Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,421 --> 00:00:03,581
Miss…
2
00:00:04,701 --> 00:00:06,661
Miss Monika. Congratulations!
3
00:00:06,741 --> 00:00:07,581
There's some.
4
00:00:08,741 --> 00:00:12,820
Once again, on behalf of myself
and the entire faculty here…
5
00:00:12,901 --> 00:00:13,741
Excuse us.
6
00:00:13,820 --> 00:00:15,061
I congratulate you all.
7
00:00:15,140 --> 00:00:16,940
Excuse me.
8
00:00:18,140 --> 00:00:19,260
Pardon me.
9
00:00:20,260 --> 00:00:21,260
I'm sorry.
10
00:00:22,380 --> 00:00:23,980
Go, go. Hey, scooch over a bit.
11
00:00:24,739 --> 00:00:25,779
Excuse us.
12
00:00:27,940 --> 00:00:30,220
I told you,
we should've bought a bigger one.
13
00:00:30,300 --> 00:00:31,580
Miss Zofia…
14
00:00:31,660 --> 00:00:33,500
A meadow of flowers
wouldn't be enough for you.
15
00:00:36,820 --> 00:00:38,620
There she is! Majeczka.
16
00:00:39,500 --> 00:00:40,380
Maja.
17
00:00:40,459 --> 00:00:42,580
Mr. Miłosz.
18
00:00:43,860 --> 00:00:45,539
-Here you go. Congratulations.
-Thank you.
19
00:00:45,619 --> 00:00:46,899
-Congratulations.
-Thank you.
20
00:00:49,738 --> 00:00:50,819
Miss Maja.
21
00:00:50,898 --> 00:00:51,939
Maja!
22
00:00:52,618 --> 00:00:54,099
-Thank you.
-Congratulations.
23
00:00:54,179 --> 00:00:57,299
Miss Maja is graduating
at the very top of her class!
24
00:00:58,419 --> 00:00:59,819
Yeah! That's my little girl!
25
00:01:04,539 --> 00:01:05,899
My flesh and blood!
26
00:01:07,338 --> 00:01:09,258
You're starting a new chapter
in your life, hon.
27
00:01:09,338 --> 00:01:12,178
About that. I've been wanting
to tell you this for a while.
28
00:01:12,257 --> 00:01:14,818
I know. You're the most precious thing
in my life, too,
29
00:01:14,898 --> 00:01:16,538
and I already know it.
30
00:01:16,617 --> 00:01:18,018
-There's no need to tell me.
-Mm.
31
00:01:18,098 --> 00:01:19,218
-I love you.
-Okay.
32
00:01:19,298 --> 00:01:20,977
Okay, but that's not what I wanted to
33
00:01:21,057 --> 00:01:22,057
Majka!
34
00:01:22,138 --> 00:01:24,298
You little brainiac!
35
00:01:27,738 --> 00:01:28,658
And up!
36
00:01:28,738 --> 00:01:29,898
And up!
37
00:01:30,617 --> 00:01:31,498
And up!
38
00:01:32,057 --> 00:01:32,898
And up!
39
00:01:36,298 --> 00:01:37,218
Gosh darn it.
40
00:01:39,578 --> 00:01:40,777
Oh! Thank you.
41
00:01:42,657 --> 00:01:43,497
Thank you.
42
00:01:49,217 --> 00:01:50,377
Um…
43
00:01:51,177 --> 00:01:54,737
I will pay… pay you back, uh, again.
44
00:01:55,216 --> 00:01:56,497
Uh, no worries.
45
00:01:58,417 --> 00:01:59,737
Miłosz Rugwiro.
46
00:02:00,257 --> 00:02:01,656
Mirosław Roszkowski.
47
00:02:02,857 --> 00:02:03,697
I'm sorry.
48
00:02:03,777 --> 00:02:07,137
I was just taken off guard,
because you speak my language so well.
49
00:02:07,217 --> 00:02:08,056
Thank you.
50
00:02:09,016 --> 00:02:10,095
So do you, sir.
51
00:02:12,936 --> 00:02:14,936
I'm getting married,
and I'm gonna tell Dad today.
52
00:02:16,296 --> 00:02:18,136
Why are you in such a hurry, my dear?
53
00:02:18,216 --> 00:02:19,815
Can't you wait till you're a bit older?
54
00:02:20,375 --> 00:02:22,056
Hmm? Like a year or two.
55
00:02:22,936 --> 00:02:24,976
So, Dad and your fiancé
can get to know each other.
56
00:02:25,056 --> 00:02:27,336
Maybe he'll even like him.
57
00:02:28,095 --> 00:02:29,496
Mm… Are you kidding me?
58
00:02:30,136 --> 00:02:32,535
All my exes still have a stutter
because of him.
59
00:02:32,616 --> 00:02:33,496
Precisely.
60
00:02:33,576 --> 00:02:36,215
You wouldn't want to put someone
you love so much through all that.
61
00:02:42,255 --> 00:02:44,534
Dad, we need to discuss something.
62
00:02:44,615 --> 00:02:45,455
Maja.
63
00:02:46,255 --> 00:02:47,255
I'm gonna get married.
64
00:02:47,335 --> 00:02:48,575
Over my dead body.
65
00:02:48,654 --> 00:02:49,654
Let's go.
66
00:02:50,575 --> 00:02:51,575
I told you.
67
00:02:55,015 --> 00:02:58,695
DEATH BEFORE THE WEDDING
68
00:02:58,775 --> 00:03:00,775
MAŁE DOBRE DAIRY
69
00:03:02,775 --> 00:03:04,093
Jesus!
70
00:03:07,854 --> 00:03:10,174
What the heck?
The weekend starts on Thursday now, huh?
71
00:03:10,253 --> 00:03:11,334
What's the problem?
72
00:03:11,414 --> 00:03:14,774
You were at Manager Szyszko's
birthday party last night too.
73
00:03:14,854 --> 00:03:17,533
Yeah, I was.
but I went home at a normal hour.
74
00:03:17,614 --> 00:03:18,813
What time did you leave?
75
00:03:18,894 --> 00:03:20,294
I went after the last round.
76
00:03:20,373 --> 00:03:22,174
'Cause turning him down
would've been impolite.
77
00:03:22,253 --> 00:03:25,494
-And how many last rounds were there?
-I stopped counting after the sixth.
78
00:03:25,973 --> 00:03:27,973
Jesus, why am I such a dunce?
79
00:03:28,054 --> 00:03:29,933
Got that right.
You're a dunce and a drunk!
80
00:03:30,014 --> 00:03:31,293
It's totally pathetic.
81
00:03:31,893 --> 00:03:34,453
If I left you alone for three days,
you'd all be dead.
82
00:03:34,532 --> 00:03:35,493
Shameful.
83
00:03:36,573 --> 00:03:38,413
So, gentlemen, in less than a month,
84
00:03:38,493 --> 00:03:40,493
we've shut down 27 small,
85
00:03:41,092 --> 00:03:42,972
unprofitable, dairy plants.
86
00:03:43,053 --> 00:03:46,252
In their place, we'll be launching
three large dairy companies,
87
00:03:46,333 --> 00:03:50,133
which, we estimate, will produce
up to one million liters of milk per day.
88
00:03:50,212 --> 00:03:51,053
Bravo.
89
00:03:51,133 --> 00:03:52,333
Mm.
90
00:04:00,651 --> 00:04:01,732
Mmm!
91
00:04:01,811 --> 00:04:04,852
And we'll get started
once I'm back from vacation, okay?
92
00:04:06,172 --> 00:04:07,012
Uh…
93
00:04:07,492 --> 00:04:09,292
Uh, what's going on?
94
00:04:09,372 --> 00:04:10,532
Can someone fix this?
95
00:04:10,612 --> 00:04:12,212
There's one dairy plant remaining.
96
00:04:12,732 --> 00:04:13,772
What? Where?
97
00:04:13,852 --> 00:04:16,012
Mm, the smallest one.
Must be why we overlooked it.
98
00:04:16,092 --> 00:04:18,852
MAŁE DOBRE DAIRY
WORKING - TO BE SHUT DOWN
99
00:04:20,812 --> 00:04:21,732
This is absurd!
100
00:04:21,812 --> 00:04:24,012
You should have your people
doing this for you.
101
00:04:25,212 --> 00:04:28,731
Honey, if you want something done right,
you gotta do it yourself.
102
00:04:29,330 --> 00:04:30,770
Yeah, unless you're the CEO.
103
00:04:30,851 --> 00:04:33,091
-But I am the CEO.
-So you shouldn't have to.
104
00:04:34,011 --> 00:04:36,531
The dairy is on our way,
I'll just quickly shut it down,
105
00:04:36,611 --> 00:04:38,531
and then we'll head right to the boat.
106
00:04:38,611 --> 00:04:40,651
-Yacht.
-The yacht. We'll head right there.
107
00:04:46,091 --> 00:04:47,811
Małe Dobre Dairy, how can I help?
108
00:04:47,890 --> 00:04:49,411
-Hello! This is CEO Rylski.
-Shh!
109
00:04:49,491 --> 00:04:51,091
-I'd like to speak to the manager.
-Hello.
110
00:04:51,171 --> 00:04:52,931
Can you please speak a bit louder?
111
00:04:53,011 --> 00:04:55,170
This is CE Hey, hey! Watch it, okay?
112
00:04:56,130 --> 00:04:57,850
You're threatening me?
113
00:04:59,730 --> 00:05:00,730
Hello? Oh…
114
00:05:04,130 --> 00:05:05,650
Szyszko here?
115
00:05:06,449 --> 00:05:07,970
No, I haven't seen him.
116
00:05:08,050 --> 00:05:09,010
That's strange.
117
00:05:09,090 --> 00:05:10,329
He's always around.
118
00:05:11,090 --> 00:05:13,490
I called him this morning. No answer.
119
00:05:14,930 --> 00:05:16,329
-All right.
-Mirek?
120
00:05:16,410 --> 00:05:18,610
-Yeah?
-Anything else?
121
00:05:18,690 --> 00:05:20,250
What?
122
00:05:20,329 --> 00:05:21,370
-No, nothing.
-Okay.
123
00:05:21,449 --> 00:05:23,489
Get in here, you drunkard.
124
00:05:23,569 --> 00:05:24,849
I'm coming. Good morning.
125
00:05:25,969 --> 00:05:26,929
Oh, well…
126
00:05:27,009 --> 00:05:28,328
JULY 5, FRIDAY
WEDDING ANNIVERSARY
127
00:05:32,929 --> 00:05:35,129
Happy pearl wedding anniversary, Mom.
128
00:05:35,208 --> 00:05:37,489
You deserve an Olympic medal
129
00:05:37,569 --> 00:05:39,729
just for being able to put up with Dad
130
00:05:39,809 --> 00:05:41,888
for a whole 30 years.
131
00:05:41,969 --> 00:05:44,888
Uh, it wasn't so hard.
132
00:05:44,969 --> 00:05:46,448
Your father's not that bad.
133
00:05:46,969 --> 00:05:48,009
He just…
134
00:05:49,328 --> 00:05:50,248
He forgot!
135
00:05:50,728 --> 00:05:51,568
Again?
136
00:05:51,648 --> 00:05:53,887
The dairy plant's his entire world.
137
00:05:55,568 --> 00:05:58,168
Mommy, listen,
you should be his entire world.
138
00:05:58,248 --> 00:05:59,608
One second.
139
00:06:01,008 --> 00:06:02,008
Małe Dobre Dairy.
140
00:06:02,088 --> 00:06:04,688
Hello, can you please put
someone competent on the phone?
141
00:06:04,767 --> 00:06:05,608
That you again?
142
00:06:05,688 --> 00:06:08,128
I said, can you put someone competent
on the phone?
143
00:06:08,207 --> 00:06:09,207
Hey, hold on, hold on.
144
00:06:09,288 --> 00:06:12,447
Before you start calling people,
you need to learn some manners.
145
00:06:13,408 --> 00:06:16,128
I don't wanna interfere or anything,
but if you want my opinion,
146
00:06:16,207 --> 00:06:18,527
I think these people are ignoring you,
Mr. CEO.
147
00:06:22,167 --> 00:06:23,247
Oh my!
148
00:06:24,407 --> 00:06:25,646
I gotta go, sweetie.
149
00:06:25,727 --> 00:06:28,487
There's this obnoxious man
who keeps calling our phone.
150
00:06:28,567 --> 00:06:29,607
Bye.
151
00:06:30,687 --> 00:06:31,567
Małe Dobre?
152
00:06:31,646 --> 00:06:33,687
- CEO Rylski here.
- Shh.
153
00:06:34,766 --> 00:06:35,927
CEO?
154
00:06:36,687 --> 00:06:38,967
Oh, the secretary's on maternity leave,
155
00:06:39,047 --> 00:06:41,326
and you've reached Accounting, Mr. CEO.
156
00:06:41,407 --> 00:06:43,287
Sir, I sincerely apologize.
157
00:06:43,367 --> 00:06:46,445
Well, you'll be able to do that in person,
because I'm almost there.
158
00:06:46,526 --> 00:06:47,806
Wait! Why are you coming?
159
00:06:47,885 --> 00:06:49,686
Uh, why are you coming in person?
160
00:06:53,726 --> 00:06:55,246
- Karol!
- Boss.
161
00:06:55,325 --> 00:06:57,006
Seen Szyszko recently?
162
00:06:57,085 --> 00:06:57,926
Yesterday.
163
00:06:58,006 --> 00:07:01,686
He was, uh, supposed to lock up,
but this morning it was unlocked.
164
00:07:01,765 --> 00:07:03,085
I'll call him again.
165
00:07:08,205 --> 00:07:09,126
Go.
166
00:07:09,205 --> 00:07:11,885
-Why me, though?
-Because someone has to, and it's you.
167
00:07:11,966 --> 00:07:13,764
-But I'd rather not.
-Why?
168
00:07:13,845 --> 00:07:17,525
Because today I've got, uh, milk phobia
and a fear of heights.
169
00:07:17,605 --> 00:07:19,965
All right, all right, all right.
I'll just do it!
170
00:07:20,045 --> 00:07:21,125
Thank you very much.
171
00:07:21,204 --> 00:07:23,525
Aren't you embarrassed?
She's got bigger balls than you.
172
00:07:23,605 --> 00:07:25,405
Where the devil can't go,
he sends a woman, eh?
173
00:07:25,485 --> 00:07:26,525
That's right. Bravo.
174
00:07:28,925 --> 00:07:30,725
Oh, geez!
175
00:07:30,805 --> 00:07:31,764
Everyone!
176
00:07:32,405 --> 00:07:33,644
We've got a problem!
177
00:07:33,725 --> 00:07:35,764
I think you're right about that, Regina.
178
00:07:35,845 --> 00:07:37,004
The CEO is on his way.
179
00:07:37,084 --> 00:07:38,165
Where's Szyszko?
180
00:07:48,044 --> 00:07:49,284
Right. I'm off.
181
00:07:50,763 --> 00:07:52,684
Go, but just don't forget who you are.
182
00:07:53,203 --> 00:07:54,404
I'm the CEO.
183
00:07:54,484 --> 00:07:55,364
Who?
184
00:07:56,844 --> 00:07:57,844
Mm.
185
00:07:59,523 --> 00:08:00,443
The CEO.
186
00:08:00,523 --> 00:08:03,523
Just remember, don't breathe a word
about you-know-who.
187
00:08:03,604 --> 00:08:05,523
Discretion
is my middle name.
188
00:08:05,604 --> 00:08:06,724
Mm-hmm…
189
00:08:06,804 --> 00:08:08,762
- Good morning.
- Oh!
190
00:08:10,603 --> 00:08:11,882
Eh, hello, Sir, welcome.
191
00:08:11,963 --> 00:08:14,522
Sir, on behalf of myself and everyone
192
00:08:14,603 --> 00:08:16,803
-All right, let's skip the formalities.
-What?
193
00:08:16,882 --> 00:08:18,243
Where's the plant manager?
194
00:08:19,363 --> 00:08:20,443
He's gone now.
195
00:08:20,522 --> 00:08:22,203
Um, I… I mean, he's already left.
196
00:08:22,683 --> 00:08:24,042
When can I meet him?
197
00:08:24,123 --> 00:08:25,363
-Sir, I'm sorry.
-Yes?
198
00:08:25,443 --> 00:08:28,283
We… We will all meet again
on Judgement Day.
199
00:08:29,363 --> 00:08:30,283
What?
200
00:08:30,363 --> 00:08:31,443
Good morning.
201
00:08:31,523 --> 00:08:32,603
Good morning.
202
00:08:32,683 --> 00:08:33,883
Where's the plant manager?
203
00:08:33,963 --> 00:08:35,963
Mirosław Roszkowski. Nice to meet you.
204
00:08:36,041 --> 00:08:38,282
Yes, yes. Yeah, you…
Where's Szyszko?
205
00:08:38,362 --> 00:08:39,562
Uh, he left.
206
00:08:40,041 --> 00:08:40,962
Where to?
207
00:08:41,041 --> 00:08:42,162
On vacation.
208
00:08:42,242 --> 00:08:43,242
Just vacation.
209
00:08:43,842 --> 00:08:45,162
Senior Constable Tomasz Gawron.
210
00:08:45,242 --> 00:08:46,242
Where's the deceased?
211
00:08:46,882 --> 00:08:47,762
Discretion, huh?
212
00:08:47,842 --> 00:08:50,442
Huh! So, skeletons in the closet, huh?
213
00:08:50,522 --> 00:08:51,682
Freezer.
214
00:08:53,682 --> 00:08:55,882
Okay, Renia, don't cry. Go to the office.
215
00:08:55,962 --> 00:08:57,921
-Come on, go to the office.
-We were the same age.
216
00:08:58,002 --> 00:08:59,681
Go, go.
217
00:09:02,202 --> 00:09:03,522
COLD ROOM
218
00:09:11,241 --> 00:09:12,680
You people are so screwed.
219
00:09:13,201 --> 00:09:15,281
Mirek, let us know once you're done.
220
00:09:15,361 --> 00:09:16,800
Oh, man, that's so cool.
221
00:09:19,841 --> 00:09:21,521
- Stop, I'm recording.
- Hey
222
00:09:21,601 --> 00:09:23,481
-Move it.
-Don't push!
223
00:09:23,561 --> 00:09:24,441
I can't even…
224
00:09:25,121 --> 00:09:27,081
Whoa! We're gonna get
so many likes with this.
225
00:09:36,240 --> 00:09:37,160
Hello.
226
00:09:38,960 --> 00:09:41,160
I always eat when I'm nervous.
227
00:09:41,240 --> 00:09:42,080
Hello, ma'am.
228
00:09:42,960 --> 00:09:43,919
Have a seat.
229
00:09:44,000 --> 00:09:44,840
Thank you.
230
00:09:47,280 --> 00:09:48,200
Mm.
231
00:09:53,960 --> 00:09:55,440
That bread looks pretty good.
232
00:09:55,520 --> 00:09:56,560
It's delicious.
233
00:09:56,640 --> 00:09:58,200
It's from our local bakery.
234
00:09:58,280 --> 00:09:59,879
It's got such a nice crust.
235
00:09:59,959 --> 00:10:01,639
No flavor enhancers.
236
00:10:01,719 --> 00:10:03,279
And here's our cheese.
237
00:10:06,678 --> 00:10:07,639
Mm.
238
00:10:09,879 --> 00:10:11,399
I'll just taste a little.
239
00:10:13,319 --> 00:10:14,479
Out of courtesy.
240
00:10:19,119 --> 00:10:20,199
Oh, my God!
241
00:10:21,359 --> 00:10:23,319
I haven't tasted bread in three years.
242
00:10:23,918 --> 00:10:25,038
As punishment?
243
00:10:25,119 --> 00:10:26,759
No, I'm dieting.
244
00:10:27,398 --> 00:10:30,078
I can last pretty much a whole week
just by smelling bouillon cubes.
245
00:10:30,158 --> 00:10:31,158
Oh, my…
246
00:10:34,758 --> 00:10:36,118
Mm. Monika.
247
00:10:36,878 --> 00:10:38,037
Ika.
248
00:10:40,158 --> 00:10:41,838
Regina. My pleasure.
249
00:10:42,398 --> 00:10:44,358
Nice to meet you,
despite the circumstances.
250
00:10:44,438 --> 00:10:45,797
Mm!
251
00:10:45,878 --> 00:10:47,718
Our manager's just kicked the bucket.
252
00:10:48,958 --> 00:10:50,638
My husband forgot our wedding anniversary.
253
00:10:50,718 --> 00:10:51,598
Really?
254
00:10:52,917 --> 00:10:54,957
And my daughter wants to get married.
255
00:10:56,597 --> 00:10:58,357
That last one seems
like a pretty good thing.
256
00:10:58,437 --> 00:11:00,877
Mm-hmm. Or the beginnings
of a catastrophe.
257
00:11:01,477 --> 00:11:02,757
But what a beautiful one!
258
00:11:08,517 --> 00:11:10,437
You can't just leave now.
We need to talk.
259
00:11:10,517 --> 00:11:12,676
- Nothing to say
-That's your opinion.
260
00:11:12,757 --> 00:11:14,837
But, listen, the plant has to close.
It's unprofitable.
261
00:11:14,916 --> 00:11:16,556
And besides, this is outdated machinery.
262
00:11:16,637 --> 00:11:18,277
Because you chose not to invest in us.
263
00:11:18,357 --> 00:11:20,597
Have you seen the black smoke
coming out of your chimney?
264
00:11:20,676 --> 00:11:22,077
Does carbon footprint mean anything?
265
00:11:22,157 --> 00:11:23,636
Does women's wrath mean anything?
266
00:11:23,716 --> 00:11:26,116
Oh, please, you don't even have a manager.
267
00:11:26,716 --> 00:11:27,636
Temporarily.
268
00:11:27,716 --> 00:11:29,436
We have lots of smart gals
on the plant here.
269
00:11:29,516 --> 00:11:31,356
They're very experienced.
One of them can do it.
270
00:11:31,436 --> 00:11:33,516
All right, why don't we talk seriously
about this.
271
00:11:33,596 --> 00:11:36,276
I'm ready to take over the position.
272
00:11:36,356 --> 00:11:38,675
-Why you, though?
-Because I'm a man, for one.
273
00:11:38,756 --> 00:11:41,476
I don't even care who does it.
I just don't want to go back to Silesia.
274
00:11:41,555 --> 00:11:44,116
Okay, let's not get dramatic now!
It's just business.
275
00:11:44,196 --> 00:11:45,795
For you, it's business. For us, our life.
276
00:11:45,876 --> 00:11:47,196
That's the price of progress.
277
00:11:47,276 --> 00:11:49,716
Yeah, but progress
has nothing to do with cows!
278
00:11:50,275 --> 00:11:52,155
For hundreds of years, they moo,
279
00:11:52,914 --> 00:11:54,995
they eat grass, have four stomachs,
280
00:11:55,075 --> 00:11:57,075
they give milk, and leave cow pies.
281
00:11:57,155 --> 00:12:00,315
Now, you people in Warsaw,
you think that cows can produce soy milk.
282
00:12:00,395 --> 00:12:01,835
-Or rice milk.
-Or oat milk.
283
00:12:07,435 --> 00:12:09,995
- Okay, what'll it be?
- We're tearing it down.
284
00:12:10,075 --> 00:12:12,034
Honey, you remember, how at our wedding?
285
00:12:12,115 --> 00:12:14,395
Excuse me,
nothing's getting torn down here, buddy.
286
00:12:14,475 --> 00:12:17,155
What will be, will be.
The die's already cast.
287
00:12:17,235 --> 00:12:18,634
Exactly! There's gonna be a wedding.
288
00:12:18,714 --> 00:12:20,274
- Majka's getting married.
- Yeah?
289
00:12:20,354 --> 00:12:21,594
Our daughter's also named Majka.
290
00:12:21,673 --> 00:12:23,433
-She's talking about our daughter.
-Mm-hmm.
291
00:12:23,514 --> 00:12:25,354
Talking about our daughter? Married?
292
00:12:26,394 --> 00:12:28,594
No, I don't agree to any wedding.
End of discussion.
293
00:12:29,194 --> 00:12:30,234
Neither do I.
294
00:12:30,913 --> 00:12:32,793
And nothing's getting torn down here.
295
00:12:33,354 --> 00:12:34,754
Are you the CEO, or aren't you?
296
00:12:34,834 --> 00:12:37,594
When your wife says there'll be
a wedding, there'll be a wedding.
297
00:12:37,673 --> 00:12:40,354
I really love organizing weddings,
but he just doesn't get it.
298
00:12:40,433 --> 00:12:41,354
All right.
299
00:12:41,913 --> 00:12:42,793
Ah!
300
00:12:43,913 --> 00:12:45,114
Oh, so beautiful!
301
00:12:46,113 --> 00:12:47,873
Mm. Keep maturing.
302
00:12:48,393 --> 00:12:49,432
Ah!
303
00:12:49,912 --> 00:12:50,753
Rest up.
304
00:12:51,353 --> 00:12:52,953
Occupied!
305
00:12:56,113 --> 00:12:58,633
Mr. Roszkowski, here's the deal.
306
00:12:58,713 --> 00:13:00,633
You said you don't want me
to close the dairy.
307
00:13:01,713 --> 00:13:03,713
And I want my wife
to keep sleeping with me.
308
00:13:03,792 --> 00:13:05,713
Do you know, whatever you do
in the privacy of
309
00:13:05,792 --> 00:13:07,113
Relax. Relax.
310
00:13:07,193 --> 00:13:09,073
I think we can both benefit here.
311
00:13:09,153 --> 00:13:11,353
-You can marry off your daughter…
-Over my dead body.
312
00:13:11,432 --> 00:13:14,272
…and my wife will organize
the wedding ceremony.
313
00:13:16,872 --> 00:13:19,392
Mr. Rylski, please don't touch the cheese.
314
00:13:19,472 --> 00:13:23,312
I think you're forgetting that this
isn't your own personal little playground.
315
00:13:23,392 --> 00:13:25,592
You closed the plant down and fired us.
316
00:13:25,671 --> 00:13:27,072
For three weeks.
317
00:13:28,791 --> 00:13:32,112
After the wedding's done,
you'll present a restructuring plan.
318
00:13:33,152 --> 00:13:34,592
And a candidate for the new manager.
319
00:13:36,272 --> 00:13:37,872
Remember, no wedding, no dairy.
320
00:13:46,631 --> 00:13:48,631
This is Maja.
Please leave a message.
321
00:13:48,711 --> 00:13:49,670
Hi, sweetheart.
322
00:13:50,991 --> 00:13:52,631
Listen, I've been thinking it over.
323
00:13:53,111 --> 00:13:54,511
If you want a wedding,
324
00:13:55,151 --> 00:13:56,151
you've got one.
325
00:13:57,711 --> 00:13:58,550
Bye, hon.
326
00:14:01,191 --> 00:14:02,030
You see?
327
00:14:02,631 --> 00:14:05,310
Without me,
you'd all starve to death in three days.
328
00:14:05,391 --> 00:14:06,310
All of you.
329
00:14:09,269 --> 00:14:12,149
Today, we say goodbye
to our brother, father, manager,
330
00:14:12,230 --> 00:14:15,029
and commit Andrzej Szyszko's
body to the earth.
331
00:14:15,630 --> 00:14:16,590
He had…
332
00:14:18,630 --> 00:14:19,510
Regina!
333
00:14:20,309 --> 00:14:21,190
Uh…
334
00:14:22,029 --> 00:14:23,950
"It comes without warning"
335
00:14:24,029 --> 00:14:28,350
or "sneaks in like a thief
through the back window"?
336
00:14:28,429 --> 00:14:29,750
"Comes without warning."
337
00:14:29,830 --> 00:14:30,789
Of course.
338
00:14:30,870 --> 00:14:31,990
Without warning…
339
00:14:32,070 --> 00:14:34,669
I made you a regular one,
not a Windsor knot.
340
00:14:34,750 --> 00:14:35,990
-All right.
-Sit down!
341
00:14:36,549 --> 00:14:37,668
Okay. I'm coming.
342
00:14:38,709 --> 00:14:41,028
Do you have a manager in mind yet?
343
00:14:42,109 --> 00:14:43,069
What?
344
00:14:43,869 --> 00:14:46,908
Do you think that the manager
could be a woman?
345
00:14:46,989 --> 00:14:48,749
Regina, come on, are you crazy?
346
00:14:48,829 --> 00:14:51,189
-Women bossing us around? Come on.
-Mmm.
347
00:14:52,389 --> 00:14:53,428
-What? What's wrong?
-What?
348
00:14:53,509 --> 00:14:55,389
-Are you trying to tell me something here?
-Me?
349
00:14:55,469 --> 00:14:56,629
-Yeah.
-No.
350
00:14:56,709 --> 00:14:57,829
Hey, hey, hey!
351
00:14:57,908 --> 00:15:01,428
You're not telling me that
I'm not manager material, are you?
352
00:15:01,509 --> 00:15:04,349
No, Mirek, come on!
Who'd be better than you?
353
00:15:04,868 --> 00:15:05,708
Stop it.
354
00:15:06,427 --> 00:15:07,588
I'd never doubt you.
355
00:15:07,667 --> 00:15:09,787
How on earth could you even think that?
356
00:15:09,868 --> 00:15:11,147
I wasn't thinking, you were.
357
00:15:11,228 --> 00:15:12,388
Women…
358
00:15:12,988 --> 00:15:15,628
You should just leave the men's business
to the men, you know.
359
00:15:15,708 --> 00:15:17,307
Jesus! What the hell are you doing?
360
00:15:17,388 --> 00:15:19,027
-Oh! Sorry.
-Are you nuts?
361
00:15:19,108 --> 00:15:21,708
-Let me.
-Men have managed our plant for 50 years.
362
00:15:21,787 --> 00:15:23,628
In our country,
honoring tradition is important!
363
00:15:23,708 --> 00:15:24,708
Of course, it is.
364
00:15:24,787 --> 00:15:26,828
I just need to come up
with some genius plan.
365
00:15:26,907 --> 00:15:28,907
I have to clear my mind. I know I can.
366
00:15:28,988 --> 00:15:30,547
I think a half Windsor would be better.
367
00:15:30,628 --> 00:15:32,546
Better yet, a Gordian knot! Leave it.
368
00:15:32,627 --> 00:15:35,146
-Mirek.
-I just gotta come up with something.
369
00:15:35,227 --> 00:15:36,426
And you will, honey.
370
00:15:37,026 --> 00:15:37,906
Let's go. Ah!
371
00:15:40,266 --> 00:15:41,146
And…
372
00:15:48,146 --> 00:15:50,546
The life of our brother, Andrzej Szyszko…
373
00:15:50,627 --> 00:15:51,707
Uncle, listen.
374
00:15:51,786 --> 00:15:54,666
If you want, I can sniff around
and find some dirt on that CEO.
375
00:15:54,747 --> 00:15:56,306
…was tragically cut short.
376
00:15:56,387 --> 00:15:58,467
What, you'll blackmail him
with old traffic tickets?
377
00:16:01,866 --> 00:16:04,866
He lived his life how he wanted,
378
00:16:04,946 --> 00:16:06,305
and left on his own terms.
379
00:16:06,386 --> 00:16:07,626
No.
380
00:16:07,706 --> 00:16:08,946
As one should.
381
00:16:09,025 --> 00:16:12,185
I'll look for embarrassing proclivities
or depraved depravities.
382
00:16:14,106 --> 00:16:17,425
And here is brother Mirek,
who'll say a few words about him.
383
00:16:17,506 --> 00:16:19,946
We're not that kind of people.
We'll win fairly.
384
00:16:20,025 --> 00:16:21,066
Fairly, I said.
385
00:16:32,024 --> 00:16:33,424
To hell with it.
386
00:16:36,904 --> 00:16:37,784
Listen.
387
00:16:40,105 --> 00:16:40,945
Uh…
388
00:16:41,424 --> 00:16:43,065
We all knew Andrzej well.
389
00:16:43,544 --> 00:16:45,705
We know what the guy was like.
390
00:16:46,465 --> 00:16:49,065
He was a good and upstanding man and…
391
00:16:49,144 --> 00:16:51,345
Okay, okay, come on!
Who am I kidding here?
392
00:16:52,025 --> 00:16:53,345
He was a jokester.
393
00:16:53,424 --> 00:16:55,505
And sometimes he could be a little harsh.
394
00:16:56,464 --> 00:16:57,304
Couldn't he?
395
00:16:57,943 --> 00:17:01,304
And as the ancient Poles would say,
"The guy liked booze."
396
00:17:01,384 --> 00:17:02,864
He did. He did.
397
00:17:02,943 --> 00:17:05,064
But he loved our dairy plant
like no other.
398
00:17:06,064 --> 00:17:07,544
And I swear to you, Andrzej,
399
00:17:08,624 --> 00:17:12,864
that I'll I mean, we'll do everything
to not lose the plant.
400
00:17:12,943 --> 00:17:15,064
So, God, please, help us out.
401
00:17:15,144 --> 00:17:17,384
Szyszko and I were the same age.
402
00:17:17,464 --> 00:17:18,704
Aw!
403
00:17:21,384 --> 00:17:22,304
Aspergillum.
404
00:17:25,303 --> 00:17:27,063
Okay,
what are you planning?
405
00:17:27,623 --> 00:17:30,343
Um, we have to coordinate
our efforts here,
406
00:17:30,423 --> 00:17:32,543
because we don't have much time left.
407
00:17:33,503 --> 00:17:34,543
Friday is no good,
408
00:17:34,623 --> 00:17:37,383
because Friday weddings,
lifetime of dreading.
409
00:17:37,463 --> 00:17:40,023
Uh, but Mirek and I got married
on a Friday.
410
00:17:40,543 --> 00:17:41,863
Um…
411
00:17:41,943 --> 00:17:43,982
Well, there are exceptions to the rule.
412
00:17:44,063 --> 00:17:45,783
But let's focus on this wedding.
413
00:17:45,863 --> 00:17:47,623
How does Maja like my style concept?
414
00:17:47,703 --> 00:17:49,383
Uh, how does Maja like the concept?
415
00:17:49,463 --> 00:17:50,303
Very, very much.
416
00:17:50,383 --> 00:17:51,262
So, how's the yacht?
417
00:17:52,022 --> 00:17:53,582
Fantastic, yeah.
418
00:17:53,662 --> 00:17:56,022
The big space really helps
with seasickness.
419
00:17:56,102 --> 00:17:57,862
Uh, could I talk to her about it?
420
00:17:58,582 --> 00:17:59,422
Um, who?
421
00:17:59,502 --> 00:18:01,302
Uh, to Maja.
422
00:18:01,382 --> 00:18:02,302
To Maja?
423
00:18:02,382 --> 00:18:03,221
To Maja.
424
00:18:04,302 --> 00:18:06,221
Uh, to Maja, my daughter?
425
00:18:06,302 --> 00:18:07,302
Regina.
426
00:18:07,382 --> 00:18:09,382
Can you please pass her the phone now?
427
00:18:09,462 --> 00:18:10,462
Uh, can…
428
00:18:10,542 --> 00:18:11,542
I can't.
429
00:18:13,262 --> 00:18:14,662
She's using her legs.
430
00:18:16,221 --> 00:18:17,142
Using her legs?
431
00:18:17,221 --> 00:18:18,662
To pick mushrooms now.
432
00:18:18,741 --> 00:18:20,220
Mushrooms in July?
433
00:18:21,341 --> 00:18:24,021
There is, kind of, an early-late crop.
434
00:18:25,740 --> 00:18:26,621
Mmm.
435
00:18:26,701 --> 00:18:29,581
Then maybe I can speak
to the bride's father?
436
00:18:29,661 --> 00:18:31,341
To the bride's father?
437
00:18:31,421 --> 00:18:32,341
Him?
438
00:18:34,781 --> 00:18:37,141
He's gone out to do somersaults.
439
00:18:37,220 --> 00:18:38,061
Uh-huh.
440
00:18:39,301 --> 00:18:40,141
He's…
441
00:18:40,661 --> 00:18:42,581
with her right now, they're jogging.
442
00:18:42,661 --> 00:18:44,941
Hope he doesn't have a heart attack
before the wedding.
443
00:18:45,021 --> 00:18:47,219
Right. Let's hope
nothing like that happens.
444
00:18:48,260 --> 00:18:50,979
It's good to hear they've made up.
That's just great.
445
00:18:51,060 --> 00:18:53,460
All right, good. I get it now.
Two weeks tops.
446
00:18:53,540 --> 00:18:54,700
Gotta go.
447
00:18:54,780 --> 00:18:56,060
Thanks. Bye.
448
00:18:59,180 --> 00:19:01,860
Do not try to help me like that again,
you understand?
449
00:19:01,940 --> 00:19:03,340
Mushrooms in July?
450
00:19:04,700 --> 00:19:06,340
How are the wedding preparations going?
451
00:19:06,420 --> 00:19:08,219
-Are you happy?
-Mm-hmm.
452
00:19:08,300 --> 00:19:09,739
-Very much so.
-Hmm.
453
00:19:09,820 --> 00:19:11,499
It's so wonderful.
454
00:19:12,340 --> 00:19:14,459
-Uh, honey…
-Hmm?
455
00:19:15,139 --> 00:19:18,819
…you think you can find
someone else for tennis?
456
00:19:19,419 --> 00:19:22,059
Mm, you know,
no one can ever compare to you.
457
00:19:22,139 --> 00:19:23,539
-Hmm. Yeah!
-Mm.
458
00:19:23,619 --> 00:19:25,899
But I've got so much work to do.
459
00:19:25,978 --> 00:19:27,819
I can make it up to you.
460
00:19:27,899 --> 00:19:28,859
Mm-hmm.
461
00:19:30,218 --> 00:19:33,539
Even for something like this,
your daughter's running late.
462
00:19:33,619 --> 00:19:35,498
Because she's taking the train,
not driving.
463
00:19:35,579 --> 00:19:37,259
Whatever. You raised her well.
464
00:19:39,218 --> 00:19:40,459
Hey.
465
00:19:40,539 --> 00:19:42,418
Hey. It's that ginger fellow?
466
00:19:42,497 --> 00:19:43,458
He's not ginger.
467
00:19:43,538 --> 00:19:45,658
-Ah, so you know who it is? You do.
-No, I don't.
468
00:19:45,737 --> 00:19:47,178
-Hmm?
-I'm all in, hon.
469
00:19:47,258 --> 00:19:49,018
We're gonna have ginger grandkids.
470
00:19:55,418 --> 00:19:56,818
Ah, three of a kind.
471
00:19:58,578 --> 00:19:59,458
You've won again.
472
00:19:59,538 --> 00:20:01,258
Because poker's a man's game, huh?
473
00:20:01,338 --> 00:20:03,378
Mm-hmm.
474
00:20:03,458 --> 00:20:05,378
I guess I can get over a ginger.
475
00:20:05,898 --> 00:20:08,217
It would've been much worse
if it was a professor.
476
00:20:09,658 --> 00:20:11,337
Ah, so it's a professor, right?
477
00:20:11,937 --> 00:20:14,137
And she was ashamed
to introduce him, right?
478
00:20:14,216 --> 00:20:15,457
No.
479
00:20:15,537 --> 00:20:17,537
-You ran off.
-Mm, what a great son-in-law we got.
480
00:20:17,617 --> 00:20:18,457
Just great!
481
00:20:18,537 --> 00:20:21,097
Some kind of broke loser
who's been divorced twice.
482
00:20:22,137 --> 00:20:25,017
Maybe we'll get them from the station,
so they don't have to taxi.
483
00:20:25,097 --> 00:20:27,577
I already arranged for the ride
of their dreams. Don't you worry.
484
00:20:28,617 --> 00:20:30,017
What did you have, by the way?
485
00:20:31,897 --> 00:20:33,097
-A straight?
-Yeah?
486
00:20:33,177 --> 00:20:34,017
Yes.
487
00:20:34,097 --> 00:20:35,297
I hadn't noticed.
488
00:20:39,576 --> 00:20:40,576
Looks like you won.
489
00:20:44,495 --> 00:20:46,016
They're here!
490
00:20:46,776 --> 00:20:47,616
Ah!
491
00:20:53,735 --> 00:20:55,856
-Here, give it.
-I hope you didn't have him handcuffed.
492
00:20:55,936 --> 00:20:57,096
Well, I considered it.
493
00:20:58,616 --> 00:20:59,816
Ah, there's my baby.
494
00:21:00,416 --> 00:21:03,215
POLICE
495
00:21:03,816 --> 00:21:04,735
Majunia.
496
00:21:05,336 --> 00:21:06,175
Hi.
497
00:21:06,655 --> 00:21:09,615
Regina, not one word
about the dairy, got it? Not one word.
498
00:21:10,255 --> 00:21:12,175
Hey, guys!
499
00:21:12,775 --> 00:21:13,695
Who's he?
500
00:21:13,775 --> 00:21:14,615
Ah…
501
00:21:14,695 --> 00:21:15,815
A party crasher?
502
00:21:15,895 --> 00:21:18,015
I don't get it.
Why the hell did they bring their…
503
00:21:18,095 --> 00:21:19,734
-…their friend from school?
-Hi.
504
00:21:19,815 --> 00:21:20,974
-Majeczka
-Hi, hon!
505
00:21:21,055 --> 00:21:21,935
Mm.
506
00:21:22,015 --> 00:21:23,575
-Hi.
-Where's the ginger?
507
00:21:23,655 --> 00:21:24,535
Uh…
508
00:21:28,775 --> 00:21:30,055
Nice to see you again.
509
00:21:30,135 --> 00:21:30,974
-How are you?
-Hello!
510
00:21:31,055 --> 00:21:32,695
-Yeah, so this
-I know, he's your friend.
511
00:21:32,775 --> 00:21:34,694
We met in the hallway at the university.
512
00:21:35,213 --> 00:21:37,054
Yes, this is my fiancé, Miłosz.
513
00:21:44,374 --> 00:21:47,054
Well, let's not stand around.
It's raining hard.
514
00:21:47,134 --> 00:21:49,614
Come on, kids, come inside now.
Come in, come in.
515
00:21:58,334 --> 00:21:59,774
Who did you bring?
516
00:22:00,334 --> 00:22:01,373
Who did you bring?
517
00:22:01,933 --> 00:22:02,813
Go!
518
00:22:07,013 --> 00:22:08,972
Why couldn't it have been a professor?
519
00:22:11,613 --> 00:22:12,693
Beautiful photo.
520
00:22:15,732 --> 00:22:17,293
-From the internet?
-The forest.
521
00:22:19,413 --> 00:22:21,173
So, for tonight,
I thought I'd make
522
00:22:21,252 --> 00:22:23,492
You made goat meat, but the lions ate it.
523
00:22:27,693 --> 00:22:30,172
-Why don't we play some music?
-No, no music.
524
00:22:31,852 --> 00:22:33,532
What about, uh, your birds?
525
00:22:33,612 --> 00:22:34,532
No birds either.
526
00:22:40,491 --> 00:22:41,412
-Here.
-Thank you.
527
00:22:42,932 --> 00:22:43,971
I hope that…
528
00:22:45,332 --> 00:22:46,572
…you like couscous?
529
00:22:46,652 --> 00:22:48,812
-I
-He probably doesn't eat potatoes, huh?
530
00:22:49,731 --> 00:22:52,892
I love potatoes, actually.
My grandma had fields of them.
531
00:22:52,971 --> 00:22:54,092
In Africa?
532
00:22:55,572 --> 00:22:56,771
Near Świebodzin.
533
00:23:05,970 --> 00:23:06,851
Dig in.
534
00:23:06,931 --> 00:23:09,490
What about a prayer
before we enjoy the meal?
535
00:23:10,811 --> 00:23:13,250
Tell me, since when do we say a prayer
before a meal?
536
00:23:13,331 --> 00:23:14,250
Since always.
537
00:23:14,331 --> 00:23:17,771
Because we are a Polish Catholic family
that honors long-standing traditions.
538
00:23:17,851 --> 00:23:19,091
Can you stop this?
539
00:23:25,410 --> 00:23:28,209
I think it won't hurt
if we skip prayers just this once.
540
00:23:28,850 --> 00:23:29,890
Who wants juice?
541
00:23:29,969 --> 00:23:30,850
I'd like some.
542
00:23:37,850 --> 00:23:39,850
You must be proud of your daughter, huh?
543
00:23:41,690 --> 00:23:43,170
And I bet you'll be missing her.
544
00:23:43,249 --> 00:23:46,170
My daughter's not going anywhere.
And definitely not to Africa.
545
00:23:46,249 --> 00:23:47,370
She's not vaccinated.
546
00:23:47,450 --> 00:23:48,850
What vaccinations?
547
00:23:48,930 --> 00:23:49,969
Against viruses.
548
00:23:50,729 --> 00:23:52,169
She won't need them in Holland.
549
00:23:52,248 --> 00:23:53,529
Holland is a different matter.
550
00:23:53,609 --> 00:23:54,849
For Holland?
551
00:23:55,488 --> 00:23:56,889
For Holland? What now?
552
00:23:57,929 --> 00:24:01,089
'Cause Maja's moving there to conduct
research on plastic-eating fungi.
553
00:24:01,689 --> 00:24:02,849
- Uh
- Not anymore.
554
00:24:03,609 --> 00:24:05,449
I decided not to take that job.
555
00:24:05,968 --> 00:24:08,129
What do you mean?
I thought that was your dream.
556
00:24:08,609 --> 00:24:11,369
Mm… It still is.
But I don't need to do it from Holland.
557
00:24:11,449 --> 00:24:12,689
Then where?
558
00:24:13,968 --> 00:24:15,009
Here.
559
00:24:15,529 --> 00:24:16,529
Here, in this dump?
560
00:24:17,129 --> 00:24:19,049
- Mirek.
- This place isn't a dump.
561
00:24:19,129 --> 00:24:20,487
Why didn't you tell me this?
562
00:24:23,207 --> 00:24:24,727
Hey, I can't believe I forgot.
563
00:24:24,808 --> 00:24:27,288
We've got a present for both of you.
564
00:24:27,368 --> 00:24:28,727
I mean, uh, Miłosz does.
565
00:24:28,808 --> 00:24:29,888
It's from Miłosz.
566
00:24:30,408 --> 00:24:32,568
It's in the suitcase, right?
I'll go get it.
567
00:24:48,767 --> 00:24:49,807
Beautiful!
568
00:24:50,807 --> 00:24:54,006
Miłosz's father brought it with him
when he came here to study.
569
00:24:55,567 --> 00:24:56,927
Can we talk for a minute?
570
00:24:57,726 --> 00:24:59,767
Oh! I almost forgot.
571
00:24:59,847 --> 00:25:02,167
Uh, Dad's also got
a little surprise for you.
572
00:25:03,367 --> 00:25:05,087
What kind of surprise?
573
00:25:09,367 --> 00:25:10,527
Mm-hmm.
574
00:25:21,566 --> 00:25:23,326
And, what's all this?
575
00:25:23,406 --> 00:25:26,046
These are decorations for your wedding.
576
00:25:26,126 --> 00:25:28,286
They're beautiful,
and not some black…
577
00:25:28,366 --> 00:25:31,446
Well, anyway, we've got to put together
a detailed wedding plan.
578
00:25:32,166 --> 00:25:33,245
It's in 14 days.
579
00:25:33,766 --> 00:25:35,446
-Oh!
-Yes! Got it covered.
580
00:25:38,046 --> 00:25:39,245
There.
581
00:25:39,326 --> 00:25:41,086
It'll be a gorgeous ceremony.
582
00:25:41,166 --> 00:25:42,606
We're getting married in two weeks?
583
00:25:42,686 --> 00:25:44,045
Of course! Why wait, right?
584
00:25:44,125 --> 00:25:45,724
You know how unpredictable life can be.
585
00:25:45,805 --> 00:25:47,805
What if you get hit by a car,
or something, right?
586
00:25:47,885 --> 00:25:49,484
-Mirek!
-Unless you've changed your mind.
587
00:25:49,565 --> 00:25:51,085
-Cold feet?
-No, but…
588
00:25:51,165 --> 00:25:53,165
No, but we're not getting married
in two weeks.
589
00:25:53,244 --> 00:25:54,724
But, darling, why not?
590
00:25:54,805 --> 00:25:57,285
Don't tell me you were picturing
something different, honey.
591
00:25:57,365 --> 00:25:59,925
I know that planning a wedding
is a big undertaking,
592
00:26:00,004 --> 00:26:01,525
but you've got your father.
593
00:26:01,605 --> 00:26:02,445
Your father.
594
00:26:02,525 --> 00:26:05,805
A father without whom
you'd starve to death in three days.
595
00:26:05,885 --> 00:26:07,325
You would. That's the truth, so…
596
00:26:07,405 --> 00:26:09,565
- Honey! Stop it, Mirek.
- All right.
597
00:26:09,645 --> 00:26:10,924
We're thinking rose pergola.
598
00:26:11,003 --> 00:26:12,924
You'll have these little cages
set out all around.
599
00:26:13,003 --> 00:26:13,924
A carpet of flowers.
600
00:26:14,003 --> 00:26:16,124
A one-point-five meter cake
from Aunt Danka.
601
00:26:16,203 --> 00:26:17,444
Made with cream frosting.
602
00:26:17,524 --> 00:26:20,963
Yes, and we'll release those lanterns
that can fly all the way to China.
603
00:26:21,044 --> 00:26:22,203
You know what I mean?
604
00:26:22,284 --> 00:26:24,124
And Father Janusz has already agreed
605
00:26:24,203 --> 00:26:26,924
to pass you
in his Pre-Cana correspondence course.
606
00:26:27,444 --> 00:26:30,044
So, all your confessions
are over and done with already.
607
00:26:30,124 --> 00:26:31,444
It's way less of a hassle.
608
00:26:31,924 --> 00:26:33,884
And as an added bonus,
Miłosz has been confirmed.
609
00:26:33,963 --> 00:26:35,404
I've already been confirmed.
610
00:26:35,483 --> 00:26:36,684
So, when you're old and dying,
611
00:26:36,764 --> 00:26:39,123
you'll trade it in for burial
in that sacred plot.
612
00:26:39,202 --> 00:26:40,202
Mirek.
613
00:26:40,962 --> 00:26:42,083
So? What do you say?
614
00:26:42,163 --> 00:26:43,443
-Yes?
-No.
615
00:26:46,883 --> 00:26:47,843
Maja, wait.
616
00:26:47,923 --> 00:26:49,763
He's doing this on purpose.
617
00:26:49,843 --> 00:26:51,002
When did you decide this?
618
00:26:51,523 --> 00:26:53,763
Did you hear him?
I would "starve to death in three days."
619
00:26:53,843 --> 00:26:55,883
When did you decide we weren't leaving?
620
00:26:55,962 --> 00:26:57,603
I don't know. About a month ago.
621
00:26:57,683 --> 00:26:58,763
A month?
622
00:26:59,443 --> 00:27:01,283
This is why he agreed to the wedding.
623
00:27:01,363 --> 00:27:03,443
Because he has to decide
everything himself.
624
00:27:03,962 --> 00:27:04,843
Just like you, huh?
625
00:27:06,162 --> 00:27:09,082
No. No, we can still talk about it.
626
00:27:09,162 --> 00:27:11,802
Talk about what? The fact that
I already found a job in Holland?
627
00:27:11,882 --> 00:27:14,282
But… But you know
you can find a job anywhere
628
00:27:14,362 --> 00:27:16,201
Or the fact that
we're not getting married?
629
00:27:16,282 --> 00:27:18,042
We are… We are getting married.
630
00:27:18,122 --> 00:27:19,802
-Just not…
-Just not what?
631
00:27:20,602 --> 00:27:21,762
Just not like this.
632
00:27:23,522 --> 00:27:24,721
Did you set up the guest room?
633
00:27:24,802 --> 00:27:26,842
-What?
-Did you set up the guest room?
634
00:27:26,922 --> 00:27:29,322
Because no one will be living in sin
inside my home.
635
00:27:29,402 --> 00:27:30,802
Separate beds till the wedding.
636
00:27:30,882 --> 00:27:33,602
If there'll even be a wedding.
We shouldn't have forced them.
637
00:27:33,682 --> 00:27:36,200
Who's forcing them? Am I forcing them?
She wanted to get married.
638
00:27:36,281 --> 00:27:38,521
-She did, but we
-So, she got what she wanted.
639
00:27:39,321 --> 00:27:41,960
And she'll calm down. It'll pass.
It's already passed.
640
00:27:42,041 --> 00:27:43,000
It'll pass.
641
00:27:44,240 --> 00:27:47,200
What's with that,
"Without me, you'd starve in three days"?
642
00:27:47,881 --> 00:27:48,921
Because that's the truth.
643
00:27:49,000 --> 00:27:50,841
Without me,
you'd all starve in three days.
644
00:27:50,921 --> 00:27:51,960
Mm-hmm.
645
00:27:57,121 --> 00:27:58,281
I got it. Thank you.
646
00:28:05,880 --> 00:28:07,320
Your dad does mean well.
647
00:28:08,959 --> 00:28:10,120
He always does.
648
00:28:10,199 --> 00:28:12,040
And the result's always the same, too.
649
00:28:12,120 --> 00:28:14,640
Maybe you've given in,
but I don't intend to.
650
00:28:14,719 --> 00:28:17,640
-You have no idea how similar you are.
-That's not true!
651
00:28:17,719 --> 00:28:20,040
That's not true. We're totally different.
652
00:28:20,120 --> 00:28:21,680
Honey, try to understand.
653
00:28:21,759 --> 00:28:24,320
Your father always dreamt of you
finishing college,
654
00:28:24,400 --> 00:28:26,320
traveling the world, becoming a scientist.
655
00:28:26,400 --> 00:28:27,600
What's so wrong with that?
656
00:28:27,680 --> 00:28:29,400
Nothing's wrong,
but those are Dad's dreams.
657
00:28:29,478 --> 00:28:30,919
-And I've got my own.
-Mm.
658
00:28:30,998 --> 00:28:33,079
And I don't intend to live out his dreams.
659
00:28:34,839 --> 00:28:37,119
Mommy, I know everyone's leaving town.
660
00:28:37,198 --> 00:28:38,879
All of my friends want to move away.
661
00:28:39,639 --> 00:28:41,839
But I sincerely don't want what they want.
662
00:28:43,678 --> 00:28:44,958
I want to stay right here.
663
00:28:50,599 --> 00:28:52,159
Take your suitcase off the bed.
664
00:28:52,678 --> 00:28:54,198
As soon as I'm done unpacking.
665
00:29:05,838 --> 00:29:07,437
We don't even know who his parents are.
666
00:29:07,518 --> 00:29:09,878
We don't know what they do.
We don't know what he does.
667
00:29:09,957 --> 00:29:10,918
We know nothing.
668
00:29:11,638 --> 00:29:14,078
-All we have to do is ask.
-Hmm, yeah.
669
00:29:14,158 --> 00:29:16,078
He's not letting Majka go abroad.
670
00:29:16,158 --> 00:29:18,118
No, no, honey. That was her own decision.
671
00:29:18,197 --> 00:29:19,398
Sure, it's her decision.
672
00:29:19,477 --> 00:29:21,078
Please, it's all just a smoke screen.
673
00:29:21,158 --> 00:29:23,518
He's conquering her little by little,
trust me.
674
00:29:23,598 --> 00:29:27,157
Lie down. Listen to your bird sounds.
I don't know, just try to relax.
675
00:29:27,236 --> 00:29:28,917
Why aren't you seeing it, Regina?
676
00:29:28,996 --> 00:29:30,357
It's how it begins.
677
00:29:30,996 --> 00:29:32,196
You know how they…
678
00:29:32,956 --> 00:29:33,917
Who's they?
679
00:29:34,557 --> 00:29:35,517
Well…
680
00:29:36,117 --> 00:29:38,357
Men tend to treat women they're with.
681
00:29:39,117 --> 00:29:40,476
Ah, I know all about that.
682
00:29:40,557 --> 00:29:41,476
Hmm.
683
00:29:41,557 --> 00:29:42,476
Maja loves him.
684
00:29:42,557 --> 00:29:44,117
Yeah, she loves him, sure.
685
00:29:44,196 --> 00:29:45,476
She loves him.
686
00:29:47,557 --> 00:29:48,436
He's…
687
00:29:49,637 --> 00:29:50,756
He's bewitched her.
688
00:29:52,557 --> 00:29:53,475
I know it.
689
00:29:54,356 --> 00:29:56,755
He's bewitched her. He… You get it.
690
00:29:56,836 --> 00:29:57,916
And I know how.
691
00:29:58,435 --> 00:30:00,796
-Mi Mirek. Mirek.
-Yeah. All right. Yeah, yeah, yeah.
692
00:30:01,276 --> 00:30:02,276
Yeah! Well, all right.
693
00:30:15,755 --> 00:30:17,195
Ah! Ah-ha!
694
00:30:17,955 --> 00:30:19,235
Have you thought…
695
00:30:19,316 --> 00:30:22,515
Have you thought about what language
you'll speak with your grandkids?
696
00:30:25,994 --> 00:30:27,795
You know what, Regina? You disappoint me.
697
00:30:28,555 --> 00:30:30,555
And so does your daughter.
You know that, darling?
698
00:30:30,635 --> 00:30:32,795
Both of you have stabbed me in the back.
699
00:30:35,275 --> 00:30:37,835
Then you should be glad
that there won't be a wedding.
700
00:30:37,915 --> 00:30:39,875
What do you mean? Don't even say that!
701
00:30:39,954 --> 00:30:41,555
It's gonna happen. Why wouldn't it?
702
00:30:42,194 --> 00:30:44,035
After the way you greeted that boy?
703
00:30:46,395 --> 00:30:47,595
Oh, Mirek!
704
00:30:47,674 --> 00:30:50,354
I'll be shocked if he doesn't flee
during the night.
705
00:30:50,433 --> 00:30:51,473
And where are you going?
706
00:30:52,074 --> 00:30:53,594
I am not sleeping with a racist.
707
00:30:53,673 --> 00:30:54,634
I'm not a racist.
708
00:30:54,713 --> 00:30:56,394
-Yes, you are.
-Me? I'm not a racist!
709
00:30:56,473 --> 00:30:58,594
-What are you talking about?
-Yes, you are. And a troll.
710
00:30:58,673 --> 00:30:59,874
And a silly old fart.
711
00:30:59,953 --> 00:31:01,914
I'm not old. Okay? I am not old.
712
00:31:01,993 --> 00:31:04,034
And I'm not a racist either.
713
00:31:04,114 --> 00:31:06,114
I'm friends with a guy from Silesia.
714
00:31:17,232 --> 00:31:18,113
Hey.
715
00:31:21,992 --> 00:31:22,952
Hello!
716
00:31:47,152 --> 00:31:48,272
Where are you going?
717
00:31:49,872 --> 00:31:50,711
To the bathroom.
718
00:31:50,792 --> 00:31:52,991
Ah, there's one in the basement.
Go right ahead.
719
00:31:53,471 --> 00:31:54,671
That's the ladies'.
720
00:31:57,392 --> 00:31:58,231
So…
721
00:31:58,751 --> 00:32:00,751
Go ahead, go ahead. Downstairs.
722
00:32:00,832 --> 00:32:03,711
I'll wait right here.
In case you get lost on your way back.
723
00:32:04,991 --> 00:32:07,112
- Right here. What?
- Get that outta here!
724
00:32:07,191 --> 00:32:09,431
No drinking in the command center. Out.
725
00:32:12,190 --> 00:32:14,631
All right, gentlemen,
I've gathered you all here to inform you
726
00:32:14,710 --> 00:32:16,151
that the fate of our families,
727
00:32:16,230 --> 00:32:18,230
of our town, rests in our hands.
728
00:32:18,311 --> 00:32:19,911
Actually, my hands, but I need your help.
729
00:32:19,990 --> 00:32:21,510
Relax, man, you can count on us.
730
00:32:21,591 --> 00:32:22,990
This is about the foreigner.
731
00:32:23,071 --> 00:32:24,111
Tomek told me.
732
00:32:24,190 --> 00:32:25,230
My sympathies.
733
00:32:25,311 --> 00:32:26,430
I don't need your sympathy.
734
00:32:27,111 --> 00:32:29,750
Right. Instead of being ginger,
this guy's a bit…
735
00:32:29,831 --> 00:32:30,670
Tanner.
736
00:32:31,151 --> 00:32:33,031
- I'd say mahogany.
- Shut up, Gajda.
737
00:32:33,111 --> 00:32:34,670
Must I remind you that when you arrived…
738
00:32:34,750 --> 00:32:37,111
-Sheesh!
-…you looked like a coal merchant's son.
739
00:32:38,311 --> 00:32:39,910
Let's make one thing clear.
740
00:32:39,989 --> 00:32:40,989
Miłosz is a Pole.
741
00:32:41,070 --> 00:32:42,709
Yeah, sure, he's a Pole.
742
00:32:42,790 --> 00:32:45,310
I bet he cries when they play
the national anthem.
743
00:32:45,390 --> 00:32:47,830
Or when our white-and-red eagles
score a goal.
744
00:32:47,910 --> 00:32:49,390
Nah, but we can go buy him a jersey.
745
00:32:49,469 --> 00:32:51,630
Yeah, one of the shirts
with hussar wings.
746
00:32:51,709 --> 00:32:53,509
That'd be cool.
He'd learn our history then.
747
00:32:53,590 --> 00:32:56,709
For crying out loud, who asked you
for any of your idiotic comments, huh?
748
00:32:56,790 --> 00:32:58,709
-You did.
-No, I asked for your help.
749
00:33:01,630 --> 00:33:03,110
You're not buying him anything.
750
00:33:04,229 --> 00:33:06,709
I'm asking you not to scare him off,
not before the wedding.
751
00:33:06,790 --> 00:33:08,149
-Scare him off?
-Yes, scare him off.
752
00:33:08,228 --> 00:33:10,988
Hey, we're not some dumb hick town.
We respect all the misfits.
753
00:33:11,069 --> 00:33:12,109
We've got Karolina.
754
00:33:13,468 --> 00:33:14,309
A rainbow flag.
755
00:33:14,389 --> 00:33:15,309
In a drawer.
756
00:33:15,389 --> 00:33:16,508
Just doesn't fit the decor.
757
00:33:16,589 --> 00:33:18,269
But I mean it about Karolina.
758
00:33:18,349 --> 00:33:19,708
Has anyone ever been rude to her?
759
00:33:19,789 --> 00:33:20,668
-Never.
-See?
760
00:33:21,668 --> 00:33:22,988
Well, maybe once.
761
00:33:23,069 --> 00:33:24,109
But unintentionally.
762
00:33:24,188 --> 00:33:25,269
All right, gentlemen.
763
00:33:25,349 --> 00:33:28,428
From now on we're friendly,
helpful and tolerant.
764
00:33:28,508 --> 00:33:29,988
Okay?
765
00:33:30,069 --> 00:33:31,549
What is it? Why are you laughing?
766
00:33:32,069 --> 00:33:33,748
At least for the next two weeks.
767
00:33:35,427 --> 00:33:36,467
And you…
768
00:33:37,308 --> 00:33:38,908
Find dirt on Rylski.
769
00:33:39,707 --> 00:33:41,788
Oh, so now you want me to do some digging?
770
00:33:41,868 --> 00:33:43,068
Yes, I want you…
771
00:33:43,148 --> 00:33:44,308
-Hmm.
-…to dig.
772
00:33:44,908 --> 00:33:45,868
We need a plan B.
773
00:33:48,947 --> 00:33:50,868
And what they say, is it true?
774
00:33:52,947 --> 00:33:53,987
What?
775
00:33:54,067 --> 00:33:56,148
Mm, you know, that they…
776
00:33:58,388 --> 00:33:59,708
Uh…
777
00:34:00,788 --> 00:34:03,147
Uh, that they pray to pagan masks.
778
00:34:05,387 --> 00:34:06,827
I wish we could've flown in.
779
00:34:06,907 --> 00:34:09,986
But tell me, did Maja's parents
make you feel at home?
780
00:34:10,067 --> 00:34:11,307
Very much so, Mom.
781
00:34:11,387 --> 00:34:14,147
And what did they say about having
the wedding here, in France?
782
00:34:14,667 --> 00:34:16,387
They said they really love that idea.
783
00:34:16,466 --> 00:34:18,267
-It's just that
-Wonderful.
784
00:34:18,347 --> 00:34:20,466
Anyway, I wanna hear more.
785
00:34:21,426 --> 00:34:22,907
Oh. Well, they, you know,
786
00:34:22,986 --> 00:34:25,946
they're like a traditional Polish
Catholic family.
787
00:34:26,986 --> 00:34:28,106
- I said, no!
- Stop it!
788
00:34:29,827 --> 00:34:32,465
You know these little fits of anger
are so childish.
789
00:34:33,025 --> 00:34:33,945
Mm.
790
00:34:35,266 --> 00:34:36,465
You two aren't going to work?
791
00:34:36,546 --> 00:34:37,386
No.
792
00:34:39,826 --> 00:34:42,306
Uh… Dad and I took vacation days,
793
00:34:42,386 --> 00:34:44,105
uh, so we could spend time with you.
794
00:34:44,186 --> 00:34:46,105
- Hmm.
- And it was for nothing, I guess.
795
00:34:46,186 --> 00:34:47,986
The croissants are baked,
everything's ready,
796
00:34:48,066 --> 00:34:50,466
and your future husband
is still fast asleep.
797
00:34:50,546 --> 00:34:52,346
- Hmm.
- And the birds won't wait.
798
00:34:52,426 --> 00:34:53,706
-Good morning.
-Good morning.
799
00:34:53,786 --> 00:34:55,066
-What about the birds?
-Wild ones.
800
00:34:56,066 --> 00:34:58,305
You know, wild fowl.
What do you say we go hunting?
801
00:34:58,385 --> 00:35:00,104
- Dad…
- Uh, gladly, but…
802
00:35:00,185 --> 00:35:01,624
Yes, we've got other plans.
803
00:35:01,705 --> 00:35:03,305
-What about breakfast?
-Eat without us.
804
00:35:03,385 --> 00:35:05,505
Then go do whatever it is women do.
805
00:35:06,104 --> 00:35:07,104
Go buy clothes.
806
00:35:07,185 --> 00:35:09,065
Oh, you've got that book club later.
807
00:35:09,145 --> 00:35:10,705
Sign Maja up, get her situated.
808
00:35:10,785 --> 00:35:11,705
Mm, but, Dad, we
809
00:35:11,785 --> 00:35:14,385
Okay, all set.
We're gonna go on a hunt together.
810
00:35:14,465 --> 00:35:16,265
We'll take our spears and machetes,
811
00:35:16,345 --> 00:35:18,065
and we'll hack our way
through the savanna.
812
00:35:18,665 --> 00:35:20,385
We'll hunt down a something-or-other,
813
00:35:20,465 --> 00:35:22,584
then tear out its beating heart
and eat it!
814
00:35:22,665 --> 00:35:24,025
- Mirek.
- Yes.
815
00:35:24,104 --> 00:35:26,824
At that moment,
with our mouths still filled with blood,
816
00:35:26,904 --> 00:35:29,103
we'll howl our praise to the goddess Kali.
817
00:35:29,184 --> 00:35:30,623
I'll make you a man.
818
00:35:30,704 --> 00:35:33,144
At that bus stop in Osiny yesterday,
out in the rain,
819
00:35:33,224 --> 00:35:34,664
you looked like a sad old lady.
820
00:35:39,784 --> 00:35:40,623
Well!
821
00:35:42,103 --> 00:35:43,344
Farewell.
822
00:35:43,864 --> 00:35:45,904
He's not going to war. Relax.
823
00:35:45,984 --> 00:35:46,864
Yeah.
824
00:35:47,784 --> 00:35:49,184
With you, I can't be sure.
825
00:35:50,864 --> 00:35:51,904
Clutch.
826
00:35:53,144 --> 00:35:54,983
Start the engine.
827
00:35:55,063 --> 00:35:56,743
Pedal, now. Harder.
828
00:36:02,263 --> 00:36:05,063
Forward, my Black angel!
829
00:36:06,582 --> 00:36:08,383
I don't know, this might end badly.
830
00:36:08,463 --> 00:36:10,383
He's not gonna shoot him in the forest.
831
00:36:10,463 --> 00:36:12,102
-Not before the wedding.
-Huh?
832
00:36:17,743 --> 00:36:20,383
I assume you haven't had,
uh, much experience
833
00:36:20,463 --> 00:36:22,022
with women who are…
834
00:36:22,101 --> 00:36:23,142
White?
835
00:36:23,222 --> 00:36:24,902
Don't you put words into my mouth.
836
00:36:25,822 --> 00:36:27,382
Uh, women in general, I meant.
837
00:36:27,462 --> 00:36:28,982
Mm. I've had some experience.
838
00:36:29,062 --> 00:36:30,062
How much experience?
839
00:36:30,142 --> 00:36:32,142
-I don't know. I guess a few.
-A few?
840
00:36:32,222 --> 00:36:34,982
Tell me right now, how many wives
have you had in your life?
841
00:36:35,062 --> 00:36:36,462
Uh…
842
00:36:37,382 --> 00:36:38,462
Shh!
843
00:36:49,301 --> 00:36:51,341
-I've been in a few relationships but…
-Shh! Shh!
844
00:36:52,861 --> 00:36:53,701
Okay.
845
00:36:54,620 --> 00:36:56,181
-Tell me.
-It wasn't anything serious.
846
00:36:56,261 --> 00:36:57,461
Maja is really special.
847
00:36:57,541 --> 00:37:00,061
She's also stubborn.
You'll convince her to marry.
848
00:37:00,140 --> 00:37:02,541
-Yeah, but it's just a formality.
-Not to me.
849
00:37:02,620 --> 00:37:03,821
Shh!
850
00:37:05,301 --> 00:37:06,261
How much farther?
851
00:37:06,821 --> 00:37:07,981
As far as necessary.
852
00:37:09,580 --> 00:37:11,661
Listen, you convince her to marry you,
853
00:37:11,741 --> 00:37:13,421
and I might just warm up to you.
854
00:37:13,501 --> 00:37:14,381
Understand?
855
00:37:14,941 --> 00:37:16,381
Okay. Shh!
856
00:37:16,461 --> 00:37:17,460
I am "shh."
857
00:37:26,300 --> 00:37:27,860
Jesus Christ, my God!
858
00:37:29,540 --> 00:37:30,780
Have you gone mad?
859
00:37:30,860 --> 00:37:31,700
Right.
860
00:37:35,260 --> 00:37:37,660
Either you marry her, or…
861
00:37:42,700 --> 00:37:44,340
You'll give me my last rites?
862
00:37:45,019 --> 00:37:46,499
You never know when the Lord…
863
00:37:47,979 --> 00:37:49,739
…might decide to whisk you away.
864
00:37:53,059 --> 00:37:54,459
Jesus!
865
00:38:10,819 --> 00:38:11,979
What?
866
00:38:33,498 --> 00:38:35,738
Honey, can you just tell me
what we're doing here?
867
00:38:35,818 --> 00:38:36,658
In a moment.
868
00:38:36,738 --> 00:38:39,058
- Majeczka.
- Hi, Auntie.
869
00:38:39,137 --> 00:38:40,136
Hi, Marzena.
870
00:38:40,217 --> 00:38:41,057
Hi.
871
00:38:42,257 --> 00:38:43,897
I've heard so much about you.
872
00:38:45,457 --> 00:38:47,857
Looks like you're withered away
in this big city.
873
00:38:47,937 --> 00:38:49,737
But no worries, we'll fatten you back up.
874
00:38:49,817 --> 00:38:51,697
No place like home, right?
875
00:38:51,777 --> 00:38:54,697
-I'm so glad you called.
-We can sign the contract right away.
876
00:38:54,777 --> 00:38:56,377
Child, put that away.
877
00:38:56,457 --> 00:38:58,616
Around here, words mean more than paper.
878
00:39:00,537 --> 00:39:02,537
The entire town is so grateful for you.
879
00:39:03,337 --> 00:39:04,297
Marzena!
880
00:39:04,377 --> 00:39:05,777
Uh Uh, come in, come in.
881
00:39:05,857 --> 00:39:06,937
Everything's ready.
882
00:39:07,017 --> 00:39:09,135
-What was that? What
-Nothing. Go on in.
883
00:39:10,056 --> 00:39:11,496
This is our dungeon.
884
00:39:11,575 --> 00:39:13,135
Be careful!
885
00:39:14,575 --> 00:39:16,456
Jesus Christ!
886
00:39:19,936 --> 00:39:21,936
Darling, are you sure about this?
887
00:39:22,456 --> 00:39:24,615
It's cold, and dark, and really damp.
888
00:39:24,696 --> 00:39:26,536
Yeah, it's perfect.
889
00:39:28,176 --> 00:39:30,896
Tomorrow, I'll bring in the fungi samples
that I've brought with me.
890
00:39:30,976 --> 00:39:33,336
They should feel right at home
with the ones already here.
891
00:39:34,176 --> 00:39:36,375
We tried to get rid of them,
but we never could.
892
00:39:36,855 --> 00:39:38,614
They even doubled in size.
893
00:39:38,695 --> 00:39:39,895
Brave little shroomies.
894
00:39:39,975 --> 00:39:41,215
Little?
895
00:39:41,295 --> 00:39:43,455
They were this big. They grew everywhere.
896
00:39:43,535 --> 00:39:45,495
They were all over our archives down here.
897
00:39:46,415 --> 00:39:48,455
Anyway, dear,
if you like the space, take it.
898
00:39:48,535 --> 00:39:49,855
It's empty anyway.
899
00:39:52,695 --> 00:39:53,975
-She doesn't know?
-Uh
900
00:39:54,055 --> 00:39:56,255
Is there something I should know about?
901
00:39:57,735 --> 00:39:59,655
- No. No, not a thing.
- Mm-mm.
902
00:39:59,735 --> 00:40:01,655
Uh, I was asking about your fiancé.
903
00:40:02,495 --> 00:40:03,854
Do he and your dad get along?
904
00:40:04,894 --> 00:40:05,974
He loved him right away.
905
00:40:06,054 --> 00:40:07,734
Like a son.
906
00:40:12,613 --> 00:40:13,894
Is no one working today?
907
00:40:13,974 --> 00:40:14,814
What?
908
00:40:15,294 --> 00:40:16,494
No, it's the weekend.
909
00:40:16,573 --> 00:40:18,014
It's the middle of the week.
910
00:40:19,454 --> 00:40:21,613
That's right.
Gajda, it's the middle of the week.
911
00:40:21,694 --> 00:40:23,334
Break's over, you get back to work.
912
00:40:23,414 --> 00:40:25,854
Let's hurry up,
that basement tour made us late,
913
00:40:25,934 --> 00:40:27,934
Iza's gonna close up the stall. Let's go.
914
00:40:33,653 --> 00:40:34,533
Iza!
915
00:40:35,612 --> 00:40:36,733
Majka, Majka!
916
00:40:36,813 --> 00:40:38,973
I heard you brought
quite the hottie with you.
917
00:40:39,053 --> 00:40:40,132
Congratulations, girl.
918
00:40:40,213 --> 00:40:42,973
And don't worry,
I'm committed to being single now.
919
00:40:43,053 --> 00:40:46,053
Hmm, like you were,
when you stole my boyfriend before prom?
920
00:40:46,132 --> 00:40:47,092
Come on, ladies.
921
00:40:47,173 --> 00:40:49,572
Okay, but back then,
being single wasn't so cool, right?
922
00:40:49,653 --> 00:40:50,572
Ah!
923
00:40:50,653 --> 00:40:54,213
Hey, why don't we take a selfie
in my cheese showroom?
924
00:40:54,293 --> 00:40:55,493
While it still exists.
925
00:40:56,693 --> 00:40:57,813
Why wouldn't it exist?
926
00:40:57,893 --> 00:41:01,052
Well, what am I gonna sell
after the CEO shuts down the dairy?
927
00:41:01,611 --> 00:41:02,692
-What do you mean?
-Iza.
928
00:41:03,732 --> 00:41:05,692
Um… Uh, we'll take some gzik.
929
00:41:05,772 --> 00:41:07,012
She doesn't know?
930
00:41:07,091 --> 00:41:08,091
What don't I know?
931
00:41:08,172 --> 00:41:09,732
And some rennet cheese too.
932
00:41:10,692 --> 00:41:12,052
You're about to lose your jobs,
933
00:41:12,131 --> 00:41:14,372
and Dad's about to spend all this money
on my wedding?
934
00:41:14,452 --> 00:41:15,532
We'll manage somehow.
935
00:41:15,611 --> 00:41:17,452
The rest of the town might not.
936
00:41:18,212 --> 00:41:20,372
But they can't just shut down the dairy.
937
00:41:20,452 --> 00:41:22,932
- You need to fight. You have a manager.
- Not anymore.
938
00:41:23,012 --> 00:41:24,452
He's off in another galaxy.
939
00:41:24,532 --> 00:41:28,090
Then maybe it's time for a new one.
I mean, someone could still save it.
940
00:41:28,171 --> 00:41:29,451
We need some kind of plan.
941
00:41:29,531 --> 00:41:31,811
Small-scale dairies are all the rage now.
942
00:41:31,891 --> 00:41:33,531
They gotta give you more time!
943
00:41:33,610 --> 00:41:34,971
Your dad's handling it already.
944
00:41:35,051 --> 00:41:36,171
Yeah, but someone else could.
945
00:41:36,971 --> 00:41:38,331
But who else?
946
00:41:38,411 --> 00:41:39,971
We need to leave. Karolina's waiting.
947
00:41:40,051 --> 00:41:41,090
I'm coming with.
948
00:41:41,171 --> 00:41:42,130
What about the stall?
949
00:41:42,211 --> 00:41:45,090
The way things are going,
I'm gonna end up living here. Let's go.
950
00:41:48,971 --> 00:41:51,331
-Iza, are you in?
-I'm gonna call.
951
00:41:52,211 --> 00:41:53,291
I'm gonna call as well.
952
00:41:57,370 --> 00:41:59,930
I thought this was an actual book club.
953
00:42:00,010 --> 00:42:02,650
An eight, a six, and a five on the flop,
954
00:42:02,730 --> 00:42:03,609
and two hearts.
955
00:42:05,410 --> 00:42:08,290
Honey, we've been playing poker
at least once a week.
956
00:42:08,370 --> 00:42:09,609
Your mom taught us how to play.
957
00:42:09,690 --> 00:42:10,609
Mm.
958
00:42:10,690 --> 00:42:12,050
I'm in for 5,000.
959
00:42:12,770 --> 00:42:14,370
- I'm calling.
- And I fold.
960
00:42:15,530 --> 00:42:16,370
I'll call.
961
00:42:17,970 --> 00:42:20,210
-Ace on the turn.
-I'll hold.
962
00:42:20,290 --> 00:42:21,609
I knew she played in college,
963
00:42:21,690 --> 00:42:23,529
but I thought she stopped
after getting married.
964
00:42:23,608 --> 00:42:25,128
Officially.
965
00:42:25,649 --> 00:42:27,329
Officially, she even lets your father win.
966
00:42:28,009 --> 00:42:28,849
Mm-mm.
967
00:42:29,369 --> 00:42:30,409
I'll call.
968
00:42:30,489 --> 00:42:31,689
Fold.
969
00:42:31,769 --> 00:42:32,608
Cards.
970
00:42:37,529 --> 00:42:39,489
Mm-hmm. An ace and two pairs.
971
00:42:39,568 --> 00:42:41,409
-Bravo! Bravo!
-Good game, everyone.
972
00:42:41,489 --> 00:42:42,849
-Wonderful!
-Very good.
973
00:42:42,929 --> 00:42:45,329
And, seriously,
none of the guys know you play?
974
00:42:46,689 --> 00:42:49,808
The guys're all deathly afraid
of women with balls bigger than them.
975
00:42:49,888 --> 00:42:53,048
They labeled me as an old maid,
for their own protection.
976
00:42:53,127 --> 00:42:55,848
Maybe I should just grow a big mustache
977
00:42:55,928 --> 00:42:57,848
and start wearing thick wool tights.
978
00:42:57,928 --> 00:42:59,768
Here.
979
00:43:03,208 --> 00:43:05,288
Uh, um, maybe some other time.
980
00:43:05,368 --> 00:43:06,728
- Mmm.
- Your loss, girl.
981
00:43:06,808 --> 00:43:09,728
This weed's local.
Better than those menopause drugs.
982
00:43:09,808 --> 00:43:12,728
Yeah, that's just treatment.
This is prevention.
983
00:43:13,488 --> 00:43:15,848
We should be the ones
to take over the dairy.
984
00:43:19,327 --> 00:43:20,287
Why not?
985
00:43:20,367 --> 00:43:23,007
Hanka, she's a mom, takes care
of the house and her idiot husband,
986
00:43:23,086 --> 00:43:24,447
and she never complains.
987
00:43:24,527 --> 00:43:27,606
Karola can fix any machine,
she's the master of the production line.
988
00:43:27,687 --> 00:43:30,287
And Iza works a second shift
after she closes the stall.
989
00:43:30,367 --> 00:43:32,407
I pack three hundred cheeses
in an hour.
990
00:43:32,487 --> 00:43:35,287
Can you believe that?
By hand, with these nails.
991
00:43:35,887 --> 00:43:37,727
And yet, we're still ruled by men.
992
00:43:38,767 --> 00:43:39,967
We should change that.
993
00:43:41,566 --> 00:43:45,486
Sure, but someone would have to, uh,
take the lead.
994
00:43:48,006 --> 00:43:51,006
Mm, she won't listen to us,
but she might listen to you.
995
00:44:11,046 --> 00:44:11,886
Hello.
996
00:44:11,966 --> 00:44:12,806
Hello.
997
00:44:19,245 --> 00:44:20,485
Got a question for you.
998
00:44:21,165 --> 00:44:23,644
Did you work here
when the dairy was still up and running?
999
00:44:23,725 --> 00:44:24,725
Production line.
1000
00:44:25,685 --> 00:44:27,445
Mm, that was before the scandal.
1001
00:44:29,925 --> 00:44:31,045
CEO Rylski…
1002
00:44:32,365 --> 00:44:34,365
wasn't fully transparent
with his business dealings.
1003
00:44:34,965 --> 00:44:35,805
Meaning what?
1004
00:44:35,885 --> 00:44:37,485
Mm, can you tell me a little bit more?
1005
00:44:37,564 --> 00:44:38,445
About the CEO?
1006
00:44:38,925 --> 00:44:40,485
I don't really know anything.
1007
00:44:45,524 --> 00:44:49,724
But supposedly, the main office
forced falsified milk tests on us.
1008
00:44:49,804 --> 00:44:51,364
What kind of milk tests?
1009
00:44:51,444 --> 00:44:54,083
How'm I supposed to know?
I worked on the production line.
1010
00:44:57,164 --> 00:44:59,004
Apparently,
they're gonna build a spa here.
1011
00:44:59,083 --> 00:45:00,044
A developer came.
1012
00:45:00,123 --> 00:45:02,083
Here? In the middle of nowhere?
1013
00:45:02,164 --> 00:45:03,044
Nowhere?
1014
00:45:03,524 --> 00:45:05,204
There's a nature reserve right there.
1015
00:45:06,444 --> 00:45:08,364
Warsaw tourists will come and trample it.
1016
00:45:10,523 --> 00:45:12,323
Who was supposed to run the tests?
1017
00:45:12,403 --> 00:45:13,483
I have no idea.
1018
00:45:13,562 --> 00:45:15,602
I worked on the production line.
1019
00:45:15,683 --> 00:45:18,043
The girls are all just overreacting.
1020
00:45:18,122 --> 00:45:20,843
Dad can be a bit brusque,
but he's got so much on his plate.
1021
00:45:20,923 --> 00:45:21,963
Mm.
1022
00:45:22,043 --> 00:45:24,363
And without him,
we'd all starve to death in three days.
1023
00:45:25,323 --> 00:45:27,723
You know what,
the new manager could be a woman.
1024
00:45:27,803 --> 00:45:28,923
Now, I don't know who.
1025
00:45:29,642 --> 00:45:30,602
Maybe you?
1026
00:45:32,043 --> 00:45:32,963
Are you crazy?
1027
00:45:33,483 --> 00:45:35,082
What kind of crazy idea is that?
1028
00:45:35,163 --> 00:45:36,561
A very good one, I think.
1029
00:45:37,121 --> 00:45:39,442
There's no one better suited for this job
than your dad.
1030
00:45:39,522 --> 00:45:41,842
-No one. All I can do is support him.
-Mm-hmm.
1031
00:45:42,322 --> 00:45:44,121
Yeah, just like he supports you.
1032
00:45:44,202 --> 00:45:45,762
Why are you even listening to them?
1033
00:45:46,762 --> 00:45:47,842
This is a very bad idea.
1034
00:45:47,922 --> 00:45:49,561
It isn't though. It isn't.
1035
00:45:49,641 --> 00:45:51,802
-You're perfect for this job, you know it.
-Mm.
1036
00:45:51,882 --> 00:45:54,202
You're dependable, you're trustworthy,
and honest.
1037
00:45:54,962 --> 00:45:57,242
Yeah, painfully so.
Come on.
1038
00:45:58,762 --> 00:45:59,922
For real, Wacek.
1039
00:46:00,002 --> 00:46:02,882
If this is how you're gonna help me,
then don't even bother, okay?
1040
00:46:02,962 --> 00:46:04,361
We need to put a washer here.
1041
00:46:04,441 --> 00:46:07,640
Why the hell did I buy a new lawnmower!
It's already scratched, huh?
1042
00:46:07,721 --> 00:46:09,521
Seriously! Some neighbor. Jesus!
1043
00:46:10,080 --> 00:46:11,001
Hello.
1044
00:46:15,521 --> 00:46:16,401
Hello.
1045
00:46:16,481 --> 00:46:18,681
You gentlemen used to work
at the dairy here?
1046
00:46:18,761 --> 00:46:19,801
What?
1047
00:46:21,441 --> 00:46:22,481
Mind if we talk?
1048
00:46:25,721 --> 00:46:27,241
We don't want any trouble.
1049
00:46:27,321 --> 00:46:29,241
What do you mean "trouble"? We're talking.
1050
00:46:29,321 --> 00:46:30,841
Let's grab a beer. Take a break.
1051
00:46:32,639 --> 00:46:34,119
Come on, got some cold ones.
1052
00:46:34,200 --> 00:46:36,559
Did you buy that mower and car
with severance pay?
1053
00:46:36,639 --> 00:46:38,240
Or was it with hush money, huh?
1054
00:46:41,040 --> 00:46:44,440
So, my wedding
is just a bargaining chip for you?
1055
00:46:44,520 --> 00:46:45,360
Yes?
1056
00:46:47,000 --> 00:46:48,040
An ultimatum.
1057
00:46:49,040 --> 00:46:51,520
The CEO's condition
in exchange for not closing the dairy.
1058
00:46:53,320 --> 00:46:54,480
Neither of us likes it.
1059
00:46:57,040 --> 00:46:58,559
You don't have to do this.
1060
00:47:00,999 --> 00:47:01,839
But I'll do it.
1061
00:47:01,919 --> 00:47:03,558
Maja…
1062
00:47:03,638 --> 00:47:04,999
All right, I'll get married.
1063
00:47:05,519 --> 00:47:07,078
But I've got one condition.
1064
00:47:08,239 --> 00:47:10,319
You'll apply for the position
of dairy manager.
1065
00:47:10,959 --> 00:47:12,799
Out of the question, child.
1066
00:47:12,879 --> 00:47:15,039
I will not run against my husband. Ever.
1067
00:47:15,118 --> 00:47:16,159
I'm married to him.
1068
00:47:16,679 --> 00:47:18,439
I hope you come to understand
what that means.
1069
00:47:18,519 --> 00:47:19,959
Well, I hope I never do.
1070
00:47:20,999 --> 00:47:24,638
And how will you explain to Miłosz
that you've made another decision for him?
1071
00:47:29,838 --> 00:47:31,398
Miłosz?
1072
00:47:39,398 --> 00:47:41,597
I texted you. The coast is clear.
1073
00:47:44,678 --> 00:47:47,038
-Maybe we should wait, huh?
-Mm. No.
1074
00:47:47,117 --> 00:47:49,117
Now, tell me,
how did that hunting trip go?
1075
00:47:49,198 --> 00:47:50,038
Went great.
1076
00:47:50,678 --> 00:47:51,998
I think I seemed racist.
1077
00:47:52,077 --> 00:47:53,678
You? Racist?
1078
00:47:53,758 --> 00:47:56,757
You know, I was thinking,
a White guy, a priest, a forest, and guns,
1079
00:47:56,837 --> 00:47:58,636
basically amounts to a Black pogrom.
1080
00:47:59,997 --> 00:48:03,397
But ultimately, your father and I
worked out a kind of non-aggression pact.
1081
00:48:04,277 --> 00:48:05,757
So, what did you do to him?
1082
00:48:06,397 --> 00:48:09,037
I blew some ancestral ashes in his face.
1083
00:48:10,237 --> 00:48:11,237
You hear that?
1084
00:48:14,237 --> 00:48:15,317
He's gone.
1085
00:48:15,397 --> 00:48:16,277
He's gone now.
1086
00:48:18,877 --> 00:48:20,797
-So So you've…
-Mm.
1087
00:48:21,636 --> 00:48:23,036
You've worked out this pact.
1088
00:48:23,115 --> 00:48:25,836
So, do you wanna get married here?
1089
00:48:28,036 --> 00:48:29,716
-I thought you said
-But…
1090
00:48:29,796 --> 00:48:31,316
But I changed my mind.
1091
00:48:32,635 --> 00:48:35,115
Does it really matter
when and where we get married?
1092
00:48:50,594 --> 00:48:52,475
Relax, Regina, just relax.
1093
00:48:52,554 --> 00:48:53,675
It's the martens.
1094
00:48:54,275 --> 00:48:55,515
The martens frisking.
1095
00:48:59,275 --> 00:49:00,475
We need to buy a cat…
1096
00:49:02,235 --> 00:49:03,515
…of some kind.
1097
00:49:11,795 --> 00:49:14,195
The wind's howling
in the chimney.
1098
00:49:34,234 --> 00:49:35,794
Regina, how many sugars?
1099
00:49:35,874 --> 00:49:37,593
It's three. I put in three, as usual.
1100
00:49:37,674 --> 00:49:38,593
But three unstirred!
1101
00:49:38,674 --> 00:49:40,553
You just stirred it,
and now it's undrinkable.
1102
00:49:40,633 --> 00:49:41,794
It's disgusting. Come on!
1103
00:49:41,874 --> 00:49:43,514
How long have we been together, Regina?
1104
00:49:43,593 --> 00:49:44,714
How long?
1105
00:49:44,794 --> 00:49:46,273
You know nothing about me. Nothing.
1106
00:49:50,193 --> 00:49:51,673
Why are you looking over my shoulder?
1107
00:49:51,753 --> 00:49:53,632
-What's the point?
-Mm.
1108
00:49:53,713 --> 00:49:55,753
You wouldn't understand
any of this anyway, hon.
1109
00:49:56,632 --> 00:49:57,552
Give it a break.
1110
00:49:59,273 --> 00:50:00,152
We going?
1111
00:50:00,673 --> 00:50:01,552
Uh…
1112
00:50:02,112 --> 00:50:03,673
For the meeting at Karolina's.
1113
00:50:04,273 --> 00:50:06,873
You're really crazy about this book club.
1114
00:50:06,953 --> 00:50:08,393
We need to fix the decorations.
1115
00:50:08,473 --> 00:50:09,953
I think some of them won't work.
1116
00:50:10,632 --> 00:50:11,513
Fix what?
1117
00:50:12,193 --> 00:50:13,033
For the wedding.
1118
00:50:13,112 --> 00:50:13,952
The wedding?
1119
00:50:14,872 --> 00:50:15,712
But…
1120
00:50:16,312 --> 00:50:18,151
-You mean, your wedding? Here?
-Mm-hmm.
1121
00:50:18,752 --> 00:50:19,631
We're getting married.
1122
00:50:19,712 --> 00:50:20,832
Really?
1123
00:50:22,591 --> 00:50:24,551
So maybe,
instead of going to the book club,
1124
00:50:24,631 --> 00:50:27,992
you'd rather spend some time
with your future husband?
1125
00:50:28,872 --> 00:50:31,672
But my future husband
would surely rather spend time
1126
00:50:31,752 --> 00:50:34,232
getting to know his future father-in-law.
1127
00:50:35,312 --> 00:50:36,551
Isn't that right, honey?
1128
00:50:39,912 --> 00:50:40,912
Definitely.
1129
00:50:44,031 --> 00:50:45,511
Well then, shall we?
1130
00:50:46,831 --> 00:50:48,711
Give Miłosz a tour of the dairy.
1131
00:50:51,191 --> 00:50:52,871
-May I?
-Uh, yes.
1132
00:50:59,110 --> 00:51:01,671
Do they like to steal
other people's sandwiches in Africa?
1133
00:51:13,430 --> 00:51:15,510
Was bringing him here really a good idea?
1134
00:51:15,589 --> 00:51:17,390
He's on our side, so calm down.
1135
00:51:19,750 --> 00:51:21,470
No, no, no, better not go there.
1136
00:51:21,549 --> 00:51:22,470
Trust me.
1137
00:51:30,670 --> 00:51:31,510
Hey.
1138
00:51:34,870 --> 00:51:35,710
Hey
1139
00:51:36,629 --> 00:51:38,389
This is the, uh, press.
1140
00:51:38,989 --> 00:51:40,469
For cheese.
1141
00:51:40,548 --> 00:51:44,588
Uh, we, um, make cheese, uh, together
and, uh, put to…
1142
00:51:44,669 --> 00:51:47,389
Uh, oval shape. You know?
1143
00:51:48,309 --> 00:51:50,229
And this is the, um…
1144
00:51:50,309 --> 00:51:52,789
Vats. Big vats here.
1145
00:51:52,869 --> 00:51:54,909
For, uh, for milk.
1146
00:51:54,989 --> 00:51:56,588
Um, and this is the white water…
1147
00:51:56,669 --> 00:51:57,949
From the cows.
1148
00:51:58,029 --> 00:51:59,789
Uh, nice to meet you, brother.
1149
00:52:01,588 --> 00:52:02,949
It's very nice to meet you, too.
1150
00:52:04,709 --> 00:52:06,468
Uh, and how much do they hold?
1151
00:52:06,547 --> 00:52:07,748
3,000 liters.
1152
00:52:09,188 --> 00:52:11,067
-He speaks our language really well.
-So do you.
1153
00:52:12,268 --> 00:52:13,668
I wonder where he learned it.
1154
00:52:14,348 --> 00:52:15,748
Through a correspondence course.
1155
00:52:15,828 --> 00:52:17,627
-God!
-Great job, ziom.
1156
00:52:17,708 --> 00:52:19,828
Okay, gentlemen, uh, what's going on here?
1157
00:52:20,627 --> 00:52:22,067
Is your production on pause?
1158
00:52:22,627 --> 00:52:24,228
No, no, we're not on pause. We're just…
1159
00:52:24,308 --> 00:52:25,828
Um, doing, uh…
1160
00:52:25,908 --> 00:52:26,948
Uh, invent…
1161
00:52:27,028 --> 00:52:28,708
-Irvertory.
-Of our stock.
1162
00:52:28,788 --> 00:52:30,147
"Irvertory?"
1163
00:52:31,547 --> 00:52:32,827
Oh! Okay.
1164
00:52:32,907 --> 00:52:35,146
Uh, mind if I take a look around?
1165
00:52:35,227 --> 00:52:37,347
Just try not to break or touch anything.
1166
00:52:37,427 --> 00:52:38,387
Of course.
1167
00:52:38,947 --> 00:52:41,267
-You're such a moron.
-He seems like a pretty friendly guy.
1168
00:52:41,347 --> 00:52:44,347
Yeah, so what were you thinking?
He'd bust in here with a spear?
1169
00:52:45,867 --> 00:52:47,307
All right, anyone got a plan?
1170
00:52:47,387 --> 00:52:49,227
I do. Uh, my plan is that…
1171
00:52:49,947 --> 00:52:50,987
Why, you, um
1172
00:52:51,747 --> 00:52:52,827
-Do you have a plan?
-Me?
1173
00:52:53,427 --> 00:52:54,867
I might have some suggestions.
1174
00:52:54,947 --> 00:52:57,106
I could file an application
for EU funding.
1175
00:52:57,187 --> 00:52:58,467
They have some programs that
1176
00:52:58,546 --> 00:53:00,307
I've got a friend who's involved in that.
1177
00:53:00,386 --> 00:53:01,946
You're thinking like guys.
1178
00:53:02,026 --> 00:53:03,786
-But that's good, right?
-Maybe so.
1179
00:53:03,866 --> 00:53:06,545
But if their plan's the same as ours,
we won't get anywhere.
1180
00:53:06,625 --> 00:53:08,145
You know why they're closing us down?
1181
00:53:08,226 --> 00:53:09,545
Because no one knows us.
1182
00:53:09,625 --> 00:53:12,706
They can close our dairy, tear it down,
run a bulldozer over it, and what?
1183
00:53:12,786 --> 00:53:14,105
No one will notice.
1184
00:53:14,666 --> 00:53:15,625
The Internet.
1185
00:53:15,706 --> 00:53:16,866
The Internet is power.
1186
00:53:16,946 --> 00:53:19,706
Let's crawl out from under our rock
and show ourselves to the world.
1187
00:53:19,786 --> 00:53:21,065
- Show the world what?
- Well…
1188
00:53:21,145 --> 00:53:23,065
Show them
our outdated production line?
1189
00:53:23,145 --> 00:53:25,986
Show them our prehistoric furnace?
I don't know what.
1190
00:53:26,065 --> 00:53:30,265
That freezer with the thermostat,
you have to monitor 24/7?
1191
00:53:33,785 --> 00:53:34,785
I know what we'll do.
1192
00:53:35,745 --> 00:53:38,624
See? See? This is power, huh?
1193
00:53:41,584 --> 00:53:42,825
Mm.
1194
00:53:43,905 --> 00:53:45,705
You guys really use coal here?
1195
00:53:45,785 --> 00:53:47,025
-What else?
-Of course!
1196
00:53:47,104 --> 00:53:48,705
-Poland runs on black gold.
-Mm-hmm.
1197
00:53:48,785 --> 00:53:51,185
What do you even know anything
about production?
1198
00:53:51,265 --> 00:53:52,945
- I do know.
- Yeah? Where from?
1199
00:53:53,025 --> 00:53:55,025
-Where?
-Another correspondence course?
1200
00:53:55,104 --> 00:53:57,384
No. I majored in logistics and production.
1201
00:53:57,464 --> 00:53:58,984
Hey, hold on, hold on
1202
00:53:59,063 --> 00:54:01,464
No, no, no, no! You hold on, gentlemen.
1203
00:54:01,543 --> 00:54:04,143
Everything about this place
is a total mess.
1204
00:54:04,224 --> 00:54:05,623
-What?
-No, I mean it.
1205
00:54:05,704 --> 00:54:07,063
All your equipment is makeshift.
1206
00:54:07,143 --> 00:54:08,784
You need a new furnace, for one thing.
1207
00:54:08,864 --> 00:54:10,184
What do you mean, "a new furnace"?
1208
00:54:10,264 --> 00:54:12,504
This one's been working great
for a century.
1209
00:54:12,583 --> 00:54:13,904
That's what I'm saying.
1210
00:54:13,984 --> 00:54:16,623
This thing's so old
that they don't make these anymore.
1211
00:54:16,704 --> 00:54:19,583
You need a new production line.
You need solar panels.
1212
00:54:20,184 --> 00:54:22,504
You're gonna tell me
you also churn butter by hand?
1213
00:54:23,903 --> 00:54:26,503
Okay. Mm, can I see the cold store room?
1214
00:54:26,582 --> 00:54:27,423
Uh
1215
00:54:31,023 --> 00:54:32,142
You think he'll smell it?
1216
00:54:32,223 --> 00:54:33,823
The corpse was in here for 15 minutes.
1217
00:54:33,903 --> 00:54:35,542
You couldn't smell it, but maybe he can.
1218
00:54:35,622 --> 00:54:36,542
-Okay, come on.
-Mm-hmm.
1219
00:54:41,783 --> 00:54:43,102
Hmm.
1220
00:54:45,423 --> 00:54:47,023
Your cold store doesn't hold temperature?
1221
00:54:47,102 --> 00:54:48,263
Huh? It does.
1222
00:54:50,223 --> 00:54:52,101
You just need to keep an eye on it.
1223
00:54:52,182 --> 00:54:54,262
You guys really need
a brand-new system.
1224
00:54:54,342 --> 00:54:55,702
Shouldn't we focus on the furnace?
1225
00:54:55,782 --> 00:54:57,581
That alone won't solve your problems.
1226
00:54:59,702 --> 00:55:02,702
Uh, but listen, you could probably put in
1227
00:55:02,782 --> 00:55:04,902
two or three temporary refrigerators,
1228
00:55:04,982 --> 00:55:06,702
and then do a major renovation.
1229
00:55:07,581 --> 00:55:12,061
That way, we'd only need
to spend about 300, 400,000?
1230
00:55:13,862 --> 00:55:16,022
-Get out!
-Funny. Great. Good one.
1231
00:55:16,101 --> 00:55:17,382
Have you lost your mind?
1232
00:55:26,261 --> 00:55:28,421
Well, it needs some work,
but I think it'll do.
1233
00:55:29,140 --> 00:55:30,140
What about your fungi?
1234
00:55:30,620 --> 00:55:31,901
One doesn't exclude the other.
1235
00:55:31,981 --> 00:55:34,060
-Mushrooms and cheese go great together.
-Mm.
1236
00:55:34,140 --> 00:55:35,181
Yeah, no, absolutely.
1237
00:55:35,261 --> 00:55:37,181
This place has a strong
influencer aesthetic.
1238
00:55:37,261 --> 00:55:39,540
Yeah. You got any ideas on how to sell it?
1239
00:55:40,661 --> 00:55:41,821
Mm, not yet.
1240
00:55:42,781 --> 00:55:44,221
But I'll think of some.
1241
00:55:45,140 --> 00:55:48,260
All right, we got this.
We just gotta put in some elbow grease.
1242
00:55:48,740 --> 00:55:52,619
Before we get all greasy up in here,
there's something big we gotta tackle.
1243
00:55:58,780 --> 00:56:00,700
- More. Don't be shy.
- That's all I've got.
1244
00:56:00,780 --> 00:56:02,180
What do you mean that's all you got?
1245
00:56:02,260 --> 00:56:03,619
-Clearly, it isn't.
-Oh, come on…
1246
00:56:07,139 --> 00:56:08,619
This really is our darkest hour.
1247
00:56:11,059 --> 00:56:12,099
Nothing personal, ziom.
1248
00:56:12,180 --> 00:56:13,820
Uh, it's just a phrase we use here.
1249
00:56:15,098 --> 00:56:17,699
Listen, my friend manufactures
cooling equipment.
1250
00:56:18,299 --> 00:56:19,699
I could get you a discount.
1251
00:56:19,779 --> 00:56:20,859
Two hundred percent?
1252
00:56:20,939 --> 00:56:22,299
No. Not that much.
1253
00:56:22,379 --> 00:56:24,939
But who knows?
Maybe the head office can help out.
1254
00:56:25,019 --> 00:56:25,859
Nah.
1255
00:56:26,819 --> 00:56:28,618
-How about a loan?
-Oh!
1256
00:56:29,499 --> 00:56:31,779
- What are they doing here?
- Uh, I don't know.
1257
00:56:38,618 --> 00:56:40,739
Is this some kind of demonstration,
or what?
1258
00:56:40,819 --> 00:56:42,179
Demonstration? No.
1259
00:56:42,259 --> 00:56:43,137
A proposition.
1260
00:56:43,218 --> 00:56:44,458
Hanka, who's with the kids?
1261
00:56:44,537 --> 00:56:46,657
Oh, now you care about the kids?
1262
00:56:46,738 --> 00:56:50,858
We want to save our dairy plant,
so we're proposing our reform plan.
1263
00:56:50,938 --> 00:56:52,657
Karola, are you insane?
1264
00:56:52,738 --> 00:56:53,858
You talked them into this?
1265
00:56:53,938 --> 00:56:55,178
No.
1266
00:56:55,258 --> 00:56:56,097
I did.
1267
00:56:57,657 --> 00:56:58,498
You?
1268
00:56:58,577 --> 00:57:00,338
My very own daughter?
1269
00:57:00,418 --> 00:57:02,738
Sabotaging your father,
throwing a wrench into the gears?
1270
00:57:02,818 --> 00:57:05,778
And we're putting forward
our own candidate for plant manager.
1271
00:57:05,858 --> 00:57:07,577
Or more accurately, manageress.
1272
00:57:08,738 --> 00:57:10,137
A manage-what?
1273
00:57:10,217 --> 00:57:11,576
Wow, wow, wow!
1274
00:57:11,656 --> 00:57:12,977
Regina, what is this about?
1275
00:57:14,656 --> 00:57:16,417
You guys have
your proposal, right?
1276
00:57:16,496 --> 00:57:18,056
Well, now we've got ours.
1277
00:57:19,096 --> 00:57:21,096
And we've got the right to present it.
1278
00:57:21,177 --> 00:57:22,297
May the best one win.
1279
00:57:23,817 --> 00:57:25,576
And who is your candidate?
1280
00:57:28,576 --> 00:57:30,096
You'll be finding out soon enough.
1281
00:57:30,697 --> 00:57:32,297
So this is a declaration of war, then?
1282
00:57:32,897 --> 00:57:35,016
If it's war you want,
then it's war you'll get.
1283
00:57:35,096 --> 00:57:37,817
But for the time being, the dairy is ours.
1284
00:57:46,816 --> 00:57:48,176
What the hell is this?
1285
00:57:48,256 --> 00:57:49,936
This is how you wanna impress Miłosz?
1286
00:57:55,055 --> 00:57:56,736
You said to show some initiative.
1287
00:57:56,816 --> 00:57:57,856
What do you mean?
1288
00:57:57,936 --> 00:57:59,696
Well, Black guys play basketball.
1289
00:57:59,776 --> 00:58:01,976
Did you even ask him
if he plays basketball?
1290
00:58:03,216 --> 00:58:06,134
Why bother?
You can just assume.
1291
00:58:11,255 --> 00:58:13,494
- Run, Włodek, come on!
- Pass it.
1292
00:58:13,574 --> 00:58:15,375
- Come on.
- Not there!
1293
00:58:15,455 --> 00:58:17,175
- Pass it to me.
- Go forward!
1294
00:58:17,255 --> 00:58:19,295
- Jeremi, pass it.
- Here you go!
1295
00:58:20,695 --> 00:58:21,534
Here you go!
1296
00:58:21,614 --> 00:58:23,455
Do it. Go, go, go!
1297
00:58:23,534 --> 00:58:24,654
Kick! There you go!
1298
00:58:25,494 --> 00:58:27,215
- It's okay.
- Go back.
1299
00:58:27,295 --> 00:58:28,455
Run! Run!
1300
00:58:28,534 --> 00:58:30,415
- Gajda, hit it!
- Gajda! Gajda!
1301
00:58:30,494 --> 00:58:31,494
Go back!
1302
00:58:31,574 --> 00:58:33,134
All right!
1303
00:58:36,374 --> 00:58:37,334
Run, run, run!
1304
00:58:38,533 --> 00:58:40,294
- Go!
- Go, go, go!
1305
00:58:42,174 --> 00:58:43,133
Nice one!
1306
00:58:44,533 --> 00:58:45,613
That's it.
1307
00:58:45,694 --> 00:58:47,414
- Nice, nice, nice!
- Yeah!
1308
00:58:47,493 --> 00:58:49,214
- Ah!
- That's a goal!
1309
00:58:50,013 --> 00:58:51,334
Yeah!
1310
00:58:54,653 --> 00:58:55,493
Thank you.
1311
00:58:57,294 --> 00:58:58,294
Thanks, man.
1312
00:59:13,612 --> 00:59:14,693
Are you crazy?
1313
00:59:15,253 --> 00:59:16,733
You want to give me a heart attack?
1314
00:59:16,813 --> 00:59:19,173
Obviously, you're trying
to give me one, too, huh?
1315
00:59:19,693 --> 00:59:20,572
Tell me, who?
1316
00:59:21,492 --> 00:59:22,333
Stop it!
1317
00:59:22,413 --> 00:59:24,693
It can't be Karolina or Hanka. Who?
1318
00:59:25,453 --> 00:59:26,293
Sleep.
1319
00:59:26,373 --> 00:59:28,413
Your gang's gonna embarrass
this whole town.
1320
00:59:28,492 --> 00:59:31,131
I'm gonna have to fix everything myself.
Without me
1321
00:59:31,212 --> 00:59:33,571
-Yes, we'd all starve to death.
-Precisely.
1322
00:59:33,651 --> 00:59:34,852
So cough it up, Regina.
1323
00:59:34,932 --> 00:59:36,172
Just come out and tell me.
1324
00:59:36,252 --> 00:59:37,332
Who?
1325
00:59:43,692 --> 00:59:45,172
Et tu, Brutus?
1326
00:59:45,252 --> 00:59:46,531
You betrayed me.
1327
00:59:49,772 --> 00:59:51,732
The whole world's turned upside down.
1328
00:59:51,812 --> 00:59:53,692
My own wife's betrayed me.
1329
01:00:01,331 --> 01:00:02,891
Where are you going?
1330
01:00:02,971 --> 01:00:04,570
I refuse to sleep with the enemy.
1331
01:00:04,650 --> 01:00:05,490
Okay?
1332
01:00:10,291 --> 01:00:12,971
They work together. They live together.
1333
01:00:13,050 --> 01:00:15,010
Can't they learn to get along somehow?
1334
01:00:15,851 --> 01:00:16,811
No, they can't.
1335
01:00:17,411 --> 01:00:19,090
You don't understand. You'd have to…
1336
01:00:19,851 --> 01:00:21,211
What? Have to what?
1337
01:00:24,371 --> 01:00:27,810
Well, maybe if I knew more
about my father's plan,
1338
01:00:27,890 --> 01:00:29,009
it might help us out.
1339
01:00:29,970 --> 01:00:32,049
Mm-hmm. I'm not gonna rat on him.
1340
01:00:32,810 --> 01:00:33,770
No.
1341
01:00:33,850 --> 01:00:35,850
No, I'm not asking you to rat.
1342
01:00:36,410 --> 01:00:37,970
You'd be more of…
1343
01:00:39,009 --> 01:00:40,129
…an advisor.
1344
01:00:40,810 --> 01:00:43,210
Well, what are the guys planning?
1345
01:00:43,290 --> 01:00:45,649
Majka, I've barely gotten to the point
1346
01:00:45,730 --> 01:00:48,489
where your father's decided
not to kill me.
1347
01:00:48,569 --> 01:00:51,370
And now, I'm supposed to reveal
what they're planning?
1348
01:00:52,528 --> 01:00:53,608
I'm not telling you.
1349
01:00:56,849 --> 01:00:57,769
Well, maybe…
1350
01:00:58,329 --> 01:01:01,128
maybe I could convince you, somehow?
1351
01:01:02,128 --> 01:01:03,209
Hmm?
1352
01:01:13,008 --> 01:01:14,209
Fine. Have it your way.
1353
01:01:17,088 --> 01:01:19,008
Anyway, our plan is better than yours.
1354
01:01:31,288 --> 01:01:32,928
Damn it! That's some…
1355
01:01:33,688 --> 01:01:34,928
…strong shit.
1356
01:01:40,728 --> 01:01:42,888
Oh, no, no, no, no.
If you break it, we're screwed.
1357
01:01:42,968 --> 01:01:44,208
I'm not kidding.
1358
01:01:48,046 --> 01:01:50,367
I've got a few offers from my friend
with the refrigerators.
1359
01:01:50,447 --> 01:01:51,727
Thanks, but no thanks.
1360
01:01:52,606 --> 01:01:54,887
But we could review them together.
I could help.
1361
01:01:54,967 --> 01:01:56,367
I'll do it later, on my own.
1362
01:01:57,086 --> 01:01:59,086
What's the problem with accepting help?
1363
01:01:59,167 --> 01:02:02,327
No. My problem is I hate pushy know-it-all
1364
01:02:02,407 --> 01:02:04,407
and fake-friendly types of people.
1365
01:02:04,486 --> 01:02:05,606
That's my problem.
1366
01:02:05,687 --> 01:02:06,727
Oh, I get it.
1367
01:02:06,807 --> 01:02:08,687
That's how we are, right? Polish guys.
1368
01:02:08,767 --> 01:02:11,566
That's if a guy is rude and boorish,
we're fine with that.
1369
01:02:11,646 --> 01:02:13,967
If a guy comes in swinging,
he's hailed a hero.
1370
01:02:14,046 --> 01:02:15,686
But if he's a nice person, then what?
1371
01:02:15,766 --> 01:02:17,605
He's either weak or an idiot, right?
1372
01:02:17,686 --> 01:02:19,846
Who'd wanna talk to an idiot?
Especially a Black one.
1373
01:02:21,605 --> 01:02:23,166
All right, put that mug over there.
1374
01:02:32,926 --> 01:02:34,446
Ahh!
1375
01:02:40,886 --> 01:02:41,766
Take it.
1376
01:02:43,045 --> 01:02:44,245
-Drink up.
-Cheers.
1377
01:02:46,484 --> 01:02:47,725
Mm. Mm.
1378
01:02:47,805 --> 01:02:49,044
Mm!
1379
01:02:50,484 --> 01:02:52,205
- Mm?
- It's good.
1380
01:02:52,285 --> 01:02:53,405
Father Janusz made it.
1381
01:02:54,885 --> 01:02:55,805
You know.
1382
01:02:56,325 --> 01:02:57,365
Ahh!
1383
01:02:59,445 --> 01:03:00,285
Mm.
1384
01:03:00,365 --> 01:03:01,285
Mm.
1385
01:03:03,805 --> 01:03:05,245
Here, look.
1386
01:03:05,325 --> 01:03:06,644
This is option one.
1387
01:03:06,725 --> 01:03:08,445
And we could put in two of these.
1388
01:03:09,405 --> 01:03:10,484
What do you think?
1389
01:03:11,483 --> 01:03:14,164
Uh, this one's actually on sale
at the moment.
1390
01:03:15,563 --> 01:03:17,404
Not made of bamboo, but looks great!
1391
01:03:50,323 --> 01:03:52,283
Greenfinch. Chloris chloris.
1392
01:04:22,882 --> 01:04:25,601
Did you get my funeral suit
back from the dry-cleaners?
1393
01:04:26,242 --> 01:04:28,242
Why? Is there another funeral to go to?
1394
01:04:29,682 --> 01:04:30,922
Your plan's funeral!
1395
01:04:36,201 --> 01:04:37,361
Come on, Bambo!
1396
01:04:47,241 --> 01:04:51,480
I could file an application or something,
but not without your wife's okay.
1397
01:04:51,560 --> 01:04:54,681
Boguś, who held you at your baptism, huh?
1398
01:04:55,721 --> 01:04:56,921
But this would be illegal.
1399
01:04:57,000 --> 01:05:00,241
Boguś, your forefathers,
where did they all work?
1400
01:05:00,841 --> 01:05:02,119
Where?
1401
01:05:03,840 --> 01:05:06,119
This dairy kept you fed, you understand?
1402
01:05:06,200 --> 01:05:08,119
It even paid for your education, Boguś.
1403
01:05:08,880 --> 01:05:11,119
Head office will kill me.
They'll replace me with an ATM.
1404
01:05:11,200 --> 01:05:13,400
Boguś, you already are an ATM,
so calm down.
1405
01:05:16,240 --> 01:05:17,159
What?
1406
01:05:18,079 --> 01:05:19,840
What are you pointing your finger at, huh?
1407
01:05:19,920 --> 01:05:21,920
We both know that camera isn't real.
1408
01:05:23,960 --> 01:05:27,039
I can't accept your application
1409
01:05:27,119 --> 01:05:29,079
without your wife's signature.
1410
01:05:34,478 --> 01:05:36,598
-I'll step out for a bit.
-Of course.
1411
01:05:48,279 --> 01:05:49,799
REGINA
1412
01:05:55,839 --> 01:05:59,597
REGINA ROSZKOWSKA
1413
01:06:21,997 --> 01:06:23,318
Didn't get this from me.
1414
01:06:23,398 --> 01:06:24,918
Why's it not in the database?
1415
01:06:24,997 --> 01:06:27,076
Case was dropped.
He wormed his way out of it.
1416
01:06:27,156 --> 01:06:28,237
Or he paid someone off.
1417
01:06:29,797 --> 01:06:31,277
No use. It came from the top.
1418
01:06:31,357 --> 01:06:32,677
We'll see about that.
1419
01:06:34,476 --> 01:06:36,917
-Yes, but here…
-Hello? Ladies, I'm talking to you.
1420
01:06:36,996 --> 01:06:38,677
-I know how we'll promote the dairy.
-Oh.
1421
01:06:38,757 --> 01:06:39,757
Mm-hmm.
1422
01:06:40,397 --> 01:06:42,877
We'll post from my account,
I've got two million views
1423
01:06:42,957 --> 01:06:44,437
and 500,000 followers.
1424
01:06:44,516 --> 01:06:46,116
These are fans of your nail art?
1425
01:06:46,717 --> 01:06:48,757
I'm sorry. I thought
we were on the same team.
1426
01:06:48,837 --> 01:06:51,556
Well, okay, fine, you guys,
I'll go get a manicure with you,
1427
01:06:51,636 --> 01:06:52,917
but nothing out of control.
1428
01:06:52,995 --> 01:06:55,356
Well, it won't be a manicure.
1429
01:06:56,796 --> 01:06:58,436
Ah.
1430
01:06:58,515 --> 01:07:00,196
- Hm.
- Mm-hmm.
1431
01:07:01,196 --> 01:07:02,515
And people look at this stuff?
1432
01:07:02,595 --> 01:07:04,716
Pretty!
Wow, people are loving this!
1433
01:07:04,796 --> 01:07:06,716
They're not just looking at it,
they love it!
1434
01:07:06,796 --> 01:07:08,515
The Stasiaks' horse.
1435
01:07:08,595 --> 01:07:10,756
And they'll really love a group of chicks
1436
01:07:10,836 --> 01:07:12,716
taking over a dairy plant run by men.
1437
01:07:12,796 --> 01:07:15,436
So, what're we supposed to do,
run around the woods now?
1438
01:07:15,515 --> 01:07:17,796
We're gonna do something really cool.
1439
01:07:17,876 --> 01:07:19,436
Something women haven't done before.
1440
01:07:19,515 --> 01:07:20,356
A kind of race.
1441
01:07:20,436 --> 01:07:21,634
Here we go.
1442
01:07:21,715 --> 01:07:23,395
-One, two, three.
-Check this out.
1443
01:07:23,474 --> 01:07:25,835
Cheese rolling!
1444
01:07:25,915 --> 01:07:28,074
These people are nuts.
1445
01:07:29,514 --> 01:07:30,514
Mm-hmm. Mm.
1446
01:07:30,594 --> 01:07:32,154
No, no, no, we can't do that.
1447
01:07:32,235 --> 01:07:33,154
Of course, we can!
1448
01:07:34,195 --> 01:07:35,195
Hey, put that down.
1449
01:07:35,275 --> 01:07:37,514
-Pour one up!
-No, no. Come on, guys, not today.
1450
01:07:37,594 --> 01:07:38,755
What do you mean "not today"?
1451
01:07:38,835 --> 01:07:40,594
-It's called "hair of the dog."
-That's right!
1452
01:07:40,675 --> 01:07:41,514
-Right?
-Uh-huh!
1453
01:07:42,195 --> 01:07:44,554
Are you a man,
or are you a weak little boy?
1454
01:07:44,634 --> 01:07:45,875
Drink up. Here.
1455
01:07:45,955 --> 01:07:47,514
Cheers. Come on.
1456
01:07:52,153 --> 01:07:53,354
How's that?
1457
01:07:53,434 --> 01:07:54,633
Feel worse?
1458
01:07:56,714 --> 01:07:58,153
I know how it is.
1459
01:07:58,234 --> 01:08:00,194
I used to be the outsider here.
1460
01:08:00,274 --> 01:08:01,954
Yeah, I don't think so.
1461
01:08:02,033 --> 01:08:03,914
Yeah! I went through my share of it.
1462
01:08:03,993 --> 01:08:06,153
I had to learn how to talk like them.
1463
01:08:06,234 --> 01:08:07,594
Yeah, you sure did.
1464
01:08:07,674 --> 01:08:10,193
Ah, so you don't think I talk like them?
1465
01:08:11,274 --> 01:08:14,113
You do. You do,
but you need to try and blend in more.
1466
01:08:16,953 --> 01:08:18,793
"Blend in more." That's a good one.
1467
01:08:19,793 --> 01:08:22,152
The thing is,
a Silesian can always drop his accent.
1468
01:08:22,233 --> 01:08:24,233
Or if you're chubby,
you can always lose weight.
1469
01:08:24,312 --> 01:08:26,553
If you don't like being ginger,
you can wear a hat.
1470
01:08:26,633 --> 01:08:28,992
But if I gotta hide,
I gotta bleach myself?
1471
01:08:32,233 --> 01:08:33,992
The thing is, I've no interest in hiding.
1472
01:08:34,072 --> 01:08:36,072
Hang on, now. Don't hide.
That's even better.
1473
01:08:36,713 --> 01:08:38,753
That's how you win them over.
They'll respect you.
1474
01:08:38,833 --> 01:08:40,352
These are the best people in the world.
1475
01:08:40,433 --> 01:08:41,793
Rough, but still sensitive.
1476
01:08:43,192 --> 01:08:44,592
They're just afraid of strangers.
1477
01:08:46,991 --> 01:08:50,432
I doubt my future father-in-law's afraid
of anything at all.
1478
01:08:50,512 --> 01:08:51,952
Oh, he's the most afraid.
1479
01:08:52,031 --> 01:08:55,351
They didn't have it easy. They never did.
That's why they're like this.
1480
01:08:55,432 --> 01:08:56,272
Cheers, guys!
1481
01:08:57,952 --> 01:08:58,872
What?
1482
01:08:58,952 --> 01:09:01,071
Sure, got time to get drunk, huh?
1483
01:09:01,151 --> 01:09:02,912
But we need to buy a furnace and fridges.
1484
01:09:02,991 --> 01:09:04,952
-Got it? Pour me one.
-And the money?
1485
01:09:05,031 --> 01:09:06,512
What about it? Cheers!
1486
01:09:07,031 --> 01:09:07,991
Where'd you get it?
1487
01:09:08,071 --> 01:09:09,232
My ass!
1488
01:09:09,311 --> 01:09:10,792
My grandpa's buried treasure!
1489
01:09:10,872 --> 01:09:13,150
I went to the woods
and found his secret pot of gold.
1490
01:09:13,231 --> 01:09:14,190
What?
1491
01:09:15,671 --> 01:09:16,831
Mm.
1492
01:09:17,871 --> 01:09:19,471
Oh! Uh, thank you.
1493
01:09:23,030 --> 01:09:24,951
Yup. That's life, you know?
1494
01:09:25,030 --> 01:09:26,911
Sit down. Sit down.
1495
01:09:26,990 --> 01:09:28,990
Uh, uh, okay. Thank you.
1496
01:09:29,551 --> 01:09:31,551
Uh, gentlemen. It's all set!
1497
01:09:31,631 --> 01:09:34,110
We've got 21 days to pay the invoice.
1498
01:09:35,110 --> 01:09:36,511
-Bravo!
-Another round!
1499
01:09:36,591 --> 01:09:37,791
He's my son! He's my son!
1500
01:09:37,871 --> 01:09:39,710
So that way,
at least we don't die of thirst!
1501
01:09:39,790 --> 01:09:41,230
Gentlemen! Guys, listen up!
1502
01:09:41,309 --> 01:09:43,389
-What's that? What you got?
-Rylski's going to jail!
1503
01:09:43,470 --> 01:09:45,870
I did it, I got that
crocodile-skin-wearing asshole.
1504
01:09:47,630 --> 01:09:49,670
- Well done! You did good!
- Good work!
1505
01:10:03,070 --> 01:10:05,510
They closed a total of ten dairies
in a year.
1506
01:10:05,590 --> 01:10:08,229
They're already turning two into estates,
and one into a spa.
1507
01:10:08,308 --> 01:10:09,709
Huh! Well, we'll get bulldozed too.
1508
01:10:09,789 --> 01:10:11,669
But a spa? Out here?
1509
01:10:11,749 --> 01:10:13,189
They sold three as farm land.
1510
01:10:13,269 --> 01:10:14,789
It's their land. It's not illegal.
1511
01:10:14,869 --> 01:10:16,789
It's not, but something else is.
1512
01:10:18,029 --> 01:10:20,189
There've been reports
that they've falsified the milk.
1513
01:10:20,269 --> 01:10:21,269
What?
1514
01:10:21,348 --> 01:10:22,869
They're watering it down.
1515
01:10:22,949 --> 01:10:25,829
Uh, that That would've come out.
They have to test the product.
1516
01:10:25,909 --> 01:10:26,829
Yeah, they do.
1517
01:10:26,909 --> 01:10:28,749
500 kilometers from Warsaw.
1518
01:10:29,509 --> 01:10:31,149
And I managed to get the results.
1519
01:10:32,429 --> 01:10:33,348
There.
1520
01:10:33,429 --> 01:10:35,347
But I don't understand them.
1521
01:10:37,148 --> 01:10:38,748
Hmm, yeah. Not sure.
1522
01:10:41,988 --> 01:10:43,228
Um, I don't either.
1523
01:10:43,307 --> 01:10:45,428
Like I told you, logistics and production.
1524
01:10:45,508 --> 01:10:47,508
Didn't you have to take any lab classes?
1525
01:10:47,588 --> 01:10:48,668
I didn't.
1526
01:10:50,428 --> 01:10:51,268
But…
1527
01:10:51,347 --> 01:10:53,188
I know someone who did.
1528
01:10:54,908 --> 01:10:55,868
Who?
1529
01:10:56,428 --> 01:10:57,268
Oh!
1530
01:10:58,387 --> 01:10:59,468
These are milk tests.
1531
01:11:00,068 --> 01:11:01,387
Potentially watered-down.
1532
01:11:02,268 --> 01:11:03,467
On a large scale.
1533
01:11:07,987 --> 01:11:09,386
No, not on a large scale.
1534
01:11:10,547 --> 01:11:12,227
On a gigantic scale.
1535
01:11:12,306 --> 01:11:14,987
- Yeah! High five! All right!
- Did you hear that?
1536
01:11:15,067 --> 01:11:16,907
Okay. Thank you very much, ladies.
1537
01:11:17,507 --> 01:11:19,907
Farewell! See ya later, alligator.
Goodbye. Show's over.
1538
01:11:19,987 --> 01:11:22,427
Ha! The manager will be one of us.
1539
01:11:22,507 --> 01:11:24,427
You know, it doesn't say
who ordered the tests.
1540
01:11:26,027 --> 01:11:28,787
That means someone could've just printed
these results off the internet.
1541
01:11:30,427 --> 01:11:33,066
Yeah, but these aren't from the internet.
1542
01:11:33,626 --> 01:11:36,746
A very professional
and serious informant found them.
1543
01:11:36,826 --> 01:11:37,826
Mm-hmm.
1544
01:11:38,546 --> 01:11:41,506
Well, then we hope
your professional and serious informant
1545
01:11:41,586 --> 01:11:43,426
can confirm who ordered these tests.
1546
01:11:47,906 --> 01:11:50,546
Yeah, I think that's all.
1547
01:11:50,626 --> 01:11:51,626
Thank you, guys.
1548
01:11:54,506 --> 01:11:55,586
Good luck to you.
1549
01:11:56,666 --> 01:11:58,106
And it won't be a manager.
1550
01:11:58,186 --> 01:11:59,465
It'll be a manageress.
1551
01:11:59,545 --> 01:12:00,425
Exactly.
1552
01:12:04,304 --> 01:12:05,344
Maja, come on!
1553
01:12:05,425 --> 01:12:07,304
Coming!
1554
01:12:09,465 --> 01:12:10,304
Yes, hello?
1555
01:12:10,384 --> 01:12:12,505
Hello!
Is this Mrs. Regina Roszkowska?
1556
01:12:12,585 --> 01:12:14,384
It is, but I'm sorry,
I can't talk right now.
1557
01:12:14,465 --> 01:12:16,625
I'm just calling to offer you
our specialized product,
1558
01:12:16,705 --> 01:12:19,344
which we've tailored to your needs.
I guarantee you'll be satisfied
1559
01:12:19,425 --> 01:12:23,025
Oh, no, I'm really not interested. I have
every type of insurance, subscriptions.
1560
01:12:23,105 --> 01:12:24,945
I don't need any special health treatment,
1561
01:12:25,025 --> 01:12:27,383
or anything else you might be
trying to offer me right now.
1562
01:12:27,464 --> 01:12:29,784
Mrs. Regina, in all seriousness,
I'm calling from your bank,
1563
01:12:29,864 --> 01:12:33,184
I'm offering you a credit card designed
specifically for your mortgage loan.
1564
01:12:33,264 --> 01:12:34,784
But I don't have a mortgage loan.
1565
01:12:34,864 --> 01:12:36,224
Of course you do, ma'am.
1566
01:12:36,303 --> 01:12:37,944
The contract's only just been signed,
1567
01:12:38,024 --> 01:12:39,664
but we do our best to work quickly,
1568
01:12:39,744 --> 01:12:41,904
and to consider the needs
of the cosigners.
1569
01:12:41,984 --> 01:12:43,904
-So we thought you could use
-Thank you, ma'am.
1570
01:12:43,984 --> 01:12:46,184
Uh, hello? M Mrs. Regina? Hello?
1571
01:12:47,184 --> 01:12:48,784
Ready. Did something happen?
1572
01:12:54,023 --> 01:12:57,463
Uh, Mom, I understand
that we've sprung this decision on you.
1573
01:12:58,063 --> 01:12:59,623
And if you can't make it, then…
1574
01:12:59,703 --> 01:13:00,983
No. We'll…
1575
01:13:01,063 --> 01:13:02,623
I'll try my best to be there.
1576
01:13:03,503 --> 01:13:06,302
Uh, Dad will try his best too.
1577
01:13:06,382 --> 01:13:07,223
Right, honey?
1578
01:13:12,382 --> 01:13:14,943
Uh, Dad's got an urgent call.
1579
01:13:16,223 --> 01:13:17,583
The most important thing
1580
01:13:17,663 --> 01:13:18,823
is that you're happy.
1581
01:13:18,903 --> 01:13:19,903
I am.
1582
01:13:19,983 --> 01:13:22,782
- I…
- Very much so!
1583
01:13:22,862 --> 01:13:25,422
He's basically found
a second father in me.
1584
01:13:28,782 --> 01:13:30,502
Um, do you need me to send over
1585
01:13:30,582 --> 01:13:32,982
some, um, some warm winter clothes?
1586
01:13:33,462 --> 01:13:35,822
'Cause it looks like
it's pretty cold there.
1587
01:13:35,902 --> 01:13:38,902
Oh, no, it's just
a temporary cold spell, is all.
1588
01:13:40,702 --> 01:13:41,542
And…
1589
01:13:42,341 --> 01:13:45,022
And where's, uh, your fiancée
and mother-in-law?
1590
01:13:45,102 --> 01:13:48,662
Now would be the time for us
to finally, uh, finally meet each other.
1591
01:13:48,742 --> 01:13:49,781
I think it's time.
1592
01:14:05,181 --> 01:14:06,061
Ah!
1593
01:14:06,141 --> 01:14:07,300
Whoo-hoo!
1594
01:14:16,380 --> 01:14:17,500
Hey, it's the girls.
1595
01:14:18,460 --> 01:14:19,780
Yeah, you're right!
1596
01:14:39,419 --> 01:14:40,860
Oh! Impressive somersault there.
1597
01:14:40,940 --> 01:14:42,660
You think? What did you expect?
1598
01:14:42,740 --> 01:14:43,900
What are they doing there?
1599
01:14:44,500 --> 01:14:46,659
Think they're just exercising.
Self-care.
1600
01:14:46,739 --> 01:14:48,418
Regina's never done any self-care.
1601
01:14:48,979 --> 01:14:50,859
Maybe that's because she was alone.
1602
01:14:50,939 --> 01:14:51,939
Alone? She has me.
1603
01:14:52,019 --> 01:14:53,699
She always had me. Me!
1604
01:14:53,779 --> 01:14:56,338
Look, she's smiling.
I've never seen her do that.
1605
01:14:58,459 --> 01:14:59,659
She's not smiling.
1606
01:14:59,739 --> 01:15:01,539
That's a grimace of exertion
1607
01:15:01,619 --> 01:15:03,338
'cause of the dumb workout.
1608
01:15:06,779 --> 01:15:08,378
That a greenfinch or goldfinch?
1609
01:15:15,258 --> 01:15:16,258
Greenfinch.
1610
01:15:17,098 --> 01:15:19,297
My God, it's just stunning!
Like the Holy Grail.
1611
01:15:19,377 --> 01:15:21,337
-It is. It is.
-Hey, where have you been?
1612
01:15:21,417 --> 01:15:22,978
-You're late.
-Why'd you bring the kids?
1613
01:15:23,058 --> 01:15:25,417
I had to. Ever since she started plotting,
Hanka's not around.
1614
01:15:25,498 --> 01:15:26,658
- Hello!
- Hello.
1615
01:15:26,738 --> 01:15:28,538
-Come here, Jeremi!
-Okay. Hurry up. Come here.
1616
01:15:28,618 --> 01:15:30,258
-Time to watch the eagle's landing!
-Ta-da!
1617
01:15:30,337 --> 01:15:32,138
-Yes! Yes! Yes! Look!
-There it is!
1618
01:15:32,218 --> 01:15:33,818
There it is!
1619
01:15:33,898 --> 01:15:35,858
-No, hold it. Got it.
-No! Stop, stop, stop!
1620
01:15:35,938 --> 01:15:37,258
And touchdown!
1621
01:15:37,337 --> 01:15:38,778
-Ah, we've got it!
-We got it.
1622
01:15:38,858 --> 01:15:40,697
-Can you feel it?
-Come, hug the fridge!
1623
01:15:40,777 --> 01:15:42,097
-Come, come, come here.
-Oh, man!
1624
01:15:42,177 --> 01:15:44,817
-Bet you've never seen this!
-We're gonna be making so much cheese!
1625
01:15:44,897 --> 01:15:46,177
-Whoa!
-Good job!
1626
01:15:47,937 --> 01:15:49,537
I don't know. Maybe a different one?
1627
01:15:49,617 --> 01:15:52,416
No, this one's perfect, I know it.
Gotta be this one.
1628
01:15:56,697 --> 01:15:58,336
All right, so we've got a hill.
1629
01:15:58,977 --> 01:15:59,977
What about the cheese?
1630
01:16:00,057 --> 01:16:01,817
The guys are occupying the dairy.
1631
01:16:01,897 --> 01:16:03,657
We wouldn't have time to make it anyway.
1632
01:16:04,296 --> 01:16:05,577
Well, maybe not make it,
1633
01:16:05,657 --> 01:16:07,057
but we've already got it.
1634
01:16:07,137 --> 01:16:08,576
-Hmm?
-Really?
1635
01:16:08,656 --> 01:16:09,696
Hi, cuties!
1636
01:16:09,776 --> 01:16:11,456
Hi.
1637
01:16:11,536 --> 01:16:15,176
Hey, we're here for the first
women's cheese rolling competition.
1638
01:16:15,256 --> 01:16:16,256
For centuries,
1639
01:16:16,335 --> 01:16:18,736
only English men have taken part
in this competition.
1640
01:16:18,816 --> 01:16:19,736
But, today…
1641
01:16:19,816 --> 01:16:22,295
Today, we women
are gonna throw down the gauntlet,
1642
01:16:22,375 --> 01:16:23,816
and stick it to the dudes.
1643
01:16:23,896 --> 01:16:24,896
Why are we doing this?
1644
01:16:24,976 --> 01:16:28,415
Uh, so we can show the entire world
that we're unstoppable!
1645
01:16:28,496 --> 01:16:30,496
Because, uh Because we're rebels,
1646
01:16:30,576 --> 01:16:33,656
and because we'd do anything
to save our local cheese!
1647
01:16:33,736 --> 01:16:36,215
Like our video, share,
and send it to your friends.
1648
01:16:36,294 --> 01:16:39,175
And now a few words
from our Master of Ceremonies,
1649
01:16:39,255 --> 01:16:41,374
- the incredible future manageress…
- Woo!
1650
01:16:41,455 --> 01:16:43,374
…of the best dairy plant on Earth.
1651
01:16:43,455 --> 01:16:45,015
Boss, what are the rules?
1652
01:16:45,095 --> 01:16:45,975
Um…
1653
01:16:46,055 --> 01:16:50,895
Well, uh, the wheels of cheese
are very heavy and, uh…
1654
01:16:50,975 --> 01:16:52,015
- Mm-hmm.
- …quite fast.
1655
01:16:52,095 --> 01:16:55,615
Listen up, the winner is the first one
who manages to catch the cheese
1656
01:16:55,695 --> 01:16:56,975
and lifts it in the air!
1657
01:16:57,055 --> 01:16:59,575
Gentlemen,
we are officially challenging all of you.
1658
01:16:59,655 --> 01:17:00,775
Cheese!
1659
01:17:02,615 --> 01:17:05,254
Three, two, one, go!
1660
01:17:29,293 --> 01:17:30,614
Grab it.
1661
01:17:30,694 --> 01:17:31,653
I got it.
1662
01:17:32,292 --> 01:17:33,133
I got it.
1663
01:17:46,253 --> 01:17:47,412
It's cool, huh?
1664
01:17:49,733 --> 01:17:50,653
Monster.
1665
01:17:50,733 --> 01:17:51,933
Ah!
1666
01:17:52,013 --> 01:17:53,053
Two monsters.
1667
01:17:54,733 --> 01:17:57,093
Gentlemen, the time has come
to plug it in.
1668
01:17:57,173 --> 01:17:58,173
Yes.
1669
01:18:09,012 --> 01:18:11,132
- No, don't touch it!
- Why not? It's not on.
1670
01:18:11,212 --> 01:18:12,212
I see that!
1671
01:18:16,132 --> 01:18:17,411
It's not working.
1672
01:18:17,492 --> 01:18:19,492
Your friend must've sold us a dud!
1673
01:18:22,652 --> 01:18:25,092
-Maybe it's the fuses?
-Fuses-shmuses!
1674
01:18:25,172 --> 01:18:27,330
We spent all that money,
and it was supposed to save us,
1675
01:18:27,410 --> 01:18:28,531
but instead, we're doomed.
1676
01:18:28,611 --> 01:18:29,851
I knew he was a saboteur.
1677
01:18:29,931 --> 01:18:31,691
-Oh, shut up.
-What? He's not even from here.
1678
01:18:31,771 --> 01:18:33,251
-Shut your mouth.
-Where am I not from?
1679
01:18:33,330 --> 01:18:35,410
Of course someone calls me now.
1680
01:18:35,491 --> 01:18:37,251
Africa? Is that where I'm from?
1681
01:18:37,330 --> 01:18:40,131
You call me "ziom" one more time,
I'm gonna lose it, ziom.
1682
01:18:40,211 --> 01:18:42,091
Hello? I'm not gonna buy
1683
01:18:43,011 --> 01:18:44,171
All of them are?
1684
01:18:46,131 --> 01:18:47,571
Are people watching it?
1685
01:18:47,651 --> 01:18:48,571
We reach a mil?
1686
01:18:50,011 --> 01:18:51,491
We've got twelve views so far.
1687
01:18:52,211 --> 01:18:54,131
I've already watched it ten times myself.
1688
01:18:54,211 --> 01:18:56,210
Those other two are probably the girls.
1689
01:19:04,970 --> 01:19:05,850
Hanka!
1690
01:19:05,930 --> 01:19:07,530
- What?
- Hanka!
1691
01:19:07,610 --> 01:19:08,690
Where are the kids?
1692
01:19:09,289 --> 01:19:10,970
Oh, now you care about the kids?
1693
01:19:11,530 --> 01:19:13,250
- Are you okay?
- I'm fine.
1694
01:19:13,329 --> 01:19:14,289
What's wrong?
1695
01:19:14,369 --> 01:19:16,250
-What the hell happened?
-Nothing happened.
1696
01:19:16,329 --> 01:19:18,050
Just a few scrapes and scratches,
that's all.
1697
01:19:18,130 --> 01:19:19,570
Really? Where's Regina?
1698
01:19:20,050 --> 01:19:21,650
The doctor's seeing her now.
1699
01:19:22,329 --> 01:19:23,689
Have you all lost it?
1700
01:19:24,889 --> 01:19:27,009
What, you're trying to commit
mass suicide?
1701
01:19:27,489 --> 01:19:29,009
Are you trying to hurt yourselves?
1702
01:19:29,089 --> 01:19:29,929
Who thought this up?
1703
01:19:30,969 --> 01:19:32,609
Sure, this was everyone's idea.
1704
01:19:32,689 --> 01:19:34,249
Don't think you can fool a guy like me.
1705
01:19:34,328 --> 01:19:35,489
Now it's time to fess up.
1706
01:19:35,569 --> 01:19:37,969
Tell me, which one of you
wants to be the manageress?
1707
01:19:38,049 --> 01:19:39,449
-Which one?
-Me.
1708
01:19:40,129 --> 01:19:41,368
Regina! Jesus!
1709
01:19:42,849 --> 01:19:44,209
Say that again.
1710
01:19:44,288 --> 01:19:47,169
It's me. I'm gonna be their manageress.
1711
01:19:52,848 --> 01:19:54,048
No, that's not it.
1712
01:19:57,808 --> 01:19:59,688
It's gonna be this. Look, Miśka.
1713
01:20:00,327 --> 01:20:01,407
One, two, three…
1714
01:20:02,448 --> 01:20:04,128
Oh, gosh darn it!
1715
01:20:04,168 --> 01:20:07,168
HOSPITAL EMERGENCY DEPARTMENT
1716
01:20:07,648 --> 01:20:10,367
Trying to steal a job
from your very own husband.
1717
01:20:10,448 --> 01:20:11,448
My God!
1718
01:20:11,528 --> 01:20:12,808
What do you mean, "steal"?
1719
01:20:12,888 --> 01:20:15,008
The girls and I
are just making a counter offer.
1720
01:20:15,088 --> 01:20:16,448
After 30 years of marriage?
1721
01:20:19,647 --> 01:20:21,567
This is a democracy, you dictator.
1722
01:20:21,647 --> 01:20:22,527
Dictator?
1723
01:20:23,927 --> 01:20:27,567
You were the one who was plotting
a takeover behind my back.
1724
01:20:27,647 --> 01:20:28,607
And you weren't?
1725
01:20:28,687 --> 01:20:29,807
Are you serious?
1726
01:20:29,887 --> 01:20:31,007
This is so typical.
1727
01:20:31,087 --> 01:20:33,527
You always see the speck in another's eye,
1728
01:20:33,607 --> 01:20:35,447
but never the beam in yours.
1729
01:20:39,326 --> 01:20:40,207
What is it, Gajda?
1730
01:20:40,286 --> 01:20:41,447
Hello?
1731
01:20:41,527 --> 01:20:42,807
So… I changed the phase.
1732
01:20:43,406 --> 01:20:44,366
Why did you do that?
1733
01:20:44,447 --> 01:20:45,726
We've lost all power.
1734
01:20:45,806 --> 01:20:46,806
How did that happen?
1735
01:20:46,886 --> 01:20:48,285
Jesus, I don't know how.
1736
01:20:49,646 --> 01:20:51,206
Then we're completely screwed.
1737
01:20:51,285 --> 01:20:52,206
Are you coming?
1738
01:20:52,285 --> 01:20:53,726
Christ almighty! I'm on my way.
1739
01:21:07,046 --> 01:21:09,046
This is what you mortgaged our house for?
1740
01:21:10,006 --> 01:21:11,046
You knew about this?
1741
01:21:11,126 --> 01:21:12,766
Uh, we had to make a decision quickly.
1742
01:21:12,846 --> 01:21:14,324
Regina, let's not be dramatic.
1743
01:21:14,404 --> 01:21:16,725
-Without me, in three days
-Enough!
1744
01:21:17,525 --> 01:21:19,965
Ouch! Enough with the "three days."
1745
01:21:20,045 --> 01:21:21,885
Because of you, we could lose the house.
1746
01:21:22,845 --> 01:21:24,525
But your betrayal is far worse!
1747
01:21:24,605 --> 01:21:25,725
Because of me?
1748
01:21:25,805 --> 01:21:27,525
My betrayal is far worse?
1749
01:21:27,605 --> 01:21:28,765
Oh, no, honey.
1750
01:21:28,845 --> 01:21:30,565
That's it. That's it.
1751
01:21:30,645 --> 01:21:32,525
Enough. The end. Finito.
1752
01:21:32,605 --> 01:21:34,965
And here I am,
agreeing to this crazy wedding ultimatum,
1753
01:21:35,045 --> 01:21:37,005
-all just because I want to save the town…
-Wait!
1754
01:21:37,085 --> 01:21:38,965
Excuse me, what ultimatum?
1755
01:21:41,005 --> 01:21:42,564
I'll repeat, what ultimatum?
1756
01:21:43,124 --> 01:21:44,084
Disperse.
1757
01:21:45,884 --> 01:21:46,964
Where you going?
1758
01:21:48,484 --> 01:21:50,884
I'm going to save
what you haven't already ruined.
1759
01:21:59,484 --> 01:22:00,363
-Here.
-What else?
1760
01:22:00,444 --> 01:22:02,244
- Get that one.
- These are the last ones.
1761
01:22:02,323 --> 01:22:03,844
That one. Hand it to me, here.
1762
01:22:24,923 --> 01:22:26,523
All right then,
1763
01:22:26,603 --> 01:22:29,402
that's gonna be a ten-point penalty
on your license, Mr. Mierzejek.
1764
01:22:30,163 --> 01:22:32,163
-What are you doing here?
-Whoa!
1765
01:22:32,243 --> 01:22:33,843
Am I under arrest, officer?
1766
01:22:33,923 --> 01:22:37,281
Uh, we can skip the handcuffs
this one time.
1767
01:22:38,002 --> 01:22:39,202
Do you need a lift?
1768
01:22:39,281 --> 01:22:40,522
-Ah!
-Allow me.
1769
01:22:41,522 --> 01:22:44,122
I thought I'd come a bit early
to surprise the young couple.
1770
01:22:44,202 --> 01:22:45,882
Let me get that.
1771
01:22:45,962 --> 01:22:47,562
-Here you go.
-Thank you.
1772
01:23:00,082 --> 01:23:01,842
Now we're getting the silent treatment.
1773
01:23:05,241 --> 01:23:06,241
Mm. Yup.
1774
01:23:08,280 --> 01:23:11,721
And now she's gonna withhold sex
in order to terrorize me.
1775
01:23:11,801 --> 01:23:12,641
Dad!
1776
01:23:14,881 --> 01:23:17,801
You forged my signature.
I think you can take care of yourself.
1777
01:23:17,881 --> 01:23:19,681
Can we go back to being silent?
1778
01:23:19,761 --> 01:23:22,761
Sure, that's how you like it, huh?
Keeping things nice and quiet?
1779
01:23:22,841 --> 01:23:24,481
Maja had the best of intentions.
1780
01:23:24,561 --> 01:23:28,121
You always have the best of intentions.
The road to hell is paved with them.
1781
01:23:31,441 --> 01:23:32,279
Who's that?
1782
01:23:32,359 --> 01:23:34,520
Ah, the debt collector.
1783
01:23:34,600 --> 01:23:35,640
Go and answer the door.
1784
01:23:35,720 --> 01:23:37,359
He's gonna take everything we own.
1785
01:23:37,440 --> 01:23:38,279
All of it.
1786
01:23:38,359 --> 01:23:39,800
Oh, that's so funny.
1787
01:23:39,880 --> 01:23:40,920
It's so funny.
1788
01:23:41,000 --> 01:23:43,160
You're just like your mother.
Exactly like her.
1789
01:23:44,200 --> 01:23:45,319
I'm nothing like Irena.
1790
01:24:13,079 --> 01:24:14,119
She's here early!
1791
01:24:14,199 --> 01:24:16,079
She's here. Quiet, pretend we're not home.
1792
01:24:16,159 --> 01:24:17,199
Shh!
1793
01:24:19,479 --> 01:24:20,719
They're ignoring me.
1794
01:24:22,159 --> 01:24:23,439
The CEO's wife?
1795
01:24:27,878 --> 01:24:30,718
Are you gonna keep smiling like an idiot,
or are you gonna help me?
1796
01:24:30,798 --> 01:24:32,518
Or is that against the law, as well?
1797
01:24:34,158 --> 01:24:35,038
Right.
1798
01:24:41,598 --> 01:24:43,918
Exit the house and do not resist.
1799
01:24:43,998 --> 01:24:45,798
Otherwise, we'll have to apply force.
1800
01:24:45,878 --> 01:24:47,198
Has he gone crazy?
1801
01:24:47,277 --> 01:24:48,798
Why is he using a megaphone?
1802
01:24:49,438 --> 01:24:50,638
Go out there. Talk to him.
1803
01:24:54,638 --> 01:24:57,037
Turn that off!
Are you completely out of your mind?
1804
01:24:57,117 --> 01:24:59,117
What are you doing, Tomek?
What are you doing?
1805
01:24:59,197 --> 01:25:00,477
I never get to use it.
1806
01:25:00,557 --> 01:25:01,677
Use it at home!
1807
01:25:05,477 --> 01:25:06,797
So here I am,
1808
01:25:06,877 --> 01:25:09,597
coming all the way
from the Vistula Riviera
1809
01:25:09,677 --> 01:25:13,316
to finalize your wedding plans,
and this is how you greet me?
1810
01:25:13,396 --> 01:25:14,517
We're glad to see you.
1811
01:25:14,597 --> 01:25:16,797
We were in the middle of baking,
so we didn't hear you.
1812
01:25:16,877 --> 01:25:18,037
What happened to you?
1813
01:25:18,117 --> 01:25:20,276
Huh? Don't worry about it. I'm fine.
1814
01:25:22,557 --> 01:25:25,196
You can either break it down
and stop talking to each other,
1815
01:25:25,275 --> 01:25:27,956
or you can pull yourselves together
and turn this failure
1816
01:25:28,036 --> 01:25:29,716
into something beautiful.
1817
01:25:29,796 --> 01:25:30,876
Yeah, but how?
1818
01:25:30,956 --> 01:25:32,556
Time for a rebirth. Like a phoenix.
1819
01:25:34,516 --> 01:25:35,355
What'll it be?
1820
01:25:36,876 --> 01:25:38,756
We're very sorry you came all this way.
1821
01:25:38,836 --> 01:25:40,395
This is just our lot in life.
1822
01:25:41,076 --> 01:25:43,676
No matter what we do,
we can't get a break.
1823
01:25:43,756 --> 01:25:44,596
Oh!
1824
01:25:45,116 --> 01:25:46,636
I've got something for you two.
1825
01:25:47,676 --> 01:25:48,956
I was going to wait…
1826
01:25:50,596 --> 01:25:52,675
…until your wedding day,
but this calls for it.
1827
01:25:52,755 --> 01:25:54,595
No, no, no. I really can't accept this.
1828
01:25:54,675 --> 01:25:56,475
You can, you can, you can. You must.
1829
01:26:05,635 --> 01:26:06,595
Małe Dobre?
1830
01:26:08,675 --> 01:26:09,515
Look.
1831
01:26:11,394 --> 01:26:12,394
Oh!
1832
01:26:14,075 --> 01:26:15,235
My great-grandfather.
1833
01:26:15,314 --> 01:26:16,875
COOPERATIVE DAIRY IN MAŁE DOBRE
1834
01:26:16,955 --> 01:26:19,714
Xawery Rylski hired him in 1894,
1835
01:26:20,634 --> 01:26:22,834
right after he finished building
the dairy plant.
1836
01:26:23,313 --> 01:26:24,714
I found it in the main office.
1837
01:26:24,794 --> 01:26:27,313
My husband got it
after he took over the plant.
1838
01:26:27,393 --> 01:26:28,834
That was the beginning of the end.
1839
01:26:28,914 --> 01:26:29,994
That's the truth, though.
1840
01:26:30,074 --> 01:26:32,954
My ancestors came here and settled down,
1841
01:26:33,034 --> 01:26:35,754
they all started families
and built new homes,
1842
01:26:35,834 --> 01:26:37,714
and all of them worked in the dairy.
1843
01:26:37,794 --> 01:26:39,393
Generations of my family.
1844
01:26:40,114 --> 01:26:41,234
They tore down old buildings,
1845
01:26:41,313 --> 01:26:42,514
then built new ones,
1846
01:26:42,594 --> 01:26:43,994
but their hearts were here.
1847
01:26:44,074 --> 01:26:45,994
They were rooted here, always.
1848
01:26:46,793 --> 01:26:48,312
This is our place on this planet.
1849
01:26:48,392 --> 01:26:50,432
That's what I've been trying
to tell you guys.
1850
01:26:50,513 --> 01:26:53,432
The kids will get married,
then you'll rebuild the dairy,
1851
01:26:53,913 --> 01:26:56,553
and then their kids
will pass another photo like this
1852
01:26:56,633 --> 01:26:57,833
onto their own kids.
1853
01:26:58,392 --> 01:26:59,312
What do you say?
1854
01:27:03,913 --> 01:27:05,113
She's gorgeous.
1855
01:27:05,193 --> 01:27:06,392
She's so beautiful.
1856
01:27:07,153 --> 01:27:09,073
Time hasn't really changed her at all.
1857
01:27:13,753 --> 01:27:14,632
God!
1858
01:27:20,311 --> 01:27:21,271
Regina, hang on.
1859
01:27:22,032 --> 01:27:23,391
Can we talk for a second?
1860
01:27:23,472 --> 01:27:24,472
Uh…
1861
01:27:24,552 --> 01:27:26,832
Since when are you interested
in what I have to say?
1862
01:27:26,912 --> 01:27:28,112
Since always.
1863
01:27:28,192 --> 01:27:29,792
That's not true.
1864
01:27:29,872 --> 01:27:30,952
It's not true.
1865
01:27:31,032 --> 01:27:32,552
I was supposed to smile and nod.
1866
01:27:32,632 --> 01:27:33,672
You know what I am?
1867
01:27:34,192 --> 01:27:35,712
Like one of those toys.
1868
01:27:35,792 --> 01:27:37,391
Those dogs people put on their dashboard,
1869
01:27:37,472 --> 01:27:39,311
that nods its head up and down,
up and down.
1870
01:27:39,391 --> 01:27:41,152
-That's not true, Regina.
-It is.
1871
01:27:41,632 --> 01:27:43,071
-And you know what else?
-No.
1872
01:27:43,151 --> 01:27:45,871
I want you to apologize
for never appreciating me.
1873
01:27:47,751 --> 01:27:49,031
And for everything else.
1874
01:27:51,031 --> 01:27:52,231
All right.
1875
01:27:52,310 --> 01:27:53,631
I'm so sorry, Regina.
1876
01:27:53,711 --> 01:27:54,631
Stop crying.
1877
01:27:55,270 --> 01:27:56,270
And speak louder.
1878
01:28:00,591 --> 01:28:01,511
I'm sorry.
1879
01:28:02,111 --> 01:28:02,951
Good.
1880
01:28:06,310 --> 01:28:08,071
Aw!
1881
01:28:08,791 --> 01:28:09,870
Oh, honey!
1882
01:28:10,349 --> 01:28:11,670
-My darling girl.
-Mom.
1883
01:28:11,750 --> 01:28:12,830
Congratulations.
1884
01:28:15,750 --> 01:28:18,230
Thanks again for picking us up
off the side of the road.
1885
01:28:19,470 --> 01:28:21,070
Bad luck about that flat tire.
1886
01:28:21,150 --> 01:28:24,190
Roadside assistance would've taken hours,
and I'd be late for the wedding.
1887
01:28:24,269 --> 01:28:25,950
Weddings are always so beautiful.
1888
01:28:28,910 --> 01:28:31,150
Only if you're smart enough
to sign a prenuptial agreement
1889
01:28:31,230 --> 01:28:32,309
before it's too late.
1890
01:28:33,030 --> 01:28:35,150
Oh, how very romantic!
1891
01:28:42,749 --> 01:28:44,589
Our summers are cold, hmm?
1892
01:28:45,909 --> 01:28:47,388
Like Iceland, yeah.
1893
01:28:51,189 --> 01:28:52,589
Maybe they're stuck in traffic.
1894
01:28:53,388 --> 01:28:55,629
Or behind a tractor?
Is it harvest season right now?
1895
01:28:55,709 --> 01:28:56,869
It's not.
1896
01:28:57,709 --> 01:28:59,789
He'll get here.
He doesn't wanna face my wrath.
1897
01:29:05,228 --> 01:29:06,307
-They're here.
-They're here.
1898
01:29:06,387 --> 01:29:07,668
They're here. They're here.
1899
01:29:11,108 --> 01:29:12,628
-Welcome to our home, everybody!
-Hello!
1900
01:29:12,708 --> 01:29:14,347
- Sorry we're late!
- Bonjour!
1901
01:29:14,427 --> 01:29:16,307
- Yeah. We had some…
- Come.
1902
01:29:16,387 --> 01:29:17,908
…minor problems on the way.
1903
01:29:17,988 --> 01:29:20,148
Glad it was minor,
or you'd be in major trouble.
1904
01:29:20,228 --> 01:29:21,788
-Welcome.
-Hello.
1905
01:29:22,468 --> 01:29:23,948
- Oh, sorry.
- Welcome, welcome.
1906
01:29:24,028 --> 01:29:25,788
- Oh, my gosh!
- Nice to meet you!
1907
01:29:25,868 --> 01:29:27,748
You're even more beautiful in person.
1908
01:29:27,828 --> 01:29:29,468
Hi, Dad.
1909
01:29:30,908 --> 01:29:32,508
Hello. It's so nice to meet you.
1910
01:29:32,588 --> 01:29:33,907
Boys, come here, you can help me.
1911
01:29:33,987 --> 01:29:36,707
- Well! So glad to finally meet!
- Yes.
1912
01:29:36,787 --> 01:29:38,547
-Mirosław Roszkowski.
-Pleasure to meet you.
1913
01:29:39,507 --> 01:29:40,547
Hello.
1914
01:29:41,067 --> 01:29:42,227
-Welcome, welcome.
-Roszkowska.
1915
01:29:42,306 --> 01:29:43,187
-Mirosław.
-Mirosław.
1916
01:29:43,266 --> 01:29:44,507
-Mirosław Roszkowski.
-Mirosław.
1917
01:29:44,587 --> 01:29:46,467
-A pleasure. A pleasure.
-Yes.
1918
01:29:46,547 --> 01:29:47,827
All right.
1919
01:29:47,907 --> 01:29:49,027
Come here.
1920
01:29:49,107 --> 01:29:50,467
- Let's have a wedding!
- Yes.
1921
01:29:50,547 --> 01:29:51,747
-Come in. This way.
-Let's go.
1922
01:29:51,827 --> 01:29:54,147
- Welcome.
- Let me take your coat.
1923
01:29:54,227 --> 01:29:55,227
All right then, sir.
1924
01:29:55,306 --> 01:29:56,507
-What is it?
-Sir!
1925
01:29:56,587 --> 01:29:58,266
-What's in gonna be then, sir?
-What?
1926
01:29:58,346 --> 01:30:00,027
Your wife seems to be happy.
1927
01:30:00,107 --> 01:30:01,946
We've got a wedding, everyone's satisfied.
1928
01:30:02,026 --> 01:30:04,226
And our deal still stands, doesn't it?
1929
01:30:04,305 --> 01:30:05,906
Of course, it does. Of course, it does.
1930
01:30:06,466 --> 01:30:08,706
We'll talk after the ceremony's over, hmm?
1931
01:30:14,706 --> 01:30:16,026
Moments from now, we'll be
1932
01:30:16,106 --> 01:30:19,866
I mean, you'll be setting out
on a new life path.
1933
01:30:21,066 --> 01:30:23,826
Sometimes the road
will be smooth, sometimes bumpy.
1934
01:30:23,906 --> 01:30:26,706
Sometimes this road will be strewn
with roses, and other times…
1935
01:30:27,385 --> 01:30:29,505
And at other times, it might be…
1936
01:30:30,585 --> 01:30:31,585
It could be…
1937
01:30:33,424 --> 01:30:35,264
It could be covered in cow pies, really.
1938
01:30:37,705 --> 01:30:38,825
Excuse me.
1939
01:30:38,905 --> 01:30:39,825
What?
1940
01:30:40,384 --> 01:30:41,505
Let's cut to the chase.
1941
01:30:42,505 --> 01:30:45,785
In the presence of God
and the, um, Catholic Church,
1942
01:30:46,545 --> 01:30:48,865
please repeat the following vows after me.
1943
01:30:51,145 --> 01:30:51,985
I, Maja…
1944
01:30:52,065 --> 01:30:53,384
I, Maja…
1945
01:30:53,465 --> 01:30:55,145
…take you, Miłosz…
1946
01:30:55,225 --> 01:30:56,784
…take you, Miłosz…
1947
01:30:56,864 --> 01:30:59,104
We have an excellent new business plan.
1948
01:30:59,184 --> 01:31:00,504
We also bought new machinery.
1949
01:31:00,584 --> 01:31:02,144
Hey, not now. Not now.
1950
01:31:02,224 --> 01:31:04,464
-Come on.
-You seem like you're not even interested.
1951
01:31:04,544 --> 01:31:06,984
Listen, it's a just a puny dairy plant.
1952
01:31:07,624 --> 01:31:08,584
Take it easy.
1953
01:31:09,784 --> 01:31:11,944
If anyone present
can think of a reason
1954
01:31:12,024 --> 01:31:13,423
that these couple
1955
01:31:13,504 --> 01:31:15,383
I mean, this couple
1956
01:31:15,464 --> 01:31:17,864
should not be joined in holy matrimony,
1957
01:31:17,944 --> 01:31:19,904
please speak now,
or forever hold your peace.
1958
01:31:19,984 --> 01:31:20,904
Yeah, I have a reason.
1959
01:31:20,984 --> 01:31:22,263
Excuse me?
1960
01:31:22,343 --> 01:31:23,704
- I have a reason.
- Jesus!
1961
01:31:23,784 --> 01:31:25,223
-There'll be no wedding.
-Mirek!
1962
01:31:25,302 --> 01:31:27,703
Silence! There will be no wedding.
1963
01:31:27,783 --> 01:31:29,623
I mean, maybe they'll get married.
1964
01:31:29,703 --> 01:31:32,023
However, my beloved daughter and my…
1965
01:31:32,663 --> 01:31:33,943
-Son.
-Son!
1966
01:31:34,903 --> 01:31:38,103
Won't make a spectacle of themselves
for the benefit of this CEO,
1967
01:31:38,183 --> 01:31:39,983
who has decided to sell our dairy plant,
1968
01:31:40,063 --> 01:31:42,143
close it up,
and put us out on the streets.
1969
01:31:42,223 --> 01:31:43,143
Is that true?
1970
01:31:43,223 --> 01:31:46,023
Honey, I was just trying
to make you happy.
1971
01:31:46,103 --> 01:31:47,342
What's the matter?
1972
01:31:47,422 --> 01:31:49,503
You wanted a wedding,
I gave you a wedding.
1973
01:31:50,103 --> 01:31:52,102
-I'm so very sorry, everyone.
-Oh, Jesus!
1974
01:31:52,182 --> 01:31:53,222
I had no idea!
1975
01:31:53,301 --> 01:31:55,142
Nobody messes with this town!
My investigation
1976
01:31:55,222 --> 01:31:56,782
-Okay, enough. Calm down.
-Uncle
1977
01:31:56,862 --> 01:31:59,062
- Sit down! Stop yelling!
- But…
1978
01:31:59,142 --> 01:32:01,542
I said, sit down!
We're not gonna stoop to his level.
1979
01:32:01,622 --> 01:32:03,182
People, people, people, people!
1980
01:32:03,261 --> 01:32:05,822
The spa will be built,
and you'll all make money off of it.
1981
01:32:06,982 --> 01:32:09,381
-I demand you sell us the dairy plant.
-No, no, no.
1982
01:32:09,462 --> 01:32:11,261
I don't know
where we'll get the money.
1983
01:32:11,341 --> 01:32:12,702
-I'll pay.
-Me, too.
1984
01:32:12,782 --> 01:32:14,702
We're gonna buy the dairy plant.
1985
01:32:14,782 --> 01:32:15,742
Absolutely not.
1986
01:32:15,822 --> 01:32:17,542
'Cause we already have plans
for this land,
1987
01:32:17,622 --> 01:32:19,222
and it's time you all accepted that.
1988
01:32:19,301 --> 01:32:20,741
No, listen.
1989
01:32:20,821 --> 01:32:23,541
You're going to sell the dairy
to these people at a bargain.
1990
01:32:24,221 --> 01:32:26,380
- I mean, an extremely reasonable price…
- Honey!
1991
01:32:26,461 --> 01:32:27,300
Honey
1992
01:32:27,380 --> 01:32:29,661
Or I will leak all your invoices
to the media.
1993
01:32:33,541 --> 01:32:35,661
No, you wouldn't do that to me.
1994
01:32:35,741 --> 01:32:37,021
Oh, yes, I would.
1995
01:32:37,101 --> 01:32:39,221
-The whole world will find out that you…
-Shh!
1996
01:32:39,300 --> 01:32:40,661
…watered down the milk.
1997
01:32:40,741 --> 01:32:42,701
And you'd better get used to sleeping
on the couch.
1998
01:32:47,820 --> 01:32:50,100
All right, I'll sell you the plant.
I will. I will.
1999
01:32:50,180 --> 01:32:51,180
But it won't be cheap.
2000
01:32:51,259 --> 01:32:53,140
-It will be!
-Honey, no. Honey, please don't.
2001
01:32:53,220 --> 01:32:54,900
Okay just…
2002
01:32:54,980 --> 01:32:55,980
Bravo!
2003
01:32:56,060 --> 01:32:57,020
All right.
2004
01:32:57,540 --> 01:32:58,940
It'll be within reason.
2005
01:32:59,860 --> 01:33:01,259
Family meeting time.
2006
01:33:05,740 --> 01:33:07,780
Come, Misia. You sit down here.
2007
01:33:08,339 --> 01:33:09,660
- Sit.
- Okay then?
2008
01:33:10,259 --> 01:33:11,220
A second mortgage?
2009
01:33:11,299 --> 01:33:13,060
I can't get another job.
2010
01:33:13,140 --> 01:33:15,019
You? No. But your wife?
2011
01:33:15,099 --> 01:33:15,979
Easily.
2012
01:33:16,859 --> 01:33:17,699
Even…
2013
01:33:18,739 --> 01:33:21,179
if it's cheap,
it's still not gonna be free.
2014
01:33:21,779 --> 01:33:24,699
Then maybe we should all try and chip in.
2015
01:33:24,779 --> 01:33:27,139
Yeah, that'd good.
I can't buy it on my own.
2016
01:33:27,219 --> 01:33:29,459
So, what was that, "I'll pay, I'll pay."
2017
01:33:29,539 --> 01:33:30,859
I will, but just a little.
2018
01:33:32,019 --> 01:33:33,819
We're all in the same boat here.
2019
01:33:33,899 --> 01:33:36,338
Yeah, but it kind of seems like
some of us are in it,
2020
01:33:36,418 --> 01:33:38,298
and others are underwater.
2021
01:33:38,378 --> 01:33:40,979
-What are you talking about?
-Hey, stop it.
2022
01:33:41,059 --> 01:33:42,499
This is no time for fighting.
2023
01:33:42,579 --> 01:33:43,938
Hey, how about, uh, crowdfunding?
2024
01:33:44,018 --> 01:33:45,458
Okay, let's just calm down.
2025
01:33:45,538 --> 01:33:47,058
Enough with your dumb ideas.
2026
01:33:47,138 --> 01:33:48,138
Stop it, Mirek.
2027
01:33:48,738 --> 01:33:50,658
-We'll work through this together.
-Not this time.
2028
01:33:50,738 --> 01:33:52,018
If you ask me, not this time.
2029
01:33:52,098 --> 01:33:54,337
Unless there's some ancestral spirit
watching over us.
2030
01:33:54,417 --> 01:33:56,218
Only a miracle can save us now.
2031
01:34:02,018 --> 01:34:02,858
It's Szyszko.
2032
01:34:05,498 --> 01:34:06,738
Everything's all right.
2033
01:34:08,058 --> 01:34:09,098
It's gonna be okay.
2034
01:34:11,256 --> 01:34:14,097
Mom, just trust me.
These are really good people.
2035
01:34:15,017 --> 01:34:17,177
And nobody's forcing us to marry
against our will.
2036
01:34:17,256 --> 01:34:19,577
It's what we wanted.
We really love each other.
2037
01:34:19,657 --> 01:34:21,497
Well, what am I supposed to make of this?
2038
01:34:22,017 --> 01:34:24,057
What I thought was a wedding
turned out to be, what?
2039
01:34:24,137 --> 01:34:26,737
Uh, an event on behalf of the dairy?
2040
01:34:27,217 --> 01:34:28,296
I can't keep up.
2041
01:34:29,097 --> 01:34:30,617
-Mm. Mm-mm.
-Cut it out.
2042
01:34:32,577 --> 01:34:33,777
What?
2043
01:34:36,217 --> 01:34:37,376
Mm. I'm stunned.
2044
01:34:38,017 --> 01:34:39,335
- My dad is shocked.
- Mm.
2045
01:34:39,816 --> 01:34:40,816
Well, I don't blame him.
2046
01:34:40,896 --> 01:34:43,656
I mean, not because of the wedding.
Because of the cheese.
2047
01:34:44,496 --> 01:34:45,656
This is just divine.
2048
01:34:46,136 --> 01:34:47,856
Eh? Wonderful!
2049
01:34:47,936 --> 01:34:49,136
-Hmm?
-Mm.
2050
01:34:51,736 --> 01:34:53,216
- Mm.
- Mm.
2051
01:34:54,415 --> 01:34:56,856
Mm.
This one really is especially good.
2052
01:34:56,936 --> 01:34:57,856
Mm.
2053
01:34:57,936 --> 01:35:00,976
Uh, tell your dad
that this is our local product.
2054
01:35:04,136 --> 01:35:06,015
Please take me cheese factory.
2055
01:35:06,095 --> 01:35:08,695
Hold on. We need to talk things through
with Miłosz first.
2056
01:35:08,775 --> 01:35:10,414
Son. My daughter.
2057
01:35:13,655 --> 01:35:14,615
Come on.
2058
01:35:22,095 --> 01:35:22,935
And?
2059
01:35:23,455 --> 01:35:24,334
Mm.
2060
01:35:25,215 --> 01:35:26,095
Mm?
2061
01:35:27,055 --> 01:35:27,935
Mmm.
2062
01:35:42,014 --> 01:35:42,974
Super?
2063
01:35:52,054 --> 01:35:54,373
- Listen, I have a feeling.
- Come here.
2064
01:35:54,454 --> 01:35:56,134
- I have a feeling.
- Yes!
2065
01:35:57,854 --> 01:35:58,814
And?
2066
01:36:00,974 --> 01:36:02,653
- We got it!
- We got it!
2067
01:36:02,733 --> 01:36:03,573
We got it!
2068
01:36:03,653 --> 01:36:05,533
- We got an investor!
- We got an investor!
2069
01:36:05,613 --> 01:36:07,252
- We've got an investor!
- Szyszko!
2070
01:36:07,332 --> 01:36:08,493
We got an investor!
2071
01:36:09,653 --> 01:36:11,533
-Szyszko!
-Forget about Szyszko.
2072
01:36:12,893 --> 01:36:13,973
Viens, viens.
2073
01:36:18,493 --> 01:36:20,412
My husband and I
2074
01:36:20,493 --> 01:36:23,332
would like to become investors
in your dairy.
2075
01:36:24,252 --> 01:36:25,093
Huh?
2076
01:36:26,412 --> 01:36:27,933
It's small, but it's good.
2077
01:36:28,013 --> 01:36:30,052
- Yes?
- Miłosz says it's worth it.
2078
01:36:30,652 --> 01:36:31,972
You've got something special here,
2079
01:36:32,052 --> 01:36:33,932
-and it'd be a shame for us to lose it.
-Yup.
2080
01:36:34,012 --> 01:36:35,612
-But it's…
-You're right.
2081
01:36:35,692 --> 01:36:36,572
Regina.
2082
01:36:38,972 --> 01:36:40,492
This is not a loan,
2083
01:36:40,572 --> 01:36:41,892
but an investment.
2084
01:36:43,692 --> 01:36:44,812
And a wedding present.
2085
01:36:46,012 --> 01:36:46,932
And as Pierre says,
2086
01:36:47,012 --> 01:36:50,812
"You want to have the wedding,
here in this barbaric country? So be it."
2087
01:36:50,892 --> 01:36:51,732
C'est la vie!
2088
01:36:51,812 --> 01:36:53,852
Even though there wasn't a proper wedding?
2089
01:36:53,932 --> 01:36:55,052
Oh, but there will be!
2090
01:36:55,132 --> 01:36:56,732
- There definitely will be.
- Bravo!
2091
01:36:56,812 --> 01:36:58,211
- Yes!
- Yes!
2092
01:36:59,211 --> 01:37:00,370
But, honestly…
2093
01:37:01,731 --> 01:37:03,491
Black people handling milk?
2094
01:37:03,571 --> 01:37:05,051
-Here?
-Shut up!
2095
01:37:05,131 --> 01:37:06,611
What if the world finds out…
2096
01:37:06,691 --> 01:37:08,410
So what if the world finds out, Jeremi?
2097
01:37:08,491 --> 01:37:10,531
What does anyone even know about us?
2098
01:37:10,611 --> 01:37:12,410
They know John Paul II and Wałęsa.
2099
01:37:12,491 --> 01:37:14,611
-They know about Lewandowski.
-Mm-hmm. Stop it.
2100
01:37:14,691 --> 01:37:17,211
Come on, man. They also know
that 0.4% BAC kills most people…
2101
01:37:17,290 --> 01:37:19,370
-Stop it.
-…but we drink that for breakfast.
2102
01:37:19,451 --> 01:37:21,851
Not only that, they know we like
to wear socks with sandals.
2103
01:37:21,931 --> 01:37:23,370
That's how they see us.
2104
01:37:23,451 --> 01:37:24,370
Am I right?
2105
01:37:24,451 --> 01:37:26,850
- You are.
- Whatever! We're all equal.
2106
01:37:26,930 --> 01:37:28,610
There's no judgement here.
2107
01:37:28,690 --> 01:37:30,329
We love each other. The end.
2108
01:37:30,409 --> 01:37:32,050
-Everyone wants to stick labels…
-Stop it.
2109
01:37:32,130 --> 01:37:33,249
…on everyone else.
2110
01:37:33,329 --> 01:37:34,930
And they label you too, you know.
2111
01:37:35,010 --> 01:37:37,329
-What kind of label?
-You don't want to know.
2112
01:37:37,409 --> 01:37:38,690
Precisely.
2113
01:37:38,770 --> 01:37:39,770
So then…
2114
01:37:40,570 --> 01:37:42,329
My son, my daughter…
2115
01:37:43,890 --> 01:37:45,409
-Bon voyage!
-Bon voyage!
2116
01:37:45,490 --> 01:37:47,530
- Bon voyage! Bravo!
- Aww!
2117
01:37:47,610 --> 01:37:49,770
Gajda, pour it up.
2118
01:37:49,850 --> 01:37:51,369
- Cheers!
- Cheers!
2119
01:37:51,450 --> 01:37:53,809
- To the young couple!
- Cheers!
2120
01:37:53,889 --> 01:37:54,929
Santé
2121
01:37:55,529 --> 01:37:56,489
Mm.
2122
01:37:57,089 --> 01:37:58,129
Come on, come on.
2123
01:37:58,209 --> 01:37:59,689
- Let me fix this.
- Right here.
2124
01:37:59,769 --> 01:38:01,328
- Are you watching?
- Yes!
2125
01:38:01,408 --> 01:38:02,609
Put it here.
2126
01:38:02,689 --> 01:38:03,849
Looks good, right?
2127
01:38:05,129 --> 01:38:07,288
- He's coming!
- He is? He's coming!
2128
01:38:07,368 --> 01:38:08,969
-He's coming! Put it down.
-The folder.
2129
01:38:09,049 --> 01:38:10,089
He's coming.
2130
01:38:10,169 --> 01:38:11,689
- Good. That's good.
- Line up.
2131
01:38:16,009 --> 01:38:17,049
Open the door.
2132
01:38:20,287 --> 01:38:21,208
It won't open.
2133
01:38:22,928 --> 01:38:24,488
It got stuck.
2134
01:38:25,247 --> 01:38:26,247
-Hello.
-Hello. Go ahead.
2135
01:38:26,327 --> 01:38:28,327
Welcome. Good to see you.
Thanks for coming.
2136
01:38:28,407 --> 01:38:29,608
-Hello.
-This way.
2137
01:38:29,688 --> 01:38:30,968
Ah! I'll pour some water.
2138
01:38:31,048 --> 01:38:33,128
- Regina.
- It's fresh from the tap.
2139
01:38:33,208 --> 01:38:35,128
- Regina.
- Here.
2140
01:38:39,128 --> 01:38:40,968
Here you go.
2141
01:38:43,808 --> 01:38:44,888
But…
2142
01:38:55,167 --> 01:38:56,127
We've got it.
2143
01:38:59,246 --> 01:39:00,167
Here you go.
2144
01:39:01,406 --> 01:39:02,527
That's great!
2145
01:39:02,607 --> 01:39:04,047
-It's done!
-It's done!
2146
01:39:04,127 --> 01:39:05,326
Bravo!
2147
01:39:08,647 --> 01:39:09,607
Congratulations.
2148
01:39:09,687 --> 01:39:11,326
Congratulations.
2149
01:39:12,127 --> 01:39:13,647
- Thank you very much, sir.
- Yes.
2150
01:39:13,727 --> 01:39:15,727
-Thank you.
-Sure, of course. This is what you want?
2151
01:39:15,806 --> 01:39:16,846
-Very much so.
-Yeah?
2152
01:39:16,926 --> 01:39:17,966
Very, very much.
2153
01:39:18,046 --> 01:39:19,766
-Your loss.
-Gajda Albert!
2154
01:39:19,846 --> 01:39:21,405
- Congratulations.
- Yes.
2155
01:39:22,046 --> 01:39:23,365
-We really did it.
-Yes!
2156
01:39:23,446 --> 01:39:24,526
Yes.
2157
01:39:24,606 --> 01:39:26,046
You'll stay with him?
2158
01:39:27,686 --> 01:39:30,206
Some days, I want to chop him up
into little pieces.
2159
01:39:30,285 --> 01:39:32,726
-On other days…
-I want to put them back together for him.
2160
01:39:32,806 --> 01:39:34,285
-Mm-hmm.
-I know.
2161
01:39:34,365 --> 01:39:36,325
- Watch out for the birdie.
- Got it?
2162
01:39:36,405 --> 01:39:38,325
He's gonna buy me
a wedding planning company.
2163
01:39:38,405 --> 01:39:39,365
Attagirl!
2164
01:39:39,446 --> 01:39:41,046
Cheese!
2165
01:39:41,126 --> 01:39:42,526
Everyone, please, please…
2166
01:39:42,606 --> 01:39:43,765
-That's enough.
-Bravo!
2167
01:39:43,845 --> 01:39:45,485
Can we go?
2168
01:39:47,205 --> 01:39:48,324
Good luck to you.
2169
01:39:49,085 --> 01:39:51,244
-Don't let it burn down.
-Mm-hmm.
2170
01:40:01,845 --> 01:40:03,045
Will you manage us?
2171
01:40:04,525 --> 01:40:05,525
I'm gonna try.
2172
01:40:17,604 --> 01:40:19,044
- He signed it.
- Hey!
2173
01:40:20,124 --> 01:40:22,644
- Gajda, take this.
- Hey, who's this now?
2174
01:40:36,044 --> 01:40:37,844
What's going on? Is there a problem?
2175
01:40:41,843 --> 01:40:43,123
You You can't park there.
2176
01:40:43,643 --> 01:40:44,643
It's private.
2177
01:40:46,362 --> 01:40:47,883
-Tomek.
-Get back here.
2178
01:40:50,723 --> 01:40:53,603
We're looking for a brave woman
who posted video on the internet.
2179
01:40:54,643 --> 01:40:56,163
- What?
- What's he saying?
2180
01:40:56,242 --> 01:40:57,483
They're looking for our women.
2181
01:40:57,563 --> 01:40:58,763
Okay, just relax.
2182
01:40:58,843 --> 01:41:00,963
-You'll have to fight us all first!
-Yeah!
2183
01:41:01,043 --> 01:41:03,402
But we saw you do
the cheese rolling race.
2184
01:41:03,483 --> 01:41:04,723
We run a chain of dairies.
2185
01:41:04,803 --> 01:41:07,042
We came to sign an exclusive contract
for your cheese.
2186
01:41:07,122 --> 01:41:09,762
Together, we will conquer the world!
2187
01:41:09,842 --> 01:41:10,842
You've struck gold here!
2188
01:41:10,922 --> 01:41:12,642
My name's Rysiek.
2189
01:41:14,482 --> 01:41:15,762
- Mirek! Hi.
- Hi.
2190
01:41:15,842 --> 01:41:18,922
- Rysiek.
- Hi, Rysiek. Hanka.
2191
01:41:20,002 --> 01:41:21,762
-Hi, I'm Maja.
-Nice to meet you.
2192
01:41:21,842 --> 01:41:23,361
- Gajda.
- Hanka.
2193
01:41:23,441 --> 01:41:25,082
This is Jeremi.
2194
01:41:25,162 --> 01:41:26,281
Albert Gajda.
2195
01:41:27,922 --> 01:41:29,682
- We did it, darling.
- Well, Dad?
2196
01:41:29,762 --> 01:41:31,002
- Hi. Miłosz.
- Hi.
2197
01:41:31,082 --> 01:41:32,762
I can't believe this would actually work.
2198
01:41:32,842 --> 01:41:34,961
-Nice to meet you.
-Thank you.
2199
01:41:35,041 --> 01:41:36,440
- Hi. Miłosz.
- Nice to meet you.
2200
01:41:38,240 --> 01:41:39,081
Miłosz.
2201
01:41:39,161 --> 01:41:40,121
-Hi.
-Regina, hello.
2202
01:41:40,201 --> 01:41:41,881
- You too, you too.
- Gajda.
2203
01:41:41,961 --> 01:41:43,481
-We really did it!
-You were so right!
2204
01:41:43,561 --> 01:41:45,201
- He's Gajda too.
- No way!
2205
01:41:45,280 --> 01:41:46,240
Takes after you.
2206
01:41:47,440 --> 01:41:48,320
Bravo!
2207
01:41:48,400 --> 01:41:49,921
He's Gajda, too.
2208
01:41:50,001 --> 01:41:51,961
- We did it.
- Good. Good.
155527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.