13,520
Oh, this isn't so bad, eh?
34
00:03:14,120 --> 00:03:16,640
It's nice and quiet down here. Relaxing.
35
00:03:16,720 --> 00:03:19,720
Mm, yeah, it's like a bloody health spa.
36
00:03:19,800 --> 00:03:21,840
I'm relieved your computer's working.
37
00:03:21,920 --> 00:03:25,720
-You haven't answered my emails.
-They probably went straight into my junk.
38
00:03:26,240 --> 00:03:29,800
Lucky for you, you've got
an assistant from the world of IT.
39
00:03:29,880 --> 00:03:31,280
Perhaps he can help you.
40
00:03:31,360 --> 00:03:32,640
Of course, ma'am.
41
00:03:33,800 --> 00:03:35,680
I'm waiting for the report
on your first case.
42
00:03:35,760 --> 00:03:39,400
We're looking at about 8,000 options,
so how's spring?
43
00:03:39,480 --> 00:03:40,920
The government gave us
44
00:03:41,000 --> 00:03:43,520
a large sum of money
to set this department up.
45
00:03:43,600 --> 00:03:46,240
When can we expect
that large sum to trickle down?
46
00:03:46,320 --> 00:03:50,040
They'd like to announce it to the press,
but can't until you decide on a case.
47
00:03:50,120 --> 00:03:52,000
Must be desperate to look
like they're doing something.
48
00:03:52,080 --> 00:03:53,520
At least someone is, Carl.
49
00:03:53,600 --> 00:03:56,000
-It's a process.
-Aye, a process.
50
00:03:56,080 --> 00:03:59,000
Does that involve nicking open files
and logging, unauthorized--
51
00:03:59,080 --> 00:04:02,600
Come on, Moira,
you don't give a shit about cold cases.
52
00:04:02,680 --> 00:04:05,240
-Choose a case or get out the building.
-Actually…
53
00:04:06,480 --> 00:04:07,680
-Fuck you!
-Uh…
54
00:04:07,760 --> 00:04:10,840
Oh, for God's sake, Carl.
Are we 12? Yeah? We're 12.
55
00:04:10,920 --> 00:04:14,240
Detective Morck has just today
found a very interesting case.
56
00:04:14,320 --> 00:04:16,360
I am surprised he doesn't mention it.
57
00:04:16,880 --> 00:04:19,920
Detective Morck has found
many things that don't make sense.
58
00:04:20,000 --> 00:04:22,440
Yeah, like why you're opening your mouth.
59
00:04:23,120 --> 00:04:25,440
He thinks it could be deliberate,
not suicide.
60
00:04:25,960 --> 00:04:28,840
There were no witnesses
and no body's ever been found.
61
00:04:28,920 --> 00:04:30,840
I don't think that is what I think.
62
00:04:31,360 --> 00:04:34,680
Merritt Lingard.
She was a blunt instrument, that one.
63
00:04:34,760 --> 00:04:37,680
-Uh, not unlike Detective Morck.
-Cheers.
64
00:04:37,760 --> 00:04:40,800
There was probably a very long line
of people wanting her dead.
65
00:04:42,120 --> 00:04:46,320
Prosecutor goes missing
at the top of her game. They'll love it.
66
00:04:47,160 --> 00:04:48,840
At least give it a day or two.
67
00:04:50,880 --> 00:04:52,280
I didn't know we had showers.
68
00:04:55,360 --> 00:04:58,160
Get the fuck out of here, Judas.
69
00:05:01,360 --> 00:05:04,960
-I will go clean the bathroom.
-We're in the fucking bathroom.
70
00:05:16,960 --> 00:05:20,520
We focus on the witness, Caroline Kerr.
71
00:05:21,040 --> 00:05:22,240
Have we got eyes on her?
72
00:05:22,320 --> 00:05:25,840
Not really. She's not been out much.
73
00:05:25,920 --> 00:05:27,800
Her mum does the shopping.
74
00:05:27,880 --> 00:05:30,200
Caroline takes her wee man out
for a morning walk.
75
00:05:30,280 --> 00:05:33,080
Still, not sure I'd walk my kid
around the same area
76
00:05:33,160 --> 00:05:35,080
as I was tagged as a witness for a murder.
77
00:05:35,160 --> 00:05:36,440
Maybe yours.
78
00:05:36,520 --> 00:05:39,240
Thank you for the, uh,
as usual, keen insight, Carl,
79
00:05:39,320 --> 00:05:41,120
but now, if you'll leave us.
80
00:05:41,200 --> 00:05:44,160
She knows everyone around there.
Even the wrong'uns. Maybe a few.
81
00:05:44,240 --> 00:05:45,440
D.C.I. Morck--
82
00:05:45,520 --> 00:05:48,680
Probably the victim as well.
Estates. Everyone knows everyone.
83
00:05:48,760 --> 00:05:49,800
You know this how?
84
00:05:49,880 --> 00:05:52,760
Because, unlike you,
I grew up in a place like that.
85
00:05:53,360 --> 00:05:55,640
We're watching.
She's not been seen with anyone.
86
00:05:55,720 --> 00:05:59,280
They know you're watching.
They're probably watching you watch her.
87
00:05:59,360 --> 00:06:02,320
She'll come through eventually.
I could tell she wanted to help.
88
00:06:02,400 --> 00:06:04,160
What's the name of her kid? Hm?
89
00:06:06,320 --> 00:06:08,600
You expect her
to risk her life to help you,
90
00:06:08,680 --> 00:06:11,040
and you don't even know
the name of her child.
91
00:06:13,680 --> 00:06:17,280
Are you here for a reason,
or are you just bored in your basement?
92
00:06:17,360 --> 00:06:18,360
'Cause we're busy.
93
00:06:18,440 --> 00:06:21,000
-Fergus Dunbar.
-What about him?
94
00:06:21,080 --> 00:06:23,200
-I wanna talk to him.
-Good luck with that.
95
00:06:23,280 --> 00:06:25,520
-Was he transferred?
-He's in rehab.
96
00:06:25,600 --> 00:06:28,160
Really? Good for him.
97
00:06:28,240 --> 00:06:30,960
-Some weird fucking church.
-When did this happen?
98
00:06:31,040 --> 00:06:34,000
Since he apparently lost whisky
and found Jesus.
99
00:06:35,160 --> 00:06:36,600
You were still at home.
100
00:06:37,200 --> 00:06:38,080
Recovering.
101
00:06:39,440 --> 00:06:41,160
Which weird fucking church?
102
00:07:12,360 --> 00:07:13,360
Fungus.
103
00:07:15,760 --> 00:07:16,760
Morck.
104
00:07:17,480 --> 00:07:21,640
Don't worry. Just came by
to pick your brain on an old case.
105
00:07:21,720 --> 00:07:25,920
Merritt Lingard. Prosecutor.
Went missing off a ferry four years ago.
106
00:07:26,000 --> 00:07:28,240
Yeah. I know who she is.
107
00:07:29,440 --> 00:07:31,560
I'm wondering why
you're talking about her now.
108
00:07:31,640 --> 00:07:34,320
Because I'm thinking
about reopening the case.
109
00:07:38,120 --> 00:07:41,560
Guys, why don't we all go
and grab some lunch, eh?
110
00:07:42,600 --> 00:07:44,600
I made up some egg sandwiches.
111
00:07:46,280 --> 00:07:47,560
They're in fridge.
112
00:07:49,960 --> 00:07:52,480
In the last 10 seconds,
I've learned more about you
113
00:07:52,560 --> 00:07:54,520
than in the 8 years you were on the job.
114
00:07:54,600 --> 00:07:58,120
I might not have been
the greatest officer. I made mistakes.
115
00:07:58,200 --> 00:08:01,680
But if you've came here
to pin some cock-up on me, fuck off.
116
00:08:01,760 --> 00:08:04,280
Now that is not
a very Christlike thing to say.
117
00:08:04,360 --> 00:08:06,720
I've taken responsibility
for everything I did.
118
00:08:07,480 --> 00:08:09,280
This is about what you didn't do.
119
00:08:10,280 --> 00:08:14,360
I did everything I could to find her.
I had divers in the water for weeks.
120
00:08:14,440 --> 00:08:15,960
I had officers from…
121
00:08:16,920 --> 00:08:20,320
eight local authorities
all searching the coastline for her.
122
00:08:20,400 --> 00:08:22,120
So you were there from the start?
123
00:08:23,240 --> 00:08:25,320
I interviewed all the passengers that day.
124
00:08:25,400 --> 00:08:28,920
Not just on their ferry.
On the other boat in the water that day.
125
00:08:29,000 --> 00:08:30,520
But nobody saw anything, right?
126
00:08:31,600 --> 00:08:34,960
Apart from the brother, but…
Well, that's a whole thing.
127
00:08:35,040 --> 00:08:36,240
The brother. Remind me?
128
00:08:38,000 --> 00:08:41,720
-Did you even read the file?
-I read the bit where you arrested him.
129
00:08:43,160 --> 00:08:45,320
There was footage of them fighting.
130
00:08:45,400 --> 00:08:50,080
Our thinking was maybe he pushed her over,
but there was nothing to back that up.
131
00:08:50,160 --> 00:08:53,120
Not to mention he had some, uh… …issues.
132
00:08:53,200 --> 00:08:57,200
Even if he had given her a shove,
that fall wasn't enough to kill her.
133
00:08:57,280 --> 00:08:59,880
-Were there other suspects?
-Come on. Plenty.
134
00:09:00,560 --> 00:09:04,200
In her line of work,
she had more enemies than we did.
135
00:09:05,120 --> 00:09:06,320
Nothing that stuck.
136
00:09:06,400 --> 00:09:09,760
I always thought
the brother was the key in all of this.
137
00:09:10,560 --> 00:09:12,840
He was the one and only witness that day.
138
00:09:14,120 --> 00:09:16,960
If anyone knows what happened to her,
it was him.
139
00:09:18,080 --> 00:09:19,160
Allahu Akbar.
140
00:09:20,840 --> 00:09:21,920
Allahu Akbar.
141
00:09:31,920 --> 00:09:33,600
The Lingard brother, what's his name?
142
00:09:34,240 --> 00:09:35,880
-I'm praying.
-I can see that.
143
00:09:35,960 --> 00:09:39,480
But this… this is a police station,
not a mosque. What's his name?
144
00:09:43,360 --> 00:09:45,400
-William Lingard.
-Where is he?
145
00:09:45,480 --> 00:09:47,160
He lives at a treatment facility.
146
00:09:47,240 --> 00:09:49,080
Which one?
147
00:09:49,160 --> 00:09:50,880
Uh, it is called, uh…
148
00:09:50,960 --> 00:09:52,000
Egley House.
149
00:09:53,040 --> 00:09:55,280
-Thanks.
-I should go with you.
150
00:10:20,280 --> 00:10:22,960
My daughters are always texting me
videos of cats.
151
00:10:24,120 --> 00:10:25,240
I don't know why.
152
00:10:25,760 --> 00:10:28,040
I have two daughters, nine and eleven.
153
00:10:29,360 --> 00:10:33,080
Before this, I was home with them,
but now my youngest starts school, so…
154
00:10:34,000 --> 00:10:37,480
They have Scottish accents.
It's very cute.
155
00:10:37,560 --> 00:10:40,760
-How long have you lived here?
-Almost eight years.
156
00:10:40,840 --> 00:10:43,360
-Why Edinburgh?
-They needed doctors.
157
00:10:43,440 --> 00:10:45,160
My wife, she was a surgeon in Syria.
158
00:10:45,240 --> 00:10:46,840
And you worked for the police?
159
00:10:48,680 --> 00:10:49,560
Yeah.
160
00:10:51,840 --> 00:10:52,920
It's the next exit.
161
00:11:11,760 --> 00:11:14,120
I don't think we're supposed to park here.
162
00:11:24,200 --> 00:11:25,920
I could've saved you the drive.
163
00:11:26,720 --> 00:11:29,280
We don't allow Mr. Lingard
to see visitors.
164
00:11:29,840 --> 00:11:32,160
Even if we did,
he wouldn't be much use to you.
165
00:11:32,680 --> 00:11:36,120
I'm aware of his condition,
and I can handle it sensitively.
166
00:11:36,200 --> 00:11:37,560
I doubt that.
167
00:11:37,640 --> 00:11:41,440
Last time the police interviewed him,
they insisted on prodding him for hours,
168
00:11:41,520 --> 00:11:43,760
despite it being obvious he had nothing.
169
00:11:43,840 --> 00:11:45,120
As in any profession,
170
00:11:45,200 --> 00:11:47,680
not all my colleagues are
equal in competence.
171
00:11:47,760 --> 00:11:49,680
Your colleagues traumatized him,
172
00:11:49,760 --> 00:11:51,440
left him even more withdrawn.
173
00:11:51,520 --> 00:11:52,520
And for what?
174
00:11:54,560 --> 00:11:57,800
He had nothing to do with his sister's
disappearance, nothing at all.
175
00:11:57,880 --> 00:12:01,040
We're in agreement,
but he was the last one to see her alive,
176
00:12:01,120 --> 00:12:04,240
so I'd love to have the conversation.
177
00:12:04,760 --> 00:12:06,000
It wouldn't be much of one.
178
00:12:06,080 --> 00:12:08,440
-William suffers from aphasia.
-Which is?
179
00:12:08,520 --> 00:12:10,920
In layman's terms, the part of the brain
180
00:12:11,000 --> 00:12:15,000
responsible for language, expression,
and comprehension has been damaged.
181
00:12:15,080 --> 00:12:16,400
He can't communicate?
182
00:12:16,480 --> 00:12:20,760
He was capable of some interaction,
though mostly non-verbal, of course.
183
00:12:21,520 --> 00:12:25,360
But in the last few years, he's regressed.
He doesn't interact with anyone.
184
00:12:25,440 --> 00:12:27,280
-What's he do all day?
-Draws.
185
00:12:27,360 --> 00:12:28,720
-Draws?
-Pictures.
186
00:12:28,800 --> 00:12:31,000
-Of what?
-Whatever he fancies.
187
00:12:31,080 --> 00:12:33,640
There's no rhyme or reason
to his subjects.
188
00:12:33,720 --> 00:12:35,880
-Can I see them?
-No, you cannot.
189
00:12:35,960 --> 00:12:36,920
Mm.
190
00:12:37,000 --> 00:12:39,400
There's nothing William can help you with.
191
00:12:39,480 --> 00:12:40,640
Well, he is a grown man,
192
00:12:40,720 --> 00:12:43,400
so he can decide for himself
whether he wants to see me.
193
00:12:43,480 --> 00:12:46,120
He may be a grown man,
but the decision is not his to make.
194
00:12:46,200 --> 00:12:47,040
Why is that?
195
00:12:47,120 --> 00:12:49,520
One of the many conditions
of bringing William here
196
00:12:49,600 --> 00:12:51,520
was that I would become
his legal guardian.
197
00:12:51,600 --> 00:12:52,640
Why?
198
00:12:52,720 --> 00:12:54,640
-It was the court's decision.
-Mm.
199
00:12:54,720 --> 00:12:57,200
I'm considered a very safe pair of hands.
200
00:12:57,280 --> 00:13:00,960
My institute pays William's expenses,
which are considerable.
201
00:13:01,040 --> 00:13:04,720
There's a tendency
for those less scrupulous than myself
202
00:13:04,800 --> 00:13:09,080
to abandon patients like William
when they're deemed hopeless.
203
00:13:09,160 --> 00:13:10,240
Is William hopeless?
204
00:13:10,320 --> 00:13:12,520
I like to think no one is hopeless,
205
00:13:12,600 --> 00:13:14,040
but he is helpless,
206
00:13:14,560 --> 00:13:16,800
and as such, unable to protect himself
207
00:13:16,880 --> 00:13:18,920
from an errant inquiry
that may trigger him.
208
00:13:19,520 --> 00:13:21,800
You'll have to trust
my judgment on this one.
209
00:13:23,400 --> 00:13:26,360
Here's your speech,
parking pass, and invitation.
210
00:13:26,440 --> 00:13:28,720
-And the speaking order?
-Uh…
211
00:13:28,800 --> 00:13:31,680
My dear Elise. Don't tell me you forgot.
212
00:13:31,760 --> 00:13:33,640
How many times did I ask you to check?
213
00:13:34,160 --> 00:13:36,480
If you'll excuse me,
I'm awarding a colleague
214
00:13:36,560 --> 00:13:38,720
at the Neurology Society luncheon
this afternoon.
215
00:13:38,800 --> 00:13:39,920
I wasn't finished.
216
00:13:40,000 --> 00:13:42,320
If you need anything further,
you can come back
217
00:13:42,400 --> 00:13:43,960
with the appropriate warrant.
218
00:13:44,040 --> 00:13:47,160
You make me come back with a warrant,
it won't be just for him.
219
00:13:47,240 --> 00:13:49,920
It'll be
for your financial records as well.
220
00:13:50,000 --> 00:13:52,960
Maybe we'll get the health department
down here, have a look around.
221
00:13:53,720 --> 00:13:55,840
Think I saw a rodent on the staircase.
222
00:13:56,440 --> 00:13:59,760
-Your tone is opprobrious.
-Whatever that means.
223
00:13:59,840 --> 00:14:02,480
It means I don't appreciate
your feeble misuse of force.
224
00:14:02,560 --> 00:14:04,160
I don't give a fuck,
225
00:14:04,240 --> 00:14:05,920
which means I don't give a fuck.
226
00:14:06,000 --> 00:14:10,160
How lucky we are to have men like you
out there on the thin blue line,
227
00:14:10,240 --> 00:14:13,320
patrolling our dangerous streets
and keeping us safe from harm.
228
00:14:13,840 --> 00:14:17,200
Sometimes, the streets aren't
where the real danger is.
229
00:14:17,280 --> 00:14:19,160
Oh, yes, I understand.
230
00:14:19,240 --> 00:14:22,640
Feel free to search my office
for weapons of mass destruction.
231
00:14:31,440 --> 00:14:33,640
I am learning so much from you, sir.
232
00:14:45,240 --> 00:14:46,280
Fuck.
233
00:14:54,800 --> 00:14:57,280
-Are you sure?
-Very sure.
234
00:15:00,400 --> 00:15:02,200
-Thank you.
-You're welcome.
235
00:15:03,200 --> 00:15:05,520
Carl.
236
00:15:05,600 --> 00:15:08,440
Apparently, there is someone
who still comes for William.
237
00:15:08,960 --> 00:15:10,600
Wallace said he doesn't get visitors.
238
00:15:11,120 --> 00:15:12,280
She lied.
239
00:15:12,960 --> 00:15:14,480
I'm shocked.
240
00:15:14,560 --> 00:15:16,640
Well, they're not exactly visits.
241
00:15:16,720 --> 00:15:19,040
-Maggie, the receptionist--
-Maggie?
242
00:15:21,760 --> 00:15:24,160
Maggie tells me there's a woman
who comes once a week
243
00:15:24,240 --> 00:15:27,280
to bring William baked goods
or a jumper and so on.
244
00:15:28,160 --> 00:15:30,360
-A woman?
-Mrs. Claire Marsh.
245
00:15:31,360 --> 00:15:32,720
She was the housekeeper
246
00:15:32,800 --> 00:15:34,920
and William's carer
before Merritt disappeared.
247
00:15:35,000 --> 00:15:36,600
-Once a week?
-Correct.
248
00:15:36,680 --> 00:15:39,280
So she's maybe… not far?
249
00:15:39,360 --> 00:15:40,640
She's not.
250
00:15:44,080 --> 00:15:47,800
Only one of you here
will be the sole survivor.
251
00:15:51,400 --> 00:15:54,160
How is it different
now you're all one tribe? Lee.
252
00:15:54,680 --> 00:15:57,440
People who are your friends
253
00:15:57,520 --> 00:16:01,160
and looked you in the eye
and said they'd never vote for you…
254
00:16:19,680 --> 00:16:22,720
-Doesn't seem to be anyone at home.
-Her car is here.
255
00:16:25,680 --> 00:16:27,040
I hear something.
256
00:16:29,200 --> 00:16:30,440
Akram.
257
00:16:38,520 --> 00:16:39,840
What the fuck?
258
00:16:45,640 --> 00:16:46,640
Twat.
259
00:16:47,560 --> 00:16:48,680
Oh, God.
260
00:16:48,760 --> 00:16:50,480
Oh, f…
261
00:16:52,880 --> 00:16:54,400
Ah, f…
262
00:16:55,200 --> 00:16:56,680
Oh, fuck.
263
00:16:57,560 --> 00:16:59,040
I'm fine. Fuck off.
264
00:17:03,560 --> 00:17:05,560
-Claire Marsh?
-Who are you?
265
00:17:05,640 --> 00:17:08,360
-D.C.I. Morck, and this is…
-Akram.
266
00:17:08,440 --> 00:17:09,920
What are you doing out here?
267
00:17:10,000 --> 00:17:12,360
Wanted to ask a few questions
about Merritt Lingard.
268
00:17:12,440 --> 00:17:13,400
Have you found her?
269
00:17:13,480 --> 00:17:16,040
No, I've got a few questions
about her disappearance.
270
00:17:16,120 --> 00:17:17,560
A little late, don't you think?
271
00:17:17,640 --> 00:17:18,960
You took care of the brother?
272
00:17:19,040 --> 00:17:20,520
I did, but, uh…
273
00:17:21,840 --> 00:17:22,840
Oh.
274
00:17:23,360 --> 00:17:25,320
Haven't thought of them in years.
275
00:17:25,400 --> 00:17:30,320
Do you mean apart from the once a week
that you visit William at Egley House?
276
00:17:35,560 --> 00:17:37,760
This is where you invite us in for tea.
277
00:17:38,280 --> 00:17:42,320
I'm very protective of William.
I don't trust anyone when it comes to him.
278
00:17:42,400 --> 00:17:46,240
You've seen how miserable that place is.
And that woman. Wretched cow.
279
00:17:46,320 --> 00:17:48,440
She's writing some fancy book about him.
280
00:17:48,960 --> 00:17:52,000
-Were there other family members?
-It was only the two of them.
281
00:17:52,080 --> 00:17:54,840
He was in a council care home
when Dr. Wallace found him.
282
00:17:54,920 --> 00:17:56,520
Not that one. That one.
283
00:17:57,480 --> 00:17:58,720
Found him?
284
00:17:58,800 --> 00:18:01,520
She heard and wanted to study him at her…
285
00:18:01,600 --> 00:18:03,240
-Mama.
-…private clinic.
286
00:18:04,280 --> 00:18:05,240
Sorry.
287
00:18:08,960 --> 00:18:12,520
Uh, study him?
It's a common enough disability, no?
288
00:18:12,600 --> 00:18:14,280
-You don't know?
-Know what?
289
00:18:14,800 --> 00:18:16,280
William isn't disabled.
290
00:18:16,360 --> 00:18:19,000
Well, I suppose he is now,
but he wasn't born that way.
291
00:18:19,640 --> 00:18:23,560
He had an accident when he was 16.
Suffered serious head trauma.
292
00:18:23,640 --> 00:18:24,520
Milk?
293
00:18:25,040 --> 00:18:26,240
-No, thank you.
-Yes.
294
00:18:27,320 --> 00:18:29,480
-What accident?
-Merritt wouldn't talk.
295
00:18:29,560 --> 00:18:31,960
It was one of many things
one didn't ask about.
296
00:18:32,040 --> 00:18:35,320
It's an injury that caused his problems
with speech regression and so on.
297
00:18:35,400 --> 00:18:36,880
Was he aggressive with Merritt?
298
00:18:39,000 --> 00:18:41,760
Not that nonsense
about him pushing her overboard.
299
00:18:41,840 --> 00:18:43,240
They did fight on the ferry.
300
00:18:43,320 --> 00:18:45,280
-They didn't fight.
-He shoved her.
301
00:18:47,800 --> 00:18:49,080
Help yourselves.
302
00:18:53,800 --> 00:18:55,960
William could sometimes get frustrated.
303
00:18:56,040 --> 00:18:57,600
Imagine being locked in your head.
304
00:18:57,680 --> 00:19:01,280
You think you're communicating,
and yet no one else can understand you.
305
00:19:01,800 --> 00:19:05,120
Sometimes he'd get confused,
lose his temper. He never meant harm.
306
00:19:05,200 --> 00:19:06,640
Was he that way with you?
307
00:19:06,720 --> 00:19:08,040
"That way"?
308
00:19:08,120 --> 00:19:09,240
Violent.
309
00:19:09,320 --> 00:19:11,560
No. Never.
310
00:19:12,080 --> 00:19:14,480
Do you remember the weeks
before Merritt went missing?
311
00:19:14,560 --> 00:19:16,160
Anything strange about her behavior?
312
00:19:16,240 --> 00:19:17,920
It was a long time ago.
313
00:19:18,000 --> 00:19:19,120
Not that long.
314
00:19:24,200 --> 00:19:25,320
It was a normal week.
315
00:19:25,400 --> 00:19:29,040
Merritt was a bit on edge about a case,
but every case set her on edge.
316
00:19:29,120 --> 00:19:30,240
She was ambitious.
317
00:19:30,320 --> 00:19:31,760
The Graham Finch case.
318
00:19:31,840 --> 00:19:33,520
The one she lost.
319
00:19:36,440 --> 00:19:38,600
Yeah, thank you, Akram.
320
00:19:38,680 --> 00:19:41,240
I couldn't say,
just that she was always exhausted,
321
00:19:41,320 --> 00:19:43,600
working all hours, coming home late.
322
00:19:43,680 --> 00:19:46,000
Did she ever mention receiving threats?
323
00:19:46,080 --> 00:19:48,400
No, not that she'd tell me
something like that.
324
00:19:48,480 --> 00:19:50,120
Merritt was a very private person.
325
00:19:50,200 --> 00:19:53,360
Most people didn't know William existed
until after she disappeared.
326
00:19:53,440 --> 00:19:55,160
Why keep him a secret?
327
00:19:55,240 --> 00:19:56,960
Not a secret, per se,
328
00:19:57,040 --> 00:19:58,520
so much as separate.
329
00:19:59,520 --> 00:20:02,160
There was this line
between her work and her home.
330
00:20:02,240 --> 00:20:04,920
Anyone ever come round?
Friends? Boyfriend?
331
00:20:05,680 --> 00:20:07,240
Girlfriend?
332
00:20:08,440 --> 00:20:10,000
Come round to that place?
333
00:20:10,080 --> 00:20:13,280
It was the middle of nowhere.
Took me an hour to get there.
334
00:20:14,680 --> 00:20:16,400
The only person she had was me.
335
00:20:16,480 --> 00:20:20,200
Even so, she never bothered to tell me
they were going on a trip that day.
336
00:20:20,720 --> 00:20:22,720
I came to work, and they were just gone.
337
00:20:23,440 --> 00:20:25,480
I saw the rest on the news,
like everybody.
338
00:20:25,560 --> 00:20:27,440
You didn't like her much, did you?
339
00:20:27,520 --> 00:20:30,160
She doesn't sound that likeable.
340
00:20:30,240 --> 00:20:34,320
Always tense,
keeps secrets, rude, no friends.
341
00:20:35,080 --> 00:20:38,960
And yet… you stayed
with the family for how long?
342
00:20:39,040 --> 00:20:41,280
Twelve years. For William.
343
00:20:42,800 --> 00:20:44,400
Not her. He needed me.
344
00:20:44,480 --> 00:20:48,120
You say in your statement
she couldn't have jumped off the boat.
345
00:20:48,200 --> 00:20:52,640
If she had jumped off,
William would have jumped in after her.
346
00:20:52,720 --> 00:20:56,040
He would have done anything for her.
Absolutely anything.
347
00:20:57,080 --> 00:20:58,320
Cold as she was,
348
00:20:58,840 --> 00:21:01,440
I can't accept
she'd leave him on his own like that.
349
00:21:02,680 --> 00:21:04,120
She wouldn't do that to him.
350
00:21:05,840 --> 00:21:06,920
She loved him.
351
00:21:08,480 --> 00:21:10,920
Far as I know,
he was the only person she loved.
352
00:21:11,920 --> 00:21:14,080
I've seen too many cases like this.
353
00:21:15,280 --> 00:21:17,960
Someone's there one day, gone the next.
354
00:21:22,040 --> 00:21:23,840
How many of them did you find?
355
00:21:25,680 --> 00:21:26,680
Not enough.
356
00:21:31,800 --> 00:21:34,440
-What?
-I'm very sorry to bother you.
357
00:21:34,520 --> 00:21:36,520
It's Louise here. Louise Eldridge.
358
00:21:37,040 --> 00:21:39,000
-Who?
-Jasper's headteacher.
359
00:21:39,080 --> 00:21:43,120
Oh, yes, um… Louise.
Sorry, what's the problem?
360
00:21:43,200 --> 00:21:45,400
We haven't seen Jasper in school today.
361
00:21:45,480 --> 00:21:47,520
We're wondering if you knew where he was?
362
00:21:47,600 --> 00:21:48,920
Yeah, he's at school.
363
00:21:54,320 --> 00:21:55,360
Jasper!
364
00:22:07,880 --> 00:22:09,000
Power's out.
365
00:22:10,800 --> 00:22:12,360
How long has this been going on?
366
00:22:12,440 --> 00:22:15,520
It's the third time in 20 minutes.
The stamina kids have is--
367
00:22:15,600 --> 00:22:18,320
I meant how long
has he been skipping school?
368
00:22:18,400 --> 00:22:20,000
I don't follow him around.
369
00:22:22,400 --> 00:22:25,160
-I should go in.
-Doesn't sound like the best time.
370
00:22:31,560 --> 00:22:32,560
Fuck.
371
00:22:34,520 --> 00:22:36,640
They don't wanna talk to you. Teenagers.
372
00:22:36,720 --> 00:22:41,000
Oh, really, Martin? And you know this
because of all your parenting experience?
373
00:22:41,080 --> 00:22:43,920
You're probably unaware
that a teenage boy's frontal lobe
374
00:22:44,000 --> 00:22:46,240
isn't fully joined until he's 23,
375
00:22:46,320 --> 00:22:49,400
which means his impulse functions
aren't fully developed.
376
00:22:49,480 --> 00:22:51,680
I'm having
a pretty strong impulse right now.
377
00:22:51,760 --> 00:22:53,560
Okay, I tried.
378
00:23:02,240 --> 00:23:03,520
Hi.
379
00:23:04,120 --> 00:23:06,280
I'll just, uh… get my… bag.
380
00:23:06,800 --> 00:23:08,400
Are you gonna introduce us?
381
00:23:09,240 --> 00:23:10,520
Uh, no.
382
00:23:19,720 --> 00:23:22,520
Where are you going?
383
00:23:23,120 --> 00:23:24,560
Um…
384
00:23:24,640 --> 00:23:25,480
Hell.
385
00:23:26,160 --> 00:23:28,520
I'll see you there!
386
00:23:30,720 --> 00:23:32,000
Little shit.
387
00:23:34,760 --> 00:23:35,960
Oh, fuck.
388
00:23:43,120 --> 00:23:44,600
What about the power?
389
00:24:11,920 --> 00:24:12,920
Hi.
390
00:24:15,880 --> 00:24:18,520
How can I get the records
of Merritt Lingard's cases?
391
00:24:20,000 --> 00:24:21,320
Carl said to ask you.
392
00:24:22,000 --> 00:24:23,960
-Me?
-Yes, we need them.
393
00:24:24,840 --> 00:24:25,680
We?
394
00:24:25,760 --> 00:24:28,400
We're investigating
her disappearance four years ago.
395
00:24:28,480 --> 00:24:31,400
Yeah, I know the case.
You're working on it with him?
396
00:24:32,000 --> 00:24:33,120
I'm assisting him, yes.
397
00:24:33,200 --> 00:24:36,440
-He's up to something.
-Excuse me?
398
00:24:37,040 --> 00:24:39,000
-Watch yourself.
-I don't--
399
00:24:39,080 --> 00:24:41,320
Carl doesn't let
someone like you assist him.
400
00:24:42,000 --> 00:24:44,600
Someone like me? Meaning what?
401
00:24:44,680 --> 00:24:46,320
Meaning someone not him.
402
00:24:47,000 --> 00:24:49,800
Ah, yes. He's a lone wolf, as they say.
403
00:24:49,880 --> 00:24:51,360
He's the fucking devil.
404
00:24:52,240 --> 00:24:54,160
If he's being nice to you, he's using you.
405
00:24:54,800 --> 00:24:57,400
-How do you know this?
-I was a junior on his old team.
406
00:24:57,920 --> 00:24:59,960
Before he, you know, got shot.
407
00:25:00,560 --> 00:25:01,960
Then what are you doing here?
408
00:25:02,840 --> 00:25:04,560
It really wasn't a big deal.
409
00:25:07,160 --> 00:25:08,680
What wasn't really a big deal?
410
00:25:09,560 --> 00:25:10,960
I had this minor…
411
00:25:12,120 --> 00:25:13,040
issue.
412
00:25:13,640 --> 00:25:15,720
But I'm all good now, so…
413
00:25:20,920 --> 00:25:23,120
So, um, the records I'm requesting.
414
00:25:23,200 --> 00:25:25,360
-I'll get them.
-Thank you so much.
415
00:25:39,000 --> 00:25:40,240
-Hi.
-Hi.
416
00:25:46,760 --> 00:25:47,640
Too much?
417
00:25:47,720 --> 00:25:48,960
Oh, no. It looks good.
418
00:25:50,960 --> 00:25:53,520
Actually, I was wondering
if I could talk to you.
419
00:25:54,040 --> 00:25:55,520
It's about my caseload.
420
00:25:56,280 --> 00:26:00,040
I've been on desk for a while now.
I think it's time I got back out there.
421
00:26:00,560 --> 00:26:03,920
I know what you're gonna say,
but I haven't had an episode in months.
422
00:26:04,000 --> 00:26:07,400
I'm taking my medication,
keeping my head down like you asked.
423
00:26:07,480 --> 00:26:09,200
It's just not the right time.
424
00:26:09,280 --> 00:26:10,560
Uh…
425
00:26:11,360 --> 00:26:13,800
I hear your conversations.
I know you need help.
426
00:26:13,880 --> 00:26:15,760
-Yeah, but--
-Is it because I'm a woman?
427
00:26:17,080 --> 00:26:17,920
Seriously?
428
00:26:18,000 --> 00:26:20,240
Carl, who right now is mental as fuck,
429
00:26:20,320 --> 00:26:22,480
gets a whole department
he doesn't care about.
430
00:26:22,560 --> 00:26:25,560
-That's different.
-I'm just asking for a chance.
431
00:26:26,120 --> 00:26:29,400
-We can discuss it when things calm down.
-When do things ever calm down?
432
00:26:33,600 --> 00:26:34,600
Yep, okay.
433
00:26:38,920 --> 00:26:41,680
"When do things ever calm down?"
Fucking idiot.
434
00:26:58,920 --> 00:27:00,680
So…
435
00:27:00,760 --> 00:27:02,200
What shall we talk about?
436
00:27:02,280 --> 00:27:05,720
How about how your best friend was shot,
and you think it's your fault?
437
00:27:06,320 --> 00:27:07,320
Fucking hell.
438
00:27:08,880 --> 00:27:13,360
You sound a lot less bored than last time.
Is this some new kind of therapy?
439
00:27:13,960 --> 00:27:17,320
You took Hardy there.
It wasn't your callout.
440
00:27:17,400 --> 00:27:20,640
-And then you went inside without backup.
-Hardy went in with me.
441
00:27:20,720 --> 00:27:23,040
-You were the senior officer.
-We were partners.
442
00:27:23,120 --> 00:27:24,840
I saw the bodycam footage.
443
00:27:26,960 --> 00:27:29,280
You were yammering away, making jokes.
444
00:27:29,360 --> 00:27:31,360
What you call yammering, we call coping.
445
00:27:31,440 --> 00:27:33,600
Well, you missed the guy in the kitchen.
446
00:27:33,680 --> 00:27:34,920
The first officer should've--
447
00:27:35,000 --> 00:27:37,640
He's dead and can't say
what he did or didn't do.
448
00:27:38,600 --> 00:27:40,320
It wasn't your first crime scene.
449
00:27:40,400 --> 00:27:44,000
Let's be blunt,
since you seem to prefer things that way,
450
00:27:44,080 --> 00:27:45,800
and say what it was.
451
00:27:45,880 --> 00:27:47,760
A giant cock-up.
452
00:27:47,840 --> 00:27:52,840
One that left your best friend and partner
partially paralyzed, and you… What?
453
00:27:53,360 --> 00:27:54,560
Grumpy?
454
00:27:54,640 --> 00:27:57,120
Seriously pissed off.
455
00:27:57,200 --> 00:27:59,440
Aren't you always pissed off at everyone?
456
00:27:59,520 --> 00:28:01,640
You're so much smarter.
457
00:28:02,240 --> 00:28:04,120
-If you say so.
-You say so.
458
00:28:04,200 --> 00:28:08,080
You say it often, according to your file,
which I've now read more carefully.
459
00:28:08,160 --> 00:28:11,160
I just don't find any of this helpful,
if we're being honest.
460
00:28:11,680 --> 00:28:14,160
-Why did you come back?
-I was ordered to.
461
00:28:14,240 --> 00:28:18,480
You don't strike me as someone who pays
attention to such minutia as orders.
462
00:28:18,560 --> 00:28:21,960
Maybe I think you're pretty
and wanted to see you. How about that?
463
00:28:30,680 --> 00:28:31,680
Wow.
464
00:28:33,880 --> 00:28:34,880
Okay.
465
00:28:36,920 --> 00:28:38,520
You weren't wearing that last time.
466
00:28:41,480 --> 00:28:43,400
That's the mistake you think you made?
467
00:28:46,560 --> 00:28:48,520
Um…
468
00:28:48,600 --> 00:28:52,960
Regardless of my marital status,
you can't say what you just said anymore.
469
00:28:53,040 --> 00:28:55,600
I'm sure there's a hotline you can call.
470
00:28:59,240 --> 00:29:00,760
Fuck. Sorry.
471
00:29:01,800 --> 00:29:02,800
Seriously.
472
00:29:04,040 --> 00:29:05,080
Uh…
473
00:29:06,800 --> 00:29:08,320
I hope you're really happy.
474
00:29:09,080 --> 00:29:12,840
I… I think, um…
I think we're getting a bit off track.
475
00:29:12,920 --> 00:29:15,480
-Were we ever on track?
-I don't know. Maybe.
476
00:29:18,920 --> 00:29:21,200
-Shall we start again?
-Yeah, definitely.
477
00:29:21,280 --> 00:29:22,240
Okay.
478
00:29:26,520 --> 00:29:28,080
Okay. I'll…
479
00:29:30,760 --> 00:29:33,640
-I'll go out and come back in again.
-Oh, God. Look…
480
00:29:34,640 --> 00:29:36,360
There's really no need.
481
00:29:36,440 --> 00:29:37,800
It'll clear the air.
482
00:30:24,760 --> 00:30:25,760
Excuse me.
483
00:30:29,400 --> 00:30:30,600
Excuse me, where's…?
484
00:30:31,760 --> 00:30:34,000
Where's the guy that was in this bed?
485
00:30:36,840 --> 00:30:40,040
You'll have to talk to the duty nurse.
I just came on.
486
00:30:49,000 --> 00:30:52,800
-Come on. Get the fuck out the way.
-Oh, shit. Yeah. Sorry.
487
00:30:59,240 --> 00:31:01,800
On three. One, two, three.
488
00:31:13,600 --> 00:31:15,080
-Thanks.
-Thank you.
489
00:31:17,400 --> 00:31:19,360
We'll leave you to visit with your friend.
490
00:31:20,360 --> 00:31:22,720
Whatever you've got,
you're not to share it.
491
00:31:23,680 --> 00:31:24,680
Yeah, never.
492
00:31:29,640 --> 00:31:32,120
It's a bit fucking early, don't you think?
493
00:31:32,920 --> 00:31:34,920
More like just in time.
494
00:31:35,520 --> 00:31:36,720
You look like shite.
495
00:31:37,240 --> 00:31:40,160
-It's been a day.
-Oh, I'm so sorry to hear that.
496
00:31:45,320 --> 00:31:47,800
Came home and found Jasper
shagging some girl.
497
00:31:47,880 --> 00:31:48,920
Yay for him.
498
00:31:50,520 --> 00:31:52,680
-Do you want me to leave?
-Up to you, mate.
499
00:31:52,760 --> 00:31:53,760
Okay.
500
00:32:01,200 --> 00:32:02,200
See you later.
501
00:33:09,800 --> 00:33:11,960
Good morning, Merritt.
502
00:33:12,680 --> 00:33:15,120
Hope you didn't think we'd forgotten you.
503
00:33:16,080 --> 00:33:18,840
Had you been gone? I hadn't noticed.
504
00:33:18,920 --> 00:33:21,040
We've returned from our holiday.
505
00:33:21,120 --> 00:33:23,240
How lovely.
506
00:33:23,320 --> 00:33:25,440
Did Shadow Number Two go with you?
507
00:33:25,520 --> 00:33:29,200
Aye, we were down by the seaside.
508
00:33:29,280 --> 00:33:33,560
The sun came out for a change.
It was even warm enough to swim.
509
00:33:34,240 --> 00:33:36,880
And, of course, for ice cream.
510
00:33:36,960 --> 00:33:39,760
It's a shame
neither of you managed to drown.
511
00:33:39,840 --> 00:33:41,920
I'm sure you don't mean that.
512
00:33:42,000 --> 00:33:45,200
Or you could have stayed
where you were permanently.
513
00:33:45,720 --> 00:33:47,840
What, and miss today?
514
00:33:48,600 --> 00:33:49,680
What's today?
515
00:33:51,400 --> 00:33:53,200
Is it your birthday or something?
516
00:33:53,280 --> 00:33:54,840
Even better.
517
00:33:55,920 --> 00:33:57,920
It's the end of the month.
518
00:33:58,520 --> 00:34:01,800
And you know what that means.
519
00:34:02,480 --> 00:34:03,800
I get cake?
520
00:34:04,360 --> 00:34:06,360
That's the spirit.
521
00:34:14,840 --> 00:34:16,880
Ready when you are, Merritt.
522
00:34:18,040 --> 00:34:19,840
Why are you here?
523
00:34:21,720 --> 00:34:23,960
Kirsty Atkins.
524
00:34:24,960 --> 00:34:27,000
What did you do to Kirsty?
525
00:34:27,840 --> 00:34:29,360
I put her in prison.
526
00:34:30,040 --> 00:34:31,880
Of course you did.
527
00:34:44,520 --> 00:34:46,640
Seven calls in three days.
528
00:34:48,400 --> 00:34:50,080
Must be getting on well with the POs.
529
00:34:50,160 --> 00:34:53,000
You said before
that if I was willing to testify,
530
00:34:53,080 --> 00:34:54,920
you'd do what you could to help me.
531
00:34:55,560 --> 00:34:58,520
I said that
before you wasted my time in court.
532
00:34:59,880 --> 00:35:02,320
-But here we are.
-Aye, here we are.
533
00:35:02,400 --> 00:35:05,400
And there he is,
out walking and talking per usual.
534
00:35:05,480 --> 00:35:07,960
-Who are we talking about?
-Graham Finch.
535
00:35:09,280 --> 00:35:10,200
What about him?
536
00:35:10,280 --> 00:35:14,000
I saw you on the telly, talking about him.
537
00:35:14,080 --> 00:35:17,240
And it… jogged some things loose.
538
00:35:18,320 --> 00:35:20,400
-Such as?
-I'll need some assurances.
539
00:35:20,480 --> 00:35:21,400
Really?
540
00:35:22,280 --> 00:35:23,480
Suspend my sentence.
541
00:35:23,560 --> 00:35:27,520
Kirsty, no disrespect, but open your eyes.
542
00:35:28,320 --> 00:35:30,480
You're in a cage in your prison jammies.
543
00:35:30,560 --> 00:35:32,680
Do you think you have
any kind of leverage?
544
00:35:32,760 --> 00:35:33,800
I knew the wife.
545
00:35:35,640 --> 00:35:37,960
-Okay.
-Let's just start with that.
546
00:35:38,760 --> 00:35:40,960
Once you tell me I'm getting out of here,
547
00:35:41,040 --> 00:35:45,440
I'll tell you all about how I met her
at a Women's Aid refuge two years ago.
548
00:35:45,520 --> 00:35:46,920
I'm not doing this again.
549
00:35:47,000 --> 00:35:50,480
If you've got something, get it out,
so I can get back to the fresh air,
550
00:35:50,560 --> 00:35:53,960
and you can get back to copping smack
and shagging the screws?
551
00:35:54,040 --> 00:35:56,480
-I'm clean eight months now.
-You want a hug?
552
00:35:56,560 --> 00:35:58,440
I'm just saying, bitch.
553
00:35:59,160 --> 00:36:02,360
I was baked 24-7 when I got grabbed.
554
00:36:02,440 --> 00:36:06,160
Had you asked me what my name was,
I would have said Princess Margaret.
555
00:36:06,240 --> 00:36:09,080
But now, with all that paste
out my system,
556
00:36:09,160 --> 00:36:12,080
I don't fucking recognize
that person anymore.
557
00:36:13,760 --> 00:36:16,080
I just want to start over.
558
00:36:17,080 --> 00:36:18,960
Get myself right.
559
00:36:25,920 --> 00:36:29,040
-You would have to testify in open court.
-Whatever I have to do.
560
00:36:29,880 --> 00:36:32,560
After you get me out of here.
561
00:36:32,640 --> 00:36:37,000
I can't do that until you testify.
562
00:36:37,080 --> 00:36:40,840
In the meantime, I can probably get you
into protective confinement.
563
00:36:40,920 --> 00:36:45,560
PC? That's basically solitary.
Why the fuck would I do that?
564
00:36:45,640 --> 00:36:47,560
I don't know, Kirsty. Your conscience?
565
00:36:47,640 --> 00:36:49,520
You fucking cunt!
566
00:36:49,600 --> 00:36:52,040
Get out, now!
567
00:36:52,120 --> 00:36:54,000
You fucking arsehole!
568
00:36:54,080 --> 00:36:56,200
You fucking cunt!
569
00:36:56,280 --> 00:36:57,760
I'll kill you!
570
00:36:59,200 --> 00:37:01,920
You didn't help her, did you?
571
00:37:02,560 --> 00:37:03,680
No.
572
00:37:03,760 --> 00:37:06,040
Why didn't you help poor Kirsty?
573
00:37:08,600 --> 00:37:10,040
I thought she was lying.
574
00:37:18,520 --> 00:37:20,360
Merritt.
575
00:37:21,200 --> 00:37:24,760
She told me
she was in serious trouble, and…
576
00:37:26,360 --> 00:37:28,080
I just left her there.
577
00:37:29,880 --> 00:37:31,640
I could have helped her.
578
00:37:33,120 --> 00:37:35,920
Yes, you could have.
579
00:37:40,600 --> 00:37:42,160
Feels good, doesn't it?
580
00:37:42,240 --> 00:37:47,160
To get it all out.
To realize just how vile you were.
581
00:37:47,240 --> 00:37:50,360
And that now you're the one
who needs to pay.
582
00:37:56,240 --> 00:37:57,560
It does feel good.
583
00:38:00,600 --> 00:38:02,120
It feels very good.
584
00:38:03,320 --> 00:38:06,280
That's a good lass, Merritt.
585
00:38:11,840 --> 00:38:13,560
Right, so is that it?
586
00:38:14,600 --> 00:38:16,400
Is… Is she dead?
587
00:38:17,200 --> 00:38:19,720
Is what it?
588
00:38:19,800 --> 00:38:23,040
This has all been about Kirsty Atkins?
589
00:38:23,120 --> 00:38:25,080
Are you her sister or something?
590
00:38:31,400 --> 00:38:33,040
Are you fucking kidding me?
591
00:38:33,120 --> 00:38:36,000
Are you fucking kidding, Merritt?
592
00:38:37,120 --> 00:38:39,000
Bravo, Merritt.
593
00:38:39,080 --> 00:38:40,680
That was quite the performance.
594
00:38:40,760 --> 00:38:43,320
The tears in particular. Nice touch.
595
00:38:43,400 --> 00:38:45,360
-Fuck off.
-So real.
596
00:38:46,160 --> 00:38:48,160
What about George Ovenden, then?
597
00:38:49,440 --> 00:38:52,320
Finn McBain? Connor Campbell?
598
00:38:52,400 --> 00:38:56,200
Oh, come on.
You guessed him two years ago.
599
00:38:56,280 --> 00:38:58,480
Donald Duck. I don't know.
600
00:38:58,560 --> 00:39:00,320
Will you kill me and be done with it?
601
00:39:00,400 --> 00:39:03,880
I would rather die than play
any more of these fucking games.
602
00:39:03,960 --> 00:39:07,840
And so you've said. Many, many times.
603
00:39:07,920 --> 00:39:09,560
But you don't really mean it.
604
00:39:11,200 --> 00:39:12,600
Fuck if I don't mean it.
605
00:39:13,120 --> 00:39:18,640
If you wanted to die,
you'd have stopped eating a long time ago.
606
00:39:18,720 --> 00:39:21,840
You'd have found a way to kill yourself.
607
00:39:21,920 --> 00:39:24,520
I really would have enjoyed watching that.
608
00:39:26,280 --> 00:39:28,400
You can't keep me in here forever.
609
00:39:29,680 --> 00:39:32,440
You've reached Victoria.
Please leave a message.
610
00:39:32,520 --> 00:39:34,520
Hey, I don't know why I'm calling.
611
00:39:37,080 --> 00:39:40,040
You might remember
I got shot in the head a few months ago.
612
00:39:41,200 --> 00:39:43,200
I'm fine, obviously. No big deal.
613
00:39:44,320 --> 00:39:45,640
Not that you called.
614
00:39:45,720 --> 00:39:47,240
Uh, Jasper.
615
00:39:49,000 --> 00:39:50,080
Fuck.
616
00:39:50,160 --> 00:39:51,000
Uh…
617
00:39:51,800 --> 00:39:55,760
Jasper's same old Jasper.
I mean, hates my fucking guts.
618
00:39:55,840 --> 00:39:58,440
I think he hates
everyone's fucking guts, actually.
619
00:40:00,760 --> 00:40:05,840
Except for the girl he's been shagging.
Yeah, that's happening.
620
00:40:08,480 --> 00:40:11,480
Hasn't been to school in over a week.
621
00:40:23,920 --> 00:40:26,240
I know we said he was better off with me,
622
00:40:26,320 --> 00:40:28,600
but I think I'm better off alone.
623
00:40:30,360 --> 00:40:31,200
Akram?
624
00:40:31,800 --> 00:40:35,040
I'm not sure I'm in the right place.
625
00:40:38,360 --> 00:40:40,960
I'm gonna go with probably not.
626
00:40:41,680 --> 00:40:44,960
D.C.I… Morck?
627
00:40:45,040 --> 00:40:46,240
Yeah?
628
00:40:47,600 --> 00:40:48,680
Stephen Burns.
629
00:40:50,920 --> 00:40:53,400
I was Merritt Lingard's supervisor.
630
00:40:55,120 --> 00:40:56,160
Back then.
631
00:40:56,240 --> 00:40:57,240
Ah.
632
00:40:58,560 --> 00:40:59,800
What can I do for you?
633
00:40:59,880 --> 00:41:02,600
I understand you're reopening the case,
634
00:41:02,680 --> 00:41:05,520
and I, well, just wanted
to introduce myself.
635
00:41:05,600 --> 00:41:06,800
Very nice to meet you.
636
00:41:06,880 --> 00:41:12,120
I imagine at some point
you're gonna have questions.
637
00:41:12,200 --> 00:41:13,680
I've got a few right now.
638
00:41:13,760 --> 00:41:16,200
-Can I just ask you something?
-Yeah.
639
00:41:16,800 --> 00:41:20,840
Now, why choose Merritt
as your first case?
640
00:41:20,920 --> 00:41:22,600
It just jumped out.
641
00:41:22,680 --> 00:41:25,720
One of those cases you take one look at,
and you go, "Oh."
642
00:41:26,240 --> 00:41:27,800
Just screams all wrong.
643
00:41:27,880 --> 00:41:29,640
-Really?
-Mm.
644
00:41:30,320 --> 00:41:32,320
Ah.I see.
645
00:41:32,840 --> 00:41:35,600
Weren't the two of you trying a case
before she disappeared?
646
00:41:35,680 --> 00:41:37,120
Yeah, Graham Finch.
647
00:41:37,640 --> 00:41:39,800
Yeah, a guy chucked his wife
out of the window.
648
00:41:40,320 --> 00:41:41,720
Down the stairs.
649
00:41:44,800 --> 00:41:49,680
They were drunk, and she had just told him
she was leaving him.
650
00:41:50,360 --> 00:41:53,640
Mmm. I bet she wanted to get him, no?
651
00:41:53,720 --> 00:41:55,680
Oh, she certainly did.
652
00:41:57,160 --> 00:41:58,160
Well, we all did.
653
00:41:59,080 --> 00:42:02,720
-Yeah, but you lost that one.
-Well, the jury went against us.
654
00:42:02,800 --> 00:42:05,040
-It happens.
-Well, not to her.
655
00:42:05,560 --> 00:42:09,040
I've seen her records.
She wasn't exactly prone to losing.
656
00:42:09,120 --> 00:42:11,880
No, she wanted to go
straight back after him,
657
00:42:12,600 --> 00:42:15,520
charge him again with culpable homicide.
658
00:42:15,600 --> 00:42:18,160
Would you say it, um, damaged her career?
659
00:42:18,880 --> 00:42:20,120
Quite the opposite.
660
00:42:22,000 --> 00:42:25,360
She'd easily have my job by now.
661
00:42:28,680 --> 00:42:31,640
You're doing what a good advocate does.
662
00:42:32,480 --> 00:42:33,760
What's that, then?
663
00:42:33,840 --> 00:42:36,840
Asking questions
you already know the answer to.
664
00:42:36,920 --> 00:42:38,400
But you're not on trial.
665
00:42:38,480 --> 00:42:40,720
Still, I feel as if I need a lawyer.
666
00:42:42,320 --> 00:42:47,480
Well, I've got one of those personalities
that makes everyone feel that way.
667
00:42:48,200 --> 00:42:51,200
Tell me, why did you tell the police
668
00:42:51,280 --> 00:42:53,480
you thought Merritt
had taken her own life?
669
00:42:55,600 --> 00:42:57,400
There's one I don't know the answer to.
670
00:42:57,920 --> 00:42:59,080
He got away.
671
00:43:00,000 --> 00:43:01,600
She couldn't let it go.
672
00:43:02,560 --> 00:43:05,800
I… I just don't think
it was in her nature.
673
00:43:09,160 --> 00:43:11,920
Uh, she had a…
674
00:43:12,000 --> 00:43:13,440
…a dark side, you know?
675
00:43:20,000 --> 00:43:25,400
Do you think there's a possibility
she's… she's still out there?
676
00:43:28,760 --> 00:43:30,480
No, I don't.
677
00:43:31,000 --> 00:43:33,520
But I mean, anything's possible.
678
00:43:34,560 --> 00:43:37,320
Sir, they want you upstairs.
679
00:43:38,000 --> 00:43:39,000
For what?
680
00:43:39,080 --> 00:43:41,920
Excuse me. I didn't mean to keep you.
681
00:43:42,000 --> 00:43:42,840
Uh…
682
00:43:42,920 --> 00:43:46,520
I should be up there too. If you need me,
you know where to find me.
683
00:43:46,600 --> 00:43:48,800
Oh, yes. Yes, indeed. Thank you.
684
00:43:50,080 --> 00:43:53,560
Why are you interrupting?
And what the fuck are you talking about?
685
00:43:53,640 --> 00:43:55,640
There is a press conference.
686
00:43:55,720 --> 00:43:56,920
There's a what?
687
00:43:59,360 --> 00:44:02,880
Ah, you're late.
Ugh, you could have shaved.
688
00:44:02,960 --> 00:44:06,400
Where's your tie?
Can we get him a tie and a coat?
689
00:44:07,200 --> 00:44:08,720
Can't go out like this.
690
00:44:08,800 --> 00:44:10,240
Lydia Brown, press liaison.
691
00:44:10,320 --> 00:44:12,840
Here's your statement.
You'll follow the superintendent.
692
00:44:12,920 --> 00:44:13,760
Whoa, wait.
693
00:44:13,840 --> 00:44:15,720
Just read it. You'll be fine.
694
00:44:15,800 --> 00:44:16,760
Moira.
695
00:44:17,280 --> 00:44:18,160
Moira.
696
00:44:22,360 --> 00:44:24,840
Hello, everyone.
Thank you for coming today.
697
00:44:24,920 --> 00:44:26,920
I'll just make a brief statement.
698
00:44:27,440 --> 00:44:30,880
My name is Detective Chief Superintendent
Moira Jacobson.
699
00:44:31,680 --> 00:44:36,400
Following the successful outcome
of the Windley case up in Aberdeenshire,
700
00:44:36,480 --> 00:44:40,360
we are here today to announce
a new department we're establishing
701
00:44:40,440 --> 00:44:42,320
within the Specialist Crime Division
702
00:44:42,400 --> 00:44:45,600
aimed specifically
at tackling unsolved murders
703
00:44:45,680 --> 00:44:49,400
and other serious crimes
that warrant renewed investigation.
704
00:44:49,480 --> 00:44:52,080
They'll be given every available resource
705
00:44:52,160 --> 00:44:55,560
and the chance to work directly
with local prosecutors
706
00:44:55,640 --> 00:44:58,200
and the police all across the country
707
00:44:58,280 --> 00:45:02,080
to bring criminals who thought
they'd evaded the law to justice.
708
00:45:02,720 --> 00:45:04,800
At the helm of this new department
709
00:45:04,880 --> 00:45:08,440
will be our very own
Detective Chief Inspector Carl Morck,
710
00:45:08,520 --> 00:45:10,800
who's here to share more details.
711
00:45:10,880 --> 00:45:12,440
Thank you. Carl.
712
00:45:16,360 --> 00:45:17,440
Thank you.
713
00:45:23,440 --> 00:45:24,880
Good afternoon. Um…
714
00:45:26,160 --> 00:45:29,960
Four years ago, we, um…
we lost a, uh, champion for justice.
715
00:45:31,320 --> 00:45:33,880
Someone whose tireless dedication
to the truth
716
00:45:33,960 --> 00:45:36,560
put countless, uh, criminals behind bars.
717
00:45:38,360 --> 00:45:41,600
Her… disappearance was felt keenly
by those closest to her,
718
00:45:41,680 --> 00:45:44,440
as well as by her colleagues
in the Crown Office,
719
00:45:44,520 --> 00:45:47,080
so it feels fitting that
Merritt Lingard's case is the first
720
00:45:47,160 --> 00:45:50,400
that we will be, um… …reopening.
721
00:45:51,240 --> 00:45:54,400
We're determined to find,
uh, what happened to her,
722
00:45:54,480 --> 00:45:57,480
and to do that,
we're, um, asking for your help.
723
00:45:58,560 --> 00:46:01,840
Merritt was last seen on the ferry to Mhòr
724
00:46:01,920 --> 00:46:05,800
on the afternoon
of Monday 27th September 2021.
725
00:46:05,880 --> 00:46:09,480
She was wearing a gray jumper
with green coat and blue jeans.
726
00:46:10,800 --> 00:46:13,920
We're asking anyone
who might have seen or remembered anything
727
00:46:14,000 --> 00:46:16,920
or has any information about Merritt
to come forward now.
728
00:46:17,000 --> 00:46:19,080
-Any detail could be crucial…
-Fucking…
729
00:46:19,160 --> 00:46:20,640
-…to finding…
-…Bitch.
730
00:46:21,160 --> 00:46:25,200
…Merritt and, uh, and… and… and,
uh… bringing her home. Thank you.
731
00:46:25,280 --> 00:46:26,800
Detective!
732
00:46:26,880 --> 00:46:29,000
Has there been
new evidence around the case
733
00:46:29,080 --> 00:46:31,360
that's led to this reopening?
734
00:46:31,880 --> 00:46:33,400
Can you repeat the question?
735
00:46:33,480 --> 00:46:36,040
Has there been
new evidence around the case
736
00:46:36,120 --> 00:46:37,560
that's led to this reopening?
737
00:46:37,640 --> 00:46:41,160
I can't… I can't, uh… disclose
that kind of information.
738
00:46:41,240 --> 00:46:43,960
Do you believe
Merritt could be alive today?
739
00:46:44,040 --> 00:46:45,920
We haven't ruled out any possibilities.
740
00:46:46,000 --> 00:46:47,720
Are you any closer to finding the man
741
00:46:47,800 --> 00:46:51,200
that shot you, Officer Anderson,
and James Hardy at Leith Park?
742
00:46:54,800 --> 00:46:57,160
I'm not involved in that…
743
00:46:59,200 --> 00:47:00,200
…investigation.
744
00:47:00,280 --> 00:47:01,960
Dennis Piper, Scottish Telegraph.
745
00:47:02,040 --> 00:47:06,320
Can you tell us if it's true
that you and D.I. Hardy knew the victim,
746
00:47:06,400 --> 00:47:07,560
Archie Allen,
747
00:47:07,640 --> 00:47:11,560
and that he was
a paid, confidential informer
748
00:47:11,640 --> 00:47:14,800
that knew a lot
about a lot of police personnel?
749
00:47:14,880 --> 00:47:18,240
-Who told you that? No, who told you that?
-No more questions. Thank you.
750
00:47:18,320 --> 00:47:20,280
Is this just a distraction?
751
00:47:20,360 --> 00:47:23,240
That's all.
Thank you, everyone. Thank you.
752
00:47:25,680 --> 00:47:27,520
Ladies and gentlemen, thank you.
753
00:47:27,600 --> 00:47:32,360
Now, as the chief superintendent
and D.C.I. Morck have just said,
754
00:47:32,960 --> 00:47:37,800
four years ago,
we lost a champion of justice.
755
00:47:39,200 --> 00:47:44,680
Merritt Lingard devoted
her work to finding out the truth.
756
00:48:02,200 --> 00:48:03,480
Hello?
757
00:48:04,200 --> 00:48:05,200
Hello?
758
00:48:22,720 --> 00:48:24,320
William!
759
00:48:30,080 --> 00:48:31,120
Oh.
760
00:48:34,800 --> 00:48:35,680
Oh, God.
761
00:49:13,840 --> 00:49:16,000
What is going on?
762
00:49:18,320 --> 00:49:19,200
Oh, God.
763
00:49:25,400 --> 00:49:26,360
Just breathe.
764
00:49:26,440 --> 00:49:28,400
Oh, God. I'm having a heart attack.
765
00:49:28,480 --> 00:49:30,600
You're not having a heart attack.
766
00:49:30,680 --> 00:49:32,800
Just breathe. Slow.
767
00:49:32,880 --> 00:49:34,880
Fuck off.
768
00:49:34,960 --> 00:49:38,360
Okay, sit. Relax. Sit down. Relax.
769
00:49:41,240 --> 00:49:43,520
Breathe. Control your breathing. Slow.
770
00:49:54,320 --> 00:49:55,200
Carl…
771
00:50:00,480 --> 00:50:03,720
when I am praying, don't interrupt me.
772
00:50:10,320 --> 00:50:11,320
Okay.
773
00:50:35,120 --> 00:50:39,200
Well, I've got no direction
But I've got two feet
774
00:50:39,760 --> 00:50:43,520
They carry me to work
And carry me to sleep
775
00:50:44,040 --> 00:50:48,360
But I think I'm heading nowhere
That's just how I feel
776
00:50:48,440 --> 00:50:52,160
This ain't a road I'm walking
It's a hamster wheel
777
00:50:52,240 --> 00:50:57,280
Well, it's the same damn day
Over and over
778
00:50:57,360 --> 00:51:01,000
Waking in the mornin'
When the sun ain't shinin'
779
00:51:01,080 --> 00:51:05,520
It's the same damn day
Over and over
780
00:51:06,040 --> 00:51:09,720
Waking in the mornin'
When the sun ain't shinin'
781
00:51:09,800 --> 00:51:14,080
I hear Gabriel's trumpet
Over and over
782
00:51:14,640 --> 00:51:18,440
Head out in the mornin'
'Cause I ain't yet dyin'
783
00:51:19,000 --> 00:51:22,680
Head out in the mornin'
'Cause I ain't yet dyin'
56360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.