All language subtitles for Christmas.Town.2008.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,660 --> 00:00:10,749 LIZ: They say buying or selling a home at Christmastime 4 00:00:10,793 --> 00:00:12,490 is not a good idea. 5 00:00:12,534 --> 00:00:14,014 I disagree. 6 00:00:14,057 --> 00:00:16,668 Because a home, the right home, 7 00:00:16,712 --> 00:00:19,323 is your home for any time of the year. 8 00:00:19,367 --> 00:00:22,065 But can'’t you just picture it? 9 00:00:22,109 --> 00:00:24,285 Your little one growing up here, 10 00:00:24,328 --> 00:00:25,764 waking up on Christmas morning 11 00:00:25,808 --> 00:00:28,332 with those bright, joy-filled eyes, 12 00:00:28,376 --> 00:00:30,378 just wondering what Santa'’s brought? 13 00:00:30,421 --> 00:00:32,206 [sighs] 14 00:00:32,249 --> 00:00:37,559 This is a home for a family, a family like yours. 15 00:00:37,602 --> 00:00:40,605 We'’ll take it. When can we sign the contacts? 16 00:00:40,649 --> 00:00:42,694 Come by my office this afternoon, 17 00:00:42,738 --> 00:00:44,957 and Alice and I will have everything ready. 18 00:00:45,001 --> 00:00:47,438 Thanks, Liz. It'’s so homey. 19 00:00:47,482 --> 00:00:50,311 Don'’t forget to bring the check for the deposit money. 20 00:00:50,354 --> 00:00:52,052 Will do. 21 00:00:52,095 --> 00:00:53,879 That'’s your third sale this month. 22 00:00:53,923 --> 00:00:56,273 I thought Christmas was supposed to be slow. 23 00:00:56,317 --> 00:00:57,927 For amateurs, maybe. 24 00:00:57,970 --> 00:00:59,624 You can sell anything at Christmas, 25 00:00:59,668 --> 00:01:01,365 if you know the right buttons to push. 26 00:01:03,019 --> 00:01:05,108 - Okay, bye. - Bye! 27 00:01:07,371 --> 00:01:09,678 Okay, let'’s get this stuff packed up. 28 00:01:09,721 --> 00:01:11,506 We'’ve got to show the Fairhome house in an hour, 29 00:01:11,549 --> 00:01:13,029 and I want it to look like a holiday wonderland 30 00:01:13,073 --> 00:01:14,726 before the clients get there. 31 00:01:14,770 --> 00:01:16,946 Are you and Mason doing anything fun for Christmas? 32 00:01:16,989 --> 00:01:19,514 Just getting through it as fast as possible. 33 00:01:19,557 --> 00:01:23,996 You don'’t have any Christmas spirit at all, do ya? 34 00:01:24,040 --> 00:01:25,781 It'’s an inconvenient holiday. 35 00:01:25,824 --> 00:01:27,696 All the banks and escrow companies are closed. 36 00:01:27,739 --> 00:01:29,045 Mason'’s off school. 37 00:01:29,089 --> 00:01:30,394 It just, it throws me off. 38 00:01:30,438 --> 00:01:31,874 Hmm. 39 00:01:31,917 --> 00:01:33,005 Can you get this stuff piled up? 40 00:01:33,049 --> 00:01:35,095 I'’m going to check messages. 41 00:01:43,581 --> 00:01:47,150 New message sent today at 10:21 AM. 42 00:01:47,194 --> 00:01:49,196 Hey, it'’s Barry. Just wanted you to know 43 00:01:49,239 --> 00:01:51,372 I got my son to sign off on that credit. 44 00:01:51,415 --> 00:01:53,200 We should be good to go. 45 00:01:53,243 --> 00:01:55,158 Talk to you later. Bye. 46 00:01:55,202 --> 00:01:59,075 New message sent today at 10:25 AM. 47 00:01:59,119 --> 00:02:01,556 Hi, Liz. It'’s Catherine. We moved in over the weekend, 48 00:02:01,599 --> 00:02:03,253 and we just couldn'’t be happier. 49 00:02:03,297 --> 00:02:04,994 You'’re the best. Thank you so much. 50 00:02:05,037 --> 00:02:07,736 Talk to you later. Bye. 51 00:02:07,779 --> 00:02:10,695 New message sent today at 11:10 AM. 52 00:02:10,739 --> 00:02:14,221 Hello, Elizabeth, it'’s Dad. 53 00:02:14,264 --> 00:02:16,136 Just thought I'’d check in and see if you'’d given 54 00:02:16,179 --> 00:02:19,313 any thought to coming up and seeing Hollyville. 55 00:02:19,356 --> 00:02:22,316 It'’s really an amazing place. 56 00:02:22,359 --> 00:02:25,841 And it would be nice to see you and Mason over the holiday. 57 00:02:25,884 --> 00:02:28,148 Um, let me know. Goodbye. 58 00:02:29,540 --> 00:02:32,064 Now, see? That sounds like fun. 59 00:02:32,108 --> 00:02:34,937 You and Mason should go spend Christmas with your dad. 60 00:02:34,980 --> 00:02:37,418 Nobody'’s working after tomorrow anyway. 61 00:02:37,461 --> 00:02:40,290 Yeah, we were never really big on Christmas, 62 00:02:40,334 --> 00:02:42,205 although I am worried about him. 63 00:02:42,249 --> 00:02:44,860 I think he'’s going through some kind of a life crisis. 64 00:02:44,903 --> 00:02:45,948 Younger girlfriend? 65 00:02:45,991 --> 00:02:47,515 I wish. 66 00:02:47,558 --> 00:02:49,865 No, he'’s found this town 67 00:02:49,908 --> 00:02:51,606 out in the middle of nowhere and, I don'’t know, 68 00:02:51,649 --> 00:02:53,390 he'’s just fallen in love with it. 69 00:02:53,434 --> 00:02:55,436 He'’s bought a cabin and everything. 70 00:02:55,479 --> 00:02:58,482 That sounds great! So spontaneous. 71 00:02:58,526 --> 00:03:01,790 My father is the least spontaneous man I'’ve ever met. 72 00:03:01,833 --> 00:03:03,922 He'’s been working 50 hours a week at the same bank 73 00:03:03,966 --> 00:03:05,054 for over 20 years. 74 00:03:05,097 --> 00:03:08,449 Hmm. Sounds familiar. 75 00:03:08,492 --> 00:03:10,668 I'’m nothing like my father. 76 00:03:16,979 --> 00:03:19,329 You'’re a total workaholic. 77 00:03:19,373 --> 00:03:21,201 Hey, if you'’re in town, 78 00:03:21,244 --> 00:03:23,333 you have to come with me for this most amazing thing. 79 00:03:23,377 --> 00:03:25,466 Ugh. That doesn'’t sound good. 80 00:03:25,509 --> 00:03:27,207 Holiday speed dating. 81 00:03:27,250 --> 00:03:30,384 Kind of a last-ditch effort not to be miserably lonely 82 00:03:30,427 --> 00:03:31,820 over Christmas and New Year'’s. 83 00:03:31,863 --> 00:03:34,562 I was right. That sounds tragic. 84 00:03:34,605 --> 00:03:36,128 You gotta date sometime. 85 00:03:36,172 --> 00:03:39,044 Dating just leads to disappointment. 86 00:03:39,088 --> 00:03:41,395 You have to be open to possibilities, Liz. 87 00:03:41,438 --> 00:03:43,788 Hey, I'’m open to the possibility of a good sale any day. 88 00:04:16,038 --> 00:04:18,345 Hey, John, it'’s Liz McCann. I just wanted to confirm 89 00:04:18,388 --> 00:04:20,477 you received our counteroffer on Breyerwood. 90 00:04:20,521 --> 00:04:21,826 Call me. 91 00:04:27,745 --> 00:04:29,965 Oh, hey, Dad, it'’s me. 92 00:04:30,008 --> 00:04:33,273 Look, I don'’t think we're gonna be able to make it up there. 93 00:04:33,316 --> 00:04:36,058 I'’m just swamped with work right now, 94 00:04:36,101 --> 00:04:41,281 so I think we'’re going to have to, uh, take a rain check. 95 00:04:42,804 --> 00:04:46,590 [boys shouting] 96 00:04:46,634 --> 00:04:48,810 Oh, Mason, no. 97 00:04:54,294 --> 00:04:56,557 Mason, what is going on here? 98 00:04:56,600 --> 00:04:58,167 How cool is this? 99 00:04:58,210 --> 00:05:00,256 I only used the one thing of laundry detergent. 100 00:05:00,300 --> 00:05:02,563 It makes a lot of bubbles. 101 00:05:02,606 --> 00:05:04,042 Where is the babysitter? 102 00:05:04,086 --> 00:05:05,392 Inside, I think. 103 00:05:05,435 --> 00:05:06,741 Want to have a snowball fight? 104 00:05:06,784 --> 00:05:08,569 No, I certainly do not want to have a-- 105 00:05:08,612 --> 00:05:10,440 Snowball fight! 106 00:05:10,484 --> 00:05:12,399 - Yay! - Stop it! 107 00:05:12,442 --> 00:05:15,315 Stop it! Clean this up right now! 108 00:05:15,358 --> 00:05:17,055 Where are you? 109 00:05:17,099 --> 00:05:19,188 Oh! 110 00:05:19,231 --> 00:05:21,582 All of you guys are in so much trouble. 111 00:05:21,625 --> 00:05:24,019 [yelling continues] 112 00:05:33,942 --> 00:05:36,553 Yeah, can you fax the inspection report over to the Campbells? 113 00:05:36,597 --> 00:05:38,425 Mom. 114 00:05:38,468 --> 00:05:40,035 Get them to sign off on the contingency, 115 00:05:40,078 --> 00:05:41,253 and then we'’ll get it over to escrow. 116 00:05:41,297 --> 00:05:43,343 Mom! 117 00:05:43,386 --> 00:05:45,388 I know escrow is closed. 118 00:05:45,432 --> 00:05:48,348 Just fax it over there and then go on home. 119 00:05:48,391 --> 00:05:49,914 Okay, bye. 120 00:05:51,133 --> 00:05:52,569 Sorry, tiger. 121 00:05:52,613 --> 00:05:55,572 You said we were going to get a tree this year. 122 00:05:55,616 --> 00:05:57,139 What? 123 00:05:57,182 --> 00:05:59,446 A tree. You said we'’d at least get a tree. 124 00:05:59,489 --> 00:06:02,536 Well, I don'’t know if we'’re going to do anything 125 00:06:02,579 --> 00:06:05,669 after that stunt that you pulled on the front lawn. 126 00:06:05,713 --> 00:06:08,150 You know, you'’re almost 10 now, Mason. 127 00:06:08,193 --> 00:06:09,456 I expect more from you. 128 00:06:09,499 --> 00:06:11,066 We were just having fun. 129 00:06:11,109 --> 00:06:13,068 I figured you wouldn'’t even notice anyway. 130 00:06:13,111 --> 00:06:15,592 - What'’s that mean? - Nothing. 131 00:06:15,636 --> 00:06:18,595 Look, I know I'’ve been working a lot lately. 132 00:06:18,639 --> 00:06:19,901 All the time. 133 00:06:29,998 --> 00:06:32,217 Hey. 134 00:06:32,261 --> 00:06:33,393 This looks great. 135 00:06:33,436 --> 00:06:36,178 Yeah. 136 00:06:36,221 --> 00:06:39,573 Oh, Mason, I wish that there were more of me, 137 00:06:39,616 --> 00:06:41,139 but there'’s just not. 138 00:06:41,183 --> 00:06:44,099 Is it going to be just us for Christmas again? 139 00:06:45,492 --> 00:06:47,015 Well, yes, 140 00:06:47,058 --> 00:06:49,757 but that'’s not such a bad thing. 141 00:06:49,800 --> 00:06:51,846 Hey, I heard they'’ve got an ice skating rink downtown. 142 00:06:51,889 --> 00:06:53,325 I thought we might go try that out. 143 00:06:53,369 --> 00:06:55,502 That sounds cool. And what about a tree? 144 00:06:57,547 --> 00:07:00,811 And sure, we can get a tree. 145 00:07:00,855 --> 00:07:02,596 And I promise I'’m going to get better 146 00:07:02,639 --> 00:07:05,642 at this whole Christmas thing. 147 00:07:05,686 --> 00:07:08,732 Grandpa and I just never really did very much. 148 00:07:08,776 --> 00:07:10,821 Every year, he got me one present. 149 00:07:10,865 --> 00:07:14,390 And honestly, that was about it. And not even a toy. 150 00:07:14,434 --> 00:07:16,784 Toys were a waste of money, as far as Grandpa was concerned. 151 00:07:16,827 --> 00:07:19,787 Yeah, I know. He always buys me a book. 152 00:07:19,830 --> 00:07:22,050 And a savings bond because... 153 00:07:22,093 --> 00:07:25,445 It'’s never too early to start saving for a rainy day. 154 00:07:25,488 --> 00:07:26,576 Right. 155 00:07:26,620 --> 00:07:28,622 Oh, Grandpa sent us a card. 156 00:07:28,665 --> 00:07:29,666 Oh, yeah? 157 00:07:31,494 --> 00:07:34,671 This is where he moved. It looks like such a cool place. 158 00:07:34,715 --> 00:07:37,544 "Hollyville, America'’s Christmas Town." 159 00:07:39,197 --> 00:07:41,678 Oh. This is so not like him. 160 00:07:41,722 --> 00:07:42,853 [phone ringing] 161 00:07:42,897 --> 00:07:44,420 Not again. 162 00:07:45,769 --> 00:07:47,815 [ring] 163 00:07:49,947 --> 00:07:51,775 Yeah, Allison. 164 00:07:51,819 --> 00:07:53,560 Oh, hey, Dad. 165 00:07:53,603 --> 00:07:55,736 Is it Grandpa? 166 00:07:55,779 --> 00:07:58,782 Yeah, we got the card and the message. 167 00:07:58,826 --> 00:08:03,395 And you know, it'’s just not such a good time right now. 168 00:08:03,439 --> 00:08:07,095 Please, Mom, can we go? 169 00:08:07,138 --> 00:08:09,793 Sorry, Mason, hang on a sec. 170 00:08:09,837 --> 00:08:11,665 I'’m sure that it'’s a lovely place, 171 00:08:11,708 --> 00:08:13,580 and I bet you'’ll have a great holiday up there. 172 00:08:13,623 --> 00:08:15,146 Come on, it'’s Christmas Town. 173 00:08:15,190 --> 00:08:17,148 They probably have lots of cool things to do. 174 00:08:17,192 --> 00:08:19,020 Mason, I can'’t hear. 175 00:08:19,063 --> 00:08:21,892 I'’m sorry, Dad. What? 176 00:08:21,936 --> 00:08:23,285 You what? 177 00:08:23,328 --> 00:08:24,504 Well, why would you quit your job? 178 00:08:27,158 --> 00:08:31,772 Dad! You can'’t just pick up your whole life and start over. 179 00:08:31,815 --> 00:08:34,601 Because it'’s not practical. 180 00:08:34,644 --> 00:08:36,733 Oh, my gosh. You'’re not sick, are you? 181 00:08:36,777 --> 00:08:37,778 Is everything okay? 182 00:08:37,821 --> 00:08:39,214 We should go check on him, 183 00:08:39,257 --> 00:08:41,129 make sure he'’s not crazy or something. 184 00:08:43,479 --> 00:08:46,221 Um, all right, Dad. You know what? 185 00:08:46,264 --> 00:08:50,268 Maybe we can come up for a couple of days, but that'’s it. 186 00:08:50,312 --> 00:08:51,792 We'’re going? 187 00:08:53,402 --> 00:08:55,709 So where is this place, anyway? 188 00:08:55,752 --> 00:08:57,841 Whoo-hoo! We'’re going to Grandpa's! 189 00:08:57,885 --> 00:08:59,669 Whoo-hoo! Yeah! We'’re going go Grandpa's! 190 00:08:59,713 --> 00:09:01,062 Uh-huh. 191 00:09:01,105 --> 00:09:04,239 Oh. How far is that? 192 00:09:04,282 --> 00:09:05,980 Okay. 193 00:09:06,023 --> 00:09:07,547 Right. 194 00:09:11,028 --> 00:09:12,813 I love road trips. 195 00:09:12,856 --> 00:09:14,858 We can sing Christmas carols all the way. 196 00:09:14,902 --> 00:09:16,556 Yippee. 197 00:09:16,599 --> 00:09:18,819 Look, we'’re probably going to hit holiday traffic. 198 00:09:18,862 --> 00:09:20,821 It'’s over a day's drive getting there, 199 00:09:20,864 --> 00:09:23,650 and now is the worst time to be on the roads. 200 00:09:23,693 --> 00:09:25,826 You think they'’ll have snow? 201 00:09:25,869 --> 00:09:28,219 Oh, Mason, don'’t get too excited, okay? 202 00:09:28,263 --> 00:09:30,482 Probably just some kind of tourist trap. 203 00:09:30,526 --> 00:09:32,789 And no work, right? 204 00:09:32,833 --> 00:09:34,965 - I'’ll try. - Promise? 205 00:09:35,009 --> 00:09:37,228 Come on, get in the car. 206 00:09:37,272 --> 00:09:40,188 We want to get on the road to beat the traffic. 207 00:09:40,231 --> 00:09:41,624 Come on, Mom. 208 00:09:41,668 --> 00:09:43,626 We'’re burning daylight. Let'’s go. 209 00:09:43,670 --> 00:09:45,280 All right. 210 00:09:45,323 --> 00:09:46,890 [engine starts] 211 00:09:51,982 --> 00:09:55,638 - I spy something red. - Mason, let'’s not. 212 00:09:55,682 --> 00:09:57,901 Okay. You go first then. 213 00:09:57,945 --> 00:09:59,381 Maybe you could read. 214 00:09:59,424 --> 00:10:01,383 I'’ll get carsick. Go. 215 00:10:01,426 --> 00:10:05,648 [scoffs] I spy... something yellow. 216 00:10:11,175 --> 00:10:13,090 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 217 00:10:13,134 --> 00:10:14,875 ♪ Jingle all the way ♪ 218 00:10:14,918 --> 00:10:16,398 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 219 00:10:16,441 --> 00:10:18,487 ♪ In a one-horse open sleigh, hey ♪ 220 00:10:18,530 --> 00:10:20,358 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 221 00:10:20,402 --> 00:10:22,273 ♪ Jingle all the way ♪ 222 00:10:22,317 --> 00:10:23,840 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 223 00:10:23,884 --> 00:10:26,190 ♪ In a one-horse open sleigh, hey ♪ 224 00:10:26,234 --> 00:10:28,236 Mom, you gotta sing. 225 00:10:29,324 --> 00:10:30,325 What'’s that, tiger? 226 00:10:30,368 --> 00:10:31,631 Sing. 227 00:10:31,674 --> 00:10:34,155 Oh, yeah, right, um... 228 00:10:34,198 --> 00:10:36,592 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 229 00:10:36,636 --> 00:10:38,768 ♪ Jingle all the way ♪ 230 00:10:38,812 --> 00:10:40,335 - ♪ Oh, what fun ♪ - [phone ringing] 231 00:10:40,378 --> 00:10:41,292 Sorry. 232 00:10:43,164 --> 00:10:44,861 This could be important. 233 00:10:44,905 --> 00:10:46,558 You promised. 234 00:10:47,690 --> 00:10:49,039 [ringing continues] 235 00:10:51,607 --> 00:10:53,914 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 236 00:10:53,957 --> 00:10:56,743 ♪ In a one-horse open sleigh, hey ♪ 237 00:11:07,188 --> 00:11:09,581 Mom, I'’m tired. 238 00:11:09,625 --> 00:11:12,193 Don'’t worry, honey. We'’ll stop at the next motel. 239 00:11:28,122 --> 00:11:31,125 [zapping] 240 00:11:37,000 --> 00:11:39,307 [beeps] 241 00:11:39,350 --> 00:11:41,526 Mom, are we there yet? 242 00:11:41,570 --> 00:11:42,745 [sighs] 243 00:11:42,789 --> 00:11:45,792 Good question, Mase. 244 00:11:45,835 --> 00:11:47,750 Motel owner said it was in this direction, 245 00:11:47,794 --> 00:11:50,753 but it'’s not marked on the map. 246 00:11:50,797 --> 00:11:52,059 That'’s weird. 247 00:11:52,102 --> 00:11:53,930 Yeah. 248 00:11:53,974 --> 00:11:55,932 Must be even smaller than I thought. 249 00:11:55,976 --> 00:11:57,586 But the address that your grandpa gave us 250 00:11:57,629 --> 00:11:59,283 was on this road. 251 00:11:59,327 --> 00:12:00,894 Didn'’t he tell you how to get there? 252 00:12:00,937 --> 00:12:02,634 He said we couldn'’t miss it. 253 00:12:02,678 --> 00:12:04,506 - Mom, stop, stop! - What? What is it? 254 00:12:04,549 --> 00:12:05,855 - Look! Look! - Did you see something? 255 00:12:08,205 --> 00:12:11,687 Look up there. It'’s a reindeer. 256 00:12:11,731 --> 00:12:13,080 Isn'’t it? 257 00:12:14,342 --> 00:12:15,299 Mason! 258 00:12:16,518 --> 00:12:17,475 Mason! 259 00:12:20,652 --> 00:12:21,653 Mason! 260 00:12:25,179 --> 00:12:26,963 I mean it. Get back here. 261 00:12:32,012 --> 00:12:33,970 It'’s totally a reindeer! 262 00:12:34,014 --> 00:12:35,363 Okay, well, don'’t go near it. 263 00:12:35,406 --> 00:12:37,887 It'’s probably got fleas or something. 264 00:12:37,931 --> 00:12:40,890 Mason, didn'’t you hear me? Don'’t go near it! 265 00:12:42,587 --> 00:12:44,938 It'’s okay, Mom. I think it'’s friendly. 266 00:12:47,462 --> 00:12:51,118 Get back here right now! Mason! 267 00:12:51,161 --> 00:12:52,815 Hey, wait! I'’m not going to hurt you! 268 00:12:56,601 --> 00:12:59,387 Mom, there'’s a town down the hill! 269 00:12:59,430 --> 00:13:01,128 We found it! 270 00:13:01,171 --> 00:13:04,653 Great! Okay, come on. Get back in the car. 271 00:13:07,830 --> 00:13:09,527 Mason, now! 272 00:13:16,317 --> 00:13:18,406 Mason, let'’s go! 273 00:13:18,449 --> 00:13:19,799 [engine fails] 274 00:13:24,368 --> 00:13:26,022 - Ugh! - [engine failing] 275 00:13:28,503 --> 00:13:31,071 Oh, come on. Don'’t do this to me. 276 00:13:32,202 --> 00:13:33,595 Great. 277 00:13:36,990 --> 00:13:38,208 [beeping] 278 00:13:38,252 --> 00:13:39,688 Ugh! 279 00:13:39,731 --> 00:13:42,256 Mom, Hollyville, it'’s awesome! 280 00:13:42,299 --> 00:13:44,780 Wait till you see it. It looks just like the picture. 281 00:13:46,608 --> 00:13:47,827 What'’s wrong? 282 00:13:47,870 --> 00:13:49,698 The car won'’t start. 283 00:13:49,741 --> 00:13:52,832 That'’s okay. We can walk. It'’s not that far. 284 00:13:52,875 --> 00:13:54,790 Great. 285 00:13:57,445 --> 00:13:59,055 This is so exciting. 286 00:13:59,099 --> 00:14:01,231 We'’re actually walking through the woods. 287 00:14:01,275 --> 00:14:02,580 Yeah, it'’s a real adventure. 288 00:14:02,624 --> 00:14:05,192 Don'’t you think this is so cool? 289 00:14:05,235 --> 00:14:07,455 Yes! I wonder what else they have here. 290 00:14:07,498 --> 00:14:09,370 I'’m glad you're excited. 291 00:14:22,774 --> 00:14:24,254 Hey, Mom, let'’s take a shortcut. 292 00:14:24,298 --> 00:14:26,343 Oh, no, Mason. 293 00:14:26,387 --> 00:14:27,605 Mason! 294 00:14:29,564 --> 00:14:31,000 Mason! 295 00:14:36,745 --> 00:14:39,139 That'’s the last time I'’m taking a shortcut. 296 00:14:44,753 --> 00:14:47,538 I guess it'’s not all quite as charming 297 00:14:47,582 --> 00:14:50,237 as they make it look on the postcard. 298 00:14:53,936 --> 00:14:55,982 That'’s a lot of security for a warehouse. 299 00:14:58,201 --> 00:14:59,768 "N.P. Enterprises." 300 00:14:59,811 --> 00:15:02,118 I wonder what they do? 301 00:15:03,946 --> 00:15:07,384 That'’s strange, out here in the middle of nowhere. 302 00:15:17,046 --> 00:15:18,439 Nice uniforms. 303 00:15:26,926 --> 00:15:29,711 Take a picture! It lasts longer. 304 00:15:31,582 --> 00:15:33,062 We'’ve got a kid. Keep an eye on him. 305 00:15:52,690 --> 00:15:54,692 I can'’t believe Grandpa lives here. 306 00:15:54,736 --> 00:15:57,347 You and me both. 307 00:15:57,391 --> 00:15:59,915 He'’s a city guy. 308 00:16:05,921 --> 00:16:08,054 Happy holidays and welcome 309 00:16:08,097 --> 00:16:10,970 to the Hollyville Top of the Morning report. 310 00:16:11,013 --> 00:16:14,712 Big news as Dasher and Dancer welcomed Little Dancer Jr. 311 00:16:14,756 --> 00:16:16,888 into the world last night. 312 00:16:16,932 --> 00:16:18,542 Mother Dasher is doing well, 313 00:16:18,586 --> 00:16:21,893 and is expected to be flying high in no time. 314 00:16:21,937 --> 00:16:25,419 They really push the Christmas theme here, don'’t they? 315 00:16:25,462 --> 00:16:27,029 Weather at the North Pole 316 00:16:27,073 --> 00:16:30,206 is a balmy 12 degrees with clear skies, 317 00:16:30,250 --> 00:16:31,816 perfect sleigh-riding weather. 318 00:16:31,860 --> 00:16:35,516 I'’m hungry. Can we eat? 319 00:16:35,559 --> 00:16:37,605 If you'’re hungry, 320 00:16:37,648 --> 00:16:43,393 you'’ll want to stop in at Hollyville'’s own Eggnog Cafe. 321 00:16:43,437 --> 00:16:45,656 Eggnog Cafe? 322 00:16:45,700 --> 00:16:49,138 End of town on the right. You can'’t miss it. 323 00:16:49,182 --> 00:16:51,227 And that today'’s Top of the Morning report, 324 00:16:51,271 --> 00:16:54,491 brought to you by America'’s Christmas Town. 325 00:16:54,535 --> 00:16:57,320 It'’s a sales gimmick. I use them all the time. 326 00:17:00,497 --> 00:17:02,325 Come on, Rox. 327 00:17:02,369 --> 00:17:04,240 You know you want some more whipping cream. 328 00:17:04,284 --> 00:17:05,502 I shouldn'’t. 329 00:17:05,546 --> 00:17:07,852 No, yes, you should. 330 00:17:07,896 --> 00:17:12,292 It'’s homemade, it's white. it'’s fluffy, it's... 331 00:17:12,335 --> 00:17:13,467 It'’s Christmas. 332 00:17:13,510 --> 00:17:14,729 Maybe just a scooch. 333 00:17:14,772 --> 00:17:16,470 Now we'’re talking. 334 00:17:16,513 --> 00:17:18,602 Maybe a tiny scooch more. 335 00:17:25,522 --> 00:17:27,785 Hey! I'’m Kevin. 336 00:17:27,829 --> 00:17:29,222 Welcome. Merry Christmas. 337 00:17:29,265 --> 00:17:31,050 Hi. We'’d like to get a quick bite. 338 00:17:31,093 --> 00:17:33,878 Great. There'’s a table right here. 339 00:17:33,922 --> 00:17:37,360 Oh, I was also wondering, is there a mechanic in town? 340 00:17:37,404 --> 00:17:38,753 Well, it'’s your lucky day. 341 00:17:38,796 --> 00:17:40,320 Not only is there a mechanic in town, 342 00:17:40,363 --> 00:17:41,538 there'’s a mechanic in the room. 343 00:17:41,582 --> 00:17:42,974 That'’s Roxy right there. 344 00:17:43,018 --> 00:17:44,976 - Oh, that'’s great. - Oh, oh! 345 00:17:45,020 --> 00:17:47,022 No, no, I wouldn'’t do that if I were you. 346 00:17:47,066 --> 00:17:48,937 - Why not? - Roxy gets a little ornery 347 00:17:48,980 --> 00:17:51,026 when people get between her and her hot cocoa, 348 00:17:51,070 --> 00:17:53,985 so I would just give it a few minutes. 349 00:17:54,029 --> 00:17:55,857 Oh, okay. 350 00:17:55,900 --> 00:17:57,815 Well, then we'’ll eat first, I guess. 351 00:17:57,859 --> 00:17:59,556 That'’s a good idea. 352 00:17:59,600 --> 00:18:02,385 Can I interest you guys in the chocolate chip pancakes? 353 00:18:02,429 --> 00:18:05,258 I mean, '’cause our chef makes the best chocolate chip pancakes 354 00:18:05,301 --> 00:18:06,389 in the world. 355 00:18:06,433 --> 00:18:08,304 And there he is right there. 356 00:18:08,348 --> 00:18:12,569 He'’s only been with us a few weeks. 357 00:18:12,613 --> 00:18:14,005 Hey, Jack. 358 00:18:14,049 --> 00:18:15,746 - Liz. - Dad? 359 00:18:15,790 --> 00:18:17,008 Grandpa! 360 00:18:17,052 --> 00:18:18,009 Mason! 361 00:18:18,053 --> 00:18:19,620 [laughs] 362 00:18:21,578 --> 00:18:23,363 You'’re-- You're cooking? 363 00:18:23,406 --> 00:18:25,495 Well, he'’s the short order chef. 364 00:18:25,539 --> 00:18:27,976 Best one I'’ve ever seen. I hired him on the spot. 365 00:18:28,019 --> 00:18:31,022 [chuckles] Look at how big you'’ve got. 366 00:18:31,066 --> 00:18:33,590 Can I lift you still? I don'’t think so. 367 00:18:33,634 --> 00:18:34,939 Oh, yes, I can. 368 00:18:34,983 --> 00:18:36,811 Boy, oh, boy. 369 00:18:36,854 --> 00:18:39,857 You look different. You look messy. 370 00:18:39,901 --> 00:18:41,903 Messy, huh? 371 00:18:41,946 --> 00:18:44,775 Well, let me tell you a little secret, Mason. 372 00:18:44,819 --> 00:18:46,734 I'’m finding I like being messy. 373 00:18:46,777 --> 00:18:49,171 You should try soap suds. They'’re the best. 374 00:18:49,215 --> 00:18:51,565 [laughs] 375 00:18:51,608 --> 00:18:54,133 Oh, your mom doesn'’t look too happy. 376 00:18:54,176 --> 00:18:57,310 It'’s okay. That'’s how she normally looks. 377 00:18:58,615 --> 00:19:01,227 Yeah. Oh, you know what? 378 00:19:01,270 --> 00:19:04,186 I got a big cooler over there full of ice cream. 379 00:19:04,230 --> 00:19:05,709 You go pick a flavor, 380 00:19:05,753 --> 00:19:07,581 and you can have some after breakfast, okay? 381 00:19:07,624 --> 00:19:09,322 - Okay. - Off you go. 382 00:19:11,280 --> 00:19:13,630 So you found the town. 383 00:19:13,674 --> 00:19:15,502 I told you you couldn'’t miss it. 384 00:19:16,720 --> 00:19:19,723 Dad, are you okay? 385 00:19:19,767 --> 00:19:21,682 Oh, absolutely. 386 00:19:21,725 --> 00:19:24,511 Everything'’s better than it'’s been in a long time. 387 00:19:24,554 --> 00:19:26,121 It'’s better? 388 00:19:26,165 --> 00:19:27,253 You'’re a burger flipper in a diner, 389 00:19:27,296 --> 00:19:28,732 and everything'’s better? 390 00:19:28,776 --> 00:19:31,257 Actually, he'’s a short order chef. 391 00:19:31,300 --> 00:19:32,606 What? 392 00:19:32,649 --> 00:19:34,390 This man does not just flip burgers. 393 00:19:34,434 --> 00:19:35,696 - Oh, no. - No, no, no. 394 00:19:35,739 --> 00:19:37,001 This man is an artist in the kitchen. 395 00:19:37,045 --> 00:19:38,525 Tell it, brother. 396 00:19:38,568 --> 00:19:40,135 This man'’s meatloaf is out of this word. 397 00:19:40,179 --> 00:19:41,919 - Amen. - Amen. 398 00:19:43,443 --> 00:19:45,445 Yeah, I was head cook back in the army. 399 00:19:45,488 --> 00:19:47,229 Did I ever tell you that? 400 00:19:47,273 --> 00:19:49,013 No, not that I remember. 401 00:19:49,057 --> 00:19:51,973 Barely remembered myself till I stumbled in here. 402 00:19:52,016 --> 00:19:53,975 Come on. 403 00:19:54,018 --> 00:19:55,150 Hey, Jack. 404 00:19:57,674 --> 00:20:00,721 ♪ Discover the magic ♪ 405 00:20:00,764 --> 00:20:02,331 - Indeed. - Indeed. 406 00:20:04,377 --> 00:20:06,988 Has everyone here drunk the Kool-Aid? 407 00:20:07,031 --> 00:20:09,512 Dad, can I talk to you, please, alone? 408 00:20:09,556 --> 00:20:11,688 Well, I am kind of busy. 409 00:20:11,732 --> 00:20:13,864 I'’ve got a lot of orders. 410 00:20:13,908 --> 00:20:16,302 I'’ll be right back. 411 00:20:17,999 --> 00:20:19,609 Mom, can I go look around outside? 412 00:20:19,653 --> 00:20:21,829 No, not now. 413 00:20:21,872 --> 00:20:24,310 You have nothing to worry about. 414 00:20:24,353 --> 00:20:28,052 Holyville is the safest place on the planet. 415 00:20:28,096 --> 00:20:29,489 Come on. 416 00:20:29,532 --> 00:20:31,012 Okay. 417 00:20:31,055 --> 00:20:33,449 But stay right in front, all right? 418 00:20:34,755 --> 00:20:36,060 Thanks. 419 00:20:38,193 --> 00:20:41,065 You know, you should give this place a chance. 420 00:20:41,109 --> 00:20:42,632 I think you might like it here. 421 00:20:43,764 --> 00:20:44,808 I don'’t think so. 422 00:20:46,506 --> 00:20:49,291 [bells jingling] 423 00:21:11,357 --> 00:21:13,533 Liz, it'’s a nice day outside. 424 00:21:13,576 --> 00:21:15,491 Why don'’t we go outside and talk, huh? 425 00:21:15,535 --> 00:21:16,405 Fine. 426 00:21:23,151 --> 00:21:26,197 Oh, what a day. 427 00:21:26,241 --> 00:21:27,851 Thank you. 428 00:21:29,940 --> 00:21:31,507 [sighs] 429 00:21:31,551 --> 00:21:33,117 Mason! 430 00:21:33,161 --> 00:21:34,771 Oh, where'’d he go? 431 00:21:34,815 --> 00:21:38,645 Oh, don'’t worry about him. He'’ll be fine. 432 00:21:38,688 --> 00:21:41,082 Dad, you'’re a cook. 433 00:21:41,125 --> 00:21:43,084 I'’m just trying to make sense of this here. 434 00:21:43,127 --> 00:21:45,695 I just made a few changes, that'’s all. 435 00:21:45,739 --> 00:21:48,002 A few changes? You'’re a banker. 436 00:21:48,045 --> 00:21:50,091 You know, suit, tie, big office. 437 00:21:50,134 --> 00:21:54,182 Yeah, and look at me now, huh? [laughs] 438 00:21:54,225 --> 00:21:57,446 So what, you were just driving through here, 439 00:21:57,490 --> 00:21:59,666 On my way to play a couple rounds at La Vista. 440 00:21:59,709 --> 00:22:02,756 And now you'’ve just decided to stay here forever. 441 00:22:02,799 --> 00:22:05,715 It does sound a little crazy when you put it like that. 442 00:22:05,759 --> 00:22:07,108 Is there any other way to put it? 443 00:22:07,151 --> 00:22:08,979 I can'’t explain it. 444 00:22:09,023 --> 00:22:11,634 It just feels right. 445 00:22:11,678 --> 00:22:13,288 Right. 446 00:22:13,332 --> 00:22:15,377 Moving to Podunksville and becoming a fry cook? 447 00:22:15,421 --> 00:22:17,423 I'’m happy here. 448 00:22:17,466 --> 00:22:19,338 I don'’t know. It's like, 449 00:22:19,381 --> 00:22:23,167 you know, I was filled up with the spirit of Christmas. 450 00:22:23,211 --> 00:22:25,213 The spirit of Christmas? 451 00:22:25,256 --> 00:22:26,910 It'’s like I just walked into 452 00:22:26,954 --> 00:22:29,739 a very special Christmas episode of The Twilight Zone. 453 00:22:29,783 --> 00:22:32,916 You know, Elizabeth, I don'’t appreciate your tone of sarcasm. 454 00:22:32,960 --> 00:22:36,050 And I certainly don'’t need you telling me how to live my life. 455 00:22:36,093 --> 00:22:38,487 You'’ve certainly had no trouble telling me how to live mine. 456 00:22:38,531 --> 00:22:39,662 I don'’t want to talk about it anymore. 457 00:22:39,706 --> 00:22:41,490 Of course you don'’t. 458 00:22:41,534 --> 00:22:44,188 Why should now be different than any other time in our lives? 459 00:22:44,232 --> 00:22:46,103 Oh, Elizabeth, did you drive all this way 460 00:22:46,147 --> 00:22:47,670 just to argue with me? 461 00:22:47,714 --> 00:22:49,063 No, although it wouldn'’t be the first time 462 00:22:49,106 --> 00:22:51,848 we'’ve argued over the holidays. 463 00:22:51,892 --> 00:22:54,503 Dad, I think we need to get you some help, 464 00:22:54,547 --> 00:22:57,201 some professional help. 465 00:22:57,245 --> 00:22:59,726 My head is working just fine, thank you. 466 00:22:59,769 --> 00:23:03,991 I'’m seeing things in a way I'’ve never seen them before. 467 00:23:04,034 --> 00:23:06,297 - Oh, come on! - That'’s enough. 468 00:23:06,341 --> 00:23:08,299 You'’re throwing off my rhythm. 469 00:23:08,343 --> 00:23:10,258 We'’ll talk about this later. 470 00:23:11,868 --> 00:23:14,741 You really haven'’t changed a bit. 471 00:23:14,784 --> 00:23:16,351 Order up! 472 00:23:20,790 --> 00:23:22,183 Excuse me. 473 00:23:22,226 --> 00:23:24,054 I know you'’re enjoying your hot cocoa, 474 00:23:24,098 --> 00:23:26,883 but I really need to get my car fixed. 475 00:23:26,927 --> 00:23:29,756 In a minute. This part at the bottom is the chocolatiest. 476 00:23:33,281 --> 00:23:35,065 I'’ll be waiting outside. 477 00:24:47,834 --> 00:24:49,966 So what do you say we pile into my truck, 478 00:24:50,010 --> 00:24:51,620 go take a look at your car, hmm? 479 00:24:51,664 --> 00:24:53,448 Great. 480 00:24:53,492 --> 00:24:56,451 You know, I can'’t believe you'’re Jack's daughter. 481 00:24:56,495 --> 00:24:59,454 I tell you, that man knows how to samba. 482 00:24:59,498 --> 00:25:00,760 How to what? 483 00:25:00,803 --> 00:25:03,806 Samba, cha-cha, you name it. 484 00:25:03,850 --> 00:25:05,634 He'’s a natural. 485 00:25:05,678 --> 00:25:06,722 He dances? 486 00:25:06,766 --> 00:25:07,941 You may call it dancing. 487 00:25:07,984 --> 00:25:10,160 I call it burning up the floor. 488 00:25:10,204 --> 00:25:11,684 So where did you say your car is at? 489 00:25:11,727 --> 00:25:15,426 Oh, top of the hill, about two miles from here. 490 00:25:15,470 --> 00:25:17,124 We walked into town. 491 00:25:17,167 --> 00:25:20,344 Mom, you'’re not gonna believe where I just was. 492 00:25:20,388 --> 00:25:22,782 Mason, didn'’t I tell you to stay right outside the door? 493 00:25:22,825 --> 00:25:24,566 - I know, but... - No, no buts. 494 00:25:24,610 --> 00:25:27,526 When I tell you to do something, you do it, okay? 495 00:25:27,569 --> 00:25:30,093 Remember that place, the place with the gates? 496 00:25:30,137 --> 00:25:32,008 I was there, and I saw a truck. 497 00:25:32,052 --> 00:25:34,315 And the truck was carrying a slave. 498 00:25:34,358 --> 00:25:36,709 You'’ve been snooping around N.P. headquarters, huh? 499 00:25:36,752 --> 00:25:37,710 N.P. headquarters? 500 00:25:42,453 --> 00:25:44,891 Roxy, we need you to come take a look at this. 501 00:25:44,934 --> 00:25:46,283 We got a problem. 502 00:25:46,327 --> 00:25:47,415 Which unit is it? 503 00:25:47,458 --> 00:25:48,721 It'’s the primary. 504 00:25:48,764 --> 00:25:50,723 Better get it over to the garage. 505 00:25:53,377 --> 00:25:55,510 See? He totally looks like an elf. 506 00:25:55,554 --> 00:25:58,165 Mason, shh. That'’s rude. 507 00:25:58,208 --> 00:26:00,689 Listen, your car is gonna to have to wait until later. 508 00:26:00,733 --> 00:26:03,039 Maybe tomorrow, even. 509 00:26:03,083 --> 00:26:05,302 Hey, Kev, you wanna do me a favor? 510 00:26:05,346 --> 00:26:07,696 Use my truck and trailer to get her car into town, huh? 511 00:26:07,740 --> 00:26:10,003 I'’d be honored. 512 00:26:13,702 --> 00:26:16,096 I'’ll stay here with Grandpa and have some breakfast. 513 00:26:16,139 --> 00:26:17,837 Great. 514 00:26:17,880 --> 00:26:20,230 Maybe he can imbue you with the spirit of Christmas. 515 00:26:22,189 --> 00:26:23,930 [engine starts] 516 00:26:34,244 --> 00:26:36,725 Are you sure you don'’t mind? 517 00:26:36,769 --> 00:26:38,205 Good thing about being the boss 518 00:26:38,248 --> 00:26:39,641 is taking off whenever you want. 519 00:26:39,685 --> 00:26:40,990 Great. 520 00:26:46,735 --> 00:26:48,607 - Thank you. - You'’re welcome. 521 00:27:38,308 --> 00:27:41,355 Hey! Hey, Kevin! Just a second! 522 00:27:49,624 --> 00:27:50,799 Busy place. 523 00:27:50,843 --> 00:27:54,063 Well, it is Christmas-Eve-Eve. 524 00:27:54,107 --> 00:27:56,413 Christmas-Eve-Eve? 525 00:27:56,457 --> 00:27:58,459 The day before Christmas Eve. 526 00:27:58,502 --> 00:28:02,724 Right. So what is today, Christmas-Eve-Eve-Eve? 527 00:28:02,768 --> 00:28:03,682 Now you'’re getting it. 528 00:28:06,380 --> 00:28:08,643 - Hey. - Hey, Mike. 529 00:28:08,687 --> 00:28:10,950 The big guy would love some more of that chili. 530 00:28:10,993 --> 00:28:12,429 - Think that'’ll be okay? - Yeah, no problem. 531 00:28:12,473 --> 00:28:14,040 I'’ll have Jack whip up a special batch. 532 00:28:14,083 --> 00:28:16,259 - Okay. We'’ll pick it up. - You got it. 533 00:28:16,303 --> 00:28:18,784 Excuse me. I'’m just curious. 534 00:28:18,827 --> 00:28:22,309 N.P. Enterprise. What do you guys do, exactly? 535 00:28:22,352 --> 00:28:24,224 She'’s from out of town. 536 00:28:25,355 --> 00:28:28,358 Um, international export. 537 00:28:28,402 --> 00:28:29,359 Really? 538 00:28:29,403 --> 00:28:32,275 Way out here? Hmm. 539 00:28:32,319 --> 00:28:34,582 There'’s no airplanes or trains or anything. 540 00:28:34,625 --> 00:28:35,714 It doesn'’t seem very practical. 541 00:28:35,757 --> 00:28:37,150 Oh, really? 542 00:28:37,193 --> 00:28:38,978 Well, maybe I should just write up a memo 543 00:28:39,021 --> 00:28:41,154 and take it upstairs and tell the bosses 544 00:28:41,197 --> 00:28:43,199 that you don'’t approve. 545 00:28:46,855 --> 00:28:48,465 He'’s not very friendly, is he? 546 00:28:48,509 --> 00:28:50,772 It'’s a busy time of year. 547 00:28:50,816 --> 00:28:53,644 Well, I think that uniform has gone to his head. 548 00:29:10,531 --> 00:29:13,360 It'’s hanging up on the hard turns. 549 00:29:13,403 --> 00:29:15,144 Sounds like the chassis needs a dusting. 550 00:29:15,188 --> 00:29:16,755 All right. Call as soon as you'’re ready for the pickup. 551 00:29:16,798 --> 00:29:19,714 You know what a tight schedule we'’re on, right? 552 00:29:19,758 --> 00:29:20,846 The quicker you let me get to work, 553 00:29:20,889 --> 00:29:22,412 the quicker I get it done. 554 00:29:22,456 --> 00:29:24,501 You'’ll be able to get it fixed in time, right? 555 00:29:24,545 --> 00:29:27,069 Otis, when have I let you down, hmm? 556 00:29:27,113 --> 00:29:29,680 When I'’m done with this kitten, she'’ll fly. 557 00:30:35,572 --> 00:30:37,531 When we were out here earlier, 558 00:30:37,574 --> 00:30:39,576 Mason thought he saw a reindeer. 559 00:30:39,620 --> 00:30:42,797 Yeah. They bring them in a week early and let them rest up, 560 00:30:42,841 --> 00:30:45,147 so they can be in peak condition. 561 00:30:49,586 --> 00:30:50,849 Were you born here? 562 00:30:50,892 --> 00:30:52,546 No. No. 563 00:30:52,589 --> 00:30:55,679 Most people sort of find their way to Hollyville. 564 00:30:55,723 --> 00:30:57,203 Or it finds them. 565 00:30:57,246 --> 00:31:00,293 I'’ve never really been quite sure which. 566 00:31:00,336 --> 00:31:04,427 So, on the level, what'’s the deal? 567 00:31:04,471 --> 00:31:06,647 What deal? 568 00:31:06,690 --> 00:31:08,127 The whole shiny, happy people, 569 00:31:08,170 --> 00:31:09,650 guys dressed like elves, reindeer thing. 570 00:31:09,693 --> 00:31:12,305 Well, it'’s not like that all the time. 571 00:31:12,348 --> 00:31:16,048 Most of the year, it'’s just like a normal small town. 572 00:31:20,530 --> 00:31:22,184 It is a factory town, 573 00:31:22,228 --> 00:31:23,882 and the business happens to be Christmas, 574 00:31:23,925 --> 00:31:26,319 so it gets pretty hopping in December. 575 00:31:26,362 --> 00:31:27,929 So it'’s a tourist thing, right? 576 00:31:27,973 --> 00:31:29,452 We'’re sort of out of the way, 577 00:31:29,496 --> 00:31:32,716 so we don'’t actually get that many tourists. 578 00:31:32,760 --> 00:31:35,632 Come on. I know good branding when I see it. 579 00:31:35,676 --> 00:31:37,983 Believe it or not, 580 00:31:38,026 --> 00:31:40,420 we like to keep Hollyville our little secret. 581 00:31:43,292 --> 00:31:45,251 Um, so I don'’t mean to be nosy, 582 00:31:45,294 --> 00:31:48,819 but you and Mason, 583 00:31:48,863 --> 00:31:51,300 you'’re on your own, yeah? 584 00:31:53,172 --> 00:31:57,002 Yeah, since he was six months old. 585 00:31:57,045 --> 00:31:59,700 My ex-husband decided just a tad late 586 00:31:59,743 --> 00:32:03,486 that he had absolutely no interest in being a family man. 587 00:32:03,530 --> 00:32:05,488 Well, you'’re doing a great job. 588 00:32:05,532 --> 00:32:07,186 I mean, he seems like a really good kid. 589 00:32:07,229 --> 00:32:08,883 He is. 590 00:32:08,927 --> 00:32:11,973 He'’s a handful. but he'’s got a lot of spunk. 591 00:32:12,017 --> 00:32:13,148 Like his mom. 592 00:32:17,109 --> 00:32:19,024 So do you have any kids? 593 00:32:19,067 --> 00:32:21,026 [chuckles] I'’m afraid not. 594 00:32:23,637 --> 00:32:25,944 My fiancee, she walked out the door 595 00:32:25,987 --> 00:32:28,076 about a week before we were supposed to be married, 596 00:32:28,120 --> 00:32:31,514 so you got quite a lot farther than I did. 597 00:32:31,558 --> 00:32:32,907 Oh. I'’m sorry. 598 00:32:32,951 --> 00:32:36,041 Yeah, I was too, for a long time. 599 00:32:38,652 --> 00:32:40,132 Then I found myself here. 600 00:32:42,047 --> 00:32:45,311 Hollyville is a bit like the land of broken toys. 601 00:32:45,354 --> 00:32:47,052 Most of the people who find their way here, 602 00:32:47,095 --> 00:32:49,358 they usually have... 603 00:32:49,402 --> 00:32:51,273 something that needs to be fixed. 604 00:32:52,448 --> 00:32:53,580 Discover the magic. 605 00:32:53,623 --> 00:32:55,625 Exactly. 606 00:32:55,669 --> 00:32:57,410 Whatever. 607 00:32:57,453 --> 00:32:59,151 Not buying it, huh? 608 00:32:59,194 --> 00:33:01,109 - It'’s PR. - Yeah, well... 609 00:33:02,893 --> 00:33:05,287 you certainly found your way here, didn'’t you? 610 00:33:05,331 --> 00:33:09,335 Would you mind pressing that for me when I give the word? 611 00:33:09,378 --> 00:33:10,727 Okay. 612 00:33:11,859 --> 00:33:13,600 I don'’t need to be fixed. 613 00:33:13,643 --> 00:33:15,297 Yeah, you seem perfect. 614 00:33:15,341 --> 00:33:17,952 All right, let'’s see if we can get this thing up 615 00:33:17,996 --> 00:33:20,085 without ripping off the front end. 616 00:33:20,128 --> 00:33:21,173 What? 617 00:33:21,216 --> 00:33:22,565 I'’m just kidding. 618 00:33:22,609 --> 00:33:25,394 I know exactly what I'’m doing... 619 00:33:25,438 --> 00:33:26,395 I think. 620 00:33:34,229 --> 00:33:37,189 ♪ Fa la la la La la la la ♪ 621 00:33:37,232 --> 00:33:40,801 ♪ Tis the season to be jolly ♪ 622 00:33:40,844 --> 00:33:43,456 ♪ Fa la la la la La la la la ♪ 623 00:33:47,764 --> 00:33:50,158 ♪ Fa la la la la la La la la ♪ 624 00:34:12,398 --> 00:34:13,921 Hey, Rox. 625 00:34:13,964 --> 00:34:16,663 Hey. Just leave her there. That'’ll be fine. 626 00:34:18,404 --> 00:34:20,797 So can I expect it sometime tomorrow? 627 00:34:20,841 --> 00:34:22,625 Oh, why? Aren'’t you staying for Christmas? 628 00:34:22,669 --> 00:34:25,628 Well, I'’d like to keep my options open. 629 00:34:28,196 --> 00:34:30,155 So that other car they brought in for you, 630 00:34:30,198 --> 00:34:31,634 it'’s a strange shape. 631 00:34:31,678 --> 00:34:34,202 Oh, nothing special. Just a little tune-up. 632 00:34:34,246 --> 00:34:37,597 Huh. Well, I'’d love to see your garage. 633 00:34:37,640 --> 00:34:39,381 You know, why don'’t I give you a call tomorrow 634 00:34:39,425 --> 00:34:40,730 if I get your car ready? 635 00:34:40,774 --> 00:34:42,080 [garage door slides] 636 00:34:49,435 --> 00:34:54,962 [humming] 637 00:34:55,005 --> 00:34:56,833 [phone ringing] 638 00:34:59,836 --> 00:35:02,535 [ringing continues] 639 00:35:04,406 --> 00:35:05,886 Yeah? 640 00:35:05,929 --> 00:35:09,019 Oh, give me a chance with this thing. 641 00:35:37,570 --> 00:35:39,789 Well, it'’s definitely a big change from the city, 642 00:35:39,833 --> 00:35:41,487 but it'’s quiet out here. 643 00:35:41,530 --> 00:35:42,749 I love it. 644 00:35:42,792 --> 00:35:44,794 This is it. 645 00:35:44,838 --> 00:35:47,406 Cool. It'’s like an old-time cabin. 646 00:35:47,449 --> 00:35:48,842 Yeah. 647 00:35:48,885 --> 00:35:50,452 Kinda cozy, isn'’t it? 648 00:35:50,496 --> 00:35:52,367 Well, I tell you what. 649 00:35:52,411 --> 00:35:55,936 Why don'’t we leave the luggage in the car and get it later? 650 00:35:55,979 --> 00:35:58,547 Let'’s go in the house and light a fire in the fireplace, huh? 651 00:35:58,591 --> 00:35:59,853 Come on. 652 00:36:06,512 --> 00:36:07,861 Well, what'’s wrong now? 653 00:36:07,904 --> 00:36:09,950 Nothing. 654 00:36:09,993 --> 00:36:11,038 It'’s charming. 655 00:36:19,655 --> 00:36:22,092 I'’m sorry, Elizabeth. 656 00:36:22,136 --> 00:36:23,833 I'’ve been so busy at the diner, 657 00:36:23,877 --> 00:36:26,358 I just haven'’t had a chance to clean up. 658 00:36:26,401 --> 00:36:28,490 - You got a tree! - Well, sure. 659 00:36:28,534 --> 00:36:31,406 You can'’t have Christmas without a tree, can ya? 660 00:36:31,450 --> 00:36:33,974 Mom can. Can I help decorate it? 661 00:36:38,544 --> 00:36:40,110 I'’ll tell you what. 662 00:36:40,154 --> 00:36:41,721 Why don'’t you take your stuff to your room? 663 00:36:41,764 --> 00:36:42,939 It'’s just down the hall there. 664 00:36:42,983 --> 00:36:44,332 I'’ll make some hot apple cider, 665 00:36:44,376 --> 00:36:46,116 and then we'’ll decorate the tree, okay? 666 00:36:46,160 --> 00:36:47,727 This is the best. 667 00:36:50,599 --> 00:36:52,645 Well, when you said Christmas spirit, 668 00:36:52,688 --> 00:36:53,863 you weren'’t kidding, were you? 669 00:36:53,907 --> 00:36:56,997 Yeah. It'’s a lot, isn't it? 670 00:36:57,040 --> 00:37:00,261 I have to admit, it'’s pretty overwhelming. 671 00:37:00,305 --> 00:37:02,350 I don'’t know where to start. 672 00:37:02,394 --> 00:37:04,439 So why did you buy all this stuff? 673 00:37:04,483 --> 00:37:05,832 Oh, I didn'’t buy this. 674 00:37:05,875 --> 00:37:08,138 This is ours. 675 00:37:08,182 --> 00:37:09,314 Ours? 676 00:37:09,357 --> 00:37:11,359 Yeah. I, uh... 677 00:37:11,403 --> 00:37:14,144 I found them in the basement back at the house when I moved. 678 00:37:17,191 --> 00:37:20,325 That-- That'’s Mom's. 679 00:37:20,368 --> 00:37:21,500 Yeah. 680 00:37:33,251 --> 00:37:35,992 I'’d almost forgotten how much your mother loved the holidays. 681 00:37:38,865 --> 00:37:42,477 Now, every year, I used to put my foot down, 682 00:37:42,521 --> 00:37:45,872 say not one more Christmas ornament, I'’d say. 683 00:37:45,915 --> 00:37:49,223 And she'’d come through that door with another something-or-other 684 00:37:49,267 --> 00:37:51,312 she couldn'’t live without. 685 00:37:53,619 --> 00:37:56,622 I thought you threw all of this out. 686 00:37:56,665 --> 00:38:00,408 Well, I always planned to, but, uh... 687 00:38:03,672 --> 00:38:06,109 Well, I... 688 00:38:06,153 --> 00:38:08,111 I just couldn'’t. 689 00:38:09,722 --> 00:38:12,333 So I... 690 00:38:12,377 --> 00:38:17,338 I just hid them away and pretended they didn'’t exist, 691 00:38:17,382 --> 00:38:22,082 which was a pretty stupid thing to do, as it turns out it. 692 00:38:22,125 --> 00:38:24,650 Wasn'’t good for me, and, uh... 693 00:38:24,693 --> 00:38:27,000 it certainly wasn'’t good for you. 694 00:38:29,481 --> 00:38:32,875 You were only seven years old when your mother died. 695 00:38:35,530 --> 00:38:38,925 I thought that the only way that we could survive 696 00:38:38,968 --> 00:38:43,364 was by being strong and moving on, not looking back. 697 00:38:48,630 --> 00:38:51,720 Elizabeth, I can'’t tell you how wrong I was. 698 00:38:53,026 --> 00:38:55,158 How could we ever forget? 699 00:38:57,813 --> 00:38:59,685 MASON: Can I put on the ornaments? 700 00:38:59,728 --> 00:39:01,208 Sure, sure. Come on. 701 00:39:06,082 --> 00:39:08,955 Mom, aren'’t you gonna help? 702 00:39:08,998 --> 00:39:10,304 No. You know what? 703 00:39:10,348 --> 00:39:12,393 I think I have a bit of a headache. 704 00:39:12,437 --> 00:39:14,787 I'’m just going to lie down. 705 00:39:14,830 --> 00:39:17,006 I'’m sure you and Grandpa will do a great job. 706 00:39:22,621 --> 00:39:24,405 Oh, come on, tiger, let'’s get to it. 707 00:39:24,449 --> 00:39:26,276 Tree'’s not gonna decorate itself. 708 00:39:26,320 --> 00:39:29,062 We'’re gonna make this the best one ever, all right? 709 00:39:29,105 --> 00:39:30,890 Here we go. Grab an end. 710 00:39:30,933 --> 00:39:33,066 - I'’ve got this end. - Okay. 711 00:39:33,109 --> 00:39:34,763 Take it all the way around. 712 00:39:34,807 --> 00:39:37,070 Can we hang the lights, too? 713 00:39:37,113 --> 00:39:39,202 As many lights as you want. 714 00:39:42,118 --> 00:39:45,078 I hate that you'’re having to handle everything on your own. 715 00:39:48,037 --> 00:39:49,996 Are you sure you don'’t need me to come back? 716 00:39:50,039 --> 00:39:52,172 Because I can if you need me to. 717 00:39:52,215 --> 00:39:56,132 Really, Liz, there'’s nothing going on. Everybody'’s closed. 718 00:39:56,176 --> 00:39:58,831 So we never got conformation on the O'’Connor loan? 719 00:39:58,874 --> 00:40:00,833 Just relax and enjoy your Christmas. 720 00:40:00,876 --> 00:40:03,052 Really. Everything'’s under control here. 721 00:40:03,096 --> 00:40:04,532 All right. 722 00:40:04,576 --> 00:40:06,665 How are things going with your dad? 723 00:40:08,362 --> 00:40:11,452 Good. He and Mason seem to be getting along well. 724 00:40:11,496 --> 00:40:13,454 That'’s great. 725 00:40:13,498 --> 00:40:16,196 That'’s what Christmas is all about. 726 00:40:16,239 --> 00:40:18,372 And you? Are you having fun? 727 00:40:18,416 --> 00:40:21,767 You should see this place. It'’s like the cult of Christmas. 728 00:40:21,810 --> 00:40:23,290 It'’s kinda creepy. 729 00:40:23,333 --> 00:40:26,946 Well, I, for one, love Christmas. 730 00:40:26,989 --> 00:40:28,600 You sound awfully chipper. 731 00:40:28,643 --> 00:40:30,732 Let'’s just say holiday speed dating 732 00:40:30,776 --> 00:40:33,169 was a huge success this year. 733 00:40:33,213 --> 00:40:35,128 But no more bah humbug. 734 00:40:35,171 --> 00:40:37,130 Have fun and quit worrying. 735 00:40:37,173 --> 00:40:38,218 Bye! 736 00:40:38,261 --> 00:40:39,306 No, Allison. 737 00:40:39,349 --> 00:40:40,481 Allison! 738 00:40:52,275 --> 00:40:53,886 I'’d say good morning, 739 00:40:53,929 --> 00:40:56,236 but it doesn'’t look like that'’s the case. 740 00:40:56,279 --> 00:40:58,630 - I'’m not a Scrooge. - Well, that'’s good to know. 741 00:40:58,673 --> 00:41:01,328 I just-- I look at the world realistically. 742 00:41:01,371 --> 00:41:04,331 Well, they say you find what you'’re looking for. 743 00:41:04,374 --> 00:41:06,681 Well, it'’s better than being naive. 744 00:41:06,725 --> 00:41:09,292 Is it? '’Cause children are naive, 745 00:41:09,336 --> 00:41:12,426 and they'’re a lot happier than most adults. 746 00:41:12,470 --> 00:41:17,387 Ergo, being naive wins out over cynical. 747 00:41:17,431 --> 00:41:18,476 Ergo? 748 00:41:18,519 --> 00:41:19,955 Philosophy major. 749 00:41:21,087 --> 00:41:22,610 A lot of good it did me. 750 00:41:22,654 --> 00:41:24,177 And I'’m not cynical either. 751 00:41:24,220 --> 00:41:25,265 No? 752 00:41:29,138 --> 00:41:31,097 You sure do fake it pretty well. 753 00:41:31,140 --> 00:41:33,055 I'’m gonna get you some more coffee. 754 00:41:39,801 --> 00:41:41,499 Happy holidays and welcome 755 00:41:41,542 --> 00:41:43,631 to the Hollyville Top of the Morning report. 756 00:41:43,675 --> 00:41:46,329 Please be on the lookout for a runaway snowman 757 00:41:46,373 --> 00:41:49,376 described by authorities as having a button nose 758 00:41:49,419 --> 00:41:51,117 and two eyes made out of coal. 759 00:41:51,160 --> 00:41:55,600 Yeah. Will you just take a quick look for me? 760 00:41:55,643 --> 00:41:59,212 No. The papers are on the desk. 761 00:41:59,255 --> 00:42:01,910 No, under those. No, under those papers. 762 00:42:01,954 --> 00:42:03,912 - Mom, did you see that? - Just a sec. 763 00:42:03,956 --> 00:42:05,871 Yeah, on the top right of those documents. 764 00:42:05,914 --> 00:42:07,046 - It'’s that number there. - Mom, Mom! 765 00:42:07,089 --> 00:42:08,874 - What? - Look. 766 00:42:11,398 --> 00:42:13,356 Okay, Mason, I can'’t do this right now. 767 00:42:13,400 --> 00:42:15,576 I finally tracked down my escrow officer. 768 00:42:15,620 --> 00:42:18,231 Yeah, that'’s the number. That'’s it. Is there a fax? 769 00:42:18,274 --> 00:42:19,624 Okay, just give me that. 770 00:42:22,496 --> 00:42:23,497 Tell him I-- 771 00:42:25,499 --> 00:42:26,805 Mason! 772 00:42:26,848 --> 00:42:28,502 I'’ll call you back. 773 00:42:42,908 --> 00:42:43,996 Mason! 774 00:42:54,093 --> 00:42:55,485 Hey! 775 00:42:55,529 --> 00:42:58,532 Mason! I'’m not telling you again! 776 00:43:01,230 --> 00:43:02,667 What are you doing? 777 00:43:02,710 --> 00:43:04,669 Did you see him? He went in the building. 778 00:43:04,712 --> 00:43:05,670 Who? 779 00:43:05,713 --> 00:43:06,801 The Santa guy. 780 00:43:06,845 --> 00:43:08,498 I think he works here. 781 00:43:08,542 --> 00:43:10,631 Tiger, come on. Enough with the games. 782 00:43:10,675 --> 00:43:13,373 But I saw him. And there'’s all these packages. 783 00:43:13,416 --> 00:43:15,941 And the guy who looks like an elf... 784 00:43:15,984 --> 00:43:17,290 And the sleigh. 785 00:43:17,333 --> 00:43:19,074 I even heard them say it can fly. 786 00:43:19,118 --> 00:43:21,337 Mason, please. 787 00:43:21,381 --> 00:43:23,513 I'’m telling you, I saw it all. 788 00:43:23,557 --> 00:43:25,864 I'’ll prove it to you. Come on. 789 00:43:25,907 --> 00:43:27,735 You don'’t need to prove anything. 790 00:43:27,779 --> 00:43:29,607 Well, you'’re acting like I'’m crazy or something. 791 00:43:31,739 --> 00:43:34,437 Look, I believe that maybe you saw a sleigh. 792 00:43:34,481 --> 00:43:36,091 It'’s probably a prop or something. 793 00:43:36,135 --> 00:43:37,919 Then why was that mechanic fixing it? 794 00:43:37,963 --> 00:43:40,792 I don'’t know. We can ask her when we pick up the car. 795 00:43:40,835 --> 00:43:44,230 And what about the elf guy and all those gifts? 796 00:43:44,273 --> 00:43:48,887 Everyone knows elves have pointy ears, right? 797 00:43:48,930 --> 00:43:51,585 He just dresses funny, like everyone in this town. 798 00:43:53,631 --> 00:43:56,459 Tiger, I love that you have an active imagination, 799 00:43:56,503 --> 00:43:59,549 but you'’re not suggesting that that man was Santa Claus, 800 00:43:59,593 --> 00:44:00,594 are you? 801 00:44:00,638 --> 00:44:02,640 I don'’t know. Maybe. 802 00:44:02,683 --> 00:44:04,337 Well, he'’s not, okay? 803 00:44:05,686 --> 00:44:07,906 How do you know? It'’s possible. 804 00:44:07,949 --> 00:44:10,952 - Mason... - I'’m just saying it's possible. 805 00:44:10,996 --> 00:44:13,781 Why do you always have to be like this? 806 00:44:13,825 --> 00:44:14,739 Tiger! 807 00:44:16,175 --> 00:44:17,916 Hey. 808 00:44:17,959 --> 00:44:19,569 - No loitering. - I'’m not-- 809 00:44:21,093 --> 00:44:22,007 Never mind. 810 00:44:23,704 --> 00:44:25,575 Are those presents? 811 00:44:27,403 --> 00:44:30,319 You'’ll have to move along, ma'’am, just move along. 812 00:44:30,363 --> 00:44:33,235 You guys really go for the details here, don'’t you? 813 00:45:08,488 --> 00:45:12,013 That is not a very cheery face. 814 00:45:12,057 --> 00:45:13,580 Can I ask you something? 815 00:45:13,623 --> 00:45:15,756 Yeah. Fire away. 816 00:45:15,800 --> 00:45:17,802 I thought... 817 00:45:17,845 --> 00:45:20,108 No. It'’s stupid. 818 00:45:20,152 --> 00:45:23,155 There'’s no stupid questions, Mason. 819 00:45:25,026 --> 00:45:28,073 I thought maybe I saw Santa Claus. 820 00:45:29,639 --> 00:45:32,730 But Mom, she didn'’t believe me. 821 00:45:32,773 --> 00:45:34,775 She didn'’t believe it was possible. 822 00:45:34,819 --> 00:45:38,518 Believing is not always easy for adults. 823 00:45:38,561 --> 00:45:40,694 Now, Hollyville, 824 00:45:40,738 --> 00:45:43,088 Hollyville is a town of believers. 825 00:45:43,131 --> 00:45:45,438 But most of us didn'’t start out that way, 826 00:45:45,481 --> 00:45:47,440 at least not when we first got here. 827 00:45:49,485 --> 00:45:51,661 Look, believing is something that comes naturally to you 828 00:45:51,705 --> 00:45:53,576 when you'’re young. 829 00:45:53,620 --> 00:45:57,058 Don'’t ever lose that, Mason, because when you get older... 830 00:45:59,278 --> 00:46:01,410 it takes a lot more work. 831 00:46:01,454 --> 00:46:04,283 So do you believe or not? 832 00:46:04,326 --> 00:46:05,588 I do. 833 00:46:07,503 --> 00:46:08,940 I'’m a definite believer. 834 00:46:08,983 --> 00:46:10,985 So I might have really seen him? 835 00:46:11,029 --> 00:46:14,336 Anything and everything is possible. 836 00:46:14,380 --> 00:46:17,035 Yeah. That'’s what I think, too. 837 00:46:18,384 --> 00:46:19,385 There you are. 838 00:46:19,428 --> 00:46:21,735 Is everything okay? 839 00:46:21,779 --> 00:46:25,739 Yeah. We were just having a conversation. 840 00:46:25,783 --> 00:46:28,350 Turns out we have a lot in common. 841 00:46:28,394 --> 00:46:30,613 - Isn'’t that right? - Definitely. 842 00:46:30,657 --> 00:46:34,661 So please tell me you'’re coming to the festival tonight. 843 00:46:34,704 --> 00:46:36,619 It'’s the beginning of Christmas Eve. 844 00:46:36,663 --> 00:46:38,317 It'’s just a couple hours away. 845 00:46:38,360 --> 00:46:40,275 Well, you'’ve got the day wrong. 846 00:46:40,319 --> 00:46:41,668 Tomorrow is Christmas Eve. 847 00:46:41,711 --> 00:46:43,931 No, no, not here. In New Zealand. 848 00:46:43,975 --> 00:46:46,151 New Zealand is a complete 24 hours ahead of us. 849 00:46:46,194 --> 00:46:49,328 That'’s where Christmas Eve starts. 850 00:46:49,371 --> 00:46:52,418 Of course. Wouldn'’t want to miss that. 851 00:46:52,461 --> 00:46:55,421 No, you shouldn'’t. 852 00:46:55,464 --> 00:46:57,902 Well, we better go check on the car. 853 00:46:57,945 --> 00:46:59,338 See ya. 854 00:47:03,603 --> 00:47:04,734 He'’s amazing. 855 00:47:04,778 --> 00:47:06,736 He knows so much about Christmas. 856 00:47:06,780 --> 00:47:09,087 - Does he? - You should talk to him. 857 00:47:09,130 --> 00:47:11,959 - He could teach you. - Well, I'’ll have to do that. 858 00:47:16,703 --> 00:47:18,183 I'’m really sorry. 859 00:47:18,226 --> 00:47:20,011 This is taking a lot longer than I figured. 860 00:47:20,054 --> 00:47:22,578 Uh-huh, that special project you were working on 861 00:47:22,622 --> 00:47:25,059 for North Pole Enterprises. 862 00:47:25,103 --> 00:47:27,322 It'’s a doozy, let me tell you. 863 00:47:27,366 --> 00:47:31,283 Those reindeer aren'’t easy on a sophisticated machine like that. 864 00:47:31,326 --> 00:47:33,328 - Reindeer? - Mm-hmm. 865 00:47:38,333 --> 00:47:40,379 Are you working on a sleigh? 866 00:47:40,422 --> 00:47:42,511 Not a sleigh. 867 00:47:42,555 --> 00:47:44,209 Thesleigh. 868 00:47:44,252 --> 00:47:45,775 And I'’ve only got a couple hours to finish up, 869 00:47:45,819 --> 00:47:47,473 so if you'’ll excuse me... 870 00:47:47,516 --> 00:47:48,735 But-- 871 00:47:52,739 --> 00:47:54,872 He'’s still working on the sleigh? 872 00:47:54,915 --> 00:47:56,221 Apparently. 873 00:48:27,730 --> 00:48:29,689 All the lights are off. 874 00:48:29,732 --> 00:48:32,213 I thought Grandpa came home. 875 00:48:32,257 --> 00:48:34,085 Well, that'’s what they said at the cafe. 876 00:48:34,128 --> 00:48:36,130 It doesn'’t look like he's here. 877 00:48:37,740 --> 00:48:39,917 Maybe he went for a walk or something. 878 00:48:41,962 --> 00:48:43,616 I can'’t see a thing out here. 879 00:49:02,635 --> 00:49:03,679 Dad? 880 00:49:06,944 --> 00:49:09,294 All right, just stay still until I find the light. 881 00:49:09,337 --> 00:49:12,427 Mom, there'’s somebody in here. 882 00:49:12,471 --> 00:49:13,994 Surprise! 883 00:49:16,388 --> 00:49:18,216 I finished. 884 00:49:18,259 --> 00:49:19,826 Merry Christmas. 885 00:49:22,437 --> 00:49:24,744 Oh, it'’s too much, isn't it? 886 00:49:24,787 --> 00:49:27,051 Is it too much? 887 00:49:27,094 --> 00:49:29,662 I mean, I'’ve never really done this before, so... 888 00:49:29,705 --> 00:49:31,403 Grandpa, it'’s awesome! 889 00:49:33,013 --> 00:49:34,884 Elizabeth? 890 00:49:34,928 --> 00:49:37,496 It'’s nice, Dad. 891 00:49:37,539 --> 00:49:40,368 Grandpa, that'’s a lot of presents. 892 00:49:40,412 --> 00:49:41,413 Yeah. 893 00:49:43,458 --> 00:49:46,331 You know, it should'’ve always been like this. 894 00:49:46,374 --> 00:49:48,159 What should have? 895 00:49:48,202 --> 00:49:50,030 Your childhood. 896 00:49:50,074 --> 00:49:52,554 You know, full of magic, full of wonder, 897 00:49:52,598 --> 00:49:53,947 full of possibilities. 898 00:49:55,601 --> 00:49:57,124 [sighs] 899 00:49:57,168 --> 00:50:00,736 Your mother truly was the spirit of Christmas. 900 00:50:00,780 --> 00:50:03,783 And you know what? 901 00:50:03,826 --> 00:50:06,003 I think I'’ve found her again. 902 00:50:06,046 --> 00:50:07,656 Right here. 903 00:50:08,875 --> 00:50:10,790 Grandpa... 904 00:50:10,833 --> 00:50:11,965 these aren'’t just books. 905 00:50:12,009 --> 00:50:13,314 Well, of course not! 906 00:50:13,358 --> 00:50:15,925 What fun would that be, huh? 907 00:50:15,969 --> 00:50:18,624 Look, we'’ve got to get ourselves ready 908 00:50:18,667 --> 00:50:20,365 and head down to the festival. 909 00:50:20,408 --> 00:50:22,976 Wouldn'’t want to miss the cookie decorating contest. 910 00:50:30,549 --> 00:50:34,074 Who are you and what have you done with my father? 911 00:50:34,118 --> 00:50:35,771 [chuckling] 912 00:51:02,015 --> 00:51:04,017 Come on, Liz, the cookies await! 913 00:51:08,152 --> 00:51:10,154 LIZ: Just this one call. Super fast, I promise. 914 00:51:10,197 --> 00:51:12,982 MASON: Just like the last one? 915 00:51:13,026 --> 00:51:15,463 Hi, John. Did you get my message? 916 00:51:15,507 --> 00:51:17,683 Oh, great. I know it'’s the holidays. 917 00:51:17,726 --> 00:51:21,034 I'’m sorry, but if you could check on that, that would be-- 918 00:51:21,078 --> 00:51:24,298 Okay. Let me know. Thank you. 919 00:51:24,342 --> 00:51:26,344 Yeah? 920 00:51:26,387 --> 00:51:27,997 You said no working. 921 00:51:28,041 --> 00:51:29,477 Just a couple more calls. 922 00:51:31,088 --> 00:51:32,480 Mom, you'’re talking on your cell phone 923 00:51:32,524 --> 00:51:33,481 at a Christmas party. 924 00:51:33,525 --> 00:51:35,353 Can'’t we just have fun? 925 00:51:35,396 --> 00:51:38,356 Yes, we will, I promise. 926 00:51:38,399 --> 00:51:41,185 Fine. If you miss Santa and his sleigh, don'’t blame us. 927 00:51:41,228 --> 00:51:45,102 Hey, I thought we talked about this already. 928 00:51:45,145 --> 00:51:47,234 I don'’t want you to get your hopes up 929 00:51:47,278 --> 00:51:49,193 about this whole Santa Claus thing. 930 00:51:49,236 --> 00:51:51,891 He'’s coming. Grandpa and Kevin told me. 931 00:51:51,934 --> 00:51:55,286 They'’re loading up Santa's sack with the toys right now. 932 00:51:56,939 --> 00:51:58,115 Why did you tell him that? 933 00:51:58,158 --> 00:52:00,247 '’Cause he asked. 934 00:52:00,291 --> 00:52:01,944 And they'’re in a hurry 935 00:52:01,988 --> 00:52:04,947 because Santa'’s takeoff is in two hours. 936 00:52:04,991 --> 00:52:07,863 Oh, really? But it'’s not even Christmas Eve, 937 00:52:07,907 --> 00:52:09,996 or did everybody forget that? 938 00:52:10,039 --> 00:52:11,867 It'’s not Christmas Eve here, 939 00:52:11,911 --> 00:52:15,262 but in New Zealand, it'’s already tomorrow, right? 940 00:52:15,306 --> 00:52:17,438 - Exactly right. - Good one. 941 00:52:17,482 --> 00:52:20,441 Right, I forgot. Well, that'’s fine. 942 00:52:20,485 --> 00:52:23,575 But as long as you know you'’re not actually going to see it, 943 00:52:23,618 --> 00:52:24,706 right? 944 00:52:24,750 --> 00:52:27,361 It'’s just a pretend thing. 945 00:52:27,405 --> 00:52:30,756 You know, why don'’t you just go ahead and work? 946 00:52:30,799 --> 00:52:34,194 At least that way, you won'’t keep trying to ruin everything. 947 00:52:35,500 --> 00:52:37,110 [scoffs] Mason! 948 00:52:37,154 --> 00:52:38,633 Leave me alone. 949 00:52:42,115 --> 00:52:44,378 I just don'’t want him to be disappointed. 950 00:52:44,422 --> 00:52:47,555 - It'’s my fault. - Yes, it is. 951 00:52:47,599 --> 00:52:50,776 Why are you filling his head with all that nonsense anyway? 952 00:52:50,819 --> 00:52:52,821 It'’s my fault because I raised you 953 00:52:52,865 --> 00:52:55,607 the way that my father raised me. 954 00:52:55,650 --> 00:52:59,176 No nonsense, nose to the grindstone. 955 00:52:59,219 --> 00:53:01,874 I can'’t imagine how disappointed you were with me then. 956 00:53:01,917 --> 00:53:04,398 And for that, I am truly sorry, Elizabeth. 957 00:53:04,442 --> 00:53:05,965 I really am. 958 00:53:07,053 --> 00:53:08,446 Dad... 959 00:53:08,489 --> 00:53:10,883 Look, I'’ll go talk to him, all right? 960 00:53:19,935 --> 00:53:23,112 Fantastic trip. Love this town! 961 00:53:24,592 --> 00:53:26,159 He'’s going to be all right. 962 00:53:28,596 --> 00:53:31,120 I just don'’t want him to grow up always being disappointed, 963 00:53:31,164 --> 00:53:33,253 always thinking that things are going to be great 964 00:53:33,297 --> 00:53:35,342 when the truth is they'’re just not. 965 00:53:35,386 --> 00:53:37,605 Sure sounds like you'’ve had some hard times. 966 00:53:37,649 --> 00:53:38,998 I'’m sure we all have, 967 00:53:39,041 --> 00:53:40,782 but I learned to take care of myself. 968 00:53:40,826 --> 00:53:43,481 And how did you manage to do that, stop hoping? 969 00:53:43,524 --> 00:53:45,178 I started being realistic. 970 00:53:45,222 --> 00:53:46,875 Started seeing the world as it really is. 971 00:53:46,919 --> 00:53:48,877 A hard, cold place? 972 00:53:48,921 --> 00:53:51,576 You think I'’m a horrible person. 973 00:53:51,619 --> 00:53:54,013 No, I don'’t. I think you'’re a really good person 974 00:53:54,056 --> 00:53:55,536 doing the best that you can. 975 00:53:57,190 --> 00:53:59,888 Life is full of disappointments. 976 00:53:59,932 --> 00:54:01,673 But when I look at Mason, 977 00:54:01,716 --> 00:54:03,283 I see the light shining in his eyes 978 00:54:03,327 --> 00:54:04,676 when he looks at a Christmas tree 979 00:54:04,719 --> 00:54:06,504 or he talks about the elves. 980 00:54:06,547 --> 00:54:08,854 I can'’t help but think that that'’s kind of magic 981 00:54:08,897 --> 00:54:10,899 burning inside of him. 982 00:54:10,943 --> 00:54:12,858 And a little magic and a little hope, 983 00:54:12,901 --> 00:54:14,207 that'’s what we have. 984 00:54:14,251 --> 00:54:15,948 That'’s what we have to arm ourselves 985 00:54:15,991 --> 00:54:19,343 against the grand disappointments of this world. 986 00:54:23,085 --> 00:54:24,826 - Hope, huh? - Mm-hmm. 987 00:54:24,870 --> 00:54:26,306 It'’s never been one of my strong suits. 988 00:54:26,350 --> 00:54:27,829 Never too late to learn. 989 00:54:27,873 --> 00:54:29,657 It might just lead to another disappointment. 990 00:54:29,701 --> 00:54:32,747 Or it could lead to something pretty amazing. 991 00:54:36,969 --> 00:54:38,884 I, um... 992 00:54:38,927 --> 00:54:40,799 I have to look for Mason. 993 00:54:51,418 --> 00:54:53,507 ♪♪ 994 00:55:14,354 --> 00:55:15,747 Mason? 995 00:55:25,539 --> 00:55:26,758 Come here. 996 00:55:26,801 --> 00:55:29,326 There we go. Off of there. 997 00:55:30,805 --> 00:55:33,286 Mason, can I ask you to do me a favor? 998 00:55:33,330 --> 00:55:35,114 What? 999 00:55:35,157 --> 00:55:37,595 Try not to be so hard on your mom. 1000 00:55:37,638 --> 00:55:42,164 She didn'’t have an easy time growing up with me. 1001 00:55:42,208 --> 00:55:43,383 I think you'’re great. 1002 00:55:43,427 --> 00:55:45,516 Yeah, well, I'’m getting better. 1003 00:55:45,559 --> 00:55:48,910 But it took a long time. 1004 00:55:48,954 --> 00:55:52,305 Now, don'’t you worry. She'’ll come around. 1005 00:55:52,349 --> 00:55:54,916 I wish there was some way for her to understand. 1006 00:55:54,960 --> 00:55:57,745 She doesn'’t believe in anything. 1007 00:55:57,789 --> 00:56:01,619 Well, she'’s just doing what she thinks is best for you. 1008 00:56:03,708 --> 00:56:08,147 You are the most important thing in her life right now. 1009 00:56:08,190 --> 00:56:09,322 You know? 1010 00:56:14,109 --> 00:56:15,328 [sighs] 1011 00:56:18,592 --> 00:56:21,682 Hey, I got an idea. You want some hot chocolate? 1012 00:56:21,726 --> 00:56:23,249 Guaranteed to make you feel better. 1013 00:56:23,292 --> 00:56:24,468 I guess. 1014 00:56:24,511 --> 00:56:25,860 That'’s my boy. 1015 00:56:25,904 --> 00:56:27,862 You sit tight. I'’ll be right back. 1016 00:56:49,275 --> 00:56:50,232 Another one? 1017 00:56:56,804 --> 00:56:57,805 Sorry. 1018 00:57:00,329 --> 00:57:01,679 Excuse me. 1019 00:57:01,722 --> 00:57:02,593 Sorry. 1020 00:57:03,724 --> 00:57:04,682 Excuse me. 1021 00:57:05,944 --> 00:57:08,294 - Oh! - It'’s crowded. 1022 00:57:08,337 --> 00:57:10,818 - I'’m sorry. - Hi-ho, the mistletoe! 1023 00:57:10,862 --> 00:57:12,733 Let'’s see a little smoochie smooch. 1024 00:57:12,777 --> 00:57:14,518 Oh, no, we'’re not together. 1025 00:57:14,561 --> 00:57:16,433 Hi-ho, the mistletoe. 1026 00:57:16,476 --> 00:57:18,870 Kiss, kiss, kiss, kiss, kiss. 1027 00:57:18,913 --> 00:57:20,306 It'’s, uh... 1028 00:57:20,349 --> 00:57:21,525 It'’s not funny. 1029 00:57:21,568 --> 00:57:23,744 Mom, can I borrow your cell phone? 1030 00:57:23,788 --> 00:57:25,093 What for? 1031 00:57:25,137 --> 00:57:28,009 I want to take a picture with it. 1032 00:57:28,053 --> 00:57:29,881 - Are you gonna kiss Kevin? - No! 1033 00:57:29,924 --> 00:57:33,275 Look, here. But be careful with it, okay? 1034 00:57:33,319 --> 00:57:35,234 I know, I know. 1035 00:57:35,277 --> 00:57:41,066 Kiss, kiss, kiss, kiss, kiss, kiss, kiss. 1036 00:57:57,952 --> 00:58:02,479 Kiss, kiss, kiss, kiss, kiss, kiss, kiss. 1037 00:58:02,522 --> 00:58:04,655 Okay, I get it. 1038 00:58:04,698 --> 00:58:06,613 It'’s just a plant, all right? It doesn'’t mean anything. 1039 00:58:06,657 --> 00:58:09,137 And it definitely doesn'’t mean I'’m gonna kiss a total stranger! 1040 00:58:09,181 --> 00:58:12,489 Somebody is not in a very festive mood, now are they? 1041 00:58:14,491 --> 00:58:18,495 Well, I mean, it'’s not like I'’m a total stranger. 1042 00:58:29,593 --> 00:58:30,681 Mason! 1043 00:58:35,729 --> 00:58:36,643 Mason! 1044 00:58:54,487 --> 00:58:57,098 Mason? Mason. 1045 00:59:00,145 --> 00:59:01,886 Have you seen Mason around? 1046 00:59:01,929 --> 00:59:04,105 Yeah. He went to go take a picture of something. 1047 00:59:04,149 --> 00:59:07,587 Maybe he went to go see the Christmas tree. 1048 00:59:07,631 --> 00:59:09,763 Well, I'’m sure we'll find him somewhere. 1049 00:59:09,807 --> 00:59:10,764 Here. 1050 00:59:21,862 --> 00:59:23,255 Mason! 1051 00:59:26,432 --> 00:59:27,607 Mason! 1052 00:59:30,131 --> 00:59:31,611 Mason! 1053 01:00:10,302 --> 01:00:14,262 [horn honking] 1054 01:00:33,064 --> 01:00:35,588 [clicking] 1055 01:00:38,896 --> 01:00:40,549 [clicking] 1056 01:00:41,942 --> 01:00:43,683 We gotta move, move, move, okay? 1057 01:00:43,727 --> 01:00:45,293 We still got to get the sack loaded on 1058 01:00:45,337 --> 01:00:46,599 and the harness attached. 1059 01:00:46,643 --> 01:00:49,123 I had to put in a new exhaust system. 1060 01:00:49,167 --> 01:00:51,648 This long? I would'’ve thought you put a Maserati in. 1061 01:00:51,691 --> 01:00:53,693 Don'’t be acting like this is my fault. 1062 01:00:53,737 --> 01:00:54,955 This is a delicate piece of machinery. 1063 01:00:54,999 --> 01:00:56,348 No. I'’m just saying 1064 01:00:56,391 --> 01:00:57,610 we could'’ve used a little more time. 1065 01:01:00,482 --> 01:01:02,180 And I could'’ve used more than three hours sleep, 1066 01:01:02,223 --> 01:01:03,485 but you don'’t hear me complaining. 1067 01:01:03,529 --> 01:01:05,749 Let'’s just get it loaded up. 1068 01:01:05,792 --> 01:01:07,054 Yeah, yeah, yeah. 1069 01:01:09,404 --> 01:01:11,624 The truck'’s not gonna move on its own. Let'’s go. 1070 01:01:14,366 --> 01:01:16,020 [engine revs] 1071 01:01:26,508 --> 01:01:27,945 Faster! Faster! 1072 01:01:29,381 --> 01:01:32,166 ♪♪ 1073 01:01:38,042 --> 01:01:39,478 Mason! 1074 01:01:40,697 --> 01:01:41,785 Mason! 1075 01:01:44,483 --> 01:01:46,050 He'’s not at the candy store. 1076 01:01:46,093 --> 01:01:48,792 I'’m going to have to put a leash on that boy. 1077 01:02:13,033 --> 01:02:14,426 Hold it, hold it, hold it. 1078 01:02:15,862 --> 01:02:17,995 No sign of him. 1079 01:02:18,038 --> 01:02:19,997 Dad, do you have your cell phone on you? 1080 01:02:20,040 --> 01:02:21,912 Oh, good idea. You want me to call your phone? 1081 01:02:21,955 --> 01:02:23,174 That'’s okay. Let me. 1082 01:02:28,179 --> 01:02:29,789 [line ringing] 1083 01:02:29,833 --> 01:02:30,964 [ringing] 1084 01:02:31,008 --> 01:02:32,879 There. You happy now? 1085 01:02:34,359 --> 01:02:35,534 Just a sec. 1086 01:02:44,848 --> 01:02:46,763 Hey, the boss is wondering if the sled has arrived yet. 1087 01:02:46,806 --> 01:02:47,764 It'’s running late. 1088 01:02:47,807 --> 01:02:49,374 Right, right! We'’re on. 1089 01:02:49,417 --> 01:02:51,419 Move it, move it! 1090 01:02:51,463 --> 01:02:54,379 Let'’s go! Come on! 1091 01:02:54,422 --> 01:02:56,207 Right. They'’re on their way right now. 1092 01:02:56,250 --> 01:02:58,339 - Grandpa? - Mason, where are you? 1093 01:02:58,383 --> 01:02:59,776 Oh, hey, Mom. 1094 01:02:59,819 --> 01:03:01,603 Mason, tell me where you are right now. 1095 01:03:01,647 --> 01:03:03,736 I'’m gonna take pictures, then you'’ll believe me 1096 01:03:03,780 --> 01:03:05,085 about the sleigh and everything. 1097 01:03:05,129 --> 01:03:06,739 No. I want you to come back here. 1098 01:03:06,783 --> 01:03:08,393 Soon as I take the picture. 1099 01:03:08,436 --> 01:03:11,744 I gotta go. See you in a little while. 1100 01:03:11,788 --> 01:03:14,181 Mason, don'’t hang up! Mas-- 1101 01:03:15,487 --> 01:03:16,880 Where is he? 1102 01:03:16,923 --> 01:03:18,969 I think he must have gone back to the garage. 1103 01:03:19,012 --> 01:03:21,536 Can you stay here and keep an eye out for him? 1104 01:03:21,580 --> 01:03:23,190 I'’m sure he's fine. 1105 01:03:31,111 --> 01:03:32,939 We'’re on our way. Open the gate. 1106 01:03:34,506 --> 01:03:36,029 Back it in! Let'’s go, let's go! 1107 01:03:38,553 --> 01:03:41,426 Back up. Back up. 1108 01:03:41,469 --> 01:03:44,081 Open the doors! Let'’s get it in there! 1109 01:03:44,124 --> 01:03:45,604 Come on, move it! 1110 01:03:45,647 --> 01:03:46,648 Move it! 1111 01:03:48,346 --> 01:03:49,695 Back it in. 1112 01:03:51,262 --> 01:03:52,785 Careful. 1113 01:03:52,829 --> 01:03:55,875 Easy. Straighten it up. 1114 01:03:58,399 --> 01:04:00,097 All right, here we go. 1115 01:04:02,969 --> 01:04:04,753 Okay, let'’s start rounding the team up 1116 01:04:04,797 --> 01:04:07,104 and make sure we'’re ready for immediate loading. 1117 01:04:07,147 --> 01:04:09,758 We'’re hooves up in 45 minutes. Let'’s move it! 1118 01:04:09,802 --> 01:04:11,282 What are you waiting for, Christmas? 1119 01:04:30,736 --> 01:04:32,956 Roxy, Mason? 1120 01:04:32,999 --> 01:04:34,218 Anyone? 1121 01:04:37,351 --> 01:04:39,223 I told you that Roxy is at the festival. 1122 01:04:40,833 --> 01:04:42,791 He said there was a sleigh in there. 1123 01:04:42,835 --> 01:04:44,881 Oh, that sleigh is loaded and ready to go by now. 1124 01:04:46,447 --> 01:04:49,320 Really? She was really repairing a sleigh? 1125 01:04:49,363 --> 01:04:51,365 That'’s Roxy's job. She did the conversion. 1126 01:04:51,409 --> 01:04:53,063 She does the repairs. 1127 01:04:54,673 --> 01:04:58,024 Okay, he said he was taking pictures, so... 1128 01:04:58,068 --> 01:05:00,157 he'’s got to be at N.P. Enterprises. 1129 01:05:07,120 --> 01:05:09,340 P.A.: I hate to be a Grinch, people, 1130 01:05:09,383 --> 01:05:11,385 but we do have rules here, 1131 01:05:11,429 --> 01:05:15,128 and we really need your cooperation. 1132 01:05:15,172 --> 01:05:18,523 And nobody'’s allowed to try on the big guy'’s suit. 1133 01:05:18,566 --> 01:05:22,788 You know who you are, and so do we. 1134 01:05:22,831 --> 01:05:26,009 Can somebody please get more jingle bells 1135 01:05:26,052 --> 01:05:27,967 to the loading bay immediately? 1136 01:05:32,798 --> 01:05:34,931 We'’ve got a reindeer poop alert. 1137 01:05:34,974 --> 01:05:38,369 Clean up through to the holding area right away. 1138 01:05:38,412 --> 01:05:40,066 Come on, fellas. We got a lot of poop to clean. 1139 01:05:40,110 --> 01:05:42,460 And bring a fan, a big one. 1140 01:06:04,612 --> 01:06:06,788 All right! Time to start loading up. 1141 01:06:06,832 --> 01:06:09,313 All gifts should be on board and ready for travel 1142 01:06:09,356 --> 01:06:10,923 in five minutes. 1143 01:06:17,582 --> 01:06:20,846 Jingle bells should be unloaded in Loading Bay 7 1144 01:06:20,889 --> 01:06:23,066 mistletoe in Loading Bay 8. 1145 01:06:27,287 --> 01:06:28,375 Oh. 1146 01:06:47,264 --> 01:06:49,179 [clatter] 1147 01:07:05,847 --> 01:07:07,719 Just wanted you to know, 1148 01:07:07,762 --> 01:07:10,113 whoever'’s eating the heads off the gingerbread men, 1149 01:07:10,156 --> 01:07:14,465 we will find you, and we will put coal in your stocking. 1150 01:07:14,508 --> 01:07:15,509 [click] 1151 01:07:35,051 --> 01:07:36,835 [clicking] 1152 01:07:45,670 --> 01:07:47,280 Hello! Hey! 1153 01:07:47,324 --> 01:07:50,805 No unauthorized visitors are permitted on this premises. 1154 01:07:50,849 --> 01:07:53,634 Listen, you nutcracker stormtrooper, my son is inside. 1155 01:07:53,678 --> 01:07:55,245 Nobody gets past me. 1156 01:07:55,288 --> 01:07:56,768 Oh, really? Are you certain of that? 1157 01:07:56,811 --> 01:07:58,596 Listen, I would like you to open these gates, 1158 01:07:58,639 --> 01:08:00,119 so I can come in there and look for him. 1159 01:08:02,165 --> 01:08:05,690 Uh, maybe there'’s somebody you could talk to. 1160 01:08:05,733 --> 01:08:07,953 We really need to find the kid. 1161 01:08:07,996 --> 01:08:09,694 We'’re awfully busy in here. 1162 01:08:09,737 --> 01:08:11,652 It'’s like a half-hour till takeoff. 1163 01:08:11,696 --> 01:08:14,829 Mike, I wouldn'’t be asking you unless it was important. 1164 01:08:16,527 --> 01:08:17,571 Just a sec. 1165 01:08:20,226 --> 01:08:21,706 Sometimes, being nice to people 1166 01:08:21,749 --> 01:08:23,969 works better than chewing people out. 1167 01:08:24,012 --> 01:08:25,623 Not usually. 1168 01:08:25,666 --> 01:08:27,538 Well, sometimes. 1169 01:08:32,325 --> 01:08:33,326 [beep] 1170 01:08:33,370 --> 01:08:35,415 Does anyone speak Swahili? 1171 01:08:35,459 --> 01:08:37,156 If so, please report immediately 1172 01:08:37,200 --> 01:08:39,463 to Wish List Translation Services. 1173 01:08:59,918 --> 01:09:02,486 Prancer and Dixon have requested a second bale of hay. 1174 01:09:02,529 --> 01:09:03,922 Please respond immediately. 1175 01:09:13,497 --> 01:09:14,541 [door closes] 1176 01:09:22,984 --> 01:09:25,117 [sleigh bells jingling] 1177 01:09:29,252 --> 01:09:31,297 [clicking] 1178 01:09:32,777 --> 01:09:34,431 [clicking] 1179 01:09:44,571 --> 01:09:46,704 Does anyone speak Gaelic? 1180 01:09:46,747 --> 01:09:48,184 If so, please report immediately 1181 01:09:48,227 --> 01:09:50,142 to Wish List Translation Services. 1182 01:09:57,889 --> 01:09:59,543 We are getting forecasts 1183 01:09:59,586 --> 01:10:01,240 of blizzard conditions in Bucharest. 1184 01:10:01,284 --> 01:10:03,024 Repeat, we are getting forecasts 1185 01:10:03,068 --> 01:10:05,288 of blizzard conditions in Bucharest. 1186 01:10:05,331 --> 01:10:07,812 So let'’s be sure to pack the electric toe warmers. 1187 01:10:12,251 --> 01:10:13,557 LIZ: What do they do here anyway? 1188 01:10:13,600 --> 01:10:16,560 I saw them unloading presents. 1189 01:10:16,603 --> 01:10:17,996 KEVIN: Export. 1190 01:10:18,039 --> 01:10:19,389 LIZ: Yeah, you told me. 1191 01:10:19,432 --> 01:10:22,261 But there'’s no trucks, no train depot. 1192 01:10:22,305 --> 01:10:24,785 Excuse me. What'’s going on here? 1193 01:10:24,829 --> 01:10:28,224 Do you have any idea what sort of deadline we'’re on right now? 1194 01:10:28,267 --> 01:10:31,444 Hi. My son is inside your facility, 1195 01:10:31,488 --> 01:10:33,272 and unless you want me to call the police immediately, 1196 01:10:33,316 --> 01:10:35,143 you'’ll let me in to look for him. 1197 01:10:35,187 --> 01:10:37,145 Pretty cute when she'’s angry, isn'’t she? 1198 01:10:38,625 --> 01:10:39,887 - Ehh. - Sorry. 1199 01:10:41,280 --> 01:10:44,022 Listen, Otis, we can probably get this 1200 01:10:44,065 --> 01:10:46,329 taken care of pretty quickly and get out of your way. 1201 01:10:46,372 --> 01:10:50,289 This could not have happened at a worse time. 1202 01:10:50,333 --> 01:10:51,725 Open up the gates! 1203 01:10:53,684 --> 01:10:55,555 Michael, I want you to stay here 1204 01:10:55,599 --> 01:10:57,601 and make sure no one else enters. 1205 01:10:57,644 --> 01:10:59,472 Come on! Let'’s see if we can find ourselves 1206 01:10:59,516 --> 01:11:02,083 a stray running around somewhere. 1207 01:11:02,127 --> 01:11:03,520 Attention, everybody. Code red. 1208 01:11:03,563 --> 01:11:05,304 We have a possible kid in the building. 1209 01:11:05,348 --> 01:11:07,088 Hurry! Let'’s find him! 1210 01:11:07,132 --> 01:11:08,089 Move! Move! 1211 01:11:08,133 --> 01:11:09,961 We gotta find him! 1212 01:11:10,004 --> 01:11:11,267 This way! 1213 01:11:22,495 --> 01:11:23,366 Come on. 1214 01:11:30,329 --> 01:11:32,897 Hmm. Now where did they put my clothes? 1215 01:11:47,520 --> 01:11:49,087 MASON: Whoa. 1216 01:11:49,130 --> 01:11:51,437 Who do we have here? 1217 01:11:53,309 --> 01:11:55,354 Reindeer got your tongue? 1218 01:11:55,398 --> 01:11:57,530 [chuckles] Well... 1219 01:11:57,574 --> 01:12:00,751 I think this is definitely going on your naughty list. 1220 01:12:00,794 --> 01:12:03,623 [laughing] 1221 01:12:05,582 --> 01:12:07,540 Well, he must be inside because he phoned 1222 01:12:07,584 --> 01:12:09,760 and said he was taking a picture of a sleigh. 1223 01:12:09,803 --> 01:12:12,023 We'’ve already unloaded the sleigh. 1224 01:12:12,066 --> 01:12:13,938 Hey, Otis, we found the boy. 1225 01:12:13,981 --> 01:12:15,722 - Is he okay? - Where is he? 1226 01:12:15,766 --> 01:12:17,376 Santa Claus had one of the workers 1227 01:12:17,420 --> 01:12:18,986 take him back into town. 1228 01:12:19,030 --> 01:12:21,249 He'’s at the Eggnog. He'’s just fine. 1229 01:12:21,293 --> 01:12:23,121 You happy now? 1230 01:12:23,164 --> 01:12:25,863 Can we please get back to work? 1231 01:12:25,906 --> 01:12:27,430 - Thank you. - All right! 1232 01:12:27,473 --> 01:12:29,388 We'’ve got less than five minutes, people! 1233 01:12:29,432 --> 01:12:30,737 Let'’s get this show rolling! 1234 01:12:33,131 --> 01:12:36,352 See? I told you that they'’re not bad people. 1235 01:12:36,395 --> 01:12:38,223 What do they do? 1236 01:12:38,266 --> 01:12:40,530 They do Christmas. 1237 01:12:49,756 --> 01:12:51,932 Come on! Let'’s not keep Mason waiting. 1238 01:12:56,763 --> 01:12:58,199 Coming. 1239 01:13:04,597 --> 01:13:07,252 So you'’re telling me that you saw Santa? 1240 01:13:07,295 --> 01:13:10,298 Yeah! It was so awesome! I saw '’em all! 1241 01:13:10,342 --> 01:13:12,083 - Mason! - Mom? 1242 01:13:19,090 --> 01:13:21,309 It was the coolest thing. 1243 01:13:21,353 --> 01:13:23,050 I saw him. The guy. Santa Claus! 1244 01:13:23,094 --> 01:13:24,748 It was really him. 1245 01:13:24,791 --> 01:13:27,185 At first, I thought he was totally mad at me. 1246 01:13:27,228 --> 01:13:29,666 But actually, he wasn'’t so much. 1247 01:13:29,709 --> 01:13:32,364 It'’s the coolest place. 1248 01:13:32,408 --> 01:13:34,148 There are all these presents. 1249 01:13:34,192 --> 01:13:37,108 This is where they do the loading up of all the toys. 1250 01:13:37,151 --> 01:13:39,806 Oh, I'’ve got pictures. You want to see? 1251 01:13:45,464 --> 01:13:47,727 They were there. I checked them. 1252 01:13:47,771 --> 01:13:49,729 Here, let me see. 1253 01:13:55,692 --> 01:13:57,389 It was real. I swear. 1254 01:13:57,433 --> 01:13:59,478 The toys were getting shipped off everywhere. 1255 01:13:59,522 --> 01:14:01,915 And Santa looked just like he does in the all the pictures. 1256 01:14:05,092 --> 01:14:07,660 You believe me, don'’t you? 1257 01:14:12,752 --> 01:14:14,145 I do, Mason. 1258 01:14:16,539 --> 01:14:17,931 I do believe you. 1259 01:14:23,502 --> 01:14:24,982 Come on, Mason. 1260 01:14:25,025 --> 01:14:26,984 Santa is about to make his big entrance, 1261 01:14:27,027 --> 01:14:28,551 and everybody'’s waiting. 1262 01:14:42,390 --> 01:14:45,393 So Santa'’s actually coming to town, huh? 1263 01:14:45,437 --> 01:14:48,745 Yeah, just like he does every year on Christmas-Eve-Eve, 1264 01:14:48,788 --> 01:14:51,399 courtesy of North Pole Enterprises. 1265 01:14:51,443 --> 01:14:53,793 Oh, so they'’re behind all this? 1266 01:14:53,837 --> 01:14:55,926 Yeah, it'’s their business. 1267 01:14:55,969 --> 01:14:58,624 They create Christmas decorations and... 1268 01:14:58,668 --> 01:15:00,757 and props. 1269 01:15:00,800 --> 01:15:02,410 Props? 1270 01:15:02,454 --> 01:15:04,891 Yeah, the gingerbread houses for the mall Santas, 1271 01:15:04,935 --> 01:15:08,765 the elf costumes, giant Christmas trees. 1272 01:15:10,288 --> 01:15:12,420 International export. 1273 01:15:12,464 --> 01:15:13,726 Mm-hmm. 1274 01:15:13,770 --> 01:15:15,815 So that'’s the big secret. 1275 01:15:15,859 --> 01:15:17,295 Well, we try to keep it quiet 1276 01:15:17,338 --> 01:15:18,949 because we wouldn'’t want to turn Hollyville 1277 01:15:18,992 --> 01:15:21,038 into some big tourist trap now, would we? 1278 01:15:21,081 --> 01:15:22,996 No, we wouldn'’t want that. 1279 01:15:28,045 --> 01:15:29,655 - Hey, Merry Christmas. - Merry Christmas. 1280 01:15:29,699 --> 01:15:31,570 Merry Christmas. 1281 01:15:31,614 --> 01:15:32,876 Wow. 1282 01:15:32,919 --> 01:15:33,920 What? 1283 01:15:33,964 --> 01:15:35,269 Well, I'’m just wondering 1284 01:15:35,313 --> 01:15:38,229 if maybe you'’re becoming a believer. 1285 01:15:38,272 --> 01:15:40,144 Maybe a little. 1286 01:15:40,187 --> 01:15:42,146 And it feels good, doesn'’t it? 1287 01:15:42,189 --> 01:15:45,105 Because Christmas might not last for long, 1288 01:15:45,149 --> 01:15:46,542 but it feels good for a little while, 1289 01:15:46,585 --> 01:15:48,587 just to let go and believe, 1290 01:15:48,631 --> 01:15:51,068 like there'’s a whole world of possibilities out there, 1291 01:15:51,111 --> 01:15:53,244 just waiting. 1292 01:15:53,287 --> 01:15:56,464 I haven'’t really opened the door to possibilities. 1293 01:15:56,508 --> 01:15:58,118 Not for a long time. 1294 01:15:58,162 --> 01:15:59,903 And it sounds like you'’re overdue. 1295 01:15:59,946 --> 01:16:03,210 See, '’cause we have this thing called, uh... 1296 01:16:03,254 --> 01:16:04,647 "discovering the magic." 1297 01:16:04,690 --> 01:16:06,170 Oh, yeah. 1298 01:16:06,213 --> 01:16:08,215 I think I might have heard it once or twice. 1299 01:16:08,259 --> 01:16:10,087 Yeah, but what the real magic is... 1300 01:16:10,130 --> 01:16:11,915 is being thankful for what you have 1301 01:16:11,958 --> 01:16:14,700 and hoping that something even better is coming. 1302 01:16:14,744 --> 01:16:17,137 Sounds like a lot of wishful thinking. 1303 01:16:17,181 --> 01:16:19,313 Well, that'’s the best kind because you never know 1304 01:16:19,357 --> 01:16:21,272 what'’s waiting right around the corner. 1305 01:16:28,453 --> 01:16:31,064 [chain rattling] 1306 01:16:33,545 --> 01:16:34,677 The sleigh. 1307 01:16:38,724 --> 01:16:40,726 Roxy'’s crowning achievement. 1308 01:16:46,776 --> 01:16:52,608 Ladies and gentlemen, here comes Santa Claus! 1309 01:16:52,651 --> 01:16:54,610 [motor starting] 1310 01:16:55,872 --> 01:16:57,613 Ho ho ho! 1311 01:16:57,656 --> 01:16:59,484 On Dasher! 1312 01:16:59,527 --> 01:17:00,659 [whistles] 1313 01:17:03,706 --> 01:17:05,838 So Mason did see it. 1314 01:17:05,882 --> 01:17:09,494 Santa, the reindeer, and the big red sleigh. 1315 01:17:09,537 --> 01:17:11,191 And if we don'’t hurry, 1316 01:17:11,235 --> 01:17:12,889 we'’re gonna miss him handing out the presents. 1317 01:17:12,932 --> 01:17:14,847 Well, what are we waiting for? 1318 01:17:16,675 --> 01:17:20,505 ♪♪ 1319 01:17:22,115 --> 01:17:23,551 I got a present. 1320 01:17:23,595 --> 01:17:25,553 You did? What is it? 1321 01:17:25,597 --> 01:17:27,033 I don'’t know. Can I open it? 1322 01:17:27,077 --> 01:17:28,339 Go for it. 1323 01:17:31,864 --> 01:17:33,736 I'’m so glad you came, Mom. 1324 01:17:35,172 --> 01:17:36,086 Me too. 1325 01:17:38,131 --> 01:17:39,698 Hey! 1326 01:17:39,742 --> 01:17:41,874 - Ready to have some fun? - I thought I was. 1327 01:17:41,918 --> 01:17:43,659 Well, I think you need a little something 1328 01:17:43,702 --> 01:17:45,486 to get into the Christmas spirit. 1329 01:17:45,530 --> 01:17:47,750 Ha ha ha ha ha! Ho ho ho! 1330 01:17:47,793 --> 01:17:50,013 Come on, Jackie boy. I'’m not done with you yet. 1331 01:17:50,056 --> 01:17:51,754 Aah! Help! 1332 01:17:51,797 --> 01:17:54,408 Looks like somebody found a little bit of holiday spirit. 1333 01:17:59,283 --> 01:18:03,722 ♪ I'’d give anything, including the moon ♪ 1334 01:18:03,766 --> 01:18:08,292 ♪ For a Christmas dance with you ♪ 1335 01:18:11,643 --> 01:18:13,384 You know what? I got an idea. 1336 01:18:13,427 --> 01:18:16,082 Excuse me. Can you hold that? 1337 01:18:16,126 --> 01:18:18,302 May I interest you in a little holiday samba? 1338 01:18:18,345 --> 01:18:22,045 - I'’m not a very good dancer. - I'’m a horrible dancer, too, 1339 01:18:22,088 --> 01:18:25,613 but we can make fools out of ourselves together, okay? 1340 01:18:25,657 --> 01:18:27,050 I'’d like that. 1341 01:18:27,093 --> 01:18:29,661 Hey, ho, the mistletoe! 1342 01:18:29,705 --> 01:18:32,664 Oh, it'’s you. 1343 01:18:32,708 --> 01:18:33,709 Hey. 1344 01:18:33,752 --> 01:18:35,711 Come back here with that. 1345 01:18:52,379 --> 01:18:55,295 [Jack laughing] 1346 01:19:00,692 --> 01:19:02,607 Merry Christmas to me. 1347 01:19:04,740 --> 01:19:06,698 Ohh! That boy. 1348 01:19:06,742 --> 01:19:08,352 I'’ll be right back. 1349 01:19:12,182 --> 01:19:13,444 Thank you. 1350 01:19:16,534 --> 01:19:21,452 ♪ I can'’t remember a feeling like this ♪ 1351 01:19:21,495 --> 01:19:24,716 ♪ Such heavenly bliss ♪ 1352 01:19:24,760 --> 01:19:27,893 ♪ Intoxicated by your kiss ♪ 1353 01:19:27,937 --> 01:19:29,808 ♪ If you should ask me ♪ 1354 01:19:29,852 --> 01:19:32,768 ♪ I'’ll say my, oh, my ♪ 1355 01:19:32,811 --> 01:19:36,032 ♪ Just give me a sign ♪ 1356 01:19:36,075 --> 01:19:38,295 ♪ Let me know that you are mine ♪ 1357 01:19:38,338 --> 01:19:44,214 ♪ And when the Christmas lights are twinkling ♪ 1358 01:19:44,257 --> 01:19:46,956 ♪ And the glistening snow ♪ 1359 01:19:46,999 --> 01:19:49,219 Mason? 1360 01:19:49,262 --> 01:19:50,263 Shh. 1361 01:19:52,265 --> 01:19:53,484 Listen. 1362 01:19:53,527 --> 01:19:57,183 [sleigh bells jingling] 1363 01:20:09,152 --> 01:20:11,850 You might want to look up. 1364 01:20:11,894 --> 01:20:13,373 It'’s a beautiful moon. 1365 01:20:23,775 --> 01:20:27,083 Better than a picture any day. 1366 01:20:39,356 --> 01:20:40,531 JACK: Liz. 1367 01:20:40,574 --> 01:20:43,534 Everything okay? 1368 01:20:43,577 --> 01:20:45,797 Everything'’s perfect. 1369 01:20:45,841 --> 01:20:48,408 It'’s the best Christmas ever. 1370 01:20:48,452 --> 01:20:51,107 Yeah. The best Christmas ever. 1371 01:20:51,150 --> 01:20:52,673 Come on, Mason. 1372 01:20:52,717 --> 01:20:54,414 Let'’s go get a cup of hot chocolate. 1373 01:20:59,767 --> 01:21:01,987 Would you care to dance? 1374 01:21:04,598 --> 01:21:05,730 Absolutely. 1375 01:21:05,773 --> 01:21:08,907 ♪♪ 1376 01:21:08,951 --> 01:21:11,649 ♪ With you ♪ 1377 01:21:23,617 --> 01:21:26,359 ♪♪ 1378 01:22:17,758 --> 01:22:19,369 ♪ And a cup of ♪ 1379 01:22:19,412 --> 01:22:21,284 ♪ A cup of good cheer ♪ 92566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.