All language subtitles for Christmas.A.La.Mode.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,266 --> 00:00:07,398 ♪♪ 3 00:00:07,442 --> 00:00:09,487 [wind blowing] 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:09,531 --> 00:00:13,665 ♪♪ 6 00:00:20,846 --> 00:00:22,544 [mooing] 7 00:00:37,341 --> 00:00:39,648 Good morning, Gracie. 8 00:00:39,691 --> 00:00:41,650 You're not gonna give me any trouble today, are you? 9 00:00:42,694 --> 00:00:43,652 Good girl. 10 00:01:01,452 --> 00:01:02,975 [mooing] 11 00:01:13,464 --> 00:01:15,205 What are you still doing here? 12 00:01:15,249 --> 00:01:17,207 Didn't you have the 3 a.m. feeding? 13 00:01:17,251 --> 00:01:19,644 It's a farm, Em. It's not a 9 to 5 operation. 14 00:01:21,124 --> 00:01:22,473 I don't know what we'd do without you. 15 00:01:22,517 --> 00:01:25,302 Well, you might find out sooner than later. 16 00:01:25,346 --> 00:01:28,131 I haven't been paid for the last two weeks. 17 00:01:28,175 --> 00:01:29,437 I know. 18 00:01:29,480 --> 00:01:31,003 I'm working on it. I'm sorry. 19 00:01:31,047 --> 00:01:32,396 We haven't gotten the fourth quarter subsidy yet. 20 00:01:32,440 --> 00:01:34,529 I understand, Em. 21 00:01:34,572 --> 00:01:36,835 I hate to even bother you because I know you always come through, 22 00:01:36,879 --> 00:01:40,187 but... it's Christmas. 23 00:01:40,230 --> 00:01:44,626 Gary and I wanted to surprise the kids with a trip to Florida. 24 00:01:44,669 --> 00:01:47,803 But if you can't, then we'll wait. 25 00:01:47,846 --> 00:01:50,153 Gloria, one way or another, I promise you, 26 00:01:50,197 --> 00:01:51,459 you will be spending spring break 27 00:01:51,502 --> 00:01:54,157 on a beach in Clearwater. 28 00:01:54,201 --> 00:01:55,767 Well, that's a bummer because 29 00:01:55,811 --> 00:01:57,987 we were planning on going to Orlando. 30 00:01:58,030 --> 00:02:00,598 Even better. 31 00:02:00,642 --> 00:02:01,991 I promise I'll get you there. 32 00:02:02,034 --> 00:02:04,167 Thanks, Em. 33 00:02:04,211 --> 00:02:06,517 Things will get better. 34 00:02:06,561 --> 00:02:09,346 They always do. 35 00:02:09,390 --> 00:02:10,347 I hope you're right. 36 00:02:15,570 --> 00:02:16,527 [sighs] 37 00:02:21,793 --> 00:02:24,709 ♪♪ 38 00:02:31,063 --> 00:02:33,675 [door opens, closes] 39 00:02:33,718 --> 00:02:34,719 EMILY: Hey, Mom. 40 00:02:34,763 --> 00:02:37,069 [inhales] 41 00:02:37,113 --> 00:02:38,375 What smells so good? 42 00:02:38,419 --> 00:02:40,290 Chicken soup. It's on the stove. 43 00:02:40,334 --> 00:02:41,509 Don't eat too much. 44 00:02:41,552 --> 00:02:43,163 I want to give some to the neighbors. 45 00:02:43,206 --> 00:02:46,166 Ah, well, we could always give 'em ice cream. 46 00:02:46,209 --> 00:02:48,037 You want to help me with the Santas? 47 00:02:48,080 --> 00:02:51,475 Uh... I wish I could. 48 00:02:51,519 --> 00:02:53,956 Gotta go decorate the barn for the barn party. 49 00:02:55,653 --> 00:02:57,046 Everything okay? 50 00:02:59,004 --> 00:03:00,789 Not feeling very Christmas-y. 51 00:03:00,832 --> 00:03:02,921 We're late paying Gloria, I hate doing that to her. 52 00:03:02,965 --> 00:03:04,488 Sweetheart, she understands. 53 00:03:04,532 --> 00:03:06,273 The end of the year is always difficult. 54 00:03:08,623 --> 00:03:10,320 I'm sick of things being difficult. 55 00:03:12,322 --> 00:03:13,454 How did Dad do it? 56 00:03:15,064 --> 00:03:17,632 He was an eternal optimist. 57 00:03:17,675 --> 00:03:19,199 That's why I loved him so much. 58 00:03:21,113 --> 00:03:23,464 He believe that with hard work and perseverance, 59 00:03:23,507 --> 00:03:25,988 that everything would work out. 60 00:03:26,031 --> 00:03:26,989 Yeah. 61 00:03:28,904 --> 00:03:30,471 I just want to go back to celebrating Christmas 62 00:03:30,514 --> 00:03:31,472 like we used to. 63 00:03:33,561 --> 00:03:37,434 We'll have a lovely Christmas, sweetheart. 64 00:03:37,478 --> 00:03:40,350 Look, I have almost half the Santas out. 65 00:03:40,394 --> 00:03:44,049 -This is half the Santas? -[chuckles] Yeah. 66 00:03:44,093 --> 00:03:45,486 Oh, Mom, I love you. 67 00:03:45,529 --> 00:03:47,270 There's nothing that warms my heart more than 68 00:03:47,314 --> 00:03:48,706 a house full of Santas. 69 00:03:48,750 --> 00:03:50,926 [chuckles] Well, your father was the one 70 00:03:50,969 --> 00:03:53,407 to add to the collection every year. 71 00:03:53,450 --> 00:03:56,018 I used to think we were getting too many. 72 00:03:56,061 --> 00:03:58,499 [inhales, exhales] 73 00:03:58,542 --> 00:04:00,501 But now-- 74 00:04:00,544 --> 00:04:02,067 now I just wish he was still here 75 00:04:02,111 --> 00:04:03,373 to give me one more. 76 00:04:10,293 --> 00:04:13,209 ♪♪ 77 00:04:15,037 --> 00:04:16,517 I could use some of Dad's Christmas spirit 78 00:04:16,560 --> 00:04:18,301 right about now. 79 00:04:18,345 --> 00:04:19,346 Me, too. 80 00:04:21,739 --> 00:04:22,697 Me, too. 81 00:04:35,449 --> 00:04:36,580 [sighs] 82 00:04:47,287 --> 00:04:49,201 [wind blowing] 83 00:04:52,770 --> 00:04:53,728 [sighs] 84 00:05:08,482 --> 00:05:09,439 Hey, Dad. 85 00:05:11,136 --> 00:05:13,704 I could really use a Christmas miracle right now. 86 00:05:15,750 --> 00:05:18,840 I don't know how much longer I can keep this going, 87 00:05:18,883 --> 00:05:20,232 and... 88 00:05:22,713 --> 00:05:25,325 if I can't pay Gloria, I'm afraid she's gonna leave us, 89 00:05:25,368 --> 00:05:27,457 and... 90 00:05:27,501 --> 00:05:29,807 I know for certain that we can't do this without her. 91 00:05:33,463 --> 00:05:35,683 If you're out there, will you please give me a sign? 92 00:05:35,726 --> 00:05:36,814 Something? 93 00:05:39,948 --> 00:05:42,342 Anything to let me know that this will all be okay? 94 00:05:46,171 --> 00:05:49,784 ♪♪ 95 00:05:49,827 --> 00:05:51,873 Oh, are you kiddin' me, Dad? 96 00:05:51,916 --> 00:05:53,788 I didn't think you'd actually give me one. 97 00:05:58,445 --> 00:06:00,011 [sniffling] 98 00:06:00,055 --> 00:06:02,710 [exhales] 99 00:06:02,753 --> 00:06:03,711 Okay. 100 00:06:06,627 --> 00:06:08,019 I guess I'll just trust you. 101 00:06:09,804 --> 00:06:12,546 And I-- 102 00:06:12,589 --> 00:06:13,721 We'll hang in there. 103 00:06:16,898 --> 00:06:18,552 We'll wait for our Christmas miracle. 104 00:06:23,513 --> 00:06:25,210 [sighs] 105 00:06:25,254 --> 00:06:29,345 ♪♪ 106 00:06:29,389 --> 00:06:31,260 [indistinct chatter] 107 00:06:31,303 --> 00:06:33,828 Emily. So good to see you. 108 00:06:33,871 --> 00:06:36,526 -Hey, Trey. -Come on in. 109 00:06:36,570 --> 00:06:38,702 How are things on the farm? 110 00:06:38,746 --> 00:06:41,749 Well, that's what I wanted to talk to you about. 111 00:06:41,792 --> 00:06:43,620 I need to extend our line of credit, 112 00:06:43,664 --> 00:06:45,535 just until the fourth quarter subsidy comes in. 113 00:06:45,579 --> 00:06:47,450 Emily, I hate to be a Scrooge here, 114 00:06:47,494 --> 00:06:50,105 but extending your credit line any further, 115 00:06:50,148 --> 00:06:52,716 it's not really a wise thing to do. 116 00:06:52,760 --> 00:06:54,326 I just need to make it to the end of the year. 117 00:06:55,502 --> 00:06:56,459 Let's have a seat. 118 00:07:01,464 --> 00:07:05,903 Maybe you should think about selling the farm. 119 00:07:05,947 --> 00:07:09,167 A lot of real estate developers would drool over that property. 120 00:07:09,211 --> 00:07:11,082 Trey. 121 00:07:11,126 --> 00:07:12,693 You knew my dad. 122 00:07:12,736 --> 00:07:14,477 That's the last thing he'd want me to do. 123 00:07:14,521 --> 00:07:16,740 Wow. You sure have inherited 124 00:07:16,784 --> 00:07:20,135 your father's positive outlook on things. 125 00:07:20,178 --> 00:07:23,312 But it's not always the most practical way of approaching business 126 00:07:23,355 --> 00:07:26,010 and that's what this is. 127 00:07:26,054 --> 00:07:27,055 Just business. 128 00:07:27,098 --> 00:07:29,013 Not to me and my family. 129 00:07:29,057 --> 00:07:30,580 He entrusted that farm to me. 130 00:07:30,624 --> 00:07:34,236 Emily, he may have left you an impossible task. 131 00:07:39,371 --> 00:07:40,895 But he gave me a sign. 132 00:07:40,938 --> 00:07:42,853 He what? 133 00:07:44,899 --> 00:07:46,683 Nothing. 134 00:07:46,727 --> 00:07:49,599 Just extend our equity line for one month, 135 00:07:49,643 --> 00:07:50,818 and get me to the end of the year. 136 00:07:50,861 --> 00:07:52,472 [sighs] 137 00:07:52,515 --> 00:07:54,212 Come on, it's Christmas! 138 00:07:56,388 --> 00:07:57,825 Let me get the paperwork. 139 00:07:57,868 --> 00:07:58,826 Thank you. 140 00:08:01,002 --> 00:08:03,091 Oh, hey. How's your sister doing? 141 00:08:03,134 --> 00:08:04,527 -Dorothy? -Yeah. 142 00:08:04,571 --> 00:08:07,269 She's, uh-- I don't know. 143 00:08:07,312 --> 00:08:08,575 I haven't talked to her in a while. 144 00:08:08,618 --> 00:08:10,794 -Why do you ask? -Uh, no reason, I-- 145 00:08:10,838 --> 00:08:12,535 I just thought it might be nice to catch up with her, 146 00:08:12,579 --> 00:08:13,884 you know, over the holidays. 147 00:08:13,928 --> 00:08:15,538 She's pretty settled in New York. 148 00:08:15,582 --> 00:08:17,409 I don't think she's gonna come home for Christmas, 149 00:08:17,453 --> 00:08:18,889 but I'll tell her that you said hi 150 00:08:18,933 --> 00:08:20,108 next time I talk to her. 151 00:08:20,151 --> 00:08:22,632 Oh, yeah, sure. I mean, if-- 152 00:08:22,676 --> 00:08:23,981 if you think she'd appreciate that, 153 00:08:24,025 --> 00:08:26,680 that would be so nice. 154 00:08:26,723 --> 00:08:29,378 I'll be right back. 155 00:08:29,421 --> 00:08:32,337 ♪♪ 156 00:08:36,298 --> 00:08:39,823 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 157 00:08:39,867 --> 00:08:42,217 ♪ I got bills to pay 158 00:08:44,828 --> 00:08:46,090 Oh, Gracie. 159 00:08:49,572 --> 00:08:51,661 EMILY: How are you so smart 160 00:08:51,705 --> 00:08:53,315 that you always get out of your pen? 161 00:08:53,358 --> 00:08:54,316 Come here. 162 00:08:56,231 --> 00:08:58,102 I told you that we've got the barn dance coming up 163 00:08:58,146 --> 00:08:59,582 and I'm trying to clean things up. 164 00:08:59,626 --> 00:09:01,366 I cannot have you going around making messes. 165 00:09:01,410 --> 00:09:03,586 -Okay? -Excuse me. I'm sorry. 166 00:09:03,630 --> 00:09:06,676 -[Gracie mooing] -Hi. Oh... 167 00:09:06,720 --> 00:09:08,678 I didn't know anyone else was here. 168 00:09:08,722 --> 00:09:10,550 I didn't mean to interrupt. 169 00:09:12,377 --> 00:09:14,597 You were in the middle of a conversation. 170 00:09:14,641 --> 00:09:16,947 Oh, uh... 171 00:09:16,991 --> 00:09:19,341 it's just Gracie knows how to undo the latch, 172 00:09:19,384 --> 00:09:21,778 and so she's been wandering around, and-- 173 00:09:21,822 --> 00:09:23,563 You know what? Never mind. 174 00:09:23,606 --> 00:09:26,174 No, please, please, go on. 175 00:09:27,741 --> 00:09:30,265 It's just that my dad used to talk to the cows, 176 00:09:30,308 --> 00:09:31,440 and he used to say-- 177 00:09:31,483 --> 00:09:34,835 "A happy cow is a productive cow." 178 00:09:34,878 --> 00:09:38,055 -Dorothy. -Hey, Sis. 179 00:09:38,099 --> 00:09:39,491 What are you doing here? 180 00:09:39,535 --> 00:09:41,450 I've come to save Christmas. 181 00:09:41,493 --> 00:09:42,712 What? 182 00:09:42,756 --> 00:09:44,148 I see you've already met Charlie. 183 00:09:44,192 --> 00:09:46,716 He's working with me on a project. 184 00:09:46,760 --> 00:09:49,589 So this is your sister. 185 00:09:49,632 --> 00:09:52,374 Uh, Dorothy's told me a lot about you. 186 00:09:52,417 --> 00:09:53,897 Oh, has she? 187 00:09:53,941 --> 00:09:55,464 Yes, of course I have, Em. 188 00:09:55,507 --> 00:09:57,074 You're my sister. 189 00:09:57,118 --> 00:09:58,467 And I'm here to help. 190 00:09:58,510 --> 00:10:01,252 Good. The cow stalls need mucking out. 191 00:10:01,296 --> 00:10:03,341 Eww. No. 192 00:10:03,385 --> 00:10:05,387 Can we go inside and talk? 193 00:10:06,693 --> 00:10:08,433 Sure. 194 00:10:08,477 --> 00:10:09,696 Let me put Gracie away. 195 00:10:16,137 --> 00:10:18,922 What is she doing here? 196 00:10:18,966 --> 00:10:21,838 You ignore her. All right? 197 00:10:25,668 --> 00:10:27,409 EMILY: It's too bad Mom's not here. 198 00:10:27,452 --> 00:10:29,367 I know she would have loved to see you. 199 00:10:29,411 --> 00:10:32,936 Well, I've been asking her to come visit me in the city for years. 200 00:10:32,980 --> 00:10:34,895 Well, you know Mom, 201 00:10:34,938 --> 00:10:36,679 she's a country girl through and through. 202 00:10:36,723 --> 00:10:38,594 Just like her favorite daughter. 203 00:10:39,943 --> 00:10:41,728 Dorothy. 204 00:10:41,771 --> 00:10:43,077 She'll be home in a few hours. 205 00:10:43,120 --> 00:10:44,295 Can you stay for dinner? 206 00:10:44,339 --> 00:10:47,081 I was planning on it. 207 00:10:47,124 --> 00:10:48,125 That's great. 208 00:10:48,169 --> 00:10:49,692 Thank you. 209 00:10:49,736 --> 00:10:52,608 So how are things going here on the farm? 210 00:10:52,652 --> 00:10:53,827 Fine. 211 00:10:53,870 --> 00:10:56,046 Really? 212 00:10:56,090 --> 00:11:00,485 Then perhaps you can explain... this. 213 00:11:02,096 --> 00:11:03,358 Maybe you've forgotten, Em, 214 00:11:03,401 --> 00:11:05,534 but Dad left the farm to both of us. 215 00:11:05,577 --> 00:11:09,756 Why didn't you tell me we were so far behind? 216 00:11:09,799 --> 00:11:10,800 I should have. 217 00:11:12,846 --> 00:11:14,630 I didn't want to admit it to myself, 218 00:11:14,674 --> 00:11:17,154 let alone anyone else. 219 00:11:17,198 --> 00:11:18,590 Does Mom know? 220 00:11:18,634 --> 00:11:21,419 No. You know how much she worries. 221 00:11:21,463 --> 00:11:23,944 She should be worried, Emily, this is serious. 222 00:11:26,250 --> 00:11:28,731 It's fine, I went to go see Trey at the bank today. 223 00:11:28,775 --> 00:11:30,167 Oh. How is Trey? 224 00:11:30,211 --> 00:11:33,127 -He's good. -CHARLIE: Who's Trey? 225 00:11:33,170 --> 00:11:34,606 No one. Don't worry about it. 226 00:11:34,650 --> 00:11:36,826 Dorothy's high school crush. 227 00:11:36,870 --> 00:11:40,743 Anyway, Trey has agreed to extend our line of credit. 228 00:11:40,787 --> 00:11:42,745 Which only means you're delaying the inevitable 229 00:11:42,789 --> 00:11:45,269 if you can't turn this around. 230 00:11:45,313 --> 00:11:46,618 But like I said, 231 00:11:46,662 --> 00:11:48,533 I'm here to save Christmas. 232 00:11:48,577 --> 00:11:50,187 What does that mean? 233 00:11:50,231 --> 00:11:52,755 I have an offer to buy the farm. 234 00:11:52,799 --> 00:11:54,714 -What? -Just hear me out. 235 00:11:54,757 --> 00:11:56,628 No. Absolutely not. Dad wouldn't-- 236 00:11:56,672 --> 00:11:58,848 Dad wouldn't want us to lose the farm to bankruptcy, 237 00:11:58,892 --> 00:12:00,415 which is where we're heading. 238 00:12:00,458 --> 00:12:02,504 Charlie here represents an investment group 239 00:12:02,547 --> 00:12:04,201 that's interested in buying the property. 240 00:12:04,245 --> 00:12:05,637 Out of the question. 241 00:12:05,681 --> 00:12:07,161 And he's going to tell you about the offer. 242 00:12:07,204 --> 00:12:08,858 No, that's completely unacceptable. 243 00:12:08,902 --> 00:12:10,294 And then we'll discuss-- 244 00:12:10,338 --> 00:12:12,209 Not even a possibility, Dorothy. 245 00:12:12,253 --> 00:12:14,037 -Our options. -No! 246 00:12:14,081 --> 00:12:16,736 [scoffs] Go ahead, Charlie. 247 00:12:16,779 --> 00:12:19,042 Well, like your sister said, I represent an investment group 248 00:12:19,086 --> 00:12:20,435 that's interested in the property. 249 00:12:20,478 --> 00:12:23,743 One of our clients is a dairy conglomerate. 250 00:12:23,786 --> 00:12:26,397 Dairy World, and they're willing to pay a fair price. 251 00:12:26,441 --> 00:12:28,965 Well, more than fair, really. 252 00:12:29,009 --> 00:12:31,446 And they want to keep it operating as a dairy farm, 253 00:12:31,489 --> 00:12:34,884 which means at least the property will remain farmland. 254 00:12:34,928 --> 00:12:36,277 It'll get us caught up, 255 00:12:36,320 --> 00:12:38,453 and it'll give us all-- you, me and Mom-- 256 00:12:38,496 --> 00:12:39,976 a little nest egg. 257 00:12:40,020 --> 00:12:41,935 I don't care about a nest egg, 258 00:12:41,978 --> 00:12:43,806 I want to keep the farm. 259 00:12:43,850 --> 00:12:46,635 Look, Emily, I don't like this any more than you do. 260 00:12:46,678 --> 00:12:49,377 I don't know about that. You seem pretty proud of yourself. 261 00:12:49,420 --> 00:12:51,727 The reality is the farm's losing money. 262 00:12:51,771 --> 00:12:53,163 We're falling further behind. 263 00:12:53,207 --> 00:12:54,861 So, unless you have some kind of 264 00:12:54,904 --> 00:12:57,080 Christmas miracle up your sleeve... 265 00:12:59,343 --> 00:13:01,781 -Yes. -What? 266 00:13:01,824 --> 00:13:03,260 A Christmas miracle. 267 00:13:05,219 --> 00:13:07,395 What is your share of the farm worth? 268 00:13:09,701 --> 00:13:11,312 $400,000? 269 00:13:11,355 --> 00:13:14,054 That's the buy-out price we agreed to when Dad passed. 270 00:13:15,969 --> 00:13:18,014 Fine. Then I'll buy you out. 271 00:13:18,058 --> 00:13:19,450 Excuse me? 272 00:13:19,494 --> 00:13:21,104 You heard me. I will buy you out, 273 00:13:21,148 --> 00:13:23,106 and don't you dare say a word about this to Mom. 274 00:13:23,150 --> 00:13:24,629 You let me tell her. 275 00:13:24,673 --> 00:13:27,719 Emily, you can't even afford to pay your bills. 276 00:13:27,763 --> 00:13:29,156 How are you gonna buy me out? 277 00:13:30,984 --> 00:13:33,377 I'll figure it out. 278 00:13:33,421 --> 00:13:35,771 It'll take a miracle, but I will figure it out. 279 00:13:39,819 --> 00:13:41,385 This has been amazing. 280 00:13:41,429 --> 00:13:43,257 It's so rare that I get a home cooked meal these days. 281 00:13:43,300 --> 00:13:45,259 Be careful what you say around my mother. 282 00:13:45,302 --> 00:13:47,217 You might go home with three weeks worth of leftovers. 283 00:13:47,261 --> 00:13:49,567 Oh, hush, Emily. [chuckles] 284 00:13:49,611 --> 00:13:52,222 But you should definitely take some leftovers home. 285 00:13:52,266 --> 00:13:54,877 [sighs] Dorothy, it's so good to see you. 286 00:13:54,921 --> 00:13:57,140 You need to come home more often. 287 00:13:57,184 --> 00:13:59,751 Well, you can always come visit me in the city, Mom. 288 00:13:59,795 --> 00:14:02,667 Oh, I don't know, Dot. 289 00:14:02,711 --> 00:14:05,540 It's so far away. 290 00:14:05,583 --> 00:14:07,629 So, what brings you to town? 291 00:14:07,672 --> 00:14:11,024 [sighs] Just... business. 292 00:14:11,067 --> 00:14:14,505 My two daughters, successful businesswomen. 293 00:14:14,549 --> 00:14:15,942 [chuckles] 294 00:14:17,117 --> 00:14:18,988 Uh, I love your Santas. 295 00:14:19,032 --> 00:14:21,991 Can you tell me a little more about them? 296 00:14:22,035 --> 00:14:24,559 They were my husband's mother's. 297 00:14:24,602 --> 00:14:27,910 She collected them from all over the world. 298 00:14:27,954 --> 00:14:29,520 CHARLIE: They're wonderful. 299 00:14:29,564 --> 00:14:31,000 You never told me about the Santas. 300 00:14:31,044 --> 00:14:32,828 I said they were creepy. 301 00:14:32,872 --> 00:14:35,004 They gave me nightmares as a kid. 302 00:14:35,048 --> 00:14:37,441 Oh, hey, nobody wants coal in their stocking. 303 00:14:37,485 --> 00:14:39,313 [laughs] 304 00:14:39,356 --> 00:14:41,358 What are your plans for Christmas? Can you stay? 305 00:14:41,402 --> 00:14:43,926 Oh, no, I've gotta be heading back to the city, 306 00:14:43,970 --> 00:14:45,797 and Charlie is-- 307 00:14:45,841 --> 00:14:47,625 Yeah, I'm gonna stick around for the sale of the farm. 308 00:14:47,669 --> 00:14:49,410 [utensils clatter] 309 00:14:50,585 --> 00:14:51,978 Excuse me? 310 00:14:52,021 --> 00:14:54,763 -Mom-- -Wait, wait. 311 00:14:54,806 --> 00:14:56,765 What do you mean the sale of the farm? 312 00:14:56,808 --> 00:14:57,984 It's nothing, Mom, don't worry about it. 313 00:14:58,027 --> 00:15:00,769 Well, it's not nothing. 314 00:15:01,770 --> 00:15:03,163 What, uh-- 315 00:15:03,206 --> 00:15:05,556 We're having a little cash flow issue. 316 00:15:05,600 --> 00:15:06,644 A little? 317 00:15:06,688 --> 00:15:07,994 We're gonna take care of it. 318 00:15:08,037 --> 00:15:10,692 -Emily. -Wait a minute. 319 00:15:10,735 --> 00:15:12,824 Will someone please tell me what's going on here? 320 00:15:12,868 --> 00:15:16,089 Mom, the farm is going under, 321 00:15:16,132 --> 00:15:17,699 and we need to sell. 322 00:15:23,487 --> 00:15:24,706 So good to see you, Dorothy. 323 00:15:26,577 --> 00:15:29,363 It was really nice to meet you, Charlie. I'm-- 324 00:15:30,451 --> 00:15:32,105 Don't forget the leftovers. 325 00:15:33,497 --> 00:15:35,499 Excuse me. 326 00:15:35,543 --> 00:15:37,240 I'm sorry. 327 00:15:38,938 --> 00:15:41,375 I'm sorry, I didn't-- It just-- 328 00:15:41,418 --> 00:15:42,506 Why would you upset her like that? 329 00:15:42,550 --> 00:15:44,421 Why would you lie to her? 330 00:15:44,465 --> 00:15:45,683 You think she won't notice when they foreclose 331 00:15:45,727 --> 00:15:47,337 and the auctioneer shows up 332 00:15:47,381 --> 00:15:49,992 to sell the house out from under her and all her Santas? 333 00:15:50,036 --> 00:15:52,429 Don't bring the Santas into this, don't you dare. 334 00:15:52,473 --> 00:15:53,778 It's not about the Santas. 335 00:15:53,822 --> 00:15:55,258 I'm trying to save the farm. 336 00:15:55,302 --> 00:15:57,782 And I'm trying to save our future. 337 00:15:59,871 --> 00:16:03,397 Hey, maybe I'll just head back to the hotel. 338 00:16:03,440 --> 00:16:06,226 The deadline is December 31st to commit to the sale. 339 00:16:06,269 --> 00:16:08,054 But everything pretty much closes down 340 00:16:08,097 --> 00:16:09,142 between Christmas and New Year, 341 00:16:09,185 --> 00:16:10,882 so we have until Christmas Eve. 342 00:16:10,926 --> 00:16:14,147 After that, the sale is going forward. 343 00:16:19,065 --> 00:16:20,936 Look, I'm sorry, I'm really sorry. 344 00:16:20,980 --> 00:16:23,417 We're-- We're just trying to help. 345 00:16:23,460 --> 00:16:24,418 Really. 346 00:16:31,077 --> 00:16:33,383 [inhales, exhales] 347 00:16:35,081 --> 00:16:36,996 [wind blowing] 348 00:16:49,747 --> 00:16:51,097 [sighs] 349 00:16:51,140 --> 00:16:52,272 I should have told you. 350 00:16:57,712 --> 00:16:59,235 How did it get so bad, Em? 351 00:17:00,889 --> 00:17:03,283 It's not like I did it on purpose. 352 00:17:03,326 --> 00:17:07,809 I worked as hard as I possibly could. 353 00:17:07,852 --> 00:17:11,030 And... month after month, 354 00:17:11,073 --> 00:17:13,380 we just got a little further and further behind. 355 00:17:14,511 --> 00:17:16,426 But I asked you. 356 00:17:18,211 --> 00:17:20,561 You said you had it all under control. 357 00:17:23,607 --> 00:17:25,740 There might have been a tiny bit of pride involved. 358 00:17:30,310 --> 00:17:33,139 I'm so sorry, Mom, I-- 359 00:17:33,182 --> 00:17:34,662 I'm so embarrassed. 360 00:17:37,317 --> 00:17:38,492 [sighs] 361 00:17:40,798 --> 00:17:41,799 Okay, then. 362 00:17:43,845 --> 00:17:45,151 We're done. 363 00:17:45,194 --> 00:17:47,196 With what? 364 00:17:47,240 --> 00:17:49,198 [sniffles] 365 00:17:49,242 --> 00:17:51,592 Sulking and feeling sorry for ourselves. 366 00:17:55,291 --> 00:17:58,164 Time to move on and... 367 00:17:58,207 --> 00:18:00,166 solve the problem. 368 00:18:01,558 --> 00:18:04,300 Just like that? 369 00:18:04,344 --> 00:18:05,736 Yes, just like that. 370 00:18:13,179 --> 00:18:16,921 It's not a problem. It's a challenge. 371 00:18:18,184 --> 00:18:19,837 Now you sound like your father. 372 00:18:23,711 --> 00:18:25,147 He gave me a sign, you know. 373 00:18:29,108 --> 00:18:30,848 He gives them to me all the time. 374 00:18:44,819 --> 00:18:47,909 Okay, let's list our assets and liabilities. 375 00:18:47,952 --> 00:18:49,911 Liabilities first, that's easy. 376 00:18:49,954 --> 00:18:52,783 Money. We need lots of money. 377 00:18:52,827 --> 00:18:55,046 Time. We have less than three weeks 378 00:18:55,090 --> 00:18:56,178 until Christmas Eve. 379 00:18:56,222 --> 00:18:58,224 Hmm. What about the season? 380 00:18:58,267 --> 00:19:00,530 It's winter. The ice cream shop's closed. 381 00:19:00,574 --> 00:19:02,663 -Yep. -What about overhead? 382 00:19:02,706 --> 00:19:04,099 Overhead's a big one. 383 00:19:04,143 --> 00:19:07,320 Feed, payroll, maintenance, electricity. 384 00:19:07,363 --> 00:19:09,235 I'd call Dorothy a liability. 385 00:19:10,671 --> 00:19:12,760 She's the one that got us into this mess. 386 00:19:12,803 --> 00:19:15,110 No, Dorothy just sped up the inevitable. 387 00:19:15,154 --> 00:19:16,851 She's the one making us face the problem. 388 00:19:16,894 --> 00:19:18,635 Challenge. 389 00:19:18,679 --> 00:19:20,420 Challenge. 390 00:19:20,463 --> 00:19:22,900 -What about Charlie? -EMILY: Unknown. 391 00:19:22,944 --> 00:19:24,989 He is trying to sell the farm-- 392 00:19:25,033 --> 00:19:27,862 But... he is very charming. 393 00:19:27,905 --> 00:19:29,429 He has kind eyes. 394 00:19:29,472 --> 00:19:31,082 And he did compliment my Santas. 395 00:19:31,126 --> 00:19:34,173 Okay, we're getting completely off track here. 396 00:19:34,216 --> 00:19:36,392 We know what our liabilities are. 397 00:19:36,436 --> 00:19:39,090 What are our assets other than Dorothy? 398 00:19:39,134 --> 00:19:40,570 She's not an asset. 399 00:19:40,614 --> 00:19:41,919 Whatever. You know what I mean. 400 00:19:46,750 --> 00:19:48,448 You know what we have? 401 00:19:48,491 --> 00:19:51,233 We have the best tasting ice cream in the entire world. 402 00:19:51,277 --> 00:19:53,192 That's what we have. 403 00:19:53,235 --> 00:19:56,456 Yeah. And you know what else we have? 404 00:19:56,499 --> 00:19:58,675 -We have us. -Yes. 405 00:19:58,719 --> 00:20:01,548 Three of the smartest, hardest working, 406 00:20:01,591 --> 00:20:03,854 most capable women I know. 407 00:20:03,898 --> 00:20:04,986 That's right. 408 00:20:05,029 --> 00:20:06,814 So which one of these liabilities 409 00:20:06,857 --> 00:20:08,598 can we actually do something about? 410 00:20:08,642 --> 00:20:11,035 Overhead's pretty fixed. 411 00:20:11,079 --> 00:20:12,689 We're already operating pretty lean. 412 00:20:12,733 --> 00:20:15,257 And we can't move Christmas. 413 00:20:15,301 --> 00:20:16,693 Why can't we do something about this one? 414 00:20:18,478 --> 00:20:21,307 Uh, well, 'cause we can't change the position 415 00:20:21,350 --> 00:20:25,267 of the rotational axis of the Earth relative to the Sun. 416 00:20:25,311 --> 00:20:26,834 Just sayin'. 417 00:20:26,877 --> 00:20:29,271 All right, well, it's cold outside right now, 418 00:20:29,315 --> 00:20:31,273 and we're all sitting here eating ice cream. 419 00:20:31,317 --> 00:20:34,058 New Englanders do eat more ice cream per capita 420 00:20:34,102 --> 00:20:35,277 than anywhere else in the country. 421 00:20:35,321 --> 00:20:36,452 And we eat it year 'round, 422 00:20:36,496 --> 00:20:38,585 so why is the ice cream shop closed? 423 00:20:38,628 --> 00:20:41,109 That's what we've always done. 424 00:20:41,152 --> 00:20:43,633 But that's silly. People still want ice cream. 425 00:20:43,677 --> 00:20:45,505 So that's it. 426 00:20:45,548 --> 00:20:46,941 We open the shop. 427 00:20:46,984 --> 00:20:49,291 Ice cream for Christmas. 428 00:20:49,335 --> 00:20:52,251 ♪♪ 429 00:21:08,310 --> 00:21:09,964 [sighs] 430 00:21:10,007 --> 00:21:11,487 [vehicle approaching] 431 00:21:20,757 --> 00:21:21,715 [car door closes] 432 00:21:24,065 --> 00:21:26,110 Welcome to White's Ice Cream-- 433 00:21:26,154 --> 00:21:28,374 [bell jingles] 434 00:21:28,417 --> 00:21:30,985 It's you. 435 00:21:31,028 --> 00:21:32,943 I guess I deserve that. 436 00:21:35,859 --> 00:21:39,515 No, uh... stray cows in here today. 437 00:21:39,559 --> 00:21:40,647 Well, I wouldn't say that, 438 00:21:40,690 --> 00:21:41,952 it looks like one just walked in. 439 00:21:41,996 --> 00:21:43,911 Look, I come in peace. 440 00:21:45,521 --> 00:21:47,131 You're actually who I needed to speak to. 441 00:21:47,175 --> 00:21:48,916 If you're here to talk me into selling again-- 442 00:21:48,959 --> 00:21:51,484 No, no, you made yourself clear yesterday. 443 00:21:51,527 --> 00:21:53,703 I just have to take a look around. 444 00:21:53,747 --> 00:21:57,446 I have to show the buyers the facilities tomorrow. 445 00:21:57,490 --> 00:21:58,578 Thought I should see them first. 446 00:21:58,621 --> 00:22:00,188 Well, don't let me hold you up. 447 00:22:00,231 --> 00:22:02,059 I'm pretty busy. 448 00:22:02,103 --> 00:22:03,060 I can see that. 449 00:22:08,892 --> 00:22:10,633 Something else? 450 00:22:10,677 --> 00:22:13,419 Yeah, well, while I'm here, what's good? 451 00:22:16,073 --> 00:22:17,945 Everything. 452 00:22:17,988 --> 00:22:19,642 Okay. 453 00:22:19,686 --> 00:22:20,643 Okay what? 454 00:22:22,471 --> 00:22:24,168 Give me a scoop of your six best. 455 00:22:24,212 --> 00:22:25,735 With sprinkles. Hm? 456 00:22:25,779 --> 00:22:27,389 We call them Jimmies. 457 00:22:27,433 --> 00:22:29,522 [laughs] What? 458 00:22:29,565 --> 00:22:31,872 You do? 459 00:22:31,915 --> 00:22:34,657 Okay, then with Jimmies. 460 00:22:34,701 --> 00:22:35,963 Seriously? 461 00:22:38,705 --> 00:22:42,404 Okay. One gigantic Sunday coming right up. 462 00:22:42,448 --> 00:22:45,364 ♪♪ 463 00:23:06,689 --> 00:23:08,299 Wow. 464 00:23:08,343 --> 00:23:10,301 Can't say I didn't warn you. 465 00:23:10,345 --> 00:23:11,738 You need anything else? 466 00:23:11,781 --> 00:23:15,002 No, um... thank you. 467 00:23:15,045 --> 00:23:17,526 Actually, maybe one thing. 468 00:23:18,919 --> 00:23:20,442 Second spoon? 469 00:23:20,486 --> 00:23:24,272 That's a lot of ice cream for one person. 470 00:23:24,315 --> 00:23:26,622 That is unless you're really busy with other customers. 471 00:23:40,680 --> 00:23:43,552 And what about this one? 472 00:23:43,596 --> 00:23:45,685 Buttermilk Chip. It's one of our best sellers. 473 00:23:47,556 --> 00:23:50,211 Mm... Mm. 474 00:23:51,821 --> 00:23:53,301 This one? 475 00:23:53,344 --> 00:23:55,477 Mocha Pecan. That one's Dorothy's favorite. 476 00:23:57,566 --> 00:24:00,656 Oh, wow. You're right. 477 00:24:00,700 --> 00:24:03,485 It's good. Everything is really good. 478 00:24:03,529 --> 00:24:05,139 Happy cows. 479 00:24:06,009 --> 00:24:07,968 Happy cows. 480 00:24:08,011 --> 00:24:09,273 That has a ring to it. 481 00:24:11,493 --> 00:24:14,540 Dorothy said that the shop was closed during the winter. 482 00:24:14,583 --> 00:24:16,150 Well, we open this Christmas. 483 00:24:16,193 --> 00:24:17,804 I figured we could use the extra revenue. 484 00:24:17,847 --> 00:24:20,110 It's an interesting plan. 485 00:24:20,154 --> 00:24:21,895 You're just missing one thing. 486 00:24:21,938 --> 00:24:24,941 -Don't say customers. -I didn't have to, you did. 487 00:24:26,552 --> 00:24:30,207 Have you thought about advertising? 488 00:24:30,251 --> 00:24:32,906 I don't know if you've heard, but we're struggling. 489 00:24:32,949 --> 00:24:35,909 I don't have the budget for billboards or radio ads. 490 00:24:35,952 --> 00:24:37,606 That's not your only problem. 491 00:24:37,650 --> 00:24:40,914 You need to come up with $400,000 before Christmas Eve. 492 00:24:40,957 --> 00:24:43,786 That means you have to sell, what, 493 00:24:43,830 --> 00:24:45,919 200,000 cones in the next two weeks. 494 00:24:48,051 --> 00:24:50,619 What you need is a way to generate buzz 495 00:24:50,663 --> 00:24:53,013 without spending money. 496 00:24:53,056 --> 00:24:54,493 You need to get people talking about you. 497 00:24:54,536 --> 00:24:56,973 You need to give them something 498 00:24:57,017 --> 00:25:00,020 that gets them excited and brings you revenue. 499 00:25:00,063 --> 00:25:03,023 You need something like a... 500 00:25:03,066 --> 00:25:04,677 Like a contest. 501 00:25:04,720 --> 00:25:06,505 Boom. 502 00:25:06,548 --> 00:25:08,332 There it is. 503 00:25:08,376 --> 00:25:11,074 We could have our customers 504 00:25:11,118 --> 00:25:13,381 come up with their favorite Christmas flavors. 505 00:25:13,424 --> 00:25:15,514 Winner gets a lifetime supply of free ice cream. 506 00:25:15,557 --> 00:25:17,254 Mm-mm, you're trying to save money. 507 00:25:17,298 --> 00:25:19,430 Winner gets a year's supply of free ice cream. 508 00:25:20,693 --> 00:25:22,608 We'll engage our loyal customers. 509 00:25:22,651 --> 00:25:24,653 Um, if we can sell them on 510 00:25:24,697 --> 00:25:26,568 the fun of ice cream at Christmas time, 511 00:25:26,612 --> 00:25:29,092 they'll be our advocates, our investors, 512 00:25:29,136 --> 00:25:30,703 they'll-- they'll be our partners. 513 00:25:30,746 --> 00:25:33,314 Mm-hm. You could set up a crowd funding campaign. 514 00:25:33,357 --> 00:25:34,533 Let them contribute. 515 00:25:34,576 --> 00:25:36,273 And that will bring in extra customers. 516 00:25:36,317 --> 00:25:37,710 Charlie, if this works, 517 00:25:37,753 --> 00:25:40,190 this could completely change things around for us. 518 00:25:40,234 --> 00:25:42,671 If we can get customers to buy ice cream year 'round, 519 00:25:42,715 --> 00:25:44,934 we could be profitable. 520 00:25:48,068 --> 00:25:50,679 Wait, why are you helping me? 521 00:25:50,723 --> 00:25:53,203 You're supposed to be selling the farm. 522 00:25:55,423 --> 00:25:57,077 I might feel a little bit guilty 523 00:25:57,120 --> 00:25:58,252 about what happened at dinner. 524 00:26:00,515 --> 00:26:02,430 Oh. 525 00:26:02,473 --> 00:26:04,998 You mean when you said exactly the thing 526 00:26:05,041 --> 00:26:07,740 that I asked you not to say? 527 00:26:07,783 --> 00:26:09,698 Yes. That. 528 00:26:12,658 --> 00:26:14,964 But I, um... 529 00:26:15,008 --> 00:26:17,488 also don't mind a fair fight. 530 00:26:18,402 --> 00:26:19,839 Good. 531 00:26:19,882 --> 00:26:21,144 You're about to get one. 532 00:26:23,407 --> 00:26:25,235 [electronic bleep] 533 00:26:25,279 --> 00:26:27,194 EMILY: Hi, I'm Emily White, 534 00:26:27,237 --> 00:26:29,588 and this is our family dairy farm. 535 00:26:29,631 --> 00:26:31,894 We've been in operation for over 50 years 536 00:26:31,938 --> 00:26:33,766 since my father took over the business 537 00:26:33,809 --> 00:26:35,289 from my grandfather. 538 00:26:35,332 --> 00:26:38,597 But the reality of operating a dairy farm 539 00:26:38,640 --> 00:26:42,209 -in today's day and age-- -Uh, okay, cut. Um... 540 00:26:42,252 --> 00:26:45,212 that's kind of depressing. 541 00:26:45,255 --> 00:26:48,650 Uh, nobody wants to donate to a sinking ship. 542 00:26:48,694 --> 00:26:52,045 It's like throwing a bucket of water on the Titanic. 543 00:26:52,088 --> 00:26:53,742 We gotta spin it. 544 00:26:53,786 --> 00:26:55,178 Make it fun. 545 00:26:55,222 --> 00:26:56,963 -Okay. -Okay? 546 00:26:57,006 --> 00:26:59,356 Uh, let's-- let's try it again. 547 00:26:59,400 --> 00:27:01,663 -Okay... -[mooing] 548 00:27:01,707 --> 00:27:03,230 action. 549 00:27:03,273 --> 00:27:07,103 I'm Emily White and this is our family dairy farm. 550 00:27:07,147 --> 00:27:09,715 We've been operating for over 50 years 551 00:27:09,758 --> 00:27:11,151 as a family business. 552 00:27:11,194 --> 00:27:12,674 Nobody wants to see us get bought out by 553 00:27:12,718 --> 00:27:14,197 a big corporation. 554 00:27:14,241 --> 00:27:17,940 We refuse to go the way of so many family farms 555 00:27:17,984 --> 00:27:20,551 -across America-- -Okay, cut. 556 00:27:20,595 --> 00:27:23,337 That's not really fun. Um-- 557 00:27:23,380 --> 00:27:25,992 Okay, we need to appeal to their hearts. 558 00:27:28,821 --> 00:27:31,519 Not just their hearts. Their taste buds, too. 559 00:27:31,562 --> 00:27:33,347 Will you go grab me a cup of ice cream? 560 00:27:33,390 --> 00:27:35,915 [cow mooing] 561 00:27:39,832 --> 00:27:41,877 That is the most amazing ice cream. 562 00:27:41,921 --> 00:27:43,705 And I'm the luckiest girl 563 00:27:43,749 --> 00:27:46,621 because I've grown up eating it my entire life. 564 00:27:46,665 --> 00:27:48,536 Hi. My name's Emily White, 565 00:27:48,579 --> 00:27:50,538 and this is our family dairy farm. 566 00:27:50,581 --> 00:27:54,847 Those are our cows, Henrietta, Eleanor, and... 567 00:27:54,890 --> 00:27:56,413 Gracie's somewhere in the back. 568 00:27:56,457 --> 00:27:57,806 Here at White's Farm, 569 00:27:57,850 --> 00:28:00,026 we have the happiest cows on earth, 570 00:28:00,069 --> 00:28:01,984 and there is something about their milk 571 00:28:02,028 --> 00:28:04,378 that makes the richest, creamiest, 572 00:28:04,421 --> 00:28:06,119 most delicious ice cream. 573 00:28:06,162 --> 00:28:08,164 As part of our crowd funding appeal, 574 00:28:08,208 --> 00:28:10,514 we're having a Christmas flavor competition. 575 00:28:10,558 --> 00:28:13,735 The winner gets a year's supply of free ice cream. 576 00:28:13,779 --> 00:28:15,955 So come down to White's Ice Cream stand 577 00:28:15,998 --> 00:28:18,740 every day this month to try a new flavor, 578 00:28:18,784 --> 00:28:20,611 and vote for which one's your favorite. 579 00:28:20,655 --> 00:28:22,526 Then, we'll have a special release 580 00:28:22,570 --> 00:28:24,137 of the winning Christmas flavor. 581 00:28:24,180 --> 00:28:25,834 Thanks for watching. 582 00:28:25,878 --> 00:28:27,183 Oh, honey, you look adorable. 583 00:28:27,227 --> 00:28:28,707 [sighs] 584 00:28:28,750 --> 00:28:30,752 It's good, Em. It's really good. 585 00:28:30,796 --> 00:28:32,145 You think so? 586 00:28:32,188 --> 00:28:33,624 No, I know so. 587 00:28:33,668 --> 00:28:35,888 This is really gonna work. 588 00:28:35,931 --> 00:28:37,933 I'll get the rest of the info on the site, 589 00:28:37,977 --> 00:28:39,500 and we'll go live tomorrow. 590 00:28:39,543 --> 00:28:40,980 And then we pull out all the stops, 591 00:28:41,023 --> 00:28:43,765 and forward the link to absolutely everyone we know. 592 00:28:43,809 --> 00:28:45,549 I'll-- I'll call Mary down at the newspaper. 593 00:28:45,593 --> 00:28:46,768 Maybe she'll do a story. 594 00:28:46,812 --> 00:28:48,248 Bob down at the radio station. 595 00:28:48,291 --> 00:28:50,119 He'll probably put you on the air, too. 596 00:28:50,163 --> 00:28:52,731 -We're goin' viral, baby. -[laughing] 597 00:28:55,168 --> 00:28:56,778 Everybody ready? 598 00:28:56,822 --> 00:28:58,127 This is gonna save the farm. 599 00:28:58,171 --> 00:29:00,129 -Yeah. -For Dad. 600 00:29:00,173 --> 00:29:01,565 For Dad. 601 00:29:01,609 --> 00:29:02,871 For your dad. 602 00:29:02,915 --> 00:29:05,831 ♪♪ 603 00:29:11,750 --> 00:29:15,231 -[bell jingles] -Welcome to White's Ice Cream-- 604 00:29:15,275 --> 00:29:16,319 It's you. 605 00:29:16,363 --> 00:29:18,060 [chuckles] 606 00:29:18,104 --> 00:29:20,323 You might want to work on your customer service training. 607 00:29:20,367 --> 00:29:22,499 I'd probably need some customers for that, huh? 608 00:29:25,938 --> 00:29:27,287 Is Christmas Kiss what I think it is? 609 00:29:27,330 --> 00:29:29,680 Whole Hershey kisses in a vanilla base. 610 00:29:29,724 --> 00:29:31,508 I unwrap the kisses myself. 611 00:29:31,552 --> 00:29:33,467 Wow, pretty high food cost. 612 00:29:36,644 --> 00:29:38,341 Um, these look nice. 613 00:29:43,607 --> 00:29:46,306 What? Wait, what are you doing? 614 00:29:46,349 --> 00:29:47,829 I have a farm to run, Charlie. 615 00:29:47,873 --> 00:29:49,526 I cannot stand around all day 616 00:29:49,570 --> 00:29:51,267 waiting for customers to show up. 617 00:29:51,311 --> 00:29:53,879 Hey, be patient. Listen, these things take time. 618 00:29:53,922 --> 00:29:55,315 I don't have time. 619 00:29:55,358 --> 00:29:58,057 This was a really great idea. Thank you. 620 00:29:58,100 --> 00:30:00,799 But I'm gonna have to find my miracle somewhere else. 621 00:30:02,365 --> 00:30:04,367 [bell jingles] 622 00:30:04,411 --> 00:30:06,630 Hi. 623 00:30:06,674 --> 00:30:08,458 Welcome to White's Ice Cream. 624 00:30:08,502 --> 00:30:09,938 You were saying? 625 00:30:09,982 --> 00:30:11,984 [indistinct chatter] 626 00:30:12,027 --> 00:30:15,639 Today's special is, uh, uh, Christmas Kiss. 627 00:30:15,683 --> 00:30:17,337 How many can I get for everyone? 628 00:30:17,380 --> 00:30:20,079 ♪♪ 629 00:30:20,122 --> 00:30:22,037 [indistinct chatter] 630 00:30:29,088 --> 00:30:30,306 GLORIA: Can you believe this? 631 00:30:30,350 --> 00:30:31,960 The website is blowing up. 632 00:30:32,004 --> 00:30:34,136 We have had suggestions from all around the country, 633 00:30:34,180 --> 00:30:35,616 even one from North Dakota. 634 00:30:35,659 --> 00:30:36,878 EMILY: What was the suggestion? 635 00:30:36,922 --> 00:30:38,706 Uh, Buffalo Berry. 636 00:30:38,749 --> 00:30:41,448 -Ugh! -It was interesting. 637 00:30:41,491 --> 00:30:43,015 Hello, Mrs. Carlson. 638 00:30:43,058 --> 00:30:45,191 What a wonderful idea, Emily. 639 00:30:45,234 --> 00:30:46,757 I'm so glad you think so. 640 00:30:46,801 --> 00:30:48,542 I forwarded your crowd funding site 641 00:30:48,585 --> 00:30:50,022 to all my friends online. 642 00:30:50,065 --> 00:30:51,980 -Great. Thank you. -Too bad for them, though. 643 00:30:52,024 --> 00:30:53,634 I just submitted the winning flavor. 644 00:30:53,677 --> 00:30:55,679 What is it? 645 00:30:55,723 --> 00:30:57,725 Candy Cane Swirl. 646 00:30:57,768 --> 00:30:59,161 Candy canes crunched up 647 00:30:59,205 --> 00:31:01,337 and swirled into strawberry ice cream. 648 00:31:01,381 --> 00:31:02,861 That does sound good. 649 00:31:02,904 --> 00:31:04,210 We'll make that the flavor of the day tomorrow. 650 00:31:04,253 --> 00:31:06,386 Well, then, I shall be here tomorrow. 651 00:31:06,429 --> 00:31:08,040 Good. 652 00:31:08,083 --> 00:31:09,084 Two scoops. 653 00:31:09,128 --> 00:31:11,043 [indistinct chatter] 654 00:31:15,221 --> 00:31:16,178 Excuse me. 655 00:31:21,618 --> 00:31:23,316 Hi. May I help you? 656 00:31:23,359 --> 00:31:24,970 Yeah, I'm looking for Emily White. 657 00:31:25,013 --> 00:31:27,929 Oh, um, who may I say is asking? 658 00:31:27,973 --> 00:31:29,148 Edgar Samuels. 659 00:31:29,191 --> 00:31:32,760 I... have a proposition for her. 660 00:31:32,803 --> 00:31:35,371 Okay. Um... 661 00:31:35,415 --> 00:31:36,546 just a minute. 662 00:31:39,071 --> 00:31:42,248 Em, there's this guy at the counter 663 00:31:42,291 --> 00:31:44,990 who wants to talk to you about a business deal or something. 664 00:31:45,033 --> 00:31:45,991 Okay. 665 00:31:48,167 --> 00:31:49,820 -Hi. -Hi. 666 00:31:52,345 --> 00:31:55,087 [sighs] 667 00:31:55,130 --> 00:31:57,611 I saw your crowd funding site. 668 00:31:57,654 --> 00:31:59,134 Do you have a flavor idea? 669 00:31:59,178 --> 00:32:01,006 The suggestion box is on the counter. 670 00:32:01,049 --> 00:32:03,965 No, no, I don't want to submit a flavor. 671 00:32:04,009 --> 00:32:05,314 I want to submit an offer. 672 00:32:06,402 --> 00:32:07,403 Sorry, what? 673 00:32:07,447 --> 00:32:09,101 I want to buy your farm. 674 00:32:10,929 --> 00:32:12,800 The farm's not for sale. 675 00:32:12,843 --> 00:32:15,716 Uh, everything's for sale, Miss White. 676 00:32:15,759 --> 00:32:17,544 Not this farm. 677 00:32:20,025 --> 00:32:21,722 Listen. 678 00:32:21,765 --> 00:32:24,551 I appreciate the effort with the crowd funding appeal-- 679 00:32:24,594 --> 00:32:26,553 I do, I really do-- 680 00:32:26,596 --> 00:32:30,992 but I know when a farm is on the verge of bankruptcy, 681 00:32:31,036 --> 00:32:34,300 and making one last desperation play. 682 00:32:34,343 --> 00:32:37,129 I'm not sure what you're talking about. 683 00:32:37,172 --> 00:32:40,959 I think you know exactly what I'm talking about. 684 00:32:41,002 --> 00:32:44,527 Look, your land... 685 00:32:44,571 --> 00:32:47,182 is worth ten times what you'd get by selling to Dairy World. 686 00:32:48,792 --> 00:32:52,100 Thank you for stopping by, Mr. Samuels. 687 00:32:52,144 --> 00:32:54,059 But I'm not interested in selling to Dairy World 688 00:32:54,102 --> 00:32:55,625 or to anyone else. 689 00:32:55,669 --> 00:32:57,671 Perhaps you'll try our Christmas Kiss flavor, 690 00:32:57,714 --> 00:33:00,543 that way, your trip won't have been a complete waste of time. 691 00:33:02,110 --> 00:33:03,198 [sighs] 692 00:33:04,504 --> 00:33:07,246 Miss White. You have my card. 693 00:33:07,289 --> 00:33:08,856 Let me know if you change your mind. 694 00:33:12,207 --> 00:33:13,339 Have a good day. 695 00:33:17,343 --> 00:33:20,520 Those are the farmers from Dairy World Consolidated. 696 00:33:20,563 --> 00:33:22,435 How long have they been here? 697 00:33:22,478 --> 00:33:24,263 Couple hours. 698 00:33:24,306 --> 00:33:27,048 How you feelin' about all this? 699 00:33:27,092 --> 00:33:28,832 Are you kidding? 700 00:33:28,876 --> 00:33:31,009 I feel terrible. My stomach's in knots. 701 00:33:32,880 --> 00:33:34,838 Are we gonna pull this off? 702 00:33:34,882 --> 00:33:37,058 We got a long way to go. 703 00:33:37,102 --> 00:33:39,365 That's what I was afraid of. 704 00:33:39,408 --> 00:33:41,062 I gotta get back to work. 705 00:33:41,106 --> 00:33:42,846 Good luck with old kind eyes. 706 00:33:47,634 --> 00:33:50,332 -Hey. -Hi. 707 00:33:50,376 --> 00:33:51,942 Well, that went well. 708 00:33:51,986 --> 00:33:53,727 They were very impressed with the operation. 709 00:33:53,770 --> 00:33:55,946 That's very encouraging. 710 00:33:55,990 --> 00:33:57,818 Look, I know you're not excited by the whole idea, 711 00:33:57,861 --> 00:33:59,602 but if push comes to shove, 712 00:33:59,646 --> 00:34:02,257 it'll be nice to know that the farm is in good hands. 713 00:34:02,301 --> 00:34:04,129 Right. Right. 714 00:34:10,396 --> 00:34:12,311 [engine starts] 715 00:34:21,146 --> 00:34:23,974 ♪♪ 716 00:34:34,333 --> 00:34:35,290 Can I give you a hand? 717 00:34:38,859 --> 00:34:39,947 Nope, I got it. 718 00:34:41,862 --> 00:34:44,560 Listen, about earlier. 719 00:34:44,604 --> 00:34:46,606 You don't need to explain. You have a job to do. 720 00:34:49,217 --> 00:34:51,567 Look, for what it's worth, 721 00:34:51,611 --> 00:34:53,743 I'm rooting for you. 722 00:34:53,787 --> 00:34:55,441 Thanks. Me, too. 723 00:34:57,660 --> 00:35:00,794 Seriously, is there anything at all around here 724 00:35:00,837 --> 00:35:02,187 that I could help you with? 725 00:35:02,230 --> 00:35:03,797 I'm getting a little cooped up at my hotel. 726 00:35:07,279 --> 00:35:09,107 How are you with a bow saw? 727 00:35:11,326 --> 00:35:14,112 So, you cut down a tree every year? 728 00:35:14,155 --> 00:35:16,157 One of the perks of living on a farm. 729 00:35:16,201 --> 00:35:18,290 I told Mom I'd cut a tree down for her. 730 00:35:18,333 --> 00:35:21,380 What do you mean for her? Isn't it for the both of you? 731 00:35:21,423 --> 00:35:22,598 Yeah. [chuckles] 732 00:35:22,642 --> 00:35:24,383 I guess. I don't know. 733 00:35:24,426 --> 00:35:27,342 I'm having trouble getting in the Christmas spirit this year. 734 00:35:27,386 --> 00:35:29,170 Could have fooled me. 735 00:35:29,214 --> 00:35:30,780 I saw you this morning at the counter, 736 00:35:30,824 --> 00:35:33,348 you seemed like you had plenty of Christmas cheer 737 00:35:33,392 --> 00:35:34,828 for all your customers. 738 00:35:34,871 --> 00:35:36,395 It seems like you really care about them. 739 00:35:36,438 --> 00:35:37,744 Well, they're not just customers. 740 00:35:37,787 --> 00:35:39,876 I've known most of them my entire life. 741 00:35:41,356 --> 00:35:43,228 My dad believed in giving back to the community, 742 00:35:43,271 --> 00:35:46,274 which is why I can't just get rid of this farm. 743 00:35:46,318 --> 00:35:47,797 Yeah, it's tough without him, huh? 744 00:35:49,408 --> 00:35:50,583 I miss him a lot. 745 00:35:52,846 --> 00:35:55,588 He seemed like he got into the Christmas spirit. 746 00:35:55,631 --> 00:35:56,980 How many Santas did he have? 747 00:35:57,024 --> 00:35:58,852 [laughs] 748 00:35:58,895 --> 00:36:01,202 Over a hundred. 749 00:36:01,246 --> 00:36:02,508 He loved the way Christmas brought 750 00:36:02,551 --> 00:36:03,857 the whole family together. 751 00:36:05,163 --> 00:36:07,295 Everybody except for Dorothy. 752 00:36:08,644 --> 00:36:10,342 Things were different when we were kids. 753 00:36:10,385 --> 00:36:12,344 So you don't see much of her these days, 754 00:36:12,387 --> 00:36:15,085 even at Christmas time? 755 00:36:15,129 --> 00:36:17,349 [sighs] We grew apart. 756 00:36:19,089 --> 00:36:20,830 It killed my dad when she moved to the city. 757 00:36:20,874 --> 00:36:21,918 My mom, too. 758 00:36:24,051 --> 00:36:25,661 It's a shame. 759 00:36:26,575 --> 00:36:28,229 And now she's back. 760 00:36:28,273 --> 00:36:30,927 Just in time to sell the farm. 761 00:36:35,454 --> 00:36:38,370 ♪♪ 762 00:36:42,896 --> 00:36:44,941 Thanks again for helping me. 763 00:36:44,985 --> 00:36:45,942 You're welcome. 764 00:36:49,381 --> 00:36:52,688 EMILY: I just can't believe how busy the creamery has been. 765 00:36:52,732 --> 00:36:54,821 It's exciting. 766 00:36:54,864 --> 00:36:56,605 I think I scooped more ice cream today 767 00:36:56,649 --> 00:36:58,041 than I have in the entire year. 768 00:36:58,085 --> 00:37:00,043 Your idea's really working. 769 00:37:00,087 --> 00:37:02,263 It's not just my idea, it's Charlie's, too. 770 00:37:02,307 --> 00:37:06,093 It was so nice of him to help with the tree. 771 00:37:06,136 --> 00:37:07,834 You two seem to be getting along well. 772 00:37:07,877 --> 00:37:09,879 He's trying to sell the farm from under us. 773 00:37:12,534 --> 00:37:14,362 I love this one. 774 00:37:14,406 --> 00:37:16,103 I think I made this in like the third grade. 775 00:37:16,146 --> 00:37:17,887 Yeah, you did. 776 00:37:17,931 --> 00:37:19,324 That was your father's favorite. 777 00:37:21,891 --> 00:37:24,503 But this one-- 778 00:37:24,546 --> 00:37:27,201 This one is my favorite. 779 00:37:29,116 --> 00:37:33,120 Your father gave this to me on our 25th wedding anniversary. 780 00:37:33,163 --> 00:37:35,253 Mmm... 781 00:37:35,296 --> 00:37:37,342 -[chuckles] -[knocking] 782 00:37:39,735 --> 00:37:41,171 [gasps] 783 00:37:41,215 --> 00:37:43,391 Hey. 784 00:37:43,435 --> 00:37:45,654 I just wanted to say thank you for a great day, 785 00:37:45,698 --> 00:37:47,656 and I'm headed back to the hotel. 786 00:37:47,700 --> 00:37:49,310 What are you doing for dinner? 787 00:37:49,354 --> 00:37:50,398 Mom. 788 00:37:50,442 --> 00:37:52,400 Honestly, I don't know, um... 789 00:37:52,444 --> 00:37:53,662 but I should get going so-- 790 00:37:53,706 --> 00:37:56,796 Oh, come on. Please stay. 791 00:37:56,839 --> 00:38:00,060 Emily has had far too much of my company for one day. 792 00:38:00,103 --> 00:38:01,975 MOTHER: Well, I haven't. 793 00:38:02,018 --> 00:38:05,370 It's not very often I meet a gentleman 794 00:38:05,413 --> 00:38:08,111 who enjoys my Santas as much as I do. 795 00:38:08,155 --> 00:38:09,287 I insist. 796 00:38:11,027 --> 00:38:12,768 Uh, don't look at me. 797 00:38:12,812 --> 00:38:15,249 Once she starts insisting, the only option is surrender. 798 00:38:17,164 --> 00:38:19,340 [chuckles] Okay. 799 00:38:19,384 --> 00:38:21,690 I'm in.I'm in. 800 00:38:21,734 --> 00:38:23,126 As long as you let me make dessert. 801 00:38:26,129 --> 00:38:29,045 ♪♪ 802 00:38:32,919 --> 00:38:34,399 You're gonna love this. 803 00:38:34,442 --> 00:38:36,618 It's a special family recipe. 804 00:38:36,662 --> 00:38:39,012 To heck with that buttoned up business persona. 805 00:38:39,055 --> 00:38:40,840 I think you've found your true calling. 806 00:38:40,883 --> 00:38:43,103 Uh-oh. You caught me. 807 00:38:43,146 --> 00:38:44,147 [chuckles] 808 00:38:44,191 --> 00:38:45,453 Yeah, actually, this is great. 809 00:38:45,497 --> 00:38:47,760 I, uh-- I don't get to cook much at home. 810 00:38:47,803 --> 00:38:49,501 Why not? 811 00:38:49,544 --> 00:38:51,590 I'm busy. I work a lot. 812 00:38:51,633 --> 00:38:54,375 Too busy selling other people's farms? 813 00:38:54,419 --> 00:38:56,508 Emily. 814 00:38:56,551 --> 00:38:59,380 You know, mostly I do commercial real estate. 815 00:38:59,424 --> 00:39:01,121 Not a lot of family farms in the city. 816 00:39:01,164 --> 00:39:03,123 [chuckles] 817 00:39:03,166 --> 00:39:05,081 What are you making, anyway? 818 00:39:05,125 --> 00:39:06,779 You will see. 819 00:39:19,444 --> 00:39:21,750 -Wow. -That is beautiful. 820 00:39:21,794 --> 00:39:24,013 CHARLIE: Grandma's mile high apple pie. 821 00:39:24,057 --> 00:39:25,101 MOTHER: Absolutely beautiful. 822 00:39:28,017 --> 00:39:29,802 We can't have apple pie 823 00:39:29,845 --> 00:39:32,021 without the world's greatest vanilla ice cream. 824 00:39:32,065 --> 00:39:34,372 Apple pie a la mode. 825 00:39:34,415 --> 00:39:36,896 Not bad. 826 00:39:36,939 --> 00:39:39,855 ♪♪ 827 00:39:42,902 --> 00:39:44,817 CHARLIE: That brings me back. 828 00:39:44,860 --> 00:39:46,514 The smell of the pie 829 00:39:46,558 --> 00:39:50,475 combined with the wood fire and the freshly cut tree. 830 00:39:50,518 --> 00:39:51,650 That's-- That's Christmas. 831 00:39:51,693 --> 00:39:53,782 Just like my grandma used to do. 832 00:39:53,826 --> 00:39:55,741 With a hundred Santas watching. 833 00:39:55,784 --> 00:39:58,526 [laughing] 834 00:39:58,570 --> 00:40:00,180 This pie... 835 00:40:00,223 --> 00:40:02,487 is absolutely delicious. 836 00:40:02,530 --> 00:40:03,531 Thank you. 837 00:40:03,575 --> 00:40:04,880 It is really good. 838 00:40:04,924 --> 00:40:06,229 What's your secret? 839 00:40:06,273 --> 00:40:08,536 Nope. I'm not gonna tell. 840 00:40:08,580 --> 00:40:10,103 Kudos to the chef. 841 00:40:12,322 --> 00:40:14,760 Oh. May I say for the record. 842 00:40:14,803 --> 00:40:17,719 My pie and your ice cream 843 00:40:17,763 --> 00:40:20,113 are a match made in heaven. 844 00:40:21,723 --> 00:40:24,117 You might be onto something. 845 00:40:24,160 --> 00:40:27,120 -What? -Apple pie ice cream. 846 00:40:27,163 --> 00:40:28,948 Like apple pie in the ice cream. 847 00:40:28,991 --> 00:40:31,646 Yes. Exactly. Come on. 848 00:40:33,996 --> 00:40:35,955 That was so delicious. Thank you. 849 00:40:35,998 --> 00:40:37,783 You're more than welcome. 850 00:40:37,826 --> 00:40:41,221 You don't want to put the added ingredients in too soon 851 00:40:41,264 --> 00:40:43,353 or they get all minced up. 852 00:40:43,397 --> 00:40:45,878 If you want to keep it chunky, 853 00:40:45,921 --> 00:40:48,315 add the last bit 854 00:40:48,358 --> 00:40:50,186 when there's just a couple of minutes left 855 00:40:50,230 --> 00:40:52,275 in the freezing process. 856 00:40:54,843 --> 00:40:56,323 So what happens next? 857 00:40:56,366 --> 00:40:58,020 We wait. 858 00:40:58,064 --> 00:40:59,239 Okay. 859 00:40:59,282 --> 00:41:01,197 I really think this could be a winner. 860 00:41:01,241 --> 00:41:02,895 That'd be ironic, huh? 861 00:41:02,938 --> 00:41:04,853 Your flavor is the one that saves the farm 862 00:41:04,897 --> 00:41:07,465 from my sister's plan. 863 00:41:07,508 --> 00:41:10,424 What's been the best so far? 864 00:41:10,468 --> 00:41:13,209 It's hard to say, there's been a lot of really creative entries. 865 00:41:13,253 --> 00:41:14,384 Here, come here. 866 00:41:18,998 --> 00:41:20,565 Oh, wow. 867 00:41:20,608 --> 00:41:23,132 Look at all these incredible flavors. 868 00:41:23,176 --> 00:41:26,745 Yeah. People have been pretty enthusiastic. 869 00:41:26,788 --> 00:41:29,487 And interesting. Fruitcake ice cream? 870 00:41:29,530 --> 00:41:31,314 I don't think that one's gonna sell. 871 00:41:31,358 --> 00:41:32,490 [chuckles] 872 00:41:37,103 --> 00:41:39,584 You know, she's not a bad person. 873 00:41:39,627 --> 00:41:41,586 Who? 874 00:41:41,629 --> 00:41:44,023 Dorothy. 875 00:41:44,066 --> 00:41:45,503 I know. I know. 876 00:41:45,546 --> 00:41:47,417 I think she just doesn't quite get 877 00:41:47,461 --> 00:41:51,117 what the farm life means to me and Mom. 878 00:41:51,160 --> 00:41:53,815 Even when we were kids, she couldn't wait to move to the city. 879 00:41:53,859 --> 00:41:55,991 She graduated and left right away. 880 00:41:57,689 --> 00:41:59,995 I could never imagine living somewhere else. 881 00:42:00,039 --> 00:42:02,911 You know, I grew up in a family business as well. 882 00:42:02,955 --> 00:42:05,000 My dad used to always say business is business, 883 00:42:05,044 --> 00:42:07,916 but family is family. 884 00:42:09,222 --> 00:42:10,397 Take care of the ones you love. 885 00:42:14,706 --> 00:42:16,751 [gasps] It's ready. 886 00:42:16,795 --> 00:42:19,711 ♪♪ 887 00:42:28,981 --> 00:42:32,027 All right, here's hoping yours is the winning flavor. 888 00:42:38,730 --> 00:42:40,949 Oh! 889 00:42:40,993 --> 00:42:42,298 Oh, wow! 890 00:42:42,342 --> 00:42:44,692 -Wow, that-- that-- -Oh. [laughs] 891 00:42:44,736 --> 00:42:47,303 That is like a Christmas flavor explosion. 892 00:42:49,479 --> 00:42:50,916 -Oh. -Mm. 893 00:42:50,959 --> 00:42:52,308 Quit hogging it. Hey! 894 00:42:52,352 --> 00:42:53,440 Excuse me. 895 00:42:53,483 --> 00:42:54,615 You are gonna have to wait in line 896 00:42:54,659 --> 00:42:55,877 with all the other customers. 897 00:42:55,921 --> 00:42:58,488 That's my pie. I have dibs. 898 00:42:58,532 --> 00:43:00,360 Okay, fair. 899 00:43:01,274 --> 00:43:03,493 Oh... 900 00:43:03,537 --> 00:43:06,105 you can taste the flaky pie crust, 901 00:43:06,148 --> 00:43:10,239 brown sugar, cinnamon, apples, but there's-- 902 00:43:10,283 --> 00:43:13,068 there's something else in there. What is that? 903 00:43:13,112 --> 00:43:14,330 No. 904 00:43:14,374 --> 00:43:16,202 Nutmeg. It's nutmeg, isn't it? 905 00:43:16,245 --> 00:43:17,725 No, I told you I'm not gonna tell. 906 00:43:17,769 --> 00:43:19,640 [chuckles] 907 00:43:19,684 --> 00:43:22,121 Oh, what do we call this, Apple Pie? 908 00:43:22,164 --> 00:43:25,080 No, it's too simple. It's gotta be about the feeling. 909 00:43:27,300 --> 00:43:28,823 Grandma's Apple Pie. 910 00:43:28,867 --> 00:43:30,651 Mm, yeah. 911 00:43:30,695 --> 00:43:33,175 I mean, but it's gotta be about the combination, 912 00:43:33,219 --> 00:43:37,049 like Grandma's Apple Pie a la Mode. 913 00:43:37,092 --> 00:43:40,705 That's too long and it has to be about Christmas. 914 00:43:41,793 --> 00:43:44,012 BOTH: Christmas a la Mode. 915 00:43:44,056 --> 00:43:45,797 -That's great. -That's-- 916 00:43:45,840 --> 00:43:46,972 Wow. 917 00:43:48,843 --> 00:43:49,801 Mm. 918 00:43:52,847 --> 00:43:53,892 Thank you, Charlie. 919 00:43:56,068 --> 00:43:57,025 You're welcome. 920 00:44:00,289 --> 00:44:03,162 I think I'm gonna need you to make a bunch more pies. 921 00:44:03,205 --> 00:44:05,643 I feel like this is gonna be a big seller. 922 00:44:05,686 --> 00:44:07,862 Yeah. I, um-- 923 00:44:07,906 --> 00:44:10,735 I actually have to head back to the city in the morning, so... 924 00:44:11,692 --> 00:44:12,650 Oh. 925 00:44:15,261 --> 00:44:18,177 But I guess I could be a little bit late. 926 00:44:18,220 --> 00:44:19,700 If I get up first thing in the morning, 927 00:44:19,744 --> 00:44:21,267 I can go shopping. 928 00:44:23,138 --> 00:44:24,792 You know, for a guy who's trying to sell our farm, 929 00:44:24,836 --> 00:44:26,315 you're not half bad. 930 00:44:27,839 --> 00:44:29,667 You're not half bad yourself. 931 00:44:31,799 --> 00:44:34,019 ♪♪ 932 00:44:34,062 --> 00:44:37,544 Morning. Morning, girls. 933 00:44:37,587 --> 00:44:40,765 ♪ I decorated the tree tonight ♪ 934 00:44:40,808 --> 00:44:44,072 ♪ Won't stop until we're side by side ♪ 935 00:44:44,116 --> 00:44:47,510 ♪ Fire's glowing warm and bright ♪ 936 00:44:47,554 --> 00:44:50,949 ♪ I'm waiting for you, baby ♪ 937 00:44:50,992 --> 00:44:53,995 ♪ The clock chimes, you're not home ♪ 938 00:44:54,039 --> 00:44:57,782 ♪ Every minute I'm more alone ♪ 939 00:44:57,825 --> 00:45:00,872 ♪ The radio is playing our song ♪ 940 00:45:00,915 --> 00:45:05,180 ♪ And they're singing, baby, baby, oh ♪ 941 00:45:05,224 --> 00:45:10,838 ♪ It's Christmas time 942 00:45:10,882 --> 00:45:12,405 ♪ Christmas 943 00:45:12,448 --> 00:45:13,928 ♪ Merry Christmas, baby 944 00:45:13,972 --> 00:45:15,060 ♪ Christmas 945 00:45:15,103 --> 00:45:17,715 ♪ And I'm alone, baby 946 00:45:17,758 --> 00:45:20,761 ♪ Christmas isn't Christmas ♪ 947 00:45:20,805 --> 00:45:24,112 ♪ Without you 948 00:45:24,939 --> 00:45:27,246 Christmas... 949 00:45:27,289 --> 00:45:28,377 a la Mode. 950 00:45:31,076 --> 00:45:33,121 I can't thank you enough for all your help. 951 00:45:33,165 --> 00:45:34,775 You're welcome. 952 00:45:34,819 --> 00:45:35,776 Let me know how it goes. 953 00:45:35,820 --> 00:45:36,777 I will. 954 00:45:42,130 --> 00:45:43,915 Get back safe. 955 00:45:43,958 --> 00:45:45,743 -Bye. -Bye. 956 00:45:48,354 --> 00:45:51,574 ♪ Then I hear your car beep, beep, beeping ♪ 957 00:45:51,618 --> 00:45:55,230 ♪ Your arms are full of gifts for me ♪ 958 00:45:55,274 --> 00:45:58,494 ♪ And you say I missed you, baby ♪ 959 00:45:58,538 --> 00:46:01,671 ♪ Now at last, it's Christmas day ♪ 960 00:46:01,715 --> 00:46:02,803 It's 100 FM, The Pike, 961 00:46:02,847 --> 00:46:05,414 Chuck Parks here with Emily White. 962 00:46:05,458 --> 00:46:07,199 from, uh, White's Ice Cream, 963 00:46:07,242 --> 00:46:09,505 and the Christmas Flavor Ice Cream contest. 964 00:46:09,549 --> 00:46:11,029 Christmas is in the air, Emily. 965 00:46:11,072 --> 00:46:13,248 Yeah, thank you so much for having me on. 966 00:46:13,292 --> 00:46:15,598 We've had a lot of really great submissions so far. 967 00:46:15,642 --> 00:46:17,557 Ebenezer's Curmudgeon Crunch, 968 00:46:17,600 --> 00:46:20,255 Reindeer Run, Hot Toddy, Fruitcake, 969 00:46:20,299 --> 00:46:23,128 which sounds terrible but I promise it's really good. 970 00:46:23,171 --> 00:46:25,260 -Mom. Mom, Mom, Mom. -What? 971 00:46:25,304 --> 00:46:27,045 Mom, look at this. Look at this. 972 00:46:27,088 --> 00:46:28,960 MOTHER: What? 973 00:46:29,003 --> 00:46:32,311 Oh, my goodness. So cute. 974 00:46:35,096 --> 00:46:38,143 We're trying to raise money to save our dairy farm. 975 00:46:38,186 --> 00:46:40,145 and we thought that it would be fun 976 00:46:40,188 --> 00:46:42,103 to encourage our customers to submit 977 00:46:42,147 --> 00:46:44,192 different ice cream flavor ideas 978 00:46:44,236 --> 00:46:46,629 that reminded them of the holiday season. 979 00:46:46,673 --> 00:46:50,416 ♪ Without you 980 00:46:52,200 --> 00:46:53,375 Here you go. Merry Christmas. 981 00:46:53,419 --> 00:46:54,637 How are we doing on the swirl? 982 00:46:54,681 --> 00:46:57,205 -We're low. -Oh, no. 983 00:46:57,249 --> 00:46:59,120 That's it for the Christmas a la Mode. 984 00:46:59,164 --> 00:47:00,382 Where's the rest of Charlie's pies? 985 00:47:00,426 --> 00:47:02,036 We went through all ten of them already. 986 00:47:02,080 --> 00:47:03,951 Seriously? We need more pies. 987 00:47:03,995 --> 00:47:05,344 Well, make them. 988 00:47:05,387 --> 00:47:06,432 I don't have Charlie's recipe. 989 00:47:06,475 --> 00:47:08,390 Just use a regular recipe. 990 00:47:08,434 --> 00:47:10,349 No, no, the customers will be able to tell the difference. 991 00:47:10,392 --> 00:47:11,829 Can't fake that one. 992 00:47:11,872 --> 00:47:13,134 Okay. Uh, call Charlie. 993 00:47:13,178 --> 00:47:16,442 -I don't have his number. -What? 994 00:47:16,485 --> 00:47:18,574 I guess I could call Dorothy, but that's awkward. 995 00:47:18,618 --> 00:47:20,925 -Call her. -Oh, man. 996 00:47:23,014 --> 00:47:24,667 I'm so sorry, everybody, 997 00:47:24,711 --> 00:47:26,539 but we are out of the Christmas a la Mode. 998 00:47:26,582 --> 00:47:28,019 [all exclaiming] 999 00:47:28,062 --> 00:47:30,325 But we have lots of other delicious flavors. 1000 00:47:33,763 --> 00:47:35,896 EMILY: Hey, Dorothy, it's me, Emily. 1001 00:47:35,940 --> 00:47:38,986 Oh, hello, sister. You ready to sell? 1002 00:47:39,030 --> 00:47:41,380 Charlie tells me negotiations with Dairy World 1003 00:47:41,423 --> 00:47:42,903 are going well. 1004 00:47:42,947 --> 00:47:44,905 No, and that's not why I'm calling. 1005 00:47:44,949 --> 00:47:47,125 Is Charlie available? 1006 00:47:47,168 --> 00:47:48,561 Why? 1007 00:47:48,604 --> 00:47:51,390 Uh, he left something up here-- 1008 00:47:51,433 --> 00:47:54,436 rather, he took something back down there with him, 1009 00:47:54,480 --> 00:47:56,003 and I just want to talk to him about it. 1010 00:47:56,047 --> 00:47:57,048 Which is it? 1011 00:47:57,091 --> 00:47:58,310 It doesn't matter. 1012 00:47:58,353 --> 00:48:00,660 I just need to ask him about it, 1013 00:48:00,703 --> 00:48:02,792 and maybe have him send it up to me. 1014 00:48:02,836 --> 00:48:05,708 Well, tell me what it is and I'll ask him. 1015 00:48:05,752 --> 00:48:07,014 No, I'd rather not. 1016 00:48:07,058 --> 00:48:08,450 Can you just give me his number? 1017 00:48:08,494 --> 00:48:11,279 I'm not sure I want to do that. 1018 00:48:11,323 --> 00:48:13,238 Please, Dorothy, it's important. 1019 00:48:13,281 --> 00:48:14,979 It must be if you're calling me. 1020 00:48:16,763 --> 00:48:18,896 Look, if you won't give me his number, 1021 00:48:18,939 --> 00:48:22,029 will you just please have him call me? 1022 00:48:22,073 --> 00:48:24,989 Please, out of the goodness of your heart? 1023 00:48:25,032 --> 00:48:27,643 Who says there is any goodness in my heart? 1024 00:48:27,687 --> 00:48:30,081 I'm just the evil sister who wants to sell the farm. 1025 00:48:30,124 --> 00:48:31,125 -Remember? -Dorothy-- 1026 00:48:31,169 --> 00:48:32,866 Thanks for calling, Em. 1027 00:48:32,910 --> 00:48:35,564 Make sure you call again next time you need something. 1028 00:48:43,572 --> 00:48:46,880 Dorothy, what is the deal with this new offer? 1029 00:48:46,924 --> 00:48:48,447 -Are you-- -That was weird. 1030 00:48:48,490 --> 00:48:51,015 -What? -Emily. 1031 00:48:51,058 --> 00:48:53,713 She just called, wanted to talk to you. 1032 00:48:53,756 --> 00:48:54,932 Really? Why? 1033 00:48:54,975 --> 00:48:56,759 She wouldn't say except that you 1034 00:48:56,803 --> 00:48:58,979 brought something back here to New York or something like that. 1035 00:48:59,023 --> 00:49:00,328 It really wasn't clear. 1036 00:49:00,372 --> 00:49:02,852 What happened up there after I left? 1037 00:49:02,896 --> 00:49:04,202 I showed the buyers around. 1038 00:49:04,245 --> 00:49:06,682 And had dinner with Emily and my mother. 1039 00:49:07,988 --> 00:49:09,555 Yeah, well, that was nothing. 1040 00:49:09,598 --> 00:49:11,557 Evidently, not nothing. 1041 00:49:11,600 --> 00:49:13,037 Yeah, but that's not important. 1042 00:49:13,080 --> 00:49:14,734 What is the deal with this new offer? 1043 00:49:14,777 --> 00:49:16,257 Why are you talking to real estate developers? 1044 00:49:16,301 --> 00:49:18,129 I didn't go looking for another offer, 1045 00:49:18,172 --> 00:49:19,391 they approached me. 1046 00:49:19,434 --> 00:49:21,175 And if we have to sell anyway, 1047 00:49:21,219 --> 00:49:24,874 it turns out the farm is worth ten times more as housing lots. 1048 00:49:24,918 --> 00:49:26,615 Why would we turn that down? 1049 00:49:26,659 --> 00:49:27,834 I thought the whole point was 1050 00:49:27,877 --> 00:49:30,315 to leave the farm operating as a farm. 1051 00:49:30,358 --> 00:49:33,013 What's the difference? Farm, houses? 1052 00:49:33,057 --> 00:49:34,972 We don't own it anymore. 1053 00:49:37,148 --> 00:49:39,106 I think your sister would have something to say about that. 1054 00:49:47,854 --> 00:49:49,334 [cell phone buzzing] 1055 00:49:52,076 --> 00:49:54,252 -Hello. -Emily, it's Charlie. 1056 00:49:54,295 --> 00:49:56,994 Charlie, thank goodness. We are desperate here. 1057 00:49:57,037 --> 00:49:58,256 Did Dorothy tell you I called? 1058 00:49:58,299 --> 00:50:00,127 Uh, yeah, she did. What's up? 1059 00:50:00,171 --> 00:50:02,738 -I need more pies. -What? 1060 00:50:02,782 --> 00:50:04,523 I-- I made ten of them. 1061 00:50:04,566 --> 00:50:07,308 I know. Christmas a la Mode's very popular. 1062 00:50:07,352 --> 00:50:09,006 I can't keep it in stock. 1063 00:50:09,049 --> 00:50:10,703 Really, well, that's-- that's great. 1064 00:50:10,746 --> 00:50:12,748 Yeah, so I need your recipe. 1065 00:50:14,141 --> 00:50:16,143 Oh, uh, shoot, Emily, I'm sorry, 1066 00:50:16,187 --> 00:50:18,058 -I can't give that to you. -Why not? 1067 00:50:19,625 --> 00:50:21,757 Like I told you, it's a family recipe. 1068 00:50:21,801 --> 00:50:23,368 So what? 1069 00:50:23,411 --> 00:50:25,065 Well, it's kind of patented. 1070 00:50:25,109 --> 00:50:27,589 What? Seriously? 1071 00:50:27,633 --> 00:50:30,853 Look, you may want to Google search me and my family. 1072 00:50:30,897 --> 00:50:33,552 I don't really care who your family is, Charlie, 1073 00:50:33,595 --> 00:50:35,554 I have a ton of ice cream to make, 1074 00:50:35,597 --> 00:50:37,164 and I need your recipe. 1075 00:50:38,818 --> 00:50:40,211 Okay, look, I'll tell you what, 1076 00:50:40,254 --> 00:50:42,039 I'll come up on Saturday, 1077 00:50:42,082 --> 00:50:45,825 and, um, make some more. 1078 00:50:45,868 --> 00:50:47,827 Really? You're not too busy courting buyers? 1079 00:50:47,870 --> 00:50:50,786 Nope. Wide open. 1080 00:50:52,832 --> 00:50:55,965 Wow. Um-- Okay, that's great. 1081 00:50:56,009 --> 00:50:57,010 Thank you. 1082 00:50:57,054 --> 00:50:59,795 I'll see you Saturday. 1083 00:50:59,839 --> 00:51:00,796 Great, I'll see you then. 1084 00:51:06,280 --> 00:51:07,716 Well... 1085 00:51:13,157 --> 00:51:15,811 Gretchen, hey. Uh, yeah, it's Charlie. 1086 00:51:15,855 --> 00:51:18,466 I, um, need you to clear my Saturday. 1087 00:51:18,510 --> 00:51:21,034 Actually, why don't you clear the whole weekend. 1088 00:51:21,078 --> 00:51:23,950 I know, I know, it's-- 1089 00:51:23,993 --> 00:51:25,647 it's just this is really important. 1090 00:51:28,302 --> 00:51:30,478 EMILY: Blanchard Pies. 1091 00:51:30,522 --> 00:51:32,698 They're in every grocery store across America. 1092 00:51:32,741 --> 00:51:34,961 I believe they're in Canada as well. 1093 00:51:35,004 --> 00:51:37,616 What the heck is he doing working with my sister? 1094 00:51:37,659 --> 00:51:39,226 What the heck is he doing working at all? 1095 00:51:39,270 --> 00:51:40,880 That's a good point. 1096 00:51:40,923 --> 00:51:45,841 So we could just buy the pies at the store? 1097 00:51:45,885 --> 00:51:49,106 Yeah, but he's coming up this weekend. 1098 00:51:49,149 --> 00:51:50,194 Oh, he is? 1099 00:51:52,152 --> 00:51:53,414 Yeah. 1100 00:51:53,458 --> 00:51:54,763 Huh. 1101 00:51:54,807 --> 00:51:55,764 [scoffs] 1102 00:52:03,685 --> 00:52:04,773 Hi. 1103 00:52:04,817 --> 00:52:06,253 Hey. 1104 00:52:06,297 --> 00:52:07,950 I did some research on you. 1105 00:52:08,908 --> 00:52:10,779 So you see my dilemma. 1106 00:52:10,823 --> 00:52:14,348 Yes, and I have a lot of questions. 1107 00:52:16,263 --> 00:52:18,309 We'll have plenty of time for that. 1108 00:52:18,352 --> 00:52:19,832 We got a lot of baking to do. 1109 00:52:23,401 --> 00:52:24,489 That's a lot of stuff. 1110 00:52:26,969 --> 00:52:29,146 A lot of pies. 1111 00:52:29,189 --> 00:52:32,279 You can't tell anybody about these pies 1112 00:52:32,323 --> 00:52:33,367 and where they came from. 1113 00:52:33,411 --> 00:52:35,500 EMILY: Right. 1114 00:52:35,543 --> 00:52:38,024 It's a recipe you found on the internet. 1115 00:52:38,067 --> 00:52:40,418 Maybe you got the recipe from your great grandma, 1116 00:52:40,461 --> 00:52:42,594 she brought it across from the old country-- 1117 00:52:42,637 --> 00:52:45,118 Charlie. I get it. 1118 00:52:45,858 --> 00:52:47,294 Okay. 1119 00:52:47,338 --> 00:52:49,949 Hey, you need to cut those a little thinner, please. 1120 00:52:49,992 --> 00:52:53,082 Hey, slow down a minute. 1121 00:52:53,126 --> 00:52:56,260 Your family owns the largest independent pie company 1122 00:52:56,303 --> 00:52:58,479 in North America? 1123 00:52:58,523 --> 00:52:59,654 Yeah, owned. 1124 00:52:59,698 --> 00:53:02,179 Sold it about five years ago. 1125 00:53:02,222 --> 00:53:03,702 But your dad still runs it? 1126 00:53:03,745 --> 00:53:05,921 Yeah. 1127 00:53:05,965 --> 00:53:07,488 And why in the whole wide world 1128 00:53:07,532 --> 00:53:10,317 are you working with my sister? 1129 00:53:10,361 --> 00:53:13,364 You know, I was never really that enamored 1130 00:53:13,407 --> 00:53:15,801 by the food business, I-- 1131 00:53:15,844 --> 00:53:18,282 I love real estate, I-- 1132 00:53:18,325 --> 00:53:20,109 There's something intoxicating about, 1133 00:53:20,153 --> 00:53:21,807 you know, bringing people together 1134 00:53:21,850 --> 00:53:24,026 in a-- in a win-win and closing a deal. 1135 00:53:25,376 --> 00:53:27,204 A win-win like us and Dairy World? 1136 00:53:30,294 --> 00:53:32,687 You know, they're not all... 1137 00:53:32,731 --> 00:53:34,036 win-wins. 1138 00:53:35,560 --> 00:53:37,779 Do you even still need to work? 1139 00:53:37,823 --> 00:53:40,869 [chuckles] Yeah, of course I do. 1140 00:53:40,913 --> 00:53:43,089 I mean, sure, I'm a beneficiary 1141 00:53:43,132 --> 00:53:44,569 of the-- the family business, 1142 00:53:44,612 --> 00:53:46,527 but I don't see a penny of that now. 1143 00:53:46,571 --> 00:53:48,094 That's my dad and my brother's thing. 1144 00:53:49,835 --> 00:53:52,359 Okay, next question. 1145 00:53:52,403 --> 00:53:55,014 Shoot. 1146 00:53:55,057 --> 00:53:57,234 Why'd you come up? 1147 00:53:57,277 --> 00:53:59,584 Here? 1148 00:53:59,627 --> 00:54:04,023 To help you make pies and put it in your ice cream. 1149 00:54:05,372 --> 00:54:06,330 Exactly. 1150 00:54:08,506 --> 00:54:11,204 You know, uh, you needed my help. 1151 00:54:11,248 --> 00:54:12,684 And it was the generous thing to do 1152 00:54:12,727 --> 00:54:14,294 in the spirit of Christmas. 1153 00:54:14,338 --> 00:54:19,647 Isn't you helping me a conflict of interest? 1154 00:54:19,691 --> 00:54:21,040 I-- I guess so. 1155 00:54:21,083 --> 00:54:23,564 Um, but like I said, 1156 00:54:23,608 --> 00:54:25,174 I like things to be win-wins, 1157 00:54:25,218 --> 00:54:26,785 and I'm rooting for you. 1158 00:54:29,875 --> 00:54:31,006 You know, you have a little-- 1159 00:54:33,618 --> 00:54:34,575 What? 1160 00:54:43,628 --> 00:54:44,585 You get it? 1161 00:54:47,675 --> 00:54:48,633 Yeah. 1162 00:54:50,765 --> 00:54:53,333 It was nice of Charlie to do all that baking for us. 1163 00:54:53,377 --> 00:54:56,945 No, it wasn't Charlie, it was my great grandmother from the old country, 1164 00:54:56,989 --> 00:54:59,208 -remember? -Oh, right. 1165 00:54:59,252 --> 00:55:03,082 Well, is great grandma coming to the barn dance? 1166 00:55:04,562 --> 00:55:06,390 How are we doing with the crowd funding? 1167 00:55:06,433 --> 00:55:07,782 Well, it depends on your perspective. 1168 00:55:07,826 --> 00:55:09,697 Compared to other campaigns our size? 1169 00:55:09,741 --> 00:55:11,525 We're doing great. 1170 00:55:11,569 --> 00:55:13,005 Compared to our goal? 1171 00:55:13,048 --> 00:55:14,615 We've got some work to do. 1172 00:55:14,659 --> 00:55:16,704 We've raised $90,000. 1173 00:55:16,748 --> 00:55:19,141 Plus, with our increased revenue recently, 1174 00:55:19,185 --> 00:55:20,621 we're doing really well. 1175 00:55:20,665 --> 00:55:22,928 It's just that we're running out of time. 1176 00:55:22,971 --> 00:55:26,192 Exactly. 1177 00:55:26,235 --> 00:55:29,151 ♪♪ 1178 00:55:35,244 --> 00:55:37,551 [indistinct chatter] 1179 00:55:37,595 --> 00:55:39,771 Merry Christmas, everybody. 1180 00:55:39,814 --> 00:55:43,035 We are so excited to be here with you folks tonight. 1181 00:55:43,078 --> 00:55:46,212 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 1182 00:55:46,255 --> 00:55:49,128 ♪ Fa, la, la, la, la la, la, la, la ♪ 1183 00:55:49,171 --> 00:55:52,131 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 1184 00:55:52,174 --> 00:55:55,090 ♪ Fa, la, la, la, la, la, la, la, la ♪ 1185 00:55:55,134 --> 00:55:57,441 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 1186 00:55:57,484 --> 00:55:59,530 -Hi! -This is amazing. 1187 00:55:59,573 --> 00:56:01,140 -I know. -Look at the turn out. 1188 00:56:01,183 --> 00:56:02,620 -Gosh. -Yeah. 1189 00:56:02,663 --> 00:56:04,186 -Everybody came. -Mm-hm. 1190 00:56:04,230 --> 00:56:05,405 Oh, the kiddos. 1191 00:56:05,449 --> 00:56:07,146 Uh, my kids can't wait to show you 1192 00:56:07,189 --> 00:56:08,495 the dance they made up to "Jingle Bells." 1193 00:56:08,539 --> 00:56:10,367 I wouldn't miss it for the world. 1194 00:56:10,410 --> 00:56:13,326 ♪♪ 1195 00:56:19,680 --> 00:56:22,944 Emily. Congratulations. 1196 00:56:22,988 --> 00:56:24,598 What a lovely party. 1197 00:56:24,642 --> 00:56:26,644 I'm so glad you think so. Thanks for being here. 1198 00:56:26,687 --> 00:56:28,123 I'm glad I could be. 1199 00:56:28,167 --> 00:56:30,430 Especially because I have something to tell you. 1200 00:56:30,474 --> 00:56:31,779 Yes? 1201 00:56:31,823 --> 00:56:34,042 Forget Candy Cane Swirl. 1202 00:56:34,086 --> 00:56:35,566 I'm gonna vote for Christmas a la Mode 1203 00:56:35,609 --> 00:56:37,655 in the flavor contest. [chuckles] 1204 00:56:37,698 --> 00:56:39,265 Whoever came up with that? 1205 00:56:39,308 --> 00:56:42,224 Uh, well, he's actually supposed to be here tonight. 1206 00:56:42,268 --> 00:56:43,922 I will make sure to introduce you. 1207 00:56:43,965 --> 00:56:45,880 Mm. [chuckles] Oh! 1208 00:56:45,924 --> 00:56:47,404 Trey! 1209 00:56:47,447 --> 00:56:48,927 Can I continue to have this dance? 1210 00:56:48,970 --> 00:56:50,145 Of course. 1211 00:56:50,189 --> 00:56:54,541 ♪♪ 1212 00:56:54,585 --> 00:56:55,934 I'm hearing all sorts of good things 1213 00:56:55,977 --> 00:56:57,457 about your ice cream contest. 1214 00:56:57,501 --> 00:56:59,111 We've been very busy. 1215 00:56:59,154 --> 00:57:01,896 That's great because, not to be a Scrooge, 1216 00:57:01,940 --> 00:57:03,811 but the payments are due on your extension soon. 1217 00:57:03,855 --> 00:57:05,813 I know, Ebenezer. Thank you. 1218 00:57:05,857 --> 00:57:07,075 [chuckles] Okay, okay, 1219 00:57:07,119 --> 00:57:08,860 so enough business. 1220 00:57:08,903 --> 00:57:10,905 I love the video on your crowd funding site. 1221 00:57:10,949 --> 00:57:12,994 Oh! Thank you. 1222 00:57:13,038 --> 00:57:14,518 I made a donation, 1223 00:57:14,561 --> 00:57:16,563 and I thought of a fun flavor. 1224 00:57:16,607 --> 00:57:18,696 Crème Brûlée Mocha. 1225 00:57:18,739 --> 00:57:21,002 Ooh, that sounds delicious. 1226 00:57:21,046 --> 00:57:24,179 A candied, crunchy top, and a soft, creamy filling. 1227 00:57:24,223 --> 00:57:25,659 Yes, in a coffee base. 1228 00:57:25,703 --> 00:57:27,922 Could be a winner. 1229 00:57:27,966 --> 00:57:32,710 ♪♪ 1230 00:57:32,753 --> 00:57:33,972 Charlie. 1231 00:57:34,015 --> 00:57:35,016 Hi. 1232 00:57:35,060 --> 00:57:37,410 -How are you? -Good. 1233 00:57:37,454 --> 00:57:39,368 Everything okay? 1234 00:57:39,412 --> 00:57:41,849 Yeah. Yeah, everything looks amazing. 1235 00:57:43,938 --> 00:57:46,375 Who's Emily dancing with? 1236 00:57:46,419 --> 00:57:47,812 Oh. Trey? 1237 00:57:47,855 --> 00:57:49,901 He's been around forever. 1238 00:57:49,944 --> 00:57:52,251 He was Dorothy's old boyfriend. 1239 00:57:52,294 --> 00:57:54,122 They broke up after high school. 1240 00:57:54,166 --> 00:57:57,125 EMILY: Uh, what are you doing here, Trey? 1241 00:57:57,169 --> 00:57:58,213 You never make it to the barn dance. 1242 00:57:58,257 --> 00:57:59,606 Um, no reason, 1243 00:57:59,650 --> 00:58:01,782 I just thought I'd get out for the evening. 1244 00:58:01,826 --> 00:58:04,742 So, is your sister coming? 1245 00:58:04,785 --> 00:58:06,874 Dorothy doesn't like to milk cows in a barn, 1246 00:58:06,918 --> 00:58:08,310 let alone dance in one. 1247 00:58:08,354 --> 00:58:10,138 Well, I thought I heard she was in town. 1248 00:58:10,182 --> 00:58:11,749 She had to go back to the city. 1249 00:58:11,792 --> 00:58:14,403 -Oh. -But I can give her your phone number. 1250 00:58:14,447 --> 00:58:16,014 Oh, no, no, that's okay. 1251 00:58:16,057 --> 00:58:17,537 I just thought it'd be nice to see her. 1252 00:58:17,581 --> 00:58:19,365 I think she'd like to see you, too. 1253 00:58:21,628 --> 00:58:24,675 Charlie, thank you... 1254 00:58:24,718 --> 00:58:26,807 for giving her hope this Christmas. 1255 00:58:26,851 --> 00:58:28,113 She needed that. 1256 00:58:30,898 --> 00:58:31,856 She deserves it. 1257 00:58:33,466 --> 00:58:37,644 ♪♪ [vocalizing] 1258 00:58:37,688 --> 00:58:39,603 [applause] 1259 00:58:44,608 --> 00:58:45,870 You made it. 1260 00:58:45,913 --> 00:58:47,611 Hey. 1261 00:58:47,654 --> 00:58:49,613 -Do you want to dance? -I would love to. 1262 00:58:49,656 --> 00:58:52,572 ♪♪ [slow jazz] 1263 00:58:56,358 --> 00:58:58,273 [indistinct chatter] 1264 00:59:06,891 --> 00:59:10,503 ♪ It came upon 1265 00:59:10,547 --> 00:59:14,289 ♪ A midnight clear 1266 00:59:14,333 --> 00:59:15,377 ♪ That glorious... 1267 00:59:15,421 --> 00:59:16,683 This is the most Christmas spirit 1268 00:59:16,727 --> 00:59:17,815 I've felt in a long time. 1269 00:59:20,208 --> 00:59:21,732 Well, the barn looks beautiful. 1270 00:59:24,169 --> 00:59:25,126 So do you. 1271 00:59:31,002 --> 00:59:33,091 Maybe my luck's starting to turn around. 1272 00:59:36,268 --> 00:59:39,358 I feel like you've got plenty of luck. 1273 00:59:39,401 --> 00:59:44,189 I'm barely holding onto the dream that my father left me. 1274 00:59:44,232 --> 00:59:46,626 It's not your dream? 1275 00:59:46,670 --> 00:59:48,628 No, it-- 1276 00:59:48,672 --> 00:59:50,674 Of course it is, I just-- 1277 00:59:52,893 --> 00:59:55,374 I really want to save the farm. 1278 00:59:55,417 --> 00:59:56,854 It'll make my father proud. 1279 00:59:58,943 --> 01:00:00,684 He sounds like an amazing guy. 1280 01:00:03,469 --> 01:00:06,167 I wish I'd had the chance to meet him. 1281 01:00:06,211 --> 01:00:07,299 He really was. 1282 01:00:11,651 --> 01:00:14,567 ♪♪ 1283 01:00:38,635 --> 01:00:40,549 CHARLIE: You want to know why I really came back? 1284 01:00:40,593 --> 01:00:42,769 It wasn't to help me bake a bunch of pies? 1285 01:00:42,813 --> 01:00:46,381 No, no, no, that was-- that was it, but... 1286 01:00:46,425 --> 01:00:51,648 I was really excited that I got to see you again. 1287 01:00:51,691 --> 01:00:54,128 -Really? -Yeah. 1288 01:00:54,172 --> 01:00:56,870 You, the farm... your ice cream, 1289 01:00:56,914 --> 01:00:58,916 the passion you have for running this place. 1290 01:01:01,005 --> 01:01:02,397 I couldn't stop thinking about you. 1291 01:01:05,531 --> 01:01:07,838 I'm really glad you came. 1292 01:01:07,881 --> 01:01:10,797 Me, too. 1293 01:01:10,841 --> 01:01:14,061 So, what do we do about it? 1294 01:01:15,976 --> 01:01:17,064 Listen, I, uh-- 1295 01:01:20,154 --> 01:01:22,026 I should tell you something. 1296 01:01:23,244 --> 01:01:24,724 What? 1297 01:01:24,768 --> 01:01:28,162 It's about the farm and your sister. Uh-- 1298 01:01:28,206 --> 01:01:30,730 -♪♪ [intro to "Jingle Bells"] -[cheering, applause] 1299 01:01:30,774 --> 01:01:32,993 This song. 1300 01:01:33,037 --> 01:01:35,126 I promised Gloria that I would watch her kids 1301 01:01:35,169 --> 01:01:38,172 -do a dance. -Yeah, yeah, go, go. 1302 01:01:38,216 --> 01:01:40,000 I gotta get back to the city. It's a four hour drive. 1303 01:01:40,044 --> 01:01:41,436 I gotta work in the morning, so... 1304 01:01:43,264 --> 01:01:45,832 -Back to reality. -Yeah. 1305 01:01:45,876 --> 01:01:48,574 When do I see you again? 1306 01:01:48,617 --> 01:01:51,011 Well, um... one way or the other, 1307 01:01:51,055 --> 01:01:53,231 I have to be back up here on Christmas Eve. 1308 01:01:54,580 --> 01:01:56,364 I know. I know. 1309 01:01:56,408 --> 01:01:58,584 Remember, business is business, 1310 01:01:58,627 --> 01:02:00,499 family is family. 1311 01:02:02,675 --> 01:02:04,677 Right. 1312 01:02:04,721 --> 01:02:07,767 And don't give up on your dad's dream. 1313 01:02:07,811 --> 01:02:09,377 It's too important. 1314 01:02:10,727 --> 01:02:11,684 Bye, Charlie. 1315 01:02:16,384 --> 01:02:19,300 ♪♪ 1316 01:02:29,746 --> 01:02:31,617 EMILY: How did I let myself fall for him? 1317 01:02:34,011 --> 01:02:35,752 You're only human. 1318 01:02:35,795 --> 01:02:38,058 And he's a charming man. 1319 01:02:38,102 --> 01:02:40,582 What did I think, though, he's some... 1320 01:02:40,626 --> 01:02:42,019 knight in shining armor 1321 01:02:42,062 --> 01:02:44,586 who's gonna come in and save the day? 1322 01:02:44,630 --> 01:02:45,849 He's here to sell the farm. 1323 01:02:45,892 --> 01:02:47,328 It's simple as that. 1324 01:02:47,372 --> 01:02:49,417 But I think he has real feelings for you. 1325 01:02:51,550 --> 01:02:54,814 He's just concerned about closing the deal. 1326 01:02:54,858 --> 01:02:56,773 He wants a win-win. 1327 01:02:56,816 --> 01:02:59,297 Well, think about this for a minute. 1328 01:03:00,994 --> 01:03:03,910 What is this win-win scenario? 1329 01:03:03,954 --> 01:03:05,694 From our perspective, 1330 01:03:05,738 --> 01:03:08,262 Dorothy gets her money and we get to keep the farm, 1331 01:03:08,306 --> 01:03:10,830 but I don't think they care about us keeping the farm. 1332 01:03:10,874 --> 01:03:13,659 I think there's a third win here. 1333 01:03:14,834 --> 01:03:17,141 I think Dorothy gets her money, 1334 01:03:17,184 --> 01:03:19,360 we get the farm, 1335 01:03:19,404 --> 01:03:20,927 and you two get each other. 1336 01:03:20,971 --> 01:03:24,452 If he's working to make that deal, 1337 01:03:24,496 --> 01:03:26,454 what's his next play? 1338 01:03:26,498 --> 01:03:28,630 He's not. 1339 01:03:28,674 --> 01:03:31,111 He's made that clear. 1340 01:03:31,155 --> 01:03:33,984 I wouldn't be so sure about that. 1341 01:03:39,816 --> 01:03:41,818 [bell jingles] 1342 01:03:41,861 --> 01:03:43,515 I'm sorry, we're closed. 1343 01:03:43,558 --> 01:03:44,908 Miss White, Edgar Samuels. 1344 01:03:44,951 --> 01:03:46,518 We, uh-- we talked a week or so ago. 1345 01:03:46,561 --> 01:03:48,868 You have a minute? 1346 01:03:48,912 --> 01:03:50,435 Yeah. Sure. 1347 01:03:56,745 --> 01:03:59,531 Just so you know, I haven't changed my mind. 1348 01:03:59,574 --> 01:04:01,359 Really? 1349 01:04:01,402 --> 01:04:02,926 You haven't changed your mind about selling the farm? 1350 01:04:02,969 --> 01:04:04,884 No. 1351 01:04:04,928 --> 01:04:07,452 Well, I saw you dancing cheek-to-cheek 1352 01:04:07,495 --> 01:04:08,975 with Mr. Blanchard last night. 1353 01:04:09,019 --> 01:04:13,066 I, uh-- I just assumed that you're in on the deal. 1354 01:04:13,110 --> 01:04:14,981 What deal? 1355 01:04:15,025 --> 01:04:18,724 The deal with my competitor, Richardson Development. 1356 01:04:20,900 --> 01:04:23,903 I don't know what you're talking about. 1357 01:04:23,947 --> 01:04:25,862 Your sister's company is about ready to close a deal 1358 01:04:25,905 --> 01:04:27,428 with Richardson. 1359 01:04:27,472 --> 01:04:29,387 I wanted to see if you might entertain a counter offer. 1360 01:04:31,128 --> 01:04:33,957 They're not planning on selling to Dairy World? 1361 01:04:34,000 --> 01:04:36,002 Who? 1362 01:04:36,046 --> 01:04:37,961 The Consolidated Dairy Farmers? 1363 01:04:38,004 --> 01:04:39,876 Oh, yeah, I-- 1364 01:04:39,919 --> 01:04:41,442 I think the number they're discussing with Richardson 1365 01:04:41,486 --> 01:04:43,053 is gonna be quite a bit higher than 1366 01:04:43,096 --> 01:04:45,011 what they're gonna get from a group of dairy farmers. 1367 01:04:48,841 --> 01:04:51,061 What is Richardson planning on building? 1368 01:04:51,104 --> 01:04:53,019 A housing development. 1369 01:04:53,063 --> 01:04:55,239 They're talking about 50 lots. 1370 01:04:58,068 --> 01:04:59,765 -Are you kidding me? -No. 1371 01:05:01,114 --> 01:05:02,855 This could be a very merry Christmas 1372 01:05:02,899 --> 01:05:04,857 for you and your family, Miss White. 1373 01:05:09,906 --> 01:05:11,385 Thank you. 1374 01:05:11,429 --> 01:05:13,953 This has been a very enlightening conversation. 1375 01:05:13,997 --> 01:05:15,520 I'll let you know if anything changes. 1376 01:05:18,001 --> 01:05:19,045 Please do. 1377 01:05:25,791 --> 01:05:26,835 -[door opens] -[bell jingles] 1378 01:05:26,879 --> 01:05:28,620 -[inhales] -[door closes] 1379 01:05:35,018 --> 01:05:37,934 ♪♪ 1380 01:05:51,077 --> 01:05:52,035 What am I gonna do? 1381 01:06:01,958 --> 01:06:03,307 We're not even close. 1382 01:06:25,155 --> 01:06:28,071 ♪♪ 1383 01:06:47,220 --> 01:06:50,049 [sighs] 1384 01:06:50,093 --> 01:06:51,964 Hi. I'm Emily White. 1385 01:06:53,096 --> 01:06:54,923 A few weeks ago, I told you about 1386 01:06:54,967 --> 01:06:57,839 our crowd funding campaign to raise money 1387 01:06:57,883 --> 01:06:59,276 so that we could expand 1388 01:06:59,319 --> 01:07:01,669 and bring our delicious ice cream 1389 01:07:01,713 --> 01:07:05,195 to a larger audience all across New England. 1390 01:07:05,238 --> 01:07:07,675 And, yes... 1391 01:07:07,719 --> 01:07:10,200 I would love to expand. 1392 01:07:10,243 --> 01:07:14,813 But... first, I need to save our family farm. 1393 01:07:16,728 --> 01:07:19,165 I was told... 1394 01:07:19,209 --> 01:07:21,733 that we were going to sell to a dairy consortium 1395 01:07:21,776 --> 01:07:25,128 so that our land would at least still operate as a farm. 1396 01:07:27,434 --> 01:07:29,393 That was a lie. 1397 01:07:29,436 --> 01:07:32,831 We're gonna lose our farm to a real estate developer 1398 01:07:32,874 --> 01:07:36,095 that wants to turn our land into 50 house lots 1399 01:07:36,139 --> 01:07:38,141 if I can't come up with the rest of our goal 1400 01:07:38,184 --> 01:07:41,448 by the end of day Christmas Eve. 1401 01:07:41,492 --> 01:07:45,844 That's 36 hours from now, less if your watching tomorrow. 1402 01:07:45,887 --> 01:07:49,500 My father graced us with this land, 1403 01:07:49,543 --> 01:07:52,242 and trusted us to farm it 1404 01:07:52,285 --> 01:07:54,548 the way that it was meant to be farmed. 1405 01:07:55,593 --> 01:07:57,899 This document... 1406 01:07:57,943 --> 01:07:59,727 says that I have the right to buy out my sister 1407 01:07:59,771 --> 01:08:02,339 for her half of the assessed value of this land. 1408 01:08:05,559 --> 01:08:07,518 We can do this, 1409 01:08:07,561 --> 01:08:09,085 but we need your help. 1410 01:08:12,175 --> 01:08:14,612 Please... 1411 01:08:14,655 --> 01:08:17,484 please help me save our family farm. 1412 01:08:18,355 --> 01:08:20,444 Did you tell her? 1413 01:08:20,487 --> 01:08:22,489 No. But I should have. 1414 01:08:22,533 --> 01:08:25,449 I have no idea how she found out about the deal with Richardson. 1415 01:08:27,277 --> 01:08:29,279 I gotta tell you, I'm feeling really guilty 1416 01:08:29,322 --> 01:08:32,151 about leaving her out of the loop right now. 1417 01:08:32,195 --> 01:08:33,631 I don't like seeing her get hurt like this. 1418 01:08:33,674 --> 01:08:35,546 What happened to family is family, 1419 01:08:35,589 --> 01:08:38,288 but business is business? 1420 01:08:38,331 --> 01:08:39,898 It's the other way around, Dorothy. 1421 01:08:39,941 --> 01:08:41,682 It doesn't matter. 1422 01:08:41,726 --> 01:08:44,163 There's no way she'll raise the money in one day. 1423 01:08:44,207 --> 01:08:46,122 Nothing we did or didn't say to her 1424 01:08:46,165 --> 01:08:47,123 can change that. 1425 01:08:52,606 --> 01:08:54,565 EMILY: We can do this. 1426 01:08:54,608 --> 01:08:56,262 But we need your help. 1427 01:08:59,178 --> 01:09:01,702 Please... 1428 01:09:01,746 --> 01:09:03,791 please help me save our family farm. 1429 01:09:09,188 --> 01:09:11,625 I couldn't watch. 1430 01:09:11,669 --> 01:09:13,932 What do you think? 1431 01:09:13,975 --> 01:09:16,282 I think whatever happens, 1432 01:09:16,326 --> 01:09:18,545 your father would be so proud of you. 1433 01:09:21,200 --> 01:09:24,203 GLORIA: You've done everything you possibly could. 1434 01:09:24,247 --> 01:09:27,032 And now you've put your heart out on your sleeve 1435 01:09:27,075 --> 01:09:28,773 for the whole world to see. 1436 01:09:28,816 --> 01:09:30,253 Yeah. 1437 01:09:32,429 --> 01:09:33,952 [clink] 1438 01:09:33,995 --> 01:09:35,910 -Look. -[clinking continues] 1439 01:09:41,655 --> 01:09:43,788 It's working. 1440 01:09:43,831 --> 01:09:45,920 [chuckling] 1441 01:09:45,964 --> 01:09:49,054 ♪♪ 1442 01:09:49,097 --> 01:09:51,274 [mooing] 1443 01:09:51,317 --> 01:09:53,058 WOMAN: I'm her today at White's Farm 1444 01:09:53,101 --> 01:09:55,843 where Emily White is about to announce the winner 1445 01:09:55,887 --> 01:09:58,106 of their Christmas ice cream flavor contest. 1446 01:09:58,150 --> 01:10:00,587 So, Emily, who's the big winner? 1447 01:10:00,631 --> 01:10:03,155 Well, there were a lot of really wonderful flavors, 1448 01:10:03,199 --> 01:10:06,245 but the overwhelming winner was Christmas a la Mode, 1449 01:10:06,289 --> 01:10:09,466 submitted by Charlie Blanchard of New York, New York. 1450 01:10:09,509 --> 01:10:11,250 Congratulations, Charlie Blanchard. 1451 01:10:11,294 --> 01:10:13,600 That must have been a big surprise. 1452 01:10:13,644 --> 01:10:14,949 Not really. 1453 01:10:14,993 --> 01:10:16,690 That flavor was incredibly popular, 1454 01:10:16,734 --> 01:10:19,563 so much so, it was hard to keep up with the demand. 1455 01:10:19,606 --> 01:10:22,130 Emily has gotten a lot of attention recently 1456 01:10:22,174 --> 01:10:23,480 with her crowd funding site, 1457 01:10:23,523 --> 01:10:27,527 and needs to raise $226,000 1458 01:10:27,571 --> 01:10:29,137 by close of business tomorrow, 1459 01:10:29,181 --> 01:10:30,487 or this pastoral farm 1460 01:10:30,530 --> 01:10:32,184 will become a housing development. 1461 01:10:32,228 --> 01:10:33,620 If they make their goal, 1462 01:10:33,664 --> 01:10:35,970 that would be one heck of a Christmas present. 1463 01:10:36,014 --> 01:10:38,146 Yeah, it would. 1464 01:10:38,190 --> 01:10:40,410 Please... 1465 01:10:40,453 --> 01:10:44,240 please help us save our family farm. 1466 01:10:44,283 --> 01:10:45,850 For Charter TV 3 News, 1467 01:10:45,893 --> 01:10:47,982 I'm Crystal Brown. 1468 01:10:48,026 --> 01:10:49,897 -MAN: We're clear. -Thanks. 1469 01:10:49,941 --> 01:10:53,597 Can I get a gallon of Christmas a la Mode to go? 1470 01:10:53,640 --> 01:10:54,902 -Sure. -Thanks. 1471 01:10:57,731 --> 01:10:59,646 [indistinct chatter] 1472 01:11:00,908 --> 01:11:02,040 Thank you so much. 1473 01:11:06,349 --> 01:11:07,959 Hi. What can I get for you? 1474 01:11:08,002 --> 01:11:10,527 Uh, I'd love to try some of that Christmas a la Mode. 1475 01:11:10,570 --> 01:11:12,355 I hear wonderful things. 1476 01:11:12,398 --> 01:11:15,183 It's pretty special. 1477 01:11:15,227 --> 01:11:17,751 Uh, just a kiddie size cone, please. 1478 01:11:17,795 --> 01:11:19,492 Sure thing. 1479 01:11:19,536 --> 01:11:21,277 Saw the story on the news. 1480 01:11:21,320 --> 01:11:24,018 Gotta say, I admire what you're doing. 1481 01:11:24,062 --> 01:11:26,673 I owned a small family business once myself, 1482 01:11:26,717 --> 01:11:29,850 so... I know how hard it can be. 1483 01:11:32,157 --> 01:11:34,246 Thank you so much. That means a lot. 1484 01:11:34,290 --> 01:11:36,379 Well, good luck to you. 1485 01:11:36,422 --> 01:11:37,684 And Merry Christmas. 1486 01:11:37,728 --> 01:11:39,295 Merry Christmas to you. 1487 01:11:39,338 --> 01:11:41,122 Mm. Nice. 1488 01:11:41,166 --> 01:11:43,299 -My mom will ring you up. -Okay. 1489 01:11:47,259 --> 01:11:48,216 Hi. 1490 01:11:55,485 --> 01:11:57,835 -Hey, Emily. -What do you want? 1491 01:11:58,836 --> 01:12:00,446 Could we talk, please? 1492 01:12:00,490 --> 01:12:02,013 No, the time for talking is over. 1493 01:12:02,056 --> 01:12:04,058 I'm busy. I have customers to serve. 1494 01:12:04,102 --> 01:12:06,800 Look, it's not as it appears. 1495 01:12:06,844 --> 01:12:08,106 -Okay? -Really? 1496 01:12:08,149 --> 01:12:10,151 Because it appears as if you lied to me. 1497 01:12:10,195 --> 01:12:11,979 It appears as if you and my sister 1498 01:12:12,023 --> 01:12:14,373 never had any intention of saving this farmland, 1499 01:12:14,417 --> 01:12:16,332 -and it appears-- -Listen, I know. 1500 01:12:16,375 --> 01:12:18,377 I know, okay? Just let me explain. 1501 01:12:23,687 --> 01:12:24,644 Fine. 1502 01:12:26,864 --> 01:12:29,780 ♪♪ 1503 01:12:33,914 --> 01:12:35,307 All right. Explain. 1504 01:12:35,351 --> 01:12:37,744 Although I don't know how you possibly can. 1505 01:12:39,442 --> 01:12:40,617 There may not be an explanation 1506 01:12:40,660 --> 01:12:43,271 that satisfies you. 1507 01:12:43,315 --> 01:12:45,143 And I feel terrible about that. 1508 01:12:45,186 --> 01:12:47,363 I didn't know about the offer from the housing developers 1509 01:12:47,406 --> 01:12:48,494 until a couple of days ago. 1510 01:12:48,538 --> 01:12:49,843 I tried to tell you. 1511 01:12:49,887 --> 01:12:51,192 I should have told you. 1512 01:12:53,325 --> 01:12:56,459 But I need you to know that being here... 1513 01:12:56,502 --> 01:12:58,112 on the farm has changed me. 1514 01:13:00,593 --> 01:13:03,422 I see the simple beauty 1515 01:13:03,466 --> 01:13:07,078 of a life outside the rat race of the city. 1516 01:13:07,121 --> 01:13:10,429 I see the elegance of making a good product 1517 01:13:10,473 --> 01:13:12,605 that customers enjoy. 1518 01:13:12,649 --> 01:13:15,391 And I see you-- 1519 01:13:15,434 --> 01:13:18,524 a woman who works harder than anyone I've ever met-- 1520 01:13:18,568 --> 01:13:21,614 who believes in a cause and a purpose and a legacy. 1521 01:13:24,400 --> 01:13:26,706 Emily, I-- 1522 01:13:26,750 --> 01:13:27,707 I've fallen for you. 1523 01:13:31,494 --> 01:13:33,539 And if my company's actions are unforgivable, 1524 01:13:33,583 --> 01:13:34,845 then I will have to live with that 1525 01:13:34,888 --> 01:13:36,020 for the rest of my life. 1526 01:13:38,675 --> 01:13:39,632 Is that it? 1527 01:13:42,461 --> 01:13:44,724 Yeah. 1528 01:13:44,768 --> 01:13:46,726 It's all I got. 1529 01:13:48,380 --> 01:13:49,337 Okay. 1530 01:13:54,517 --> 01:13:55,474 Charlie. 1531 01:13:57,520 --> 01:14:00,305 This farm means everything to me. 1532 01:14:02,089 --> 01:14:04,701 I'm sorry that it took you so long to see why. 1533 01:14:08,269 --> 01:14:10,010 Merry Christmas. 1534 01:14:15,320 --> 01:14:16,539 Merry Christmas. 1535 01:14:19,367 --> 01:14:21,761 How's old kind eyes? 1536 01:14:23,981 --> 01:14:24,938 Don't ask. 1537 01:14:28,464 --> 01:14:29,552 Who's next? 1538 01:14:31,467 --> 01:14:34,382 ♪♪ 1539 01:14:37,690 --> 01:14:39,039 [knocking] 1540 01:14:43,827 --> 01:14:45,481 -Hello. -Hey, Gloria! 1541 01:14:45,524 --> 01:14:46,743 Merry Christmas. Come in for a sec. 1542 01:14:46,786 --> 01:14:48,701 Oh, I-- I can't stay. 1543 01:14:48,745 --> 01:14:50,311 I gotta get back to the kids. 1544 01:14:50,355 --> 01:14:53,489 They're all wired about Santa coming tomorrow night. 1545 01:14:53,532 --> 01:14:55,621 [chuckles] All right. Well, come say hi. 1546 01:14:58,145 --> 01:14:59,799 EMILY: Mom, look who's here. 1547 01:14:59,843 --> 01:15:03,499 -Oh, Merry Christmas, Gloria. -Merry Christmas, Susan. 1548 01:15:03,542 --> 01:15:05,849 Thank you for stopping by. 1549 01:15:05,892 --> 01:15:07,546 Oh, can you-- can you just sit for a minute? 1550 01:15:07,590 --> 01:15:09,026 Would you like a glass of wine? 1551 01:15:09,069 --> 01:15:11,550 Oh, no, thank you. No wine for me. 1552 01:15:11,594 --> 01:15:12,812 I left the kids with my husband, 1553 01:15:12,856 --> 01:15:14,161 and they're bouncing off the walls. 1554 01:15:14,205 --> 01:15:15,989 [chuckles] Oh, wonderful. 1555 01:15:16,033 --> 01:15:18,557 Nothing brings out the joy of Christmas like children. 1556 01:15:18,601 --> 01:15:19,776 She brought us a little something. 1557 01:15:19,819 --> 01:15:22,213 Go ahead. Open it. 1558 01:15:22,256 --> 01:15:25,869 Ooh. [chuckles] 1559 01:15:25,912 --> 01:15:27,044 [laughing] 1560 01:15:27,087 --> 01:15:29,525 EMILY: Awe, cute. Thank you. 1561 01:15:29,568 --> 01:15:32,136 Oh, I figured you could never have enough Santas. 1562 01:15:32,179 --> 01:15:34,486 MOTHER: You are so right. Thank you. 1563 01:15:37,924 --> 01:15:39,317 This is for you. 1564 01:15:39,360 --> 01:15:41,275 What? You shouldn't have. 1565 01:15:41,319 --> 01:15:42,712 You've given me so much. 1566 01:15:47,847 --> 01:15:49,457 [laughs] 1567 01:15:49,501 --> 01:15:53,331 Super Scooper. [laughs] 1568 01:15:53,374 --> 01:15:55,942 How fun. 1569 01:15:55,986 --> 01:15:57,422 Thank you. 1570 01:15:57,465 --> 01:15:58,684 There's a card, too. 1571 01:16:10,696 --> 01:16:13,699 No. Emily. Susan. 1572 01:16:13,743 --> 01:16:15,527 I promised you'd get to Orlando. 1573 01:16:17,442 --> 01:16:19,705 This is way too generous. 1574 01:16:19,749 --> 01:16:21,098 With the deadline approaching, 1575 01:16:21,141 --> 01:16:22,882 you need every penny. 1576 01:16:22,926 --> 01:16:23,927 I can't accept it. 1577 01:16:23,970 --> 01:16:25,668 You can. And you will. 1578 01:16:25,711 --> 01:16:27,452 The deadline is what the deadline is, 1579 01:16:27,495 --> 01:16:29,280 but a promise is a promise. 1580 01:16:29,323 --> 01:16:31,412 Besides, we couldn't have done any of this without you. 1581 01:16:32,718 --> 01:16:34,981 I love you guys. 1582 01:16:35,025 --> 01:16:35,982 Thank you. 1583 01:16:37,636 --> 01:16:39,899 Right back at ya. 1584 01:16:39,943 --> 01:16:41,466 -Thank you. -Merry Christmas. 1585 01:16:41,509 --> 01:16:43,816 Merry Christmas. 1586 01:16:43,860 --> 01:16:46,776 ♪♪ 1587 01:17:00,224 --> 01:17:01,181 Hey, Dad. 1588 01:17:02,661 --> 01:17:04,184 Merry Christmas. 1589 01:17:07,535 --> 01:17:08,798 Tomorrow is a big day, 1590 01:17:08,841 --> 01:17:11,148 and I just want you to know that... 1591 01:17:13,454 --> 01:17:16,109 no matter what happens, 1592 01:17:16,153 --> 01:17:18,416 I tried as hard as I could. 1593 01:17:24,944 --> 01:17:27,425 We're still a ways away from that Christmas miracle. 1594 01:17:29,993 --> 01:17:33,387 And it might just... 1595 01:17:33,431 --> 01:17:36,260 be too far for us to reach. 1596 01:17:36,303 --> 01:17:37,261 But... 1597 01:17:41,221 --> 01:17:42,658 it's not too late, right? 1598 01:17:45,095 --> 01:17:47,619 I'm not crazy for still holding out hope, am I? 1599 01:17:54,931 --> 01:17:56,062 [chuckles] 1600 01:17:59,152 --> 01:18:00,371 Oh, Dad. 1601 01:18:03,766 --> 01:18:06,725 Oh, I love you so much. 1602 01:18:06,769 --> 01:18:08,596 [chuckles] 1603 01:18:14,124 --> 01:18:15,778 Thank you for your faith in me. 1604 01:18:21,827 --> 01:18:23,960 I will make you proud, I promise. 1605 01:18:28,747 --> 01:18:31,054 I still don't know how, but... 1606 01:18:31,097 --> 01:18:32,577 I'm gonna save this farm. 1607 01:18:40,672 --> 01:18:42,761 [clink] 1608 01:18:42,805 --> 01:18:44,284 GLORIA: Oh! We just got another hundred. 1609 01:18:44,328 --> 01:18:49,028 That brings us to $312,450. 1610 01:18:52,728 --> 01:18:53,729 [sighs] Who are we kidding? 1611 01:18:56,035 --> 01:18:59,038 We have 25 minutes to raise $90,000. 1612 01:18:59,082 --> 01:19:00,605 There's no way. 1613 01:19:00,648 --> 01:19:01,606 We're done. 1614 01:19:09,527 --> 01:19:11,398 Whoops! There's another thousand. 1615 01:19:11,442 --> 01:19:14,227 Gloria. 1616 01:19:14,271 --> 01:19:16,577 You shouldn't have done that. That's for your kids. 1617 01:19:16,621 --> 01:19:18,841 Gary and I talked to the kids last night, 1618 01:19:18,884 --> 01:19:21,582 and we all agreed we would much rather have the farm 1619 01:19:21,626 --> 01:19:24,498 than a week in Orlando. 1620 01:19:24,542 --> 01:19:26,936 I consider it the best investment I've ever made. 1621 01:19:31,810 --> 01:19:34,552 [bell jingles] 1622 01:19:34,595 --> 01:19:36,162 Oh, look. 1623 01:19:36,206 --> 01:19:38,338 It's the Grim Reaper and her henchmen. 1624 01:19:41,254 --> 01:19:42,255 Thanks for coming, Trey. 1625 01:19:42,299 --> 01:19:43,779 My pleasure. 1626 01:19:43,822 --> 01:19:46,607 -Where's Charlie? -Who knows. Who cares. 1627 01:19:46,651 --> 01:19:48,392 You do, sweetheart. 1628 01:19:48,435 --> 01:19:50,394 No, Mom, I really don't. 1629 01:19:50,437 --> 01:19:52,396 Not right now. 1630 01:19:52,439 --> 01:19:55,268 Hello, Emily. Mom. 1631 01:19:56,182 --> 01:19:57,531 And you must be Gloria. 1632 01:19:57,575 --> 01:19:59,838 I've heard so much about you. 1633 01:19:59,882 --> 01:20:02,101 This is Mr. Collins, my lawyer, 1634 01:20:02,145 --> 01:20:04,147 and I've asked Trey to be here 1635 01:20:04,190 --> 01:20:06,149 as a representative of the bank. 1636 01:20:06,192 --> 01:20:08,455 Emily, Susan, I'm so sorry about all this. 1637 01:20:08,499 --> 01:20:10,022 It's just the bank-- 1638 01:20:10,066 --> 01:20:12,851 It's fine, Trey, it's not your fault. 1639 01:20:12,895 --> 01:20:14,810 Where's Charlie? 1640 01:20:14,853 --> 01:20:16,681 I thought he'd be here with you. 1641 01:20:16,724 --> 01:20:20,206 I hear he's been spending quite a lot of time here on the farm. 1642 01:20:20,250 --> 01:20:23,427 You can sign... right here. 1643 01:20:27,910 --> 01:20:29,650 [clink] 1644 01:20:29,694 --> 01:20:30,826 -[gasps] -What? 1645 01:20:32,871 --> 01:20:35,221 What? 1646 01:20:35,265 --> 01:20:38,268 We just got a 100,000 dollar donation? 1647 01:20:38,311 --> 01:20:39,747 What? Let me see. 1648 01:20:39,791 --> 01:20:42,359 Look. $100,000. 1649 01:20:42,402 --> 01:20:44,752 -That's impossible. -It's not impossible. 1650 01:20:46,102 --> 01:20:48,669 It's a miracle. 1651 01:20:48,713 --> 01:20:50,671 Gloria, who's it from? 1652 01:20:50,715 --> 01:20:53,239 It-- It-- It's anonymous. 1653 01:20:53,283 --> 01:20:55,024 That puts us over our goal. 1654 01:20:55,067 --> 01:20:57,765 -What? -You can buy her out. 1655 01:20:57,809 --> 01:20:59,637 -What? -[chuckling] 1656 01:21:00,943 --> 01:21:02,205 Oh, my gosh. [laughing] 1657 01:21:04,685 --> 01:21:06,600 [bell jingles] 1658 01:21:09,516 --> 01:21:13,564 I have a delivery of 500 Mile High apple pies 1659 01:21:13,607 --> 01:21:16,306 for a Miss Emily White. 1660 01:21:20,571 --> 01:21:22,878 I'm Emily White. 1661 01:21:22,921 --> 01:21:24,836 I know. 1662 01:21:24,880 --> 01:21:26,011 Sign there, please. 1663 01:21:26,055 --> 01:21:27,708 The rest are out in the truck. 1664 01:21:32,539 --> 01:21:35,281 Mr. Blanchard? 1665 01:21:35,325 --> 01:21:37,240 -[door opens] -[bell jingles] 1666 01:21:45,030 --> 01:21:46,945 I don't know what to say. 1667 01:21:46,989 --> 01:21:49,034 I see you got the donation. 1668 01:21:49,078 --> 01:21:50,296 Yes. 1669 01:21:52,211 --> 01:21:55,127 And it was the Christmas miracle we were hoping for. 1670 01:21:55,171 --> 01:21:57,042 And you met my dad. 1671 01:21:57,086 --> 01:22:00,002 Yes, it's nice to officially meet you in person. 1672 01:22:00,045 --> 01:22:02,221 Oh, the pleasure is all mine. 1673 01:22:03,353 --> 01:22:05,311 Like I said, I once had 1674 01:22:05,355 --> 01:22:07,400 a small family business myself. 1675 01:22:07,444 --> 01:22:09,794 Not so small anymore. 1676 01:22:09,837 --> 01:22:11,709 [chuckles] No. 1677 01:22:11,752 --> 01:22:13,363 Let me put these in the back. 1678 01:22:20,413 --> 01:22:25,201 My dad and I thought that Blanchard Pies and White Farm 1679 01:22:25,244 --> 01:22:27,072 could make a great partnership. 1680 01:22:27,116 --> 01:22:29,466 Full win-win... 1681 01:22:29,509 --> 01:22:31,381 if you'll have us. 1682 01:22:33,731 --> 01:22:34,950 If you'll have me. 1683 01:22:35,994 --> 01:22:38,779 Oh, we'll have you. 1684 01:22:38,823 --> 01:22:39,824 Won't we, Mom? 1685 01:22:39,867 --> 01:22:41,782 [chuckles] 1686 01:22:49,573 --> 01:22:51,357 Dorothy. 1687 01:22:51,401 --> 01:22:55,274 I'm sorry that you never appreciated the beauty in this farm. 1688 01:22:55,318 --> 01:22:58,103 It was Dad's dream and his legacy, 1689 01:22:58,147 --> 01:23:00,801 and I promised to take care of it 1690 01:23:00,845 --> 01:23:03,500 so we could pass it on to the next generation. 1691 01:23:03,543 --> 01:23:05,371 And now we can do that. 1692 01:23:07,634 --> 01:23:10,333 I'll have a cashier's check for you the day after Christmas. 1693 01:23:10,376 --> 01:23:11,943 Would that be okay, Trey? 1694 01:23:11,987 --> 01:23:13,205 We'll be open. 1695 01:23:13,249 --> 01:23:14,685 That's fine. 1696 01:23:16,382 --> 01:23:18,036 I didn't think my farm girl sis 1697 01:23:18,080 --> 01:23:20,169 could pull it off. 1698 01:23:20,212 --> 01:23:22,736 I never wanted to sell the farm, Em. 1699 01:23:22,780 --> 01:23:26,871 I just-- I didn't want us to lose it. 1700 01:23:26,914 --> 01:23:29,265 You found a way to save it, and, uh-- 1701 01:23:29,308 --> 01:23:31,528 I'm proud of you. 1702 01:23:31,571 --> 01:23:34,009 Really. I am. 1703 01:23:34,052 --> 01:23:36,750 But the house lots, you could have made millions. 1704 01:23:36,794 --> 01:23:39,579 Business is business, but... 1705 01:23:39,623 --> 01:23:42,408 family is family. 1706 01:23:42,452 --> 01:23:44,019 Charlie taught me that. 1707 01:23:44,062 --> 01:23:46,891 Can you stay for Christmas? 1708 01:23:46,934 --> 01:23:49,111 I should really be getting back to the city. 1709 01:23:49,154 --> 01:23:50,590 How about you, Trey? 1710 01:23:50,634 --> 01:23:52,984 Will you join us for Christmas dinner? 1711 01:23:53,028 --> 01:23:55,160 I'd be delighted. 1712 01:23:55,204 --> 01:23:59,164 Well, maybe I could hang around for a couple days. 1713 01:23:59,208 --> 01:24:01,645 MOTHER: Wonderful. 1714 01:24:01,688 --> 01:24:03,299 It'd be nice to have you home. 1715 01:24:17,313 --> 01:24:20,229 ♪♪ 1716 01:24:37,855 --> 01:24:39,987 EMILY: I've never held a check this large before. 1717 01:24:41,685 --> 01:24:43,252 Think of it as a gift to your father. 1718 01:24:43,295 --> 01:24:45,036 That's exactly what it is. 1719 01:24:46,690 --> 01:24:49,171 It's not a bad Christmas gift to me, either. 1720 01:24:49,214 --> 01:24:51,129 [chuckling] 1721 01:24:51,173 --> 01:24:53,088 What are you gonna spend it on? 1722 01:24:53,131 --> 01:24:56,178 I've had my eye on a little vacation home on the Cape. 1723 01:24:56,221 --> 01:24:57,918 I love the Cape. 1724 01:24:57,962 --> 01:25:00,399 Well, you'll have to come visit. 1725 01:25:00,443 --> 01:25:01,400 You all will. 1726 01:25:03,272 --> 01:25:07,102 I, uh-- I got you a... gift. 1727 01:25:13,412 --> 01:25:16,459 Oh, "Happy Cows Ice Cream." 1728 01:25:16,502 --> 01:25:18,069 It has a nice ring to it. 1729 01:25:18,113 --> 01:25:19,244 Yeah, it does. 1730 01:25:19,288 --> 01:25:21,159 Do you like it? 1731 01:25:21,203 --> 01:25:23,422 I mean, I had my designer do it up. 1732 01:25:23,466 --> 01:25:24,989 If you don't like it, then we can just change it. 1733 01:25:25,032 --> 01:25:25,990 It's fine. 1734 01:25:32,214 --> 01:25:34,172 It's perfect. 1735 01:25:34,216 --> 01:25:35,826 Merry Christmas. 1736 01:25:35,869 --> 01:25:37,567 Merry Christmas. 1737 01:25:37,610 --> 01:25:39,525 [chuckling] 1738 01:25:41,266 --> 01:25:43,181 [laughing] 1739 01:25:46,402 --> 01:25:48,665 ♪ It's Christmas morning 1740 01:25:48,708 --> 01:25:51,320 ♪ And faces young and bright ♪ 1741 01:25:55,019 --> 01:25:57,108 ♪ Are full of wonder 1742 01:25:57,152 --> 01:25:59,937 ♪ 'Cause Santa came last night ♪ 1743 01:26:03,593 --> 01:26:05,638 ♪ You feel the magic 1744 01:26:05,682 --> 01:26:09,033 ♪ And laughter fills the air ♪ 1745 01:26:12,341 --> 01:26:14,299 ♪ And best of all 1746 01:26:14,343 --> 01:26:17,259 ♪ Love is everywhere 1747 01:26:20,262 --> 01:26:24,048 ♪ But why does Christmas mean ♪ 1748 01:26:24,091 --> 01:26:31,055 ♪ So much more than make believe ♪ 1749 01:26:31,098 --> 01:26:34,232 ♪ Christmas time means sleigh bells ♪ 1750 01:26:34,276 --> 01:26:36,191 ♪ And reindeer and toys 1751 01:26:36,234 --> 01:26:40,369 ♪ A story of a king and a star ♪ 1752 01:26:40,412 --> 01:26:45,635 ♪ The truth of Christmas that makes us rejoice ♪ 1753 01:26:45,678 --> 01:26:47,245 ♪ Is love 1754 01:26:47,289 --> 01:26:51,641 ♪ A gift from the heart 1755 01:26:53,077 --> 01:26:54,818 ♪ Fa, la, la 1756 01:26:54,861 --> 01:26:58,343 ♪ Fa, la, la, la, la, la, la ♪ 1757 01:26:58,387 --> 01:27:02,478 ♪ Fa, la, la, la, la, la, la, la ♪ 1758 01:27:02,521 --> 01:27:04,306 ♪ Fa, la, la, la, la, la ♪ 1759 01:27:04,349 --> 01:27:06,960 ♪ La, la, la, la 1760 01:27:08,571 --> 01:27:14,403 ♪ Fa, la, la, la 1761 01:27:14,446 --> 01:27:17,101 ♪ Christmas time means sleigh bells ♪ 1762 01:27:17,144 --> 01:27:19,103 ♪ And reindeer and toys 1763 01:27:19,146 --> 01:27:22,933 ♪ A story of a king and a star ♪ 1764 01:27:22,976 --> 01:27:28,547 ♪ But the truth of Christmas that makes us rejoice ♪ 1765 01:27:28,591 --> 01:27:29,983 ♪ Is love 1766 01:27:30,027 --> 01:27:35,554 ♪ A gift from the heart 1767 01:27:38,601 --> 01:27:42,169 ♪ A gift from the heart ♪ 114717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.