All language subtitles for Death Before the Wedding-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,421 --> 00:00:03,581 Miss… 2 00:00:04,701 --> 00:00:06,661 Miss Monika. Congratulations! 3 00:00:06,741 --> 00:00:07,581 There's some. 4 00:00:08,741 --> 00:00:12,820 Once again, on behalf of myself and the entire faculty here… 5 00:00:12,901 --> 00:00:13,741 Excuse us. 6 00:00:13,820 --> 00:00:15,061 I congratulate you all. 7 00:00:15,140 --> 00:00:16,940 Excuse me. 8 00:00:18,140 --> 00:00:19,260 Pardon me. 9 00:00:20,260 --> 00:00:21,260 I'm sorry. 10 00:00:22,380 --> 00:00:23,980 Go, go. Hey, scooch over a bit. 11 00:00:24,739 --> 00:00:25,779 Excuse us. 12 00:00:27,940 --> 00:00:30,220 I told you, we should've bought a bigger one. 13 00:00:30,300 --> 00:00:31,580 Miss Zofia… 14 00:00:31,660 --> 00:00:33,500 A meadow of flowers wouldn't be enough for you. 15 00:00:36,820 --> 00:00:38,620 There she is! Majeczka. 16 00:00:39,500 --> 00:00:40,380 Maja. 17 00:00:40,459 --> 00:00:42,580 Mr. Miłosz. 18 00:00:43,860 --> 00:00:45,539 -Here you go. Congratulations. -Thank you. 19 00:00:45,619 --> 00:00:46,899 -Congratulations. -Thank you. 20 00:00:49,738 --> 00:00:50,819 Miss Maja. 21 00:00:50,898 --> 00:00:51,939 Maja! 22 00:00:52,618 --> 00:00:54,099 -Thank you. -Congratulations. 23 00:00:54,179 --> 00:00:57,299 Miss Maja is graduating at the very top of her class! 24 00:00:58,419 --> 00:00:59,819 Yeah! That's my little girl! 25 00:01:04,539 --> 00:01:05,899 My flesh and blood! 26 00:01:07,338 --> 00:01:09,258 You're starting a new chapter in your life, hon. 27 00:01:09,338 --> 00:01:12,178 About that. I've been wanting to tell you this for a while. 28 00:01:12,257 --> 00:01:14,818 I know. You're the most precious thing in my life, too, 29 00:01:14,898 --> 00:01:16,538 and I already know it. 30 00:01:16,617 --> 00:01:18,018 -There's no need to tell me. -Mm. 31 00:01:18,098 --> 00:01:19,218 -I love you. -Okay. 32 00:01:19,298 --> 00:01:20,977 Okay, but that's not what I wanted to 33 00:01:21,057 --> 00:01:22,057 Majka! 34 00:01:22,138 --> 00:01:24,298 You little brainiac! 35 00:01:27,738 --> 00:01:28,658 And up! 36 00:01:28,738 --> 00:01:29,898 And up! 37 00:01:30,617 --> 00:01:31,498 And up! 38 00:01:32,057 --> 00:01:32,898 And up! 39 00:01:36,298 --> 00:01:37,218 Gosh darn it. 40 00:01:39,578 --> 00:01:40,777 Oh! Thank you. 41 00:01:42,657 --> 00:01:43,497 Thank you. 42 00:01:49,217 --> 00:01:50,377 Um… 43 00:01:51,177 --> 00:01:54,737 I will pay… pay you back, uh, again. 44 00:01:55,216 --> 00:01:56,497 Uh, no worries. 45 00:01:58,417 --> 00:01:59,737 Miłosz Rugwiro. 46 00:02:00,257 --> 00:02:01,656 Mirosław Roszkowski. 47 00:02:02,857 --> 00:02:03,697 I'm sorry. 48 00:02:03,777 --> 00:02:07,137 I was just taken off guard, because you speak my language so well. 49 00:02:07,217 --> 00:02:08,056 Thank you. 50 00:02:09,016 --> 00:02:10,095 So do you, sir. 51 00:02:12,936 --> 00:02:14,936 I'm getting married, and I'm gonna tell Dad today. 52 00:02:16,296 --> 00:02:18,136 Why are you in such a hurry, my dear? 53 00:02:18,216 --> 00:02:19,815 Can't you wait till you're a bit older? 54 00:02:20,375 --> 00:02:22,056 Hmm? Like a year or two. 55 00:02:22,936 --> 00:02:24,976 So, Dad and your fiancé can get to know each other. 56 00:02:25,056 --> 00:02:27,336 Maybe he'll even like him. 57 00:02:28,095 --> 00:02:29,496 Mm… Are you kidding me? 58 00:02:30,136 --> 00:02:32,535 All my exes still have a stutter because of him. 59 00:02:32,616 --> 00:02:33,496 Precisely. 60 00:02:33,576 --> 00:02:36,215 You wouldn't want to put someone you love so much through all that. 61 00:02:42,255 --> 00:02:44,534 Dad, we need to discuss something. 62 00:02:44,615 --> 00:02:45,455 Maja. 63 00:02:46,255 --> 00:02:47,255 I'm gonna get married. 64 00:02:47,335 --> 00:02:48,575 Over my dead body. 65 00:02:48,654 --> 00:02:49,654 Let's go. 66 00:02:50,575 --> 00:02:51,575 I told you. 67 00:02:55,015 --> 00:02:58,695 DEATH BEFORE THE WEDDING 68 00:02:58,775 --> 00:03:00,775 MAŁE DOBRE DAIRY 69 00:03:02,775 --> 00:03:04,093 Jesus! 70 00:03:07,854 --> 00:03:10,174 What the heck? The weekend starts on Thursday now, huh? 71 00:03:10,253 --> 00:03:11,334 What's the problem? 72 00:03:11,414 --> 00:03:14,774 You were at Manager Szyszko's birthday party last night too. 73 00:03:14,854 --> 00:03:17,533 Yeah, I was. but I went home at a normal hour. 74 00:03:17,614 --> 00:03:18,813 What time did you leave? 75 00:03:18,894 --> 00:03:20,294 I went after the last round. 76 00:03:20,373 --> 00:03:22,174 'Cause turning him down would've been impolite. 77 00:03:22,253 --> 00:03:25,494 -And how many last rounds were there? -I stopped counting after the sixth. 78 00:03:25,973 --> 00:03:27,973 Jesus, why am I such a dunce? 79 00:03:28,054 --> 00:03:29,933 Got that right. You're a dunce and a drunk! 80 00:03:30,014 --> 00:03:31,293 It's totally pathetic. 81 00:03:31,893 --> 00:03:34,453 If I left you alone for three days, you'd all be dead. 82 00:03:34,532 --> 00:03:35,493 Shameful. 83 00:03:36,573 --> 00:03:38,413 So, gentlemen, in less than a month, 84 00:03:38,493 --> 00:03:40,493 we've shut down 27 small, 85 00:03:41,092 --> 00:03:42,972 unprofitable, dairy plants. 86 00:03:43,053 --> 00:03:46,252 In their place, we'll be launching three large dairy companies, 87 00:03:46,333 --> 00:03:50,133 which, we estimate, will produce up to one million liters of milk per day. 88 00:03:50,212 --> 00:03:51,053 Bravo. 89 00:03:51,133 --> 00:03:52,333 Mm. 90 00:04:00,651 --> 00:04:01,732 Mmm! 91 00:04:01,811 --> 00:04:04,852 And we'll get started once I'm back from vacation, okay? 92 00:04:06,172 --> 00:04:07,012 Uh… 93 00:04:07,492 --> 00:04:09,292 Uh, what's going on? 94 00:04:09,372 --> 00:04:10,532 Can someone fix this? 95 00:04:10,612 --> 00:04:12,212 There's one dairy plant remaining. 96 00:04:12,732 --> 00:04:13,772 What? Where? 97 00:04:13,852 --> 00:04:16,012 Mm, the smallest one. Must be why we overlooked it. 98 00:04:16,092 --> 00:04:18,852 MAŁE DOBRE DAIRY WORKING - TO BE SHUT DOWN 99 00:04:20,812 --> 00:04:21,732 This is absurd! 100 00:04:21,812 --> 00:04:24,012 You should have your people doing this for you. 101 00:04:25,212 --> 00:04:28,731 Honey, if you want something done right, you gotta do it yourself. 102 00:04:29,330 --> 00:04:30,770 Yeah, unless you're the CEO. 103 00:04:30,851 --> 00:04:33,091 -But I am the CEO. -So you shouldn't have to. 104 00:04:34,011 --> 00:04:36,531 The dairy is on our way, I'll just quickly shut it down, 105 00:04:36,611 --> 00:04:38,531 and then we'll head right to the boat. 106 00:04:38,611 --> 00:04:40,651 -Yacht. -The yacht. We'll head right there. 107 00:04:46,091 --> 00:04:47,811 Małe Dobre Dairy, how can I help? 108 00:04:47,890 --> 00:04:49,411 -Hello! This is CEO Rylski. -Shh! 109 00:04:49,491 --> 00:04:51,091 -I'd like to speak to the manager. -Hello. 110 00:04:51,171 --> 00:04:52,931 Can you please speak a bit louder? 111 00:04:53,011 --> 00:04:55,170 This is CE Hey, hey! Watch it, okay? 112 00:04:56,130 --> 00:04:57,850 You're threatening me? 113 00:04:59,730 --> 00:05:00,730 Hello? Oh… 114 00:05:04,130 --> 00:05:05,650 Szyszko here? 115 00:05:06,449 --> 00:05:07,970 No, I haven't seen him. 116 00:05:08,050 --> 00:05:09,010 That's strange. 117 00:05:09,090 --> 00:05:10,329 He's always around. 118 00:05:11,090 --> 00:05:13,490 I called him this morning. No answer. 119 00:05:14,930 --> 00:05:16,329 -All right. -Mirek? 120 00:05:16,410 --> 00:05:18,610 -Yeah? -Anything else? 121 00:05:18,690 --> 00:05:20,250 What? 122 00:05:20,329 --> 00:05:21,370 -No, nothing. -Okay. 123 00:05:21,449 --> 00:05:23,489 Get in here, you drunkard. 124 00:05:23,569 --> 00:05:24,849 I'm coming. Good morning. 125 00:05:25,969 --> 00:05:26,929 Oh, well… 126 00:05:27,009 --> 00:05:28,328 JULY 5, FRIDAY WEDDING ANNIVERSARY 127 00:05:32,929 --> 00:05:35,129 Happy pearl wedding anniversary, Mom. 128 00:05:35,208 --> 00:05:37,489 You deserve an Olympic medal 129 00:05:37,569 --> 00:05:39,729 just for being able to put up with Dad 130 00:05:39,809 --> 00:05:41,888 for a whole 30 years. 131 00:05:41,969 --> 00:05:44,888 Uh, it wasn't so hard. 132 00:05:44,969 --> 00:05:46,448 Your father's not that bad. 133 00:05:46,969 --> 00:05:48,009 He just… 134 00:05:49,328 --> 00:05:50,248 He forgot! 135 00:05:50,728 --> 00:05:51,568 Again? 136 00:05:51,648 --> 00:05:53,887 The dairy plant's his entire world. 137 00:05:55,568 --> 00:05:58,168 Mommy, listen, you should be his entire world. 138 00:05:58,248 --> 00:05:59,608 One second. 139 00:06:01,008 --> 00:06:02,008 Małe Dobre Dairy. 140 00:06:02,088 --> 00:06:04,688 Hello, can you please put someone competent on the phone? 141 00:06:04,767 --> 00:06:05,608 That you again? 142 00:06:05,688 --> 00:06:08,128 I said, can you put someone competent on the phone? 143 00:06:08,207 --> 00:06:09,207 Hey, hold on, hold on. 144 00:06:09,288 --> 00:06:12,447 Before you start calling people, you need to learn some manners. 145 00:06:13,408 --> 00:06:16,128 I don't wanna interfere or anything, but if you want my opinion, 146 00:06:16,207 --> 00:06:18,527 I think these people are ignoring you, Mr. CEO. 147 00:06:22,167 --> 00:06:23,247 Oh my! 148 00:06:24,407 --> 00:06:25,646 I gotta go, sweetie. 149 00:06:25,727 --> 00:06:28,487 There's this obnoxious man who keeps calling our phone. 150 00:06:28,567 --> 00:06:29,607 Bye. 151 00:06:30,687 --> 00:06:31,567 Małe Dobre? 152 00:06:31,646 --> 00:06:33,687 - CEO Rylski here. - Shh. 153 00:06:34,766 --> 00:06:35,927 CEO? 154 00:06:36,687 --> 00:06:38,967 Oh, the secretary's on maternity leave, 155 00:06:39,047 --> 00:06:41,326 and you've reached Accounting, Mr. CEO. 156 00:06:41,407 --> 00:06:43,287 Sir, I sincerely apologize. 157 00:06:43,367 --> 00:06:46,445 Well, you'll be able to do that in person, because I'm almost there. 158 00:06:46,526 --> 00:06:47,806 Wait! Why are you coming? 159 00:06:47,885 --> 00:06:49,686 Uh, why are you coming in person? 160 00:06:53,726 --> 00:06:55,246 - Karol! - Boss. 161 00:06:55,325 --> 00:06:57,006 Seen Szyszko recently? 162 00:06:57,085 --> 00:06:57,926 Yesterday. 163 00:06:58,006 --> 00:07:01,686 He was, uh, supposed to lock up, but this morning it was unlocked. 164 00:07:01,765 --> 00:07:03,085 I'll call him again. 165 00:07:08,205 --> 00:07:09,126 Go. 166 00:07:09,205 --> 00:07:11,885 -Why me, though? -Because someone has to, and it's you. 167 00:07:11,966 --> 00:07:13,764 -But I'd rather not. -Why? 168 00:07:13,845 --> 00:07:17,525 Because today I've got, uh, milk phobia and a fear of heights. 169 00:07:17,605 --> 00:07:19,965 All right, all right, all right. I'll just do it! 170 00:07:20,045 --> 00:07:21,125 Thank you very much. 171 00:07:21,204 --> 00:07:23,525 Aren't you embarrassed? She's got bigger balls than you. 172 00:07:23,605 --> 00:07:25,405 Where the devil can't go, he sends a woman, eh? 173 00:07:25,485 --> 00:07:26,525 That's right. Bravo. 174 00:07:28,925 --> 00:07:30,725 Oh, geez! 175 00:07:30,805 --> 00:07:31,764 Everyone! 176 00:07:32,405 --> 00:07:33,644 We've got a problem! 177 00:07:33,725 --> 00:07:35,764 I think you're right about that, Regina. 178 00:07:35,845 --> 00:07:37,004 The CEO is on his way. 179 00:07:37,084 --> 00:07:38,165 Where's Szyszko? 180 00:07:48,044 --> 00:07:49,284 Right. I'm off. 181 00:07:50,763 --> 00:07:52,684 Go, but just don't forget who you are. 182 00:07:53,203 --> 00:07:54,404 I'm the CEO. 183 00:07:54,484 --> 00:07:55,364 Who? 184 00:07:56,844 --> 00:07:57,844 Mm. 185 00:07:59,523 --> 00:08:00,443 The CEO. 186 00:08:00,523 --> 00:08:03,523 Just remember, don't breathe a word about you-know-who. 187 00:08:03,604 --> 00:08:05,523 Discretion is my middle name. 188 00:08:05,604 --> 00:08:06,724 Mm-hmm… 189 00:08:06,804 --> 00:08:08,762 - Good morning. - Oh! 190 00:08:10,603 --> 00:08:11,882 Eh, hello, Sir, welcome. 191 00:08:11,963 --> 00:08:14,522 Sir, on behalf of myself and everyone 192 00:08:14,603 --> 00:08:16,803 -All right, let's skip the formalities. -What? 193 00:08:16,882 --> 00:08:18,243 Where's the plant manager? 194 00:08:19,363 --> 00:08:20,443 He's gone now. 195 00:08:20,522 --> 00:08:22,203 Um, I… I mean, he's already left. 196 00:08:22,683 --> 00:08:24,042 When can I meet him? 197 00:08:24,123 --> 00:08:25,363 -Sir, I'm sorry. -Yes? 198 00:08:25,443 --> 00:08:28,283 We… We will all meet again on Judgement Day. 199 00:08:29,363 --> 00:08:30,283 What? 200 00:08:30,363 --> 00:08:31,443 Good morning. 201 00:08:31,523 --> 00:08:32,603 Good morning. 202 00:08:32,683 --> 00:08:33,883 Where's the plant manager? 203 00:08:33,963 --> 00:08:35,963 Mirosław Roszkowski. Nice to meet you. 204 00:08:36,041 --> 00:08:38,282 Yes, yes. Yeah, you… Where's Szyszko? 205 00:08:38,362 --> 00:08:39,562 Uh, he left. 206 00:08:40,041 --> 00:08:40,962 Where to? 207 00:08:41,041 --> 00:08:42,162 On vacation. 208 00:08:42,242 --> 00:08:43,242 Just vacation. 209 00:08:43,842 --> 00:08:45,162 Senior Constable Tomasz Gawron. 210 00:08:45,242 --> 00:08:46,242 Where's the deceased? 211 00:08:46,882 --> 00:08:47,762 Discretion, huh? 212 00:08:47,842 --> 00:08:50,442 Huh! So, skeletons in the closet, huh? 213 00:08:50,522 --> 00:08:51,682 Freezer. 214 00:08:53,682 --> 00:08:55,882 Okay, Renia, don't cry. Go to the office. 215 00:08:55,962 --> 00:08:57,921 -Come on, go to the office. -We were the same age. 216 00:08:58,002 --> 00:08:59,681 Go, go. 217 00:09:02,202 --> 00:09:03,522 COLD ROOM 218 00:09:11,241 --> 00:09:12,680 You people are so screwed. 219 00:09:13,201 --> 00:09:15,281 Mirek, let us know once you're done. 220 00:09:15,361 --> 00:09:16,800 Oh, man, that's so cool. 221 00:09:19,841 --> 00:09:21,521 - Stop, I'm recording. - Hey 222 00:09:21,601 --> 00:09:23,481 -Move it. -Don't push! 223 00:09:23,561 --> 00:09:24,441 I can't even… 224 00:09:25,121 --> 00:09:27,081 Whoa! We're gonna get so many likes with this. 225 00:09:36,240 --> 00:09:37,160 Hello. 226 00:09:38,960 --> 00:09:41,160 I always eat when I'm nervous. 227 00:09:41,240 --> 00:09:42,080 Hello, ma'am. 228 00:09:42,960 --> 00:09:43,919 Have a seat. 229 00:09:44,000 --> 00:09:44,840 Thank you. 230 00:09:47,280 --> 00:09:48,200 Mm. 231 00:09:53,960 --> 00:09:55,440 That bread looks pretty good. 232 00:09:55,520 --> 00:09:56,560 It's delicious. 233 00:09:56,640 --> 00:09:58,200 It's from our local bakery. 234 00:09:58,280 --> 00:09:59,879 It's got such a nice crust. 235 00:09:59,959 --> 00:10:01,639 No flavor enhancers. 236 00:10:01,719 --> 00:10:03,279 And here's our cheese. 237 00:10:06,678 --> 00:10:07,639 Mm. 238 00:10:09,879 --> 00:10:11,399 I'll just taste a little. 239 00:10:13,319 --> 00:10:14,479 Out of courtesy. 240 00:10:19,119 --> 00:10:20,199 Oh, my God! 241 00:10:21,359 --> 00:10:23,319 I haven't tasted bread in three years. 242 00:10:23,918 --> 00:10:25,038 As punishment? 243 00:10:25,119 --> 00:10:26,759 No, I'm dieting. 244 00:10:27,398 --> 00:10:30,078 I can last pretty much a whole week just by smelling bouillon cubes. 245 00:10:30,158 --> 00:10:31,158 Oh, my… 246 00:10:34,758 --> 00:10:36,118 Mm. Monika. 247 00:10:36,878 --> 00:10:38,037 Ika. 248 00:10:40,158 --> 00:10:41,838 Regina. My pleasure. 249 00:10:42,398 --> 00:10:44,358 Nice to meet you, despite the circumstances. 250 00:10:44,438 --> 00:10:45,797 Mm! 251 00:10:45,878 --> 00:10:47,718 Our manager's just kicked the bucket. 252 00:10:48,958 --> 00:10:50,638 My husband forgot our wedding anniversary. 253 00:10:50,718 --> 00:10:51,598 Really? 254 00:10:52,917 --> 00:10:54,957 And my daughter wants to get married. 255 00:10:56,597 --> 00:10:58,357 That last one seems like a pretty good thing. 256 00:10:58,437 --> 00:11:00,877 Mm-hmm. Or the beginnings of a catastrophe. 257 00:11:01,477 --> 00:11:02,757 But what a beautiful one! 258 00:11:08,517 --> 00:11:10,437 You can't just leave now. We need to talk. 259 00:11:10,517 --> 00:11:12,676 - Nothing to say -That's your opinion. 260 00:11:12,757 --> 00:11:14,837 But, listen, the plant has to close. It's unprofitable. 261 00:11:14,916 --> 00:11:16,556 And besides, this is outdated machinery. 262 00:11:16,637 --> 00:11:18,277 Because you chose not to invest in us. 263 00:11:18,357 --> 00:11:20,597 Have you seen the black smoke coming out of your chimney? 264 00:11:20,676 --> 00:11:22,077 Does carbon footprint mean anything? 265 00:11:22,157 --> 00:11:23,636 Does women's wrath mean anything? 266 00:11:23,716 --> 00:11:26,116 Oh, please, you don't even have a manager. 267 00:11:26,716 --> 00:11:27,636 Temporarily. 268 00:11:27,716 --> 00:11:29,436 We have lots of smart gals on the plant here. 269 00:11:29,516 --> 00:11:31,356 They're very experienced. One of them can do it. 270 00:11:31,436 --> 00:11:33,516 All right, why don't we talk seriously about this. 271 00:11:33,596 --> 00:11:36,276 I'm ready to take over the position. 272 00:11:36,356 --> 00:11:38,675 -Why you, though? -Because I'm a man, for one. 273 00:11:38,756 --> 00:11:41,476 I don't even care who does it. I just don't want to go back to Silesia. 274 00:11:41,555 --> 00:11:44,116 Okay, let's not get dramatic now! It's just business. 275 00:11:44,196 --> 00:11:45,795 For you, it's business. For us, our life. 276 00:11:45,876 --> 00:11:47,196 That's the price of progress. 277 00:11:47,276 --> 00:11:49,716 Yeah, but progress has nothing to do with cows! 278 00:11:50,275 --> 00:11:52,155 For hundreds of years, they moo, 279 00:11:52,914 --> 00:11:54,995 they eat grass, have four stomachs, 280 00:11:55,075 --> 00:11:57,075 they give milk, and leave cow pies. 281 00:11:57,155 --> 00:12:00,315 Now, you people in Warsaw, you think that cows can produce soy milk. 282 00:12:00,395 --> 00:12:01,835 -Or rice milk. -Or oat milk. 283 00:12:07,435 --> 00:12:09,995 - Okay, what'll it be? - We're tearing it down. 284 00:12:10,075 --> 00:12:12,034 Honey, you remember, how at our wedding? 285 00:12:12,115 --> 00:12:14,395 Excuse me, nothing's getting torn down here, buddy. 286 00:12:14,475 --> 00:12:17,155 What will be, will be. The die's already cast. 287 00:12:17,235 --> 00:12:18,634 Exactly! There's gonna be a wedding. 288 00:12:18,714 --> 00:12:20,274 - Majka's getting married. - Yeah? 289 00:12:20,354 --> 00:12:21,594 Our daughter's also named Majka. 290 00:12:21,673 --> 00:12:23,433 -She's talking about our daughter. -Mm-hmm. 291 00:12:23,514 --> 00:12:25,354 Talking about our daughter? Married? 292 00:12:26,394 --> 00:12:28,594 No, I don't agree to any wedding. End of discussion. 293 00:12:29,194 --> 00:12:30,234 Neither do I. 294 00:12:30,913 --> 00:12:32,793 And nothing's getting torn down here. 295 00:12:33,354 --> 00:12:34,754 Are you the CEO, or aren't you? 296 00:12:34,834 --> 00:12:37,594 When your wife says there'll be a wedding, there'll be a wedding. 297 00:12:37,673 --> 00:12:40,354 I really love organizing weddings, but he just doesn't get it. 298 00:12:40,433 --> 00:12:41,354 All right. 299 00:12:41,913 --> 00:12:42,793 Ah! 300 00:12:43,913 --> 00:12:45,114 Oh, so beautiful! 301 00:12:46,113 --> 00:12:47,873 Mm. Keep maturing. 302 00:12:48,393 --> 00:12:49,432 Ah! 303 00:12:49,912 --> 00:12:50,753 Rest up. 304 00:12:51,353 --> 00:12:52,953 Occupied! 305 00:12:56,113 --> 00:12:58,633 Mr. Roszkowski, here's the deal. 306 00:12:58,713 --> 00:13:00,633 You said you don't want me to close the dairy. 307 00:13:01,713 --> 00:13:03,713 And I want my wife to keep sleeping with me. 308 00:13:03,792 --> 00:13:05,713 Do you know, whatever you do in the privacy of 309 00:13:05,792 --> 00:13:07,113 Relax. Relax. 310 00:13:07,193 --> 00:13:09,073 I think we can both benefit here. 311 00:13:09,153 --> 00:13:11,353 -You can marry off your daughter… -Over my dead body. 312 00:13:11,432 --> 00:13:14,272 …and my wife will organize the wedding ceremony. 313 00:13:16,872 --> 00:13:19,392 Mr. Rylski, please don't touch the cheese. 314 00:13:19,472 --> 00:13:23,312 I think you're forgetting that this isn't your own personal little playground. 315 00:13:23,392 --> 00:13:25,592 You closed the plant down and fired us. 316 00:13:25,671 --> 00:13:27,072 For three weeks. 317 00:13:28,791 --> 00:13:32,112 After the wedding's done, you'll present a restructuring plan. 318 00:13:33,152 --> 00:13:34,592 And a candidate for the new manager. 319 00:13:36,272 --> 00:13:37,872 Remember, no wedding, no dairy. 320 00:13:46,631 --> 00:13:48,631 This is Maja. Please leave a message. 321 00:13:48,711 --> 00:13:49,670 Hi, sweetheart. 322 00:13:50,991 --> 00:13:52,631 Listen, I've been thinking it over. 323 00:13:53,111 --> 00:13:54,511 If you want a wedding, 324 00:13:55,151 --> 00:13:56,151 you've got one. 325 00:13:57,711 --> 00:13:58,550 Bye, hon. 326 00:14:01,191 --> 00:14:02,030 You see? 327 00:14:02,631 --> 00:14:05,310 Without me, you'd all starve to death in three days. 328 00:14:05,391 --> 00:14:06,310 All of you. 329 00:14:09,269 --> 00:14:12,149 Today, we say goodbye to our brother, father, manager, 330 00:14:12,230 --> 00:14:15,029 and commit Andrzej Szyszko's body to the earth. 331 00:14:15,630 --> 00:14:16,590 He had… 332 00:14:18,630 --> 00:14:19,510 Regina! 333 00:14:20,309 --> 00:14:21,190 Uh… 334 00:14:22,029 --> 00:14:23,950 "It comes without warning" 335 00:14:24,029 --> 00:14:28,350 or "sneaks in like a thief through the back window"? 336 00:14:28,429 --> 00:14:29,750 "Comes without warning." 337 00:14:29,830 --> 00:14:30,789 Of course. 338 00:14:30,870 --> 00:14:31,990 Without warning… 339 00:14:32,070 --> 00:14:34,669 I made you a regular one, not a Windsor knot. 340 00:14:34,750 --> 00:14:35,990 -All right. -Sit down! 341 00:14:36,549 --> 00:14:37,668 Okay. I'm coming. 342 00:14:38,709 --> 00:14:41,028 Do you have a manager in mind yet? 343 00:14:42,109 --> 00:14:43,069 What? 344 00:14:43,869 --> 00:14:46,908 Do you think that the manager could be a woman? 345 00:14:46,989 --> 00:14:48,749 Regina, come on, are you crazy? 346 00:14:48,829 --> 00:14:51,189 -Women bossing us around? Come on. -Mmm. 347 00:14:52,389 --> 00:14:53,428 -What? What's wrong? -What? 348 00:14:53,509 --> 00:14:55,389 -Are you trying to tell me something here? -Me? 349 00:14:55,469 --> 00:14:56,629 -Yeah. -No. 350 00:14:56,709 --> 00:14:57,829 Hey, hey, hey! 351 00:14:57,908 --> 00:15:01,428 You're not telling me that I'm not manager material, are you? 352 00:15:01,509 --> 00:15:04,349 No, Mirek, come on! Who'd be better than you? 353 00:15:04,868 --> 00:15:05,708 Stop it. 354 00:15:06,427 --> 00:15:07,588 I'd never doubt you. 355 00:15:07,667 --> 00:15:09,787 How on earth could you even think that? 356 00:15:09,868 --> 00:15:11,147 I wasn't thinking, you were. 357 00:15:11,228 --> 00:15:12,388 Women… 358 00:15:12,988 --> 00:15:15,628 You should just leave the men's business to the men, you know. 359 00:15:15,708 --> 00:15:17,307 Jesus! What the hell are you doing? 360 00:15:17,388 --> 00:15:19,027 -Oh! Sorry. -Are you nuts? 361 00:15:19,108 --> 00:15:21,708 -Let me. -Men have managed our plant for 50 years. 362 00:15:21,787 --> 00:15:23,628 In our country, honoring tradition is important! 363 00:15:23,708 --> 00:15:24,708 Of course, it is. 364 00:15:24,787 --> 00:15:26,828 I just need to come up with some genius plan. 365 00:15:26,907 --> 00:15:28,907 I have to clear my mind. I know I can. 366 00:15:28,988 --> 00:15:30,547 I think a half Windsor would be better. 367 00:15:30,628 --> 00:15:32,546 Better yet, a Gordian knot! Leave it. 368 00:15:32,627 --> 00:15:35,146 -Mirek. -I just gotta come up with something. 369 00:15:35,227 --> 00:15:36,426 And you will, honey. 370 00:15:37,026 --> 00:15:37,906 Let's go. Ah! 371 00:15:40,266 --> 00:15:41,146 And… 372 00:15:48,146 --> 00:15:50,546 The life of our brother, Andrzej Szyszko… 373 00:15:50,627 --> 00:15:51,707 Uncle, listen. 374 00:15:51,786 --> 00:15:54,666 If you want, I can sniff around and find some dirt on that CEO. 375 00:15:54,747 --> 00:15:56,306 …was tragically cut short. 376 00:15:56,387 --> 00:15:58,467 What, you'll blackmail him with old traffic tickets? 377 00:16:01,866 --> 00:16:04,866 He lived his life how he wanted, 378 00:16:04,946 --> 00:16:06,305 and left on his own terms. 379 00:16:06,386 --> 00:16:07,626 No. 380 00:16:07,706 --> 00:16:08,946 As one should. 381 00:16:09,025 --> 00:16:12,185 I'll look for embarrassing proclivities or depraved depravities. 382 00:16:14,106 --> 00:16:17,425 And here is brother Mirek, who'll say a few words about him. 383 00:16:17,506 --> 00:16:19,946 We're not that kind of people. We'll win fairly. 384 00:16:20,025 --> 00:16:21,066 Fairly, I said. 385 00:16:32,024 --> 00:16:33,424 To hell with it. 386 00:16:36,904 --> 00:16:37,784 Listen. 387 00:16:40,105 --> 00:16:40,945 Uh… 388 00:16:41,424 --> 00:16:43,065 We all knew Andrzej well. 389 00:16:43,544 --> 00:16:45,705 We know what the guy was like. 390 00:16:46,465 --> 00:16:49,065 He was a good and upstanding man and… 391 00:16:49,144 --> 00:16:51,345 Okay, okay, come on! Who am I kidding here? 392 00:16:52,025 --> 00:16:53,345 He was a jokester. 393 00:16:53,424 --> 00:16:55,505 And sometimes he could be a little harsh. 394 00:16:56,464 --> 00:16:57,304 Couldn't he? 395 00:16:57,943 --> 00:17:01,304 And as the ancient Poles would say, "The guy liked booze." 396 00:17:01,384 --> 00:17:02,864 He did. He did. 397 00:17:02,943 --> 00:17:05,064 But he loved our dairy plant like no other. 398 00:17:06,064 --> 00:17:07,544 And I swear to you, Andrzej, 399 00:17:08,624 --> 00:17:12,864 that I'll I mean, we'll do everything to not lose the plant. 400 00:17:12,943 --> 00:17:15,064 So, God, please, help us out. 401 00:17:15,144 --> 00:17:17,384 Szyszko and I were the same age. 402 00:17:17,464 --> 00:17:18,704 Aw! 403 00:17:21,384 --> 00:17:22,304 Aspergillum. 404 00:17:25,303 --> 00:17:27,063 Okay, what are you planning? 405 00:17:27,623 --> 00:17:30,343 Um, we have to coordinate our efforts here, 406 00:17:30,423 --> 00:17:32,543 because we don't have much time left. 407 00:17:33,503 --> 00:17:34,543 Friday is no good, 408 00:17:34,623 --> 00:17:37,383 because Friday weddings, lifetime of dreading. 409 00:17:37,463 --> 00:17:40,023 Uh, but Mirek and I got married on a Friday. 410 00:17:40,543 --> 00:17:41,863 Um… 411 00:17:41,943 --> 00:17:43,982 Well, there are exceptions to the rule. 412 00:17:44,063 --> 00:17:45,783 But let's focus on this wedding. 413 00:17:45,863 --> 00:17:47,623 How does Maja like my style concept? 414 00:17:47,703 --> 00:17:49,383 Uh, how does Maja like the concept? 415 00:17:49,463 --> 00:17:50,303 Very, very much. 416 00:17:50,383 --> 00:17:51,262 So, how's the yacht? 417 00:17:52,022 --> 00:17:53,582 Fantastic, yeah. 418 00:17:53,662 --> 00:17:56,022 The big space really helps with seasickness. 419 00:17:56,102 --> 00:17:57,862 Uh, could I talk to her about it? 420 00:17:58,582 --> 00:17:59,422 Um, who? 421 00:17:59,502 --> 00:18:01,302 Uh, to Maja. 422 00:18:01,382 --> 00:18:02,302 To Maja? 423 00:18:02,382 --> 00:18:03,221 To Maja. 424 00:18:04,302 --> 00:18:06,221 Uh, to Maja, my daughter? 425 00:18:06,302 --> 00:18:07,302 Regina. 426 00:18:07,382 --> 00:18:09,382 Can you please pass her the phone now? 427 00:18:09,462 --> 00:18:10,462 Uh, can… 428 00:18:10,542 --> 00:18:11,542 I can't. 429 00:18:13,262 --> 00:18:14,662 She's using her legs. 430 00:18:16,221 --> 00:18:17,142 Using her legs? 431 00:18:17,221 --> 00:18:18,662 To pick mushrooms now. 432 00:18:18,741 --> 00:18:20,220 Mushrooms in July? 433 00:18:21,341 --> 00:18:24,021 There is, kind of, an early-late crop. 434 00:18:25,740 --> 00:18:26,621 Mmm. 435 00:18:26,701 --> 00:18:29,581 Then maybe I can speak to the bride's father? 436 00:18:29,661 --> 00:18:31,341 To the bride's father? 437 00:18:31,421 --> 00:18:32,341 Him? 438 00:18:34,781 --> 00:18:37,141 He's gone out to do somersaults. 439 00:18:37,220 --> 00:18:38,061 Uh-huh. 440 00:18:39,301 --> 00:18:40,141 He's… 441 00:18:40,661 --> 00:18:42,581 with her right now, they're jogging. 442 00:18:42,661 --> 00:18:44,941 Hope he doesn't have a heart attack before the wedding. 443 00:18:45,021 --> 00:18:47,219 Right. Let's hope nothing like that happens. 444 00:18:48,260 --> 00:18:50,979 It's good to hear they've made up. That's just great. 445 00:18:51,060 --> 00:18:53,460 All right, good. I get it now. Two weeks tops. 446 00:18:53,540 --> 00:18:54,700 Gotta go. 447 00:18:54,780 --> 00:18:56,060 Thanks. Bye. 448 00:18:59,180 --> 00:19:01,860 Do not try to help me like that again, you understand? 449 00:19:01,940 --> 00:19:03,340 Mushrooms in July? 450 00:19:04,700 --> 00:19:06,340 How are the wedding preparations going? 451 00:19:06,420 --> 00:19:08,219 -Are you happy? -Mm-hmm. 452 00:19:08,300 --> 00:19:09,739 -Very much so. -Hmm. 453 00:19:09,820 --> 00:19:11,499 It's so wonderful. 454 00:19:12,340 --> 00:19:14,459 -Uh, honey… -Hmm? 455 00:19:15,139 --> 00:19:18,819 …you think you can find someone else for tennis? 456 00:19:19,419 --> 00:19:22,059 Mm, you know, no one can ever compare to you. 457 00:19:22,139 --> 00:19:23,539 -Hmm. Yeah! -Mm. 458 00:19:23,619 --> 00:19:25,899 But I've got so much work to do. 459 00:19:25,978 --> 00:19:27,819 I can make it up to you. 460 00:19:27,899 --> 00:19:28,859 Mm-hmm. 461 00:19:30,218 --> 00:19:33,539 Even for something like this, your daughter's running late. 462 00:19:33,619 --> 00:19:35,498 Because she's taking the train, not driving. 463 00:19:35,579 --> 00:19:37,259 Whatever. You raised her well. 464 00:19:39,218 --> 00:19:40,459 Hey. 465 00:19:40,539 --> 00:19:42,418 Hey. It's that ginger fellow? 466 00:19:42,497 --> 00:19:43,458 He's not ginger. 467 00:19:43,538 --> 00:19:45,658 -Ah, so you know who it is? You do. -No, I don't. 468 00:19:45,737 --> 00:19:47,178 -Hmm? -I'm all in, hon. 469 00:19:47,258 --> 00:19:49,018 We're gonna have ginger grandkids. 470 00:19:55,418 --> 00:19:56,818 Ah, three of a kind. 471 00:19:58,578 --> 00:19:59,458 You've won again. 472 00:19:59,538 --> 00:20:01,258 Because poker's a man's game, huh? 473 00:20:01,338 --> 00:20:03,378 Mm-hmm. 474 00:20:03,458 --> 00:20:05,378 I guess I can get over a ginger. 475 00:20:05,898 --> 00:20:08,217 It would've been much worse if it was a professor. 476 00:20:09,658 --> 00:20:11,337 Ah, so it's a professor, right? 477 00:20:11,937 --> 00:20:14,137 And she was ashamed to introduce him, right? 478 00:20:14,216 --> 00:20:15,457 No. 479 00:20:15,537 --> 00:20:17,537 -You ran off. -Mm, what a great son-in-law we got. 480 00:20:17,617 --> 00:20:18,457 Just great! 481 00:20:18,537 --> 00:20:21,097 Some kind of broke loser who's been divorced twice. 482 00:20:22,137 --> 00:20:25,017 Maybe we'll get them from the station, so they don't have to taxi. 483 00:20:25,097 --> 00:20:27,577 I already arranged for the ride of their dreams. Don't you worry. 484 00:20:28,617 --> 00:20:30,017 What did you have, by the way? 485 00:20:31,897 --> 00:20:33,097 -A straight? -Yeah? 486 00:20:33,177 --> 00:20:34,017 Yes. 487 00:20:34,097 --> 00:20:35,297 I hadn't noticed. 488 00:20:39,576 --> 00:20:40,576 Looks like you won. 489 00:20:44,495 --> 00:20:46,016 They're here! 490 00:20:46,776 --> 00:20:47,616 Ah! 491 00:20:53,735 --> 00:20:55,856 -Here, give it. -I hope you didn't have him handcuffed. 492 00:20:55,936 --> 00:20:57,096 Well, I considered it. 493 00:20:58,616 --> 00:20:59,816 Ah, there's my baby. 494 00:21:00,416 --> 00:21:03,215 POLICE 495 00:21:03,816 --> 00:21:04,735 Majunia. 496 00:21:05,336 --> 00:21:06,175 Hi. 497 00:21:06,655 --> 00:21:09,615 Regina, not one word about the dairy, got it? Not one word. 498 00:21:10,255 --> 00:21:12,175 Hey, guys! 499 00:21:12,775 --> 00:21:13,695 Who's he? 500 00:21:13,775 --> 00:21:14,615 Ah… 501 00:21:14,695 --> 00:21:15,815 A party crasher? 502 00:21:15,895 --> 00:21:18,015 I don't get it. Why the hell did they bring their… 503 00:21:18,095 --> 00:21:19,734 -…their friend from school? -Hi. 504 00:21:19,815 --> 00:21:20,974 -Majeczka -Hi, hon! 505 00:21:21,055 --> 00:21:21,935 Mm. 506 00:21:22,015 --> 00:21:23,575 -Hi. -Where's the ginger? 507 00:21:23,655 --> 00:21:24,535 Uh… 508 00:21:28,775 --> 00:21:30,055 Nice to see you again. 509 00:21:30,135 --> 00:21:30,974 -How are you? -Hello! 510 00:21:31,055 --> 00:21:32,695 -Yeah, so this -I know, he's your friend. 511 00:21:32,775 --> 00:21:34,694 We met in the hallway at the university. 512 00:21:35,213 --> 00:21:37,054 Yes, this is my fiancé, Miłosz. 513 00:21:44,374 --> 00:21:47,054 Well, let's not stand around. It's raining hard. 514 00:21:47,134 --> 00:21:49,614 Come on, kids, come inside now. Come in, come in. 515 00:21:58,334 --> 00:21:59,774 Who did you bring? 516 00:22:00,334 --> 00:22:01,373 Who did you bring? 517 00:22:01,933 --> 00:22:02,813 Go! 518 00:22:07,013 --> 00:22:08,972 Why couldn't it have been a professor? 519 00:22:11,613 --> 00:22:12,693 Beautiful photo. 520 00:22:15,732 --> 00:22:17,293 -From the internet? -The forest. 521 00:22:19,413 --> 00:22:21,173 So, for tonight, I thought I'd make 522 00:22:21,252 --> 00:22:23,492 You made goat meat, but the lions ate it. 523 00:22:27,693 --> 00:22:30,172 -Why don't we play some music? -No, no music. 524 00:22:31,852 --> 00:22:33,532 What about, uh, your birds? 525 00:22:33,612 --> 00:22:34,532 No birds either. 526 00:22:40,491 --> 00:22:41,412 -Here. -Thank you. 527 00:22:42,932 --> 00:22:43,971 I hope that… 528 00:22:45,332 --> 00:22:46,572 …you like couscous? 529 00:22:46,652 --> 00:22:48,812 -I -He probably doesn't eat potatoes, huh? 530 00:22:49,731 --> 00:22:52,892 I love potatoes, actually. My grandma had fields of them. 531 00:22:52,971 --> 00:22:54,092 In Africa? 532 00:22:55,572 --> 00:22:56,771 Near Świebodzin. 533 00:23:05,970 --> 00:23:06,851 Dig in. 534 00:23:06,931 --> 00:23:09,490 What about a prayer before we enjoy the meal? 535 00:23:10,811 --> 00:23:13,250 Tell me, since when do we say a prayer before a meal? 536 00:23:13,331 --> 00:23:14,250 Since always. 537 00:23:14,331 --> 00:23:17,771 Because we are a Polish Catholic family that honors long-standing traditions. 538 00:23:17,851 --> 00:23:19,091 Can you stop this? 539 00:23:25,410 --> 00:23:28,209 I think it won't hurt if we skip prayers just this once. 540 00:23:28,850 --> 00:23:29,890 Who wants juice? 541 00:23:29,969 --> 00:23:30,850 I'd like some. 542 00:23:37,850 --> 00:23:39,850 You must be proud of your daughter, huh? 543 00:23:41,690 --> 00:23:43,170 And I bet you'll be missing her. 544 00:23:43,249 --> 00:23:46,170 My daughter's not going anywhere. And definitely not to Africa. 545 00:23:46,249 --> 00:23:47,370 She's not vaccinated. 546 00:23:47,450 --> 00:23:48,850 What vaccinations? 547 00:23:48,930 --> 00:23:49,969 Against viruses. 548 00:23:50,729 --> 00:23:52,169 She won't need them in Holland. 549 00:23:52,248 --> 00:23:53,529 Holland is a different matter. 550 00:23:53,609 --> 00:23:54,849 For Holland? 551 00:23:55,488 --> 00:23:56,889 For Holland? What now? 552 00:23:57,929 --> 00:24:01,089 'Cause Maja's moving there to conduct research on plastic-eating fungi. 553 00:24:01,689 --> 00:24:02,849 - Uh - Not anymore. 554 00:24:03,609 --> 00:24:05,449 I decided not to take that job. 555 00:24:05,968 --> 00:24:08,129 What do you mean? I thought that was your dream. 556 00:24:08,609 --> 00:24:11,369 Mm… It still is. But I don't need to do it from Holland. 557 00:24:11,449 --> 00:24:12,689 Then where? 558 00:24:13,968 --> 00:24:15,009 Here. 559 00:24:15,529 --> 00:24:16,529 Here, in this dump? 560 00:24:17,129 --> 00:24:19,049 - Mirek. - This place isn't a dump. 561 00:24:19,129 --> 00:24:20,487 Why didn't you tell me this? 562 00:24:23,207 --> 00:24:24,727 Hey, I can't believe I forgot. 563 00:24:24,808 --> 00:24:27,288 We've got a present for both of you. 564 00:24:27,368 --> 00:24:28,727 I mean, uh, Miłosz does. 565 00:24:28,808 --> 00:24:29,888 It's from Miłosz. 566 00:24:30,408 --> 00:24:32,568 It's in the suitcase, right? I'll go get it. 567 00:24:48,767 --> 00:24:49,807 Beautiful! 568 00:24:50,807 --> 00:24:54,006 Miłosz's father brought it with him when he came here to study. 569 00:24:55,567 --> 00:24:56,927 Can we talk for a minute? 570 00:24:57,726 --> 00:24:59,767 Oh! I almost forgot. 571 00:24:59,847 --> 00:25:02,167 Uh, Dad's also got a little surprise for you. 572 00:25:03,367 --> 00:25:05,087 What kind of surprise? 573 00:25:09,367 --> 00:25:10,527 Mm-hmm. 574 00:25:21,566 --> 00:25:23,326 And, what's all this? 575 00:25:23,406 --> 00:25:26,046 These are decorations for your wedding. 576 00:25:26,126 --> 00:25:28,286 They're beautiful, and not some black… 577 00:25:28,366 --> 00:25:31,446 Well, anyway, we've got to put together a detailed wedding plan. 578 00:25:32,166 --> 00:25:33,245 It's in 14 days. 579 00:25:33,766 --> 00:25:35,446 -Oh! -Yes! Got it covered. 580 00:25:38,046 --> 00:25:39,245 There. 581 00:25:39,326 --> 00:25:41,086 It'll be a gorgeous ceremony. 582 00:25:41,166 --> 00:25:42,606 We're getting married in two weeks? 583 00:25:42,686 --> 00:25:44,045 Of course! Why wait, right? 584 00:25:44,125 --> 00:25:45,724 You know how unpredictable life can be. 585 00:25:45,805 --> 00:25:47,805 What if you get hit by a car, or something, right? 586 00:25:47,885 --> 00:25:49,484 -Mirek! -Unless you've changed your mind. 587 00:25:49,565 --> 00:25:51,085 -Cold feet? -No, but… 588 00:25:51,165 --> 00:25:53,165 No, but we're not getting married in two weeks. 589 00:25:53,244 --> 00:25:54,724 But, darling, why not? 590 00:25:54,805 --> 00:25:57,285 Don't tell me you were picturing something different, honey. 591 00:25:57,365 --> 00:25:59,925 I know that planning a wedding is a big undertaking, 592 00:26:00,004 --> 00:26:01,525 but you've got your father. 593 00:26:01,605 --> 00:26:02,445 Your father. 594 00:26:02,525 --> 00:26:05,805 A father without whom you'd starve to death in three days. 595 00:26:05,885 --> 00:26:07,325 You would. That's the truth, so… 596 00:26:07,405 --> 00:26:09,565 - Honey! Stop it, Mirek. - All right. 597 00:26:09,645 --> 00:26:10,924 We're thinking rose pergola. 598 00:26:11,003 --> 00:26:12,924 You'll have these little cages set out all around. 599 00:26:13,003 --> 00:26:13,924 A carpet of flowers. 600 00:26:14,003 --> 00:26:16,124 A one-point-five meter cake from Aunt Danka. 601 00:26:16,203 --> 00:26:17,444 Made with cream frosting. 602 00:26:17,524 --> 00:26:20,963 Yes, and we'll release those lanterns that can fly all the way to China. 603 00:26:21,044 --> 00:26:22,203 You know what I mean? 604 00:26:22,284 --> 00:26:24,124 And Father Janusz has already agreed 605 00:26:24,203 --> 00:26:26,924 to pass you in his Pre-Cana correspondence course. 606 00:26:27,444 --> 00:26:30,044 So, all your confessions are over and done with already. 607 00:26:30,124 --> 00:26:31,444 It's way less of a hassle. 608 00:26:31,924 --> 00:26:33,884 And as an added bonus, Miłosz has been confirmed. 609 00:26:33,963 --> 00:26:35,404 I've already been confirmed. 610 00:26:35,483 --> 00:26:36,684 So, when you're old and dying, 611 00:26:36,764 --> 00:26:39,123 you'll trade it in for burial in that sacred plot. 612 00:26:39,202 --> 00:26:40,202 Mirek. 613 00:26:40,962 --> 00:26:42,083 So? What do you say? 614 00:26:42,163 --> 00:26:43,443 -Yes? -No. 615 00:26:46,883 --> 00:26:47,843 Maja, wait. 616 00:26:47,923 --> 00:26:49,763 He's doing this on purpose. 617 00:26:49,843 --> 00:26:51,002 When did you decide this? 618 00:26:51,523 --> 00:26:53,763 Did you hear him? I would "starve to death in three days." 619 00:26:53,843 --> 00:26:55,883 When did you decide we weren't leaving? 620 00:26:55,962 --> 00:26:57,603 I don't know. About a month ago. 621 00:26:57,683 --> 00:26:58,763 A month? 622 00:26:59,443 --> 00:27:01,283 This is why he agreed to the wedding. 623 00:27:01,363 --> 00:27:03,443 Because he has to decide everything himself. 624 00:27:03,962 --> 00:27:04,843 Just like you, huh? 625 00:27:06,162 --> 00:27:09,082 No. No, we can still talk about it. 626 00:27:09,162 --> 00:27:11,802 Talk about what? The fact that I already found a job in Holland? 627 00:27:11,882 --> 00:27:14,282 But… But you know you can find a job anywhere 628 00:27:14,362 --> 00:27:16,201 Or the fact that we're not getting married? 629 00:27:16,282 --> 00:27:18,042 We are… We are getting married. 630 00:27:18,122 --> 00:27:19,802 -Just not… -Just not what? 631 00:27:20,602 --> 00:27:21,762 Just not like this. 632 00:27:23,522 --> 00:27:24,721 Did you set up the guest room? 633 00:27:24,802 --> 00:27:26,842 -What? -Did you set up the guest room? 634 00:27:26,922 --> 00:27:29,322 Because no one will be living in sin inside my home. 635 00:27:29,402 --> 00:27:30,802 Separate beds till the wedding. 636 00:27:30,882 --> 00:27:33,602 If there'll even be a wedding. We shouldn't have forced them. 637 00:27:33,682 --> 00:27:36,200 Who's forcing them? Am I forcing them? She wanted to get married. 638 00:27:36,281 --> 00:27:38,521 -She did, but we -So, she got what she wanted. 639 00:27:39,321 --> 00:27:41,960 And she'll calm down. It'll pass. It's already passed. 640 00:27:42,041 --> 00:27:43,000 It'll pass. 641 00:27:44,240 --> 00:27:47,200 What's with that, "Without me, you'd starve in three days"? 642 00:27:47,881 --> 00:27:48,921 Because that's the truth. 643 00:27:49,000 --> 00:27:50,841 Without me, you'd all starve in three days. 644 00:27:50,921 --> 00:27:51,960 Mm-hmm. 645 00:27:57,121 --> 00:27:58,281 I got it. Thank you. 646 00:28:05,880 --> 00:28:07,320 Your dad does mean well. 647 00:28:08,959 --> 00:28:10,120 He always does. 648 00:28:10,199 --> 00:28:12,040 And the result's always the same, too. 649 00:28:12,120 --> 00:28:14,640 Maybe you've given in, but I don't intend to. 650 00:28:14,719 --> 00:28:17,640 -You have no idea how similar you are. -That's not true! 651 00:28:17,719 --> 00:28:20,040 That's not true. We're totally different. 652 00:28:20,120 --> 00:28:21,680 Honey, try to understand. 653 00:28:21,759 --> 00:28:24,320 Your father always dreamt of you finishing college, 654 00:28:24,400 --> 00:28:26,320 traveling the world, becoming a scientist. 655 00:28:26,400 --> 00:28:27,600 What's so wrong with that? 656 00:28:27,680 --> 00:28:29,400 Nothing's wrong, but those are Dad's dreams. 657 00:28:29,478 --> 00:28:30,919 -And I've got my own. -Mm. 658 00:28:30,998 --> 00:28:33,079 And I don't intend to live out his dreams. 659 00:28:34,839 --> 00:28:37,119 Mommy, I know everyone's leaving town. 660 00:28:37,198 --> 00:28:38,879 All of my friends want to move away. 661 00:28:39,639 --> 00:28:41,839 But I sincerely don't want what they want. 662 00:28:43,678 --> 00:28:44,958 I want to stay right here. 663 00:28:50,599 --> 00:28:52,159 Take your suitcase off the bed. 664 00:28:52,678 --> 00:28:54,198 As soon as I'm done unpacking. 665 00:29:05,838 --> 00:29:07,437 We don't even know who his parents are. 666 00:29:07,518 --> 00:29:09,878 We don't know what they do. We don't know what he does. 667 00:29:09,957 --> 00:29:10,918 We know nothing. 668 00:29:11,638 --> 00:29:14,078 -All we have to do is ask. -Hmm, yeah. 669 00:29:14,158 --> 00:29:16,078 He's not letting Majka go abroad. 670 00:29:16,158 --> 00:29:18,118 No, no, honey. That was her own decision. 671 00:29:18,197 --> 00:29:19,398 Sure, it's her decision. 672 00:29:19,477 --> 00:29:21,078 Please, it's all just a smoke screen. 673 00:29:21,158 --> 00:29:23,518 He's conquering her little by little, trust me. 674 00:29:23,598 --> 00:29:27,157 Lie down. Listen to your bird sounds. I don't know, just try to relax. 675 00:29:27,236 --> 00:29:28,917 Why aren't you seeing it, Regina? 676 00:29:28,996 --> 00:29:30,357 It's how it begins. 677 00:29:30,996 --> 00:29:32,196 You know how they… 678 00:29:32,956 --> 00:29:33,917 Who's they? 679 00:29:34,557 --> 00:29:35,517 Well… 680 00:29:36,117 --> 00:29:38,357 Men tend to treat women they're with. 681 00:29:39,117 --> 00:29:40,476 Ah, I know all about that. 682 00:29:40,557 --> 00:29:41,476 Hmm. 683 00:29:41,557 --> 00:29:42,476 Maja loves him. 684 00:29:42,557 --> 00:29:44,117 Yeah, she loves him, sure. 685 00:29:44,196 --> 00:29:45,476 She loves him. 686 00:29:47,557 --> 00:29:48,436 He's… 687 00:29:49,637 --> 00:29:50,756 He's bewitched her. 688 00:29:52,557 --> 00:29:53,475 I know it. 689 00:29:54,356 --> 00:29:56,755 He's bewitched her. He… You get it. 690 00:29:56,836 --> 00:29:57,916 And I know how. 691 00:29:58,435 --> 00:30:00,796 -Mi Mirek. Mirek. -Yeah. All right. Yeah, yeah, yeah. 692 00:30:01,276 --> 00:30:02,276 Yeah! Well, all right. 693 00:30:15,755 --> 00:30:17,195 Ah! Ah-ha! 694 00:30:17,955 --> 00:30:19,235 Have you thought… 695 00:30:19,316 --> 00:30:22,515 Have you thought about what language you'll speak with your grandkids? 696 00:30:25,994 --> 00:30:27,795 You know what, Regina? You disappoint me. 697 00:30:28,555 --> 00:30:30,555 And so does your daughter. You know that, darling? 698 00:30:30,635 --> 00:30:32,795 Both of you have stabbed me in the back. 699 00:30:35,275 --> 00:30:37,835 Then you should be glad that there won't be a wedding. 700 00:30:37,915 --> 00:30:39,875 What do you mean? Don't even say that! 701 00:30:39,954 --> 00:30:41,555 It's gonna happen. Why wouldn't it? 702 00:30:42,194 --> 00:30:44,035 After the way you greeted that boy? 703 00:30:46,395 --> 00:30:47,595 Oh, Mirek! 704 00:30:47,674 --> 00:30:50,354 I'll be shocked if he doesn't flee during the night. 705 00:30:50,433 --> 00:30:51,473 And where are you going? 706 00:30:52,074 --> 00:30:53,594 I am not sleeping with a racist. 707 00:30:53,673 --> 00:30:54,634 I'm not a racist. 708 00:30:54,713 --> 00:30:56,394 -Yes, you are. -Me? I'm not a racist! 709 00:30:56,473 --> 00:30:58,594 -What are you talking about? -Yes, you are. And a troll. 710 00:30:58,673 --> 00:30:59,874 And a silly old fart. 711 00:30:59,953 --> 00:31:01,914 I'm not old. Okay? I am not old. 712 00:31:01,993 --> 00:31:04,034 And I'm not a racist either. 713 00:31:04,114 --> 00:31:06,114 I'm friends with a guy from Silesia. 714 00:31:17,232 --> 00:31:18,113 Hey. 715 00:31:21,992 --> 00:31:22,952 Hello! 716 00:31:47,152 --> 00:31:48,272 Where are you going? 717 00:31:49,872 --> 00:31:50,711 To the bathroom. 718 00:31:50,792 --> 00:31:52,991 Ah, there's one in the basement. Go right ahead. 719 00:31:53,471 --> 00:31:54,671 That's the ladies'. 720 00:31:57,392 --> 00:31:58,231 So… 721 00:31:58,751 --> 00:32:00,751 Go ahead, go ahead. Downstairs. 722 00:32:00,832 --> 00:32:03,711 I'll wait right here. In case you get lost on your way back. 723 00:32:04,991 --> 00:32:07,112 - Right here. What? - Get that outta here! 724 00:32:07,191 --> 00:32:09,431 No drinking in the command center. Out. 725 00:32:12,190 --> 00:32:14,631 All right, gentlemen, I've gathered you all here to inform you 726 00:32:14,710 --> 00:32:16,151 that the fate of our families, 727 00:32:16,230 --> 00:32:18,230 of our town, rests in our hands. 728 00:32:18,311 --> 00:32:19,911 Actually, my hands, but I need your help. 729 00:32:19,990 --> 00:32:21,510 Relax, man, you can count on us. 730 00:32:21,591 --> 00:32:22,990 This is about the foreigner. 731 00:32:23,071 --> 00:32:24,111 Tomek told me. 732 00:32:24,190 --> 00:32:25,230 My sympathies. 733 00:32:25,311 --> 00:32:26,430 I don't need your sympathy. 734 00:32:27,111 --> 00:32:29,750 Right. Instead of being ginger, this guy's a bit… 735 00:32:29,831 --> 00:32:30,670 Tanner. 736 00:32:31,151 --> 00:32:33,031 - I'd say mahogany. - Shut up, Gajda. 737 00:32:33,111 --> 00:32:34,670 Must I remind you that when you arrived… 738 00:32:34,750 --> 00:32:37,111 -Sheesh! -…you looked like a coal merchant's son. 739 00:32:38,311 --> 00:32:39,910 Let's make one thing clear. 740 00:32:39,989 --> 00:32:40,989 Miłosz is a Pole. 741 00:32:41,070 --> 00:32:42,709 Yeah, sure, he's a Pole. 742 00:32:42,790 --> 00:32:45,310 I bet he cries when they play the national anthem. 743 00:32:45,390 --> 00:32:47,830 Or when our white-and-red eagles score a goal. 744 00:32:47,910 --> 00:32:49,390 Nah, but we can go buy him a jersey. 745 00:32:49,469 --> 00:32:51,630 Yeah, one of the shirts with hussar wings. 746 00:32:51,709 --> 00:32:53,509 That'd be cool. He'd learn our history then. 747 00:32:53,590 --> 00:32:56,709 For crying out loud, who asked you for any of your idiotic comments, huh? 748 00:32:56,790 --> 00:32:58,709 -You did. -No, I asked for your help. 749 00:33:01,630 --> 00:33:03,110 You're not buying him anything. 750 00:33:04,229 --> 00:33:06,709 I'm asking you not to scare him off, not before the wedding. 751 00:33:06,790 --> 00:33:08,149 -Scare him off? -Yes, scare him off. 752 00:33:08,228 --> 00:33:10,988 Hey, we're not some dumb hick town. We respect all the misfits. 753 00:33:11,069 --> 00:33:12,109 We've got Karolina. 754 00:33:13,468 --> 00:33:14,309 A rainbow flag. 755 00:33:14,389 --> 00:33:15,309 In a drawer. 756 00:33:15,389 --> 00:33:16,508 Just doesn't fit the decor. 757 00:33:16,589 --> 00:33:18,269 But I mean it about Karolina. 758 00:33:18,349 --> 00:33:19,708 Has anyone ever been rude to her? 759 00:33:19,789 --> 00:33:20,668 -Never. -See? 760 00:33:21,668 --> 00:33:22,988 Well, maybe once. 761 00:33:23,069 --> 00:33:24,109 But unintentionally. 762 00:33:24,188 --> 00:33:25,269 All right, gentlemen. 763 00:33:25,349 --> 00:33:28,428 From now on we're friendly, helpful and tolerant. 764 00:33:28,508 --> 00:33:29,988 Okay? 765 00:33:30,069 --> 00:33:31,549 What is it? Why are you laughing? 766 00:33:32,069 --> 00:33:33,748 At least for the next two weeks. 767 00:33:35,427 --> 00:33:36,467 And you… 768 00:33:37,308 --> 00:33:38,908 Find dirt on Rylski. 769 00:33:39,707 --> 00:33:41,788 Oh, so now you want me to do some digging? 770 00:33:41,868 --> 00:33:43,068 Yes, I want you… 771 00:33:43,148 --> 00:33:44,308 -Hmm. -…to dig. 772 00:33:44,908 --> 00:33:45,868 We need a plan B. 773 00:33:48,947 --> 00:33:50,868 And what they say, is it true? 774 00:33:52,947 --> 00:33:53,987 What? 775 00:33:54,067 --> 00:33:56,148 Mm, you know, that they… 776 00:33:58,388 --> 00:33:59,708 Uh… 777 00:34:00,788 --> 00:34:03,147 Uh, that they pray to pagan masks. 778 00:34:05,387 --> 00:34:06,827 I wish we could've flown in. 779 00:34:06,907 --> 00:34:09,986 But tell me, did Maja's parents make you feel at home? 780 00:34:10,067 --> 00:34:11,307 Very much so, Mom. 781 00:34:11,387 --> 00:34:14,147 And what did they say about having the wedding here, in France? 782 00:34:14,667 --> 00:34:16,387 They said they really love that idea. 783 00:34:16,466 --> 00:34:18,267 -It's just that -Wonderful. 784 00:34:18,347 --> 00:34:20,466 Anyway, I wanna hear more. 785 00:34:21,426 --> 00:34:22,907 Oh. Well, they, you know, 786 00:34:22,986 --> 00:34:25,946 they're like a traditional Polish Catholic family. 787 00:34:26,986 --> 00:34:28,106 - I said, no! - Stop it! 788 00:34:29,827 --> 00:34:32,465 You know these little fits of anger are so childish. 789 00:34:33,025 --> 00:34:33,945 Mm. 790 00:34:35,266 --> 00:34:36,465 You two aren't going to work? 791 00:34:36,546 --> 00:34:37,386 No. 792 00:34:39,826 --> 00:34:42,306 Uh… Dad and I took vacation days, 793 00:34:42,386 --> 00:34:44,105 uh, so we could spend time with you. 794 00:34:44,186 --> 00:34:46,105 - Hmm. - And it was for nothing, I guess. 795 00:34:46,186 --> 00:34:47,986 The croissants are baked, everything's ready, 796 00:34:48,066 --> 00:34:50,466 and your future husband is still fast asleep. 797 00:34:50,546 --> 00:34:52,346 - Hmm. - And the birds won't wait. 798 00:34:52,426 --> 00:34:53,706 -Good morning. -Good morning. 799 00:34:53,786 --> 00:34:55,066 -What about the birds? -Wild ones. 800 00:34:56,066 --> 00:34:58,305 You know, wild fowl. What do you say we go hunting? 801 00:34:58,385 --> 00:35:00,104 - Dad… - Uh, gladly, but… 802 00:35:00,185 --> 00:35:01,624 Yes, we've got other plans. 803 00:35:01,705 --> 00:35:03,305 -What about breakfast? -Eat without us. 804 00:35:03,385 --> 00:35:05,505 Then go do whatever it is women do. 805 00:35:06,104 --> 00:35:07,104 Go buy clothes. 806 00:35:07,185 --> 00:35:09,065 Oh, you've got that book club later. 807 00:35:09,145 --> 00:35:10,705 Sign Maja up, get her situated. 808 00:35:10,785 --> 00:35:11,705 Mm, but, Dad, we 809 00:35:11,785 --> 00:35:14,385 Okay, all set. We're gonna go on a hunt together. 810 00:35:14,465 --> 00:35:16,265 We'll take our spears and machetes, 811 00:35:16,345 --> 00:35:18,065 and we'll hack our way through the savanna. 812 00:35:18,665 --> 00:35:20,385 We'll hunt down a something-or-other, 813 00:35:20,465 --> 00:35:22,584 then tear out its beating heart and eat it! 814 00:35:22,665 --> 00:35:24,025 - Mirek. - Yes. 815 00:35:24,104 --> 00:35:26,824 At that moment, with our mouths still filled with blood, 816 00:35:26,904 --> 00:35:29,103 we'll howl our praise to the goddess Kali. 817 00:35:29,184 --> 00:35:30,623 I'll make you a man. 818 00:35:30,704 --> 00:35:33,144 At that bus stop in Osiny yesterday, out in the rain, 819 00:35:33,224 --> 00:35:34,664 you looked like a sad old lady. 820 00:35:39,784 --> 00:35:40,623 Well! 821 00:35:42,103 --> 00:35:43,344 Farewell. 822 00:35:43,864 --> 00:35:45,904 He's not going to war. Relax. 823 00:35:45,984 --> 00:35:46,864 Yeah. 824 00:35:47,784 --> 00:35:49,184 With you, I can't be sure. 825 00:35:50,864 --> 00:35:51,904 Clutch. 826 00:35:53,144 --> 00:35:54,983 Start the engine. 827 00:35:55,063 --> 00:35:56,743 Pedal, now. Harder. 828 00:36:02,263 --> 00:36:05,063 Forward, my Black angel! 829 00:36:06,582 --> 00:36:08,383 I don't know, this might end badly. 830 00:36:08,463 --> 00:36:10,383 He's not gonna shoot him in the forest. 831 00:36:10,463 --> 00:36:12,102 -Not before the wedding. -Huh? 832 00:36:17,743 --> 00:36:20,383 I assume you haven't had, uh, much experience 833 00:36:20,463 --> 00:36:22,022 with women who are… 834 00:36:22,101 --> 00:36:23,142 White? 835 00:36:23,222 --> 00:36:24,902 Don't you put words into my mouth. 836 00:36:25,822 --> 00:36:27,382 Uh, women in general, I meant. 837 00:36:27,462 --> 00:36:28,982 Mm. I've had some experience. 838 00:36:29,062 --> 00:36:30,062 How much experience? 839 00:36:30,142 --> 00:36:32,142 -I don't know. I guess a few. -A few? 840 00:36:32,222 --> 00:36:34,982 Tell me right now, how many wives have you had in your life? 841 00:36:35,062 --> 00:36:36,462 Uh… 842 00:36:37,382 --> 00:36:38,462 Shh! 843 00:36:49,301 --> 00:36:51,341 -I've been in a few relationships but… -Shh! Shh! 844 00:36:52,861 --> 00:36:53,701 Okay. 845 00:36:54,620 --> 00:36:56,181 -Tell me. -It wasn't anything serious. 846 00:36:56,261 --> 00:36:57,461 Maja is really special. 847 00:36:57,541 --> 00:37:00,061 She's also stubborn. You'll convince her to marry. 848 00:37:00,140 --> 00:37:02,541 -Yeah, but it's just a formality. -Not to me. 849 00:37:02,620 --> 00:37:03,821 Shh! 850 00:37:05,301 --> 00:37:06,261 How much farther? 851 00:37:06,821 --> 00:37:07,981 As far as necessary. 852 00:37:09,580 --> 00:37:11,661 Listen, you convince her to marry you, 853 00:37:11,741 --> 00:37:13,421 and I might just warm up to you. 854 00:37:13,501 --> 00:37:14,381 Understand? 855 00:37:14,941 --> 00:37:16,381 Okay. Shh! 856 00:37:16,461 --> 00:37:17,460 I am "shh." 857 00:37:26,300 --> 00:37:27,860 Jesus Christ, my God! 858 00:37:29,540 --> 00:37:30,780 Have you gone mad? 859 00:37:30,860 --> 00:37:31,700 Right. 860 00:37:35,260 --> 00:37:37,660 Either you marry her, or… 861 00:37:42,700 --> 00:37:44,340 You'll give me my last rites? 862 00:37:45,019 --> 00:37:46,499 You never know when the Lord… 863 00:37:47,979 --> 00:37:49,739 …might decide to whisk you away. 864 00:37:53,059 --> 00:37:54,459 Jesus! 865 00:38:10,819 --> 00:38:11,979 What? 866 00:38:33,498 --> 00:38:35,738 Honey, can you just tell me what we're doing here? 867 00:38:35,818 --> 00:38:36,658 In a moment. 868 00:38:36,738 --> 00:38:39,058 - Majeczka. - Hi, Auntie. 869 00:38:39,137 --> 00:38:40,136 Hi, Marzena. 870 00:38:40,217 --> 00:38:41,057 Hi. 871 00:38:42,257 --> 00:38:43,897 I've heard so much about you. 872 00:38:45,457 --> 00:38:47,857 Looks like you're withered away in this big city. 873 00:38:47,937 --> 00:38:49,737 But no worries, we'll fatten you back up. 874 00:38:49,817 --> 00:38:51,697 No place like home, right? 875 00:38:51,777 --> 00:38:54,697 -I'm so glad you called. -We can sign the contract right away. 876 00:38:54,777 --> 00:38:56,377 Child, put that away. 877 00:38:56,457 --> 00:38:58,616 Around here, words mean more than paper. 878 00:39:00,537 --> 00:39:02,537 The entire town is so grateful for you. 879 00:39:03,337 --> 00:39:04,297 Marzena! 880 00:39:04,377 --> 00:39:05,777 Uh Uh, come in, come in. 881 00:39:05,857 --> 00:39:06,937 Everything's ready. 882 00:39:07,017 --> 00:39:09,135 -What was that? What -Nothing. Go on in. 883 00:39:10,056 --> 00:39:11,496 This is our dungeon. 884 00:39:11,575 --> 00:39:13,135 Be careful! 885 00:39:14,575 --> 00:39:16,456 Jesus Christ! 886 00:39:19,936 --> 00:39:21,936 Darling, are you sure about this? 887 00:39:22,456 --> 00:39:24,615 It's cold, and dark, and really damp. 888 00:39:24,696 --> 00:39:26,536 Yeah, it's perfect. 889 00:39:28,176 --> 00:39:30,896 Tomorrow, I'll bring in the fungi samples that I've brought with me. 890 00:39:30,976 --> 00:39:33,336 They should feel right at home with the ones already here. 891 00:39:34,176 --> 00:39:36,375 We tried to get rid of them, but we never could. 892 00:39:36,855 --> 00:39:38,614 They even doubled in size. 893 00:39:38,695 --> 00:39:39,895 Brave little shroomies. 894 00:39:39,975 --> 00:39:41,215 Little? 895 00:39:41,295 --> 00:39:43,455 They were this big. They grew everywhere. 896 00:39:43,535 --> 00:39:45,495 They were all over our archives down here. 897 00:39:46,415 --> 00:39:48,455 Anyway, dear, if you like the space, take it. 898 00:39:48,535 --> 00:39:49,855 It's empty anyway. 899 00:39:52,695 --> 00:39:53,975 -She doesn't know? -Uh 900 00:39:54,055 --> 00:39:56,255 Is there something I should know about? 901 00:39:57,735 --> 00:39:59,655 - No. No, not a thing. - Mm-mm. 902 00:39:59,735 --> 00:40:01,655 Uh, I was asking about your fiancé. 903 00:40:02,495 --> 00:40:03,854 Do he and your dad get along? 904 00:40:04,894 --> 00:40:05,974 He loved him right away. 905 00:40:06,054 --> 00:40:07,734 Like a son. 906 00:40:12,613 --> 00:40:13,894 Is no one working today? 907 00:40:13,974 --> 00:40:14,814 What? 908 00:40:15,294 --> 00:40:16,494 No, it's the weekend. 909 00:40:16,573 --> 00:40:18,014 It's the middle of the week. 910 00:40:19,454 --> 00:40:21,613 That's right. Gajda, it's the middle of the week. 911 00:40:21,694 --> 00:40:23,334 Break's over, you get back to work. 912 00:40:23,414 --> 00:40:25,854 Let's hurry up, that basement tour made us late, 913 00:40:25,934 --> 00:40:27,934 Iza's gonna close up the stall. Let's go. 914 00:40:33,653 --> 00:40:34,533 Iza! 915 00:40:35,612 --> 00:40:36,733 Majka, Majka! 916 00:40:36,813 --> 00:40:38,973 I heard you brought quite the hottie with you. 917 00:40:39,053 --> 00:40:40,132 Congratulations, girl. 918 00:40:40,213 --> 00:40:42,973 And don't worry, I'm committed to being single now. 919 00:40:43,053 --> 00:40:46,053 Hmm, like you were, when you stole my boyfriend before prom? 920 00:40:46,132 --> 00:40:47,092 Come on, ladies. 921 00:40:47,173 --> 00:40:49,572 Okay, but back then, being single wasn't so cool, right? 922 00:40:49,653 --> 00:40:50,572 Ah! 923 00:40:50,653 --> 00:40:54,213 Hey, why don't we take a selfie in my cheese showroom? 924 00:40:54,293 --> 00:40:55,493 While it still exists. 925 00:40:56,693 --> 00:40:57,813 Why wouldn't it exist? 926 00:40:57,893 --> 00:41:01,052 Well, what am I gonna sell after the CEO shuts down the dairy? 927 00:41:01,611 --> 00:41:02,692 -What do you mean? -Iza. 928 00:41:03,732 --> 00:41:05,692 Um… Uh, we'll take some gzik. 929 00:41:05,772 --> 00:41:07,012 She doesn't know? 930 00:41:07,091 --> 00:41:08,091 What don't I know? 931 00:41:08,172 --> 00:41:09,732 And some rennet cheese too. 932 00:41:10,692 --> 00:41:12,052 You're about to lose your jobs, 933 00:41:12,131 --> 00:41:14,372 and Dad's about to spend all this money on my wedding? 934 00:41:14,452 --> 00:41:15,532 We'll manage somehow. 935 00:41:15,611 --> 00:41:17,452 The rest of the town might not. 936 00:41:18,212 --> 00:41:20,372 But they can't just shut down the dairy. 937 00:41:20,452 --> 00:41:22,932 - You need to fight. You have a manager. - Not anymore. 938 00:41:23,012 --> 00:41:24,452 He's off in another galaxy. 939 00:41:24,532 --> 00:41:28,090 Then maybe it's time for a new one. I mean, someone could still save it. 940 00:41:28,171 --> 00:41:29,451 We need some kind of plan. 941 00:41:29,531 --> 00:41:31,811 Small-scale dairies are all the rage now. 942 00:41:31,891 --> 00:41:33,531 They gotta give you more time! 943 00:41:33,610 --> 00:41:34,971 Your dad's handling it already. 944 00:41:35,051 --> 00:41:36,171 Yeah, but someone else could. 945 00:41:36,971 --> 00:41:38,331 But who else? 946 00:41:38,411 --> 00:41:39,971 We need to leave. Karolina's waiting. 947 00:41:40,051 --> 00:41:41,090 I'm coming with. 948 00:41:41,171 --> 00:41:42,130 What about the stall? 949 00:41:42,211 --> 00:41:45,090 The way things are going, I'm gonna end up living here. Let's go. 950 00:41:48,971 --> 00:41:51,331 -Iza, are you in? -I'm gonna call. 951 00:41:52,211 --> 00:41:53,291 I'm gonna call as well. 952 00:41:57,370 --> 00:41:59,930 I thought this was an actual book club. 953 00:42:00,010 --> 00:42:02,650 An eight, a six, and a five on the flop, 954 00:42:02,730 --> 00:42:03,609 and two hearts. 955 00:42:05,410 --> 00:42:08,290 Honey, we've been playing poker at least once a week. 956 00:42:08,370 --> 00:42:09,609 Your mom taught us how to play. 957 00:42:09,690 --> 00:42:10,609 Mm. 958 00:42:10,690 --> 00:42:12,050 I'm in for 5,000. 959 00:42:12,770 --> 00:42:14,370 - I'm calling. - And I fold. 960 00:42:15,530 --> 00:42:16,370 I'll call. 961 00:42:17,970 --> 00:42:20,210 -Ace on the turn. -I'll hold. 962 00:42:20,290 --> 00:42:21,609 I knew she played in college, 963 00:42:21,690 --> 00:42:23,529 but I thought she stopped after getting married. 964 00:42:23,608 --> 00:42:25,128 Officially. 965 00:42:25,649 --> 00:42:27,329 Officially, she even lets your father win. 966 00:42:28,009 --> 00:42:28,849 Mm-mm. 967 00:42:29,369 --> 00:42:30,409 I'll call. 968 00:42:30,489 --> 00:42:31,689 Fold. 969 00:42:31,769 --> 00:42:32,608 Cards. 970 00:42:37,529 --> 00:42:39,489 Mm-hmm. An ace and two pairs. 971 00:42:39,568 --> 00:42:41,409 -Bravo! Bravo! -Good game, everyone. 972 00:42:41,489 --> 00:42:42,849 -Wonderful! -Very good. 973 00:42:42,929 --> 00:42:45,329 And, seriously, none of the guys know you play? 974 00:42:46,689 --> 00:42:49,808 The guys're all deathly afraid of women with balls bigger than them. 975 00:42:49,888 --> 00:42:53,048 They labeled me as an old maid, for their own protection. 976 00:42:53,127 --> 00:42:55,848 Maybe I should just grow a big mustache 977 00:42:55,928 --> 00:42:57,848 and start wearing thick wool tights. 978 00:42:57,928 --> 00:42:59,768 Here. 979 00:43:03,208 --> 00:43:05,288 Uh, um, maybe some other time. 980 00:43:05,368 --> 00:43:06,728 - Mmm. - Your loss, girl. 981 00:43:06,808 --> 00:43:09,728 This weed's local. Better than those menopause drugs. 982 00:43:09,808 --> 00:43:12,728 Yeah, that's just treatment. This is prevention. 983 00:43:13,488 --> 00:43:15,848 We should be the ones to take over the dairy. 984 00:43:19,327 --> 00:43:20,287 Why not? 985 00:43:20,367 --> 00:43:23,007 Hanka, she's a mom, takes care of the house and her idiot husband, 986 00:43:23,086 --> 00:43:24,447 and she never complains. 987 00:43:24,527 --> 00:43:27,606 Karola can fix any machine, she's the master of the production line. 988 00:43:27,687 --> 00:43:30,287 And Iza works a second shift after she closes the stall. 989 00:43:30,367 --> 00:43:32,407 I pack three hundred cheeses in an hour. 990 00:43:32,487 --> 00:43:35,287 Can you believe that? By hand, with these nails. 991 00:43:35,887 --> 00:43:37,727 And yet, we're still ruled by men. 992 00:43:38,767 --> 00:43:39,967 We should change that. 993 00:43:41,566 --> 00:43:45,486 Sure, but someone would have to, uh, take the lead. 994 00:43:48,006 --> 00:43:51,006 Mm, she won't listen to us, but she might listen to you. 995 00:44:11,046 --> 00:44:11,886 Hello. 996 00:44:11,966 --> 00:44:12,806 Hello. 997 00:44:19,245 --> 00:44:20,485 Got a question for you. 998 00:44:21,165 --> 00:44:23,644 Did you work here when the dairy was still up and running? 999 00:44:23,725 --> 00:44:24,725 Production line. 1000 00:44:25,685 --> 00:44:27,445 Mm, that was before the scandal. 1001 00:44:29,925 --> 00:44:31,045 CEO Rylski… 1002 00:44:32,365 --> 00:44:34,365 wasn't fully transparent with his business dealings. 1003 00:44:34,965 --> 00:44:35,805 Meaning what? 1004 00:44:35,885 --> 00:44:37,485 Mm, can you tell me a little bit more? 1005 00:44:37,564 --> 00:44:38,445 About the CEO? 1006 00:44:38,925 --> 00:44:40,485 I don't really know anything. 1007 00:44:45,524 --> 00:44:49,724 But supposedly, the main office forced falsified milk tests on us. 1008 00:44:49,804 --> 00:44:51,364 What kind of milk tests? 1009 00:44:51,444 --> 00:44:54,083 How'm I supposed to know? I worked on the production line. 1010 00:44:57,164 --> 00:44:59,004 Apparently, they're gonna build a spa here. 1011 00:44:59,083 --> 00:45:00,044 A developer came. 1012 00:45:00,123 --> 00:45:02,083 Here? In the middle of nowhere? 1013 00:45:02,164 --> 00:45:03,044 Nowhere? 1014 00:45:03,524 --> 00:45:05,204 There's a nature reserve right there. 1015 00:45:06,444 --> 00:45:08,364 Warsaw tourists will come and trample it. 1016 00:45:10,523 --> 00:45:12,323 Who was supposed to run the tests? 1017 00:45:12,403 --> 00:45:13,483 I have no idea. 1018 00:45:13,562 --> 00:45:15,602 I worked on the production line. 1019 00:45:15,683 --> 00:45:18,043 The girls are all just overreacting. 1020 00:45:18,122 --> 00:45:20,843 Dad can be a bit brusque, but he's got so much on his plate. 1021 00:45:20,923 --> 00:45:21,963 Mm. 1022 00:45:22,043 --> 00:45:24,363 And without him, we'd all starve to death in three days. 1023 00:45:25,323 --> 00:45:27,723 You know what, the new manager could be a woman. 1024 00:45:27,803 --> 00:45:28,923 Now, I don't know who. 1025 00:45:29,642 --> 00:45:30,602 Maybe you? 1026 00:45:32,043 --> 00:45:32,963 Are you crazy? 1027 00:45:33,483 --> 00:45:35,082 What kind of crazy idea is that? 1028 00:45:35,163 --> 00:45:36,561 A very good one, I think. 1029 00:45:37,121 --> 00:45:39,442 There's no one better suited for this job than your dad. 1030 00:45:39,522 --> 00:45:41,842 -No one. All I can do is support him. -Mm-hmm. 1031 00:45:42,322 --> 00:45:44,121 Yeah, just like he supports you. 1032 00:45:44,202 --> 00:45:45,762 Why are you even listening to them? 1033 00:45:46,762 --> 00:45:47,842 This is a very bad idea. 1034 00:45:47,922 --> 00:45:49,561 It isn't though. It isn't. 1035 00:45:49,641 --> 00:45:51,802 -You're perfect for this job, you know it. -Mm. 1036 00:45:51,882 --> 00:45:54,202 You're dependable, you're trustworthy, and honest. 1037 00:45:54,962 --> 00:45:57,242 Yeah, painfully so. Come on. 1038 00:45:58,762 --> 00:45:59,922 For real, Wacek. 1039 00:46:00,002 --> 00:46:02,882 If this is how you're gonna help me, then don't even bother, okay? 1040 00:46:02,962 --> 00:46:04,361 We need to put a washer here. 1041 00:46:04,441 --> 00:46:07,640 Why the hell did I buy a new lawnmower! It's already scratched, huh? 1042 00:46:07,721 --> 00:46:09,521 Seriously! Some neighbor. Jesus! 1043 00:46:10,080 --> 00:46:11,001 Hello. 1044 00:46:15,521 --> 00:46:16,401 Hello. 1045 00:46:16,481 --> 00:46:18,681 You gentlemen used to work at the dairy here? 1046 00:46:18,761 --> 00:46:19,801 What? 1047 00:46:21,441 --> 00:46:22,481 Mind if we talk? 1048 00:46:25,721 --> 00:46:27,241 We don't want any trouble. 1049 00:46:27,321 --> 00:46:29,241 What do you mean "trouble"? We're talking. 1050 00:46:29,321 --> 00:46:30,841 Let's grab a beer. Take a break. 1051 00:46:32,639 --> 00:46:34,119 Come on, got some cold ones. 1052 00:46:34,200 --> 00:46:36,559 Did you buy that mower and car with severance pay? 1053 00:46:36,639 --> 00:46:38,240 Or was it with hush money, huh? 1054 00:46:41,040 --> 00:46:44,440 So, my wedding is just a bargaining chip for you? 1055 00:46:44,520 --> 00:46:45,360 Yes? 1056 00:46:47,000 --> 00:46:48,040 An ultimatum. 1057 00:46:49,040 --> 00:46:51,520 The CEO's condition in exchange for not closing the dairy. 1058 00:46:53,320 --> 00:46:54,480 Neither of us likes it. 1059 00:46:57,040 --> 00:46:58,559 You don't have to do this. 1060 00:47:00,999 --> 00:47:01,839 But I'll do it. 1061 00:47:01,919 --> 00:47:03,558 Maja… 1062 00:47:03,638 --> 00:47:04,999 All right, I'll get married. 1063 00:47:05,519 --> 00:47:07,078 But I've got one condition. 1064 00:47:08,239 --> 00:47:10,319 You'll apply for the position of dairy manager. 1065 00:47:10,959 --> 00:47:12,799 Out of the question, child. 1066 00:47:12,879 --> 00:47:15,039 I will not run against my husband. Ever. 1067 00:47:15,118 --> 00:47:16,159 I'm married to him. 1068 00:47:16,679 --> 00:47:18,439 I hope you come to understand what that means. 1069 00:47:18,519 --> 00:47:19,959 Well, I hope I never do. 1070 00:47:20,999 --> 00:47:24,638 And how will you explain to Miłosz that you've made another decision for him? 1071 00:47:29,838 --> 00:47:31,398 Miłosz? 1072 00:47:39,398 --> 00:47:41,597 I texted you. The coast is clear. 1073 00:47:44,678 --> 00:47:47,038 -Maybe we should wait, huh? -Mm. No. 1074 00:47:47,117 --> 00:47:49,117 Now, tell me, how did that hunting trip go? 1075 00:47:49,198 --> 00:47:50,038 Went great. 1076 00:47:50,678 --> 00:47:51,998 I think I seemed racist. 1077 00:47:52,077 --> 00:47:53,678 You? Racist? 1078 00:47:53,758 --> 00:47:56,757 You know, I was thinking, a White guy, a priest, a forest, and guns, 1079 00:47:56,837 --> 00:47:58,636 basically amounts to a Black pogrom. 1080 00:47:59,997 --> 00:48:03,397 But ultimately, your father and I worked out a kind of non-aggression pact. 1081 00:48:04,277 --> 00:48:05,757 So, what did you do to him? 1082 00:48:06,397 --> 00:48:09,037 I blew some ancestral ashes in his face. 1083 00:48:10,237 --> 00:48:11,237 You hear that? 1084 00:48:14,237 --> 00:48:15,317 He's gone. 1085 00:48:15,397 --> 00:48:16,277 He's gone now. 1086 00:48:18,877 --> 00:48:20,797 -So So you've… -Mm. 1087 00:48:21,636 --> 00:48:23,036 You've worked out this pact. 1088 00:48:23,115 --> 00:48:25,836 So, do you wanna get married here? 1089 00:48:28,036 --> 00:48:29,716 -I thought you said -But… 1090 00:48:29,796 --> 00:48:31,316 But I changed my mind. 1091 00:48:32,635 --> 00:48:35,115 Does it really matter when and where we get married? 1092 00:48:50,594 --> 00:48:52,475 Relax, Regina, just relax. 1093 00:48:52,554 --> 00:48:53,675 It's the martens. 1094 00:48:54,275 --> 00:48:55,515 The martens frisking. 1095 00:48:59,275 --> 00:49:00,475 We need to buy a cat… 1096 00:49:02,235 --> 00:49:03,515 …of some kind. 1097 00:49:11,795 --> 00:49:14,195 The wind's howling in the chimney. 1098 00:49:34,234 --> 00:49:35,794 Regina, how many sugars? 1099 00:49:35,874 --> 00:49:37,593 It's three. I put in three, as usual. 1100 00:49:37,674 --> 00:49:38,593 But three unstirred! 1101 00:49:38,674 --> 00:49:40,553 You just stirred it, and now it's undrinkable. 1102 00:49:40,633 --> 00:49:41,794 It's disgusting. Come on! 1103 00:49:41,874 --> 00:49:43,514 How long have we been together, Regina? 1104 00:49:43,593 --> 00:49:44,714 How long? 1105 00:49:44,794 --> 00:49:46,273 You know nothing about me. Nothing. 1106 00:49:50,193 --> 00:49:51,673 Why are you looking over my shoulder? 1107 00:49:51,753 --> 00:49:53,632 -What's the point? -Mm. 1108 00:49:53,713 --> 00:49:55,753 You wouldn't understand any of this anyway, hon. 1109 00:49:56,632 --> 00:49:57,552 Give it a break. 1110 00:49:59,273 --> 00:50:00,152 We going? 1111 00:50:00,673 --> 00:50:01,552 Uh… 1112 00:50:02,112 --> 00:50:03,673 For the meeting at Karolina's. 1113 00:50:04,273 --> 00:50:06,873 You're really crazy about this book club. 1114 00:50:06,953 --> 00:50:08,393 We need to fix the decorations. 1115 00:50:08,473 --> 00:50:09,953 I think some of them won't work. 1116 00:50:10,632 --> 00:50:11,513 Fix what? 1117 00:50:12,193 --> 00:50:13,033 For the wedding. 1118 00:50:13,112 --> 00:50:13,952 The wedding? 1119 00:50:14,872 --> 00:50:15,712 But… 1120 00:50:16,312 --> 00:50:18,151 -You mean, your wedding? Here? -Mm-hmm. 1121 00:50:18,752 --> 00:50:19,631 We're getting married. 1122 00:50:19,712 --> 00:50:20,832 Really? 1123 00:50:22,591 --> 00:50:24,551 So maybe, instead of going to the book club, 1124 00:50:24,631 --> 00:50:27,992 you'd rather spend some time with your future husband? 1125 00:50:28,872 --> 00:50:31,672 But my future husband would surely rather spend time 1126 00:50:31,752 --> 00:50:34,232 getting to know his future father-in-law. 1127 00:50:35,312 --> 00:50:36,551 Isn't that right, honey? 1128 00:50:39,912 --> 00:50:40,912 Definitely. 1129 00:50:44,031 --> 00:50:45,511 Well then, shall we? 1130 00:50:46,831 --> 00:50:48,711 Give Miłosz a tour of the dairy. 1131 00:50:51,191 --> 00:50:52,871 -May I? -Uh, yes. 1132 00:50:59,110 --> 00:51:01,671 Do they like to steal other people's sandwiches in Africa? 1133 00:51:13,430 --> 00:51:15,510 Was bringing him here really a good idea? 1134 00:51:15,589 --> 00:51:17,390 He's on our side, so calm down. 1135 00:51:19,750 --> 00:51:21,470 No, no, no, better not go there. 1136 00:51:21,549 --> 00:51:22,470 Trust me. 1137 00:51:30,670 --> 00:51:31,510 Hey. 1138 00:51:34,870 --> 00:51:35,710 Hey 1139 00:51:36,629 --> 00:51:38,389 This is the, uh, press. 1140 00:51:38,989 --> 00:51:40,469 For cheese. 1141 00:51:40,548 --> 00:51:44,588 Uh, we, um, make cheese, uh, together and, uh, put to… 1142 00:51:44,669 --> 00:51:47,389 Uh, oval shape. You know? 1143 00:51:48,309 --> 00:51:50,229 And this is the, um… 1144 00:51:50,309 --> 00:51:52,789 Vats. Big vats here. 1145 00:51:52,869 --> 00:51:54,909 For, uh, for milk. 1146 00:51:54,989 --> 00:51:56,588 Um, and this is the white water… 1147 00:51:56,669 --> 00:51:57,949 From the cows. 1148 00:51:58,029 --> 00:51:59,789 Uh, nice to meet you, brother. 1149 00:52:01,588 --> 00:52:02,949 It's very nice to meet you, too. 1150 00:52:04,709 --> 00:52:06,468 Uh, and how much do they hold? 1151 00:52:06,547 --> 00:52:07,748 3,000 liters. 1152 00:52:09,188 --> 00:52:11,067 -He speaks our language really well. -So do you. 1153 00:52:12,268 --> 00:52:13,668 I wonder where he learned it. 1154 00:52:14,348 --> 00:52:15,748 Through a correspondence course. 1155 00:52:15,828 --> 00:52:17,627 -God! -Great job, ziom. 1156 00:52:17,708 --> 00:52:19,828 Okay, gentlemen, uh, what's going on here? 1157 00:52:20,627 --> 00:52:22,067 Is your production on pause? 1158 00:52:22,627 --> 00:52:24,228 No, no, we're not on pause. We're just… 1159 00:52:24,308 --> 00:52:25,828 Um, doing, uh… 1160 00:52:25,908 --> 00:52:26,948 Uh, invent… 1161 00:52:27,028 --> 00:52:28,708 -Irvertory. -Of our stock. 1162 00:52:28,788 --> 00:52:30,147 "Irvertory?" 1163 00:52:31,547 --> 00:52:32,827 Oh! Okay. 1164 00:52:32,907 --> 00:52:35,146 Uh, mind if I take a look around? 1165 00:52:35,227 --> 00:52:37,347 Just try not to break or touch anything. 1166 00:52:37,427 --> 00:52:38,387 Of course. 1167 00:52:38,947 --> 00:52:41,267 -You're such a moron. -He seems like a pretty friendly guy. 1168 00:52:41,347 --> 00:52:44,347 Yeah, so what were you thinking? He'd bust in here with a spear? 1169 00:52:45,867 --> 00:52:47,307 All right, anyone got a plan? 1170 00:52:47,387 --> 00:52:49,227 I do. Uh, my plan is that… 1171 00:52:49,947 --> 00:52:50,987 Why, you, um 1172 00:52:51,747 --> 00:52:52,827 -Do you have a plan? -Me? 1173 00:52:53,427 --> 00:52:54,867 I might have some suggestions. 1174 00:52:54,947 --> 00:52:57,106 I could file an application for EU funding. 1175 00:52:57,187 --> 00:52:58,467 They have some programs that 1176 00:52:58,546 --> 00:53:00,307 I've got a friend who's involved in that. 1177 00:53:00,386 --> 00:53:01,946 You're thinking like guys. 1178 00:53:02,026 --> 00:53:03,786 -But that's good, right? -Maybe so. 1179 00:53:03,866 --> 00:53:06,545 But if their plan's the same as ours, we won't get anywhere. 1180 00:53:06,625 --> 00:53:08,145 You know why they're closing us down? 1181 00:53:08,226 --> 00:53:09,545 Because no one knows us. 1182 00:53:09,625 --> 00:53:12,706 They can close our dairy, tear it down, run a bulldozer over it, and what? 1183 00:53:12,786 --> 00:53:14,105 No one will notice. 1184 00:53:14,666 --> 00:53:15,625 The Internet. 1185 00:53:15,706 --> 00:53:16,866 The Internet is power. 1186 00:53:16,946 --> 00:53:19,706 Let's crawl out from under our rock and show ourselves to the world. 1187 00:53:19,786 --> 00:53:21,065 - Show the world what? - Well… 1188 00:53:21,145 --> 00:53:23,065 Show them our outdated production line? 1189 00:53:23,145 --> 00:53:25,986 Show them our prehistoric furnace? I don't know what. 1190 00:53:26,065 --> 00:53:30,265 That freezer with the thermostat, you have to monitor 24/7? 1191 00:53:33,785 --> 00:53:34,785 I know what we'll do. 1192 00:53:35,745 --> 00:53:38,624 See? See? This is power, huh? 1193 00:53:41,584 --> 00:53:42,825 Mm. 1194 00:53:43,905 --> 00:53:45,705 You guys really use coal here? 1195 00:53:45,785 --> 00:53:47,025 -What else? -Of course! 1196 00:53:47,104 --> 00:53:48,705 -Poland runs on black gold. -Mm-hmm. 1197 00:53:48,785 --> 00:53:51,185 What do you even know anything about production? 1198 00:53:51,265 --> 00:53:52,945 - I do know. - Yeah? Where from? 1199 00:53:53,025 --> 00:53:55,025 -Where? -Another correspondence course? 1200 00:53:55,104 --> 00:53:57,384 No. I majored in logistics and production. 1201 00:53:57,464 --> 00:53:58,984 Hey, hold on, hold on 1202 00:53:59,063 --> 00:54:01,464 No, no, no, no! You hold on, gentlemen. 1203 00:54:01,543 --> 00:54:04,143 Everything about this place is a total mess. 1204 00:54:04,224 --> 00:54:05,623 -What? -No, I mean it. 1205 00:54:05,704 --> 00:54:07,063 All your equipment is makeshift. 1206 00:54:07,143 --> 00:54:08,784 You need a new furnace, for one thing. 1207 00:54:08,864 --> 00:54:10,184 What do you mean, "a new furnace"? 1208 00:54:10,264 --> 00:54:12,504 This one's been working great for a century. 1209 00:54:12,583 --> 00:54:13,904 That's what I'm saying. 1210 00:54:13,984 --> 00:54:16,623 This thing's so old that they don't make these anymore. 1211 00:54:16,704 --> 00:54:19,583 You need a new production line. You need solar panels. 1212 00:54:20,184 --> 00:54:22,504 You're gonna tell me you also churn butter by hand? 1213 00:54:23,903 --> 00:54:26,503 Okay. Mm, can I see the cold store room? 1214 00:54:26,582 --> 00:54:27,423 Uh 1215 00:54:31,023 --> 00:54:32,142 You think he'll smell it? 1216 00:54:32,223 --> 00:54:33,823 The corpse was in here for 15 minutes. 1217 00:54:33,903 --> 00:54:35,542 You couldn't smell it, but maybe he can. 1218 00:54:35,622 --> 00:54:36,542 -Okay, come on. -Mm-hmm. 1219 00:54:41,783 --> 00:54:43,102 Hmm. 1220 00:54:45,423 --> 00:54:47,023 Your cold store doesn't hold temperature? 1221 00:54:47,102 --> 00:54:48,263 Huh? It does. 1222 00:54:50,223 --> 00:54:52,101 You just need to keep an eye on it. 1223 00:54:52,182 --> 00:54:54,262 You guys really need a brand-new system. 1224 00:54:54,342 --> 00:54:55,702 Shouldn't we focus on the furnace? 1225 00:54:55,782 --> 00:54:57,581 That alone won't solve your problems. 1226 00:54:59,702 --> 00:55:02,702 Uh, but listen, you could probably put in 1227 00:55:02,782 --> 00:55:04,902 two or three temporary refrigerators, 1228 00:55:04,982 --> 00:55:06,702 and then do a major renovation. 1229 00:55:07,581 --> 00:55:12,061 That way, we'd only need to spend about 300, 400,000? 1230 00:55:13,862 --> 00:55:16,022 -Get out! -Funny. Great. Good one. 1231 00:55:16,101 --> 00:55:17,382 Have you lost your mind? 1232 00:55:26,261 --> 00:55:28,421 Well, it needs some work, but I think it'll do. 1233 00:55:29,140 --> 00:55:30,140 What about your fungi? 1234 00:55:30,620 --> 00:55:31,901 One doesn't exclude the other. 1235 00:55:31,981 --> 00:55:34,060 -Mushrooms and cheese go great together. -Mm. 1236 00:55:34,140 --> 00:55:35,181 Yeah, no, absolutely. 1237 00:55:35,261 --> 00:55:37,181 This place has a strong influencer aesthetic. 1238 00:55:37,261 --> 00:55:39,540 Yeah. You got any ideas on how to sell it? 1239 00:55:40,661 --> 00:55:41,821 Mm, not yet. 1240 00:55:42,781 --> 00:55:44,221 But I'll think of some. 1241 00:55:45,140 --> 00:55:48,260 All right, we got this. We just gotta put in some elbow grease. 1242 00:55:48,740 --> 00:55:52,619 Before we get all greasy up in here, there's something big we gotta tackle. 1243 00:55:58,780 --> 00:56:00,700 - More. Don't be shy. - That's all I've got. 1244 00:56:00,780 --> 00:56:02,180 What do you mean that's all you got? 1245 00:56:02,260 --> 00:56:03,619 -Clearly, it isn't. -Oh, come on… 1246 00:56:07,139 --> 00:56:08,619 This really is our darkest hour. 1247 00:56:11,059 --> 00:56:12,099 Nothing personal, ziom. 1248 00:56:12,180 --> 00:56:13,820 Uh, it's just a phrase we use here. 1249 00:56:15,098 --> 00:56:17,699 Listen, my friend manufactures cooling equipment. 1250 00:56:18,299 --> 00:56:19,699 I could get you a discount. 1251 00:56:19,779 --> 00:56:20,859 Two hundred percent? 1252 00:56:20,939 --> 00:56:22,299 No. Not that much. 1253 00:56:22,379 --> 00:56:24,939 But who knows? Maybe the head office can help out. 1254 00:56:25,019 --> 00:56:25,859 Nah. 1255 00:56:26,819 --> 00:56:28,618 -How about a loan? -Oh! 1256 00:56:29,499 --> 00:56:31,779 - What are they doing here? - Uh, I don't know. 1257 00:56:38,618 --> 00:56:40,739 Is this some kind of demonstration, or what? 1258 00:56:40,819 --> 00:56:42,179 Demonstration? No. 1259 00:56:42,259 --> 00:56:43,137 A proposition. 1260 00:56:43,218 --> 00:56:44,458 Hanka, who's with the kids? 1261 00:56:44,537 --> 00:56:46,657 Oh, now you care about the kids? 1262 00:56:46,738 --> 00:56:50,858 We want to save our dairy plant, so we're proposing our reform plan. 1263 00:56:50,938 --> 00:56:52,657 Karola, are you insane? 1264 00:56:52,738 --> 00:56:53,858 You talked them into this? 1265 00:56:53,938 --> 00:56:55,178 No. 1266 00:56:55,258 --> 00:56:56,097 I did. 1267 00:56:57,657 --> 00:56:58,498 You? 1268 00:56:58,577 --> 00:57:00,338 My very own daughter? 1269 00:57:00,418 --> 00:57:02,738 Sabotaging your father, throwing a wrench into the gears? 1270 00:57:02,818 --> 00:57:05,778 And we're putting forward our own candidate for plant manager. 1271 00:57:05,858 --> 00:57:07,577 Or more accurately, manageress. 1272 00:57:08,738 --> 00:57:10,137 A manage-what? 1273 00:57:10,217 --> 00:57:11,576 Wow, wow, wow! 1274 00:57:11,656 --> 00:57:12,977 Regina, what is this about? 1275 00:57:14,656 --> 00:57:16,417 You guys have your proposal, right? 1276 00:57:16,496 --> 00:57:18,056 Well, now we've got ours. 1277 00:57:19,096 --> 00:57:21,096 And we've got the right to present it. 1278 00:57:21,177 --> 00:57:22,297 May the best one win. 1279 00:57:23,817 --> 00:57:25,576 And who is your candidate? 1280 00:57:28,576 --> 00:57:30,096 You'll be finding out soon enough. 1281 00:57:30,697 --> 00:57:32,297 So this is a declaration of war, then? 1282 00:57:32,897 --> 00:57:35,016 If it's war you want, then it's war you'll get. 1283 00:57:35,096 --> 00:57:37,817 But for the time being, the dairy is ours. 1284 00:57:46,816 --> 00:57:48,176 What the hell is this? 1285 00:57:48,256 --> 00:57:49,936 This is how you wanna impress Miłosz? 1286 00:57:55,055 --> 00:57:56,736 You said to show some initiative. 1287 00:57:56,816 --> 00:57:57,856 What do you mean? 1288 00:57:57,936 --> 00:57:59,696 Well, Black guys play basketball. 1289 00:57:59,776 --> 00:58:01,976 Did you even ask him if he plays basketball? 1290 00:58:03,216 --> 00:58:06,134 Why bother? You can just assume. 1291 00:58:11,255 --> 00:58:13,494 - Run, Włodek, come on! - Pass it. 1292 00:58:13,574 --> 00:58:15,375 - Come on. - Not there! 1293 00:58:15,455 --> 00:58:17,175 - Pass it to me. - Go forward! 1294 00:58:17,255 --> 00:58:19,295 - Jeremi, pass it. - Here you go! 1295 00:58:20,695 --> 00:58:21,534 Here you go! 1296 00:58:21,614 --> 00:58:23,455 Do it. Go, go, go! 1297 00:58:23,534 --> 00:58:24,654 Kick! There you go! 1298 00:58:25,494 --> 00:58:27,215 - It's okay. - Go back. 1299 00:58:27,295 --> 00:58:28,455 Run! Run! 1300 00:58:28,534 --> 00:58:30,415 - Gajda, hit it! - Gajda! Gajda! 1301 00:58:30,494 --> 00:58:31,494 Go back! 1302 00:58:31,574 --> 00:58:33,134 All right! 1303 00:58:36,374 --> 00:58:37,334 Run, run, run! 1304 00:58:38,533 --> 00:58:40,294 - Go! - Go, go, go! 1305 00:58:42,174 --> 00:58:43,133 Nice one! 1306 00:58:44,533 --> 00:58:45,613 That's it. 1307 00:58:45,694 --> 00:58:47,414 - Nice, nice, nice! - Yeah! 1308 00:58:47,493 --> 00:58:49,214 - Ah! - That's a goal! 1309 00:58:50,013 --> 00:58:51,334 Yeah! 1310 00:58:54,653 --> 00:58:55,493 Thank you. 1311 00:58:57,294 --> 00:58:58,294 Thanks, man. 1312 00:59:13,612 --> 00:59:14,693 Are you crazy? 1313 00:59:15,253 --> 00:59:16,733 You want to give me a heart attack? 1314 00:59:16,813 --> 00:59:19,173 Obviously, you're trying to give me one, too, huh? 1315 00:59:19,693 --> 00:59:20,572 Tell me, who? 1316 00:59:21,492 --> 00:59:22,333 Stop it! 1317 00:59:22,413 --> 00:59:24,693 It can't be Karolina or Hanka. Who? 1318 00:59:25,453 --> 00:59:26,293 Sleep. 1319 00:59:26,373 --> 00:59:28,413 Your gang's gonna embarrass this whole town. 1320 00:59:28,492 --> 00:59:31,131 I'm gonna have to fix everything myself. Without me 1321 00:59:31,212 --> 00:59:33,571 -Yes, we'd all starve to death. -Precisely. 1322 00:59:33,651 --> 00:59:34,852 So cough it up, Regina. 1323 00:59:34,932 --> 00:59:36,172 Just come out and tell me. 1324 00:59:36,252 --> 00:59:37,332 Who? 1325 00:59:43,692 --> 00:59:45,172 Et tu, Brutus? 1326 00:59:45,252 --> 00:59:46,531 You betrayed me. 1327 00:59:49,772 --> 00:59:51,732 The whole world's turned upside down. 1328 00:59:51,812 --> 00:59:53,692 My own wife's betrayed me. 1329 01:00:01,331 --> 01:00:02,891 Where are you going? 1330 01:00:02,971 --> 01:00:04,570 I refuse to sleep with the enemy. 1331 01:00:04,650 --> 01:00:05,490 Okay? 1332 01:00:10,291 --> 01:00:12,971 They work together. They live together. 1333 01:00:13,050 --> 01:00:15,010 Can't they learn to get along somehow? 1334 01:00:15,851 --> 01:00:16,811 No, they can't. 1335 01:00:17,411 --> 01:00:19,090 You don't understand. You'd have to… 1336 01:00:19,851 --> 01:00:21,211 What? Have to what? 1337 01:00:24,371 --> 01:00:27,810 Well, maybe if I knew more about my father's plan, 1338 01:00:27,890 --> 01:00:29,009 it might help us out. 1339 01:00:29,970 --> 01:00:32,049 Mm-hmm. I'm not gonna rat on him. 1340 01:00:32,810 --> 01:00:33,770 No. 1341 01:00:33,850 --> 01:00:35,850 No, I'm not asking you to rat. 1342 01:00:36,410 --> 01:00:37,970 You'd be more of… 1343 01:00:39,009 --> 01:00:40,129 …an advisor. 1344 01:00:40,810 --> 01:00:43,210 Well, what are the guys planning? 1345 01:00:43,290 --> 01:00:45,649 Majka, I've barely gotten to the point 1346 01:00:45,730 --> 01:00:48,489 where your father's decided not to kill me. 1347 01:00:48,569 --> 01:00:51,370 And now, I'm supposed to reveal what they're planning? 1348 01:00:52,528 --> 01:00:53,608 I'm not telling you. 1349 01:00:56,849 --> 01:00:57,769 Well, maybe… 1350 01:00:58,329 --> 01:01:01,128 maybe I could convince you, somehow? 1351 01:01:02,128 --> 01:01:03,209 Hmm? 1352 01:01:13,008 --> 01:01:14,209 Fine. Have it your way. 1353 01:01:17,088 --> 01:01:19,008 Anyway, our plan is better than yours. 1354 01:01:31,288 --> 01:01:32,928 Damn it! That's some… 1355 01:01:33,688 --> 01:01:34,928 …strong shit. 1356 01:01:40,728 --> 01:01:42,888 Oh, no, no, no, no. If you break it, we're screwed. 1357 01:01:42,968 --> 01:01:44,208 I'm not kidding. 1358 01:01:48,046 --> 01:01:50,367 I've got a few offers from my friend with the refrigerators. 1359 01:01:50,447 --> 01:01:51,727 Thanks, but no thanks. 1360 01:01:52,606 --> 01:01:54,887 But we could review them together. I could help. 1361 01:01:54,967 --> 01:01:56,367 I'll do it later, on my own. 1362 01:01:57,086 --> 01:01:59,086 What's the problem with accepting help? 1363 01:01:59,167 --> 01:02:02,327 No. My problem is I hate pushy know-it-all 1364 01:02:02,407 --> 01:02:04,407 and fake-friendly types of people. 1365 01:02:04,486 --> 01:02:05,606 That's my problem. 1366 01:02:05,687 --> 01:02:06,727 Oh, I get it. 1367 01:02:06,807 --> 01:02:08,687 That's how we are, right? Polish guys. 1368 01:02:08,767 --> 01:02:11,566 That's if a guy is rude and boorish, we're fine with that. 1369 01:02:11,646 --> 01:02:13,967 If a guy comes in swinging, he's hailed a hero. 1370 01:02:14,046 --> 01:02:15,686 But if he's a nice person, then what? 1371 01:02:15,766 --> 01:02:17,605 He's either weak or an idiot, right? 1372 01:02:17,686 --> 01:02:19,846 Who'd wanna talk to an idiot? Especially a Black one. 1373 01:02:21,605 --> 01:02:23,166 All right, put that mug over there. 1374 01:02:32,926 --> 01:02:34,446 Ahh! 1375 01:02:40,886 --> 01:02:41,766 Take it. 1376 01:02:43,045 --> 01:02:44,245 -Drink up. -Cheers. 1377 01:02:46,484 --> 01:02:47,725 Mm. Mm. 1378 01:02:47,805 --> 01:02:49,044 Mm! 1379 01:02:50,484 --> 01:02:52,205 - Mm? - It's good. 1380 01:02:52,285 --> 01:02:53,405 Father Janusz made it. 1381 01:02:54,885 --> 01:02:55,805 You know. 1382 01:02:56,325 --> 01:02:57,365 Ahh! 1383 01:02:59,445 --> 01:03:00,285 Mm. 1384 01:03:00,365 --> 01:03:01,285 Mm. 1385 01:03:03,805 --> 01:03:05,245 Here, look. 1386 01:03:05,325 --> 01:03:06,644 This is option one. 1387 01:03:06,725 --> 01:03:08,445 And we could put in two of these. 1388 01:03:09,405 --> 01:03:10,484 What do you think? 1389 01:03:11,483 --> 01:03:14,164 Uh, this one's actually on sale at the moment. 1390 01:03:15,563 --> 01:03:17,404 Not made of bamboo, but looks great! 1391 01:03:50,323 --> 01:03:52,283 Greenfinch. Chloris chloris. 1392 01:04:22,882 --> 01:04:25,601 Did you get my funeral suit back from the dry-cleaners? 1393 01:04:26,242 --> 01:04:28,242 Why? Is there another funeral to go to? 1394 01:04:29,682 --> 01:04:30,922 Your plan's funeral! 1395 01:04:36,201 --> 01:04:37,361 Come on, Bambo! 1396 01:04:47,241 --> 01:04:51,480 I could file an application or something, but not without your wife's okay. 1397 01:04:51,560 --> 01:04:54,681 Boguś, who held you at your baptism, huh? 1398 01:04:55,721 --> 01:04:56,921 But this would be illegal. 1399 01:04:57,000 --> 01:05:00,241 Boguś, your forefathers, where did they all work? 1400 01:05:00,841 --> 01:05:02,119 Where? 1401 01:05:03,840 --> 01:05:06,119 This dairy kept you fed, you understand? 1402 01:05:06,200 --> 01:05:08,119 It even paid for your education, Boguś. 1403 01:05:08,880 --> 01:05:11,119 Head office will kill me. They'll replace me with an ATM. 1404 01:05:11,200 --> 01:05:13,400 Boguś, you already are an ATM, so calm down. 1405 01:05:16,240 --> 01:05:17,159 What? 1406 01:05:18,079 --> 01:05:19,840 What are you pointing your finger at, huh? 1407 01:05:19,920 --> 01:05:21,920 We both know that camera isn't real. 1408 01:05:23,960 --> 01:05:27,039 I can't accept your application 1409 01:05:27,119 --> 01:05:29,079 without your wife's signature. 1410 01:05:34,478 --> 01:05:36,598 -I'll step out for a bit. -Of course. 1411 01:05:48,279 --> 01:05:49,799 REGINA 1412 01:05:55,839 --> 01:05:59,597 REGINA ROSZKOWSKA 1413 01:06:21,997 --> 01:06:23,318 Didn't get this from me. 1414 01:06:23,398 --> 01:06:24,918 Why's it not in the database? 1415 01:06:24,997 --> 01:06:27,076 Case was dropped. He wormed his way out of it. 1416 01:06:27,156 --> 01:06:28,237 Or he paid someone off. 1417 01:06:29,797 --> 01:06:31,277 No use. It came from the top. 1418 01:06:31,357 --> 01:06:32,677 We'll see about that. 1419 01:06:34,476 --> 01:06:36,917 -Yes, but here… -Hello? Ladies, I'm talking to you. 1420 01:06:36,996 --> 01:06:38,677 -I know how we'll promote the dairy. -Oh. 1421 01:06:38,757 --> 01:06:39,757 Mm-hmm. 1422 01:06:40,397 --> 01:06:42,877 We'll post from my account, I've got two million views 1423 01:06:42,957 --> 01:06:44,437 and 500,000 followers. 1424 01:06:44,516 --> 01:06:46,116 These are fans of your nail art? 1425 01:06:46,717 --> 01:06:48,757 I'm sorry. I thought we were on the same team. 1426 01:06:48,837 --> 01:06:51,556 Well, okay, fine, you guys, I'll go get a manicure with you, 1427 01:06:51,636 --> 01:06:52,917 but nothing out of control. 1428 01:06:52,995 --> 01:06:55,356 Well, it won't be a manicure. 1429 01:06:56,796 --> 01:06:58,436 Ah. 1430 01:06:58,515 --> 01:07:00,196 - Hm. - Mm-hmm. 1431 01:07:01,196 --> 01:07:02,515 And people look at this stuff? 1432 01:07:02,595 --> 01:07:04,716 Pretty! Wow, people are loving this! 1433 01:07:04,796 --> 01:07:06,716 They're not just looking at it, they love it! 1434 01:07:06,796 --> 01:07:08,515 The Stasiaks' horse. 1435 01:07:08,595 --> 01:07:10,756 And they'll really love a group of chicks 1436 01:07:10,836 --> 01:07:12,716 taking over a dairy plant run by men. 1437 01:07:12,796 --> 01:07:15,436 So, what're we supposed to do, run around the woods now? 1438 01:07:15,515 --> 01:07:17,796 We're gonna do something really cool. 1439 01:07:17,876 --> 01:07:19,436 Something women haven't done before. 1440 01:07:19,515 --> 01:07:20,356 A kind of race. 1441 01:07:20,436 --> 01:07:21,634 Here we go. 1442 01:07:21,715 --> 01:07:23,395 -One, two, three. -Check this out. 1443 01:07:23,474 --> 01:07:25,835 Cheese rolling! 1444 01:07:25,915 --> 01:07:28,074 These people are nuts. 1445 01:07:29,514 --> 01:07:30,514 Mm-hmm. Mm. 1446 01:07:30,594 --> 01:07:32,154 No, no, no, we can't do that. 1447 01:07:32,235 --> 01:07:33,154 Of course, we can! 1448 01:07:34,195 --> 01:07:35,195 Hey, put that down. 1449 01:07:35,275 --> 01:07:37,514 -Pour one up! -No, no. Come on, guys, not today. 1450 01:07:37,594 --> 01:07:38,755 What do you mean "not today"? 1451 01:07:38,835 --> 01:07:40,594 -It's called "hair of the dog." -That's right! 1452 01:07:40,675 --> 01:07:41,514 -Right? -Uh-huh! 1453 01:07:42,195 --> 01:07:44,554 Are you a man, or are you a weak little boy? 1454 01:07:44,634 --> 01:07:45,875 Drink up. Here. 1455 01:07:45,955 --> 01:07:47,514 Cheers. Come on. 1456 01:07:52,153 --> 01:07:53,354 How's that? 1457 01:07:53,434 --> 01:07:54,633 Feel worse? 1458 01:07:56,714 --> 01:07:58,153 I know how it is. 1459 01:07:58,234 --> 01:08:00,194 I used to be the outsider here. 1460 01:08:00,274 --> 01:08:01,954 Yeah, I don't think so. 1461 01:08:02,033 --> 01:08:03,914 Yeah! I went through my share of it. 1462 01:08:03,993 --> 01:08:06,153 I had to learn how to talk like them. 1463 01:08:06,234 --> 01:08:07,594 Yeah, you sure did. 1464 01:08:07,674 --> 01:08:10,193 Ah, so you don't think I talk like them? 1465 01:08:11,274 --> 01:08:14,113 You do. You do, but you need to try and blend in more. 1466 01:08:16,953 --> 01:08:18,793 "Blend in more." That's a good one. 1467 01:08:19,793 --> 01:08:22,152 The thing is, a Silesian can always drop his accent. 1468 01:08:22,233 --> 01:08:24,233 Or if you're chubby, you can always lose weight. 1469 01:08:24,312 --> 01:08:26,553 If you don't like being ginger, you can wear a hat. 1470 01:08:26,633 --> 01:08:28,992 But if I gotta hide, I gotta bleach myself? 1471 01:08:32,233 --> 01:08:33,992 The thing is, I've no interest in hiding. 1472 01:08:34,072 --> 01:08:36,072 Hang on, now. Don't hide. That's even better. 1473 01:08:36,713 --> 01:08:38,753 That's how you win them over. They'll respect you. 1474 01:08:38,833 --> 01:08:40,352 These are the best people in the world. 1475 01:08:40,433 --> 01:08:41,793 Rough, but still sensitive. 1476 01:08:43,192 --> 01:08:44,592 They're just afraid of strangers. 1477 01:08:46,991 --> 01:08:50,432 I doubt my future father-in-law's afraid of anything at all. 1478 01:08:50,512 --> 01:08:51,952 Oh, he's the most afraid. 1479 01:08:52,031 --> 01:08:55,351 They didn't have it easy. They never did. That's why they're like this. 1480 01:08:55,432 --> 01:08:56,272 Cheers, guys! 1481 01:08:57,952 --> 01:08:58,872 What? 1482 01:08:58,952 --> 01:09:01,071 Sure, got time to get drunk, huh? 1483 01:09:01,151 --> 01:09:02,912 But we need to buy a furnace and fridges. 1484 01:09:02,991 --> 01:09:04,952 -Got it? Pour me one. -And the money? 1485 01:09:05,031 --> 01:09:06,512 What about it? Cheers! 1486 01:09:07,031 --> 01:09:07,991 Where'd you get it? 1487 01:09:08,071 --> 01:09:09,232 My ass! 1488 01:09:09,311 --> 01:09:10,792 My grandpa's buried treasure! 1489 01:09:10,872 --> 01:09:13,150 I went to the woods and found his secret pot of gold. 1490 01:09:13,231 --> 01:09:14,190 What? 1491 01:09:15,671 --> 01:09:16,831 Mm. 1492 01:09:17,871 --> 01:09:19,471 Oh! Uh, thank you. 1493 01:09:23,030 --> 01:09:24,951 Yup. That's life, you know? 1494 01:09:25,030 --> 01:09:26,911 Sit down. Sit down. 1495 01:09:26,990 --> 01:09:28,990 Uh, uh, okay. Thank you. 1496 01:09:29,551 --> 01:09:31,551 Uh, gentlemen. It's all set! 1497 01:09:31,631 --> 01:09:34,110 We've got 21 days to pay the invoice. 1498 01:09:35,110 --> 01:09:36,511 -Bravo! -Another round! 1499 01:09:36,591 --> 01:09:37,791 He's my son! He's my son! 1500 01:09:37,871 --> 01:09:39,710 So that way, at least we don't die of thirst! 1501 01:09:39,790 --> 01:09:41,230 Gentlemen! Guys, listen up! 1502 01:09:41,309 --> 01:09:43,389 -What's that? What you got? -Rylski's going to jail! 1503 01:09:43,470 --> 01:09:45,870 I did it, I got that crocodile-skin-wearing asshole. 1504 01:09:47,630 --> 01:09:49,670 - Well done! You did good! - Good work! 1505 01:10:03,070 --> 01:10:05,510 They closed a total of ten dairies in a year. 1506 01:10:05,590 --> 01:10:08,229 They're already turning two into estates, and one into a spa. 1507 01:10:08,308 --> 01:10:09,709 Huh! Well, we'll get bulldozed too. 1508 01:10:09,789 --> 01:10:11,669 But a spa? Out here? 1509 01:10:11,749 --> 01:10:13,189 They sold three as farm land. 1510 01:10:13,269 --> 01:10:14,789 It's their land. It's not illegal. 1511 01:10:14,869 --> 01:10:16,789 It's not, but something else is. 1512 01:10:18,029 --> 01:10:20,189 There've been reports that they've falsified the milk. 1513 01:10:20,269 --> 01:10:21,269 What? 1514 01:10:21,348 --> 01:10:22,869 They're watering it down. 1515 01:10:22,949 --> 01:10:25,829 Uh, that That would've come out. They have to test the product. 1516 01:10:25,909 --> 01:10:26,829 Yeah, they do. 1517 01:10:26,909 --> 01:10:28,749 500 kilometers from Warsaw. 1518 01:10:29,509 --> 01:10:31,149 And I managed to get the results. 1519 01:10:32,429 --> 01:10:33,348 There. 1520 01:10:33,429 --> 01:10:35,347 But I don't understand them. 1521 01:10:37,148 --> 01:10:38,748 Hmm, yeah. Not sure. 1522 01:10:41,988 --> 01:10:43,228 Um, I don't either. 1523 01:10:43,307 --> 01:10:45,428 Like I told you, logistics and production. 1524 01:10:45,508 --> 01:10:47,508 Didn't you have to take any lab classes? 1525 01:10:47,588 --> 01:10:48,668 I didn't. 1526 01:10:50,428 --> 01:10:51,268 But… 1527 01:10:51,347 --> 01:10:53,188 I know someone who did. 1528 01:10:54,908 --> 01:10:55,868 Who? 1529 01:10:56,428 --> 01:10:57,268 Oh! 1530 01:10:58,387 --> 01:10:59,468 These are milk tests. 1531 01:11:00,068 --> 01:11:01,387 Potentially watered-down. 1532 01:11:02,268 --> 01:11:03,467 On a large scale. 1533 01:11:07,987 --> 01:11:09,386 No, not on a large scale. 1534 01:11:10,547 --> 01:11:12,227 On a gigantic scale. 1535 01:11:12,306 --> 01:11:14,987 - Yeah! High five! All right! - Did you hear that? 1536 01:11:15,067 --> 01:11:16,907 Okay. Thank you very much, ladies. 1537 01:11:17,507 --> 01:11:19,907 Farewell! See ya later, alligator. Goodbye. Show's over. 1538 01:11:19,987 --> 01:11:22,427 Ha! The manager will be one of us. 1539 01:11:22,507 --> 01:11:24,427 You know, it doesn't say who ordered the tests. 1540 01:11:26,027 --> 01:11:28,787 That means someone could've just printed these results off the internet. 1541 01:11:30,427 --> 01:11:33,066 Yeah, but these aren't from the internet. 1542 01:11:33,626 --> 01:11:36,746 A very professional and serious informant found them. 1543 01:11:36,826 --> 01:11:37,826 Mm-hmm. 1544 01:11:38,546 --> 01:11:41,506 Well, then we hope your professional and serious informant 1545 01:11:41,586 --> 01:11:43,426 can confirm who ordered these tests. 1546 01:11:47,906 --> 01:11:50,546 Yeah, I think that's all. 1547 01:11:50,626 --> 01:11:51,626 Thank you, guys. 1548 01:11:54,506 --> 01:11:55,586 Good luck to you. 1549 01:11:56,666 --> 01:11:58,106 And it won't be a manager. 1550 01:11:58,186 --> 01:11:59,465 It'll be a manageress. 1551 01:11:59,545 --> 01:12:00,425 Exactly. 1552 01:12:04,304 --> 01:12:05,344 Maja, come on! 1553 01:12:05,425 --> 01:12:07,304 Coming! 1554 01:12:09,465 --> 01:12:10,304 Yes, hello? 1555 01:12:10,384 --> 01:12:12,505 Hello! Is this Mrs. Regina Roszkowska? 1556 01:12:12,585 --> 01:12:14,384 It is, but I'm sorry, I can't talk right now. 1557 01:12:14,465 --> 01:12:16,625 I'm just calling to offer you our specialized product, 1558 01:12:16,705 --> 01:12:19,344 which we've tailored to your needs. I guarantee you'll be satisfied 1559 01:12:19,425 --> 01:12:23,025 Oh, no, I'm really not interested. I have every type of insurance, subscriptions. 1560 01:12:23,105 --> 01:12:24,945 I don't need any special health treatment, 1561 01:12:25,025 --> 01:12:27,383 or anything else you might be trying to offer me right now. 1562 01:12:27,464 --> 01:12:29,784 Mrs. Regina, in all seriousness, I'm calling from your bank, 1563 01:12:29,864 --> 01:12:33,184 I'm offering you a credit card designed specifically for your mortgage loan. 1564 01:12:33,264 --> 01:12:34,784 But I don't have a mortgage loan. 1565 01:12:34,864 --> 01:12:36,224 Of course you do, ma'am. 1566 01:12:36,303 --> 01:12:37,944 The contract's only just been signed, 1567 01:12:38,024 --> 01:12:39,664 but we do our best to work quickly, 1568 01:12:39,744 --> 01:12:41,904 and to consider the needs of the cosigners. 1569 01:12:41,984 --> 01:12:43,904 -So we thought you could use -Thank you, ma'am. 1570 01:12:43,984 --> 01:12:46,184 Uh, hello? M Mrs. Regina? Hello? 1571 01:12:47,184 --> 01:12:48,784 Ready. Did something happen? 1572 01:12:54,023 --> 01:12:57,463 Uh, Mom, I understand that we've sprung this decision on you. 1573 01:12:58,063 --> 01:12:59,623 And if you can't make it, then… 1574 01:12:59,703 --> 01:13:00,983 No. We'll… 1575 01:13:01,063 --> 01:13:02,623 I'll try my best to be there. 1576 01:13:03,503 --> 01:13:06,302 Uh, Dad will try his best too. 1577 01:13:06,382 --> 01:13:07,223 Right, honey? 1578 01:13:12,382 --> 01:13:14,943 Uh, Dad's got an urgent call. 1579 01:13:16,223 --> 01:13:17,583 The most important thing 1580 01:13:17,663 --> 01:13:18,823 is that you're happy. 1581 01:13:18,903 --> 01:13:19,903 I am. 1582 01:13:19,983 --> 01:13:22,782 - I… - Very much so! 1583 01:13:22,862 --> 01:13:25,422 He's basically found a second father in me. 1584 01:13:28,782 --> 01:13:30,502 Um, do you need me to send over 1585 01:13:30,582 --> 01:13:32,982 some, um, some warm winter clothes? 1586 01:13:33,462 --> 01:13:35,822 'Cause it looks like it's pretty cold there. 1587 01:13:35,902 --> 01:13:38,902 Oh, no, it's just a temporary cold spell, is all. 1588 01:13:40,702 --> 01:13:41,542 And… 1589 01:13:42,341 --> 01:13:45,022 And where's, uh, your fiancée and mother-in-law? 1590 01:13:45,102 --> 01:13:48,662 Now would be the time for us to finally, uh, finally meet each other. 1591 01:13:48,742 --> 01:13:49,781 I think it's time. 1592 01:14:05,181 --> 01:14:06,061 Ah! 1593 01:14:06,141 --> 01:14:07,300 Whoo-hoo! 1594 01:14:16,380 --> 01:14:17,500 Hey, it's the girls. 1595 01:14:18,460 --> 01:14:19,780 Yeah, you're right! 1596 01:14:39,419 --> 01:14:40,860 Oh! Impressive somersault there. 1597 01:14:40,940 --> 01:14:42,660 You think? What did you expect? 1598 01:14:42,740 --> 01:14:43,900 What are they doing there? 1599 01:14:44,500 --> 01:14:46,659 Think they're just exercising. Self-care. 1600 01:14:46,739 --> 01:14:48,418 Regina's never done any self-care. 1601 01:14:48,979 --> 01:14:50,859 Maybe that's because she was alone. 1602 01:14:50,939 --> 01:14:51,939 Alone? She has me. 1603 01:14:52,019 --> 01:14:53,699 She always had me. Me! 1604 01:14:53,779 --> 01:14:56,338 Look, she's smiling. I've never seen her do that. 1605 01:14:58,459 --> 01:14:59,659 She's not smiling. 1606 01:14:59,739 --> 01:15:01,539 That's a grimace of exertion 1607 01:15:01,619 --> 01:15:03,338 'cause of the dumb workout. 1608 01:15:06,779 --> 01:15:08,378 That a greenfinch or goldfinch? 1609 01:15:15,258 --> 01:15:16,258 Greenfinch. 1610 01:15:17,098 --> 01:15:19,297 My God, it's just stunning! Like the Holy Grail. 1611 01:15:19,377 --> 01:15:21,337 -It is. It is. -Hey, where have you been? 1612 01:15:21,417 --> 01:15:22,978 -You're late. -Why'd you bring the kids? 1613 01:15:23,058 --> 01:15:25,417 I had to. Ever since she started plotting, Hanka's not around. 1614 01:15:25,498 --> 01:15:26,658 - Hello! - Hello. 1615 01:15:26,738 --> 01:15:28,538 -Come here, Jeremi! -Okay. Hurry up. Come here. 1616 01:15:28,618 --> 01:15:30,258 -Time to watch the eagle's landing! -Ta-da! 1617 01:15:30,337 --> 01:15:32,138 -Yes! Yes! Yes! Look! -There it is! 1618 01:15:32,218 --> 01:15:33,818 There it is! 1619 01:15:33,898 --> 01:15:35,858 -No, hold it. Got it. -No! Stop, stop, stop! 1620 01:15:35,938 --> 01:15:37,258 And touchdown! 1621 01:15:37,337 --> 01:15:38,778 -Ah, we've got it! -We got it. 1622 01:15:38,858 --> 01:15:40,697 -Can you feel it? -Come, hug the fridge! 1623 01:15:40,777 --> 01:15:42,097 -Come, come, come here. -Oh, man! 1624 01:15:42,177 --> 01:15:44,817 -Bet you've never seen this! -We're gonna be making so much cheese! 1625 01:15:44,897 --> 01:15:46,177 -Whoa! -Good job! 1626 01:15:47,937 --> 01:15:49,537 I don't know. Maybe a different one? 1627 01:15:49,617 --> 01:15:52,416 No, this one's perfect, I know it. Gotta be this one. 1628 01:15:56,697 --> 01:15:58,336 All right, so we've got a hill. 1629 01:15:58,977 --> 01:15:59,977 What about the cheese? 1630 01:16:00,057 --> 01:16:01,817 The guys are occupying the dairy. 1631 01:16:01,897 --> 01:16:03,657 We wouldn't have time to make it anyway. 1632 01:16:04,296 --> 01:16:05,577 Well, maybe not make it, 1633 01:16:05,657 --> 01:16:07,057 but we've already got it. 1634 01:16:07,137 --> 01:16:08,576 -Hmm? -Really? 1635 01:16:08,656 --> 01:16:09,696 Hi, cuties! 1636 01:16:09,776 --> 01:16:11,456 Hi. 1637 01:16:11,536 --> 01:16:15,176 Hey, we're here for the first women's cheese rolling competition. 1638 01:16:15,256 --> 01:16:16,256 For centuries, 1639 01:16:16,335 --> 01:16:18,736 only English men have taken part in this competition. 1640 01:16:18,816 --> 01:16:19,736 But, today… 1641 01:16:19,816 --> 01:16:22,295 Today, we women are gonna throw down the gauntlet, 1642 01:16:22,375 --> 01:16:23,816 and stick it to the dudes. 1643 01:16:23,896 --> 01:16:24,896 Why are we doing this? 1644 01:16:24,976 --> 01:16:28,415 Uh, so we can show the entire world that we're unstoppable! 1645 01:16:28,496 --> 01:16:30,496 Because, uh Because we're rebels, 1646 01:16:30,576 --> 01:16:33,656 and because we'd do anything to save our local cheese! 1647 01:16:33,736 --> 01:16:36,215 Like our video, share, and send it to your friends. 1648 01:16:36,294 --> 01:16:39,175 And now a few words from our Master of Ceremonies, 1649 01:16:39,255 --> 01:16:41,374 - the incredible future manageress… - Woo! 1650 01:16:41,455 --> 01:16:43,374 …of the best dairy plant on Earth. 1651 01:16:43,455 --> 01:16:45,015 Boss, what are the rules? 1652 01:16:45,095 --> 01:16:45,975 Um… 1653 01:16:46,055 --> 01:16:50,895 Well, uh, the wheels of cheese are very heavy and, uh… 1654 01:16:50,975 --> 01:16:52,015 - Mm-hmm. - …quite fast. 1655 01:16:52,095 --> 01:16:55,615 Listen up, the winner is the first one who manages to catch the cheese 1656 01:16:55,695 --> 01:16:56,975 and lifts it in the air! 1657 01:16:57,055 --> 01:16:59,575 Gentlemen, we are officially challenging all of you. 1658 01:16:59,655 --> 01:17:00,775 Cheese! 1659 01:17:02,615 --> 01:17:05,254 Three, two, one, go! 1660 01:17:29,293 --> 01:17:30,614 Grab it. 1661 01:17:30,694 --> 01:17:31,653 I got it. 1662 01:17:32,292 --> 01:17:33,133 I got it. 1663 01:17:46,253 --> 01:17:47,412 It's cool, huh? 1664 01:17:49,733 --> 01:17:50,653 Monster. 1665 01:17:50,733 --> 01:17:51,933 Ah! 1666 01:17:52,013 --> 01:17:53,053 Two monsters. 1667 01:17:54,733 --> 01:17:57,093 Gentlemen, the time has come to plug it in. 1668 01:17:57,173 --> 01:17:58,173 Yes. 1669 01:18:09,012 --> 01:18:11,132 - No, don't touch it! - Why not? It's not on. 1670 01:18:11,212 --> 01:18:12,212 I see that! 1671 01:18:16,132 --> 01:18:17,411 It's not working. 1672 01:18:17,492 --> 01:18:19,492 Your friend must've sold us a dud! 1673 01:18:22,652 --> 01:18:25,092 -Maybe it's the fuses? -Fuses-shmuses! 1674 01:18:25,172 --> 01:18:27,330 We spent all that money, and it was supposed to save us, 1675 01:18:27,410 --> 01:18:28,531 but instead, we're doomed. 1676 01:18:28,611 --> 01:18:29,851 I knew he was a saboteur. 1677 01:18:29,931 --> 01:18:31,691 -Oh, shut up. -What? He's not even from here. 1678 01:18:31,771 --> 01:18:33,251 -Shut your mouth. -Where am I not from? 1679 01:18:33,330 --> 01:18:35,410 Of course someone calls me now. 1680 01:18:35,491 --> 01:18:37,251 Africa? Is that where I'm from? 1681 01:18:37,330 --> 01:18:40,131 You call me "ziom" one more time, I'm gonna lose it, ziom. 1682 01:18:40,211 --> 01:18:42,091 Hello? I'm not gonna buy 1683 01:18:43,011 --> 01:18:44,171 All of them are? 1684 01:18:46,131 --> 01:18:47,571 Are people watching it? 1685 01:18:47,651 --> 01:18:48,571 We reach a mil? 1686 01:18:50,011 --> 01:18:51,491 We've got twelve views so far. 1687 01:18:52,211 --> 01:18:54,131 I've already watched it ten times myself. 1688 01:18:54,211 --> 01:18:56,210 Those other two are probably the girls. 1689 01:19:04,970 --> 01:19:05,850 Hanka! 1690 01:19:05,930 --> 01:19:07,530 - What? - Hanka! 1691 01:19:07,610 --> 01:19:08,690 Where are the kids? 1692 01:19:09,289 --> 01:19:10,970 Oh, now you care about the kids? 1693 01:19:11,530 --> 01:19:13,250 - Are you okay? - I'm fine. 1694 01:19:13,329 --> 01:19:14,289 What's wrong? 1695 01:19:14,369 --> 01:19:16,250 -What the hell happened? -Nothing happened. 1696 01:19:16,329 --> 01:19:18,050 Just a few scrapes and scratches, that's all. 1697 01:19:18,130 --> 01:19:19,570 Really? Where's Regina? 1698 01:19:20,050 --> 01:19:21,650 The doctor's seeing her now. 1699 01:19:22,329 --> 01:19:23,689 Have you all lost it? 1700 01:19:24,889 --> 01:19:27,009 What, you're trying to commit mass suicide? 1701 01:19:27,489 --> 01:19:29,009 Are you trying to hurt yourselves? 1702 01:19:29,089 --> 01:19:29,929 Who thought this up? 1703 01:19:30,969 --> 01:19:32,609 Sure, this was everyone's idea. 1704 01:19:32,689 --> 01:19:34,249 Don't think you can fool a guy like me. 1705 01:19:34,328 --> 01:19:35,489 Now it's time to fess up. 1706 01:19:35,569 --> 01:19:37,969 Tell me, which one of you wants to be the manageress? 1707 01:19:38,049 --> 01:19:39,449 -Which one? -Me. 1708 01:19:40,129 --> 01:19:41,368 Regina! Jesus! 1709 01:19:42,849 --> 01:19:44,209 Say that again. 1710 01:19:44,288 --> 01:19:47,169 It's me. I'm gonna be their manageress. 1711 01:19:52,848 --> 01:19:54,048 No, that's not it. 1712 01:19:57,808 --> 01:19:59,688 It's gonna be this. Look, Miśka. 1713 01:20:00,327 --> 01:20:01,407 One, two, three… 1714 01:20:02,448 --> 01:20:04,128 Oh, gosh darn it! 1715 01:20:04,168 --> 01:20:07,168 HOSPITAL EMERGENCY DEPARTMENT 1716 01:20:07,648 --> 01:20:10,367 Trying to steal a job from your very own husband. 1717 01:20:10,448 --> 01:20:11,448 My God! 1718 01:20:11,528 --> 01:20:12,808 What do you mean, "steal"? 1719 01:20:12,888 --> 01:20:15,008 The girls and I are just making a counter offer. 1720 01:20:15,088 --> 01:20:16,448 After 30 years of marriage? 1721 01:20:19,647 --> 01:20:21,567 This is a democracy, you dictator. 1722 01:20:21,647 --> 01:20:22,527 Dictator? 1723 01:20:23,927 --> 01:20:27,567 You were the one who was plotting a takeover behind my back. 1724 01:20:27,647 --> 01:20:28,607 And you weren't? 1725 01:20:28,687 --> 01:20:29,807 Are you serious? 1726 01:20:29,887 --> 01:20:31,007 This is so typical. 1727 01:20:31,087 --> 01:20:33,527 You always see the speck in another's eye, 1728 01:20:33,607 --> 01:20:35,447 but never the beam in yours. 1729 01:20:39,326 --> 01:20:40,207 What is it, Gajda? 1730 01:20:40,286 --> 01:20:41,447 Hello? 1731 01:20:41,527 --> 01:20:42,807 So… I changed the phase. 1732 01:20:43,406 --> 01:20:44,366 Why did you do that? 1733 01:20:44,447 --> 01:20:45,726 We've lost all power. 1734 01:20:45,806 --> 01:20:46,806 How did that happen? 1735 01:20:46,886 --> 01:20:48,285 Jesus, I don't know how. 1736 01:20:49,646 --> 01:20:51,206 Then we're completely screwed. 1737 01:20:51,285 --> 01:20:52,206 Are you coming? 1738 01:20:52,285 --> 01:20:53,726 Christ almighty! I'm on my way. 1739 01:21:07,046 --> 01:21:09,046 This is what you mortgaged our house for? 1740 01:21:10,006 --> 01:21:11,046 You knew about this? 1741 01:21:11,126 --> 01:21:12,766 Uh, we had to make a decision quickly. 1742 01:21:12,846 --> 01:21:14,324 Regina, let's not be dramatic. 1743 01:21:14,404 --> 01:21:16,725 -Without me, in three days -Enough! 1744 01:21:17,525 --> 01:21:19,965 Ouch! Enough with the "three days." 1745 01:21:20,045 --> 01:21:21,885 Because of you, we could lose the house. 1746 01:21:22,845 --> 01:21:24,525 But your betrayal is far worse! 1747 01:21:24,605 --> 01:21:25,725 Because of me? 1748 01:21:25,805 --> 01:21:27,525 My betrayal is far worse? 1749 01:21:27,605 --> 01:21:28,765 Oh, no, honey. 1750 01:21:28,845 --> 01:21:30,565 That's it. That's it. 1751 01:21:30,645 --> 01:21:32,525 Enough. The end. Finito. 1752 01:21:32,605 --> 01:21:34,965 And here I am, agreeing to this crazy wedding ultimatum, 1753 01:21:35,045 --> 01:21:37,005 -all just because I want to save the town… -Wait! 1754 01:21:37,085 --> 01:21:38,965 Excuse me, what ultimatum? 1755 01:21:41,005 --> 01:21:42,564 I'll repeat, what ultimatum? 1756 01:21:43,124 --> 01:21:44,084 Disperse. 1757 01:21:45,884 --> 01:21:46,964 Where you going? 1758 01:21:48,484 --> 01:21:50,884 I'm going to save what you haven't already ruined. 1759 01:21:59,484 --> 01:22:00,363 -Here. -What else? 1760 01:22:00,444 --> 01:22:02,244 - Get that one. - These are the last ones. 1761 01:22:02,323 --> 01:22:03,844 That one. Hand it to me, here. 1762 01:22:24,923 --> 01:22:26,523 All right then, 1763 01:22:26,603 --> 01:22:29,402 that's gonna be a ten-point penalty on your license, Mr. Mierzejek. 1764 01:22:30,163 --> 01:22:32,163 -What are you doing here? -Whoa! 1765 01:22:32,243 --> 01:22:33,843 Am I under arrest, officer? 1766 01:22:33,923 --> 01:22:37,281 Uh, we can skip the handcuffs this one time. 1767 01:22:38,002 --> 01:22:39,202 Do you need a lift? 1768 01:22:39,281 --> 01:22:40,522 -Ah! -Allow me. 1769 01:22:41,522 --> 01:22:44,122 I thought I'd come a bit early to surprise the young couple. 1770 01:22:44,202 --> 01:22:45,882 Let me get that. 1771 01:22:45,962 --> 01:22:47,562 -Here you go. -Thank you. 1772 01:23:00,082 --> 01:23:01,842 Now we're getting the silent treatment. 1773 01:23:05,241 --> 01:23:06,241 Mm. Yup. 1774 01:23:08,280 --> 01:23:11,721 And now she's gonna withhold sex in order to terrorize me. 1775 01:23:11,801 --> 01:23:12,641 Dad! 1776 01:23:14,881 --> 01:23:17,801 You forged my signature. I think you can take care of yourself. 1777 01:23:17,881 --> 01:23:19,681 Can we go back to being silent? 1778 01:23:19,761 --> 01:23:22,761 Sure, that's how you like it, huh? Keeping things nice and quiet? 1779 01:23:22,841 --> 01:23:24,481 Maja had the best of intentions. 1780 01:23:24,561 --> 01:23:28,121 You always have the best of intentions. The road to hell is paved with them. 1781 01:23:31,441 --> 01:23:32,279 Who's that? 1782 01:23:32,359 --> 01:23:34,520 Ah, the debt collector. 1783 01:23:34,600 --> 01:23:35,640 Go and answer the door. 1784 01:23:35,720 --> 01:23:37,359 He's gonna take everything we own. 1785 01:23:37,440 --> 01:23:38,279 All of it. 1786 01:23:38,359 --> 01:23:39,800 Oh, that's so funny. 1787 01:23:39,880 --> 01:23:40,920 It's so funny. 1788 01:23:41,000 --> 01:23:43,160 You're just like your mother. Exactly like her. 1789 01:23:44,200 --> 01:23:45,319 I'm nothing like Irena. 1790 01:24:13,079 --> 01:24:14,119 She's here early! 1791 01:24:14,199 --> 01:24:16,079 She's here. Quiet, pretend we're not home. 1792 01:24:16,159 --> 01:24:17,199 Shh! 1793 01:24:19,479 --> 01:24:20,719 They're ignoring me. 1794 01:24:22,159 --> 01:24:23,439 The CEO's wife? 1795 01:24:27,878 --> 01:24:30,718 Are you gonna keep smiling like an idiot, or are you gonna help me? 1796 01:24:30,798 --> 01:24:32,518 Or is that against the law, as well? 1797 01:24:34,158 --> 01:24:35,038 Right. 1798 01:24:41,598 --> 01:24:43,918 Exit the house and do not resist. 1799 01:24:43,998 --> 01:24:45,798 Otherwise, we'll have to apply force. 1800 01:24:45,878 --> 01:24:47,198 Has he gone crazy? 1801 01:24:47,277 --> 01:24:48,798 Why is he using a megaphone? 1802 01:24:49,438 --> 01:24:50,638 Go out there. Talk to him. 1803 01:24:54,638 --> 01:24:57,037 Turn that off! Are you completely out of your mind? 1804 01:24:57,117 --> 01:24:59,117 What are you doing, Tomek? What are you doing? 1805 01:24:59,197 --> 01:25:00,477 I never get to use it. 1806 01:25:00,557 --> 01:25:01,677 Use it at home! 1807 01:25:05,477 --> 01:25:06,797 So here I am, 1808 01:25:06,877 --> 01:25:09,597 coming all the way from the Vistula Riviera 1809 01:25:09,677 --> 01:25:13,316 to finalize your wedding plans, and this is how you greet me? 1810 01:25:13,396 --> 01:25:14,517 We're glad to see you. 1811 01:25:14,597 --> 01:25:16,797 We were in the middle of baking, so we didn't hear you. 1812 01:25:16,877 --> 01:25:18,037 What happened to you? 1813 01:25:18,117 --> 01:25:20,276 Huh? Don't worry about it. I'm fine. 1814 01:25:22,557 --> 01:25:25,196 You can either break it down and stop talking to each other, 1815 01:25:25,275 --> 01:25:27,956 or you can pull yourselves together and turn this failure 1816 01:25:28,036 --> 01:25:29,716 into something beautiful. 1817 01:25:29,796 --> 01:25:30,876 Yeah, but how? 1818 01:25:30,956 --> 01:25:32,556 Time for a rebirth. Like a phoenix. 1819 01:25:34,516 --> 01:25:35,355 What'll it be? 1820 01:25:36,876 --> 01:25:38,756 We're very sorry you came all this way. 1821 01:25:38,836 --> 01:25:40,395 This is just our lot in life. 1822 01:25:41,076 --> 01:25:43,676 No matter what we do, we can't get a break. 1823 01:25:43,756 --> 01:25:44,596 Oh! 1824 01:25:45,116 --> 01:25:46,636 I've got something for you two. 1825 01:25:47,676 --> 01:25:48,956 I was going to wait… 1826 01:25:50,596 --> 01:25:52,675 …until your wedding day, but this calls for it. 1827 01:25:52,755 --> 01:25:54,595 No, no, no. I really can't accept this. 1828 01:25:54,675 --> 01:25:56,475 You can, you can, you can. You must. 1829 01:26:05,635 --> 01:26:06,595 Małe Dobre? 1830 01:26:08,675 --> 01:26:09,515 Look. 1831 01:26:11,394 --> 01:26:12,394 Oh! 1832 01:26:14,075 --> 01:26:15,235 My great-grandfather. 1833 01:26:15,314 --> 01:26:16,875 COOPERATIVE DAIRY IN MAŁE DOBRE 1834 01:26:16,955 --> 01:26:19,714 Xawery Rylski hired him in 1894, 1835 01:26:20,634 --> 01:26:22,834 right after he finished building the dairy plant. 1836 01:26:23,313 --> 01:26:24,714 I found it in the main office. 1837 01:26:24,794 --> 01:26:27,313 My husband got it after he took over the plant. 1838 01:26:27,393 --> 01:26:28,834 That was the beginning of the end. 1839 01:26:28,914 --> 01:26:29,994 That's the truth, though. 1840 01:26:30,074 --> 01:26:32,954 My ancestors came here and settled down, 1841 01:26:33,034 --> 01:26:35,754 they all started families and built new homes, 1842 01:26:35,834 --> 01:26:37,714 and all of them worked in the dairy. 1843 01:26:37,794 --> 01:26:39,393 Generations of my family. 1844 01:26:40,114 --> 01:26:41,234 They tore down old buildings, 1845 01:26:41,313 --> 01:26:42,514 then built new ones, 1846 01:26:42,594 --> 01:26:43,994 but their hearts were here. 1847 01:26:44,074 --> 01:26:45,994 They were rooted here, always. 1848 01:26:46,793 --> 01:26:48,312 This is our place on this planet. 1849 01:26:48,392 --> 01:26:50,432 That's what I've been trying to tell you guys. 1850 01:26:50,513 --> 01:26:53,432 The kids will get married, then you'll rebuild the dairy, 1851 01:26:53,913 --> 01:26:56,553 and then their kids will pass another photo like this 1852 01:26:56,633 --> 01:26:57,833 onto their own kids. 1853 01:26:58,392 --> 01:26:59,312 What do you say? 1854 01:27:03,913 --> 01:27:05,113 She's gorgeous. 1855 01:27:05,193 --> 01:27:06,392 She's so beautiful. 1856 01:27:07,153 --> 01:27:09,073 Time hasn't really changed her at all. 1857 01:27:13,753 --> 01:27:14,632 God! 1858 01:27:20,311 --> 01:27:21,271 Regina, hang on. 1859 01:27:22,032 --> 01:27:23,391 Can we talk for a second? 1860 01:27:23,472 --> 01:27:24,472 Uh… 1861 01:27:24,552 --> 01:27:26,832 Since when are you interested in what I have to say? 1862 01:27:26,912 --> 01:27:28,112 Since always. 1863 01:27:28,192 --> 01:27:29,792 That's not true. 1864 01:27:29,872 --> 01:27:30,952 It's not true. 1865 01:27:31,032 --> 01:27:32,552 I was supposed to smile and nod. 1866 01:27:32,632 --> 01:27:33,672 You know what I am? 1867 01:27:34,192 --> 01:27:35,712 Like one of those toys. 1868 01:27:35,792 --> 01:27:37,391 Those dogs people put on their dashboard, 1869 01:27:37,472 --> 01:27:39,311 that nods its head up and down, up and down. 1870 01:27:39,391 --> 01:27:41,152 -That's not true, Regina. -It is. 1871 01:27:41,632 --> 01:27:43,071 -And you know what else? -No. 1872 01:27:43,151 --> 01:27:45,871 I want you to apologize for never appreciating me. 1873 01:27:47,751 --> 01:27:49,031 And for everything else. 1874 01:27:51,031 --> 01:27:52,231 All right. 1875 01:27:52,310 --> 01:27:53,631 I'm so sorry, Regina. 1876 01:27:53,711 --> 01:27:54,631 Stop crying. 1877 01:27:55,270 --> 01:27:56,270 And speak louder. 1878 01:28:00,591 --> 01:28:01,511 I'm sorry. 1879 01:28:02,111 --> 01:28:02,951 Good. 1880 01:28:06,310 --> 01:28:08,071 Aw! 1881 01:28:08,791 --> 01:28:09,870 Oh, honey! 1882 01:28:10,349 --> 01:28:11,670 -My darling girl. -Mom. 1883 01:28:11,750 --> 01:28:12,830 Congratulations. 1884 01:28:15,750 --> 01:28:18,230 Thanks again for picking us up off the side of the road. 1885 01:28:19,470 --> 01:28:21,070 Bad luck about that flat tire. 1886 01:28:21,150 --> 01:28:24,190 Roadside assistance would've taken hours, and I'd be late for the wedding. 1887 01:28:24,269 --> 01:28:25,950 Weddings are always so beautiful. 1888 01:28:28,910 --> 01:28:31,150 Only if you're smart enough to sign a prenuptial agreement 1889 01:28:31,230 --> 01:28:32,309 before it's too late. 1890 01:28:33,030 --> 01:28:35,150 Oh, how very romantic! 1891 01:28:42,749 --> 01:28:44,589 Our summers are cold, hmm? 1892 01:28:45,909 --> 01:28:47,388 Like Iceland, yeah. 1893 01:28:51,189 --> 01:28:52,589 Maybe they're stuck in traffic. 1894 01:28:53,388 --> 01:28:55,629 Or behind a tractor? Is it harvest season right now? 1895 01:28:55,709 --> 01:28:56,869 It's not. 1896 01:28:57,709 --> 01:28:59,789 He'll get here. He doesn't wanna face my wrath. 1897 01:29:05,228 --> 01:29:06,307 -They're here. -They're here. 1898 01:29:06,387 --> 01:29:07,668 They're here. They're here. 1899 01:29:11,108 --> 01:29:12,628 -Welcome to our home, everybody! -Hello! 1900 01:29:12,708 --> 01:29:14,347 - Sorry we're late! - Bonjour! 1901 01:29:14,427 --> 01:29:16,307 - Yeah. We had some… - Come. 1902 01:29:16,387 --> 01:29:17,908 …minor problems on the way. 1903 01:29:17,988 --> 01:29:20,148 Glad it was minor, or you'd be in major trouble. 1904 01:29:20,228 --> 01:29:21,788 -Welcome. -Hello. 1905 01:29:22,468 --> 01:29:23,948 - Oh, sorry. - Welcome, welcome. 1906 01:29:24,028 --> 01:29:25,788 - Oh, my gosh! - Nice to meet you! 1907 01:29:25,868 --> 01:29:27,748 You're even more beautiful in person. 1908 01:29:27,828 --> 01:29:29,468 Hi, Dad. 1909 01:29:30,908 --> 01:29:32,508 Hello. It's so nice to meet you. 1910 01:29:32,588 --> 01:29:33,907 Boys, come here, you can help me. 1911 01:29:33,987 --> 01:29:36,707 - Well! So glad to finally meet! - Yes. 1912 01:29:36,787 --> 01:29:38,547 -Mirosław Roszkowski. -Pleasure to meet you. 1913 01:29:39,507 --> 01:29:40,547 Hello. 1914 01:29:41,067 --> 01:29:42,227 -Welcome, welcome. -Roszkowska. 1915 01:29:42,306 --> 01:29:43,187 -Mirosław. -Mirosław. 1916 01:29:43,266 --> 01:29:44,507 -Mirosław Roszkowski. -Mirosław. 1917 01:29:44,587 --> 01:29:46,467 -A pleasure. A pleasure. -Yes. 1918 01:29:46,547 --> 01:29:47,827 All right. 1919 01:29:47,907 --> 01:29:49,027 Come here. 1920 01:29:49,107 --> 01:29:50,467 - Let's have a wedding! - Yes. 1921 01:29:50,547 --> 01:29:51,747 -Come in. This way. -Let's go. 1922 01:29:51,827 --> 01:29:54,147 - Welcome. - Let me take your coat. 1923 01:29:54,227 --> 01:29:55,227 All right then, sir. 1924 01:29:55,306 --> 01:29:56,507 -What is it? -Sir! 1925 01:29:56,587 --> 01:29:58,266 -What's in gonna be then, sir? -What? 1926 01:29:58,346 --> 01:30:00,027 Your wife seems to be happy. 1927 01:30:00,107 --> 01:30:01,946 We've got a wedding, everyone's satisfied. 1928 01:30:02,026 --> 01:30:04,226 And our deal still stands, doesn't it? 1929 01:30:04,305 --> 01:30:05,906 Of course, it does. Of course, it does. 1930 01:30:06,466 --> 01:30:08,706 We'll talk after the ceremony's over, hmm? 1931 01:30:14,706 --> 01:30:16,026 Moments from now, we'll be 1932 01:30:16,106 --> 01:30:19,866 I mean, you'll be setting out on a new life path. 1933 01:30:21,066 --> 01:30:23,826 Sometimes the road will be smooth, sometimes bumpy. 1934 01:30:23,906 --> 01:30:26,706 Sometimes this road will be strewn with roses, and other times… 1935 01:30:27,385 --> 01:30:29,505 And at other times, it might be… 1936 01:30:30,585 --> 01:30:31,585 It could be… 1937 01:30:33,424 --> 01:30:35,264 It could be covered in cow pies, really. 1938 01:30:37,705 --> 01:30:38,825 Excuse me. 1939 01:30:38,905 --> 01:30:39,825 What? 1940 01:30:40,384 --> 01:30:41,505 Let's cut to the chase. 1941 01:30:42,505 --> 01:30:45,785 In the presence of God and the, um, Catholic Church, 1942 01:30:46,545 --> 01:30:48,865 please repeat the following vows after me. 1943 01:30:51,145 --> 01:30:51,985 I, Maja… 1944 01:30:52,065 --> 01:30:53,384 I, Maja… 1945 01:30:53,465 --> 01:30:55,145 …take you, Miłosz… 1946 01:30:55,225 --> 01:30:56,784 …take you, Miłosz… 1947 01:30:56,864 --> 01:30:59,104 We have an excellent new business plan. 1948 01:30:59,184 --> 01:31:00,504 We also bought new machinery. 1949 01:31:00,584 --> 01:31:02,144 Hey, not now. Not now. 1950 01:31:02,224 --> 01:31:04,464 -Come on. -You seem like you're not even interested. 1951 01:31:04,544 --> 01:31:06,984 Listen, it's a just a puny dairy plant. 1952 01:31:07,624 --> 01:31:08,584 Take it easy. 1953 01:31:09,784 --> 01:31:11,944 If anyone present can think of a reason 1954 01:31:12,024 --> 01:31:13,423 that these couple 1955 01:31:13,504 --> 01:31:15,383 I mean, this couple 1956 01:31:15,464 --> 01:31:17,864 should not be joined in holy matrimony, 1957 01:31:17,944 --> 01:31:19,904 please speak now, or forever hold your peace. 1958 01:31:19,984 --> 01:31:20,904 Yeah, I have a reason. 1959 01:31:20,984 --> 01:31:22,263 Excuse me? 1960 01:31:22,343 --> 01:31:23,704 - I have a reason. - Jesus! 1961 01:31:23,784 --> 01:31:25,223 -There'll be no wedding. -Mirek! 1962 01:31:25,302 --> 01:31:27,703 Silence! There will be no wedding. 1963 01:31:27,783 --> 01:31:29,623 I mean, maybe they'll get married. 1964 01:31:29,703 --> 01:31:32,023 However, my beloved daughter and my… 1965 01:31:32,663 --> 01:31:33,943 -Son. -Son! 1966 01:31:34,903 --> 01:31:38,103 Won't make a spectacle of themselves for the benefit of this CEO, 1967 01:31:38,183 --> 01:31:39,983 who has decided to sell our dairy plant, 1968 01:31:40,063 --> 01:31:42,143 close it up, and put us out on the streets. 1969 01:31:42,223 --> 01:31:43,143 Is that true? 1970 01:31:43,223 --> 01:31:46,023 Honey, I was just trying to make you happy. 1971 01:31:46,103 --> 01:31:47,342 What's the matter? 1972 01:31:47,422 --> 01:31:49,503 You wanted a wedding, I gave you a wedding. 1973 01:31:50,103 --> 01:31:52,102 -I'm so very sorry, everyone. -Oh, Jesus! 1974 01:31:52,182 --> 01:31:53,222 I had no idea! 1975 01:31:53,301 --> 01:31:55,142 Nobody messes with this town! My investigation 1976 01:31:55,222 --> 01:31:56,782 -Okay, enough. Calm down. -Uncle 1977 01:31:56,862 --> 01:31:59,062 - Sit down! Stop yelling! - But… 1978 01:31:59,142 --> 01:32:01,542 I said, sit down! We're not gonna stoop to his level. 1979 01:32:01,622 --> 01:32:03,182 People, people, people, people! 1980 01:32:03,261 --> 01:32:05,822 The spa will be built, and you'll all make money off of it. 1981 01:32:06,982 --> 01:32:09,381 -I demand you sell us the dairy plant. -No, no, no. 1982 01:32:09,462 --> 01:32:11,261 I don't know where we'll get the money. 1983 01:32:11,341 --> 01:32:12,702 -I'll pay. -Me, too. 1984 01:32:12,782 --> 01:32:14,702 We're gonna buy the dairy plant. 1985 01:32:14,782 --> 01:32:15,742 Absolutely not. 1986 01:32:15,822 --> 01:32:17,542 'Cause we already have plans for this land, 1987 01:32:17,622 --> 01:32:19,222 and it's time you all accepted that. 1988 01:32:19,301 --> 01:32:20,741 No, listen. 1989 01:32:20,821 --> 01:32:23,541 You're going to sell the dairy to these people at a bargain. 1990 01:32:24,221 --> 01:32:26,380 - I mean, an extremely reasonable price… - Honey! 1991 01:32:26,461 --> 01:32:27,300 Honey 1992 01:32:27,380 --> 01:32:29,661 Or I will leak all your invoices to the media. 1993 01:32:33,541 --> 01:32:35,661 No, you wouldn't do that to me. 1994 01:32:35,741 --> 01:32:37,021 Oh, yes, I would. 1995 01:32:37,101 --> 01:32:39,221 -The whole world will find out that you… -Shh! 1996 01:32:39,300 --> 01:32:40,661 …watered down the milk. 1997 01:32:40,741 --> 01:32:42,701 And you'd better get used to sleeping on the couch. 1998 01:32:47,820 --> 01:32:50,100 All right, I'll sell you the plant. I will. I will. 1999 01:32:50,180 --> 01:32:51,180 But it won't be cheap. 2000 01:32:51,259 --> 01:32:53,140 -It will be! -Honey, no. Honey, please don't. 2001 01:32:53,220 --> 01:32:54,900 Okay just… 2002 01:32:54,980 --> 01:32:55,980 Bravo! 2003 01:32:56,060 --> 01:32:57,020 All right. 2004 01:32:57,540 --> 01:32:58,940 It'll be within reason. 2005 01:32:59,860 --> 01:33:01,259 Family meeting time. 2006 01:33:05,740 --> 01:33:07,780 Come, Misia. You sit down here. 2007 01:33:08,339 --> 01:33:09,660 - Sit. - Okay then? 2008 01:33:10,259 --> 01:33:11,220 A second mortgage? 2009 01:33:11,299 --> 01:33:13,060 I can't get another job. 2010 01:33:13,140 --> 01:33:15,019 You? No. But your wife? 2011 01:33:15,099 --> 01:33:15,979 Easily. 2012 01:33:16,859 --> 01:33:17,699 Even… 2013 01:33:18,739 --> 01:33:21,179 if it's cheap, it's still not gonna be free. 2014 01:33:21,779 --> 01:33:24,699 Then maybe we should all try and chip in. 2015 01:33:24,779 --> 01:33:27,139 Yeah, that'd good. I can't buy it on my own. 2016 01:33:27,219 --> 01:33:29,459 So, what was that, "I'll pay, I'll pay." 2017 01:33:29,539 --> 01:33:30,859 I will, but just a little. 2018 01:33:32,019 --> 01:33:33,819 We're all in the same boat here. 2019 01:33:33,899 --> 01:33:36,338 Yeah, but it kind of seems like some of us are in it, 2020 01:33:36,418 --> 01:33:38,298 and others are underwater. 2021 01:33:38,378 --> 01:33:40,979 -What are you talking about? -Hey, stop it. 2022 01:33:41,059 --> 01:33:42,499 This is no time for fighting. 2023 01:33:42,579 --> 01:33:43,938 Hey, how about, uh, crowdfunding? 2024 01:33:44,018 --> 01:33:45,458 Okay, let's just calm down. 2025 01:33:45,538 --> 01:33:47,058 Enough with your dumb ideas. 2026 01:33:47,138 --> 01:33:48,138 Stop it, Mirek. 2027 01:33:48,738 --> 01:33:50,658 -We'll work through this together. -Not this time. 2028 01:33:50,738 --> 01:33:52,018 If you ask me, not this time. 2029 01:33:52,098 --> 01:33:54,337 Unless there's some ancestral spirit watching over us. 2030 01:33:54,417 --> 01:33:56,218 Only a miracle can save us now. 2031 01:34:02,018 --> 01:34:02,858 It's Szyszko. 2032 01:34:05,498 --> 01:34:06,738 Everything's all right. 2033 01:34:08,058 --> 01:34:09,098 It's gonna be okay. 2034 01:34:11,256 --> 01:34:14,097 Mom, just trust me. These are really good people. 2035 01:34:15,017 --> 01:34:17,177 And nobody's forcing us to marry against our will. 2036 01:34:17,256 --> 01:34:19,577 It's what we wanted. We really love each other. 2037 01:34:19,657 --> 01:34:21,497 Well, what am I supposed to make of this? 2038 01:34:22,017 --> 01:34:24,057 What I thought was a wedding turned out to be, what? 2039 01:34:24,137 --> 01:34:26,737 Uh, an event on behalf of the dairy? 2040 01:34:27,217 --> 01:34:28,296 I can't keep up. 2041 01:34:29,097 --> 01:34:30,617 -Mm. Mm-mm. -Cut it out. 2042 01:34:32,577 --> 01:34:33,777 What? 2043 01:34:36,217 --> 01:34:37,376 Mm. I'm stunned. 2044 01:34:38,017 --> 01:34:39,335 - My dad is shocked. - Mm. 2045 01:34:39,816 --> 01:34:40,816 Well, I don't blame him. 2046 01:34:40,896 --> 01:34:43,656 I mean, not because of the wedding. Because of the cheese. 2047 01:34:44,496 --> 01:34:45,656 This is just divine. 2048 01:34:46,136 --> 01:34:47,856 Eh? Wonderful! 2049 01:34:47,936 --> 01:34:49,136 -Hmm? -Mm. 2050 01:34:51,736 --> 01:34:53,216 - Mm. - Mm. 2051 01:34:54,415 --> 01:34:56,856 Mm. This one really is especially good. 2052 01:34:56,936 --> 01:34:57,856 Mm. 2053 01:34:57,936 --> 01:35:00,976 Uh, tell your dad that this is our local product. 2054 01:35:04,136 --> 01:35:06,015 Please take me cheese factory. 2055 01:35:06,095 --> 01:35:08,695 Hold on. We need to talk things through with Miłosz first. 2056 01:35:08,775 --> 01:35:10,414 Son. My daughter. 2057 01:35:13,655 --> 01:35:14,615 Come on. 2058 01:35:22,095 --> 01:35:22,935 And? 2059 01:35:23,455 --> 01:35:24,334 Mm. 2060 01:35:25,215 --> 01:35:26,095 Mm? 2061 01:35:27,055 --> 01:35:27,935 Mmm. 2062 01:35:42,014 --> 01:35:42,974 Super? 2063 01:35:52,054 --> 01:35:54,373 - Listen, I have a feeling. - Come here. 2064 01:35:54,454 --> 01:35:56,134 - I have a feeling. - Yes! 2065 01:35:57,854 --> 01:35:58,814 And? 2066 01:36:00,974 --> 01:36:02,653 - We got it! - We got it! 2067 01:36:02,733 --> 01:36:03,573 We got it! 2068 01:36:03,653 --> 01:36:05,533 - We got an investor! - We got an investor! 2069 01:36:05,613 --> 01:36:07,252 - We've got an investor! - Szyszko! 2070 01:36:07,332 --> 01:36:08,493 We got an investor! 2071 01:36:09,653 --> 01:36:11,533 -Szyszko! -Forget about Szyszko. 2072 01:36:12,893 --> 01:36:13,973 Viens, viens. 2073 01:36:18,493 --> 01:36:20,412 My husband and I 2074 01:36:20,493 --> 01:36:23,332 would like to become investors in your dairy. 2075 01:36:24,252 --> 01:36:25,093 Huh? 2076 01:36:26,412 --> 01:36:27,933 It's small, but it's good. 2077 01:36:28,013 --> 01:36:30,052 - Yes? - Miłosz says it's worth it. 2078 01:36:30,652 --> 01:36:31,972 You've got something special here, 2079 01:36:32,052 --> 01:36:33,932 -and it'd be a shame for us to lose it. -Yup. 2080 01:36:34,012 --> 01:36:35,612 -But it's… -You're right. 2081 01:36:35,692 --> 01:36:36,572 Regina. 2082 01:36:38,972 --> 01:36:40,492 This is not a loan, 2083 01:36:40,572 --> 01:36:41,892 but an investment. 2084 01:36:43,692 --> 01:36:44,812 And a wedding present. 2085 01:36:46,012 --> 01:36:46,932 And as Pierre says, 2086 01:36:47,012 --> 01:36:50,812 "You want to have the wedding, here in this barbaric country? So be it." 2087 01:36:50,892 --> 01:36:51,732 C'est la vie! 2088 01:36:51,812 --> 01:36:53,852 Even though there wasn't a proper wedding? 2089 01:36:53,932 --> 01:36:55,052 Oh, but there will be! 2090 01:36:55,132 --> 01:36:56,732 - There definitely will be. - Bravo! 2091 01:36:56,812 --> 01:36:58,211 - Yes! - Yes! 2092 01:36:59,211 --> 01:37:00,370 But, honestly… 2093 01:37:01,731 --> 01:37:03,491 Black people handling milk? 2094 01:37:03,571 --> 01:37:05,051 -Here? -Shut up! 2095 01:37:05,131 --> 01:37:06,611 What if the world finds out… 2096 01:37:06,691 --> 01:37:08,410 So what if the world finds out, Jeremi? 2097 01:37:08,491 --> 01:37:10,531 What does anyone even know about us? 2098 01:37:10,611 --> 01:37:12,410 They know John Paul II and Wałęsa. 2099 01:37:12,491 --> 01:37:14,611 -They know about Lewandowski. -Mm-hmm. Stop it. 2100 01:37:14,691 --> 01:37:17,211 Come on, man. They also know that 0.4% BAC kills most people… 2101 01:37:17,290 --> 01:37:19,370 -Stop it. -…but we drink that for breakfast. 2102 01:37:19,451 --> 01:37:21,851 Not only that, they know we like to wear socks with sandals. 2103 01:37:21,931 --> 01:37:23,370 That's how they see us. 2104 01:37:23,451 --> 01:37:24,370 Am I right? 2105 01:37:24,451 --> 01:37:26,850 - You are. - Whatever! We're all equal. 2106 01:37:26,930 --> 01:37:28,610 There's no judgement here. 2107 01:37:28,690 --> 01:37:30,329 We love each other. The end. 2108 01:37:30,409 --> 01:37:32,050 -Everyone wants to stick labels… -Stop it. 2109 01:37:32,130 --> 01:37:33,249 …on everyone else. 2110 01:37:33,329 --> 01:37:34,930 And they label you too, you know. 2111 01:37:35,010 --> 01:37:37,329 -What kind of label? -You don't want to know. 2112 01:37:37,409 --> 01:37:38,690 Precisely. 2113 01:37:38,770 --> 01:37:39,770 So then… 2114 01:37:40,570 --> 01:37:42,329 My son, my daughter… 2115 01:37:43,890 --> 01:37:45,409 -Bon voyage! -Bon voyage! 2116 01:37:45,490 --> 01:37:47,530 - Bon voyage! Bravo! - Aww! 2117 01:37:47,610 --> 01:37:49,770 Gajda, pour it up. 2118 01:37:49,850 --> 01:37:51,369 - Cheers! - Cheers! 2119 01:37:51,450 --> 01:37:53,809 - To the young couple! - Cheers! 2120 01:37:53,889 --> 01:37:54,929 Santé 2121 01:37:55,529 --> 01:37:56,489 Mm. 2122 01:37:57,089 --> 01:37:58,129 Come on, come on. 2123 01:37:58,209 --> 01:37:59,689 - Let me fix this. - Right here. 2124 01:37:59,769 --> 01:38:01,328 - Are you watching? - Yes! 2125 01:38:01,408 --> 01:38:02,609 Put it here. 2126 01:38:02,689 --> 01:38:03,849 Looks good, right? 2127 01:38:05,129 --> 01:38:07,288 - He's coming! - He is? He's coming! 2128 01:38:07,368 --> 01:38:08,969 -He's coming! Put it down. -The folder. 2129 01:38:09,049 --> 01:38:10,089 He's coming. 2130 01:38:10,169 --> 01:38:11,689 - Good. That's good. - Line up. 2131 01:38:16,009 --> 01:38:17,049 Open the door. 2132 01:38:20,287 --> 01:38:21,208 It won't open. 2133 01:38:22,928 --> 01:38:24,488 It got stuck. 2134 01:38:25,247 --> 01:38:26,247 -Hello. -Hello. Go ahead. 2135 01:38:26,327 --> 01:38:28,327 Welcome. Good to see you. Thanks for coming. 2136 01:38:28,407 --> 01:38:29,608 -Hello. -This way. 2137 01:38:29,688 --> 01:38:30,968 Ah! I'll pour some water. 2138 01:38:31,048 --> 01:38:33,128 - Regina. - It's fresh from the tap. 2139 01:38:33,208 --> 01:38:35,128 - Regina. - Here. 2140 01:38:39,128 --> 01:38:40,968 Here you go. 2141 01:38:43,808 --> 01:38:44,888 But… 2142 01:38:55,167 --> 01:38:56,127 We've got it. 2143 01:38:59,246 --> 01:39:00,167 Here you go. 2144 01:39:01,406 --> 01:39:02,527 That's great! 2145 01:39:02,607 --> 01:39:04,047 -It's done! -It's done! 2146 01:39:04,127 --> 01:39:05,326 Bravo! 2147 01:39:08,647 --> 01:39:09,607 Congratulations. 2148 01:39:09,687 --> 01:39:11,326 Congratulations. 2149 01:39:12,127 --> 01:39:13,647 - Thank you very much, sir. - Yes. 2150 01:39:13,727 --> 01:39:15,727 -Thank you. -Sure, of course. This is what you want? 2151 01:39:15,806 --> 01:39:16,846 -Very much so. -Yeah? 2152 01:39:16,926 --> 01:39:17,966 Very, very much. 2153 01:39:18,046 --> 01:39:19,766 -Your loss. -Gajda Albert! 2154 01:39:19,846 --> 01:39:21,405 - Congratulations. - Yes. 2155 01:39:22,046 --> 01:39:23,365 -We really did it. -Yes! 2156 01:39:23,446 --> 01:39:24,526 Yes. 2157 01:39:24,606 --> 01:39:26,046 You'll stay with him? 2158 01:39:27,686 --> 01:39:30,206 Some days, I want to chop him up into little pieces. 2159 01:39:30,285 --> 01:39:32,726 -On other days… -I want to put them back together for him. 2160 01:39:32,806 --> 01:39:34,285 -Mm-hmm. -I know. 2161 01:39:34,365 --> 01:39:36,325 - Watch out for the birdie. - Got it? 2162 01:39:36,405 --> 01:39:38,325 He's gonna buy me a wedding planning company. 2163 01:39:38,405 --> 01:39:39,365 Attagirl! 2164 01:39:39,446 --> 01:39:41,046 Cheese! 2165 01:39:41,126 --> 01:39:42,526 Everyone, please, please… 2166 01:39:42,606 --> 01:39:43,765 -That's enough. -Bravo! 2167 01:39:43,845 --> 01:39:45,485 Can we go? 2168 01:39:47,205 --> 01:39:48,324 Good luck to you. 2169 01:39:49,085 --> 01:39:51,244 -Don't let it burn down. -Mm-hmm. 2170 01:40:01,845 --> 01:40:03,045 Will you manage us? 2171 01:40:04,525 --> 01:40:05,525 I'm gonna try. 2172 01:40:17,604 --> 01:40:19,044 - He signed it. - Hey! 2173 01:40:20,124 --> 01:40:22,644 - Gajda, take this. - Hey, who's this now? 2174 01:40:36,044 --> 01:40:37,844 What's going on? Is there a problem? 2175 01:40:41,843 --> 01:40:43,123 You You can't park there. 2176 01:40:43,643 --> 01:40:44,643 It's private. 2177 01:40:46,362 --> 01:40:47,883 -Tomek. -Get back here. 2178 01:40:50,723 --> 01:40:53,603 We're looking for a brave woman who posted video on the internet. 2179 01:40:54,643 --> 01:40:56,163 - What? - What's he saying? 2180 01:40:56,242 --> 01:40:57,483 They're looking for our women. 2181 01:40:57,563 --> 01:40:58,763 Okay, just relax. 2182 01:40:58,843 --> 01:41:00,963 -You'll have to fight us all first! -Yeah! 2183 01:41:01,043 --> 01:41:03,402 But we saw you do the cheese rolling race. 2184 01:41:03,483 --> 01:41:04,723 We run a chain of dairies. 2185 01:41:04,803 --> 01:41:07,042 We came to sign an exclusive contract for your cheese. 2186 01:41:07,122 --> 01:41:09,762 Together, we will conquer the world! 2187 01:41:09,842 --> 01:41:10,842 You've struck gold here! 2188 01:41:10,922 --> 01:41:12,642 My name's Rysiek. 2189 01:41:14,482 --> 01:41:15,762 - Mirek! Hi. - Hi. 2190 01:41:15,842 --> 01:41:18,922 - Rysiek. - Hi, Rysiek. Hanka. 2191 01:41:20,002 --> 01:41:21,762 -Hi, I'm Maja. -Nice to meet you. 2192 01:41:21,842 --> 01:41:23,361 - Gajda. - Hanka. 2193 01:41:23,441 --> 01:41:25,082 This is Jeremi. 2194 01:41:25,162 --> 01:41:26,281 Albert Gajda. 2195 01:41:27,922 --> 01:41:29,682 - We did it, darling. - Well, Dad? 2196 01:41:29,762 --> 01:41:31,002 - Hi. Miłosz. - Hi. 2197 01:41:31,082 --> 01:41:32,762 I can't believe this would actually work. 2198 01:41:32,842 --> 01:41:34,961 -Nice to meet you. -Thank you. 2199 01:41:35,041 --> 01:41:36,440 - Hi. Miłosz. - Nice to meet you. 2200 01:41:38,240 --> 01:41:39,081 Miłosz. 2201 01:41:39,161 --> 01:41:40,121 -Hi. -Regina, hello. 2202 01:41:40,201 --> 01:41:41,881 - You too, you too. - Gajda. 2203 01:41:41,961 --> 01:41:43,481 -We really did it! -You were so right! 2204 01:41:43,561 --> 01:41:45,201 - He's Gajda too. - No way! 2205 01:41:45,280 --> 01:41:46,240 Takes after you. 2206 01:41:47,440 --> 01:41:48,320 Bravo! 2207 01:41:48,400 --> 01:41:49,921 He's Gajda, too. 2208 01:41:50,001 --> 01:41:51,961 - We did it. - Good. Good. 155527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.