All language subtitles for Death.Spa.1989.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,114 --> 00:00:31,572 ما رأيك في هذا الشيئ؟ كان ذلك عظيما 2 00:00:31,699 --> 00:00:33,116 عظيم بلى 3 00:00:34,410 --> 00:00:35,576 ليلة سعيدة امبير 3 00:01:12,000 --> 00:01:25,000 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} {\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}المنتجع الصحي المميت{\fs30} 3 00:03:02,000 --> 00:03:11,000 {\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36} تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما https://subscene.com/u/820508 01003839103 facebook {\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}horusbasha@gmail.com{\fs30} 4 00:00:35,703 --> 00:00:36,911 وداعا وداعا 5 00:04:23,639 --> 00:04:26,307 مارفن 6 00:04:26,433 --> 00:04:28,059 لا تفعل هذا 7 00:04:33,148 --> 00:04:34,357 هيا 8 00:04:35,984 --> 00:04:37,526 أنتي تشبهي مؤيد لورا 9 00:04:37,653 --> 00:04:39,779 سوف أوافق على التمرين 10 00:04:41,198 --> 00:04:43,157 أنتي آخر من خرج تأكدي من الاقفال 11 00:04:43,283 --> 00:04:44,325 حسنا 12 00:04:45,619 --> 00:04:46,827 أراك لاحقا أراك لاحقا 13 00:04:46,954 --> 00:04:47,954 وداعا 12 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 "تحذير مشهد عاري" 12 00:05:37,000 --> 00:05:38,000 "تحذير مشهد عاري" 12 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 "تحذير مشهد عاري" 12 00:05:41,000 --> 00:05:42,000 "تحذير مشهد عاري" 12 00:05:43,000 --> 00:05:44,000 "تحذير مشهد عاري" 12 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 "تحذير مشهد عاري" 12 00:05:47,000 --> 00:05:48,000 "تحذير مشهد عاري" 12 00:05:49,000 --> 00:05:50,000 "تحذير مشهد عاري" 12 00:05:51,000 --> 00:05:52,000 "تحذير مشهد عاري" 12 00:05:53,000 --> 00:05:54,000 "تحذير مشهد عاري" 12 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 "تحذير مشهد عاري" 12 00:05:57,000 --> 00:05:58,000 "تحذير مشهد عاري" 12 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 "تحذير مشهد عاري" 12 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 "تحذير مشهد عاري" 12 00:06:03,000 --> 00:06:04,000 "تحذير مشهد عاري" 12 00:06:05,000 --> 00:06:06,000 "تحذير مشهد عاري" 12 00:06:07,000 --> 00:06:08,000 "تحذير مشهد عاري" 12 00:06:09,000 --> 00:06:10,000 "تحذير مشهد عاري" 12 00:06:11,000 --> 00:06:12,000 "تحذير مشهد عاري" 12 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 "تحذير مشهد عاري" 12 00:06:15,000 --> 00:06:16,000 "تحذير مشهد عاري" 12 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 "تحذير مشهد عاري" 12 00:06:19,000 --> 00:06:20,000 "تحذير مشهد عاري" 12 00:06:21,000 --> 00:06:22,000 "تحذير مشهد عاري" 12 00:06:23,000 --> 00:06:24,000 "تحذير مشهد عاري" 12 00:06:25,000 --> 00:06:26,000 "تحذير مشهد عاري" 12 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 "تحذير مشهد عاري" 12 00:06:29,000 --> 00:06:30,000 "تحذير مشهد عاري" 12 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 "تحذير مشهد عاري" 12 00:06:33,000 --> 00:06:34,000 "تحذير مشهد عاري" 12 00:06:35,000 --> 00:06:36,000 "تحذير مشهد عاري" 12 00:06:37,000 --> 00:06:38,000 "تحذير مشهد عاري" 12 00:06:39,000 --> 00:06:40,000 "تحذير مشهد عاري" 12 00:06:41,000 --> 00:06:42,000 "تحذير مشهد عاري" 12 00:06:43,000 --> 00:06:44,000 "تحذير مشهد عاري" 12 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 "تحذير مشهد عاري" 12 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 "تحذير مشهد عاري" 12 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 "تحذير مشهد عاري" 12 00:06:51,000 --> 00:06:52,000 "تحذير مشهد عاري" 12 00:06:53,000 --> 00:06:54,000 "تحذير مشهد عاري" 12 00:06:55,000 --> 00:06:56,000 "تحذير مشهد عاري" 12 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 "تحذير مشهد عاري" 12 00:06:59,000 --> 00:07:00,000 "تحذير مشهد عاري" 12 00:07:01,000 --> 00:07:02,000 "تحذير مشهد عاري" 12 00:07:03,000 --> 00:07:04,000 "تحذير مشهد عاري" 12 00:07:05,000 --> 00:07:06,000 "تحذير مشهد عاري" 15 00:06:34,102 --> 00:06:36,520 النجده 16 00:06:36,646 --> 00:06:42,943 النجده النجده 17 00:06:44,529 --> 00:06:46,405 ارجوكم النجده 18 00:06:46,531 --> 00:06:48,074 النجده النجده 19 00:06:48,200 --> 00:06:50,993 النجده 20 00:07:12,432 --> 00:07:14,517 أنت هنا 21 00:07:14,643 --> 00:07:15,726 مرحبًا بولي. 22 00:07:15,852 --> 00:07:17,645 هل توقع من أي وقت مضى واحد منهم لنا؟ 23 00:07:17,771 --> 00:07:19,396 هيا 25 00:08:19,499 --> 00:08:23,711 دكتور ديفيس هاتف من فضلك دكتور ديفيس هاتف من فضلك 26 00:08:33,513 --> 00:08:34,430 عفوا 27 00:08:34,556 --> 00:08:36,182 هل تبحث عن لورا دانفرز؟ 28 00:08:36,308 --> 00:08:37,433 أنا دكتور ساوثرن 29 00:08:37,559 --> 00:08:38,726 اسمي مايكل إيفانز 30 00:08:38,852 --> 00:08:40,352 انا مالك النادي الصحي حيث تعمل لورا 31 00:08:40,478 --> 00:08:41,979 حيث وقع الحادث 32 00:08:48,361 --> 00:08:50,654 لحسن الحظ ليس كذلك بالسوء الذي يبدو عليه 33 00:08:57,913 --> 00:09:00,831 لكنها أصيبت بحروق على أجزاء من جسدها 34 00:09:00,957 --> 00:09:01,582 حروق؟ 35 00:09:01,708 --> 00:09:03,751 نعم الحروق الكيميائية 36 00:09:03,877 --> 00:09:06,295 بخار الكلور على وجه الدقة 37 00:09:06,421 --> 00:09:08,047 إنها درجة منخفضة 38 00:09:33,823 --> 00:09:35,199 مهلا 39 00:09:58,848 --> 00:10:00,432 لا تعمل بدون استعداد فريدي 40 00:10:00,558 --> 00:10:01,475 فيقع الوزن على صدرك 41 00:10:01,601 --> 00:10:03,435 ويمكنك حقا ان تسحق 42 00:10:03,561 --> 00:10:05,229 أنا أفضل أخذ القليل من هذا 43 00:10:05,355 --> 00:10:07,106 هذا رائع 44 00:10:07,232 --> 00:10:08,899 هذا سوف يكون قليلا ولكن 45 00:10:11,278 --> 00:10:13,279 نحن مثل رافعي القوى ضخ الحديد الحقيقي 46 00:10:17,409 --> 00:10:19,451 مرحبا مارف شكرا للتحقق من لوحة الغوص الجديدة بالنسبة لي 47 00:10:19,577 --> 00:10:20,577 أنا فعلا أقدر ذلك 48 00:10:20,704 --> 00:10:22,079 مارف 49 00:10:23,581 --> 00:10:24,832 هل جربتيه حتى الآن؟ لا ليس بعد 50 00:10:24,958 --> 00:10:25,749 سأفعل ذلك اليوم 51 00:10:25,875 --> 00:10:27,001 كوني حذره 52 00:10:27,127 --> 00:10:28,711 لقد فات الأوان 53 00:10:30,755 --> 00:10:32,214 نعم عمل رائع مارف 54 00:10:32,340 --> 00:10:34,591 أنا متخصص في متساوي القياس التدريب على الأزمات 55 00:10:34,718 --> 00:10:37,720 فريدي لماذا لا تظهر دارلا بعض طرق رفع الاثقال؟ 56 00:10:37,846 --> 00:10:40,055 اعتقد انك الشخص المثالي لتجعلها تذهب 57 00:10:40,181 --> 00:10:42,016 مهلا لا مشكلة 58 00:10:44,477 --> 00:10:46,520 لذا من اين تريدي ان تبدأي؟ 59 00:10:46,646 --> 00:10:48,397 حسنا ذلك يعتمد 60 00:10:48,523 --> 00:10:49,857 حسنًا لنجرب هذا 61 00:10:51,568 --> 00:10:52,985 حصلت عليه فريدي 62 00:10:53,111 --> 00:10:54,320 لقد فهمت 63 00:11:09,127 --> 00:11:11,378 أعتقد أننا يجب أن نساعد هؤلاء الناس 64 00:11:12,088 --> 00:11:16,216 ماذا تقول هل سنزيد لهم المقاومه؟ 65 00:11:19,512 --> 00:11:21,388 احب هذا 66 00:11:21,514 --> 00:11:23,223 يا لها من متعة؟ 67 00:11:27,187 --> 00:11:30,731 حسنًا الآن هناك شيء ما حتى أنا لا أستطيع التحسين 68 00:11:38,948 --> 00:11:40,324 هل يمكننا مقابلة المدير؟ 69 00:11:40,450 --> 00:11:41,033 مرحبا 70 00:11:41,159 --> 00:11:42,534 أنا بريسيلا واين المديرة 71 00:11:42,660 --> 00:11:43,452 أيمكنني مساعدتك؟ 72 00:11:43,578 --> 00:11:44,953 الملازم فليتشر لابيد 73 00:11:45,080 --> 00:11:46,497 المحقق ستون 74 00:11:46,623 --> 00:11:48,749 لدينا موعد مع السيد إيفانز 75 00:11:50,210 --> 00:11:51,543 هل ترغب شيء للشرب أولا؟ 76 00:11:51,669 --> 00:11:52,461 لا شكرا 77 00:11:52,587 --> 00:11:53,587 نعم قهوة 78 00:11:53,713 --> 00:11:55,172 حسنا 79 00:11:55,298 --> 00:11:58,008 لورا كوب واحد قهوة من فضلك 80 00:12:03,681 --> 00:12:04,598 ها انت 81 00:12:04,724 --> 00:12:05,849 من هذا الطريق 82 00:12:07,060 --> 00:12:09,937 تصميم رائع للغاية لديك هنا السيدة واين 83 00:12:10,063 --> 00:12:11,522 انها اعمال تنافسية جدا 84 00:12:11,648 --> 00:12:13,607 هذه هي الإضافات لجلب الزبائن 85 00:12:13,733 --> 00:12:15,442 وقليل من الغازات هنا وهناك؟ 87 00:12:21,658 --> 00:12:23,117 هل تسمي هذه القهوة؟ 88 00:12:23,410 --> 00:12:25,452 تم انقاذها من قبل المسعفون بالمدينة 89 00:12:25,578 --> 00:12:27,621 عندما يتم الاتصال بهم يتم استدعائنا 90 00:12:27,747 --> 00:12:29,039 لقد كان حادثة 91 00:12:29,165 --> 00:12:31,333 نعم لكن هذا الحادث كاد أن يقتل فتاة 92 00:12:31,459 --> 00:12:32,626 مثل ألكا سيلتزر 93 00:12:32,752 --> 00:12:35,254 هل تقوم بأي رسوم؟ أنا محامي السيد إيفانز 94 00:12:36,339 --> 00:12:37,798 ذكرت السيدة واين الحاسب الالي 95 00:12:37,924 --> 00:12:38,966 يدير المنتجع الصحي؟ 96 00:12:39,092 --> 00:12:40,467 الكمبيوتر يساعدنا بتشغيل المنتجع الصحي 97 00:12:40,593 --> 00:12:41,844 نظام فريد لستار بادي 98 00:12:41,970 --> 00:12:43,804 يسيطر على كل الوظائف من تلقاء نفسه 99 00:12:43,930 --> 00:12:45,264 من قام بتثبيت الكمبيوتر؟ 100 00:12:45,390 --> 00:12:48,767 مايك ليس عليك ذلك اجب على هذه الاسئلة 101 00:12:48,893 --> 00:12:50,686 مبرمجي هو اخي في القانون 102 00:12:50,812 --> 00:12:52,479 شقيق زوجتي السابق ديفيد أفيري 103 00:12:52,605 --> 00:12:53,689 أين هو؟ 104 00:12:53,815 --> 00:12:55,399 ربما في غرفة الكمبيوتر 105 00:12:55,525 --> 00:12:57,151 هل يمكننا إلقاء نظرة؟ 106 00:12:59,362 --> 00:13:01,155 مايكل كيف حال لورا؟ 107 00:13:01,281 --> 00:13:02,781 أقل من رائع 108 00:13:09,956 --> 00:13:11,498 من لديه حق الوصول إلى مركز القيادة هذا؟ 109 00:13:11,624 --> 00:13:12,166 أنا سافعل 110 00:13:12,292 --> 00:13:14,668 وديفيد وبريسيلا لكنه ابن ديفيد 111 00:13:15,086 --> 00:13:16,670 ماذا تقصد ب صهر سابق؟ 112 00:13:16,796 --> 00:13:18,172 زوجتي قد ماتت 113 00:13:24,095 --> 00:13:25,220 صباح الخير مايكل نم جيدا؟ 114 00:13:25,346 --> 00:13:26,847 لدينا زوار ديفيد 115 00:13:27,307 --> 00:13:28,557 الملازم فليتشر لابيد 116 00:13:28,683 --> 00:13:30,184 أخبره بما تعرفه عن ليلة امس 117 00:13:32,020 --> 00:13:33,812 لقد كنت اقوم بإعداد جميع البرامج 118 00:13:33,938 --> 00:13:35,981 لا يوجد انهيار في أي مكان 119 00:13:36,107 --> 00:13:39,443 يمكن ان يكون شخص ما قد اعاد برمجته مؤقتا؟ 120 00:13:39,569 --> 00:13:42,404 هذا ليس مستحيلاً لكنك كذلك النظر إلى شخص ما 121 00:13:42,530 --> 00:13:45,157 من يعرف النظام جيدًا بما فيه الكفاية يعلم بعدم ترك آثار أقدام موحلة 122 00:13:45,283 --> 00:13:46,825 حسنا هذا النوع يضيق عليك 123 00:13:46,951 --> 00:13:49,203 أليس كذلك؟ 124 00:13:49,329 --> 00:13:50,787 اذا أنا مهتم بحياة الجريمة 125 00:13:50,914 --> 00:13:52,247 سيكون لي في التجسس على الحواسيب 126 00:13:52,373 --> 00:13:56,126 الابتزاز الإلكتروني والاحتيال على بطاقات الائتمان 127 00:13:56,252 --> 00:13:58,337 الاعتداء على النساء ليس أسلوبي 128 00:14:01,674 --> 00:14:03,967 أين كنت الليلة الماضية ما بين 9 و 11؟ 129 00:14:04,093 --> 00:14:05,385 في المنزل القرصنة 130 00:14:05,512 --> 00:14:06,220 القرصنة؟ 131 00:14:06,346 --> 00:14:07,721 القرصنة 132 00:14:07,847 --> 00:14:09,765 اقوم بتجارب لبرامج الحاسوب 133 00:14:09,891 --> 00:14:11,308 هل أنت واثق؟ 134 00:14:20,652 --> 00:14:22,903 هذه هي الكمبيوتر المطبوعات من الليلة الماضية. 135 00:14:23,029 --> 00:14:24,655 ستلاحظ الوقت والتاريخ ورقم المحطة 136 00:14:24,781 --> 00:14:26,907 في الجزء العلوي الأيسر بزاوية كل ورقة 137 00:14:29,202 --> 00:14:30,911 هل يكفي هذا؟ 138 00:14:32,163 --> 00:14:33,080 سوف اتحقق من ذلك 139 00:14:33,206 --> 00:14:35,249 أود أن يعود هؤلاء عندما تنتهي سيدتي 140 00:14:38,545 --> 00:14:39,920 محقق 142 00:15:15,123 --> 00:15:15,789 خرجت للتو 143 00:15:15,915 --> 00:15:17,457 فالتخبروا المجلس مهلا شخص ما يساعد 144 00:15:20,044 --> 00:15:21,628 كان هناك حادث ادخل هنا بسرعة 145 00:15:24,424 --> 00:15:25,591 دارلا 146 00:15:26,843 --> 00:15:27,801 شكرا 147 00:15:27,927 --> 00:15:29,177 اللجنة هل انت بخير؟ 148 00:15:29,304 --> 00:15:31,930 لقد خرجت للتو انبثقت منه 149 00:15:32,056 --> 00:15:33,432 كادت تصدمني على الطريق 150 00:15:33,558 --> 00:15:36,101 كيف انكسرت اللوحة؟ 151 00:15:36,227 --> 00:15:37,477 ستون؟ 152 00:15:37,604 --> 00:15:38,395 هل انت بخير؟ 153 00:15:38,521 --> 00:15:40,314 انظري إلي 154 00:15:40,440 --> 00:15:42,399 عبث شخص ما مع باللوحة 155 00:15:42,525 --> 00:15:44,818 هذه مجرد تكهنات 156 00:15:44,944 --> 00:15:46,820 انت لن تمانع اذا رصدنا الامر 157 00:15:46,946 --> 00:15:48,488 هل تمانع ايها المحامي؟ 158 00:15:50,825 --> 00:15:53,201 كل شيء على ما يرام حسنا 159 00:16:11,054 --> 00:16:12,054 كلمة ديفيد 160 00:16:12,180 --> 00:16:13,513 هل يمكننا ان نحافظ على ذلك؟ 161 00:16:15,266 --> 00:16:17,100 أنت هنا لسبب أنت تعرف النظام 162 00:16:17,226 --> 00:16:18,602 ولأنك شقيق كاثرين 163 00:16:18,728 --> 00:16:21,730 يجب أن تكون كلتا الحالتين رهيب بالنسبة لك 164 00:16:21,856 --> 00:16:24,024 إذا فكرت للحظة واحدة تضع الكلور في البخار 165 00:16:24,150 --> 00:16:26,735 ستلجأ إلى السلاح الوحيد في ترسانتك المثير للشفقة 166 00:16:26,861 --> 00:16:27,944 جوك عنيف 167 00:16:28,071 --> 00:16:29,905 أعتقد أن هناك خلل في نظامك الثمين 168 00:16:30,031 --> 00:16:31,698 هذا مستحيل 169 00:16:32,992 --> 00:16:35,327 لماذا أنت مليء بالكراهية؟ 170 00:16:35,453 --> 00:16:38,705 هل لاحظت انك وجدت بعض الراحة لحزنك 171 00:16:38,831 --> 00:16:40,957 لكن لورا كانت دائما كذلك اليس كذلك؟ 172 00:16:41,084 --> 00:16:43,377 هي وآخرين؟ 173 00:16:45,838 --> 00:16:48,298 أحببت كاثرين 174 00:16:48,424 --> 00:16:50,133 لم تكن تريد هذا الطفل 175 00:16:50,259 --> 00:16:51,718 كيف تحصل على الأشياء الملتوية حتى؟ 176 00:16:51,844 --> 00:16:54,888 شاركنا الافكار انت لن تفهم ابدا 177 00:16:56,516 --> 00:16:59,559 توائم هل تعلم؟ 178 00:17:16,953 --> 00:17:18,453 لقد سمعت للتو مجلس الغوص 179 00:17:18,579 --> 00:17:20,580 ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟ 180 00:17:20,707 --> 00:17:22,332 فما رأيك؟ 181 00:17:23,668 --> 00:17:24,876 أعتقد أنه يجب عليهم ذلك تعطيك لفة كبيرة بما يكفي 182 00:17:25,002 --> 00:17:25,669 لكمية الفلفل اللعين 183 00:17:25,795 --> 00:17:28,338 لا انا اتحدث عن ستارببودي المنتجع الصحي 184 00:17:31,467 --> 00:17:33,218 أعتقد أنه يجب عليهم تسوية المكان 185 00:17:33,344 --> 00:17:37,305 كنت أعتقد أن الرجل إيفانز نظيف ؟ 186 00:17:37,432 --> 00:17:38,432 انا لا اعرف 187 00:17:40,059 --> 00:17:42,185 أموالي على السحر في غرفه الحاسوب 188 00:17:45,106 --> 00:17:48,066 لا أرى ديفيد يتسلق هناك ويفكك هذا اللوح 189 00:17:48,192 --> 00:17:49,651 كل هذا قد يكون من قبيل الصدفة 190 00:17:49,777 --> 00:17:51,278 يمكن ان يكون 191 00:18:03,249 --> 00:18:04,750 سبعه و ثلاثون عمق 192 00:18:04,876 --> 00:18:06,126 لك ذلك 193 00:18:08,379 --> 00:18:09,629 ما هو الربع؟ 194 00:18:09,756 --> 00:18:11,465 كانت تلك هي هبوط الفائز 195 00:18:11,591 --> 00:18:12,257 عظيم 196 00:18:12,383 --> 00:18:14,801 سوق البرغوث الخاص اثنان بسعر واحد 197 00:18:14,927 --> 00:18:16,178 تصورت أنني يمكن أن أكون توايديل دي 198 00:18:16,304 --> 00:18:18,180 ويمكن أن تكون توايديل ديوم 199 00:18:18,306 --> 00:18:19,556 رائع 200 00:18:20,516 --> 00:18:22,476 انا ذاهب لأفحص لوحة الغوص 201 00:18:22,602 --> 00:18:24,144 مارف 202 00:18:24,353 --> 00:18:25,729 شكرا 203 00:18:27,899 --> 00:18:31,610 هل قرأت المطبوعة هذا الرجل ايفانز عن زوجته؟ 204 00:18:33,154 --> 00:18:35,280 جعل الصفحة الأولى مع الوقت 205 00:18:35,406 --> 00:18:36,490 لقد قامت بتقطيع نفسها 206 00:18:36,616 --> 00:18:39,159 تم حرقها الي رماد ولا يمكن التعرف عليه 207 00:18:39,285 --> 00:18:41,578 الآن هل يوحي ذلك اي شيء لك 208 00:18:43,122 --> 00:18:44,706 بلى 209 00:18:44,832 --> 00:18:46,958 يجب أن أخبر زوجتي لبدء التدخين في السرير 210 00:19:41,389 --> 00:19:42,472 سباق لك حتى النهاية 211 00:19:42,598 --> 00:19:43,807 لك ذلك 212 00:19:50,857 --> 00:19:52,399 مايك لقد اكتشفت للتو ما كان يزعجني 213 00:19:52,525 --> 00:19:54,568 عن حادث لورا 214 00:19:54,694 --> 00:19:55,443 عندما غادرت النادي 215 00:19:55,570 --> 00:19:58,071 أعرف أن لورا كانت وحدها فقط في المكان 216 00:19:58,197 --> 00:19:58,822 وبالتالي؟ 217 00:19:58,948 --> 00:20:01,616 حسنا كيف بريسيلا عثرت عليها؟ 218 00:20:01,742 --> 00:20:03,535 ربما كانت تعمل في وقت متأخر وأنت اشتقت لها 219 00:20:03,661 --> 00:20:06,663 ثم فاتني أيضا سيارتها في موقف للسيارات؟ 220 00:20:06,789 --> 00:20:09,291 هل تعتقد أن بريسيلا لديها شيء تفعله مع هذا؟ 221 00:20:09,417 --> 00:20:11,418 أنت تعرفها أفضل مني 222 00:20:22,555 --> 00:20:24,014 مرحبا مرحبا 223 00:20:24,140 --> 00:20:25,557 حسنا كم عدد الممثلين هل تستطيع؟ 224 00:20:25,683 --> 00:20:27,934 خمسه عشره او عشرون أكثر إذا كنت أتباهى 225 00:20:28,060 --> 00:20:29,352 حسنًا لما لا تتباهي بالنسبة لي؟ 226 00:20:29,478 --> 00:20:31,646 أنا لا أضيع الجهد في صالة الالعاب الرياضية 227 00:20:31,772 --> 00:20:33,982 إلى جانب أنا بيتا 228 00:20:35,568 --> 00:20:38,069 مهلا القفزعلى متن 229 00:20:38,195 --> 00:20:39,905 من المقرر أن نصنع الأرض خلال أسبوع 230 00:20:40,031 --> 00:20:40,947 شكرا 231 00:20:41,073 --> 00:20:43,158 نحن مثل سفينتين يمرو في الليل 232 00:20:43,284 --> 00:20:44,618 واحد 233 00:20:45,828 --> 00:20:47,495 وواحد ارتد منها 234 00:20:52,043 --> 00:20:54,461 واحد هيا الآن 235 00:21:00,176 --> 00:21:01,426 على طول الطريق 236 00:21:01,552 --> 00:21:03,053 هيا مددها 237 00:21:04,347 --> 00:21:05,847 إلى جانب واحد 238 00:21:08,726 --> 00:21:10,101 و اعلى 239 00:21:11,020 --> 00:21:12,687 ثم العودة لأعلى ها نحن ذا 240 00:21:12,813 --> 00:21:15,231 وإلى الخلف هيا 241 00:21:15,358 --> 00:21:17,567 لأعلى وللخلف 242 00:21:17,693 --> 00:21:19,319 ماذا عن هزة نباتية روندا 243 00:21:19,445 --> 00:21:19,861 أكيد 244 00:21:19,987 --> 00:21:21,363 أعني إنه نوع من الزحف وجميع 245 00:21:21,489 --> 00:21:23,198 في يوم الاثنين تحصل لورا علي هذا الغاز 246 00:21:23,324 --> 00:21:26,868 ويوم الثلاثاء ينهار لوح الغوص 247 00:21:26,994 --> 00:21:28,828 هذا الشيء 249 00:21:29,997 --> 00:21:31,247 يا إللهي 250 00:21:31,374 --> 00:21:34,376 هل افزعتك إنها مجرد طماطم 251 00:21:34,502 --> 00:21:35,502 هذا مرض 252 00:21:35,628 --> 00:21:37,128 إليك عصيرك 253 00:21:39,799 --> 00:21:41,800 عذرًا 254 00:21:41,926 --> 00:21:43,677 لقد فقدت شهيتي 255 00:21:49,642 --> 00:21:54,521 ذهابا وإيابا هيا نعم هذا كل شيء 256 00:21:57,358 --> 00:21:59,025 عاليا في الهواء نعم هيا 257 00:21:59,151 --> 00:22:00,527 القفز الجيد اليوم 258 00:22:00,653 --> 00:22:01,945 حسنا 259 00:22:03,072 --> 00:22:04,322 حسنا دعنا نفعل المزيد 260 00:22:04,448 --> 00:22:05,824 الدور الأوسط المجموعة الأولى 261 00:22:06,200 --> 00:22:07,450 هيا 262 00:22:09,620 --> 00:22:10,829 بلى 263 00:22:48,159 --> 00:22:50,577 ما الأمر مع عش الطيور اللعين؟ 264 00:22:50,703 --> 00:22:53,038 إنها نكتة مريضة جدا تعتبرا أنها أختك 265 00:22:53,164 --> 00:22:54,581 ما الذي تتحدث عنه؟ 266 00:22:54,707 --> 00:22:55,373 مهما حاولت فعله 267 00:22:55,499 --> 00:22:57,917 أنت لن تفلت من العقاب 268 00:22:58,044 --> 00:23:01,087 تعرف مايكل أنت بحاجة إلى عناية طبية 269 00:23:03,132 --> 00:23:05,091 فقط راقب نفسك 270 00:23:05,217 --> 00:23:07,635 أو ستحتاج الرعاية الطبية 270 00:23:11,000 --> 00:23:12,000 "تحذير مشهد عاري" 270 00:23:13,000 --> 00:23:14,000 "تحذير مشهد عاري" 270 00:23:15,000 --> 00:23:16,000 "تحذير مشهد عاري" 270 00:23:17,000 --> 00:23:18,000 "تحذير مشهد عاري" 270 00:23:19,000 --> 00:23:20,000 "تحذير مشهد عاري" 270 00:23:21,000 --> 00:23:22,000 "تحذير مشهد عاري" 270 00:23:23,000 --> 00:23:24,000 "تحذير مشهد عاري" 270 00:23:25,000 --> 00:23:26,000 "تحذير مشهد عاري" 270 00:23:27,000 --> 00:23:28,000 "تحذير مشهد عاري" 270 00:23:29,000 --> 00:23:30,000 "تحذير مشهد عاري" 270 00:23:31,000 --> 00:23:32,000 "تحذير مشهد عاري" 270 00:23:33,000 --> 00:23:34,000 "تحذير مشهد عاري" 270 00:23:35,000 --> 00:23:36,000 "تحذير مشهد عاري" 270 00:23:37,000 --> 00:23:38,000 "تحذير مشهد عاري" 270 00:23:39,000 --> 00:23:40,000 "تحذير مشهد عاري" 270 00:23:41,000 --> 00:23:42,000 "تحذير مشهد عاري" 270 00:23:43,000 --> 00:23:44,000 "تحذير مشهد عاري" 270 00:23:45,000 --> 00:23:46,000 "تحذير مشهد عاري" 270 00:23:47,000 --> 00:23:48,000 "تحذير مشهد عاري" 270 00:23:49,000 --> 00:23:50,000 "تحذير مشهد عاري" 270 00:23:51,000 --> 00:23:52,000 "تحذير مشهد عاري" 270 00:23:53,000 --> 00:23:54,000 "تحذير مشهد عاري" 270 00:23:55,000 --> 00:23:56,000 "تحذير مشهد عاري" 270 00:23:57,000 --> 00:23:58,000 "تحذير مشهد عاري" 270 00:23:59,000 --> 00:24:00,000 "تحذير مشهد عاري" 270 00:24:01,000 --> 00:24:02,000 "تحذير مشهد عاري" 270 00:24:01,000 --> 00:24:02,000 "تحذير مشهد عاري" 270 00:24:03,000 --> 00:24:04,000 "تحذير مشهد عاري" 270 00:24:05,000 --> 00:24:06,000 "تحذير مشهد عاري" 270 00:24:07,000 --> 00:24:08,000 "تحذير مشهد عاري" 270 00:24:09,000 --> 00:24:10,000 "تحذير مشهد عاري" 270 00:24:11,000 --> 00:24:12,000 "تحذير مشهد عاري" 270 00:24:13,000 --> 00:24:14,000 "تحذير مشهد عاري" 270 00:24:15,000 --> 00:24:16,000 "تحذير مشهد عاري" 270 00:24:17,000 --> 00:24:18,000 "تحذير مشهد عاري" 270 00:24:19,000 --> 00:24:20,000 "تحذير مشهد عاري" 271 00:23:17,229 --> 00:23:18,646 ماذا ترتدي لماردي غرا؟ 272 00:23:18,773 --> 00:23:21,483 هل تعتقد أن سنو وايت قد يضغط على حظي؟ 273 00:23:25,154 --> 00:23:29,657 مهلا تلك الاضواء الملعونه مره ثانية 274 00:23:29,784 --> 00:23:31,451 ليس سيئًا عزيزتي 275 00:23:31,577 --> 00:23:33,703 هل يمكنك ان تحضر لنا بعض الرجال هنا أيضا؟ 279 00:24:21,627 --> 00:24:23,086 هل أنتما الإثنان بخير؟ 280 00:24:24,380 --> 00:24:25,672 نعم ولكن لأخبرك الحقيقة مايكل 281 00:24:25,798 --> 00:24:28,258 يمكن استخدام هذا المكان للصيانة أفضل 282 00:24:28,384 --> 00:24:31,177 نعم من يحتاج الوزن الحد من الإرهاب؟ 283 00:24:31,303 --> 00:24:32,846 أنا آسف للاستحمام 284 00:24:32,972 --> 00:24:34,472 أريد أن أمد بك عضوية لمدة ثلاثة أشهر 285 00:24:34,598 --> 00:24:36,099 بدون رسوم 286 00:24:36,308 --> 00:24:38,768 إسقط في مكتبي وساعتني بها شخصيا 287 00:24:38,894 --> 00:24:40,395 هل تعتقد أنك تستطيع التعامل مع كل منا 288 00:24:40,521 --> 00:24:43,356 بعد فصل الغاز غدا؟ 289 00:24:43,482 --> 00:24:45,817 حسنًا يمكنني التأكد والاستمتاع بالمحاولة 290 00:24:47,278 --> 00:24:48,695 حسنا أراك غدا 291 00:24:53,492 --> 00:24:54,701 كيف تبدو هناك؟ 292 00:24:54,827 --> 00:24:56,703 إنها تهدأ 293 00:24:56,829 --> 00:24:58,204 قطع دارلا ليست خطيرة 294 00:24:58,330 --> 00:24:59,747 ويجب أن يكون مارسي في ثانية 295 00:24:59,874 --> 00:25:02,250 لقد اهتزت لكنها ستكون على ما يرام 296 00:25:02,376 --> 00:25:04,794 لماذا عدت إلى النادي ليلة اصابة لورا ؟ 297 00:25:06,297 --> 00:25:08,423 لقد نسيت حقيبتي 298 00:25:08,549 --> 00:25:09,883 هي محظوظه انكي فعلتي 299 00:25:14,221 --> 00:25:15,430 أهوي هناك 300 00:25:16,515 --> 00:25:17,807 كيف الحال فريدي؟ 301 00:25:23,731 --> 00:25:25,398 مرحبا روبرت سبارتا 302 00:25:27,318 --> 00:25:29,986 تم تعيين الوزن الي 201 وزن 303 00:25:30,863 --> 00:25:32,614 هل رأى أحد الحوت الأبيض؟ 304 00:25:42,124 --> 00:25:44,542 زيادة إلى 1 30 وزن 305 00:25:46,921 --> 00:25:49,130 زيادة إلى 140 وزن 306 00:25:50,090 --> 00:25:51,799 زيادة إلى 1 50 وزن 307 00:25:51,926 --> 00:25:54,385 ليساعدني شخص ما هنا 308 00:25:54,511 --> 00:25:55,762 ساعدني 309 00:25:55,888 --> 00:25:57,347 النجده 310 00:25:57,473 --> 00:25:59,224 اترك الأمر لا استطيع 311 00:25:59,350 --> 00:26:02,185 زيادة 350 وزن زيادة إلى 360 وزن 313 00:26:13,572 --> 00:26:15,657 توم الرجل ممزقة إلى أشلاء 314 00:26:17,243 --> 00:26:18,660 أنت تضع تلك آلات على دليل 315 00:26:18,786 --> 00:26:21,663 وسوف تنتهي ما هو فريد في النادي 316 00:26:21,789 --> 00:26:24,040 الحاسوب لم يكن لديه شيء للقيام بالحادث 317 00:26:24,166 --> 00:26:25,458 هذا النظام يخصك يعني المزيد لك 318 00:26:25,584 --> 00:26:26,793 من حياة الناس أليس كذلك؟ 319 00:26:26,919 --> 00:26:28,711 هذا النظام هو أعجوبة 320 00:26:28,837 --> 00:26:30,964 لقد نجح النادي 321 00:26:31,090 --> 00:26:34,259 لا يمكنك إلقاء اللوم على الحاسوب لبلاط يحلق من الجدار 322 00:26:34,385 --> 00:26:37,595 انه حاسوب و لا يتحكم في البلاط من اجل المسيح 323 00:26:37,721 --> 00:26:39,389 حسنا حسنا حسنا 324 00:26:41,183 --> 00:26:44,936 مايك والشركاء الآخرون أوافق على أنه من المهم أن 325 00:26:45,062 --> 00:26:47,480 لا شيء يفسد نجاح حفلة ماردي غرا ليلة السبت 326 00:26:47,606 --> 00:26:49,983 أعني حصلنا على زيادة بنسبة عشرون بالمئه في العضوية من العام الماضي 327 00:26:50,109 --> 00:26:50,733 بسبب هذا الحفل 328 00:26:50,859 --> 00:26:53,361 الآن أنت تضع هذه الالات على النظام 329 00:26:53,487 --> 00:26:55,321 ونصف الأشياء لا تعمل 330 00:26:56,949 --> 00:26:59,075 أقول أننا أغلقنا النظام الآن 331 00:27:01,787 --> 00:27:04,122 سأعقد صفقة معك 332 00:27:04,248 --> 00:27:05,665 في اليوم التالي للحفلة 333 00:27:05,791 --> 00:27:07,208 تريد إيقاف تشغيله النادي الملعون كله 334 00:27:07,334 --> 00:27:09,836 لإعادة تشكيل سأعود لك بمئه بالمئه 335 00:27:09,962 --> 00:27:12,005 لن يكون ذلك ضروريا 336 00:27:13,382 --> 00:27:14,173 مايك سيكون على ما يرام 337 00:27:14,300 --> 00:27:16,259 عليك أن تثق بي على هذا يا صديقي 338 00:27:17,803 --> 00:27:18,344 حسنا 339 00:27:18,470 --> 00:27:19,429 يفترض أن تلتقط لورا 340 00:27:19,555 --> 00:27:21,097 من المستشفى؟ 341 00:27:21,974 --> 00:27:23,599 هيا بنا نذهب هيا 342 00:28:21,533 --> 00:28:24,535 حسنًا بالتأكيد يتفوق على طعام المستشفى 343 00:28:28,582 --> 00:28:30,416 شكرا لك سيدي 344 00:28:31,710 --> 00:28:34,796 حسنًا هذا ليس عدلاً لا أستطيع أن أرى قبلة قادمة 345 00:28:42,346 --> 00:28:44,972 قد لا ازيل هذه الضمادات ابدا 346 00:28:46,934 --> 00:28:49,102 أريد منك أن تتحركي معي 347 00:28:49,228 --> 00:28:50,978 بشرط واحد فقط 348 00:28:51,105 --> 00:28:53,189 ماذا؟ 349 00:28:53,315 --> 00:28:56,275 نأخذ بالسيارة من النادي حتى أتمكن من التقاط أغراضي 350 00:28:59,696 --> 00:29:00,988 أراك استمتع 351 00:29:01,115 --> 00:29:02,615 ماذا ستفعل الليلة؟ تريد أن تأتي معنا؟ 352 00:29:02,741 --> 00:29:03,950 بلى تصبح على خير 353 00:29:04,076 --> 00:29:05,159 متى؟ حوالي ساعة أو نحو ذلك 354 00:29:05,285 --> 00:29:06,202 أراكي لاحقا 355 00:29:06,328 --> 00:29:06,994 سوف اتي لاصطحابك 356 00:29:07,121 --> 00:29:08,621 سوف اقابلك حسنا عظيم 357 00:29:08,747 --> 00:29:10,456 أراكي لاحقا مع السلامة أراكي لاحقا 358 00:29:11,458 --> 00:29:12,834 سوف يحبسوكي مارسي 359 00:29:12,960 --> 00:29:15,002 لا تقلق بشأني سوف اخرج 362 00:30:13,812 --> 00:30:15,646 أنا لست مساعدة كبيرة اليك انا 363 00:30:16,440 --> 00:30:20,026 هل ترى واحد مع رقم 22 على الباب؟ 364 00:30:20,819 --> 00:30:22,653 نعم هنا 365 00:30:28,327 --> 00:30:29,202 حسنا 366 00:30:29,328 --> 00:30:30,328 أمهليني دقيقة للوصول إلى مكتبي 367 00:30:30,454 --> 00:30:31,913 حتى أتمكن من تحويل قفل الأمان 368 00:30:32,039 --> 00:30:32,747 ثم يمكنك الفتح 369 00:30:32,873 --> 00:30:34,832 لن أذهب إلى أي مكان 369 00:30:59,000 --> 00:31:03,000 {\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} ستاربادي منتجع صحي مساء الخير من فضلك حدد غرضك مرحبا مايكل النظام جاهز 369 00:31:03,000 --> 00:31:10,000 {\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} من فضلك ادخل نظام الامان كلمة السر :قمه المستوي للامان كلارانك 369 00:31:14,000 --> 00:31:19,000 {\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} كاثرين النظام جاهز 370 00:31:51,410 --> 00:31:52,797 مايكل؟ 370 00:31:55,000 --> 00:31:58,797 {\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} مايكل اشتقت اليك 371 00:32:32,909 --> 00:32:34,118 من هذا؟ 372 00:32:34,953 --> 00:32:36,162 مايكل؟ 373 00:32:36,288 --> 00:32:37,330 مرحبا مايكل 374 00:32:37,456 --> 00:32:39,165 كيف احب ردائي؟ 375 00:32:39,291 --> 00:32:41,042 سيء دارلا 376 00:33:14,493 --> 00:33:16,744 عندما أكون في النادي 377 00:33:16,870 --> 00:33:18,537 وحتى في بعض الأحيان عندما أكون في هذا المنزل 378 00:33:18,664 --> 00:33:20,956 أشعر بوجود 379 00:33:21,083 --> 00:33:22,708 بكاثرين 380 00:33:23,752 --> 00:33:26,504 حتى في الموت لا تزال تمسك بك 381 00:33:26,630 --> 00:33:28,506 أشعر أنها كذلك الوصول إلى حد ما 382 00:33:28,632 --> 00:33:30,800 وتسبب كل هذه المشاكل 383 00:33:30,926 --> 00:33:33,094 إنها الأحلام الحوادث 384 00:33:33,220 --> 00:33:35,554 وتلك الرسائل على حاسوبي 385 00:33:37,974 --> 00:33:39,684 انا لا اعرف 386 00:33:39,810 --> 00:33:41,352 ليلة سعيدة عزيزتي 387 00:33:54,199 --> 00:33:55,616 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} السجائر هذه 388 00:33:55,742 --> 00:33:57,785 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} تم العثور عليها في انقاض القصر 389 00:33:57,911 --> 00:34:01,330 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} في شمال ولاية نيويورك ذلك أحرقت على الأرض 390 00:34:01,456 --> 00:34:05,918 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} في ظل ظروف غامضة في مطلع القرن 391 00:34:06,044 --> 00:34:08,587 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} أنه ينتمي إلى رب الأسرة 392 00:34:08,714 --> 00:34:10,047 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} الذين جائوا من أوروبا 393 00:34:10,173 --> 00:34:12,425 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} في منتصف القرن السابع 394 00:34:12,551 --> 00:34:15,845 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} وبنى الأول منزل على الموقع 395 00:34:15,971 --> 00:34:23,394 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} لقد قتلت من قبل ابنتها الصغيره 396 00:34:23,520 --> 00:34:26,731 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} قطع رأسها بفأس 397 00:34:26,857 --> 00:34:31,902 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} أربعة منازل لاحقة احترقت على الأرض 398 00:34:32,028 --> 00:34:34,739 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} لم يعد هناك منزل 399 00:34:34,865 --> 00:34:39,452 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} حاول المالك الحالي القيام بذلك ازرعوا الارض التي وقفت عليها 400 00:34:39,578 --> 00:34:43,497 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} ولكن لا شيء ينمو 401 00:34:43,623 --> 00:34:48,419 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} إنه قاحل قطعة الأرض الميتة 402 00:34:54,426 --> 00:34:55,801 سيجارة؟ 403 00:34:58,430 --> 00:35:00,014 أنا لا أدخن 404 00:35:09,816 --> 00:35:12,902 ما أظهرته للتو يسمى القياس النفسي 405 00:35:13,028 --> 00:35:15,780 القدرة على اكتساب أثناء الاتصال بشيء ما 406 00:35:15,906 --> 00:35:17,865 معرفة خوارق من تاريخها 407 00:35:17,991 --> 00:35:20,785 أو حقائق عن حاضرها أو الملائكه السابقين 408 00:35:20,911 --> 00:35:22,995 كيف يساعدني كل هذا؟ 409 00:35:23,121 --> 00:35:25,498 لقد أحضرت شيئا تنتمي لزوجتك الراحلة 410 00:35:25,624 --> 00:35:27,333 سيد إيفانز؟ 411 00:35:30,879 --> 00:35:33,297 كاثرين 412 00:35:35,008 --> 00:35:39,053 وجميل كان الزواج أيضا 413 00:35:39,179 --> 00:35:43,682 حتى دخلت المخاض مع طفلك 414 00:35:43,809 --> 00:35:48,020 وحدث شيء بأسفل العمود الفقري 415 00:35:48,146 --> 00:35:51,106 يشل النمو أكثر مرارة بشكل تدريجي 416 00:35:51,233 --> 00:35:53,275 والاكتئاب 417 00:35:53,401 --> 00:35:55,361 غيره عليك ايضا؟ 418 00:35:55,487 --> 00:35:57,613 بدون مبرر 419 00:35:57,739 --> 00:35:59,782 بعد أن فقدت الطفل لم أستطع التفكير معها 420 00:35:59,908 --> 00:36:03,953 وبعد ذلك ذات يوم ذهبت إلى الحديقة 421 00:36:04,079 --> 00:36:09,208 وغمرت نفسها بالبنزين و اضرمت علي نفسها النار 422 00:36:09,334 --> 00:36:13,087 أحرقت إلى رماد لا يمكن التعرف عليه 423 00:36:13,213 --> 00:36:16,298 كل ذلك كان في الأخبار قبل عام 424 00:36:19,845 --> 00:36:22,096 عليك القيام به أفضل من ذلك د موراي 426 00:36:37,863 --> 00:36:40,281 عش طائر 427 00:36:40,407 --> 00:36:42,199 هذا ما اعتقدته من عائلتك 428 00:36:42,325 --> 00:36:44,118 مثل طائر يبني عشه 429 00:36:44,244 --> 00:36:46,036 طائر امي طائر ابي 430 00:36:46,162 --> 00:36:47,746 والطفل 431 00:36:50,250 --> 00:36:52,501 ثم لماذا قتلت نفسها؟ 432 00:36:54,296 --> 00:36:56,714 أنت تعمل في هذا العمل لفترة كافية 433 00:36:56,840 --> 00:36:58,591 ترى الأشياء 434 00:37:00,385 --> 00:37:03,596 بعد وفاتها لم اكن اطلق علي هذا لعنه 435 00:37:03,722 --> 00:37:06,640 جاءت لورا سحبتني للخروج منه لكن فقط 436 00:37:06,766 --> 00:37:09,518 كانت خائفه من البناء لعش آخر 437 00:37:09,644 --> 00:37:11,145 بالضبط 438 00:37:11,271 --> 00:37:17,610 ولكن الآن تعتقد أن الزوجة الراحلة تحاول قتلك؟ 439 00:37:17,736 --> 00:37:21,363 حسنا يمكن أن يكون شخص ما يحاول أن يدفعني للجنون 440 00:37:21,489 --> 00:37:23,324 لأي سبب؟ 441 00:37:23,450 --> 00:37:26,660 اخي في القانون توأم كاترين 442 00:37:26,786 --> 00:37:28,621 يكرهني 444 00:37:31,458 --> 00:37:34,418 لماذا لا آتي واصل الى ناديك؟ 445 00:37:34,544 --> 00:37:38,213 يمكنك القول أنني محقق تأمين 446 00:37:38,340 --> 00:37:39,924 كنت في حاجة لواحدة 447 00:37:41,968 --> 00:37:43,719 أنا اتسكع حتى بعد الإغلاق 448 00:37:43,845 --> 00:37:45,512 ونرى ما يمكنني اكتشافه 449 00:37:45,639 --> 00:37:47,973 هل تريدني لأي شيء؟ 450 00:37:48,099 --> 00:37:50,768 أحد أسباب ذلك غادرت المدرسة 451 00:37:50,894 --> 00:37:52,770 لعلم التخاطر السيد إيفانز 452 00:37:52,896 --> 00:37:56,315 كانت الرغبة في الانفصال للظواهر الروحية الحقيقية 453 00:37:56,441 --> 00:37:59,318 من الخداع الاحتيالي 454 00:38:02,280 --> 00:38:08,577 يوجد في هذه الوظيفة أكثر من الأشياء التي تسير صفيرًا وطنينًا 455 00:38:13,166 --> 00:38:14,667 سأراك في النادي الليلة 456 00:38:39,067 --> 00:38:41,527 أنت تحبني أليس كذلك؟ 457 00:38:41,653 --> 00:38:44,196 لا يمكنني فعل هذا بعد الآن 458 00:38:44,322 --> 00:38:46,115 كاثرين نحن نؤذي الناس 459 00:38:46,241 --> 00:38:47,700 نعم يمكنك ذلك 460 00:38:49,119 --> 00:38:49,910 لا 462 00:39:03,466 --> 00:39:06,552 هذا أفضل 463 00:39:06,970 --> 00:39:08,721 إنهم ضعفاء للغاية 464 00:39:08,847 --> 00:39:12,349 ومعاً نحن اقوياء جدا 465 00:39:26,531 --> 00:39:28,615 السيد إيفانز امرأة يدعى مارسي هيويت 466 00:39:28,742 --> 00:39:30,451 يوجد عضو بالنادي مفقود 467 00:39:30,577 --> 00:39:32,077 مارسي؟ بلى 468 00:39:32,203 --> 00:39:34,163 قال صديقها هو لم يراها منذ يومين 469 00:39:34,289 --> 00:39:36,081 اخر مره علم انها ذاهبه الي ناديك 470 00:39:36,207 --> 00:39:38,500 تم العثورعلى سيارتها مهجورة في الحي هذا الصباح 471 00:39:38,626 --> 00:39:41,712 أنا لم أر مارسي لمدة يومين على الأقل 472 00:39:41,838 --> 00:39:44,256 يا له من رائع برنامج تخفيض الوزن 473 00:39:44,382 --> 00:39:46,091 الناس ينقصون يختفون 474 00:39:59,856 --> 00:40:01,148 كيف يجري التحقيق؟ 475 00:40:01,274 --> 00:40:02,566 مستمر 476 00:40:03,526 --> 00:40:04,610 مرحبا مايكل 477 00:40:04,736 --> 00:40:05,903 على استعداد لجعل الخير على وعدك؟ 478 00:40:06,029 --> 00:40:06,779 بالتاكيد 479 00:40:06,905 --> 00:40:07,946 حسنًا سنراك بعد ساعة 480 00:40:08,073 --> 00:40:09,198 حسنا حسنا؟ 481 00:40:09,324 --> 00:40:10,532 ليندا هيا 482 00:40:12,118 --> 00:40:13,368 نظام الأمن سيكون في الليل 483 00:40:13,495 --> 00:40:15,120 حتى تتمكن من التجول بحرية 484 00:40:15,246 --> 00:40:16,080 حسنا 485 00:40:16,206 --> 00:40:16,955 تمتع بالسهرة 486 00:40:17,082 --> 00:40:18,165 حسنا 488 00:40:42,273 --> 00:40:45,400 ليندا 489 00:40:47,195 --> 00:40:48,487 إليك ملاحظة 490 00:40:52,242 --> 00:40:54,201 أنت تعرف ماذا تفعل تحتاج زيادة؟ 491 00:40:54,327 --> 00:40:55,744 لا 491 00:40:56,000 --> 00:40:59,000 قابليني في القبر و اتبعي الخريطه مايكل 492 00:41:02,293 --> 00:41:03,418 جاهزة تقريبا؟ 493 00:41:03,545 --> 00:41:05,671 في الواقع لقد فات الأوان لقد حصلت على شيئ 494 00:41:05,797 --> 00:41:08,006 هل تعتقدي أنكي تستطيع التعامل مع مايكل لكلينا؟ 495 00:41:08,133 --> 00:41:09,925 بكل سرور حسنا 496 00:41:13,096 --> 00:41:14,680 مهلا دعيني أستعير مثبت شعرك 497 00:41:17,225 --> 00:41:19,184 نعم هنا حسنا 498 00:42:46,689 --> 00:43:02,120 مايكل 499 00:43:05,208 --> 00:43:06,625 مايكل هل أنت هنا؟ 500 00:43:27,814 --> 00:43:29,773 هذا ليس مضحكا مايكل 501 00:43:32,402 --> 00:43:33,777 سأرحل 503 00:43:36,322 --> 00:43:37,406 ما هذا؟ 504 00:43:37,532 --> 00:43:39,074 اغلقه 506 00:43:52,130 --> 00:43:53,422 ​​رأسي 508 00:44:03,558 --> 00:44:04,766 النجدة 509 00:44:06,644 --> 00:44:08,437 النجدة 510 00:44:08,563 --> 00:44:10,439 النجدة 511 00:44:13,818 --> 00:44:15,235 انها تحرق 512 00:44:24,245 --> 00:44:25,662 عيناي 514 00:44:31,794 --> 00:44:33,086 مايكل؟ 515 00:44:33,212 --> 00:44:34,921 هل نسيت مفاتيحك؟ 516 00:44:37,300 --> 00:44:38,925 لورا إنه ديفيد 517 00:44:39,927 --> 00:44:41,511 ديفيد؟ 518 00:44:42,930 --> 00:44:44,681 ماذا دهاك؟ 519 00:44:44,807 --> 00:44:45,849 سألني مايكل 520 00:44:45,975 --> 00:44:47,976 لاتحقق من محطة المنزل 521 00:44:48,102 --> 00:44:50,187 أحد البرامج يتدلى 522 00:44:52,398 --> 00:44:55,359 لم يقل لي أي شيء عن قدومك 523 00:44:55,485 --> 00:44:57,569 لقد كان لديه الكثير من الاعمال في الآونة الأخيرة 524 00:45:05,953 --> 00:45:08,038 لورا سررت برؤيتك 525 00:45:09,791 --> 00:45:12,542 اسف جدا لما حدث لكي 526 00:45:13,461 --> 00:45:14,753 شكرا لك 527 00:45:17,673 --> 00:45:20,467 حسنا أنا أعرف طريقة للدراسة 528 00:45:46,285 --> 00:45:49,329 لم يكن من الجيد من مايكل احضارك إلى هنا؟ 529 00:45:49,455 --> 00:45:50,747 نعم 530 00:45:50,873 --> 00:45:52,290 نعم لقد كان هذا 531 00:45:53,459 --> 00:45:55,085 كان لطيفا 532 00:45:58,089 --> 00:46:00,632 كم هوغريب بالنسبة له بالرغم من ذلك 533 00:46:00,758 --> 00:46:04,010 وجود امرأة هنا قريبًا بعد رحيل أختي 534 00:46:05,555 --> 00:46:08,598 ذلك كان ذلك قد انتهى قبل عام ديفيد 535 00:46:12,019 --> 00:46:14,104 كان ذلك منذ وقت طويل أليس كذلك؟ 536 00:46:16,607 --> 00:46:19,734 يجب أن يستمر الرجل في تجارة المعيشة 537 00:46:19,861 --> 00:46:21,987 كم من الوقت ستبقى؟ 538 00:46:22,113 --> 00:46:23,822 هل تشعري بالتوتر؟ 539 00:46:26,242 --> 00:46:28,660 ديفيد أعلم أنك فعلت شيئ من الافكار المجنونه 540 00:46:28,786 --> 00:46:30,620 ومايكل قد شاركك 541 00:46:30,746 --> 00:46:33,290 بينما كانت كاثرين لا تزال على قيد الحياة 542 00:46:33,416 --> 00:46:35,292 ولكن هذا لا يمكن أن يكون أكثر خطأ 543 00:46:35,418 --> 00:46:37,461 لورا لقد تأذيت بشدة 544 00:46:41,090 --> 00:46:44,342 ليس لدي مثل هذه الشكوك 545 00:46:44,469 --> 00:46:46,970 وأنا حقا أحب أختك 546 00:46:47,096 --> 00:46:48,472 حتى عندما كانت يعني ذلك بالنسبة لي 547 00:46:48,598 --> 00:46:49,806 أنا أعلم 548 00:46:51,434 --> 00:46:53,852 لا تفعل لا تفعل 549 00:46:56,856 --> 00:46:58,315 أنا آسف 550 00:47:00,234 --> 00:47:02,319 اعتقد انكي تريدي ان تكوني وحدك 551 00:47:02,445 --> 00:47:04,821 أنا أتفهم ذلك عزيزتي 552 00:47:04,947 --> 00:47:06,531 أنا حقا 553 00:47:12,121 --> 00:47:14,831 من فضلك 554 00:47:14,957 --> 00:47:16,708 هلا أجبت من فضلك؟ 555 00:47:17,502 --> 00:47:18,835 بالتاكيد 556 00:47:37,313 --> 00:47:41,233 ديفيد لم أتوقع رؤيتك هنا 557 00:47:41,359 --> 00:47:43,860 طلب مني مايكل أن ابقي معها 558 00:47:43,986 --> 00:47:45,654 سوف أعتني بذلك 559 00:48:32,702 --> 00:48:33,910 هل رأيت ديفيد؟ 560 00:48:34,829 --> 00:48:36,454 لا 561 00:48:59,437 --> 00:49:14,618 لورا؟ 562 00:49:16,370 --> 00:49:17,662 هل انتي بخير؟ 563 00:49:19,081 --> 00:49:22,167 بالتأكيد نائمه 564 00:49:26,589 --> 00:49:28,173 جاء ديفيد 565 00:49:29,383 --> 00:49:31,009 ديفيد؟ 566 00:49:31,135 --> 00:49:32,260 بحق الجحيم ماذا كان يفعل هنا؟ 567 00:49:33,387 --> 00:49:34,638 إصلاح المحطة الطرفية الخاصة بك 568 00:49:36,223 --> 00:49:38,433 لم أخبره ليتأتي إلى هنا 569 00:49:38,559 --> 00:49:40,560 هذه نذاله ان يصل الي؟ 570 00:49:48,444 --> 00:49:50,153 ما هذا؟ 572 00:49:53,491 --> 00:49:55,408 ماذا دهاك؟ أنت مستاء 573 00:49:57,536 --> 00:49:59,496 رأيت عالم التخاطر اليوم 574 00:50:18,140 --> 00:50:19,641 يا إللهي هذا سيدمر اعصابي حسنا؟ 575 00:50:19,767 --> 00:50:21,142 لقد انتهيت تقريبا يكاد ينتهي 576 00:50:26,691 --> 00:50:28,066 أعطني 577 00:50:34,615 --> 00:50:35,365 فقط تأكدي من الحاسوب 578 00:50:35,491 --> 00:50:37,450 لم يعد يسيطر بتكييف الهواء 579 00:50:43,332 --> 00:50:44,749 لذا ليلة الغد بدلاً من ماردي جراس 580 00:50:44,875 --> 00:50:46,710 سوف نحصل على دفيئة الصيف 584 00:53:19,655 --> 00:53:24,450 مايكل؟ 585 00:53:26,287 --> 00:53:27,787 مايكل؟ 586 00:53:30,040 --> 00:53:31,791 تعالى لي 587 00:53:31,917 --> 00:53:34,460 تعالى لي أنا بحاجة إليك 588 00:53:35,170 --> 00:53:37,964 الأمر سهل للغاية إذا نحن نستطيع سنكون معا الى الابد 589 00:53:38,090 --> 00:53:40,967 اقفز اقفز اقفز 590 00:54:06,327 --> 00:54:07,619 موراي 591 00:54:10,539 --> 00:54:11,915 دكتور موراي 592 00:54:14,543 --> 00:54:15,835 موراي 593 00:54:51,956 --> 00:54:53,957 توم افتح 594 00:54:56,752 --> 00:54:58,419 هل هذا أنت مايك؟ نعم 595 00:55:02,883 --> 00:55:04,467 صباح الخير توم يا صديقي القديم 596 00:55:10,516 --> 00:55:11,975 صباح الخير مايك 597 00:55:14,186 --> 00:55:15,645 لماذا كل البهجة الجيدة؟ 598 00:55:15,771 --> 00:55:16,771 لماذا لا أكون مبتهجًا؟ 599 00:55:16,897 --> 00:55:18,022 يجري تخريب فريقي 600 00:55:18,148 --> 00:55:20,191 لورا عمياء مؤقتا 601 00:55:20,317 --> 00:55:23,111 وقد حصل المحامي على ألطف شورت رأيته في حياتي 602 00:55:24,321 --> 00:55:26,489 لا نعلم ذلك التخريب مايك 603 00:55:29,451 --> 00:55:30,493 أين تجد هذا؟ 604 00:55:30,619 --> 00:55:31,411 هل تعلم أنني كنت ابحث عن هذه الساعة 605 00:55:31,537 --> 00:55:32,495 خلال اليومين الماضيين؟ 606 00:55:32,621 --> 00:55:33,997 لا تعرف متى الانسحاب أليس كذلك؟ 607 00:55:34,123 --> 00:55:36,916 مايك أنا لا أعرف ما هي النتيجة الساعة المفقودة لها علاقة بأي 608 00:55:43,632 --> 00:55:45,925 هل تساعد توم تدمير نادينا؟ 609 00:55:46,051 --> 00:55:46,676 ماذا؟ 610 00:55:46,802 --> 00:55:49,512 لقد وجدت ساعته هذا الصباح في غرفة المرافق 611 00:55:54,727 --> 00:55:57,020 هل انت متورطه؟ 612 00:55:57,146 --> 00:55:58,688 مايكل لقد كنت 613 00:55:58,814 --> 00:56:01,232 من منكم وضع الكلور في نظام البخار؟ 614 00:56:01,358 --> 00:56:03,234 كان يمكن أن يقتل لورا 615 00:56:03,360 --> 00:56:06,487 باب غرفة البخار هذا لا يغلق 616 00:56:06,613 --> 00:56:08,364 كان يجب أن تكون قادره على الخروج 617 00:56:09,658 --> 00:56:11,993 وروبرت؟ ولوح الغوص المكسور؟ 618 00:56:12,119 --> 00:56:13,870 تلك الرسائل على حاسوبي؟ 619 00:56:16,081 --> 00:56:18,541 لم أكن أعرف أي شيء عن أي رسائل 620 00:56:18,667 --> 00:56:21,377 مايك أعتقد أن السلالة من الأسبوع الماضي 621 00:56:21,503 --> 00:56:23,379 تم الحصول عليه لك يا صديقي 622 00:56:26,425 --> 00:56:27,884 كل ذلك يناسبها 623 00:56:28,010 --> 00:56:28,926 نظام الحاسوب يفسد 624 00:56:29,053 --> 00:56:31,888 أنا أتحمل اللوم وأنت وشركائك يشتروني 625 00:56:32,014 --> 00:56:33,890 من آخر في هذا؟ 626 00:56:37,686 --> 00:56:39,729 نحن الاثنين فقط 627 00:56:41,273 --> 00:56:43,524 مايكل أنا آسفه حقًا 628 00:56:45,736 --> 00:56:47,820 ديفيد لا يتدخل معك؟ 629 00:56:47,946 --> 00:56:49,363 لا 630 00:56:53,035 --> 00:56:55,912 يبدو أن بريسيلا تعرف عن هذا أكثر مني 631 00:57:04,338 --> 00:57:06,172 أتمنى لك نهارا سعيد 632 00:57:14,389 --> 00:57:15,056 لا يزال بإمكاننا الحصول على النادي 633 00:57:15,182 --> 00:57:17,850 نحن فقط بحاجة إلى ضبط كتب المنتجع الصحي 634 00:57:19,937 --> 00:57:22,271 لقد عرفت بعض الوخزات الحقيقية 635 00:57:22,397 --> 00:57:23,940 لكن أنت الملك 636 00:57:24,066 --> 00:57:25,024 بريسيلا حبيبي 637 00:57:25,150 --> 00:57:26,442 خذها كمديح 638 00:57:26,568 --> 00:57:28,694 مجرد البقاء في الجحيم بعيدا عني 639 00:57:35,327 --> 00:57:37,286 يجب أن نتوقف الآن 640 00:57:37,412 --> 00:57:39,038 أرى وجوههم 641 00:57:39,164 --> 00:57:41,624 أسمع صراخهم انه شئ فظيع 642 00:57:41,750 --> 00:57:43,417 لقد أزعجتني مغازلاتهم 643 00:57:43,544 --> 00:57:44,877 أنا تعبت من في انتظار مايكل 644 00:57:45,003 --> 00:57:46,295 لا من فضلك 645 00:57:46,421 --> 00:57:48,297 لا استطيع لا اريد ذلك 646 00:57:48,423 --> 00:57:50,758 لقد بدأنا للتو 647 00:57:50,884 --> 00:57:55,304 من فضلك من فضلك لا 648 00:57:55,430 --> 00:57:59,392 لا لا 648 00:58:12,000 --> 00:58:17,000 لا استطيع الانتظار لفتره اطول مايكل تعالي لي الان 649 00:58:20,414 --> 00:58:21,998 تبحث عني؟ 650 00:58:23,292 --> 00:58:24,667 هل رأيت ديفيد؟ 651 00:58:24,793 --> 00:58:25,751 لا 652 00:58:25,878 --> 00:58:27,128 هل انت بخير؟ 653 00:58:28,755 --> 00:58:30,006 هل رأيت رجل اسمه موراي؟ 654 00:58:30,132 --> 00:58:31,340 من هو؟ 655 00:58:33,385 --> 00:58:34,010 هيا 656 00:58:35,721 --> 00:58:37,555 في اللحظة التي تجد فيها ديفيد أريدك أن تمسك به 657 00:58:37,681 --> 00:58:38,014 ماذا تفعل؟ 658 00:58:38,140 --> 00:58:39,515 فقط أمسك به واجلس عليه 659 00:58:39,641 --> 00:58:40,850 ثم ستجدني 660 00:58:41,894 --> 00:58:44,020 أنا توقف له هراء الآن 661 00:58:45,772 --> 00:58:47,231 ماذا تحتاج؟ ستريو؟ 662 00:58:47,357 --> 00:58:49,025 أضواء نظام الأمن؟ بلى 663 00:58:49,151 --> 00:58:50,318 لدينا مولد القوة لذلك أليس كذلك؟ 664 00:58:50,444 --> 00:58:51,485 صحيح 665 00:58:51,612 --> 00:58:53,029 أنا أضعه علي الالات 666 00:58:53,155 --> 00:58:54,697 وهذه هي نهاية ذلك 667 00:58:55,199 --> 00:58:55,865 احب ذلك 668 00:58:55,991 --> 00:58:57,033 ها هي بطاقة هويتي بلى 669 00:58:57,159 --> 00:58:57,700 إذا دخل ديفيد إلى هنا 670 00:58:57,826 --> 00:58:59,619 اريدك ان تكون قادر علي اخراجه 671 00:59:00,621 --> 00:59:02,330 هذا الشيء يبقى بعيدا 672 00:59:02,456 --> 00:59:03,748 لك ذلك 673 00:59:39,201 --> 00:59:40,576 انا ذاهب للاقتحام 674 01:00:05,352 --> 01:00:07,395 هل أنت متأكد من هذا الرجل لا يزال يعيش هنا؟ 675 01:00:14,069 --> 01:00:15,444 نعم يعيش هنا 676 01:00:29,960 --> 01:00:31,752 لا يعيش هنا وحده 677 01:01:06,121 --> 01:01:08,372 بلى الملازم فليتشر 678 01:01:08,498 --> 01:01:11,083 أريد ديفيد أفيري 679 01:01:11,209 --> 01:01:14,378 ذكر قوقازي يبلغ 29 او 30 680 01:01:14,504 --> 01:01:15,713 بنائه نحيل 681 01:01:15,839 --> 01:01:18,674 حوالي 6 أقدام 135 باوند 682 01:01:18,800 --> 01:01:22,261 شعر أشقر محمر ربما مريض نفسي 683 01:01:22,387 --> 01:01:23,846 واحصل على هذا 684 01:01:23,972 --> 01:01:26,182 قد يكون في السحب 685 01:01:26,308 --> 01:01:27,683 نعم صحيح 686 01:01:31,146 --> 01:01:33,230 كنت أعرف أن هذا الرجل كان أحمق 687 01:01:34,858 --> 01:01:36,275 انا ذاهب الى النادي 688 01:01:39,404 --> 01:01:40,196 ستاربودي 689 01:01:40,322 --> 01:01:41,447 جيفري مايكل إيفانز 690 01:01:41,573 --> 01:01:42,531 مرحبًا مايكل 691 01:01:42,657 --> 01:01:43,657 هل ظهر ديفيد بعد؟ 692 01:01:43,784 --> 01:01:45,493 لا لا أنا لم أره 693 01:01:45,619 --> 01:01:46,786 انتقل إلى الحاسوب الغرفة والبقاء على أهبة الاستعداد 694 01:01:46,912 --> 01:01:49,330 لا تدع أي شخص يدخل باستثناء مارفن وأنا 695 01:01:49,456 --> 01:01:51,749 أخبر مارفن أن يأتي إلى مكتب الاستقبال ليري ديفيد 696 01:01:51,875 --> 01:01:53,793 أو أي شخص يرتدي مثل 697 01:01:53,919 --> 01:01:54,794 مثل كاثرين 698 01:01:54,920 --> 01:01:55,836 ماذا؟ 699 01:01:55,962 --> 01:01:57,922 قد يرتدي ديفيد مثل أخته التوأم 700 01:01:58,048 --> 01:02:00,508 فقط احصل على الرسالة انتقلت إليه 701 01:02:00,634 --> 01:02:01,967 حسنا 702 01:02:57,691 --> 01:02:59,775 حسنًا مثل اعتقدت أنه ذاهب أن أكون هنا قبل نصف ساعة 703 01:02:59,901 --> 01:03:02,194 يجب أن يكون هذا المكان رديء مع بيمبو حسن المظهر 704 01:03:02,320 --> 01:03:05,948 أنا متأكد من أنهم سيجنون نفس الثوم وبيبروني 705 01:03:08,577 --> 01:03:09,743 حصلت على أي علكة؟ 706 01:03:14,374 --> 01:03:15,082 مهلا 707 01:03:16,418 --> 01:03:17,751 عفوا 708 01:03:18,336 --> 01:03:19,295 آسف أنا 709 01:03:19,421 --> 01:03:20,713 اعتقدت أنك صديق 710 01:03:25,427 --> 01:03:26,427 عفوا 711 01:03:26,553 --> 01:03:28,804 الرقيب ستون؟ الملازم فليتشر؟ 712 01:03:28,930 --> 01:03:29,889 يجب أن يكون مايكل هنا في أي لحظة 713 01:03:30,015 --> 01:03:31,807 يوجد بار في غرفة التمارين الرياضية 716 01:03:55,248 --> 01:03:56,624 اعذريني سيدتي 717 01:03:56,750 --> 01:03:58,667 مهلا كيف فعلت ذلك؟ 718 01:04:00,837 --> 01:04:03,297 أنتي تعرفي ليس من المفترض لتكوني في غرفة الحاسوب هنا 719 01:04:03,423 --> 01:04:05,925 كيف دخلتي على أي حال؟ كان الباب مغلقا؟ 720 01:04:07,552 --> 01:04:11,514 حسنًا ربما يمكنك ذلك البقاء لفترة قصيرة 721 01:04:11,640 --> 01:04:14,058 جميل السلاح 722 01:04:14,184 --> 01:04:15,893 انتي تعرفي 723 01:04:16,019 --> 01:04:18,729 أنا حقا يمكن أن احصل علي الكثير من المتاعب لهذا 724 01:04:22,400 --> 01:04:24,235 ما هو اسمك؟ 726 01:04:44,756 --> 01:04:47,967 لورا يا إللهي أنظر إليك مارفن مرحبًا 727 01:04:48,093 --> 01:04:50,719 أنت تبدو رائعة أنزلني 728 01:04:50,845 --> 01:04:54,056 اللهم انه لشيء رائع رؤية العالم مرة أخرى 729 01:04:54,182 --> 01:04:54,890 أين مايكل؟ 730 01:04:55,016 --> 01:04:56,475 سوف يكون على طول في غضون دقيقة حسنا 731 01:04:56,601 --> 01:04:58,477 هيا لورا دعينا نحصل علي شراب 732 01:04:58,603 --> 01:04:59,520 أراك لاحقا حسنًا سأراك 733 01:04:59,646 --> 01:05:01,480 هل رأيت هذا الرجل؟ يبدو رائعا 735 01:05:03,984 --> 01:05:05,401 هل تريد بعضًا من ذلك؟ 736 01:05:12,033 --> 01:05:13,617 كيف الحال جيفري؟ 737 01:05:25,380 --> 01:05:26,714 إذن أنت بخير؟ 738 01:05:28,425 --> 01:05:29,800 مرحبًا جيفري 739 01:05:33,138 --> 01:05:34,430 أين لورا؟ توجه إلى شريط 740 01:05:34,556 --> 01:05:36,015 كيف حال عينيها؟ جميلة 741 01:05:36,141 --> 01:05:37,433 حسنا عظيم 742 01:05:37,559 --> 01:05:38,767 بريسيلا تبحث عنك 743 01:05:40,186 --> 01:05:41,437 من أنت؟ 744 01:05:41,563 --> 01:05:42,980 الى اين تأخذني؟ 746 01:06:29,444 --> 01:06:31,487 قل وداعا إلى لناديك مايكل 747 01:06:56,304 --> 01:06:57,304 لا لا 749 01:07:08,817 --> 01:07:09,608 بحاجة لبعض المساعدة؟ 751 01:07:10,694 --> 01:07:11,902 سألت إذا كان يمكنك استخدام مساعده 752 01:07:12,028 --> 01:07:13,946 بالتأكيد لماذا لا مساعدة في هذه 753 01:07:30,422 --> 01:07:32,715 يا لها من حفلة ساخنة توم 754 01:07:32,841 --> 01:07:33,549 ما رأيك؟ 755 01:07:33,675 --> 01:07:35,384 نعم لكنها كذلك أكثر سخونة في الساونا 756 01:07:35,510 --> 01:07:37,052 ماذا تقولي؟ 757 01:07:54,654 --> 01:07:56,739 يا لها من صدمة عزيزتي المسكينه 758 01:07:58,074 --> 01:08:00,743 الماضي الميت يعود لتطاردك 759 01:08:30,440 --> 01:08:31,648 مرحبا مايكل 760 01:08:32,692 --> 01:08:34,818 يتم تعيين المقاومة كحد أقصى 762 01:09:05,000 --> 01:09:08,000 {\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} اشتقت اليك مايكل اشتقت اليك مايكل اشتقت اليك مايكل اشتقت اليك مايكل اشتقت اليك مايكل اشتقت اليك مايكل 761 01:09:21,282 --> 01:09:23,242 مرحبا حبيبي 762 01:09:23,368 --> 01:09:25,202 مرحبا بك في الحفله 763 01:09:40,760 --> 01:09:42,344 أين لورا؟ 764 01:09:43,847 --> 01:09:45,430 تعمل على تان لها 765 01:09:48,935 --> 01:09:50,018 احذر 766 01:09:51,145 --> 01:09:53,689 نقرة واحدة على هذا الزر هي ستصبح كالدجاج المقلي 767 01:09:55,984 --> 01:09:57,150 ماذا تريد؟ 768 01:09:57,277 --> 01:09:59,987 لم تكن أنت تلقي رسائلي؟ 769 01:10:00,113 --> 01:10:01,947 انا وحدي 770 01:10:02,073 --> 01:10:03,782 أريدك معي 771 01:10:05,326 --> 01:10:07,578 قتل نفسك ليس صعبًا حقًا 772 01:10:07,704 --> 01:10:10,414 وإلى جانب ذلك ستنقذ جميع اصدقائك 773 01:10:11,916 --> 01:10:14,167 سوف أدمر هذا المكان 774 01:10:14,294 --> 01:10:16,461 وسأقتلهم جميعًا 775 01:10:16,588 --> 01:10:18,672 ما لم تفعل كما أقول 776 01:10:28,516 --> 01:10:29,892 ابتعد عن هناك مايكل 777 01:10:38,985 --> 01:10:41,486 هذا عظيم توم 777 01:10:40,000 --> 01:10:41,000 "تحذير مشهد عاري" 777 01:10:42,000 --> 01:10:43,000 "تحذير مشهد عاري" 777 01:10:44,000 --> 01:10:45,000 "تحذير مشهد عاري" 777 01:10:46,000 --> 01:10:47,000 "تحذير مشهد عاري" 777 01:10:48,000 --> 01:10:49,000 "تحذير مشهد عاري" 777 01:10:50,000 --> 01:10:51,000 "تحذير مشهد عاري" 777 01:10:52,000 --> 01:10:53,000 "تحذير مشهد عاري" 777 01:10:54,000 --> 01:10:55,000 "تحذير مشهد عاري" 777 01:10:56,000 --> 01:10:57,000 "تحذير مشهد عاري" 777 01:10:58,000 --> 01:10:59,000 "تحذير مشهد عاري" 777 01:11:00,000 --> 01:11:01,000 "تحذير مشهد عاري" 777 01:11:02,000 --> 01:11:03,000 "تحذير مشهد عاري" 777 01:11:04,000 --> 01:11:05,000 "تحذير مشهد عاري" 777 01:11:06,000 --> 01:11:07,000 "تحذير مشهد عاري" 777 01:11:08,000 --> 01:11:09,000 "تحذير مشهد عاري" 777 01:11:10,000 --> 01:11:11,000 "تحذير مشهد عاري" 777 01:11:12,000 --> 01:11:13,000 "تحذير مشهد عاري" 777 01:11:14,000 --> 01:11:15,000 "تحذير مشهد عاري" 777 01:11:16,000 --> 01:11:17,000 "تحذير مشهد عاري" 777 01:11:18,000 --> 01:11:19,000 "تحذير مشهد عاري" 777 01:11:20,000 --> 01:11:21,000 "تحذير مشهد عاري" 777 01:11:22,000 --> 01:11:23,000 "تحذير مشهد عاري" 777 01:11:24,000 --> 01:11:25,000 "تحذير مشهد عاري" 779 01:11:05,678 --> 01:11:08,513 توم 781 01:11:13,728 --> 01:11:16,521 يا إللهي 783 01:11:23,821 --> 01:11:24,571 لا 784 01:11:34,457 --> 01:11:39,378 ديفيد؟ 786 01:11:46,678 --> 01:11:48,261 ديفيد أنا بحاجة لمساعدتك 787 01:11:52,100 --> 01:11:53,475 لا 788 01:11:56,062 --> 01:11:58,021 عليك أن تسير كما فعلت 789 01:11:58,147 --> 01:11:59,356 وإذا لم تفعل 790 01:11:59,482 --> 01:12:01,692 ستشاهد لورا تحترق 791 01:12:01,818 --> 01:12:03,986 حسنا لكن دعيها تذهب أولا 792 01:12:04,112 --> 01:12:06,655 لا تعطيني إنذارات 793 01:12:06,781 --> 01:12:09,491 إذا قتلتيها لن اكون لكي أبدا 794 01:12:11,035 --> 01:12:13,829 تقتل نفسك من اجلها 795 01:12:14,914 --> 01:12:17,332 أنت تحبها كثيرًا أليس كذلك؟ 796 01:12:17,458 --> 01:12:18,709 ديفيد قاوم 798 01:12:21,629 --> 01:12:22,921 لا 799 01:12:23,047 --> 01:12:24,631 يا إللهي 800 01:12:25,675 --> 01:12:27,884 لا 801 01:12:28,011 --> 01:12:29,177 مايكل 802 01:12:29,303 --> 01:12:30,762 لا 803 01:12:31,389 --> 01:12:32,514 ديفيد. 805 01:12:43,818 --> 01:12:46,820 انه ضعيف ذهب إلى الأبد 806 01:12:46,946 --> 01:12:49,197 ووقتك ينفد 807 01:12:50,241 --> 01:12:51,533 لا 808 01:13:04,839 --> 01:13:06,131 اللعنة 809 01:14:00,770 --> 01:14:03,271 الآن هي فرصتك مايكل 810 01:14:03,397 --> 01:14:05,107 تعال معي إلى الجحيم 811 01:14:05,233 --> 01:14:08,068 دعنا نموت معا ونعيش إلى الأبد في الجحيم 813 01:14:17,829 --> 01:14:19,162 مارفن 814 01:14:21,124 --> 01:14:22,791 ما هو الأمر؟ هل هو بخير؟ 815 01:14:36,597 --> 01:14:40,142 الجميع في هذا المكان سيموت 816 01:14:59,453 --> 01:15:01,163 لقد اخرجنا الخمر من هنا 817 01:15:02,707 --> 01:15:04,708 هناك المزيد بغرفة التمارين الرياضية 818 01:15:08,629 --> 01:15:11,173 أنت تعلم هذه الأشياء ليست سيئة 819 01:15:11,924 --> 01:15:13,633 تبقيك نحيفًا أيضًا 820 01:15:14,677 --> 01:15:17,846 كل ما تحتاجه هو القليل من الفودكا 821 01:15:22,268 --> 01:15:23,685 ماذا الآن؟ 823 01:15:28,357 --> 01:15:29,482 لماذا تفعلين ذلك 825 01:15:34,822 --> 01:15:36,573 أعطني أعطني 827 01:15:40,328 --> 01:15:41,369 ستون 828 01:15:42,330 --> 01:15:44,956 لا استطيع خلعه 829 01:15:45,082 --> 01:15:46,791 لا يمكنني خلعه تم فصله 830 01:15:46,918 --> 01:15:48,877 يا إللهي 832 01:15:50,504 --> 01:15:51,880 تعال انزل 833 01:15:52,006 --> 01:15:53,882 النزول 834 01:15:54,008 --> 01:15:55,050 هيا 835 01:15:55,176 --> 01:15:56,968 يا إللهي 836 01:15:57,094 --> 01:15:58,929 لا لا يمكنني التخلص منه 837 01:15:59,055 --> 01:16:00,472 ستون 838 01:16:00,598 --> 01:16:02,557 شخص ما 839 01:16:02,683 --> 01:16:04,142 هيا اسقطيه 840 01:16:04,268 --> 01:16:05,685 النجده 841 01:16:05,811 --> 01:16:07,771 ياللمسيح ادخل هنا 842 01:16:07,897 --> 01:16:09,731 ستون 843 01:16:09,857 --> 01:16:10,815 هيا 844 01:16:10,942 --> 01:16:11,816 لا استطيع 845 01:16:13,069 --> 01:16:29,417 يا إللهي 847 01:16:34,173 --> 01:16:35,632 مساعدة مساعدة 849 01:16:45,434 --> 01:16:47,185 ياللمسيح 851 01:16:49,272 --> 01:16:51,064 النجده النجده 852 01:16:58,239 --> 01:17:00,156 ساعدني 853 01:17:02,118 --> 01:17:03,118 ما هذا ؟ 854 01:17:03,244 --> 01:17:05,620 قف! 855 01:17:07,581 --> 01:17:09,958 ليساعدني احد 856 01:17:16,549 --> 01:17:17,882 مساعدة 858 01:17:37,111 --> 01:17:38,278 فليتشر 860 01:17:58,716 --> 01:18:00,300 أشعر بالغثيان 861 01:18:00,426 --> 01:18:02,677 فليتشر هل أنت هناك؟ 862 01:18:03,471 --> 01:18:04,971 فليتش 864 01:18:27,828 --> 01:18:29,037 يجب أن أصل إلى مصدر الطاقه 865 01:18:29,163 --> 01:18:30,497 هل يمكنك المشي؟ 866 01:18:47,973 --> 01:18:49,265 هل انت بخير؟ 867 01:18:50,017 --> 01:18:51,267 سأنجوا 868 01:18:51,394 --> 01:18:53,061 سأذهب أحضر فليتش 869 01:18:53,854 --> 01:18:54,854 فليتش 872 01:19:40,067 --> 01:19:41,443 مهلا 873 01:19:44,822 --> 01:19:47,240 اركض اركض 874 01:20:14,226 --> 01:20:15,935 حسنًا أيتها العاهرة 875 01:20:16,061 --> 01:20:17,645 سأريكم الدجاج المقلي 876 01:20:29,116 --> 01:20:30,492 مايكل 878 01:20:47,968 --> 01:20:48,843 مايكل 880 01:22:38,078 --> 01:22:39,704 أغلق الحاسوب 881 01:22:39,830 --> 01:22:41,664 اللعنة اللعنة هذا الحاسوب 882 01:22:47,755 --> 01:22:49,464 ماذا حدث بحق الجحيم؟ 883 01:22:49,590 --> 01:22:51,841 إنها كاثرين استولت على جسد ديفيد 885 01:22:55,888 --> 01:22:57,013 انتظر انتظر انتظر 886 01:22:58,974 --> 01:23:00,183 مارفن 887 01:23:01,018 --> 01:23:03,478 يا للمسيح لقد حصلت عليه أخيراً الحمد لله أنت بخير 888 01:23:24,541 --> 01:23:26,417 محاولة جيدة مايكل 888 01:23:42,000 --> 01:23:54,417 {\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36} تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما https://subscene.com/u/820508 01003839103 facebook {\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}horusbasha@gmail.com{\fs30}78643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.