All language subtitles for Clown in a Cornfield

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,413 --> 00:01:19,413 PABRIK SIRUP JAGUNG BAYPEN 2 00:01:20,313 --> 00:01:24,213 3 00:02:19,307 --> 00:02:21,910 Hey, come on, I thought we were going to get wasted. 4 00:02:27,416 --> 00:02:29,217 Yeah, being wasted is fine too. 5 00:02:42,397 --> 00:02:43,864 Jessica... 6 00:02:46,001 --> 00:02:47,701 Jessica, what... 7 00:02:50,072 --> 00:02:51,672 This isn't funny. 8 00:02:54,708 --> 00:02:56,011 Oh my God, Jessica, 9 00:02:56,111 --> 00:02:59,580 what's your shoe size? 10 00:02:59,680 --> 00:03:01,249 Hey, don't be like that. 11 00:03:13,894 --> 00:03:15,696 Jess? 12 00:03:21,470 --> 00:03:23,905 Oh no, are you already wasted? 13 00:03:26,408 --> 00:03:27,408 Run... 14 00:03:48,296 --> 00:03:49,397 Aah! 15 00:04:02,344 --> 00:04:03,344 What the hell... 16 00:04:09,369 --> 00:04:14,269 CLOWN IN A CONRNFIELD 17 00:04:17,393 --> 00:04:21,293 NOW 18 00:04:21,493 --> 00:04:24,493 Translated by broth3rmax 19 00:04:24,517 --> 00:04:26,217 WELCOME TO KETTLE SPRINGS 20 00:04:26,302 --> 00:04:27,770 โ™ช Now I slam it when I'm done โ™ช 21 00:04:27,870 --> 00:04:29,480 โ™ช Make sure it's broken, when I'm gone, no one gets on โ™ช 22 00:04:29,504 --> 00:04:30,974 โ™ช 'Cause I won't let โ™ช 23 00:04:31,074 --> 00:04:33,276 โ™ช Nobody press up and mess up the scene I set โ™ช 24 00:04:33,376 --> 00:04:34,519 โ™ช I like to stand in a crowd โ™ช 25 00:04:34,543 --> 00:04:36,578 โ™ช And watch the people, wonder "Damn" โ™ช 26 00:04:36,678 --> 00:04:38,257 โ™ช But think about it, then you understand โ™ช 27 00:04:38,281 --> 00:04:40,717 โ™ช I'm just an addict, addicted to music โ™ช 28 00:04:40,817 --> 00:04:43,152 โ™ช Maybe it's a habit, I gotta use it โ™ช 29 00:04:44,376 --> 00:04:47,276 100th ANNIVERSARY KETTLE SPRINGS FOUNDERS DAY PARADE 30 00:04:55,664 --> 00:04:58,301 Oh God, Dad, don't sing 80s rap again. 31 00:04:58,401 --> 00:04:59,601 This is cool. / Dad, do you realize 32 00:04:59,702 --> 00:05:01,704 that the 80s are as far from my time as the 40s were for you, right? 33 00:05:01,804 --> 00:05:03,306 like the 40s were for you, right? 34 00:05:03,406 --> 00:05:04,841 What? That's not true. 35 00:05:04,941 --> 00:05:06,142 Just calculate it. 36 00:05:07,910 --> 00:05:09,178 Damn. 37 00:05:09,278 --> 00:05:12,281 Oh, we're here. 38 00:05:19,357 --> 00:05:20,792 Wow. 39 00:05:20,892 --> 00:05:23,828 This, uh... 40 00:05:23,927 --> 00:05:26,431 is huge. 41 00:05:31,402 --> 00:05:34,872 The previous town doctor used to live here 42 00:05:34,972 --> 00:05:36,073 before he moved. 43 00:05:36,173 --> 00:05:37,417 Are you sure he didn't die in this house? 44 00:05:37,441 --> 00:05:38,542 Yeah, the smell is... 45 00:05:38,642 --> 00:05:39,777 a bit musty. 46 00:05:39,877 --> 00:05:41,188 Maybe we should just open the windows to let some air in. 47 00:05:41,212 --> 00:05:43,948 There's no... signal. 48 00:05:44,048 --> 00:05:45,048 What? 49 00:05:45,116 --> 00:05:47,718 No, it shouldn't... 50 00:05:47,818 --> 00:05:48,938 I told them. 51 00:05:49,920 --> 00:05:51,455 Are you kidding me? 52 00:05:53,924 --> 00:05:56,727 Didn't you check out this house before buying it? 53 00:05:56,827 --> 00:05:58,429 I... 54 00:06:00,965 --> 00:06:02,265 Look, Quinn, listen, 55 00:06:02,365 --> 00:06:04,125 I haven't been in this town for a long time, they... 56 00:06:15,780 --> 00:06:18,549 Watch out. 57 00:06:35,232 --> 00:06:36,366 Damn! 58 00:06:42,039 --> 00:06:43,474 All set, Doc. 59 00:06:43,574 --> 00:06:44,408 Just close up that chimney. 60 00:06:44,508 --> 00:06:46,644 Okay, yeah, great. Thanks. 61 00:07:22,468 --> 00:07:30,468 TRULY RELIABLE SITE NEXUS NO SETTING and NO DRAMA 100% >>> www.cupidwin.com 62 00:07:51,609 --> 00:07:52,443 Good... morning, Dad. 63 00:07:52,543 --> 00:07:55,713 Uh, hey, morning, Quinn. 64 00:07:57,513 --> 00:07:58,314 Dad, are you okay? 65 00:07:58,414 --> 00:07:59,415 Hmm? 66 00:07:59,515 --> 00:08:01,383 Yeah, Dad's okay. 67 00:08:01,484 --> 00:08:03,253 How about you? 68 00:08:03,353 --> 00:08:04,754 Oh, uh, yeah. 69 00:08:05,688 --> 00:08:06,789 I'm good. 70 00:08:07,857 --> 00:08:09,391 Good. 71 00:08:09,492 --> 00:08:10,293 We'll be okay. 72 00:08:10,392 --> 00:08:12,495 Are you sure? 73 00:08:12,595 --> 00:08:14,764 Yeah, seriously, Dad? Look at this house. 74 00:08:14,864 --> 00:08:17,109 It looks like a dream house renovation come true. 75 00:08:17,133 --> 00:08:19,213 Hey, it's your first day, let me drive you to school. 76 00:08:19,302 --> 00:08:21,471 Dad, I'm already 17 years old. 77 00:08:21,571 --> 00:08:23,773 I don't need a ride, I need a car. 78 00:08:23,873 --> 00:08:25,251 Of course, I understand, but for now... 79 00:08:25,275 --> 00:08:26,109 I'll just walk. 80 00:08:26,209 --> 00:08:27,443 Alright. 81 00:08:27,543 --> 00:08:29,279 Sorry about breakfast. 82 00:08:29,379 --> 00:08:31,748 I'll get groceries after work. 83 00:08:31,848 --> 00:08:34,450 Okay, do you think Wi-Fi might be more important? 84 00:08:34,550 --> 00:08:35,585 Yeah, I get it. 85 00:08:35,685 --> 00:08:36,552 I'll try my best. 86 00:08:36,653 --> 00:08:38,087 Have a nice time at school. 87 00:08:38,187 --> 00:08:40,023 Make new friends. / Definitely. 88 00:08:45,862 --> 00:08:47,530 Oh, hi. 89 00:08:47,630 --> 00:08:50,066 Sorry, didn't mean to startle you. 90 00:08:50,166 --> 00:08:51,810 I noticed you're new around here, and I... 91 00:08:51,834 --> 00:08:53,503 Ow! Uh, sorry. 92 00:08:53,603 --> 00:08:54,980 Hey, uh, is everything okay? 93 00:08:55,004 --> 00:08:56,172 Oh yes. 94 00:08:56,272 --> 00:08:57,173 Sorry, this is a neighbor. 95 00:08:57,273 --> 00:08:58,574 Ruston Vance, 96 00:08:58,675 --> 00:09:01,077 but everyone here calls me "Rust." 97 00:09:01,177 --> 00:09:02,078 Oh, I'm Dr. Maybrook. 98 00:09:02,178 --> 00:09:02,979 This is my daughter, Quinn. 99 00:09:03,079 --> 00:09:05,615 She's heading off to school. 100 00:09:05,715 --> 00:09:06,825 Do you want to walk her there? 101 00:09:06,849 --> 00:09:09,519 That's my reason for being here, sir. 102 00:09:13,289 --> 00:09:15,158 Okay, great. Let's get going. 103 00:09:27,070 --> 00:09:30,373 So, what do you guys do for fun here? 104 00:09:30,473 --> 00:09:32,475 Oh, um, 105 00:09:32,575 --> 00:09:34,610 maybe I'm not the best person to ask. 106 00:09:34,711 --> 00:09:37,414 I mean, hunting and fishing can be fun, 107 00:09:37,513 --> 00:09:39,215 if you like that sort of thing. 108 00:09:39,315 --> 00:09:40,817 It's duck season. 109 00:09:43,385 --> 00:09:44,385 Oh dear. 110 00:09:45,286 --> 00:09:46,054 What? 111 00:09:46,154 --> 00:09:47,355 Your facial expression. 112 00:09:47,455 --> 00:09:48,455 I... 113 00:09:48,523 --> 00:09:49,767 I'm not good at reading types of people. 114 00:09:49,791 --> 00:09:51,559 Oh, no. 115 00:09:51,659 --> 00:09:52,970 Not everyone here has class. 116 00:09:52,994 --> 00:09:55,797 I don't care about what others think... 117 00:10:00,870 --> 00:10:02,237 Unlike some people. 118 00:10:02,337 --> 00:10:04,272 Looks like this is where we part ways. 119 00:10:04,372 --> 00:10:05,616 Nice to meet you, Quinn. 120 00:10:05,640 --> 00:10:06,641 Yeah, thanks, bro. 121 00:10:06,741 --> 00:10:08,109 Oh, and, uh, 122 00:10:08,209 --> 00:10:10,011 be careful who you hang out with. 123 00:10:10,111 --> 00:10:12,213 There are some weird kids at this school. 124 00:10:13,381 --> 00:10:14,916 Alright, Rust. 125 00:10:15,016 --> 00:10:16,017 Thank you. 126 00:10:16,117 --> 00:10:19,421 I'll keep an eye on them. 127 00:10:19,521 --> 00:10:21,623 Just because tomorrow is Founder's Day 128 00:10:21,723 --> 00:10:24,392 doesn't mean there won't be a test on Monday. 129 00:10:25,794 --> 00:10:26,694 Listen, you kids are really spoiled. 130 00:10:26,795 --> 00:10:27,873 Back when I was in school, 131 00:10:27,897 --> 00:10:29,473 our time was far tougher than yours. 132 00:10:29,497 --> 00:10:30,833 Hi. 133 00:10:30,932 --> 00:10:32,500 Sorry, I'm... 134 00:10:32,600 --> 00:10:33,635 Late. 135 00:10:35,905 --> 00:10:37,238 Please have a seat. 136 00:10:37,338 --> 00:10:38,338 Okay. 137 00:10:43,678 --> 00:10:44,779 As I was saying earlier, 138 00:10:44,880 --> 00:10:46,714 you who graduate this year, and... 139 00:10:46,816 --> 00:10:47,715 I graduate? 140 00:10:47,817 --> 00:10:50,018 Cool. 141 00:10:50,118 --> 00:10:51,729 Assuming you successfully get a job, 142 00:10:51,753 --> 00:10:55,256 which for some of you might be impossible, 143 00:10:55,356 --> 00:10:58,293 what do you think happens every Monday morning? 144 00:10:59,929 --> 00:11:01,296 You go to work, 145 00:11:01,396 --> 00:11:04,232 and that work isn't easy or fun. 146 00:11:04,332 --> 00:11:07,135 In fact, sometimes it can be very depressing. 147 00:11:14,576 --> 00:11:15,945 Okay, this isn't funny. 148 00:11:16,044 --> 00:11:18,379 Who did this? 149 00:11:18,480 --> 00:11:19,581 No one's confessing. 150 00:11:19,681 --> 00:11:20,883 Alright. 151 00:11:20,982 --> 00:11:22,417 Alright, clear your desks. 152 00:11:24,553 --> 00:11:26,120 Let's just have the test now. 153 00:11:26,220 --> 00:11:28,122 You will bear the consequences yourselves. 154 00:11:28,222 --> 00:11:30,233 It's time for your generation to learn to face the consequences. 155 00:11:30,257 --> 00:11:32,693 Uh, Mr. Vern, that's not fair for the new girl. 156 00:11:32,793 --> 00:11:34,361 Yes, that's the consequence of being late. 157 00:11:34,461 --> 00:11:36,840 Oh, they put the wrong class number on my schedule, so... 158 00:11:36,864 --> 00:11:38,224 You know what? You have detention. 159 00:11:38,265 --> 00:11:39,166 What? 160 00:11:39,266 --> 00:11:40,834 Anything else? 161 00:11:40,935 --> 00:11:42,679 Come on, don't be like that, she really didn't do anything. 162 00:11:42,703 --> 00:11:43,813 Alright, then you can comfort her. 163 00:11:43,837 --> 00:11:44,705 This afternoon, Mr. Hill. 164 00:11:44,805 --> 00:11:45,706 In detention. 165 00:11:45,806 --> 00:11:47,208 Are you serious? / Mm. 166 00:11:47,308 --> 00:11:48,818 Wow, Mr. Vern, you're really fired up today. 167 00:11:48,842 --> 00:11:52,012 Try me. Anything else? 168 00:11:58,452 --> 00:12:01,690 What's so funny? 169 00:12:01,789 --> 00:12:03,625 This isn't the test paper, Mr. Vern. 170 00:12:03,724 --> 00:12:04,959 Of course it's the test. 171 00:12:05,059 --> 00:12:07,895 I think it's your dating app profile. 172 00:12:07,919 --> 00:12:09,919 KETTLE SPRINGS STUD ALWAYS READY 173 00:12:12,066 --> 00:12:14,735 If this paper leaves the room, 174 00:12:14,835 --> 00:12:16,170 you will all be suspended. 175 00:12:16,270 --> 00:12:17,104 I will destroy you! 176 00:12:17,204 --> 00:12:20,741 Okay, he's actually starting to lose his mind. 177 00:12:20,841 --> 00:12:22,343 Typical Millennials... 178 00:12:22,443 --> 00:12:24,713 Already 3,000 views. 179 00:12:24,812 --> 00:12:26,780 Wow, his anger has peaked. 180 00:12:26,880 --> 00:12:30,951 I'm still wondering what I did wrong. 181 00:12:31,051 --> 00:12:32,753 Ugh, he's just a grumpy old teacher. 182 00:12:32,853 --> 00:12:33,853 He hates us, 183 00:12:33,921 --> 00:12:35,799 and finally we hate it back, even more. 184 00:12:35,823 --> 00:12:36,691 This is exciting. 185 00:12:36,790 --> 00:12:37,934 By the way, my name is Janet, 186 00:12:37,958 --> 00:12:40,427 and that's Ronnie, Tucker, Matt, and... 187 00:12:40,528 --> 00:12:41,528 I'm Cole. 188 00:12:42,963 --> 00:12:45,297 My name is Quinn. 189 00:12:46,399 --> 00:12:47,633 Where do you come from? 190 00:12:47,733 --> 00:12:49,301 Philly, actually. 191 00:12:49,402 --> 00:12:50,670 Philly. / Yeah. 192 00:12:50,770 --> 00:12:53,140 My father was put into the Witness Protection Program, 193 00:12:53,239 --> 00:12:55,307 so we're not going anywhere for a while. 194 00:12:56,609 --> 00:12:58,844 Of course, I'm kidding. 195 00:12:58,945 --> 00:13:01,114 So, what is Kettle Springs? 196 00:13:01,213 --> 00:13:02,357 everything is according to your expectations? 197 00:13:02,381 --> 00:13:04,817 Oh my gosh, it seems like it's still the 90s here. 198 00:13:04,918 --> 00:13:07,486 It's still the 90s for people over 30. 199 00:13:07,586 --> 00:13:09,564 Yes, they hold traditions very high here. 200 00:13:09,588 --> 00:13:10,957 Yeah, Founder's Day, right? 201 00:13:11,058 --> 00:13:12,267 I keep looking at that writing, what is it? 202 00:13:12,291 --> 00:13:15,227 It's a silly holiday created by my family 203 00:13:15,327 --> 00:13:17,530 to celebrate corn. 204 00:13:17,630 --> 00:13:20,466 His father was a local oligarch. 205 00:13:20,566 --> 00:13:23,803 My great-grandfather invented Baypen corn syrup, 206 00:13:23,904 --> 00:13:25,172 about 100 years ago. 207 00:13:25,271 --> 00:13:26,271 Whoa. 208 00:13:26,305 --> 00:13:27,606 Every year there is this parade 209 00:13:27,707 --> 00:13:29,842 and everyone gathered crowded around Frendo's balloon 210 00:13:29,943 --> 00:13:30,643 and adore him. 211 00:13:30,743 --> 00:13:32,445 Fredo? 212 00:13:32,545 --> 00:13:35,414 He's a clown in all the Baypen labels. 213 00:13:35,514 --> 00:13:36,658 He's practically a local legend. 214 00:13:36,682 --> 00:13:38,118 That's why we turned him 215 00:13:38,217 --> 00:13:39,418 into a serial killer... 216 00:13:39,518 --> 00:13:41,121 On our YouTube channel. 217 00:13:41,220 --> 00:13:42,956 65,000 subscribers. 218 00:13:43,056 --> 00:13:44,590 Really? 219 00:13:44,690 --> 00:13:46,126 Do you want to see our work? 220 00:13:46,225 --> 00:13:47,560 Of course. 221 00:13:48,328 --> 00:13:50,497 I work the night shift 222 00:13:50,597 --> 00:13:52,200 at the Baypen factory here. 223 00:13:53,500 --> 00:13:54,601 The power just went out, 224 00:13:54,701 --> 00:13:57,271 and I swear I heard someone laughing. 225 00:13:57,370 --> 00:13:58,738 There shouldn't be anyone here. 226 00:14:01,242 --> 00:14:03,543 Okay, hold on. 227 00:14:07,948 --> 00:14:09,382 Did you hear that? 228 00:14:09,482 --> 00:14:11,802 No, no, no, I have to turn the power back on. 229 00:14:17,124 --> 00:14:18,358 Okay. 230 00:14:20,127 --> 00:14:21,127 Ah, damn, that's Frendo! 231 00:14:29,352 --> 00:14:31,352 "BAYPEN SYRUP IS DELICIOUS!" 232 00:14:31,605 --> 00:14:33,140 Oh God, look at the price. 233 00:14:33,241 --> 00:14:35,142 It's $10 for Salisbury steak 234 00:14:35,243 --> 00:14:37,711 and bacon. 235 00:14:40,547 --> 00:14:42,116 Can you turn off your phone, Quinn? 236 00:14:42,216 --> 00:14:45,186 Hmm? Yeah. 237 00:14:45,286 --> 00:14:47,255 Do you miss your friends? 238 00:14:47,355 --> 00:14:49,190 Mmm-hmm. 239 00:14:49,290 --> 00:14:51,250 Is that why you're being annoying today? 240 00:14:51,525 --> 00:14:52,827 The school called. 241 00:14:52,927 --> 00:14:55,830 Detention on your first day is not your nature. 242 00:14:55,930 --> 00:14:58,166 Dad, that teacher is really annoying. 243 00:14:58,267 --> 00:14:59,600 Okay. 244 00:14:59,700 --> 00:15:01,535 Are you ready to order? 245 00:15:01,636 --> 00:15:02,837 Well, no, actually, um, 246 00:15:02,937 --> 00:15:04,206 I want to read this menu again. 247 00:15:04,306 --> 00:15:05,482 It's my first time here. 248 00:15:05,506 --> 00:15:07,309 Aw, just relax, Doc. 249 00:15:07,408 --> 00:15:08,442 Thank you. 250 00:15:12,180 --> 00:15:15,250 Can you at least be a little respectful? 251 00:15:15,350 --> 00:15:16,426 This is the only cafe in town. 252 00:15:16,450 --> 00:15:17,785 What? 253 00:15:17,885 --> 00:15:20,088 Say, at least there's a grocery store, right? 254 00:15:20,188 --> 00:15:21,228 Mm-hmm, yeah, yeah, but Dad, 255 00:15:21,323 --> 00:15:22,357 you haven't had a chance to shop 256 00:15:22,456 --> 00:15:24,558 because the cable guy was late. 257 00:15:25,826 --> 00:15:28,263 Does that mean we have Wi-Fi? 258 00:15:28,363 --> 00:15:29,864 You're welcome. 259 00:15:30,400 --> 00:15:31,400 Oh, ho, ho, ho, 260 00:15:31,433 --> 00:15:32,302 who is this person? 261 00:15:32,402 --> 00:15:33,936 Have you seen my daughter? 262 00:15:34,037 --> 00:15:35,837 She's about as tall as you. 263 00:15:35,938 --> 00:15:37,873 I think she's a little taller than that. 264 00:15:37,973 --> 00:15:38,984 Hi, George. The usual? 265 00:15:39,008 --> 00:15:40,485 Hey, could you add cheese 266 00:15:40,509 --> 00:15:42,211 to those potatoes tonight, Trudy? 267 00:15:42,312 --> 00:15:43,812 Oh, alright, honey. 268 00:15:43,912 --> 00:15:45,614 Thanks, doll. 269 00:15:45,714 --> 00:15:46,481 Hey! 270 00:15:46,581 --> 00:15:48,351 You must be the new doctor. 271 00:15:48,450 --> 00:15:50,262 Dr. Maybrook. Yes, sir. Just call me Glenn. 272 00:15:50,286 --> 00:15:51,820 Hey, Sheriff Dunne. 273 00:15:51,920 --> 00:15:54,756 Hi, this is my daughter, Quinn. 274 00:15:54,856 --> 00:15:56,016 Nice to meet you, kid. 275 00:15:57,492 --> 00:15:58,937 I saw the new sign at your practice. 276 00:15:58,961 --> 00:16:00,996 When will you be ready to take new patients? 277 00:16:01,097 --> 00:16:03,333 Oh, uh, yes, I'll start tomorrow morning. 278 00:16:03,433 --> 00:16:04,800 Oh, okay. 279 00:16:04,900 --> 00:16:06,378 Well, maybe I'll be first in line. 280 00:16:06,402 --> 00:16:08,470 Got a plantar wart the size of Texas. 281 00:16:10,039 --> 00:16:11,441 You see, 282 00:16:11,540 --> 00:16:12,650 the people here are still grieving 283 00:16:12,674 --> 00:16:13,714 since that factory burned down. 284 00:16:13,775 --> 00:16:15,244 Yeah, it's really a mess. 285 00:16:18,214 --> 00:16:19,214 Sheriff... 286 00:16:26,357 --> 00:16:28,725 Just bear with it, Doc. 287 00:16:28,825 --> 00:16:31,661 Lately, we've been having problems with local teenagers here. 288 00:16:31,761 --> 00:16:33,529 I suggest you stay away from those kids, dear. 289 00:16:33,629 --> 00:16:34,629 Yes. 290 00:16:34,697 --> 00:16:37,267 Thanks, that's good advice. 291 00:16:38,534 --> 00:16:40,536 Uh, would you like to join us, Sheriff? 292 00:16:40,636 --> 00:16:42,839 Oh, you're so kind. I'd love to. 293 00:16:42,939 --> 00:16:43,740 Alright. 294 00:16:43,840 --> 00:16:44,874 What are you doing? 295 00:16:44,974 --> 00:16:45,974 Come on, okay? 296 00:16:46,043 --> 00:16:49,545 Hm, actually, I've just realized I'm not that hungry. 297 00:16:49,645 --> 00:16:51,248 You don't have to... 298 00:16:51,348 --> 00:16:52,249 Are you sure about that? 299 00:16:52,349 --> 00:16:53,450 You know, 300 00:16:53,549 --> 00:16:54,560 Kettle Burger is the best burger you'll ever eat. 301 00:16:54,584 --> 00:16:55,452 I guarantee it. 302 00:16:55,551 --> 00:16:56,886 I believe you. 303 00:16:56,986 --> 00:16:59,722 Currently, I don't like eating meat. 304 00:16:59,822 --> 00:17:00,957 Yes, he... he's a vegetarian. 305 00:17:01,058 --> 00:17:01,924 Oh, right. 306 00:17:02,026 --> 00:17:03,269 Well, his generation must be saving 307 00:17:03,293 --> 00:17:04,428 cows worldwide, right? 308 00:17:04,527 --> 00:17:05,429 Okay, 309 00:17:05,528 --> 00:17:06,996 you guys talk. 310 00:17:07,097 --> 00:17:07,997 I'll... 311 00:17:08,098 --> 00:17:09,166 Okay, but Quinn... 312 00:17:09,266 --> 00:17:11,111 See you at home, Dad. You don't have to... 313 00:17:11,135 --> 00:17:13,404 Hey, someday let them go, Doc. 314 00:17:22,146 --> 00:17:23,266 Oh, look whoโ€™s arriving. 315 00:17:25,482 --> 00:17:27,384 So quick. 316 00:17:27,484 --> 00:17:29,353 Yeah, originally intended to attack a Sheriff. 317 00:17:29,453 --> 00:17:31,055 Oh, this Minnie Mouse is really tough. 318 00:17:31,155 --> 00:17:32,688 I bet Sheriff Dunne is trembling. 319 00:17:32,789 --> 00:17:34,334 Really, you should avoid Sheriff Dunne. 320 00:17:34,358 --> 00:17:36,659 That guy is troubling us. 321 00:17:36,759 --> 00:17:40,563 Hey, you don't have a fake ID right, New Girl? 322 00:17:40,663 --> 00:17:41,831 Oh, yes, actually I do. 323 00:17:41,931 --> 00:17:44,034 Uh, it's in my box at home. 324 00:17:44,134 --> 00:17:44,867 Lies. 325 00:17:44,967 --> 00:17:47,337 Guys, we don't need fake IDs. 326 00:17:47,438 --> 00:17:48,604 I have a weapon. 327 00:17:48,704 --> 00:17:50,773 This weapon. 328 00:17:50,873 --> 00:17:53,243 Oh God, you're such a loser. 329 00:17:53,343 --> 00:17:53,943 I'm quite sure your weapon 330 00:17:54,044 --> 00:17:55,245 won't get us drunk. 331 00:17:55,345 --> 00:17:56,712 It's just what you think. 332 00:17:56,813 --> 00:17:58,515 Oh my gosh, guys, just relax. 333 00:17:58,614 --> 00:18:00,284 Matty and I can handle this. 334 00:18:00,384 --> 00:18:01,452 You guys, just watch. 335 00:18:01,552 --> 00:18:03,753 Just watch. 336 00:18:05,490 --> 00:18:07,891 That's not how you treat money! 337 00:18:20,637 --> 00:18:22,273 Where are you from? / Hmm? 338 00:18:22,373 --> 00:18:24,942 Oh, I'm from the East Coast. 339 00:18:25,043 --> 00:18:26,244 East Coast? 340 00:18:26,344 --> 00:18:28,146 Wow, that's really far. 341 00:18:28,246 --> 00:18:29,646 My grandma? Really? My grandma? 342 00:18:29,746 --> 00:18:31,316 How could you? 343 00:18:31,416 --> 00:18:33,218 Listen, sorry, I like old women. 344 00:18:33,318 --> 00:18:33,951 Oh, really? 345 00:18:34,052 --> 00:18:35,212 Can't blame a brother. 346 00:18:36,521 --> 00:18:37,555 Hey, hey, cut it out! 347 00:18:37,654 --> 00:18:38,798 This kid's getting with my grandma, Gladys. 348 00:18:38,822 --> 00:18:40,891 It's not like that, Matty. 349 00:18:40,991 --> 00:18:43,694 It's just magical, I fell in love. 350 00:18:44,794 --> 00:18:46,163 Oh yeah? / Hey, hey, hey, hey, hey! 351 00:18:46,263 --> 00:18:46,996 You guys need to take 352 00:18:47,097 --> 00:18:48,565 your grandma issues outside! 353 00:18:48,664 --> 00:18:50,800 And... it's a miracle, 354 00:18:50,900 --> 00:18:51,968 but she's pregnant. 355 00:18:52,069 --> 00:18:53,070 What? 356 00:18:53,170 --> 00:18:54,170 And I'm going to marry her. 357 00:18:54,238 --> 00:18:55,582 You think you can sleep with my grandma?! 358 00:18:55,606 --> 00:18:57,040 I'm going to be your grandfather, bro! 359 00:19:00,611 --> 00:19:02,379 No! 360 00:19:02,479 --> 00:19:03,514 Come on buddy, let's go! 361 00:19:03,614 --> 00:19:04,814 Come on! 362 00:19:08,252 --> 00:19:09,319 To Otis! 363 00:19:09,419 --> 00:19:11,088 The best store cashier 364 00:19:11,188 --> 00:19:12,589 in Kettle Springs... 365 00:19:12,688 --> 00:19:15,825 and Matt's sexy grandma, Gladys. 366 00:19:15,925 --> 00:19:17,027 Yes! 367 00:19:17,127 --> 00:19:19,163 To Grandma Gladys! / To Grandma Gladys! 368 00:19:22,065 --> 00:19:23,333 Oh God. / Oh my. Gross! 369 00:19:23,433 --> 00:19:24,700 Ronnie, 370 00:19:24,800 --> 00:19:26,645 couldn't you steal something better than this? It's my first time stealing. 371 00:19:26,669 --> 00:19:28,172 Just so you know, 372 00:19:28,272 --> 00:19:30,973 I pay at least twice the amount of what we stole. 373 00:19:31,074 --> 00:19:32,675 Oh, Cole, you are really great. 374 00:19:32,775 --> 00:19:34,478 He thinks the East Coast 375 00:19:34,578 --> 00:19:36,712 is really far away. 376 00:19:36,812 --> 00:19:37,923 Did you hear him say that? 377 00:19:37,947 --> 00:19:40,417 Sort of. 378 00:19:40,517 --> 00:19:41,618 Both coasts. 379 00:19:41,717 --> 00:19:43,263 They call us "flyover country." 380 00:19:43,287 --> 00:19:44,388 Oh, whatever. 381 00:19:44,488 --> 00:19:45,831 Yeah, people don't know what they are missing. 382 00:19:45,855 --> 00:19:48,192 This place is like paradise. 383 00:19:48,292 --> 00:19:50,860 Ow, ow, ow! 384 00:19:51,861 --> 00:19:53,330 Hey, honey? / Yeah. 385 00:19:53,430 --> 00:19:55,365 I need to pee. 386 00:19:55,465 --> 00:19:57,210 Classy as ever, Matt. / Thanks, buddy. 387 00:19:57,234 --> 00:19:59,336 Hey, don't mess with my drink while I'm gone. 388 00:19:59,436 --> 00:20:01,104 No promises. 389 00:20:02,406 --> 00:20:03,473 So, uh, 390 00:20:03,574 --> 00:20:04,807 That Sheriff said 391 00:20:04,907 --> 00:20:07,344 Did that factory just burn down? 392 00:20:10,813 --> 00:20:12,316 Uh... yeah. 393 00:20:13,816 --> 00:20:14,917 We, um, 394 00:20:15,018 --> 00:20:17,454 we made a video there once. 395 00:20:17,554 --> 00:20:19,022 We sneaked in. 396 00:20:19,122 --> 00:20:20,957 We shouldn't have, I know, 397 00:20:21,058 --> 00:20:23,378 but we really weren't the ones who caused the fire. 398 00:20:25,595 --> 00:20:27,205 Who did it? Nobody. 399 00:20:27,229 --> 00:20:29,099 The wires were short-circuited. 400 00:20:29,199 --> 00:20:31,467 Official conclusion. 401 00:20:31,568 --> 00:20:32,769 But it was such a coincidence, 402 00:20:32,869 --> 00:20:34,236 so no one believes that. 403 00:20:34,336 --> 00:20:36,305 Including us. 404 00:20:40,210 --> 00:20:43,813 What, you think someone set you up? 405 00:20:55,424 --> 00:20:56,860 What is that? 406 00:21:14,644 --> 00:21:15,945 Quinn! Quinn! 407 00:21:16,045 --> 00:21:18,982 This isn't... This... 408 00:21:20,250 --> 00:21:21,618 Smile, Philly girl. 409 00:21:21,718 --> 00:21:24,754 You're going to be trending on YouTube. 410 00:21:24,854 --> 00:21:26,256 We managed to prank you. 411 00:21:26,355 --> 00:21:28,858 I can't believe she fell for it like that. 412 00:21:28,958 --> 00:21:30,238 You're all so foolish, you know? 413 00:21:30,292 --> 00:21:31,761 You're all foolish. 414 00:21:31,861 --> 00:21:33,730 Welcome aboard. 415 00:21:35,965 --> 00:21:38,110 You must be counting the days until you can get out of here. 416 00:21:38,134 --> 00:21:39,134 No. / No? 417 00:21:39,169 --> 00:21:40,435 No... / Lies. 418 00:21:40,537 --> 00:21:43,405 Yeah, I have a calendar in my room, 419 00:21:43,506 --> 00:21:44,741 and mark "X" on the dates. 420 00:21:44,841 --> 00:21:46,075 I'm not kidding. 421 00:21:46,176 --> 00:21:47,277 This is not a joke. 422 00:21:47,376 --> 00:21:50,647 It's so sad, using a red marker. 423 00:21:53,183 --> 00:21:54,226 So, what's the next plan? 424 00:21:54,250 --> 00:21:56,052 Go straight... to college? 425 00:21:56,152 --> 00:21:57,754 Uh, yeah. 426 00:21:57,854 --> 00:21:58,955 How about you? 427 00:21:59,055 --> 00:22:00,489 No. 428 00:22:01,590 --> 00:22:03,324 I have big plans for this city. 429 00:22:03,424 --> 00:22:04,660 Really? 430 00:22:04,760 --> 00:22:05,359 Mmm-hmm. 431 00:22:05,459 --> 00:22:06,795 What's it like? 432 00:22:06,895 --> 00:22:09,565 Burning everything down to the ground. 433 00:22:09,665 --> 00:22:10,985 Seems like you're halfway there. 434 00:22:19,775 --> 00:22:21,719 So, why is it just you and your dad who came here? 435 00:22:21,743 --> 00:22:22,878 Yeah. 436 00:22:23,946 --> 00:22:26,014 Yeah. 437 00:22:32,988 --> 00:22:36,992 My mom died of an overdose last summer. 438 00:22:37,092 --> 00:22:38,660 So yeah, it's just the two of us. 439 00:22:43,866 --> 00:22:45,386 Oh. It's okay... / Sorry, I didn't know. 440 00:22:45,634 --> 00:22:46,835 It's okay, no, no, no. 441 00:22:46,935 --> 00:22:49,171 I... my dad was shaken 442 00:22:49,271 --> 00:22:51,240 and couldn't work his shifts back at the ER. 443 00:22:51,340 --> 00:22:54,375 Hmm, so... 444 00:22:54,475 --> 00:22:56,120 Seems like we're headed to Kettle Springs to start a practice 445 00:22:56,144 --> 00:22:58,113 for family medicine, and, um... 446 00:23:00,849 --> 00:23:01,950 that's eventually how we ended up here. 447 00:23:12,027 --> 00:23:16,064 My sister also died last summer. 448 00:23:19,668 --> 00:23:22,237 We used to hang out at this reservoir, 449 00:23:22,337 --> 00:23:23,505 and... 450 00:23:25,741 --> 00:23:28,310 she wanted to jump off the cliff into the water. 451 00:23:28,409 --> 00:23:31,680 The jump wasn't far enough. 452 00:23:39,788 --> 00:23:41,657 Sorry, am I interrupting? 453 00:23:41,757 --> 00:23:45,627 Because there's a video that needs to be finished. 454 00:23:48,096 --> 00:23:49,798 Okay. 455 00:23:52,422 --> 00:24:00,422 TRUSTED SITE NEXUS NO SETTING and NO DRAMA 100% >>> www.cupidwin.com 456 00:24:10,052 --> 00:24:13,088 Tonight was truly unexpected. 457 00:24:13,188 --> 00:24:15,057 Yeah. 458 00:24:15,157 --> 00:24:16,425 Really surprising. 459 00:24:16,525 --> 00:24:18,226 But in a good way, right? 460 00:24:18,327 --> 00:24:19,928 Yes, in a good way. 461 00:24:20,028 --> 00:24:21,863 Okay, good. 462 00:24:21,964 --> 00:24:25,200 Thank you for listening to all my stories. 463 00:24:25,300 --> 00:24:27,502 Yes, you're welcome. 464 00:24:39,748 --> 00:24:40,983 Damn! Damn... / Hey, Quinn. 465 00:24:41,083 --> 00:24:42,843 What the hell is this? Do you know what time it is now? 466 00:24:42,884 --> 00:24:44,553 Sorry. Sorry, sorry, sorry, sorry. 467 00:24:44,653 --> 00:24:46,555 We went out, and I lost track of time. 468 00:24:46,655 --> 00:24:48,489 What? Oh, and you've been drinking. 469 00:24:50,592 --> 00:24:52,094 Who are you? 470 00:24:52,194 --> 00:24:54,329 Uh, Cole Hill, sir. 471 00:24:54,429 --> 00:24:56,240 Uh, don't worry, I'm okay to drive. 472 00:24:56,264 --> 00:24:57,498 I had 2 bottles in 4 hours. 473 00:24:57,599 --> 00:24:59,267 Yeah, two is too much for your age. 474 00:24:59,368 --> 00:25:01,236 Okay, but the fact is, all high school kids drink. 475 00:25:04,139 --> 00:25:06,942 Even so, it won't happen again. 476 00:25:07,042 --> 00:25:08,210 Yeah, it won't happen again, 477 00:25:08,310 --> 00:25:09,921 because you're not going to see my daughter anymore. 478 00:25:09,945 --> 00:25:10,846 Dad, stop. 479 00:25:10,946 --> 00:25:12,026 Go home now. Go home! 480 00:25:12,514 --> 00:25:14,016 Dad, can you stop? 481 00:25:15,150 --> 00:25:16,551 Oh God... 482 00:25:20,188 --> 00:25:21,188 Damn. 483 00:25:21,256 --> 00:25:24,426 It's not my fault that the signal here is bad. 484 00:25:24,526 --> 00:25:26,361 Don't just run off 485 00:25:26,461 --> 00:25:27,596 without saying goodbye. 486 00:25:27,696 --> 00:25:28,864 What, like when Dad ran off 487 00:25:28,964 --> 00:25:29,831 and moved us to this godforsaken place 488 00:25:29,931 --> 00:25:31,011 without asking me first? 489 00:25:31,367 --> 00:25:32,468 Dad did ask you. 490 00:25:32,568 --> 00:25:34,303 Yeah, and I said I didn't want to. 491 00:25:34,404 --> 00:25:35,605 Quinn, that's not fair. 492 00:25:35,705 --> 00:25:36,949 Dad asked you, and you said you were willing to go 493 00:25:36,973 --> 00:25:38,641 if that's what Dad needed, right? 494 00:25:38,741 --> 00:25:40,543 Exactly. If that's what Dad needed. 495 00:25:40,643 --> 00:25:42,478 It doesn't really matter what I want. 496 00:25:42,578 --> 00:25:43,846 Why do you think that? 497 00:25:43,946 --> 00:25:45,724 Of course it matters. That's why Dad asked you 498 00:25:45,748 --> 00:25:46,859 from the start... / It doesn't matter. 499 00:25:46,883 --> 00:25:47,750 No, what I want doesn't matter, 500 00:25:47,850 --> 00:25:49,285 because Dad ran off anyway. 501 00:25:49,385 --> 00:25:51,387 We ran off, 502 00:25:51,487 --> 00:25:52,765 because I guess that's the reality now. 503 00:25:52,789 --> 00:25:54,549 We only run off when things get difficult, 504 00:25:54,590 --> 00:25:55,458 or scary, 505 00:25:55,558 --> 00:25:56,726 or messy, 506 00:25:56,826 --> 00:25:58,494 and I don't want to run off anymore. 507 00:25:58,594 --> 00:26:00,897 I just want peace! 508 00:26:32,429 --> 00:26:33,429 Huh. 509 00:26:38,302 --> 00:26:41,004 What's that? 510 00:26:59,156 --> 00:27:00,424 What the heck is this? 511 00:27:24,114 --> 00:27:26,750 Impossible... 512 00:27:36,694 --> 00:27:39,430 Cole. 513 00:27:40,566 --> 00:27:43,301 Time for revenge, huh? 514 00:27:43,401 --> 00:27:45,401 Never mess with someone who loves to mess around. 515 00:27:50,241 --> 00:27:53,244 Alright, the game begins. 516 00:28:26,679 --> 00:28:28,913 Damn it. 517 00:28:29,013 --> 00:28:31,249 Okay, guys, this isn't cool. 518 00:28:32,183 --> 00:28:34,018 Matt... 519 00:28:34,118 --> 00:28:35,118 Damn. 520 00:28:46,567 --> 00:28:48,368 Cole? 521 00:28:49,469 --> 00:28:51,204 Come on, I can hear you. 522 00:28:59,647 --> 00:29:00,780 Got you! 523 00:29:02,617 --> 00:29:05,185 Matt, I swear to God. 524 00:29:12,058 --> 00:29:13,058 Okay. 525 00:29:13,093 --> 00:29:15,730 Okay, nice touch with the plastic sheet. 526 00:29:15,829 --> 00:29:17,063 I like that. 527 00:29:18,398 --> 00:29:19,398 Damn. 528 00:29:31,778 --> 00:29:33,046 What the hell? 529 00:29:48,763 --> 00:29:52,866 Okay, up the surprise even more. 530 00:30:17,190 --> 00:30:18,892 Try this and hope it fits, 531 00:30:18,992 --> 00:30:20,460 because this is the last one. 532 00:30:22,797 --> 00:30:23,797 What's wrong with this? 533 00:30:23,863 --> 00:30:25,031 Last year it fit perfectly. 534 00:30:25,131 --> 00:30:26,933 This is my favorite jacket. 535 00:30:27,033 --> 00:30:29,035 You must have washed it. 536 00:30:29,135 --> 00:30:31,037 Don't blame the dry clean. 537 00:30:31,137 --> 00:30:32,783 You need to stop eating that junk food. 538 00:30:32,807 --> 00:30:34,441 Junk... What? 539 00:30:34,542 --> 00:30:36,309 Hey! 540 00:30:38,578 --> 00:30:41,715 Where do you think you're going? 541 00:30:41,815 --> 00:30:42,915 Watching the parade? 542 00:30:43,015 --> 00:30:45,284 After detention, I'm not allowed. 543 00:30:45,384 --> 00:30:46,796 Dad, the whole class got punished. 544 00:30:46,820 --> 00:30:47,962 I didn't even do anything wrong. 545 00:30:47,986 --> 00:30:49,955 Mr. Vern just hates us. 546 00:30:50,055 --> 00:30:51,290 Did you know 547 00:30:51,390 --> 00:30:54,093 that Mr. Vern's brother committed suicide last month 548 00:30:54,193 --> 00:30:57,296 when he lost his job at the factory? 549 00:30:59,799 --> 00:31:00,834 Sorry, I didn't know that. 550 00:31:00,933 --> 00:31:02,535 Oh, okay. 551 00:31:03,869 --> 00:31:06,105 It's not my fault. 552 00:31:06,205 --> 00:31:08,073 It's not your fault, it's not his fault. 553 00:31:08,173 --> 00:31:09,908 You need to learn to take responsibility. 554 00:31:10,008 --> 00:31:11,644 It's no one's fault, dear. 555 00:31:11,745 --> 00:31:14,046 Sometimes things just happen. 556 00:31:14,146 --> 00:31:15,214 What are you doing? 557 00:31:15,314 --> 00:31:16,649 Come on, now. 558 00:31:16,750 --> 00:31:17,950 Happy Founder's Day. 559 00:31:22,387 --> 00:31:24,123 I want to welcome you all 560 00:31:24,223 --> 00:31:26,458 to the 100th anniversary 561 00:31:26,558 --> 00:31:29,761 of the Kettle Springs Founder's Day Parade! 562 00:31:31,230 --> 00:31:32,230 One Hundred Years! 563 00:31:33,266 --> 00:31:35,034 Today we celebrate 564 00:31:35,134 --> 00:31:38,304 something that unites us, 565 00:31:38,403 --> 00:31:40,538 something that keeps us together, 566 00:31:40,639 --> 00:31:42,341 like tradition. 567 00:31:42,440 --> 00:31:43,842 Yes. 568 00:31:43,942 --> 00:31:45,111 Like hard work... 569 00:31:46,444 --> 00:31:49,248 Like the good values of this small town! 570 00:32:06,498 --> 00:32:08,466 Frendo! 571 00:32:14,672 --> 00:32:16,607 Hey! / Hey. 572 00:32:16,707 --> 00:32:18,885 Do you guys know who the mysterious Frendo is? 573 00:32:18,909 --> 00:32:22,380 No, but we think it might be Rust. 574 00:32:22,479 --> 00:32:23,914 He and Cole used to be friends. 575 00:32:24,015 --> 00:32:25,050 Yeah, that guy. 576 00:32:25,150 --> 00:32:26,784 He, um... 577 00:32:26,884 --> 00:32:27,584 is kind of strange. 578 00:32:27,685 --> 00:32:29,687 Uh, he's really weird. 579 00:32:29,787 --> 00:32:32,656 Yo, did you see Tucker? 580 00:32:32,756 --> 00:32:34,458 No, he sent an annoying message. 581 00:32:34,558 --> 00:32:35,702 Whatever, forget Tucker. 582 00:32:35,726 --> 00:32:37,195 We're making another video. 583 00:32:37,295 --> 00:32:38,163 Really? Here? 584 00:32:38,263 --> 00:32:39,463 Shut up, this is going to be funny, 585 00:32:39,563 --> 00:32:40,464 right, Ronnie? 586 00:32:40,564 --> 00:32:42,300 Very funny. 587 00:32:42,400 --> 00:32:43,760 Okay, you guys record the wide-shot. 588 00:32:43,834 --> 00:32:44,979 We're going to take cutaways over there. 589 00:32:45,003 --> 00:32:45,803 Yeah? 590 00:32:45,903 --> 00:32:47,081 Alright, let's go. / Let's take the shot. 591 00:32:47,105 --> 00:32:48,906 Okay. 592 00:32:52,243 --> 00:32:53,811 Hey. / Hey. 593 00:32:55,347 --> 00:32:56,348 Oh... 594 00:32:56,448 --> 00:32:58,549 climb on my shoulders. 595 00:32:58,649 --> 00:32:59,451 You want me to do that? 596 00:32:59,550 --> 00:33:01,585 Come on, just climb. 597 00:33:02,420 --> 00:33:03,821 Alright. 598 00:33:09,160 --> 00:33:10,328 So... 599 00:33:10,428 --> 00:33:11,929 I host this party every year 600 00:33:12,030 --> 00:33:12,863 after the parade. 601 00:33:12,963 --> 00:33:14,199 Yeah? 602 00:33:14,299 --> 00:33:15,909 How much of a chance is there your dad will let me take you out? 603 00:33:15,933 --> 00:33:17,068 Oh, less than zero percent. 604 00:33:17,168 --> 00:33:18,203 That's good. 605 00:33:19,303 --> 00:33:20,903 I'll pick you up at 10. 606 00:33:23,073 --> 00:33:25,242 Yo, yo, yo! 607 00:33:25,342 --> 00:33:27,944 Ha ha! 608 00:33:28,045 --> 00:33:30,546 No way. 609 00:33:34,650 --> 00:33:36,487 Hey! / Damn! 610 00:33:36,586 --> 00:33:38,721 Bozo, what are you doing? 611 00:33:38,821 --> 00:33:40,324 No, no, no! 612 00:33:40,424 --> 00:33:42,393 No! Damn! 613 00:33:43,394 --> 00:33:44,794 Sorry, bro! 614 00:33:48,465 --> 00:33:49,465 This is bad. 615 00:33:52,969 --> 00:33:53,969 What happened? 616 00:34:06,083 --> 00:34:07,083 Cole? 617 00:34:07,483 --> 00:34:09,819 Who's responsible for all this? 618 00:34:09,920 --> 00:34:11,440 I think we should get out of here. 619 00:34:11,487 --> 00:34:12,488 Oh, yeah. 620 00:34:15,792 --> 00:34:17,226 Guys, what is happening? 621 00:34:17,326 --> 00:34:18,127 Did you see that? 622 00:34:18,227 --> 00:34:20,095 What was that? 623 00:34:20,195 --> 00:34:22,064 That was crazy, right? / You're the one who did this! 624 00:34:22,164 --> 00:34:23,910 No, no, sir. I didn't do anything. 625 00:34:23,934 --> 00:34:25,067 Oh, of course it's not you. 626 00:34:25,167 --> 00:34:26,879 You might've uploaded it to the Internet. 627 00:34:26,903 --> 00:34:28,038 What... 628 00:34:28,137 --> 00:34:30,406 We really didn't do anything. 629 00:34:30,507 --> 00:34:32,742 You sabotaged Founder's Day. 630 00:34:32,842 --> 00:34:35,011 Now sit here and ponder. 631 00:34:35,110 --> 00:34:36,746 Uh, Cole is going to call his dad. 632 00:34:36,846 --> 00:34:38,180 Good luck. 633 00:34:38,280 --> 00:34:40,584 I can't believe this is really happening. 634 00:34:40,684 --> 00:34:42,018 At 17 years old, 635 00:34:42,117 --> 00:34:43,194 and I've hit rock bottom. 636 00:34:43,218 --> 00:34:44,830 He can't actually detain us here 637 00:34:44,854 --> 00:34:46,690 without charging us, right? 638 00:34:47,790 --> 00:34:48,790 This feels illegal. 639 00:34:48,857 --> 00:34:51,259 You think he cares 640 00:34:52,561 --> 00:34:54,361 about anything legal? 641 00:34:56,932 --> 00:34:58,934 That's just how it is 642 00:34:59,034 --> 00:35:00,101 in Kettle Springs. 643 00:35:00,201 --> 00:35:01,704 I'm screwed. 644 00:35:03,204 --> 00:35:06,742 Yeah, 645 00:35:47,314 --> 00:35:48,883 you're screwed. 646 00:35:56,724 --> 00:35:58,158 Never mess with Frendo. 647 00:35:58,860 --> 00:36:00,494 Alright, you all can go. 648 00:36:12,740 --> 00:36:13,941 Not you, Daryl. 649 00:36:19,614 --> 00:36:21,181 Aw... 650 00:36:21,281 --> 00:36:22,881 Dad... 651 00:36:22,917 --> 00:36:24,152 What's up, Quinn? / I know. 652 00:36:24,251 --> 00:36:26,154 I told you, stay away from that Hill boy. 653 00:36:26,253 --> 00:36:27,397 He did nothing wrong. 654 00:36:27,421 --> 00:36:29,332 It's that Sheriff who's trying to nab him. 655 00:36:29,356 --> 00:36:30,558 Yeah, maybe because he burned down the factory 656 00:36:30,658 --> 00:36:32,069 that employed half the town.../ No. No, no, it wasn't his fault. 657 00:36:32,093 --> 00:36:33,436 It was an electrical problem. 658 00:36:33,460 --> 00:36:34,829 It was the wiring that... / Oh, he said that? 659 00:36:34,929 --> 00:36:36,089 No, they did a full investigation. 660 00:36:36,130 --> 00:36:37,031 He's not a liar, Dad. 661 00:36:37,131 --> 00:36:38,142 Wait, you've known him for just 2 days, 662 00:36:38,166 --> 00:36:40,046 You were in detention and now jail. 663 00:36:40,567 --> 00:36:42,869 Because that teacher is a jerk. 664 00:36:42,969 --> 00:36:43,970 Oh, okay. / But... 665 00:36:44,071 --> 00:36:45,615 So is the sheriff, Dad. / Of course. 666 00:36:45,639 --> 00:36:48,207 Something's wrong 667 00:36:48,307 --> 00:36:50,143 with the adults in this town. 668 00:36:50,242 --> 00:36:51,078 So it's someone else's fault. 669 00:36:51,178 --> 00:36:52,311 You know? 670 00:36:52,411 --> 00:36:53,690 You have to face the consequences of your actions. 671 00:36:53,714 --> 00:36:54,891 You are grounded until further notice. 672 00:36:54,915 --> 00:36:55,925 No, no, no, no, I... 673 00:36:55,949 --> 00:36:58,151 I'm telling you, that's not... 674 00:36:58,250 --> 00:36:59,920 By the way, whose car is this? / Yeah... 675 00:37:00,020 --> 00:37:02,060 It was supposed to be a surprise, but now it's not. 676 00:37:02,155 --> 00:37:03,690 Seriously? 677 00:37:06,026 --> 00:37:07,026 Damn. 678 00:37:13,265 --> 00:37:15,078 I can't drive a manual myself. 679 00:37:15,102 --> 00:37:16,737 Yeah, Dad knows you can't. 680 00:37:20,173 --> 00:37:21,853 This was supposed to be some bonding experience. 681 00:37:24,243 --> 00:37:25,243 So you can experience 682 00:37:25,311 --> 00:37:27,748 all the joy and trauma of Dad's generation. 683 00:37:29,315 --> 00:37:31,484 Yeah, maybe next time, Dad. 684 00:37:33,053 --> 00:37:34,053 Yeah. 685 00:37:35,222 --> 00:37:36,222 Dad's trying, Quinn. 686 00:37:42,361 --> 00:37:43,864 One... 687 00:37:45,665 --> 00:37:46,733 Two... 688 00:37:49,202 --> 00:37:50,369 Three. 689 00:37:55,142 --> 00:37:56,308 Yeah, six. 690 00:38:13,759 --> 00:38:14,759 Seriously, guys? 691 00:38:16,862 --> 00:38:17,897 Is it safe? 692 00:38:42,087 --> 00:38:43,823 Take a look at this, Tucker, 693 00:38:43,923 --> 00:38:44,923 Wherever you are. 694 00:38:47,226 --> 00:38:48,894 One... 695 00:38:52,231 --> 00:38:53,732 Two... 696 00:38:55,701 --> 00:38:56,701 Three... 697 00:38:58,037 --> 00:38:59,104 Four... 698 00:39:06,145 --> 00:39:07,145 Five! 699 00:39:09,248 --> 00:39:10,816 Tucker, you jerk. 700 00:39:13,319 --> 00:39:14,220 Take it. 701 00:39:14,320 --> 00:39:15,520 Take it, I'm exhausted. 702 00:39:17,623 --> 00:39:21,126 Okay, yeah, really funny, jerk. 703 00:39:23,963 --> 00:39:25,531 You're a real psychopath! 704 00:39:26,966 --> 00:39:28,399 God! 705 00:39:41,423 --> 00:39:49,423 WINNING GUARANTEED 100% PAID >>> www.cupidwin.com 706 00:39:57,447 --> 00:39:59,447 [Wanna join the party?] 707 00:40:05,471 --> 00:40:07,471 [No way] 708 00:40:10,471 --> 00:40:12,471 [But I'm outside] 709 00:40:18,495 --> 00:40:20,495 [Come on, I have something to show you] 710 00:41:00,394 --> 00:41:02,154 I can't believe we're doing this now. 711 00:41:02,196 --> 00:41:03,406 My dad is going to scold me. 712 00:41:03,430 --> 00:41:04,198 No. 713 00:41:04,298 --> 00:41:05,532 He really is going to scold me. 714 00:41:05,632 --> 00:41:06,866 He won't know, 715 00:41:06,967 --> 00:41:08,001 and even if he does, 716 00:41:08,102 --> 00:41:09,845 I've planned a smooth trip back, 717 00:41:09,869 --> 00:41:11,705 so at least he will know 718 00:41:11,805 --> 00:41:13,116 you are just defying him responsibly. 719 00:41:13,140 --> 00:41:14,241 Responsibly, okay. 720 00:41:14,341 --> 00:41:15,552 Responsibly. Yes./ That's very convincing. 721 00:41:15,576 --> 00:41:17,344 Thank you. 722 00:41:17,444 --> 00:41:18,045 You're welcome. 723 00:41:18,145 --> 00:41:21,315 What? What is this? 724 00:41:21,415 --> 00:41:23,650 That's what I wanted to show you. 725 00:41:23,751 --> 00:41:25,552 Cool, isn't it? 726 00:41:25,652 --> 00:41:26,987 A Baypen souvenir for you. 727 00:41:28,655 --> 00:41:29,656 Yeah, this is really cool. 728 00:41:29,757 --> 00:41:30,991 Where did you get it? 729 00:41:31,091 --> 00:41:32,535 Oh, all over this city, there are things like this. 730 00:41:32,559 --> 00:41:33,961 Yeah? 731 00:41:34,928 --> 00:41:36,930 Like your psycho Frendo costume? 732 00:41:37,030 --> 00:41:38,232 Where did you get that? 733 00:41:38,332 --> 00:41:40,434 I'm a respectable person in Kettle Springs, darling. 734 00:41:40,534 --> 00:41:42,469 I have all sorts of things. 735 00:41:45,372 --> 00:41:46,206 Does this work? 736 00:41:46,306 --> 00:41:48,709 Try it. 737 00:41:58,819 --> 00:42:00,287 Watch out! 738 00:42:02,723 --> 00:42:04,158 Damn... 739 00:42:06,994 --> 00:42:08,996 Ruston? 740 00:42:09,096 --> 00:42:10,397 What is this, bro? 741 00:42:10,497 --> 00:42:11,632 It's Saturday night. 742 00:42:11,732 --> 00:42:13,567 I fell asleep at the hunting lodge. 743 00:42:13,667 --> 00:42:15,302 When I woke up, it was there. 744 00:42:16,270 --> 00:42:18,205 It hasn't got four points yet. 745 00:42:18,305 --> 00:42:20,785 This is free dinner for a month when my dad's not working. 746 00:42:24,278 --> 00:42:26,280 Rust... 747 00:42:26,380 --> 00:42:27,214 Quinn. 748 00:42:27,314 --> 00:42:29,483 Uh, yeah, we have actually met before. 749 00:42:30,951 --> 00:42:34,087 Hi again. Quinn. 750 00:42:34,188 --> 00:42:39,426 Uh, Rust and I used to hunt together a lot. 751 00:42:41,562 --> 00:42:43,864 We're going to the party. 752 00:42:43,964 --> 00:42:45,141 I invited you to join us, 753 00:42:45,165 --> 00:42:46,900 but it seems like you're busy. 754 00:42:47,000 --> 00:42:48,302 Hey, did you tell Quinn 755 00:42:48,402 --> 00:42:49,703 about your boyband dance moves 756 00:42:49,803 --> 00:42:50,604 in the mirror? 757 00:42:50,704 --> 00:42:52,706 Later, Rust. 758 00:42:52,806 --> 00:42:54,041 Be careful, Quinn. 759 00:43:18,433 --> 00:43:19,701 Let's go. 760 00:43:23,404 --> 00:43:24,907 So what do I need to do 761 00:43:25,006 --> 00:43:26,741 to see these dance moves? 762 00:43:26,841 --> 00:43:27,919 Listen, all I'm saying is 763 00:43:27,943 --> 00:43:28,983 don't challenge me to dance. 764 00:43:30,144 --> 00:43:31,212 Challenge accepted. 765 00:43:31,312 --> 00:43:34,148 You talk a lot. I like that. 766 00:43:34,249 --> 00:43:36,594 Are you sure the owner won't mind us being here? 767 00:43:36,618 --> 00:43:38,853 Oh, we're sneaking in. 768 00:43:38,954 --> 00:43:40,297 So if we get caught again... / We won't get caught again. 769 00:43:40,321 --> 00:43:41,832 Don't worry, we do this every year. 770 00:43:41,856 --> 00:43:43,024 You promise? 771 00:43:43,124 --> 00:43:44,259 Definitely. 772 00:43:44,359 --> 00:43:45,894 You're really safe here, okay? 773 00:43:45,995 --> 00:43:46,996 Trust me. 774 00:43:48,763 --> 00:43:50,331 Oh yeah. 775 00:43:58,406 --> 00:44:00,575 Oh, hey, you guys are here! 776 00:44:00,675 --> 00:44:01,809 Drink? 777 00:44:01,911 --> 00:44:03,344 Alright. 778 00:44:08,116 --> 00:44:09,851 Oh God, what's in this? 779 00:44:09,952 --> 00:44:13,187 I think it's illegal booze. 780 00:44:15,623 --> 00:44:18,027 Oh, look, there's Cole and his new shiny toy. 781 00:44:18,126 --> 00:44:19,827 Quiet. 782 00:44:19,929 --> 00:44:21,162 Where are Matt and Tucker? 783 00:44:21,262 --> 00:44:22,864 Matt was supposed to pick us up, 784 00:44:22,965 --> 00:44:23,999 but he didn't show up. 785 00:44:24,098 --> 00:44:26,701 He still hasn't replied to my messages. 786 00:44:26,801 --> 00:44:27,702 I'm really upset with him. 787 00:44:27,802 --> 00:44:28,636 Same with Tucker. 788 00:44:28,736 --> 00:44:29,771 Weird, isn't it? 789 00:44:30,139 --> 00:44:31,683 They're planning something else, aren't they? 790 00:44:31,707 --> 00:44:33,609 I thought the same thing. 791 00:44:33,709 --> 00:44:35,210 Be careful, everyone. 792 00:44:35,311 --> 00:44:38,547 Yo, yo, yo, are you all having fun? 793 00:44:40,182 --> 00:44:44,119 Welcome to Founder's Barn Rave Day, darling! 794 00:44:47,222 --> 00:44:48,591 First of all 795 00:44:48,691 --> 00:44:50,259 thanks to my friend, 796 00:44:50,359 --> 00:44:52,028 the one who funded all of this, 797 00:44:52,127 --> 00:44:54,030 the junior founder, 798 00:44:54,129 --> 00:44:56,465 and the future of Kettle Springs... 799 00:44:56,565 --> 00:44:59,868 Cole Hill! 800 00:45:03,706 --> 00:45:05,407 Give me a moment. 801 00:45:09,878 --> 00:45:11,380 Listen, I want to discuss a few things 802 00:45:11,480 --> 00:45:12,524 before we get to the real party. 803 00:45:12,548 --> 00:45:15,517 Oh yeah! 804 00:45:15,618 --> 00:45:18,721 I know my great-grandfather founded this town, 805 00:45:18,821 --> 00:45:20,422 but let's be honest, 806 00:45:20,522 --> 00:45:22,025 we are the future here, right? 807 00:45:22,124 --> 00:45:23,392 Whoo! / Yeah! 808 00:45:23,492 --> 00:45:26,161 So let's not adhere to 809 00:45:26,261 --> 00:45:28,130 the misguided beliefs that this town usually follows, 810 00:45:28,230 --> 00:45:29,765 and instead let's think forward 811 00:45:29,865 --> 00:45:32,068 and dream about what's ahead, 812 00:45:32,167 --> 00:45:34,037 and let's have fun! 813 00:46:01,597 --> 00:46:03,866 Yeah! Yeah! Yeah! 814 00:46:34,396 --> 00:46:35,798 It seems like you are not good at dancing. 815 00:46:35,898 --> 00:46:37,766 Hey. 816 00:47:04,127 --> 00:47:07,296 Maybe we need to slow down a bit. 817 00:47:07,396 --> 00:47:09,199 Oh, you like slow kisses? 818 00:47:19,808 --> 00:47:20,910 Slower. 819 00:47:21,010 --> 00:47:23,213 You mean slow like this? 820 00:47:28,383 --> 00:47:33,022 I mean, like taking it slow when... 821 00:47:33,123 --> 00:47:35,791 we have another beer. 822 00:47:40,829 --> 00:47:41,931 Oh God. 823 00:47:42,966 --> 00:47:44,200 I'm sorry. 824 00:47:44,299 --> 00:47:45,410 Uh, no, I... Quinn, I apologize. 825 00:47:45,434 --> 00:47:48,037 I feel so stupid. 826 00:47:48,138 --> 00:47:48,972 No, Quinn, Quinn, stop. 827 00:47:49,072 --> 00:47:50,572 Quinn! 828 00:47:52,942 --> 00:47:55,778 I have a lot going on right now, 829 00:47:55,878 --> 00:47:58,380 and sometimes I... 830 00:47:58,480 --> 00:48:00,849 I really don't know what to do. 831 00:48:00,950 --> 00:48:03,052 Yeah... 832 00:48:03,153 --> 00:48:04,153 I know. 833 00:48:05,621 --> 00:48:07,861 Figure out the answer yourself , then get back to me. 834 00:48:29,745 --> 00:48:30,947 Hey, new girl! 835 00:48:31,047 --> 00:48:32,047 Were you rejected? 836 00:48:33,348 --> 00:48:34,628 Cole rejects every girl. 837 00:48:35,717 --> 00:48:37,820 You could have told me, Janet. 838 00:48:37,921 --> 00:48:39,555 You're silly, Quinn. 839 00:48:39,655 --> 00:48:41,723 He pulls you into his web 840 00:48:41,824 --> 00:48:43,759 so he can fill your naรฏve mind. 841 00:48:43,859 --> 00:48:45,828 Oh! 842 00:48:45,929 --> 00:48:46,595 Oh, you bastard! 843 00:48:46,695 --> 00:48:48,497 You all! Stop it! 844 00:48:53,036 --> 00:48:54,971 Hey, Ginger, 845 00:48:55,071 --> 00:48:56,738 are you okay? 846 00:49:03,279 --> 00:49:04,646 Stop! 847 00:49:04,746 --> 00:49:06,415 Matt and Tucker, remember? 848 00:49:06,515 --> 00:49:09,618 This time, don't let yourself be fooled. 849 00:49:11,353 --> 00:49:13,822 Oh God. 850 00:49:13,923 --> 00:49:15,357 Aw, Ginger, 851 00:49:15,457 --> 00:49:16,457 are you dead? 852 00:49:16,491 --> 00:49:18,894 So pitiful. 853 00:49:18,995 --> 00:49:20,105 So pitiful to die at such a young age. 854 00:49:20,129 --> 00:49:21,630 Aw... 855 00:49:23,132 --> 00:49:25,101 This is pretty sad. 856 00:49:25,201 --> 00:49:27,669 I know, right? 857 00:49:53,963 --> 00:49:56,398 Oh God, guys! 858 00:49:56,498 --> 00:49:58,467 They made a mold of Matt's head. 859 00:50:01,004 --> 00:50:02,138 Ronnie, catch up quickly. 860 00:50:03,373 --> 00:50:04,706 You bastard! 861 00:50:04,806 --> 00:50:06,175 You spilled corn syrup 862 00:50:06,276 --> 00:50:07,911 all over my new top. 863 00:50:10,213 --> 00:50:13,515 Aw, honey, you look so sad. 864 00:50:13,615 --> 00:50:15,318 Is your neck a bit sore? 865 00:50:15,417 --> 00:50:16,418 You all... 866 00:50:16,518 --> 00:50:18,054 Friends... 867 00:50:19,389 --> 00:50:21,391 I can't feel his pulse. 868 00:50:24,294 --> 00:50:26,062 He's really dead. 869 00:50:40,209 --> 00:50:43,477 Hey, look at this! It's Frendo! 870 00:50:49,649 --> 00:50:52,053 Run! 871 00:50:56,991 --> 00:50:57,991 Janet! 872 00:51:02,263 --> 00:51:03,263 Thank you. / Yes. 873 00:51:04,564 --> 00:51:06,334 Run! Run! 874 00:51:08,702 --> 00:51:09,836 Sorry! 875 00:51:09,937 --> 00:51:11,738 Open the door! 876 00:51:14,041 --> 00:51:15,176 Go through the back! 877 00:51:20,613 --> 00:51:21,449 Please don't. 878 00:51:21,548 --> 00:51:22,549 Duck! 879 00:51:33,294 --> 00:51:36,796 Oh my. 880 00:51:38,299 --> 00:51:39,299 Thank you. 881 00:51:39,333 --> 00:51:40,734 Where is Cole? 882 00:51:40,834 --> 00:51:42,836 I donโ€™t know. I was just with him. 883 00:51:42,937 --> 00:51:44,537 I donโ€™t know. 884 00:51:44,637 --> 00:51:46,273 Has anyone called 911? 885 00:51:46,374 --> 00:51:47,441 You can't. 886 00:51:47,540 --> 00:51:48,885 This area has no signal at all. 887 00:51:48,909 --> 00:51:50,710 In that case, someone has to go back to town! 888 00:51:50,810 --> 00:51:52,579 He deflated all the tires 889 00:51:52,679 --> 00:51:54,748 and removed the batteries. 890 00:51:56,450 --> 00:51:58,219 Take off the mask. 891 00:52:28,315 --> 00:52:30,985 Oh my. 892 00:52:32,420 --> 00:52:34,388 So many Frendos! 893 00:52:53,174 --> 00:52:54,341 Wake up! 894 00:52:55,608 --> 00:52:57,078 You have to wake up! 895 00:53:05,519 --> 00:53:06,287 Where were you? 896 00:53:06,387 --> 00:53:07,455 I was looking for you. Come on! 897 00:53:09,490 --> 00:53:10,690 Damn! 898 00:53:10,790 --> 00:53:13,260 Come on! We have to get inside! 899 00:53:15,463 --> 00:53:17,998 Come on, come on! Hurry! 900 00:53:27,541 --> 00:53:29,343 Quinn? 901 00:53:29,443 --> 00:53:30,443 Are you asleep? 902 00:53:30,478 --> 00:53:33,114 Hmm, listen, I just want to say 903 00:53:33,214 --> 00:53:36,283 I know how difficult this is for you, 904 00:53:36,383 --> 00:53:39,120 and I can't imagine what you're going through... 905 00:53:40,387 --> 00:53:41,387 Damn it. 906 00:53:41,422 --> 00:53:44,058 Teenagers! 907 00:53:47,027 --> 00:53:48,795 I can't get a signal. 908 00:53:50,498 --> 00:53:51,599 They have us surrounded. 909 00:53:51,698 --> 00:53:52,698 We have you surrounded! 910 00:53:52,765 --> 00:53:54,767 There are clowns everywhere. 911 00:53:57,670 --> 00:53:59,873 No way out! 912 00:53:59,974 --> 00:54:02,443 Rust, not that I'm complaining, 913 00:54:02,543 --> 00:54:05,103 but do you bring a loaded gun to every party? 914 00:54:05,245 --> 00:54:06,379 It's always in my truck, 915 00:54:06,479 --> 00:54:07,846 locked up. 916 00:54:07,947 --> 00:54:09,091 That's why they didn't know it was there. 917 00:54:09,115 --> 00:54:10,617 Those clowns hate us. 918 00:54:10,716 --> 00:54:12,552 Ronnie, we're safe now. It's a steel door. 919 00:54:16,489 --> 00:54:17,524 This is over. 920 00:54:17,624 --> 00:54:20,026 We're all going to be headless teenagers 921 00:54:20,126 --> 00:54:21,127 without heads! 922 00:54:21,227 --> 00:54:23,463 Ronnie, Ronnie, you need to calm down, okay? 923 00:54:23,563 --> 00:54:24,663 Look at me. Breathe. 924 00:54:25,999 --> 00:54:27,033 We will kill you! 925 00:54:27,133 --> 00:54:28,867 Who are they? Why are they doing this? 926 00:54:28,968 --> 00:54:30,736 And why just us? 927 00:54:30,836 --> 00:54:33,772 Never mess with Frendo. 928 00:54:36,775 --> 00:54:38,777 We need to go. We 929 00:54:38,877 --> 00:54:40,122 n 930 00:54:40,146 --> 00:54:41,756 What about the Tillerson family's house? 931 00:54:41,780 --> 00:54:43,592 We can use their house phone to call for help. 932 00:54:43,616 --> 00:54:45,717 It's about a mile past the cornfields 933 00:54:45,817 --> 00:54:47,453 in this darkness. 934 00:54:47,554 --> 00:54:48,955 How many bullets left? 935 00:54:49,055 --> 00:54:50,056 Three. 936 00:54:50,156 --> 00:54:51,300 You know, I never thought I'd say this, 937 00:54:51,324 --> 00:54:53,102 but I'm glad you're really classy, Rust. 938 00:54:53,126 --> 00:54:55,461 Aw, thanks, buddy. I love you too. 939 00:55:00,766 --> 00:55:02,144 What the hell is this? What are you doing? 940 00:55:02,168 --> 00:55:03,069 What? I hit it! 941 00:55:03,169 --> 00:55:05,704 Yeah, and you wasted 2 bullets doing it! 942 00:55:05,804 --> 00:55:06,705 Now there's only 1 bullet left to get us out of here! 943 00:55:06,805 --> 00:55:07,806 Oh God, 944 00:55:07,907 --> 00:55:09,609 can you not be that dumb? 945 00:55:09,708 --> 00:55:11,544 You know what? You're the dumb one, 946 00:55:11,644 --> 00:55:14,147 because you threw away everything we had, 947 00:55:14,247 --> 00:55:15,615 for what? 948 00:55:15,714 --> 00:55:17,584 No, no, we never had anything. 949 00:55:17,684 --> 00:55:18,784 Oh, nonsense. 950 00:55:18,884 --> 00:55:21,753 Oh... 951 00:55:21,853 --> 00:55:23,493 Why can't you admit who you are 952 00:55:23,590 --> 00:55:24,630 just once in your life? 953 00:55:24,657 --> 00:55:26,593 Because I truly don't know! 954 00:55:28,827 --> 00:55:30,563 Damn! 955 00:55:30,663 --> 00:55:32,999 Guys? 956 00:55:33,099 --> 00:55:35,101 There's a hole down here. 957 00:55:36,603 --> 00:55:38,004 Yeah... 958 00:55:39,505 --> 00:55:40,872 It's a drainage channel. 959 00:55:40,974 --> 00:55:42,675 Drainage for what? 960 00:55:42,774 --> 00:55:44,344 You don't want to know. 961 00:55:44,444 --> 00:55:46,324 Hey, I'm not gonna crawl through a shit pipe. 962 00:55:47,447 --> 00:55:48,447 I will kill you! 963 00:55:48,481 --> 00:55:50,049 Come on! 964 00:55:50,149 --> 00:55:51,549 Guys, they've got us surrounded. 965 00:55:52,185 --> 00:55:53,195 If we try to crawl out of here, 966 00:55:53,219 --> 00:55:54,463 they catch us in any hole. 967 00:55:54,487 --> 00:55:56,207 No, if we divert their attention. 968 00:56:00,227 --> 00:56:03,230 Dad is going around looking for you now. 969 00:56:03,330 --> 00:56:04,632 This is not a big city. 970 00:56:04,732 --> 00:56:06,133 It's just a matter of time. 971 00:56:07,935 --> 00:56:09,036 Dad's not mad, Quinn. 972 00:56:09,136 --> 00:56:11,871 Please call dad back. 973 00:56:31,725 --> 00:56:33,027 Halo? 974 00:56:36,597 --> 00:56:38,299 Halo? 975 00:56:42,336 --> 00:56:44,271 I don't carry drugs, if that's what you want. 976 00:56:44,371 --> 00:56:45,371 Road. 977 00:56:45,406 --> 00:56:47,608 Don't turn around. Keep walking. 978 00:56:47,708 --> 00:56:48,875 Okay, okay, okay. 979 00:57:01,322 --> 00:57:02,322 What happened? 980 00:57:02,357 --> 00:57:04,726 Save her, or your daughter dies. 981 00:57:05,727 --> 00:57:06,861 Where is he? 982 00:57:09,029 --> 00:57:09,864 You will find out. 983 00:57:09,964 --> 00:57:11,699 First, there is a task you have to do. 984 00:57:13,001 --> 00:57:14,034 Okay, okay. 985 00:57:17,639 --> 00:57:20,174 Hope this works. 986 00:57:22,042 --> 00:57:23,120 I can't do it! I can't do it! 987 00:57:23,144 --> 00:57:24,812 Shut up, Ronnie! Come on! 988 00:57:26,414 --> 00:57:27,591 You owe me a new shirt after this. 989 00:57:27,615 --> 00:57:29,517 Not the time, Janet. 990 00:57:30,652 --> 00:57:32,520 Don't take too long. / Try to hold your breath. 991 00:57:33,955 --> 00:57:35,156 Are you sure about this? 992 00:57:35,256 --> 00:57:37,158 Yes. You know I love to blow things up. 993 00:57:39,527 --> 00:57:42,664 Take this. Just one shot left. 994 00:57:43,798 --> 00:57:46,134 Rust... 995 00:57:46,234 --> 00:57:47,811 I'm really sorry about... / Tell me later! 996 00:57:47,835 --> 00:57:48,835 I'll catch up. 997 00:57:50,605 --> 00:57:51,472 Go on, go! 998 00:57:51,573 --> 00:57:52,941 Damn! 999 00:57:53,041 --> 00:57:55,009 Oh, I hate my life, 1000 00:57:55,109 --> 00:57:56,589 I hate my life, I hate my life. 1001 00:57:58,078 --> 00:58:00,080 Oh God... 1002 00:58:00,181 --> 00:58:01,181 Hurry up, Ronnie. 1003 00:58:37,151 --> 00:58:38,653 Oh my goodness. 1004 00:58:41,423 --> 00:58:42,557 Rust... 1005 00:58:45,394 --> 00:58:47,229 We need to pick him up. 1006 00:58:47,329 --> 00:58:49,264 Can't. We have to find help. 1007 00:58:50,632 --> 00:58:52,134 We only have one bullet left. 1008 00:58:52,234 --> 00:58:53,135 One bullet. 1009 00:58:53,235 --> 00:58:54,669 Just keep it. 1010 00:58:54,770 --> 00:58:56,571 We have to go to the Tillerson family's house. 1011 00:58:56,671 --> 00:58:58,473 What, through the cornfield? 1012 00:58:58,573 --> 00:58:59,808 Is there any other choice? 1013 00:59:02,010 --> 00:59:03,378 Cole! 1014 00:59:03,478 --> 00:59:06,014 Aw, damn! 1015 00:59:08,383 --> 00:59:09,751 Come on, come on, hurry! 1016 00:59:26,902 --> 00:59:27,902 He's having trouble breathing. 1017 00:59:27,969 --> 00:59:30,005 Let me... / I said keep it on. 1018 00:59:34,544 --> 00:59:35,444 Who are you? 1019 00:59:35,545 --> 00:59:37,279 Did I tell you to speak? 1020 00:59:38,514 --> 00:59:39,748 K4, are you there? 1021 00:59:39,848 --> 00:59:43,418 Many more are coming in. 1022 00:59:43,519 --> 00:59:45,587 Received. Send them over there. The doctor is here. 1023 00:59:45,687 --> 00:59:47,189 Understood! 1024 00:59:53,895 --> 00:59:55,263 I need more saline solution. 1025 00:59:55,363 --> 00:59:56,965 What? 1026 00:59:57,065 --> 00:59:58,100 He's in shock. 1027 00:59:58,200 --> 00:59:59,545 He could die if he's dehydrated. 1028 00:59:59,569 --> 01:00:00,569 I need more saline solution. 1029 01:00:00,602 --> 01:00:02,804 Why don't you get it yourself? 1030 01:00:03,372 --> 01:00:05,674 Because I'm in the middle of an operation. 1031 01:00:05,775 --> 01:00:07,943 Okay. Where is it? 1032 01:00:09,278 --> 01:00:10,613 In the cupboard behind you. 1033 01:00:23,626 --> 01:00:24,828 Where? 1034 01:00:24,927 --> 01:00:26,295 Um, it's in the bottom drawer. 1035 01:00:27,363 --> 01:00:29,131 Come on, come on, come on... 1036 01:00:35,604 --> 01:00:36,672 Here. 1037 01:00:47,484 --> 01:00:49,086 Sorry about tonight, Quinn. 1038 01:00:49,186 --> 01:00:50,255 Oh, it's alright. 1039 01:00:50,354 --> 01:00:52,656 It's nothing to worry about. 1040 01:00:52,756 --> 01:00:54,968 You know, aside from the clowns trying to kill us and everything. 1041 01:00:54,992 --> 01:00:56,427 That's really annoying. 1042 01:00:56,527 --> 01:00:57,361 Ow! 1043 01:00:57,461 --> 01:00:58,461 This corn is itchy. 1044 01:00:58,495 --> 01:00:59,697 Shut up, Ronnie. 1045 01:00:59,797 --> 01:01:01,131 I can't shut up. 1046 01:01:01,233 --> 01:01:02,900 Damn, it feels like we're in a 1047 01:01:03,000 --> 01:01:06,338 terrible 80's slasher horror movie in a cornfield. 1048 01:01:06,437 --> 01:01:07,471 What does that mean? 1049 01:01:09,274 --> 01:01:10,841 It means I'm the next one. 1050 01:01:10,941 --> 01:01:11,709 Okay, stop it! 1051 01:01:11,809 --> 01:01:13,978 Friends, that's the way. 1052 01:01:15,512 --> 01:01:17,282 There's a car coming. 1053 01:01:17,381 --> 01:01:19,317 Let's go. / Hurry. 1054 01:01:19,416 --> 01:01:20,318 Hey, hey! 1055 01:01:20,417 --> 01:01:22,686 Hey, wait! / Hey! 1056 01:01:28,025 --> 01:01:29,860 Oh, damn. 1057 01:01:31,595 --> 01:01:33,898 Don't tell me that's that damn Sheriff. 1058 01:01:35,866 --> 01:01:37,468 Drop your weapon. 1059 01:01:37,568 --> 01:01:39,904 Sir? Sir, I... I know this looks bad, 1060 01:01:40,004 --> 01:01:41,306 but it's not mine. 1061 01:01:41,405 --> 01:01:42,307 Drop your weapon now, 1062 01:01:42,406 --> 01:01:43,241 and step back. 1063 01:01:43,341 --> 01:01:44,376 Okay. 1064 01:01:44,475 --> 01:01:45,643 Sheriff, you don't understand. 1065 01:01:45,743 --> 01:01:47,745 Yes, yes, yes, we were attacked by clowns! 1066 01:01:47,845 --> 01:01:50,547 Alright, 1067 01:01:50,648 --> 01:01:53,183 I'm done with you, thanks. 1068 01:01:53,651 --> 01:01:55,452 This... this.. It's not mine, you understand? 1069 01:01:55,552 --> 01:01:56,420 Whoa, whoa, what? 1070 01:01:56,520 --> 01:01:57,520 No, no, no. 1071 01:01:57,588 --> 01:01:59,132 Quinn, don't. / Wait, wait, wait! 1072 01:01:59,156 --> 01:02:00,524 No, no, no. 1073 01:02:00,624 --> 01:02:01,492 Sheriff, you don't understand. 1074 01:02:01,592 --> 01:02:02,672 There's a massacre going on. 1075 01:02:02,726 --> 01:02:03,837 There's a lot of dead people there. 1076 01:02:03,861 --> 01:02:05,129 Anything you say 1077 01:02:05,230 --> 01:02:06,931 can be used against you 1078 01:02:07,031 --> 01:02:08,532 in court. 1079 01:02:08,632 --> 01:02:10,368 What happened? 1080 01:02:10,467 --> 01:02:11,769 Why is everyone so mean? 1081 01:02:11,869 --> 01:02:12,636 Hey! 1082 01:02:12,736 --> 01:02:14,505 Watch your language, miss. 1083 01:02:14,605 --> 01:02:16,173 This is not a joke. 1084 01:02:16,274 --> 01:02:17,274 There's a group of psychopaths 1085 01:02:17,309 --> 01:02:18,310 dressed like Frendo 1086 01:02:18,410 --> 01:02:20,511 who want to kill us! 1087 01:02:22,012 --> 01:02:23,480 Oh God. 1088 01:02:23,580 --> 01:02:25,115 Oh, it's my fault. 1089 01:02:25,216 --> 01:02:26,856 Alright, okay, are you all making 1090 01:02:26,917 --> 01:02:28,118 a silly internet video? 1091 01:02:28,219 --> 01:02:29,254 Is that what this really is? 1092 01:02:29,354 --> 01:02:31,622 Your jerk friends out there 1093 01:02:31,722 --> 01:02:32,489 filming me from the cornfield? 1094 01:02:32,589 --> 01:02:33,589 Is that true? 1095 01:02:33,657 --> 01:02:34,959 There's no camera, idiot! 1096 01:02:35,059 --> 01:02:36,660 We're in grave danger right now! 1097 01:02:36,760 --> 01:02:37,628 Shut up, you are 1098 01:02:37,728 --> 01:02:38,968 the one in grave danger, buddy. 1099 01:02:39,063 --> 01:02:40,573 Wait, wait, wait! / It's real, Sheriff. 1100 01:02:40,597 --> 01:02:41,597 For God's sake. 1101 01:02:41,632 --> 01:02:43,500 They brought chainsaws and axes... 1102 01:02:43,600 --> 01:02:45,169 Yeah, and pitchforks, 1103 01:02:45,270 --> 01:02:47,137 and my girlfriend's head! 1104 01:02:47,238 --> 01:02:49,139 You have a rifle, 1105 01:02:49,240 --> 01:02:50,275 so what's your problem? 1106 01:02:50,375 --> 01:02:52,009 This is crazy. This is... 1107 01:02:52,109 --> 01:02:53,787 What? Crazy. Why won't you listen to us? 1108 01:02:53,811 --> 01:02:55,222 Wait, wait, wait, arrest me too! 1109 01:02:55,246 --> 01:02:56,486 Please get me out of here. 1110 01:02:56,580 --> 01:02:58,350 Some other time, dummy. 1111 01:02:58,450 --> 01:03:00,060 Hope you all enjoy the rest of the night. 1112 01:03:00,084 --> 01:03:00,985 No, no, no, no, no. 1113 01:03:01,085 --> 01:03:02,354 No, no, no, don't! 1114 01:03:02,454 --> 01:03:05,556 We need help! We need help! 1115 01:03:05,656 --> 01:03:10,127 How can we have the worst sheriff in America? 1116 01:03:10,228 --> 01:03:12,364 What the heck? 1117 01:03:12,464 --> 01:03:13,797 Why did he only arrest Cole? 1118 01:03:15,467 --> 01:03:17,143 Alright, let's go to the Tillerson family's house. 1119 01:03:17,167 --> 01:03:18,446 We can ask for help there. 1120 01:03:18,470 --> 01:03:19,371 How far is it? 1121 01:03:19,471 --> 01:03:20,704 Not far. Come on. 1122 01:03:20,804 --> 01:03:24,242 What? Wait, wait, wait, no. I'm not going back there! 1123 01:03:24,342 --> 01:03:25,210 I'm the one setting boundaries, okay? 1124 01:03:25,310 --> 01:03:27,544 I'm drawing the line here! 1125 01:03:31,349 --> 01:03:32,349 Oh, damn. 1126 01:03:33,584 --> 01:03:36,787 Wait! 1127 01:04:14,091 --> 01:04:15,692 What? 1128 01:04:17,495 --> 01:04:18,495 Run! 1129 01:04:45,387 --> 01:04:46,722 Wrong way! 1130 01:04:46,821 --> 01:04:47,989 Change of plans! 1131 01:04:58,668 --> 01:04:59,668 Shh. Shh. 1132 01:05:31,232 --> 01:05:34,235 We're going to die. 1133 01:06:19,314 --> 01:06:21,484 Oh God! 1134 01:06:22,718 --> 01:06:24,285 Oh God! 1135 01:06:42,202 --> 01:06:44,572 Are you seriously ringing the doorbell? 1136 01:06:44,672 --> 01:06:46,808 Should we just enter? 1137 01:06:47,575 --> 01:06:50,645 I guess there's no need for formalities, Janet, yes. 1138 01:06:57,485 --> 01:06:58,520 Do you see a phone? 1139 01:06:58,620 --> 01:06:59,788 Shh... 1140 01:07:04,526 --> 01:07:05,894 Is he dead? 1141 01:07:05,993 --> 01:07:09,363 Yeah, I don't think he's meditating. 1142 01:07:27,515 --> 01:07:29,283 I think he's dead. 1143 01:07:30,552 --> 01:07:31,419 That's the phone! 1144 01:07:31,519 --> 01:07:32,587 Oh God. 1145 01:07:32,687 --> 01:07:33,788 Upstairs. 1146 01:07:33,888 --> 01:07:35,022 Let's go. 1147 01:07:40,427 --> 01:07:41,560 That's the phone! 1148 01:07:42,963 --> 01:07:43,963 Hello? 1149 01:07:44,797 --> 01:07:46,665 Hello? 1150 01:07:46,765 --> 01:07:47,866 What? 1151 01:07:49,069 --> 01:07:50,069 Listen... I think the call... 1152 01:07:50,103 --> 01:07:51,113 I think the call got disconnected. 1153 01:07:51,137 --> 01:07:52,538 Okay, call 911. 1154 01:07:52,638 --> 01:07:54,307 Alright, where's the button, Janet? 1155 01:07:54,407 --> 01:07:55,408 Uh, what is this? What is this? 1156 01:07:55,507 --> 01:07:58,078 What kind of phone is this? 1157 01:08:05,051 --> 01:08:06,485 Quinn... 1158 01:08:07,486 --> 01:08:09,655 Oh my God. 1159 01:08:12,379 --> 01:08:14,379 TEEN FAMILY MURDERED 1160 01:08:14,625 --> 01:08:16,828 What is this? 1161 01:08:16,852 --> 01:08:18,452 AUTHORITIES CONTINUE TO INVESTIGATE "THE VAGRANT" MURDER 1162 01:08:18,476 --> 01:08:20,876 MYSTERIOUS MURDER HAUNTS FAMILY OF THE KILLED TEEN 1163 01:08:38,350 --> 01:08:39,617 This is a trap. 1164 01:08:42,820 --> 01:08:44,522 We need to get out of here. 1165 01:08:48,593 --> 01:08:49,593 Oh, damn! 1166 01:08:49,660 --> 01:08:51,964 He really was meditating! 1167 01:09:00,372 --> 01:09:02,540 Oh, damn, Janet! 1168 01:09:07,346 --> 01:09:08,390 Oh God, is it bad? 1169 01:09:08,414 --> 01:09:09,314 Is it bad? I can't see it. 1170 01:09:09,415 --> 01:09:10,215 Oh God, it's really bad. 1171 01:09:10,315 --> 01:09:11,950 Oh, that's terrible, miss. 1172 01:09:12,051 --> 01:09:14,053 Damn, just stay still, don't move... 1173 01:09:16,155 --> 01:09:16,788 I know, I know, I know! 1174 01:09:16,888 --> 01:09:18,848 Don't let me die, don't let me die. 1175 01:09:21,060 --> 01:09:24,129 No, no, no! / Forgive me. Forgive me! 1176 01:09:29,767 --> 01:09:32,971 I hate you, Quinn. 1177 01:09:34,306 --> 01:09:36,275 Me too. 1178 01:09:41,712 --> 01:09:43,348 Oh, damn. 1179 01:09:47,219 --> 01:09:48,287 Oh my god... 1180 01:09:52,458 --> 01:09:56,761 Come on, hurry up. 1181 01:09:56,861 --> 01:09:59,331 This is taking too long! 1182 01:10:12,211 --> 01:10:13,278 What happened? 1183 01:10:13,378 --> 01:10:14,213 Her vital signs are weakening. 1184 01:10:14,313 --> 01:10:16,448 Hmm, listen, I need your help. 1185 01:10:16,548 --> 01:10:17,382 Me? 1186 01:10:17,483 --> 01:10:18,550 Yes, yes, you! 1187 01:10:18,649 --> 01:10:19,451 Come on, hold this! 1188 01:10:19,551 --> 01:10:20,651 Why are you looking at me? 1189 01:10:20,751 --> 01:10:22,254 Hold it, hold it, hold it! 1190 01:10:22,354 --> 01:10:23,754 Come on, yes, yes, yes! 1191 01:10:23,855 --> 01:10:26,525 Ready? One, two... 1192 01:10:26,624 --> 01:10:27,825 To hell with the Hippocratic oath! 1193 01:10:33,098 --> 01:10:34,175 You shouldn't have done that. 1194 01:10:34,199 --> 01:10:35,601 Sorry. 1195 01:10:35,700 --> 01:10:36,777 Hmm, you might want to leave it there. 1196 01:10:36,801 --> 01:10:37,668 I'm going to get help. 1197 01:10:37,768 --> 01:10:39,670 No, no. What are you doing? 1198 01:10:39,770 --> 01:10:41,340 No, no. I'm just... 1199 01:10:41,440 --> 01:10:42,541 Ah... 1200 01:10:42,640 --> 01:10:44,243 Okay, that's... 1201 01:10:44,343 --> 01:10:45,144 Now you're going to run out of blood. 1202 01:10:45,244 --> 01:10:46,478 Yes. See? 1203 01:10:46,578 --> 01:10:47,845 That's... 1204 01:10:47,946 --> 01:10:49,424 That's actually what I wanted to say. 1205 01:10:49,448 --> 01:10:50,949 Aah! 1206 01:10:59,591 --> 01:11:01,193 Don't say I didn't warn you. 1207 01:11:03,929 --> 01:11:05,063 Everything's a mess! 1208 01:11:05,164 --> 01:11:06,840 Damn it! We shouldn't have done this! 1209 01:11:06,864 --> 01:11:08,200 It's not my fault! 1210 01:11:08,300 --> 01:11:10,402 That damn girl was tougher than we thought! 1211 01:11:10,502 --> 01:11:11,303 Just find her 1212 01:11:11,403 --> 01:11:12,971 and bring her back to the Baypen factory! 1213 01:11:13,071 --> 01:11:14,139 Oh God. 1214 01:11:14,239 --> 01:11:16,975 We'll handle her there. / Understood. 1215 01:11:24,499 --> 01:11:32,499 TRUSTED SITE NEXUS NO SETTING and NO DRAMA 100% >>> www.cupidwin.com 1216 01:11:53,744 --> 01:11:55,147 Damn it! 1217 01:12:13,165 --> 01:12:14,165 Damn! 1218 01:12:14,199 --> 01:12:15,467 No, not like this now. 1219 01:12:15,567 --> 01:12:16,807 Oh, no, no, no, no. 1220 01:12:18,637 --> 01:12:20,239 No, please not like this now. 1221 01:12:21,273 --> 01:12:23,008 Aah! 1222 01:12:23,108 --> 01:12:24,409 Damn it! 1223 01:12:24,509 --> 01:12:26,829 When your dad wanted to teach you to drive a manual car, 1224 01:12:26,912 --> 01:12:29,248 you should have said yes! 1225 01:13:22,236 --> 01:13:24,538 Who are you really? 1226 01:13:30,778 --> 01:13:32,279 Ow. 1227 01:13:36,016 --> 01:13:38,519 Welcome to the main event, baby. 1228 01:13:42,990 --> 01:13:45,825 My face hurts so much. 1229 01:13:45,926 --> 01:13:47,494 Don't complain. 1230 01:13:47,594 --> 01:13:49,829 I have to work tomorrow morning. 1231 01:13:49,930 --> 01:13:51,831 Work? This is work. 1232 01:13:51,932 --> 01:13:54,168 This is the best job I've ever done. 1233 01:13:56,603 --> 01:13:57,471 Better than my daily work. 1234 01:13:57,571 --> 01:14:00,174 Yes, you're also much more skillful, damn it. 1235 01:14:00,274 --> 01:14:01,375 Watch your language, dear. 1236 01:14:09,983 --> 01:14:12,086 Why are you doing this? 1237 01:14:12,186 --> 01:14:13,387 Because... 1238 01:14:14,854 --> 01:14:17,391 it's Founderโ€™s Day tradition! 1239 01:14:25,799 --> 01:14:29,536 I mean, of course, if needed. 1240 01:14:35,309 --> 01:14:37,611 You're Cole's father. 1241 01:14:37,711 --> 01:14:39,480 No. 1242 01:14:39,580 --> 01:14:42,349 No, Cole is not my son. 1243 01:14:42,449 --> 01:14:44,051 I don't acknowledge him anymore. 1244 01:14:45,386 --> 01:14:46,920 Oh, come on, please let me go. 1245 01:14:47,020 --> 01:14:48,122 No, no, no, no. 1246 01:14:48,222 --> 01:14:50,791 It's too late for that, dear. 1247 01:14:50,890 --> 01:14:51,725 I haven't done anything wrong. 1248 01:14:51,825 --> 01:14:53,660 Shh. 1249 01:14:54,862 --> 01:14:56,930 Shh. 1250 01:14:58,832 --> 01:15:02,703 You know, Kettle Springs is a nice small town, 1251 01:15:02,803 --> 01:15:04,638 full of good people, right? 1252 01:15:04,738 --> 01:15:05,806 Uh-huh. 1253 01:15:05,906 --> 01:15:06,807 Exactly. 1254 01:15:06,907 --> 01:15:08,142 The best of... 1255 01:15:09,410 --> 01:15:11,145 what's left of America. 1256 01:15:11,245 --> 01:15:15,015 And maintaining it like that over the years 1257 01:15:15,115 --> 01:15:16,583 is not easy. 1258 01:15:17,885 --> 01:15:20,721 It requires oversight, 1259 01:15:20,821 --> 01:15:24,224 because every few generations, 1260 01:15:24,324 --> 01:15:27,561 our crop becomes bad. 1261 01:15:27,661 --> 01:15:29,596 I'm not even from here. 1262 01:15:30,631 --> 01:15:31,398 Please, go ahead. 1263 01:15:31,498 --> 01:15:33,018 Oh, no, no, no, no, no! 1264 01:15:39,773 --> 01:15:41,241 Now, listen. 1265 01:15:41,341 --> 01:15:45,112 In the 30s, Baypen became a national brand. 1266 01:15:45,212 --> 01:15:47,281 That keeps the city going, right? 1267 01:15:47,381 --> 01:15:48,525 Uh-huh. You could say that. 1268 01:15:48,549 --> 01:15:52,886 And then this big old car full of homeless people 1269 01:15:52,986 --> 01:15:55,055 who entered the city, 1270 01:15:55,155 --> 01:15:57,524 and they don't want to go. 1271 01:15:57,624 --> 01:16:00,461 No, then there were the hippies in the 60s. 1272 01:16:00,561 --> 01:16:02,563 They came and started a community, 1273 01:16:02,663 --> 01:16:04,131 selling drugs to children, 1274 01:16:04,231 --> 01:16:05,899 and then, oh, in the 90s, 1275 01:16:05,999 --> 01:16:09,169 we all know what kind of stressed people are 1276 01:16:09,269 --> 01:16:10,971 those people, miss. 1277 01:16:13,341 --> 01:16:15,577 But your generation, 1278 01:16:15,677 --> 01:16:18,747 with... 1279 01:16:18,847 --> 01:16:22,584 your silly videos, 1280 01:16:22,684 --> 01:16:26,354 you guys are probably the worst of them all. 1281 01:16:26,455 --> 01:16:29,324 So cancer. 1282 01:16:29,424 --> 01:16:31,493 A scourge! 1283 01:16:31,626 --> 01:16:34,229 You guys have a failed harvest, 1284 01:16:34,329 --> 01:16:36,231 which needs to be removed! 1285 01:16:37,299 --> 01:16:38,700 Oh, Cole! 1286 01:16:38,800 --> 01:16:39,935 Cole! 1287 01:16:40,035 --> 01:16:41,436 Surprise! 1288 01:16:41,537 --> 01:16:43,972 What are you doing? He's your son! 1289 01:16:44,072 --> 01:16:46,108 No, I told you, he is not my son, 1290 01:16:46,208 --> 01:16:47,752 not since he killed his own sister. 1291 01:16:47,776 --> 01:16:49,077 He didn't kill her. 1292 01:16:49,177 --> 01:16:50,855 At that time, he was the one watching! / She drowned! 1293 01:16:50,879 --> 01:16:53,315 He took everything from me, 1294 01:16:53,415 --> 01:16:56,218 all that I loved, 1295 01:16:56,318 --> 01:16:58,386 and then you burned down that factory. 1296 01:16:58,487 --> 01:16:59,821 That was unforgivable, Cole. 1297 01:16:59,921 --> 01:17:02,290 I just realized 1298 01:17:02,390 --> 01:17:06,027 that my child was just a bad seed, 1299 01:17:06,128 --> 01:17:08,230 and a father has to start over again. 1300 01:17:09,364 --> 01:17:12,267 Oh God, you're insane. 1301 01:17:12,367 --> 01:17:13,502 You're crazy! 1302 01:17:13,603 --> 01:17:17,573 I am just doing what my father did before, 1303 01:17:17,672 --> 01:17:19,083 and his father did it before him. 1304 01:17:19,107 --> 01:17:20,976 It's a tradition. 1305 01:17:22,244 --> 01:17:23,244 Do you think 1306 01:17:23,311 --> 01:17:25,280 you can get away with this? 1307 01:17:25,380 --> 01:17:26,948 Listen. 1308 01:17:27,048 --> 01:17:30,352 Do you want to see Cole's suicide note? Hmm? 1309 01:17:30,452 --> 01:17:34,456 It will be streamed live on his social media tomorrow morning. 1310 01:17:34,557 --> 01:17:35,558 Yup! 1311 01:17:35,657 --> 01:17:38,326 Another spoiled rich kid 1312 01:17:38,426 --> 01:17:39,629 who was enjoying the party, 1313 01:17:39,728 --> 01:17:42,497 and then he killed the girl who rejected him 1314 01:17:42,598 --> 01:17:46,168 before he committed suicide. 1315 01:17:46,268 --> 01:17:48,303 That affluenza symptom is annoying. 1316 01:17:48,403 --> 01:17:50,172 Yeah. 1317 01:17:50,272 --> 01:17:53,008 Yeah, I think so. 1318 01:17:53,108 --> 01:17:54,577 So, come on. 1319 01:17:54,676 --> 01:17:55,977 Let's start this show. 1320 01:17:56,077 --> 01:17:57,712 You're really nuts, you know? 1321 01:17:58,980 --> 01:18:01,349 You're just pretending to care. 1322 01:18:01,449 --> 01:18:03,049 You're so worried about the fate of the children, 1323 01:18:03,118 --> 01:18:05,096 when it's you yourselves who have messed everything up! 1324 01:18:05,120 --> 01:18:07,088 You don't care about Earth. 1325 01:18:07,189 --> 01:18:08,500 You don't care about the next generation. 1326 01:18:08,524 --> 01:18:09,524 Guess what, 1327 01:18:09,559 --> 01:18:11,793 The world is going to change 1328 01:18:11,893 --> 01:18:14,963 whether you like it or not, 1329 01:18:15,063 --> 01:18:17,098 and I know that scares you so much... 1330 01:18:18,500 --> 01:18:20,980 because if you can't have everything your way, 1331 01:18:21,036 --> 01:18:23,772 you'd rather burn it all down to the ground! 1332 01:18:27,342 --> 01:18:30,979 You'd rather kill us than just listen. 1333 01:18:33,481 --> 01:18:34,916 Let's listen to Cole. 1334 01:18:35,016 --> 01:18:36,484 That's so beautiful. 1335 01:18:36,586 --> 01:18:37,485 That's so beautiful! 1336 01:18:37,587 --> 01:18:38,853 You know what? 1337 01:18:38,954 --> 01:18:41,524 I'll write it in my suicide note. 1338 01:18:41,624 --> 01:18:42,525 I mean, I'm not going to write 1339 01:18:42,625 --> 01:18:44,092 all the horrifying details, 1340 01:18:44,192 --> 01:18:46,161 but, you know, I'm going to write a lot. 1341 01:18:46,261 --> 01:18:48,698 Oh my God, this is just never-ending. 1342 01:18:48,797 --> 01:18:50,600 Can we move on? 1343 01:18:50,700 --> 01:18:52,367 Alright, of course, sir. 1344 01:18:52,467 --> 01:18:54,970 Thank you. 1345 01:18:55,070 --> 01:18:56,280 Listen, honey, I'm really sorry. 1346 01:18:56,304 --> 01:18:58,373 Really, I... tried to warn you, 1347 01:18:58,473 --> 01:18:59,941 but you didn't listen. 1348 01:19:00,342 --> 01:19:01,577 Fool! 1349 01:19:01,677 --> 01:19:04,246 Just like the rest of your damned generation. 1350 01:19:04,346 --> 01:19:05,447 No! No! 1351 01:19:34,677 --> 01:19:36,811 Sheriff? 1352 01:19:36,911 --> 01:19:38,813 I'm okay, right? 1353 01:19:40,148 --> 01:19:41,148 Uh... 1354 01:19:50,526 --> 01:19:51,926 Dad! 1355 01:19:52,027 --> 01:19:53,862 Cole! Let go of Cole! 1356 01:20:04,774 --> 01:20:06,975 Dad! 1357 01:20:08,410 --> 01:20:10,011 Run, Quinn. 1358 01:20:10,111 --> 01:20:12,213 Run! 1359 01:20:14,115 --> 01:20:15,651 Damn! 1360 01:20:19,321 --> 01:20:20,623 Dunne... 1361 01:20:20,723 --> 01:20:23,158 You chase him, I'll go after Cole. 1362 01:21:00,461 --> 01:21:01,563 Hey, Doc... 1363 01:21:30,457 --> 01:21:32,926 Come on, come on, come on... 1364 01:22:03,525 --> 01:22:05,459 It's over, darling. 1365 01:22:08,663 --> 01:22:11,265 Come out now. There's no place to run anymore. 1366 01:22:14,268 --> 01:22:16,704 Just relax, I'll make it quick. 1367 01:22:24,144 --> 01:22:27,314 See, that's the problem with your generation. 1368 01:22:27,414 --> 01:22:28,982 You all think 1369 01:22:29,082 --> 01:22:32,921 that you're smarter than us. 1370 01:22:39,928 --> 01:22:41,962 You're right. 1371 01:22:58,312 --> 01:23:01,482 And I'm not your darling. 1372 01:23:05,085 --> 01:23:06,987 You're going down, no matter what. 1373 01:23:10,558 --> 01:23:12,760 The truth will come out in the end. 1374 01:23:12,861 --> 01:23:15,229 Oh, you're too stupid to be my child. 1375 01:23:15,329 --> 01:23:20,033 You rant to people to make them believe, 1376 01:23:20,133 --> 01:23:22,169 so you can get away with murder. 1377 01:23:22,269 --> 01:23:24,506 You caused that fire, didnโ€™t you? 1378 01:23:26,541 --> 01:23:28,041 For the insurance money. 1379 01:23:28,141 --> 01:23:29,243 The business was in decline. 1380 01:23:29,343 --> 01:23:30,783 Dad, you were at a loss then? 1381 01:23:32,312 --> 01:23:35,817 You set the factory on fire! 1382 01:23:35,917 --> 01:23:37,986 Now I'm going to take it. 1383 01:23:38,085 --> 01:23:41,021 You're not as stupid as I thought. 1384 01:23:41,121 --> 01:23:43,190 Oh, to hell with you. 1385 01:23:46,193 --> 01:23:48,462 I'll see you in hell, kid. 1386 01:23:59,473 --> 01:24:02,510 Cole! Cole! 1387 01:24:02,610 --> 01:24:03,811 Oh God! 1388 01:24:03,835 --> 01:24:04,945 Got you! 1389 01:24:04,946 --> 01:24:07,314 Hang on! Hang on! 1390 01:24:08,883 --> 01:24:10,618 Cole! Help! 1391 01:24:24,431 --> 01:24:26,333 Rust. 1392 01:24:26,433 --> 01:24:27,867 Cole! 1393 01:24:31,871 --> 01:24:33,006 You're still alive, buddy. 1394 01:24:38,077 --> 01:24:38,878 See? 1395 01:24:38,978 --> 01:24:40,157 You're always second-guessing, buddy. 1396 01:24:40,181 --> 01:24:42,882 No, it's because you smell like burnt meat. 1397 01:24:42,982 --> 01:24:45,286 Your body odor's not pleasant either. 1398 01:24:45,386 --> 01:24:46,819 Oh, who cares. 1399 01:24:54,794 --> 01:24:57,897 A truly confusing night. 1400 01:24:57,997 --> 01:24:59,333 Quinn! 1401 01:24:59,433 --> 01:25:00,833 Dad! / Oh, Quinn. 1402 01:25:00,934 --> 01:25:02,001 Quinn, oh my God. / Dad. 1403 01:25:02,101 --> 01:25:04,471 Oh, thank God you're okay. 1404 01:25:04,572 --> 01:25:06,706 Are you alright? 1405 01:25:06,806 --> 01:25:08,475 No, yeah, I'm fine. 1406 01:25:08,576 --> 01:25:09,586 He just shot me once, 1407 01:25:09,610 --> 01:25:10,777 but got the left abdomen, so... 1408 01:25:10,877 --> 01:25:13,012 Oh God, that looks really bad. 1409 01:25:13,113 --> 01:25:16,217 It's okay. Hey, hey... 1410 01:25:16,317 --> 01:25:17,050 Promise me we will learn 1411 01:25:17,151 --> 01:25:18,991 to talk about everything better. 1412 01:25:20,019 --> 01:25:21,854 Yeah, I really want that. 1413 01:25:27,927 --> 01:25:29,663 Alright, let's get out of here. 1414 01:25:29,762 --> 01:25:31,131 Okay, you don't need to... 1415 01:25:31,232 --> 01:25:32,399 Okay, okay, I'm fine. 1416 01:25:32,499 --> 01:25:34,901 Come on, come on... 1417 01:25:38,505 --> 01:25:41,175 So, what do you guys think about Kettle Springs so far? 1418 01:25:41,275 --> 01:25:43,743 Uh... well, I haven't been here long, 1419 01:25:43,843 --> 01:25:45,888 but I've heard that spring here is really beautiful. 1420 01:25:45,912 --> 01:25:47,381 Quinn. / Oh, sorry, Dad. 1421 01:25:47,481 --> 01:25:48,481 Watch your language. 1422 01:25:50,217 --> 01:25:51,452 Friends? 1423 01:25:51,552 --> 01:25:52,720 Oh, damn. 1424 01:25:52,819 --> 01:25:53,953 Let's get out of here. 1425 01:25:54,053 --> 01:25:55,053 Yeah. 1426 01:25:57,323 --> 01:25:58,124 Got the keys. 1427 01:25:58,224 --> 01:26:00,493 Hurry, get in! 1428 01:26:03,095 --> 01:26:05,131 Alright. 1429 01:26:08,701 --> 01:26:10,570 Damn. 1430 01:26:10,670 --> 01:26:13,139 Damn! It's manual gear shift again, Dad. 1431 01:26:13,239 --> 01:26:14,107 I can't drive it! 1432 01:26:14,207 --> 01:26:15,417 I can't. Please just steer... 1433 01:26:15,441 --> 01:26:16,441 Quinn, Quinn, 1434 01:26:16,476 --> 01:26:17,577 you can do it. 1435 01:26:17,677 --> 01:26:19,312 Here, just press the clutch. 1436 01:26:19,412 --> 01:26:20,412 It's right there. 1437 01:26:21,880 --> 01:26:23,949 Shift to first gear, 1438 01:26:24,049 --> 01:26:27,819 and give it some gas. 1439 01:26:27,919 --> 01:26:29,021 Oh, yup, there it is. 1440 01:26:29,122 --> 01:26:31,056 Okay, good, good. Now, give it a little gas. 1441 01:26:34,227 --> 01:26:35,561 There it is. You did it. 1442 01:26:35,662 --> 01:26:36,729 Well done, Quinn. 1443 01:26:36,828 --> 01:26:38,108 Guys, we have a problem! 1444 01:26:42,535 --> 01:26:45,538 We have to go in the other direction. 1445 01:26:45,638 --> 01:26:47,106 No, we're too tired to run. 1446 01:26:47,206 --> 01:26:48,940 Quinn... 1447 01:26:49,041 --> 01:26:50,109 Hit it! 1448 01:26:53,746 --> 01:26:56,416 Die, you damn clown! 1449 01:27:20,440 --> 01:27:22,440 CHOOSE GLENN MAYBROOK FOR NEW MAYOR 1450 01:27:27,814 --> 01:27:30,183 Are you sure you don't want dad to drive you? 1451 01:27:30,283 --> 01:27:31,818 No. 1452 01:27:31,917 --> 01:27:35,154 You need to stay and continue with the campaign. 1453 01:27:35,254 --> 01:27:38,324 Besides, this way, I can listen to my own music. 1454 01:27:44,430 --> 01:27:47,333 I can't believe how grown up you are. 1455 01:27:47,433 --> 01:27:49,202 I hate that. 1456 01:27:50,603 --> 01:27:51,603 I love you very much. 1457 01:27:53,972 --> 01:27:55,775 I love you too, Dad. 1458 01:27:55,874 --> 01:27:57,410 You're as strong as steel, Quinn. 1459 01:28:04,817 --> 01:28:07,886 Uh, excuse me. 1460 01:28:07,986 --> 01:28:09,522 Sorry, are you really going 1461 01:28:09,622 --> 01:28:10,456 to leave without saying goodbye? 1462 01:28:10,556 --> 01:28:11,591 No. 1463 01:28:11,691 --> 01:28:13,024 I'll stop by your house 1464 01:28:13,126 --> 01:28:14,827 when I leave. 1465 01:28:14,926 --> 01:28:16,796 Right, yes, okay, we're looking forward to it. 1466 01:28:16,895 --> 01:28:18,464 Bringing you something. 1467 01:28:18,564 --> 01:28:20,133 A gift. 1468 01:28:23,736 --> 01:28:26,938 Wow. 1469 01:28:27,038 --> 01:28:29,598 It's a collapsible 16-inch self-defense stick. 1470 01:28:31,009 --> 01:28:32,409 Just what I've always wanted. Yes. 1471 01:28:32,911 --> 01:28:34,247 Sorry, Dr. Maybrook, but, 1472 01:28:34,347 --> 01:28:35,827 there are some crazy people out there. 1473 01:28:35,914 --> 01:28:37,850 Absolutely understood. 1474 01:28:37,949 --> 01:28:40,753 This is really great, friends. 1475 01:28:40,853 --> 01:28:41,864 Hopefully, I don't need to use it 1476 01:28:41,888 --> 01:28:43,248 against a group of killer clowns. 1477 01:28:43,322 --> 01:28:44,657 We also hope, 1478 01:28:44,757 --> 01:28:46,559 but just to be safe. 1479 01:28:46,659 --> 01:28:48,026 I love you all. 1480 01:28:48,127 --> 01:28:50,028 Take care of yourselves, okay? 1481 01:28:54,200 --> 01:28:55,501 Stay away from the old ones. 1482 01:28:55,601 --> 01:28:56,601 Uh, hey. 1483 01:28:57,904 --> 01:28:59,544 I mean the old clowns who want to kill you. 1484 01:29:00,173 --> 01:29:03,209 Right. That's good advice. 1485 01:29:15,822 --> 01:29:17,123 Love you, dad. Bye! 1486 01:29:17,160 --> 01:29:22,160 Broth3rmax, May 18, 2024 1487 01:29:22,161 --> 01:29:27,161 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, May 18, 2024 1488 01:29:27,185 --> 01:29:32,185 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW) 1489 01:29:32,209 --> 01:29:37,209 IF YOU'D LIKE TO GIVE SUPPORT AT trakteer.id/broth3rmaxSUB 1490 01:29:37,341 --> 01:29:45,341 cupidwin 1491 01:29:52,365 --> 01:30:00,365 cupidwin 1492 01:30:07,389 --> 01:30:15,389 NO SETTINGS and NO DRAMA 100% >>> www.cupidwin.com 98498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.