Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,114 --> 00:00:31,572
ما رأيك في هذا الشيئ؟
كان ذلك عظيما
2
00:00:31,699 --> 00:00:33,116
عظيم
بلى
3
00:00:34,410 --> 00:00:35,576
ليلة سعيدة امبير
3
00:01:12,000 --> 00:01:25,000
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}المنتجع الصحي المميت{\fs30}
3
00:03:02,000 --> 00:03:11,000
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما
https://subscene.com/u/820508
01003839103
facebook
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}horusbasha@gmail.com{\fs30}
4
00:00:35,703 --> 00:00:36,911
وداعا
وداعا
5
00:04:23,639 --> 00:04:26,307
مارفن
6
00:04:26,433 --> 00:04:28,059
لا تفعل هذا
7
00:04:33,148 --> 00:04:34,357
هيا
8
00:04:35,984 --> 00:04:37,526
أنتي تشبهي
مؤيد لورا
9
00:04:37,653 --> 00:04:39,779
سوف أوافق على التمرين
10
00:04:41,198 --> 00:04:43,157
أنتي آخر من خرج
تأكدي من الاقفال
11
00:04:43,283 --> 00:04:44,325
حسنا
12
00:04:45,619 --> 00:04:46,827
أراك لاحقا
أراك لاحقا
13
00:04:46,954 --> 00:04:47,954
وداعا
12
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
"تحذير مشهد عاري"
12
00:05:37,000 --> 00:05:38,000
"تحذير مشهد عاري"
12
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
"تحذير مشهد عاري"
12
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
"تحذير مشهد عاري"
12
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
"تحذير مشهد عاري"
12
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
"تحذير مشهد عاري"
12
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
"تحذير مشهد عاري"
12
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
"تحذير مشهد عاري"
12
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
"تحذير مشهد عاري"
12
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
"تحذير مشهد عاري"
12
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
"تحذير مشهد عاري"
12
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
"تحذير مشهد عاري"
12
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
"تحذير مشهد عاري"
12
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
"تحذير مشهد عاري"
12
00:06:03,000 --> 00:06:04,000
"تحذير مشهد عاري"
12
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
"تحذير مشهد عاري"
12
00:06:07,000 --> 00:06:08,000
"تحذير مشهد عاري"
12
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
"تحذير مشهد عاري"
12
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
"تحذير مشهد عاري"
12
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
"تحذير مشهد عاري"
12
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
"تحذير مشهد عاري"
12
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
"تحذير مشهد عاري"
12
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
"تحذير مشهد عاري"
12
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
"تحذير مشهد عاري"
12
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
"تحذير مشهد عاري"
12
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
"تحذير مشهد عاري"
12
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
"تحذير مشهد عاري"
12
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
"تحذير مشهد عاري"
12
00:06:31,000 --> 00:06:32,000
"تحذير مشهد عاري"
12
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
"تحذير مشهد عاري"
12
00:06:35,000 --> 00:06:36,000
"تحذير مشهد عاري"
12
00:06:37,000 --> 00:06:38,000
"تحذير مشهد عاري"
12
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
"تحذير مشهد عاري"
12
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
"تحذير مشهد عاري"
12
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
"تحذير مشهد عاري"
12
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
"تحذير مشهد عاري"
12
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
"تحذير مشهد عاري"
12
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
"تحذير مشهد عاري"
12
00:06:51,000 --> 00:06:52,000
"تحذير مشهد عاري"
12
00:06:53,000 --> 00:06:54,000
"تحذير مشهد عاري"
12
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
"تحذير مشهد عاري"
12
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
"تحذير مشهد عاري"
12
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
"تحذير مشهد عاري"
12
00:07:01,000 --> 00:07:02,000
"تحذير مشهد عاري"
12
00:07:03,000 --> 00:07:04,000
"تحذير مشهد عاري"
12
00:07:05,000 --> 00:07:06,000
"تحذير مشهد عاري"
15
00:06:34,102 --> 00:06:36,520
النجده
16
00:06:36,646 --> 00:06:42,943
النجده
النجده
17
00:06:44,529 --> 00:06:46,405
ارجوكم النجده
18
00:06:46,531 --> 00:06:48,074
النجده
النجده
19
00:06:48,200 --> 00:06:50,993
النجده
20
00:07:12,432 --> 00:07:14,517
أنت هنا
21
00:07:14,643 --> 00:07:15,726
مرحبًا بولي.
22
00:07:15,852 --> 00:07:17,645
هل توقع من أي وقت مضى
واحد منهم لنا؟
23
00:07:17,771 --> 00:07:19,396
هيا
25
00:08:19,499 --> 00:08:23,711
دكتور ديفيس هاتف من فضلك
دكتور ديفيس هاتف من فضلك
26
00:08:33,513 --> 00:08:34,430
عفوا
27
00:08:34,556 --> 00:08:36,182
هل تبحث عن
لورا دانفرز؟
28
00:08:36,308 --> 00:08:37,433
أنا دكتور ساوثرن
29
00:08:37,559 --> 00:08:38,726
اسمي مايكل إيفانز
30
00:08:38,852 --> 00:08:40,352
انا مالك النادي الصحي
حيث تعمل لورا
31
00:08:40,478 --> 00:08:41,979
حيث وقع الحادث
32
00:08:48,361 --> 00:08:50,654
لحسن الحظ ليس كذلك
بالسوء الذي يبدو عليه
33
00:08:57,913 --> 00:09:00,831
لكنها أصيبت بحروق
على أجزاء من جسدها
34
00:09:00,957 --> 00:09:01,582
حروق؟
35
00:09:01,708 --> 00:09:03,751
نعم
الحروق الكيميائية
36
00:09:03,877 --> 00:09:06,295
بخار الكلور على وجه الدقة
37
00:09:06,421 --> 00:09:08,047
إنها درجة منخفضة
38
00:09:33,823 --> 00:09:35,199
مهلا
39
00:09:58,848 --> 00:10:00,432
لا تعمل بدون
استعداد فريدي
40
00:10:00,558 --> 00:10:01,475
فيقع الوزن على صدرك
41
00:10:01,601 --> 00:10:03,435
ويمكنك حقا ان تسحق
42
00:10:03,561 --> 00:10:05,229
أنا أفضل أخذ القليل من هذا
43
00:10:05,355 --> 00:10:07,106
هذا رائع
44
00:10:07,232 --> 00:10:08,899
هذا سوف يكون
قليلا ولكن
45
00:10:11,278 --> 00:10:13,279
نحن مثل رافعي القوى
ضخ الحديد الحقيقي
46
00:10:17,409 --> 00:10:19,451
مرحبا مارف شكرا للتحقق
من لوحة الغوص الجديدة بالنسبة لي
47
00:10:19,577 --> 00:10:20,577
أنا فعلا أقدر ذلك
48
00:10:20,704 --> 00:10:22,079
مارف
49
00:10:23,581 --> 00:10:24,832
هل جربتيه حتى الآن؟
لا ليس بعد
50
00:10:24,958 --> 00:10:25,749
سأفعل ذلك اليوم
51
00:10:25,875 --> 00:10:27,001
كوني حذره
52
00:10:27,127 --> 00:10:28,711
لقد فات الأوان
53
00:10:30,755 --> 00:10:32,214
نعم عمل رائع مارف
54
00:10:32,340 --> 00:10:34,591
أنا متخصص في متساوي القياس
التدريب على الأزمات
55
00:10:34,718 --> 00:10:37,720
فريدي لماذا لا تظهر دارلا
بعض طرق رفع الاثقال؟
56
00:10:37,846 --> 00:10:40,055
اعتقد انك الشخص
المثالي لتجعلها تذهب
57
00:10:40,181 --> 00:10:42,016
مهلا
لا مشكلة
58
00:10:44,477 --> 00:10:46,520
لذا من اين تريدي ان تبدأي؟
59
00:10:46,646 --> 00:10:48,397
حسنا ذلك يعتمد
60
00:10:48,523 --> 00:10:49,857
حسنًا لنجرب هذا
61
00:10:51,568 --> 00:10:52,985
حصلت عليه فريدي
62
00:10:53,111 --> 00:10:54,320
لقد فهمت
63
00:11:09,127 --> 00:11:11,378
أعتقد أننا يجب أن
نساعد هؤلاء الناس
64
00:11:12,088 --> 00:11:16,216
ماذا تقول هل سنزيد لهم المقاومه؟
65
00:11:19,512 --> 00:11:21,388
احب هذا
66
00:11:21,514 --> 00:11:23,223
يا لها من متعة؟
67
00:11:27,187 --> 00:11:30,731
حسنًا الآن هناك شيء ما
حتى أنا لا أستطيع التحسين
68
00:11:38,948 --> 00:11:40,324
هل يمكننا مقابلة المدير؟
69
00:11:40,450 --> 00:11:41,033
مرحبا
70
00:11:41,159 --> 00:11:42,534
أنا بريسيلا واين المديرة
71
00:11:42,660 --> 00:11:43,452
أيمكنني مساعدتك؟
72
00:11:43,578 --> 00:11:44,953
الملازم فليتشر لابيد
73
00:11:45,080 --> 00:11:46,497
المحقق ستون
74
00:11:46,623 --> 00:11:48,749
لدينا موعد
مع السيد إيفانز
75
00:11:50,210 --> 00:11:51,543
هل ترغب
شيء للشرب أولا؟
76
00:11:51,669 --> 00:11:52,461
لا شكرا
77
00:11:52,587 --> 00:11:53,587
نعم قهوة
78
00:11:53,713 --> 00:11:55,172
حسنا
79
00:11:55,298 --> 00:11:58,008
لورا كوب واحد
قهوة من فضلك
80
00:12:03,681 --> 00:12:04,598
ها انت
81
00:12:04,724 --> 00:12:05,849
من هذا الطريق
82
00:12:07,060 --> 00:12:09,937
تصميم رائع للغاية
لديك هنا السيدة واين
83
00:12:10,063 --> 00:12:11,522
انها اعمال تنافسية جدا
84
00:12:11,648 --> 00:12:13,607
هذه هي الإضافات
لجلب الزبائن
85
00:12:13,733 --> 00:12:15,442
وقليل من الغازات
هنا وهناك؟
87
00:12:21,658 --> 00:12:23,117
هل تسمي هذه القهوة؟
88
00:12:23,410 --> 00:12:25,452
تم انقاذها من قبل
المسعفون بالمدينة
89
00:12:25,578 --> 00:12:27,621
عندما يتم الاتصال
بهم يتم استدعائنا
90
00:12:27,747 --> 00:12:29,039
لقد كان حادثة
91
00:12:29,165 --> 00:12:31,333
نعم لكن هذا الحادث
كاد أن يقتل فتاة
92
00:12:31,459 --> 00:12:32,626
مثل ألكا سيلتزر
93
00:12:32,752 --> 00:12:35,254
هل تقوم بأي رسوم؟
أنا محامي السيد إيفانز
94
00:12:36,339 --> 00:12:37,798
ذكرت السيدة واين الحاسب الالي
95
00:12:37,924 --> 00:12:38,966
يدير المنتجع الصحي؟
96
00:12:39,092 --> 00:12:40,467
الكمبيوتر يساعدنا
بتشغيل المنتجع الصحي
97
00:12:40,593 --> 00:12:41,844
نظام فريد لستار بادي
98
00:12:41,970 --> 00:12:43,804
يسيطر على كل
الوظائف من تلقاء نفسه
99
00:12:43,930 --> 00:12:45,264
من قام بتثبيت الكمبيوتر؟
100
00:12:45,390 --> 00:12:48,767
مايك ليس عليك ذلك
اجب على هذه الاسئلة
101
00:12:48,893 --> 00:12:50,686
مبرمجي هو
اخي في القانون
102
00:12:50,812 --> 00:12:52,479
شقيق زوجتي السابق
ديفيد أفيري
103
00:12:52,605 --> 00:12:53,689
أين هو؟
104
00:12:53,815 --> 00:12:55,399
ربما في غرفة الكمبيوتر
105
00:12:55,525 --> 00:12:57,151
هل يمكننا إلقاء نظرة؟
106
00:12:59,362 --> 00:13:01,155
مايكل كيف حال لورا؟
107
00:13:01,281 --> 00:13:02,781
أقل من رائع
108
00:13:09,956 --> 00:13:11,498
من لديه حق الوصول إلى
مركز القيادة هذا؟
109
00:13:11,624 --> 00:13:12,166
أنا سافعل
110
00:13:12,292 --> 00:13:14,668
وديفيد وبريسيلا
لكنه ابن ديفيد
111
00:13:15,086 --> 00:13:16,670
ماذا تقصد ب
صهر سابق؟
112
00:13:16,796 --> 00:13:18,172
زوجتي قد ماتت
113
00:13:24,095 --> 00:13:25,220
صباح الخير مايكل
نم جيدا؟
114
00:13:25,346 --> 00:13:26,847
لدينا زوار ديفيد
115
00:13:27,307 --> 00:13:28,557
الملازم فليتشر لابيد
116
00:13:28,683 --> 00:13:30,184
أخبره بما تعرفه
عن ليلة امس
117
00:13:32,020 --> 00:13:33,812
لقد كنت اقوم بإعداد
جميع البرامج
118
00:13:33,938 --> 00:13:35,981
لا يوجد انهيار في أي مكان
119
00:13:36,107 --> 00:13:39,443
يمكن ان يكون شخص ما
قد اعاد برمجته مؤقتا؟
120
00:13:39,569 --> 00:13:42,404
هذا ليس مستحيلاً لكنك كذلك
النظر إلى شخص ما
121
00:13:42,530 --> 00:13:45,157
من يعرف النظام جيدًا بما فيه الكفاية
يعلم بعدم ترك آثار أقدام موحلة
122
00:13:45,283 --> 00:13:46,825
حسنا هذا النوع
يضيق عليك
123
00:13:46,951 --> 00:13:49,203
أليس كذلك؟
124
00:13:49,329 --> 00:13:50,787
اذا أنا مهتم
بحياة الجريمة
125
00:13:50,914 --> 00:13:52,247
سيكون لي في التجسس على الحواسيب
126
00:13:52,373 --> 00:13:56,126
الابتزاز الإلكتروني
والاحتيال على بطاقات الائتمان
127
00:13:56,252 --> 00:13:58,337
الاعتداء على النساء ليس أسلوبي
128
00:14:01,674 --> 00:14:03,967
أين كنت الليلة الماضية
ما بين 9 و 11؟
129
00:14:04,093 --> 00:14:05,385
في المنزل
القرصنة
130
00:14:05,512 --> 00:14:06,220
القرصنة؟
131
00:14:06,346 --> 00:14:07,721
القرصنة
132
00:14:07,847 --> 00:14:09,765
اقوم بتجارب لبرامج الحاسوب
133
00:14:09,891 --> 00:14:11,308
هل أنت واثق؟
134
00:14:20,652 --> 00:14:22,903
هذه هي الكمبيوتر
المطبوعات من الليلة الماضية.
135
00:14:23,029 --> 00:14:24,655
ستلاحظ الوقت والتاريخ
ورقم المحطة
136
00:14:24,781 --> 00:14:26,907
في الجزء العلوي الأيسر
بزاوية كل ورقة
137
00:14:29,202 --> 00:14:30,911
هل يكفي هذا؟
138
00:14:32,163 --> 00:14:33,080
سوف اتحقق من ذلك
139
00:14:33,206 --> 00:14:35,249
أود أن يعود هؤلاء
عندما تنتهي سيدتي
140
00:14:38,545 --> 00:14:39,920
محقق
142
00:15:15,123 --> 00:15:15,789
خرجت للتو
143
00:15:15,915 --> 00:15:17,457
فالتخبروا المجلس
مهلا شخص ما يساعد
144
00:15:20,044 --> 00:15:21,628
كان هناك حادث
ادخل هنا بسرعة
145
00:15:24,424 --> 00:15:25,591
دارلا
146
00:15:26,843 --> 00:15:27,801
شكرا
147
00:15:27,927 --> 00:15:29,177
اللجنة
هل انت بخير؟
148
00:15:29,304 --> 00:15:31,930
لقد خرجت للتو
انبثقت منه
149
00:15:32,056 --> 00:15:33,432
كادت تصدمني على الطريق
150
00:15:33,558 --> 00:15:36,101
كيف انكسرت اللوحة؟
151
00:15:36,227 --> 00:15:37,477
ستون؟
152
00:15:37,604 --> 00:15:38,395
هل انت بخير؟
153
00:15:38,521 --> 00:15:40,314
انظري إلي
154
00:15:40,440 --> 00:15:42,399
عبث شخص ما مع باللوحة
155
00:15:42,525 --> 00:15:44,818
هذه مجرد تكهنات
156
00:15:44,944 --> 00:15:46,820
انت لن تمانع
اذا رصدنا الامر
157
00:15:46,946 --> 00:15:48,488
هل تمانع ايها المحامي؟
158
00:15:50,825 --> 00:15:53,201
كل شيء على ما يرام
حسنا
159
00:16:11,054 --> 00:16:12,054
كلمة ديفيد
160
00:16:12,180 --> 00:16:13,513
هل يمكننا ان نحافظ على ذلك؟
161
00:16:15,266 --> 00:16:17,100
أنت هنا لسبب
أنت تعرف النظام
162
00:16:17,226 --> 00:16:18,602
ولأنك
شقيق كاثرين
163
00:16:18,728 --> 00:16:21,730
يجب أن تكون كلتا الحالتين
رهيب بالنسبة لك
164
00:16:21,856 --> 00:16:24,024
إذا فكرت للحظة واحدة
تضع الكلور في البخار
165
00:16:24,150 --> 00:16:26,735
ستلجأ إلى السلاح الوحيد
في ترسانتك المثير للشفقة
166
00:16:26,861 --> 00:16:27,944
جوك عنيف
167
00:16:28,071 --> 00:16:29,905
أعتقد أن هناك خلل
في نظامك الثمين
168
00:16:30,031 --> 00:16:31,698
هذا مستحيل
169
00:16:32,992 --> 00:16:35,327
لماذا أنت مليء بالكراهية؟
170
00:16:35,453 --> 00:16:38,705
هل لاحظت انك وجدت
بعض الراحة لحزنك
171
00:16:38,831 --> 00:16:40,957
لكن لورا كانت دائما
كذلك اليس كذلك؟
172
00:16:41,084 --> 00:16:43,377
هي وآخرين؟
173
00:16:45,838 --> 00:16:48,298
أحببت كاثرين
174
00:16:48,424 --> 00:16:50,133
لم تكن تريد هذا الطفل
175
00:16:50,259 --> 00:16:51,718
كيف تحصل على الأشياء
الملتوية حتى؟
176
00:16:51,844 --> 00:16:54,888
شاركنا الافكار انت لن تفهم ابدا
177
00:16:56,516 --> 00:16:59,559
توائم
هل تعلم؟
178
00:17:16,953 --> 00:17:18,453
لقد سمعت للتو
مجلس الغوص
179
00:17:18,579 --> 00:17:20,580
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟
180
00:17:20,707 --> 00:17:22,332
فما رأيك؟
181
00:17:23,668 --> 00:17:24,876
أعتقد أنه يجب عليهم ذلك
تعطيك لفة كبيرة بما يكفي
182
00:17:25,002 --> 00:17:25,669
لكمية الفلفل اللعين
183
00:17:25,795 --> 00:17:28,338
لا انا اتحدث عن
ستارببودي المنتجع الصحي
184
00:17:31,467 --> 00:17:33,218
أعتقد أنه يجب عليهم
تسوية المكان
185
00:17:33,344 --> 00:17:37,305
كنت أعتقد أن
الرجل إيفانز نظيف ؟
186
00:17:37,432 --> 00:17:38,432
انا لا اعرف
187
00:17:40,059 --> 00:17:42,185
أموالي على السحر
في غرفه الحاسوب
188
00:17:45,106 --> 00:17:48,066
لا أرى ديفيد يتسلق
هناك ويفكك هذا اللوح
189
00:17:48,192 --> 00:17:49,651
كل هذا قد يكون من قبيل الصدفة
190
00:17:49,777 --> 00:17:51,278
يمكن ان يكون
191
00:18:03,249 --> 00:18:04,750
سبعه و ثلاثون عمق
192
00:18:04,876 --> 00:18:06,126
لك ذلك
193
00:18:08,379 --> 00:18:09,629
ما هو الربع؟
194
00:18:09,756 --> 00:18:11,465
كانت تلك هي هبوط الفائز
195
00:18:11,591 --> 00:18:12,257
عظيم
196
00:18:12,383 --> 00:18:14,801
سوق البرغوث الخاص
اثنان بسعر واحد
197
00:18:14,927 --> 00:18:16,178
تصورت أنني يمكن أن أكون
توايديل دي
198
00:18:16,304 --> 00:18:18,180
ويمكن أن تكون توايديل ديوم
199
00:18:18,306 --> 00:18:19,556
رائع
200
00:18:20,516 --> 00:18:22,476
انا ذاهب لأفحص
لوحة الغوص
201
00:18:22,602 --> 00:18:24,144
مارف
202
00:18:24,353 --> 00:18:25,729
شكرا
203
00:18:27,899 --> 00:18:31,610
هل قرأت المطبوعة
هذا الرجل ايفانز عن زوجته؟
204
00:18:33,154 --> 00:18:35,280
جعل الصفحة الأولى مع الوقت
205
00:18:35,406 --> 00:18:36,490
لقد قامت بتقطيع نفسها
206
00:18:36,616 --> 00:18:39,159
تم حرقها الي رماد ولا
يمكن التعرف عليه
207
00:18:39,285 --> 00:18:41,578
الآن هل يوحي ذلك
اي شيء لك
208
00:18:43,122 --> 00:18:44,706
بلى
209
00:18:44,832 --> 00:18:46,958
يجب أن أخبر زوجتي
لبدء التدخين في السرير
210
00:19:41,389 --> 00:19:42,472
سباق لك حتى النهاية
211
00:19:42,598 --> 00:19:43,807
لك ذلك
212
00:19:50,857 --> 00:19:52,399
مايك لقد اكتشفت للتو
ما كان يزعجني
213
00:19:52,525 --> 00:19:54,568
عن حادث لورا
214
00:19:54,694 --> 00:19:55,443
عندما غادرت النادي
215
00:19:55,570 --> 00:19:58,071
أعرف أن لورا كانت
وحدها فقط في المكان
216
00:19:58,197 --> 00:19:58,822
وبالتالي؟
217
00:19:58,948 --> 00:20:01,616
حسنا كيف بريسيلا
عثرت عليها؟
218
00:20:01,742 --> 00:20:03,535
ربما كانت تعمل في وقت متأخر
وأنت اشتقت لها
219
00:20:03,661 --> 00:20:06,663
ثم فاتني أيضا سيارتها
في موقف للسيارات؟
220
00:20:06,789 --> 00:20:09,291
هل تعتقد أن بريسيلا لديها
شيء تفعله مع هذا؟
221
00:20:09,417 --> 00:20:11,418
أنت تعرفها أفضل مني
222
00:20:22,555 --> 00:20:24,014
مرحبا
مرحبا
223
00:20:24,140 --> 00:20:25,557
حسنا كم عدد الممثلين
هل تستطيع؟
224
00:20:25,683 --> 00:20:27,934
خمسه عشره او عشرون
أكثر إذا كنت أتباهى
225
00:20:28,060 --> 00:20:29,352
حسنًا لما لا
تتباهي بالنسبة لي؟
226
00:20:29,478 --> 00:20:31,646
أنا لا أضيع الجهد
في صالة الالعاب الرياضية
227
00:20:31,772 --> 00:20:33,982
إلى جانب أنا بيتا
228
00:20:35,568 --> 00:20:38,069
مهلا القفزعلى متن
229
00:20:38,195 --> 00:20:39,905
من المقرر أن نصنع
الأرض خلال أسبوع
230
00:20:40,031 --> 00:20:40,947
شكرا
231
00:20:41,073 --> 00:20:43,158
نحن مثل سفينتين
يمرو في الليل
232
00:20:43,284 --> 00:20:44,618
واحد
233
00:20:45,828 --> 00:20:47,495
وواحد ارتد منها
234
00:20:52,043 --> 00:20:54,461
واحد هيا الآن
235
00:21:00,176 --> 00:21:01,426
على طول الطريق
236
00:21:01,552 --> 00:21:03,053
هيا مددها
237
00:21:04,347 --> 00:21:05,847
إلى جانب واحد
238
00:21:08,726 --> 00:21:10,101
و اعلى
239
00:21:11,020 --> 00:21:12,687
ثم العودة لأعلى
ها نحن ذا
240
00:21:12,813 --> 00:21:15,231
وإلى الخلف هيا
241
00:21:15,358 --> 00:21:17,567
لأعلى وللخلف
242
00:21:17,693 --> 00:21:19,319
ماذا عن هزة نباتية
روندا
243
00:21:19,445 --> 00:21:19,861
أكيد
244
00:21:19,987 --> 00:21:21,363
أعني إنه نوع من
الزحف وجميع
245
00:21:21,489 --> 00:21:23,198
في يوم الاثنين
تحصل لورا علي هذا الغاز
246
00:21:23,324 --> 00:21:26,868
ويوم الثلاثاء
ينهار لوح الغوص
247
00:21:26,994 --> 00:21:28,828
هذا الشيء
249
00:21:29,997 --> 00:21:31,247
يا إللهي
250
00:21:31,374 --> 00:21:34,376
هل افزعتك
إنها مجرد طماطم
251
00:21:34,502 --> 00:21:35,502
هذا مرض
252
00:21:35,628 --> 00:21:37,128
إليك عصيرك
253
00:21:39,799 --> 00:21:41,800
عذرًا
254
00:21:41,926 --> 00:21:43,677
لقد فقدت شهيتي
255
00:21:49,642 --> 00:21:54,521
ذهابا وإيابا هيا
نعم هذا كل شيء
256
00:21:57,358 --> 00:21:59,025
عاليا في الهواء
نعم هيا
257
00:21:59,151 --> 00:22:00,527
القفز الجيد اليوم
258
00:22:00,653 --> 00:22:01,945
حسنا
259
00:22:03,072 --> 00:22:04,322
حسنا دعنا نفعل المزيد
260
00:22:04,448 --> 00:22:05,824
الدور الأوسط المجموعة الأولى
261
00:22:06,200 --> 00:22:07,450
هيا
262
00:22:09,620 --> 00:22:10,829
بلى
263
00:22:48,159 --> 00:22:50,577
ما الأمر مع
عش الطيور اللعين؟
264
00:22:50,703 --> 00:22:53,038
إنها نكتة مريضة جدا
تعتبرا أنها أختك
265
00:22:53,164 --> 00:22:54,581
ما الذي تتحدث عنه؟
266
00:22:54,707 --> 00:22:55,373
مهما حاولت فعله
267
00:22:55,499 --> 00:22:57,917
أنت لن
تفلت من العقاب
268
00:22:58,044 --> 00:23:01,087
تعرف مايكل
أنت بحاجة إلى عناية طبية
269
00:23:03,132 --> 00:23:05,091
فقط راقب نفسك
270
00:23:05,217 --> 00:23:07,635
أو ستحتاج
الرعاية الطبية
270
00:23:11,000 --> 00:23:12,000
"تحذير مشهد عاري"
270
00:23:13,000 --> 00:23:14,000
"تحذير مشهد عاري"
270
00:23:15,000 --> 00:23:16,000
"تحذير مشهد عاري"
270
00:23:17,000 --> 00:23:18,000
"تحذير مشهد عاري"
270
00:23:19,000 --> 00:23:20,000
"تحذير مشهد عاري"
270
00:23:21,000 --> 00:23:22,000
"تحذير مشهد عاري"
270
00:23:23,000 --> 00:23:24,000
"تحذير مشهد عاري"
270
00:23:25,000 --> 00:23:26,000
"تحذير مشهد عاري"
270
00:23:27,000 --> 00:23:28,000
"تحذير مشهد عاري"
270
00:23:29,000 --> 00:23:30,000
"تحذير مشهد عاري"
270
00:23:31,000 --> 00:23:32,000
"تحذير مشهد عاري"
270
00:23:33,000 --> 00:23:34,000
"تحذير مشهد عاري"
270
00:23:35,000 --> 00:23:36,000
"تحذير مشهد عاري"
270
00:23:37,000 --> 00:23:38,000
"تحذير مشهد عاري"
270
00:23:39,000 --> 00:23:40,000
"تحذير مشهد عاري"
270
00:23:41,000 --> 00:23:42,000
"تحذير مشهد عاري"
270
00:23:43,000 --> 00:23:44,000
"تحذير مشهد عاري"
270
00:23:45,000 --> 00:23:46,000
"تحذير مشهد عاري"
270
00:23:47,000 --> 00:23:48,000
"تحذير مشهد عاري"
270
00:23:49,000 --> 00:23:50,000
"تحذير مشهد عاري"
270
00:23:51,000 --> 00:23:52,000
"تحذير مشهد عاري"
270
00:23:53,000 --> 00:23:54,000
"تحذير مشهد عاري"
270
00:23:55,000 --> 00:23:56,000
"تحذير مشهد عاري"
270
00:23:57,000 --> 00:23:58,000
"تحذير مشهد عاري"
270
00:23:59,000 --> 00:24:00,000
"تحذير مشهد عاري"
270
00:24:01,000 --> 00:24:02,000
"تحذير مشهد عاري"
270
00:24:01,000 --> 00:24:02,000
"تحذير مشهد عاري"
270
00:24:03,000 --> 00:24:04,000
"تحذير مشهد عاري"
270
00:24:05,000 --> 00:24:06,000
"تحذير مشهد عاري"
270
00:24:07,000 --> 00:24:08,000
"تحذير مشهد عاري"
270
00:24:09,000 --> 00:24:10,000
"تحذير مشهد عاري"
270
00:24:11,000 --> 00:24:12,000
"تحذير مشهد عاري"
270
00:24:13,000 --> 00:24:14,000
"تحذير مشهد عاري"
270
00:24:15,000 --> 00:24:16,000
"تحذير مشهد عاري"
270
00:24:17,000 --> 00:24:18,000
"تحذير مشهد عاري"
270
00:24:19,000 --> 00:24:20,000
"تحذير مشهد عاري"
271
00:23:17,229 --> 00:23:18,646
ماذا ترتدي
لماردي غرا؟
272
00:23:18,773 --> 00:23:21,483
هل تعتقد أن سنو وايت
قد يضغط على حظي؟
273
00:23:25,154 --> 00:23:29,657
مهلا تلك الاضواء
الملعونه مره ثانية
274
00:23:29,784 --> 00:23:31,451
ليس سيئًا عزيزتي
275
00:23:31,577 --> 00:23:33,703
هل يمكنك ان تحضر لنا بعض
الرجال هنا أيضا؟
279
00:24:21,627 --> 00:24:23,086
هل أنتما الإثنان بخير؟
280
00:24:24,380 --> 00:24:25,672
نعم ولكن لأخبرك
الحقيقة مايكل
281
00:24:25,798 --> 00:24:28,258
يمكن استخدام هذا المكان
للصيانة أفضل
282
00:24:28,384 --> 00:24:31,177
نعم من يحتاج الوزن
الحد من الإرهاب؟
283
00:24:31,303 --> 00:24:32,846
أنا آسف للاستحمام
284
00:24:32,972 --> 00:24:34,472
أريد أن أمد بك
عضوية لمدة ثلاثة أشهر
285
00:24:34,598 --> 00:24:36,099
بدون رسوم
286
00:24:36,308 --> 00:24:38,768
إسقط في مكتبي
وساعتني بها شخصيا
287
00:24:38,894 --> 00:24:40,395
هل تعتقد أنك تستطيع
التعامل مع كل منا
288
00:24:40,521 --> 00:24:43,356
بعد فصل الغاز غدا؟
289
00:24:43,482 --> 00:24:45,817
حسنًا يمكنني التأكد
والاستمتاع بالمحاولة
290
00:24:47,278 --> 00:24:48,695
حسنا
أراك غدا
291
00:24:53,492 --> 00:24:54,701
كيف تبدو هناك؟
292
00:24:54,827 --> 00:24:56,703
إنها تهدأ
293
00:24:56,829 --> 00:24:58,204
قطع دارلا ليست خطيرة
294
00:24:58,330 --> 00:24:59,747
ويجب أن يكون
مارسي في ثانية
295
00:24:59,874 --> 00:25:02,250
لقد اهتزت لكنها
ستكون على ما يرام
296
00:25:02,376 --> 00:25:04,794
لماذا عدت إلى النادي
ليلة اصابة لورا ؟
297
00:25:06,297 --> 00:25:08,423
لقد نسيت حقيبتي
298
00:25:08,549 --> 00:25:09,883
هي محظوظه انكي فعلتي
299
00:25:14,221 --> 00:25:15,430
أهوي هناك
300
00:25:16,515 --> 00:25:17,807
كيف الحال فريدي؟
301
00:25:23,731 --> 00:25:25,398
مرحبا روبرت
سبارتا
302
00:25:27,318 --> 00:25:29,986
تم تعيين الوزن
الي 201 وزن
303
00:25:30,863 --> 00:25:32,614
هل رأى أحد الحوت الأبيض؟
304
00:25:42,124 --> 00:25:44,542
زيادة إلى 1 30 وزن
305
00:25:46,921 --> 00:25:49,130
زيادة إلى 140 وزن
306
00:25:50,090 --> 00:25:51,799
زيادة إلى 1 50 وزن
307
00:25:51,926 --> 00:25:54,385
ليساعدني شخص ما هنا
308
00:25:54,511 --> 00:25:55,762
ساعدني
309
00:25:55,888 --> 00:25:57,347
النجده
310
00:25:57,473 --> 00:25:59,224
اترك الأمر
لا استطيع
311
00:25:59,350 --> 00:26:02,185
زيادة 350 وزن
زيادة إلى 360 وزن
313
00:26:13,572 --> 00:26:15,657
توم الرجل
ممزقة إلى أشلاء
314
00:26:17,243 --> 00:26:18,660
أنت تضع تلك
آلات على دليل
315
00:26:18,786 --> 00:26:21,663
وسوف تنتهي
ما هو فريد في النادي
316
00:26:21,789 --> 00:26:24,040
الحاسوب لم يكن لديه شيء
للقيام بالحادث
317
00:26:24,166 --> 00:26:25,458
هذا النظام يخصك
يعني المزيد لك
318
00:26:25,584 --> 00:26:26,793
من حياة الناس
أليس كذلك؟
319
00:26:26,919 --> 00:26:28,711
هذا النظام هو أعجوبة
320
00:26:28,837 --> 00:26:30,964
لقد نجح النادي
321
00:26:31,090 --> 00:26:34,259
لا يمكنك إلقاء اللوم على الحاسوب
لبلاط يحلق من الجدار
322
00:26:34,385 --> 00:26:37,595
انه حاسوب و لا يتحكم في
البلاط من اجل المسيح
323
00:26:37,721 --> 00:26:39,389
حسنا حسنا حسنا
324
00:26:41,183 --> 00:26:44,936
مايك والشركاء الآخرون
أوافق على أنه من المهم أن
325
00:26:45,062 --> 00:26:47,480
لا شيء يفسد نجاح
حفلة ماردي غرا ليلة السبت
326
00:26:47,606 --> 00:26:49,983
أعني حصلنا على زيادة بنسبة عشرون بالمئه
في العضوية من العام الماضي
327
00:26:50,109 --> 00:26:50,733
بسبب هذا الحفل
328
00:26:50,859 --> 00:26:53,361
الآن أنت تضع هذه
الالات على النظام
329
00:26:53,487 --> 00:26:55,321
ونصف الأشياء
لا تعمل
330
00:26:56,949 --> 00:26:59,075
أقول أننا أغلقنا
النظام الآن
331
00:27:01,787 --> 00:27:04,122
سأعقد صفقة معك
332
00:27:04,248 --> 00:27:05,665
في اليوم التالي للحفلة
333
00:27:05,791 --> 00:27:07,208
تريد إيقاف تشغيله
النادي الملعون كله
334
00:27:07,334 --> 00:27:09,836
لإعادة تشكيل
سأعود لك بمئه بالمئه
335
00:27:09,962 --> 00:27:12,005
لن يكون ذلك ضروريا
336
00:27:13,382 --> 00:27:14,173
مايك سيكون على ما يرام
337
00:27:14,300 --> 00:27:16,259
عليك أن تثق بي
على هذا يا صديقي
338
00:27:17,803 --> 00:27:18,344
حسنا
339
00:27:18,470 --> 00:27:19,429
يفترض أن
تلتقط لورا
340
00:27:19,555 --> 00:27:21,097
من المستشفى؟
341
00:27:21,974 --> 00:27:23,599
هيا بنا نذهب
هيا
342
00:28:21,533 --> 00:28:24,535
حسنًا بالتأكيد يتفوق
على طعام المستشفى
343
00:28:28,582 --> 00:28:30,416
شكرا لك سيدي
344
00:28:31,710 --> 00:28:34,796
حسنًا هذا ليس عدلاً
لا أستطيع أن أرى قبلة قادمة
345
00:28:42,346 --> 00:28:44,972
قد لا ازيل هذه الضمادات ابدا
346
00:28:46,934 --> 00:28:49,102
أريد منك أن
تتحركي معي
347
00:28:49,228 --> 00:28:50,978
بشرط واحد فقط
348
00:28:51,105 --> 00:28:53,189
ماذا؟
349
00:28:53,315 --> 00:28:56,275
نأخذ بالسيارة من النادي
حتى أتمكن من التقاط أغراضي
350
00:28:59,696 --> 00:29:00,988
أراك
استمتع
351
00:29:01,115 --> 00:29:02,615
ماذا ستفعل الليلة؟
تريد أن تأتي معنا؟
352
00:29:02,741 --> 00:29:03,950
بلى
تصبح على خير
353
00:29:04,076 --> 00:29:05,159
متى؟
حوالي ساعة أو نحو ذلك
354
00:29:05,285 --> 00:29:06,202
أراكي لاحقا
355
00:29:06,328 --> 00:29:06,994
سوف اتي
لاصطحابك
356
00:29:07,121 --> 00:29:08,621
سوف اقابلك
حسنا عظيم
357
00:29:08,747 --> 00:29:10,456
أراكي لاحقا مع السلامة
أراكي لاحقا
358
00:29:11,458 --> 00:29:12,834
سوف يحبسوكي مارسي
359
00:29:12,960 --> 00:29:15,002
لا تقلق بشأني سوف اخرج
362
00:30:13,812 --> 00:30:15,646
أنا لست مساعدة كبيرة
اليك انا
363
00:30:16,440 --> 00:30:20,026
هل ترى واحد مع
رقم 22 على الباب؟
364
00:30:20,819 --> 00:30:22,653
نعم هنا
365
00:30:28,327 --> 00:30:29,202
حسنا
366
00:30:29,328 --> 00:30:30,328
أمهليني دقيقة
للوصول إلى مكتبي
367
00:30:30,454 --> 00:30:31,913
حتى أتمكن من تحويل
قفل الأمان
368
00:30:32,039 --> 00:30:32,747
ثم يمكنك الفتح
369
00:30:32,873 --> 00:30:34,832
لن أذهب إلى أي مكان
369
00:30:59,000 --> 00:31:03,000
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}
ستاربادي منتجع صحي
مساء الخير من فضلك حدد غرضك
مرحبا مايكل النظام جاهز
369
00:31:03,000 --> 00:31:10,000
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}
من فضلك ادخل نظام الامان
كلمة السر :قمه المستوي للامان كلارانك
369
00:31:14,000 --> 00:31:19,000
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}
كاثرين
النظام جاهز
370
00:31:51,410 --> 00:31:52,797
مايكل؟
370
00:31:55,000 --> 00:31:58,797
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}
مايكل
اشتقت اليك
371
00:32:32,909 --> 00:32:34,118
من هذا؟
372
00:32:34,953 --> 00:32:36,162
مايكل؟
373
00:32:36,288 --> 00:32:37,330
مرحبا مايكل
374
00:32:37,456 --> 00:32:39,165
كيف احب ردائي؟
375
00:32:39,291 --> 00:32:41,042
سيء دارلا
376
00:33:14,493 --> 00:33:16,744
عندما أكون في النادي
377
00:33:16,870 --> 00:33:18,537
وحتى في بعض الأحيان
عندما أكون في هذا المنزل
378
00:33:18,664 --> 00:33:20,956
أشعر بوجود
379
00:33:21,083 --> 00:33:22,708
بكاثرين
380
00:33:23,752 --> 00:33:26,504
حتى في الموت
لا تزال تمسك بك
381
00:33:26,630 --> 00:33:28,506
أشعر أنها كذلك
الوصول إلى حد ما
382
00:33:28,632 --> 00:33:30,800
وتسبب كل هذه المشاكل
383
00:33:30,926 --> 00:33:33,094
إنها الأحلام
الحوادث
384
00:33:33,220 --> 00:33:35,554
وتلك الرسائل
على حاسوبي
385
00:33:37,974 --> 00:33:39,684
انا لا اعرف
386
00:33:39,810 --> 00:33:41,352
ليلة سعيدة عزيزتي
387
00:33:54,199 --> 00:33:55,616
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
السجائر هذه
388
00:33:55,742 --> 00:33:57,785
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
تم العثور عليها
في انقاض القصر
389
00:33:57,911 --> 00:34:01,330
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
في شمال ولاية نيويورك ذلك
أحرقت على الأرض
390
00:34:01,456 --> 00:34:05,918
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
في ظل ظروف غامضة
في مطلع القرن
391
00:34:06,044 --> 00:34:08,587
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
أنه ينتمي إلى
رب الأسرة
392
00:34:08,714 --> 00:34:10,047
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
الذين جائوا من أوروبا
393
00:34:10,173 --> 00:34:12,425
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
في منتصف القرن السابع
394
00:34:12,551 --> 00:34:15,845
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
وبنى الأول
منزل على الموقع
395
00:34:15,971 --> 00:34:23,394
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
لقد قتلت من قبل
ابنتها الصغيره
396
00:34:23,520 --> 00:34:26,731
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
قطع رأسها بفأس
397
00:34:26,857 --> 00:34:31,902
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
أربعة منازل لاحقة
احترقت على الأرض
398
00:34:32,028 --> 00:34:34,739
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
لم يعد هناك منزل
399
00:34:34,865 --> 00:34:39,452
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
حاول المالك الحالي القيام بذلك
ازرعوا الارض التي وقفت عليها
400
00:34:39,578 --> 00:34:43,497
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
ولكن لا شيء ينمو
401
00:34:43,623 --> 00:34:48,419
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
إنه قاحل
قطعة الأرض الميتة
402
00:34:54,426 --> 00:34:55,801
سيجارة؟
403
00:34:58,430 --> 00:35:00,014
أنا لا أدخن
404
00:35:09,816 --> 00:35:12,902
ما أظهرته للتو
يسمى القياس النفسي
405
00:35:13,028 --> 00:35:15,780
القدرة على اكتساب
أثناء الاتصال بشيء ما
406
00:35:15,906 --> 00:35:17,865
معرفة خوارق
من تاريخها
407
00:35:17,991 --> 00:35:20,785
أو حقائق عن حاضرها
أو الملائكه السابقين
408
00:35:20,911 --> 00:35:22,995
كيف يساعدني كل هذا؟
409
00:35:23,121 --> 00:35:25,498
لقد أحضرت شيئا
تنتمي لزوجتك الراحلة
410
00:35:25,624 --> 00:35:27,333
سيد إيفانز؟
411
00:35:30,879 --> 00:35:33,297
كاثرين
412
00:35:35,008 --> 00:35:39,053
وجميل
كان الزواج أيضا
413
00:35:39,179 --> 00:35:43,682
حتى دخلت المخاض مع طفلك
414
00:35:43,809 --> 00:35:48,020
وحدث شيء بأسفل العمود الفقري
415
00:35:48,146 --> 00:35:51,106
يشل النمو
أكثر مرارة بشكل تدريجي
416
00:35:51,233 --> 00:35:53,275
والاكتئاب
417
00:35:53,401 --> 00:35:55,361
غيره عليك ايضا؟
418
00:35:55,487 --> 00:35:57,613
بدون مبرر
419
00:35:57,739 --> 00:35:59,782
بعد أن فقدت الطفل
لم أستطع التفكير معها
420
00:35:59,908 --> 00:36:03,953
وبعد ذلك ذات يوم
ذهبت إلى الحديقة
421
00:36:04,079 --> 00:36:09,208
وغمرت نفسها بالبنزين
و اضرمت علي نفسها النار
422
00:36:09,334 --> 00:36:13,087
أحرقت إلى رماد لا
يمكن التعرف عليه
423
00:36:13,213 --> 00:36:16,298
كل ذلك كان في
الأخبار قبل عام
424
00:36:19,845 --> 00:36:22,096
عليك القيام به
أفضل من ذلك د موراي
426
00:36:37,863 --> 00:36:40,281
عش طائر
427
00:36:40,407 --> 00:36:42,199
هذا ما اعتقدته
من عائلتك
428
00:36:42,325 --> 00:36:44,118
مثل طائر يبني عشه
429
00:36:44,244 --> 00:36:46,036
طائر امي
طائر ابي
430
00:36:46,162 --> 00:36:47,746
والطفل
431
00:36:50,250 --> 00:36:52,501
ثم لماذا
قتلت نفسها؟
432
00:36:54,296 --> 00:36:56,714
أنت تعمل في هذا
العمل لفترة كافية
433
00:36:56,840 --> 00:36:58,591
ترى الأشياء
434
00:37:00,385 --> 00:37:03,596
بعد وفاتها لم اكن
اطلق علي هذا لعنه
435
00:37:03,722 --> 00:37:06,640
جاءت لورا سحبتني
للخروج منه لكن فقط
436
00:37:06,766 --> 00:37:09,518
كانت خائفه من البناء
لعش آخر
437
00:37:09,644 --> 00:37:11,145
بالضبط
438
00:37:11,271 --> 00:37:17,610
ولكن الآن تعتقد أن
الزوجة الراحلة تحاول قتلك؟
439
00:37:17,736 --> 00:37:21,363
حسنا يمكن أن يكون شخص ما
يحاول أن يدفعني للجنون
440
00:37:21,489 --> 00:37:23,324
لأي سبب؟
441
00:37:23,450 --> 00:37:26,660
اخي في القانون
توأم كاترين
442
00:37:26,786 --> 00:37:28,621
يكرهني
444
00:37:31,458 --> 00:37:34,418
لماذا لا آتي
واصل الى ناديك؟
445
00:37:34,544 --> 00:37:38,213
يمكنك القول أنني
محقق تأمين
446
00:37:38,340 --> 00:37:39,924
كنت في حاجة لواحدة
447
00:37:41,968 --> 00:37:43,719
أنا اتسكع
حتى بعد الإغلاق
448
00:37:43,845 --> 00:37:45,512
ونرى ما يمكنني اكتشافه
449
00:37:45,639 --> 00:37:47,973
هل تريدني لأي شيء؟
450
00:37:48,099 --> 00:37:50,768
أحد أسباب ذلك
غادرت المدرسة
451
00:37:50,894 --> 00:37:52,770
لعلم التخاطر
السيد إيفانز
452
00:37:52,896 --> 00:37:56,315
كانت الرغبة في الانفصال
للظواهر الروحية الحقيقية
453
00:37:56,441 --> 00:37:59,318
من الخداع الاحتيالي
454
00:38:02,280 --> 00:38:08,577
يوجد في هذه الوظيفة أكثر من
الأشياء التي تسير صفيرًا وطنينًا
455
00:38:13,166 --> 00:38:14,667
سأراك في
النادي الليلة
456
00:38:39,067 --> 00:38:41,527
أنت تحبني أليس كذلك؟
457
00:38:41,653 --> 00:38:44,196
لا يمكنني فعل هذا بعد الآن
458
00:38:44,322 --> 00:38:46,115
كاثرين نحن نؤذي الناس
459
00:38:46,241 --> 00:38:47,700
نعم يمكنك ذلك
460
00:38:49,119 --> 00:38:49,910
لا
462
00:39:03,466 --> 00:39:06,552
هذا أفضل
463
00:39:06,970 --> 00:39:08,721
إنهم ضعفاء للغاية
464
00:39:08,847 --> 00:39:12,349
ومعاً نحن اقوياء جدا
465
00:39:26,531 --> 00:39:28,615
السيد إيفانز امرأة
يدعى مارسي هيويت
466
00:39:28,742 --> 00:39:30,451
يوجد عضو بالنادي مفقود
467
00:39:30,577 --> 00:39:32,077
مارسي؟
بلى
468
00:39:32,203 --> 00:39:34,163
قال صديقها هو
لم يراها منذ يومين
469
00:39:34,289 --> 00:39:36,081
اخر مره علم انها
ذاهبه الي ناديك
470
00:39:36,207 --> 00:39:38,500
تم العثورعلى سيارتها مهجورة في
الحي هذا الصباح
471
00:39:38,626 --> 00:39:41,712
أنا لم أر مارسي
لمدة يومين على الأقل
472
00:39:41,838 --> 00:39:44,256
يا له من رائع
برنامج تخفيض الوزن
473
00:39:44,382 --> 00:39:46,091
الناس ينقصون
يختفون
474
00:39:59,856 --> 00:40:01,148
كيف يجري التحقيق؟
475
00:40:01,274 --> 00:40:02,566
مستمر
476
00:40:03,526 --> 00:40:04,610
مرحبا مايكل
477
00:40:04,736 --> 00:40:05,903
على استعداد لجعل الخير
على وعدك؟
478
00:40:06,029 --> 00:40:06,779
بالتاكيد
479
00:40:06,905 --> 00:40:07,946
حسنًا سنراك
بعد ساعة
480
00:40:08,073 --> 00:40:09,198
حسنا
حسنا؟
481
00:40:09,324 --> 00:40:10,532
ليندا هيا
482
00:40:12,118 --> 00:40:13,368
نظام الأمن
سيكون في الليل
483
00:40:13,495 --> 00:40:15,120
حتى تتمكن من التجول بحرية
484
00:40:15,246 --> 00:40:16,080
حسنا
485
00:40:16,206 --> 00:40:16,955
تمتع بالسهرة
486
00:40:17,082 --> 00:40:18,165
حسنا
488
00:40:42,273 --> 00:40:45,400
ليندا
489
00:40:47,195 --> 00:40:48,487
إليك ملاحظة
490
00:40:52,242 --> 00:40:54,201
أنت تعرف ماذا تفعل
تحتاج زيادة؟
491
00:40:54,327 --> 00:40:55,744
لا
491
00:40:56,000 --> 00:40:59,000
قابليني في القبر و اتبعي الخريطه
مايكل
492
00:41:02,293 --> 00:41:03,418
جاهزة تقريبا؟
493
00:41:03,545 --> 00:41:05,671
في الواقع لقد فات الأوان
لقد حصلت على شيئ
494
00:41:05,797 --> 00:41:08,006
هل تعتقدي أنكي تستطيع
التعامل مع مايكل لكلينا؟
495
00:41:08,133 --> 00:41:09,925
بكل سرور
حسنا
496
00:41:13,096 --> 00:41:14,680
مهلا دعيني أستعير
مثبت شعرك
497
00:41:17,225 --> 00:41:19,184
نعم هنا حسنا
498
00:42:46,689 --> 00:43:02,120
مايكل
499
00:43:05,208 --> 00:43:06,625
مايكل هل أنت هنا؟
500
00:43:27,814 --> 00:43:29,773
هذا ليس مضحكا مايكل
501
00:43:32,402 --> 00:43:33,777
سأرحل
503
00:43:36,322 --> 00:43:37,406
ما هذا؟
504
00:43:37,532 --> 00:43:39,074
اغلقه
506
00:43:52,130 --> 00:43:53,422
رأسي
508
00:44:03,558 --> 00:44:04,766
النجدة
509
00:44:06,644 --> 00:44:08,437
النجدة
510
00:44:08,563 --> 00:44:10,439
النجدة
511
00:44:13,818 --> 00:44:15,235
انها تحرق
512
00:44:24,245 --> 00:44:25,662
عيناي
514
00:44:31,794 --> 00:44:33,086
مايكل؟
515
00:44:33,212 --> 00:44:34,921
هل نسيت مفاتيحك؟
516
00:44:37,300 --> 00:44:38,925
لورا إنه ديفيد
517
00:44:39,927 --> 00:44:41,511
ديفيد؟
518
00:44:42,930 --> 00:44:44,681
ماذا دهاك؟
519
00:44:44,807 --> 00:44:45,849
سألني مايكل
520
00:44:45,975 --> 00:44:47,976
لاتحقق من
محطة المنزل
521
00:44:48,102 --> 00:44:50,187
أحد البرامج
يتدلى
522
00:44:52,398 --> 00:44:55,359
لم يقل لي أي شيء
عن قدومك
523
00:44:55,485 --> 00:44:57,569
لقد كان لديه الكثير
من الاعمال في الآونة الأخيرة
524
00:45:05,953 --> 00:45:08,038
لورا سررت برؤيتك
525
00:45:09,791 --> 00:45:12,542
اسف جدا لما حدث لكي
526
00:45:13,461 --> 00:45:14,753
شكرا لك
527
00:45:17,673 --> 00:45:20,467
حسنا أنا أعرف
طريقة للدراسة
528
00:45:46,285 --> 00:45:49,329
لم يكن من الجيد من مايكل
احضارك إلى هنا؟
529
00:45:49,455 --> 00:45:50,747
نعم
530
00:45:50,873 --> 00:45:52,290
نعم لقد كان هذا
531
00:45:53,459 --> 00:45:55,085
كان لطيفا
532
00:45:58,089 --> 00:46:00,632
كم هوغريب بالنسبة
له بالرغم من ذلك
533
00:46:00,758 --> 00:46:04,010
وجود امرأة هنا قريبًا
بعد رحيل أختي
534
00:46:05,555 --> 00:46:08,598
ذلك كان ذلك قد انتهى
قبل عام ديفيد
535
00:46:12,019 --> 00:46:14,104
كان ذلك منذ وقت طويل
أليس كذلك؟
536
00:46:16,607 --> 00:46:19,734
يجب أن يستمر الرجل في
تجارة المعيشة
537
00:46:19,861 --> 00:46:21,987
كم من الوقت ستبقى؟
538
00:46:22,113 --> 00:46:23,822
هل تشعري بالتوتر؟
539
00:46:26,242 --> 00:46:28,660
ديفيد أعلم أنك فعلت
شيئ من الافكار المجنونه
540
00:46:28,786 --> 00:46:30,620
ومايكل قد شاركك
541
00:46:30,746 --> 00:46:33,290
بينما كانت كاثرين لا
تزال على قيد الحياة
542
00:46:33,416 --> 00:46:35,292
ولكن هذا لا يمكن
أن يكون أكثر خطأ
543
00:46:35,418 --> 00:46:37,461
لورا لقد تأذيت بشدة
544
00:46:41,090 --> 00:46:44,342
ليس لدي مثل هذه الشكوك
545
00:46:44,469 --> 00:46:46,970
وأنا حقا أحب أختك
546
00:46:47,096 --> 00:46:48,472
حتى عندما كانت
يعني ذلك بالنسبة لي
547
00:46:48,598 --> 00:46:49,806
أنا أعلم
548
00:46:51,434 --> 00:46:53,852
لا تفعل
لا تفعل
549
00:46:56,856 --> 00:46:58,315
أنا آسف
550
00:47:00,234 --> 00:47:02,319
اعتقد انكي تريدي
ان تكوني وحدك
551
00:47:02,445 --> 00:47:04,821
أنا أتفهم ذلك عزيزتي
552
00:47:04,947 --> 00:47:06,531
أنا حقا
553
00:47:12,121 --> 00:47:14,831
من فضلك
554
00:47:14,957 --> 00:47:16,708
هلا أجبت من فضلك؟
555
00:47:17,502 --> 00:47:18,835
بالتاكيد
556
00:47:37,313 --> 00:47:41,233
ديفيد لم أتوقع
رؤيتك هنا
557
00:47:41,359 --> 00:47:43,860
طلب مني مايكل أن
ابقي معها
558
00:47:43,986 --> 00:47:45,654
سوف أعتني بذلك
559
00:48:32,702 --> 00:48:33,910
هل رأيت ديفيد؟
560
00:48:34,829 --> 00:48:36,454
لا
561
00:48:59,437 --> 00:49:14,618
لورا؟
562
00:49:16,370 --> 00:49:17,662
هل انتي بخير؟
563
00:49:19,081 --> 00:49:22,167
بالتأكيد نائمه
564
00:49:26,589 --> 00:49:28,173
جاء ديفيد
565
00:49:29,383 --> 00:49:31,009
ديفيد؟
566
00:49:31,135 --> 00:49:32,260
بحق الجحيم ماذا
كان يفعل هنا؟
567
00:49:33,387 --> 00:49:34,638
إصلاح المحطة الطرفية الخاصة بك
568
00:49:36,223 --> 00:49:38,433
لم أخبره
ليتأتي إلى هنا
569
00:49:38,559 --> 00:49:40,560
هذه نذاله ان يصل الي؟
570
00:49:48,444 --> 00:49:50,153
ما هذا؟
572
00:49:53,491 --> 00:49:55,408
ماذا دهاك؟
أنت مستاء
573
00:49:57,536 --> 00:49:59,496
رأيت عالم التخاطر اليوم
574
00:50:18,140 --> 00:50:19,641
يا إللهي هذا سيدمر اعصابي
حسنا؟
575
00:50:19,767 --> 00:50:21,142
لقد انتهيت تقريبا
يكاد ينتهي
576
00:50:26,691 --> 00:50:28,066
أعطني
577
00:50:34,615 --> 00:50:35,365
فقط تأكدي من الحاسوب
578
00:50:35,491 --> 00:50:37,450
لم يعد يسيطر
بتكييف الهواء
579
00:50:43,332 --> 00:50:44,749
لذا ليلة الغد
بدلاً من ماردي جراس
580
00:50:44,875 --> 00:50:46,710
سوف نحصل على
دفيئة الصيف
584
00:53:19,655 --> 00:53:24,450
مايكل؟
585
00:53:26,287 --> 00:53:27,787
مايكل؟
586
00:53:30,040 --> 00:53:31,791
تعالى لي
587
00:53:31,917 --> 00:53:34,460
تعالى لي
أنا بحاجة إليك
588
00:53:35,170 --> 00:53:37,964
الأمر سهل للغاية إذا نحن نستطيع
سنكون معا الى الابد
589
00:53:38,090 --> 00:53:40,967
اقفز اقفز اقفز
590
00:54:06,327 --> 00:54:07,619
موراي
591
00:54:10,539 --> 00:54:11,915
دكتور موراي
592
00:54:14,543 --> 00:54:15,835
موراي
593
00:54:51,956 --> 00:54:53,957
توم
افتح
594
00:54:56,752 --> 00:54:58,419
هل هذا أنت مايك؟
نعم
595
00:55:02,883 --> 00:55:04,467
صباح الخير توم
يا صديقي القديم
596
00:55:10,516 --> 00:55:11,975
صباح الخير مايك
597
00:55:14,186 --> 00:55:15,645
لماذا كل البهجة الجيدة؟
598
00:55:15,771 --> 00:55:16,771
لماذا لا أكون مبتهجًا؟
599
00:55:16,897 --> 00:55:18,022
يجري تخريب فريقي
600
00:55:18,148 --> 00:55:20,191
لورا عمياء مؤقتا
601
00:55:20,317 --> 00:55:23,111
وقد حصل المحامي على
ألطف شورت رأيته في حياتي
602
00:55:24,321 --> 00:55:26,489
لا نعلم ذلك
التخريب مايك
603
00:55:29,451 --> 00:55:30,493
أين تجد هذا؟
604
00:55:30,619 --> 00:55:31,411
هل تعلم أنني كنت
ابحث عن هذه الساعة
605
00:55:31,537 --> 00:55:32,495
خلال اليومين الماضيين؟
606
00:55:32,621 --> 00:55:33,997
لا تعرف متى
الانسحاب أليس كذلك؟
607
00:55:34,123 --> 00:55:36,916
مايك أنا لا أعرف ما هي النتيجة
الساعة المفقودة لها علاقة بأي
608
00:55:43,632 --> 00:55:45,925
هل تساعد توم
تدمير نادينا؟
609
00:55:46,051 --> 00:55:46,676
ماذا؟
610
00:55:46,802 --> 00:55:49,512
لقد وجدت ساعته هذا الصباح
في غرفة المرافق
611
00:55:54,727 --> 00:55:57,020
هل انت متورطه؟
612
00:55:57,146 --> 00:55:58,688
مايكل لقد كنت
613
00:55:58,814 --> 00:56:01,232
من منكم وضع الكلور
في نظام البخار؟
614
00:56:01,358 --> 00:56:03,234
كان يمكن أن يقتل لورا
615
00:56:03,360 --> 00:56:06,487
باب غرفة البخار هذا لا يغلق
616
00:56:06,613 --> 00:56:08,364
كان يجب أن تكون
قادره على الخروج
617
00:56:09,658 --> 00:56:11,993
وروبرت؟
ولوح الغوص المكسور؟
618
00:56:12,119 --> 00:56:13,870
تلك الرسائل
على حاسوبي؟
619
00:56:16,081 --> 00:56:18,541
لم أكن أعرف أي شيء
عن أي رسائل
620
00:56:18,667 --> 00:56:21,377
مايك أعتقد أن السلالة
من الأسبوع الماضي
621
00:56:21,503 --> 00:56:23,379
تم الحصول عليه
لك يا صديقي
622
00:56:26,425 --> 00:56:27,884
كل ذلك يناسبها
623
00:56:28,010 --> 00:56:28,926
نظام الحاسوب يفسد
624
00:56:29,053 --> 00:56:31,888
أنا أتحمل اللوم وأنت
وشركائك يشتروني
625
00:56:32,014 --> 00:56:33,890
من آخر في هذا؟
626
00:56:37,686 --> 00:56:39,729
نحن الاثنين فقط
627
00:56:41,273 --> 00:56:43,524
مايكل أنا آسفه حقًا
628
00:56:45,736 --> 00:56:47,820
ديفيد لا يتدخل معك؟
629
00:56:47,946 --> 00:56:49,363
لا
630
00:56:53,035 --> 00:56:55,912
يبدو أن بريسيلا تعرف
عن هذا أكثر مني
631
00:57:04,338 --> 00:57:06,172
أتمنى لك نهارا سعيد
632
00:57:14,389 --> 00:57:15,056
لا يزال بإمكاننا
الحصول على النادي
633
00:57:15,182 --> 00:57:17,850
نحن فقط بحاجة إلى
ضبط كتب المنتجع الصحي
634
00:57:19,937 --> 00:57:22,271
لقد عرفت بعض الوخزات الحقيقية
635
00:57:22,397 --> 00:57:23,940
لكن أنت الملك
636
00:57:24,066 --> 00:57:25,024
بريسيلا حبيبي
637
00:57:25,150 --> 00:57:26,442
خذها كمديح
638
00:57:26,568 --> 00:57:28,694
مجرد البقاء في الجحيم
بعيدا عني
639
00:57:35,327 --> 00:57:37,286
يجب أن نتوقف الآن
640
00:57:37,412 --> 00:57:39,038
أرى وجوههم
641
00:57:39,164 --> 00:57:41,624
أسمع صراخهم
انه شئ فظيع
642
00:57:41,750 --> 00:57:43,417
لقد أزعجتني مغازلاتهم
643
00:57:43,544 --> 00:57:44,877
أنا تعبت من
في انتظار مايكل
644
00:57:45,003 --> 00:57:46,295
لا من فضلك
645
00:57:46,421 --> 00:57:48,297
لا استطيع
لا اريد ذلك
646
00:57:48,423 --> 00:57:50,758
لقد بدأنا للتو
647
00:57:50,884 --> 00:57:55,304
من فضلك
من فضلك لا
648
00:57:55,430 --> 00:57:59,392
لا لا
648
00:58:12,000 --> 00:58:17,000
لا استطيع الانتظار لفتره اطول
مايكل تعالي لي الان
649
00:58:20,414 --> 00:58:21,998
تبحث عني؟
650
00:58:23,292 --> 00:58:24,667
هل رأيت ديفيد؟
651
00:58:24,793 --> 00:58:25,751
لا
652
00:58:25,878 --> 00:58:27,128
هل انت بخير؟
653
00:58:28,755 --> 00:58:30,006
هل رأيت رجل
اسمه موراي؟
654
00:58:30,132 --> 00:58:31,340
من هو؟
655
00:58:33,385 --> 00:58:34,010
هيا
656
00:58:35,721 --> 00:58:37,555
في اللحظة التي تجد فيها ديفيد
أريدك أن تمسك به
657
00:58:37,681 --> 00:58:38,014
ماذا تفعل؟
658
00:58:38,140 --> 00:58:39,515
فقط أمسك به
واجلس عليه
659
00:58:39,641 --> 00:58:40,850
ثم ستجدني
660
00:58:41,894 --> 00:58:44,020
أنا توقف له
هراء الآن
661
00:58:45,772 --> 00:58:47,231
ماذا تحتاج؟
ستريو؟
662
00:58:47,357 --> 00:58:49,025
أضواء نظام الأمن؟
بلى
663
00:58:49,151 --> 00:58:50,318
لدينا مولد
القوة لذلك أليس كذلك؟
664
00:58:50,444 --> 00:58:51,485
صحيح
665
00:58:51,612 --> 00:58:53,029
أنا أضعه علي الالات
666
00:58:53,155 --> 00:58:54,697
وهذه هي نهاية ذلك
667
00:58:55,199 --> 00:58:55,865
احب ذلك
668
00:58:55,991 --> 00:58:57,033
ها هي بطاقة هويتي
بلى
669
00:58:57,159 --> 00:58:57,700
إذا دخل ديفيد إلى هنا
670
00:58:57,826 --> 00:58:59,619
اريدك ان تكون قادر علي اخراجه
671
00:59:00,621 --> 00:59:02,330
هذا الشيء يبقى بعيدا
672
00:59:02,456 --> 00:59:03,748
لك ذلك
673
00:59:39,201 --> 00:59:40,576
انا ذاهب للاقتحام
674
01:00:05,352 --> 01:00:07,395
هل أنت متأكد من هذا الرجل
لا يزال يعيش هنا؟
675
01:00:14,069 --> 01:00:15,444
نعم يعيش هنا
676
01:00:29,960 --> 01:00:31,752
لا يعيش هنا وحده
677
01:01:06,121 --> 01:01:08,372
بلى
الملازم فليتشر
678
01:01:08,498 --> 01:01:11,083
أريد ديفيد أفيري
679
01:01:11,209 --> 01:01:14,378
ذكر قوقازي يبلغ 29 او 30
680
01:01:14,504 --> 01:01:15,713
بنائه نحيل
681
01:01:15,839 --> 01:01:18,674
حوالي 6 أقدام 135 باوند
682
01:01:18,800 --> 01:01:22,261
شعر أشقر محمر
ربما مريض نفسي
683
01:01:22,387 --> 01:01:23,846
واحصل على هذا
684
01:01:23,972 --> 01:01:26,182
قد يكون في السحب
685
01:01:26,308 --> 01:01:27,683
نعم صحيح
686
01:01:31,146 --> 01:01:33,230
كنت أعرف أن هذا
الرجل كان أحمق
687
01:01:34,858 --> 01:01:36,275
انا ذاهب الى النادي
688
01:01:39,404 --> 01:01:40,196
ستاربودي
689
01:01:40,322 --> 01:01:41,447
جيفري مايكل إيفانز
690
01:01:41,573 --> 01:01:42,531
مرحبًا مايكل
691
01:01:42,657 --> 01:01:43,657
هل ظهر ديفيد بعد؟
692
01:01:43,784 --> 01:01:45,493
لا لا
أنا لم أره
693
01:01:45,619 --> 01:01:46,786
انتقل إلى الحاسوب
الغرفة والبقاء على أهبة الاستعداد
694
01:01:46,912 --> 01:01:49,330
لا تدع أي شخص يدخل
باستثناء مارفن وأنا
695
01:01:49,456 --> 01:01:51,749
أخبر مارفن أن يأتي إلى
مكتب الاستقبال ليري ديفيد
696
01:01:51,875 --> 01:01:53,793
أو أي شخص يرتدي مثل
697
01:01:53,919 --> 01:01:54,794
مثل كاثرين
698
01:01:54,920 --> 01:01:55,836
ماذا؟
699
01:01:55,962 --> 01:01:57,922
قد يرتدي ديفيد
مثل أخته التوأم
700
01:01:58,048 --> 01:02:00,508
فقط احصل على الرسالة
انتقلت إليه
701
01:02:00,634 --> 01:02:01,967
حسنا
702
01:02:57,691 --> 01:02:59,775
حسنًا مثل اعتقدت أنه ذاهب
أن أكون هنا قبل نصف ساعة
703
01:02:59,901 --> 01:03:02,194
يجب أن يكون هذا المكان رديء
مع بيمبو حسن المظهر
704
01:03:02,320 --> 01:03:05,948
أنا متأكد من أنهم سيجنون
نفس الثوم وبيبروني
705
01:03:08,577 --> 01:03:09,743
حصلت على أي علكة؟
706
01:03:14,374 --> 01:03:15,082
مهلا
707
01:03:16,418 --> 01:03:17,751
عفوا
708
01:03:18,336 --> 01:03:19,295
آسف أنا
709
01:03:19,421 --> 01:03:20,713
اعتقدت أنك صديق
710
01:03:25,427 --> 01:03:26,427
عفوا
711
01:03:26,553 --> 01:03:28,804
الرقيب ستون؟
الملازم فليتشر؟
712
01:03:28,930 --> 01:03:29,889
يجب أن يكون مايكل هنا
في أي لحظة
713
01:03:30,015 --> 01:03:31,807
يوجد بار في غرفة
التمارين الرياضية
716
01:03:55,248 --> 01:03:56,624
اعذريني سيدتي
717
01:03:56,750 --> 01:03:58,667
مهلا كيف فعلت ذلك؟
718
01:04:00,837 --> 01:04:03,297
أنتي تعرفي ليس من المفترض
لتكوني في غرفة الحاسوب هنا
719
01:04:03,423 --> 01:04:05,925
كيف دخلتي على أي حال؟
كان الباب مغلقا؟
720
01:04:07,552 --> 01:04:11,514
حسنًا ربما يمكنك ذلك
البقاء لفترة قصيرة
721
01:04:11,640 --> 01:04:14,058
جميل السلاح
722
01:04:14,184 --> 01:04:15,893
انتي تعرفي
723
01:04:16,019 --> 01:04:18,729
أنا حقا يمكن أن احصل علي
الكثير من المتاعب لهذا
724
01:04:22,400 --> 01:04:24,235
ما هو اسمك؟
726
01:04:44,756 --> 01:04:47,967
لورا يا إللهي أنظر إليك
مارفن مرحبًا
727
01:04:48,093 --> 01:04:50,719
أنت تبدو رائعة
أنزلني
728
01:04:50,845 --> 01:04:54,056
اللهم انه لشيء رائع
رؤية العالم مرة أخرى
729
01:04:54,182 --> 01:04:54,890
أين مايكل؟
730
01:04:55,016 --> 01:04:56,475
سوف يكون على طول في غضون دقيقة
حسنا
731
01:04:56,601 --> 01:04:58,477
هيا لورا دعينا
نحصل علي شراب
732
01:04:58,603 --> 01:04:59,520
أراك لاحقا
حسنًا سأراك
733
01:04:59,646 --> 01:05:01,480
هل رأيت هذا الرجل؟
يبدو رائعا
735
01:05:03,984 --> 01:05:05,401
هل تريد بعضًا من ذلك؟
736
01:05:12,033 --> 01:05:13,617
كيف الحال جيفري؟
737
01:05:25,380 --> 01:05:26,714
إذن أنت بخير؟
738
01:05:28,425 --> 01:05:29,800
مرحبًا جيفري
739
01:05:33,138 --> 01:05:34,430
أين لورا؟
توجه إلى شريط
740
01:05:34,556 --> 01:05:36,015
كيف حال عينيها؟
جميلة
741
01:05:36,141 --> 01:05:37,433
حسنا عظيم
742
01:05:37,559 --> 01:05:38,767
بريسيلا تبحث عنك
743
01:05:40,186 --> 01:05:41,437
من أنت؟
744
01:05:41,563 --> 01:05:42,980
الى اين تأخذني؟
746
01:06:29,444 --> 01:06:31,487
قل وداعا إلى
لناديك مايكل
747
01:06:56,304 --> 01:06:57,304
لا
لا
749
01:07:08,817 --> 01:07:09,608
بحاجة لبعض المساعدة؟
751
01:07:10,694 --> 01:07:11,902
سألت إذا كان يمكنك استخدام مساعده
752
01:07:12,028 --> 01:07:13,946
بالتأكيد لماذا لا
مساعدة في هذه
753
01:07:30,422 --> 01:07:32,715
يا لها من حفلة ساخنة توم
754
01:07:32,841 --> 01:07:33,549
ما رأيك؟
755
01:07:33,675 --> 01:07:35,384
نعم لكنها كذلك
أكثر سخونة في الساونا
756
01:07:35,510 --> 01:07:37,052
ماذا تقولي؟
757
01:07:54,654 --> 01:07:56,739
يا لها من صدمة
عزيزتي المسكينه
758
01:07:58,074 --> 01:08:00,743
الماضي الميت
يعود لتطاردك
759
01:08:30,440 --> 01:08:31,648
مرحبا مايكل
760
01:08:32,692 --> 01:08:34,818
يتم تعيين المقاومة كحد أقصى
762
01:09:05,000 --> 01:09:08,000
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}
اشتقت اليك مايكل اشتقت اليك مايكل
اشتقت اليك مايكل اشتقت اليك مايكل
اشتقت اليك مايكل اشتقت اليك مايكل
761
01:09:21,282 --> 01:09:23,242
مرحبا حبيبي
762
01:09:23,368 --> 01:09:25,202
مرحبا بك في الحفله
763
01:09:40,760 --> 01:09:42,344
أين لورا؟
764
01:09:43,847 --> 01:09:45,430
تعمل على تان لها
765
01:09:48,935 --> 01:09:50,018
احذر
766
01:09:51,145 --> 01:09:53,689
نقرة واحدة على هذا الزر
هي ستصبح كالدجاج المقلي
767
01:09:55,984 --> 01:09:57,150
ماذا تريد؟
768
01:09:57,277 --> 01:09:59,987
لم تكن أنت
تلقي رسائلي؟
769
01:10:00,113 --> 01:10:01,947
انا وحدي
770
01:10:02,073 --> 01:10:03,782
أريدك معي
771
01:10:05,326 --> 01:10:07,578
قتل نفسك
ليس صعبًا حقًا
772
01:10:07,704 --> 01:10:10,414
وإلى جانب ذلك ستنقذ جميع اصدقائك
773
01:10:11,916 --> 01:10:14,167
سوف أدمر هذا المكان
774
01:10:14,294 --> 01:10:16,461
وسأقتلهم جميعًا
775
01:10:16,588 --> 01:10:18,672
ما لم تفعل كما أقول
776
01:10:28,516 --> 01:10:29,892
ابتعد عن هناك مايكل
777
01:10:38,985 --> 01:10:41,486
هذا عظيم توم
777
01:10:40,000 --> 01:10:41,000
"تحذير مشهد عاري"
777
01:10:42,000 --> 01:10:43,000
"تحذير مشهد عاري"
777
01:10:44,000 --> 01:10:45,000
"تحذير مشهد عاري"
777
01:10:46,000 --> 01:10:47,000
"تحذير مشهد عاري"
777
01:10:48,000 --> 01:10:49,000
"تحذير مشهد عاري"
777
01:10:50,000 --> 01:10:51,000
"تحذير مشهد عاري"
777
01:10:52,000 --> 01:10:53,000
"تحذير مشهد عاري"
777
01:10:54,000 --> 01:10:55,000
"تحذير مشهد عاري"
777
01:10:56,000 --> 01:10:57,000
"تحذير مشهد عاري"
777
01:10:58,000 --> 01:10:59,000
"تحذير مشهد عاري"
777
01:11:00,000 --> 01:11:01,000
"تحذير مشهد عاري"
777
01:11:02,000 --> 01:11:03,000
"تحذير مشهد عاري"
777
01:11:04,000 --> 01:11:05,000
"تحذير مشهد عاري"
777
01:11:06,000 --> 01:11:07,000
"تحذير مشهد عاري"
777
01:11:08,000 --> 01:11:09,000
"تحذير مشهد عاري"
777
01:11:10,000 --> 01:11:11,000
"تحذير مشهد عاري"
777
01:11:12,000 --> 01:11:13,000
"تحذير مشهد عاري"
777
01:11:14,000 --> 01:11:15,000
"تحذير مشهد عاري"
777
01:11:16,000 --> 01:11:17,000
"تحذير مشهد عاري"
777
01:11:18,000 --> 01:11:19,000
"تحذير مشهد عاري"
777
01:11:20,000 --> 01:11:21,000
"تحذير مشهد عاري"
777
01:11:22,000 --> 01:11:23,000
"تحذير مشهد عاري"
777
01:11:24,000 --> 01:11:25,000
"تحذير مشهد عاري"
779
01:11:05,678 --> 01:11:08,513
توم
781
01:11:13,728 --> 01:11:16,521
يا إللهي
783
01:11:23,821 --> 01:11:24,571
لا
784
01:11:34,457 --> 01:11:39,378
ديفيد؟
786
01:11:46,678 --> 01:11:48,261
ديفيد أنا بحاجة لمساعدتك
787
01:11:52,100 --> 01:11:53,475
لا
788
01:11:56,062 --> 01:11:58,021
عليك أن تسير كما فعلت
789
01:11:58,147 --> 01:11:59,356
وإذا لم تفعل
790
01:11:59,482 --> 01:12:01,692
ستشاهد لورا تحترق
791
01:12:01,818 --> 01:12:03,986
حسنا
لكن دعيها تذهب أولا
792
01:12:04,112 --> 01:12:06,655
لا تعطيني إنذارات
793
01:12:06,781 --> 01:12:09,491
إذا قتلتيها
لن اكون لكي أبدا
794
01:12:11,035 --> 01:12:13,829
تقتل نفسك من اجلها
795
01:12:14,914 --> 01:12:17,332
أنت تحبها كثيرًا
أليس كذلك؟
796
01:12:17,458 --> 01:12:18,709
ديفيد قاوم
798
01:12:21,629 --> 01:12:22,921
لا
799
01:12:23,047 --> 01:12:24,631
يا إللهي
800
01:12:25,675 --> 01:12:27,884
لا
801
01:12:28,011 --> 01:12:29,177
مايكل
802
01:12:29,303 --> 01:12:30,762
لا
803
01:12:31,389 --> 01:12:32,514
ديفيد.
805
01:12:43,818 --> 01:12:46,820
انه ضعيف
ذهب إلى الأبد
806
01:12:46,946 --> 01:12:49,197
ووقتك ينفد
807
01:12:50,241 --> 01:12:51,533
لا
808
01:13:04,839 --> 01:13:06,131
اللعنة
809
01:14:00,770 --> 01:14:03,271
الآن هي فرصتك مايكل
810
01:14:03,397 --> 01:14:05,107
تعال معي إلى الجحيم
811
01:14:05,233 --> 01:14:08,068
دعنا نموت معا
ونعيش إلى الأبد في الجحيم
813
01:14:17,829 --> 01:14:19,162
مارفن
814
01:14:21,124 --> 01:14:22,791
ما هو الأمر؟
هل هو بخير؟
815
01:14:36,597 --> 01:14:40,142
الجميع في هذا المكان
سيموت
816
01:14:59,453 --> 01:15:01,163
لقد اخرجنا الخمر من هنا
817
01:15:02,707 --> 01:15:04,708
هناك المزيد
بغرفة التمارين الرياضية
818
01:15:08,629 --> 01:15:11,173
أنت تعلم
هذه الأشياء ليست سيئة
819
01:15:11,924 --> 01:15:13,633
تبقيك نحيفًا أيضًا
820
01:15:14,677 --> 01:15:17,846
كل ما تحتاجه هو
القليل من الفودكا
821
01:15:22,268 --> 01:15:23,685
ماذا الآن؟
823
01:15:28,357 --> 01:15:29,482
لماذا تفعلين ذلك
825
01:15:34,822 --> 01:15:36,573
أعطني
أعطني
827
01:15:40,328 --> 01:15:41,369
ستون
828
01:15:42,330 --> 01:15:44,956
لا استطيع خلعه
829
01:15:45,082 --> 01:15:46,791
لا يمكنني خلعه
تم فصله
830
01:15:46,918 --> 01:15:48,877
يا إللهي
832
01:15:50,504 --> 01:15:51,880
تعال انزل
833
01:15:52,006 --> 01:15:53,882
النزول
834
01:15:54,008 --> 01:15:55,050
هيا
835
01:15:55,176 --> 01:15:56,968
يا إللهي
836
01:15:57,094 --> 01:15:58,929
لا لا يمكنني التخلص منه
837
01:15:59,055 --> 01:16:00,472
ستون
838
01:16:00,598 --> 01:16:02,557
شخص ما
839
01:16:02,683 --> 01:16:04,142
هيا اسقطيه
840
01:16:04,268 --> 01:16:05,685
النجده
841
01:16:05,811 --> 01:16:07,771
ياللمسيح ادخل هنا
842
01:16:07,897 --> 01:16:09,731
ستون
843
01:16:09,857 --> 01:16:10,815
هيا
844
01:16:10,942 --> 01:16:11,816
لا استطيع
845
01:16:13,069 --> 01:16:29,417
يا إللهي
847
01:16:34,173 --> 01:16:35,632
مساعدة مساعدة
849
01:16:45,434 --> 01:16:47,185
ياللمسيح
851
01:16:49,272 --> 01:16:51,064
النجده
النجده
852
01:16:58,239 --> 01:17:00,156
ساعدني
853
01:17:02,118 --> 01:17:03,118
ما هذا ؟
854
01:17:03,244 --> 01:17:05,620
قف!
855
01:17:07,581 --> 01:17:09,958
ليساعدني احد
856
01:17:16,549 --> 01:17:17,882
مساعدة
858
01:17:37,111 --> 01:17:38,278
فليتشر
860
01:17:58,716 --> 01:18:00,300
أشعر بالغثيان
861
01:18:00,426 --> 01:18:02,677
فليتشر
هل أنت هناك؟
862
01:18:03,471 --> 01:18:04,971
فليتش
864
01:18:27,828 --> 01:18:29,037
يجب أن أصل إلى مصدر الطاقه
865
01:18:29,163 --> 01:18:30,497
هل يمكنك المشي؟
866
01:18:47,973 --> 01:18:49,265
هل انت بخير؟
867
01:18:50,017 --> 01:18:51,267
سأنجوا
868
01:18:51,394 --> 01:18:53,061
سأذهب أحضر فليتش
869
01:18:53,854 --> 01:18:54,854
فليتش
872
01:19:40,067 --> 01:19:41,443
مهلا
873
01:19:44,822 --> 01:19:47,240
اركض
اركض
874
01:20:14,226 --> 01:20:15,935
حسنًا أيتها العاهرة
875
01:20:16,061 --> 01:20:17,645
سأريكم الدجاج المقلي
876
01:20:29,116 --> 01:20:30,492
مايكل
878
01:20:47,968 --> 01:20:48,843
مايكل
880
01:22:38,078 --> 01:22:39,704
أغلق الحاسوب
881
01:22:39,830 --> 01:22:41,664
اللعنة اللعنة هذا الحاسوب
882
01:22:47,755 --> 01:22:49,464
ماذا حدث بحق الجحيم؟
883
01:22:49,590 --> 01:22:51,841
إنها كاثرين
استولت على جسد ديفيد
885
01:22:55,888 --> 01:22:57,013
انتظر انتظر انتظر
886
01:22:58,974 --> 01:23:00,183
مارفن
887
01:23:01,018 --> 01:23:03,478
يا للمسيح لقد حصلت عليه أخيراً
الحمد لله أنت بخير
888
01:23:24,541 --> 01:23:26,417
محاولة جيدة مايكل
888
01:23:42,000 --> 01:23:54,417
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما
https://subscene.com/u/820508
01003839103
facebook
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}horusbasha@gmail.com{\fs30}78643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.