Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:05,266 --> 00:00:07,398
♪♪
3
00:00:07,442 --> 00:00:09,487
[wind blowing]
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:09,531 --> 00:00:13,665
♪♪
6
00:00:20,846 --> 00:00:22,544
[mooing]
7
00:00:37,341 --> 00:00:39,648
Good morning, Gracie.
8
00:00:39,691 --> 00:00:41,650
You're not gonna give me
any trouble today, are you?
9
00:00:42,694 --> 00:00:43,652
Good girl.
10
00:01:01,452 --> 00:01:02,975
[mooing]
11
00:01:13,464 --> 00:01:15,205
What are you still doing here?
12
00:01:15,249 --> 00:01:17,207
Didn't you have
the 3 a.m. feeding?
13
00:01:17,251 --> 00:01:19,644
It's a farm, Em.
It's not a 9 to 5 operation.
14
00:01:21,124 --> 00:01:22,473
I don't know what we'd do
without you.
15
00:01:22,517 --> 00:01:25,302
Well, you might find out
sooner than later.
16
00:01:25,346 --> 00:01:28,131
I haven't been paid for
the last two weeks.
17
00:01:28,175 --> 00:01:29,437
I know.
18
00:01:29,480 --> 00:01:31,003
I'm working on it.
I'm sorry.
19
00:01:31,047 --> 00:01:32,396
We haven't gotten
the fourth quarter subsidy
yet.
20
00:01:32,440 --> 00:01:34,529
I understand, Em.
21
00:01:34,572 --> 00:01:36,835
I hate to even bother you
because I know you always
come through,
22
00:01:36,879 --> 00:01:40,187
but... it's Christmas.
23
00:01:40,230 --> 00:01:44,626
Gary and I wanted to surprise
the kids with a trip to
Florida.
24
00:01:44,669 --> 00:01:47,803
But if you can't,
then we'll wait.
25
00:01:47,846 --> 00:01:50,153
Gloria, one way or another,
I promise you,
26
00:01:50,197 --> 00:01:51,459
you will be spending
spring break
27
00:01:51,502 --> 00:01:54,157
on a beach in Clearwater.
28
00:01:54,201 --> 00:01:55,767
Well,
that's a bummer because
29
00:01:55,811 --> 00:01:57,987
we were planning on
going to Orlando.
30
00:01:58,030 --> 00:02:00,598
Even better.
31
00:02:00,642 --> 00:02:01,991
I promise I'll get you there.
32
00:02:02,034 --> 00:02:04,167
Thanks, Em.
33
00:02:04,211 --> 00:02:06,517
Things will get better.
34
00:02:06,561 --> 00:02:09,346
They always do.
35
00:02:09,390 --> 00:02:10,347
I hope you're right.
36
00:02:15,570 --> 00:02:16,527
[sighs]
37
00:02:21,793 --> 00:02:24,709
♪♪
38
00:02:31,063 --> 00:02:33,675
[door opens, closes]
39
00:02:33,718 --> 00:02:34,719
EMILY: Hey, Mom.
40
00:02:34,763 --> 00:02:37,069
[inhales]
41
00:02:37,113 --> 00:02:38,375
What smells so good?
42
00:02:38,419 --> 00:02:40,290
Chicken soup.
It's on the stove.
43
00:02:40,334 --> 00:02:41,509
Don't eat too much.
44
00:02:41,552 --> 00:02:43,163
I want to give some
to the neighbors.
45
00:02:43,206 --> 00:02:46,166
Ah, well, we could always
give 'em ice cream.
46
00:02:46,209 --> 00:02:48,037
You want to help me
with the Santas?
47
00:02:48,080 --> 00:02:51,475
Uh... I wish I could.
48
00:02:51,519 --> 00:02:53,956
Gotta go decorate the barn
for the barn party.
49
00:02:55,653 --> 00:02:57,046
Everything okay?
50
00:02:59,004 --> 00:03:00,789
Not feeling very Christmas-y.
51
00:03:00,832 --> 00:03:02,921
We're late paying Gloria,
I hate doing that to her.
52
00:03:02,965 --> 00:03:04,488
Sweetheart,
she understands.
53
00:03:04,532 --> 00:03:06,273
The end of the year
is always difficult.
54
00:03:08,623 --> 00:03:10,320
I'm sick of things
being difficult.
55
00:03:12,322 --> 00:03:13,454
How did Dad do it?
56
00:03:15,064 --> 00:03:17,632
He was an eternal optimist.
57
00:03:17,675 --> 00:03:19,199
That's why I loved him
so much.
58
00:03:21,113 --> 00:03:23,464
He believe that with
hard work and perseverance,
59
00:03:23,507 --> 00:03:25,988
that everything
would work out.
60
00:03:26,031 --> 00:03:26,989
Yeah.
61
00:03:28,904 --> 00:03:30,471
I just want to go back to
celebrating Christmas
62
00:03:30,514 --> 00:03:31,472
like we used to.
63
00:03:33,561 --> 00:03:37,434
We'll have a lovely Christmas,
sweetheart.
64
00:03:37,478 --> 00:03:40,350
Look, I have almost
half the Santas out.
65
00:03:40,394 --> 00:03:44,049
-This is half the Santas?
-[chuckles] Yeah.
66
00:03:44,093 --> 00:03:45,486
Oh, Mom, I love you.
67
00:03:45,529 --> 00:03:47,270
There's nothing that
warms my heart more than
68
00:03:47,314 --> 00:03:48,706
a house full of Santas.
69
00:03:48,750 --> 00:03:50,926
[chuckles] Well,
your father was the one
70
00:03:50,969 --> 00:03:53,407
to add to the collection
every year.
71
00:03:53,450 --> 00:03:56,018
I used to think we were
getting too many.
72
00:03:56,061 --> 00:03:58,499
[inhales, exhales]
73
00:03:58,542 --> 00:04:00,501
But now--
74
00:04:00,544 --> 00:04:02,067
now I just wish
he was still here
75
00:04:02,111 --> 00:04:03,373
to give me one more.
76
00:04:10,293 --> 00:04:13,209
♪♪
77
00:04:15,037 --> 00:04:16,517
I could use some of
Dad's Christmas spirit
78
00:04:16,560 --> 00:04:18,301
right about now.
79
00:04:18,345 --> 00:04:19,346
Me, too.
80
00:04:21,739 --> 00:04:22,697
Me, too.
81
00:04:35,449 --> 00:04:36,580
[sighs]
82
00:04:47,287 --> 00:04:49,201
[wind blowing]
83
00:04:52,770 --> 00:04:53,728
[sighs]
84
00:05:08,482 --> 00:05:09,439
Hey, Dad.
85
00:05:11,136 --> 00:05:13,704
I could really use
a Christmas miracle right now.
86
00:05:15,750 --> 00:05:18,840
I don't know how much longer
I can keep this going,
87
00:05:18,883 --> 00:05:20,232
and...
88
00:05:22,713 --> 00:05:25,325
if I can't pay Gloria,
I'm afraid she's gonna leave
us,
89
00:05:25,368 --> 00:05:27,457
and...
90
00:05:27,501 --> 00:05:29,807
I know for certain that
we can't do this without her.
91
00:05:33,463 --> 00:05:35,683
If you're out there,
will you please give me a
sign?
92
00:05:35,726 --> 00:05:36,814
Something?
93
00:05:39,948 --> 00:05:42,342
Anything to let me know that
this will all be okay?
94
00:05:46,171 --> 00:05:49,784
♪♪
95
00:05:49,827 --> 00:05:51,873
Oh, are you kiddin' me, Dad?
96
00:05:51,916 --> 00:05:53,788
I didn't think you'd
actually give me one.
97
00:05:58,445 --> 00:06:00,011
[sniffling]
98
00:06:00,055 --> 00:06:02,710
[exhales]
99
00:06:02,753 --> 00:06:03,711
Okay.
100
00:06:06,627 --> 00:06:08,019
I guess I'll just trust you.
101
00:06:09,804 --> 00:06:12,546
And I--
102
00:06:12,589 --> 00:06:13,721
We'll hang in there.
103
00:06:16,898 --> 00:06:18,552
We'll wait for our
Christmas miracle.
104
00:06:23,513 --> 00:06:25,210
[sighs]
105
00:06:25,254 --> 00:06:29,345
♪♪
106
00:06:29,389 --> 00:06:31,260
[indistinct chatter]
107
00:06:31,303 --> 00:06:33,828
Emily.
So good to see you.
108
00:06:33,871 --> 00:06:36,526
-Hey, Trey.
-Come on in.
109
00:06:36,570 --> 00:06:38,702
How are things on the farm?
110
00:06:38,746 --> 00:06:41,749
Well, that's what I wanted to
talk to you about.
111
00:06:41,792 --> 00:06:43,620
I need to extend
our line of credit,
112
00:06:43,664 --> 00:06:45,535
just until the fourth quarter
subsidy comes in.
113
00:06:45,579 --> 00:06:47,450
Emily, I hate to be
a Scrooge here,
114
00:06:47,494 --> 00:06:50,105
but extending your credit line
any further,
115
00:06:50,148 --> 00:06:52,716
it's not really
a wise thing to do.
116
00:06:52,760 --> 00:06:54,326
I just need to make it
to the end of the year.
117
00:06:55,502 --> 00:06:56,459
Let's have a seat.
118
00:07:01,464 --> 00:07:05,903
Maybe you should think about
selling the farm.
119
00:07:05,947 --> 00:07:09,167
A lot of real estate
developers would drool over
that property.
120
00:07:09,211 --> 00:07:11,082
Trey.
121
00:07:11,126 --> 00:07:12,693
You knew my dad.
122
00:07:12,736 --> 00:07:14,477
That's the last thing
he'd want me to do.
123
00:07:14,521 --> 00:07:16,740
Wow.
You sure have inherited
124
00:07:16,784 --> 00:07:20,135
your father's
positive outlook on things.
125
00:07:20,178 --> 00:07:23,312
But it's not always
the most practical way
of approaching business
126
00:07:23,355 --> 00:07:26,010
and that's what this is.
127
00:07:26,054 --> 00:07:27,055
Just business.
128
00:07:27,098 --> 00:07:29,013
Not to me and my family.
129
00:07:29,057 --> 00:07:30,580
He entrusted that farm to me.
130
00:07:30,624 --> 00:07:34,236
Emily, he may have left you
an impossible task.
131
00:07:39,371 --> 00:07:40,895
But he gave me a sign.
132
00:07:40,938 --> 00:07:42,853
He what?
133
00:07:44,899 --> 00:07:46,683
Nothing.
134
00:07:46,727 --> 00:07:49,599
Just extend our equity line
for one month,
135
00:07:49,643 --> 00:07:50,818
and get me to
the end of the year.
136
00:07:50,861 --> 00:07:52,472
[sighs]
137
00:07:52,515 --> 00:07:54,212
Come on, it's Christmas!
138
00:07:56,388 --> 00:07:57,825
Let me get the paperwork.
139
00:07:57,868 --> 00:07:58,826
Thank you.
140
00:08:01,002 --> 00:08:03,091
Oh, hey.
How's your sister doing?
141
00:08:03,134 --> 00:08:04,527
-Dorothy?
-Yeah.
142
00:08:04,571 --> 00:08:07,269
She's, uh--
I don't know.
143
00:08:07,312 --> 00:08:08,575
I haven't talked to her
in a while.
144
00:08:08,618 --> 00:08:10,794
-Why do you ask?
-Uh, no reason, I--
145
00:08:10,838 --> 00:08:12,535
I just thought it might be
nice to catch up with her,
146
00:08:12,579 --> 00:08:13,884
you know,
over the holidays.
147
00:08:13,928 --> 00:08:15,538
She's pretty settled
in New York.
148
00:08:15,582 --> 00:08:17,409
I don't think she's gonna
come home for Christmas,
149
00:08:17,453 --> 00:08:18,889
but I'll tell her that
you said hi
150
00:08:18,933 --> 00:08:20,108
next time I talk to her.
151
00:08:20,151 --> 00:08:22,632
Oh, yeah, sure.
I mean, if--
152
00:08:22,676 --> 00:08:23,981
if you think she'd
appreciate that,
153
00:08:24,025 --> 00:08:26,680
that would be so nice.
154
00:08:26,723 --> 00:08:29,378
I'll be right back.
155
00:08:29,421 --> 00:08:32,337
♪♪
156
00:08:36,298 --> 00:08:39,823
♪ Jingle bells,
jingle bells ♪
157
00:08:39,867 --> 00:08:42,217
♪ I got bills to pay
158
00:08:44,828 --> 00:08:46,090
Oh, Gracie.
159
00:08:49,572 --> 00:08:51,661
EMILY:
How are you so smart
160
00:08:51,705 --> 00:08:53,315
that you always
get out of your pen?
161
00:08:53,358 --> 00:08:54,316
Come here.
162
00:08:56,231 --> 00:08:58,102
I told you that we've got
the barn dance coming up
163
00:08:58,146 --> 00:08:59,582
and I'm trying to
clean things up.
164
00:08:59,626 --> 00:09:01,366
I cannot have you going around
making messes.
165
00:09:01,410 --> 00:09:03,586
-Okay?
-Excuse me. I'm sorry.
166
00:09:03,630 --> 00:09:06,676
-[Gracie mooing]
-Hi. Oh...
167
00:09:06,720 --> 00:09:08,678
I didn't know
anyone else was here.
168
00:09:08,722 --> 00:09:10,550
I didn't mean to interrupt.
169
00:09:12,377 --> 00:09:14,597
You were in the middle of
a conversation.
170
00:09:14,641 --> 00:09:16,947
Oh, uh...
171
00:09:16,991 --> 00:09:19,341
it's just Gracie knows how to
undo the latch,
172
00:09:19,384 --> 00:09:21,778
and so she's been
wandering around, and--
173
00:09:21,822 --> 00:09:23,563
You know what?
Never mind.
174
00:09:23,606 --> 00:09:26,174
No, please, please, go on.
175
00:09:27,741 --> 00:09:30,265
It's just that my dad
used to talk to the cows,
176
00:09:30,308 --> 00:09:31,440
and he used to say--
177
00:09:31,483 --> 00:09:34,835
"A happy cow
is a productive cow."
178
00:09:34,878 --> 00:09:38,055
-Dorothy.
-Hey, Sis.
179
00:09:38,099 --> 00:09:39,491
What are you doing here?
180
00:09:39,535 --> 00:09:41,450
I've come to save Christmas.
181
00:09:41,493 --> 00:09:42,712
What?
182
00:09:42,756 --> 00:09:44,148
I see you've already
met Charlie.
183
00:09:44,192 --> 00:09:46,716
He's working with me
on a project.
184
00:09:46,760 --> 00:09:49,589
So this is your sister.
185
00:09:49,632 --> 00:09:52,374
Uh, Dorothy's told me
a lot about you.
186
00:09:52,417 --> 00:09:53,897
Oh, has she?
187
00:09:53,941 --> 00:09:55,464
Yes,
of course I have, Em.
188
00:09:55,507 --> 00:09:57,074
You're my sister.
189
00:09:57,118 --> 00:09:58,467
And I'm here to help.
190
00:09:58,510 --> 00:10:01,252
Good. The cow stalls
need mucking out.
191
00:10:01,296 --> 00:10:03,341
Eww. No.
192
00:10:03,385 --> 00:10:05,387
Can we go inside and talk?
193
00:10:06,693 --> 00:10:08,433
Sure.
194
00:10:08,477 --> 00:10:09,696
Let me put Gracie away.
195
00:10:16,137 --> 00:10:18,922
What is she doing here?
196
00:10:18,966 --> 00:10:21,838
You ignore her.
All right?
197
00:10:25,668 --> 00:10:27,409
EMILY: It's too bad
Mom's not here.
198
00:10:27,452 --> 00:10:29,367
I know she would have
loved to see you.
199
00:10:29,411 --> 00:10:32,936
Well, I've been asking her
to come visit me in the city
for years.
200
00:10:32,980 --> 00:10:34,895
Well, you know Mom,
201
00:10:34,938 --> 00:10:36,679
she's a country girl
through and through.
202
00:10:36,723 --> 00:10:38,594
Just like her
favorite daughter.
203
00:10:39,943 --> 00:10:41,728
Dorothy.
204
00:10:41,771 --> 00:10:43,077
She'll be home
in a few hours.
205
00:10:43,120 --> 00:10:44,295
Can you stay for dinner?
206
00:10:44,339 --> 00:10:47,081
I was planning on it.
207
00:10:47,124 --> 00:10:48,125
That's great.
208
00:10:48,169 --> 00:10:49,692
Thank you.
209
00:10:49,736 --> 00:10:52,608
So how are things going
here on the farm?
210
00:10:52,652 --> 00:10:53,827
Fine.
211
00:10:53,870 --> 00:10:56,046
Really?
212
00:10:56,090 --> 00:11:00,485
Then perhaps
you can explain... this.
213
00:11:02,096 --> 00:11:03,358
Maybe you've forgotten, Em,
214
00:11:03,401 --> 00:11:05,534
but Dad left the farm
to both of us.
215
00:11:05,577 --> 00:11:09,756
Why didn't you tell me
we were so far behind?
216
00:11:09,799 --> 00:11:10,800
I should have.
217
00:11:12,846 --> 00:11:14,630
I didn't want to
admit it to myself,
218
00:11:14,674 --> 00:11:17,154
let alone anyone else.
219
00:11:17,198 --> 00:11:18,590
Does Mom know?
220
00:11:18,634 --> 00:11:21,419
No. You know how much
she worries.
221
00:11:21,463 --> 00:11:23,944
She should be worried,
Emily, this is serious.
222
00:11:26,250 --> 00:11:28,731
It's fine, I went to go see
Trey at the bank today.
223
00:11:28,775 --> 00:11:30,167
Oh. How is Trey?
224
00:11:30,211 --> 00:11:33,127
-He's good.
-CHARLIE: Who's Trey?
225
00:11:33,170 --> 00:11:34,606
No one.
Don't worry about it.
226
00:11:34,650 --> 00:11:36,826
Dorothy's
high school crush.
227
00:11:36,870 --> 00:11:40,743
Anyway, Trey has agreed to
extend our line of credit.
228
00:11:40,787 --> 00:11:42,745
Which only means you're
delaying the inevitable
229
00:11:42,789 --> 00:11:45,269
if you can't
turn this around.
230
00:11:45,313 --> 00:11:46,618
But like I said,
231
00:11:46,662 --> 00:11:48,533
I'm here to save Christmas.
232
00:11:48,577 --> 00:11:50,187
What does that mean?
233
00:11:50,231 --> 00:11:52,755
I have an offer
to buy the farm.
234
00:11:52,799 --> 00:11:54,714
-What?
-Just hear me out.
235
00:11:54,757 --> 00:11:56,628
No. Absolutely not.
Dad wouldn't--
236
00:11:56,672 --> 00:11:58,848
Dad wouldn't want us to
lose the farm to bankruptcy,
237
00:11:58,892 --> 00:12:00,415
which is where we're heading.
238
00:12:00,458 --> 00:12:02,504
Charlie here represents
an investment group
239
00:12:02,547 --> 00:12:04,201
that's interested in
buying the property.
240
00:12:04,245 --> 00:12:05,637
Out of the question.
241
00:12:05,681 --> 00:12:07,161
And he's going to
tell you about the offer.
242
00:12:07,204 --> 00:12:08,858
No, that's completely
unacceptable.
243
00:12:08,902 --> 00:12:10,294
And then we'll discuss--
244
00:12:10,338 --> 00:12:12,209
Not even a possibility,
Dorothy.
245
00:12:12,253 --> 00:12:14,037
-Our options.
-No!
246
00:12:14,081 --> 00:12:16,736
[scoffs]
Go ahead, Charlie.
247
00:12:16,779 --> 00:12:19,042
Well, like your sister said,
I represent an investment
group
248
00:12:19,086 --> 00:12:20,435
that's interested in
the property.
249
00:12:20,478 --> 00:12:23,743
One of our clients is
a dairy conglomerate.
250
00:12:23,786 --> 00:12:26,397
Dairy World, and they're
willing to pay a fair price.
251
00:12:26,441 --> 00:12:28,965
Well, more than fair, really.
252
00:12:29,009 --> 00:12:31,446
And they want to keep it
operating as a dairy farm,
253
00:12:31,489 --> 00:12:34,884
which means
at least the property
will remain farmland.
254
00:12:34,928 --> 00:12:36,277
It'll get us caught up,
255
00:12:36,320 --> 00:12:38,453
and it'll give us all--
you, me and Mom--
256
00:12:38,496 --> 00:12:39,976
a little nest egg.
257
00:12:40,020 --> 00:12:41,935
I don't care about
a nest egg,
258
00:12:41,978 --> 00:12:43,806
I want to keep the farm.
259
00:12:43,850 --> 00:12:46,635
Look, Emily,
I don't like this
any more than you do.
260
00:12:46,678 --> 00:12:49,377
I don't know about that.
You seem pretty proud of
yourself.
261
00:12:49,420 --> 00:12:51,727
The reality is
the farm's losing money.
262
00:12:51,771 --> 00:12:53,163
We're falling
further behind.
263
00:12:53,207 --> 00:12:54,861
So, unless you have
some kind of
264
00:12:54,904 --> 00:12:57,080
Christmas miracle
up your sleeve...
265
00:12:59,343 --> 00:13:01,781
-Yes.
-What?
266
00:13:01,824 --> 00:13:03,260
A Christmas miracle.
267
00:13:05,219 --> 00:13:07,395
What is your share of
the farm worth?
268
00:13:09,701 --> 00:13:11,312
$400,000?
269
00:13:11,355 --> 00:13:14,054
That's the buy-out price
we agreed to when Dad passed.
270
00:13:15,969 --> 00:13:18,014
Fine.
Then I'll buy you out.
271
00:13:18,058 --> 00:13:19,450
Excuse me?
272
00:13:19,494 --> 00:13:21,104
You heard me.
I will buy you out,
273
00:13:21,148 --> 00:13:23,106
and don't you dare say a word
about this to Mom.
274
00:13:23,150 --> 00:13:24,629
You let me tell her.
275
00:13:24,673 --> 00:13:27,719
Emily, you can't even
afford to pay your bills.
276
00:13:27,763 --> 00:13:29,156
How are you gonna buy me out?
277
00:13:30,984 --> 00:13:33,377
I'll figure it out.
278
00:13:33,421 --> 00:13:35,771
It'll take a miracle,
but I will figure it out.
279
00:13:39,819 --> 00:13:41,385
This has been amazing.
280
00:13:41,429 --> 00:13:43,257
It's so rare that I get
a home cooked meal these days.
281
00:13:43,300 --> 00:13:45,259
Be careful what you say
around my mother.
282
00:13:45,302 --> 00:13:47,217
You might go home with
three weeks worth of
leftovers.
283
00:13:47,261 --> 00:13:49,567
Oh, hush, Emily.
[chuckles]
284
00:13:49,611 --> 00:13:52,222
But you should definitely
take some leftovers home.
285
00:13:52,266 --> 00:13:54,877
[sighs] Dorothy,
it's so good to see you.
286
00:13:54,921 --> 00:13:57,140
You need to come home
more often.
287
00:13:57,184 --> 00:13:59,751
Well, you can always come
visit me in the city, Mom.
288
00:13:59,795 --> 00:14:02,667
Oh, I don't know, Dot.
289
00:14:02,711 --> 00:14:05,540
It's so far away.
290
00:14:05,583 --> 00:14:07,629
So, what brings you to town?
291
00:14:07,672 --> 00:14:11,024
[sighs] Just... business.
292
00:14:11,067 --> 00:14:14,505
My two daughters,
successful businesswomen.
293
00:14:14,549 --> 00:14:15,942
[chuckles]
294
00:14:17,117 --> 00:14:18,988
Uh, I love your Santas.
295
00:14:19,032 --> 00:14:21,991
Can you tell me
a little more about them?
296
00:14:22,035 --> 00:14:24,559
They were
my husband's mother's.
297
00:14:24,602 --> 00:14:27,910
She collected them
from all over the world.
298
00:14:27,954 --> 00:14:29,520
CHARLIE: They're wonderful.
299
00:14:29,564 --> 00:14:31,000
You never told me about
the Santas.
300
00:14:31,044 --> 00:14:32,828
I said they were creepy.
301
00:14:32,872 --> 00:14:35,004
They gave me nightmares
as a kid.
302
00:14:35,048 --> 00:14:37,441
Oh, hey, nobody wants coal
in their stocking.
303
00:14:37,485 --> 00:14:39,313
[laughs]
304
00:14:39,356 --> 00:14:41,358
What are your plans for
Christmas? Can you stay?
305
00:14:41,402 --> 00:14:43,926
Oh, no, I've gotta be
heading back to the city,
306
00:14:43,970 --> 00:14:45,797
and Charlie is--
307
00:14:45,841 --> 00:14:47,625
Yeah, I'm gonna stick around
for the sale of the farm.
308
00:14:47,669 --> 00:14:49,410
[utensils clatter]
309
00:14:50,585 --> 00:14:51,978
Excuse me?
310
00:14:52,021 --> 00:14:54,763
-Mom--
-Wait, wait.
311
00:14:54,806 --> 00:14:56,765
What do you mean
the sale of the farm?
312
00:14:56,808 --> 00:14:57,984
It's nothing, Mom,
don't worry about it.
313
00:14:58,027 --> 00:15:00,769
Well, it's not nothing.
314
00:15:01,770 --> 00:15:03,163
What, uh--
315
00:15:03,206 --> 00:15:05,556
We're having a little
cash flow issue.
316
00:15:05,600 --> 00:15:06,644
A little?
317
00:15:06,688 --> 00:15:07,994
We're gonna
take care of it.
318
00:15:08,037 --> 00:15:10,692
-Emily.
-Wait a minute.
319
00:15:10,735 --> 00:15:12,824
Will someone please tell me
what's going on here?
320
00:15:12,868 --> 00:15:16,089
Mom, the farm
is going under,
321
00:15:16,132 --> 00:15:17,699
and we need to sell.
322
00:15:23,487 --> 00:15:24,706
So good to see you, Dorothy.
323
00:15:26,577 --> 00:15:29,363
It was really nice
to meet you, Charlie.
I'm--
324
00:15:30,451 --> 00:15:32,105
Don't forget the leftovers.
325
00:15:33,497 --> 00:15:35,499
Excuse me.
326
00:15:35,543 --> 00:15:37,240
I'm sorry.
327
00:15:38,938 --> 00:15:41,375
I'm sorry, I didn't--
It just--
328
00:15:41,418 --> 00:15:42,506
Why would you upset her
like that?
329
00:15:42,550 --> 00:15:44,421
Why would you lie to her?
330
00:15:44,465 --> 00:15:45,683
You think she won't notice
when they foreclose
331
00:15:45,727 --> 00:15:47,337
and the auctioneer shows up
332
00:15:47,381 --> 00:15:49,992
to sell the house
out from under her
and all her Santas?
333
00:15:50,036 --> 00:15:52,429
Don't bring the Santas
into this, don't you dare.
334
00:15:52,473 --> 00:15:53,778
It's not about the Santas.
335
00:15:53,822 --> 00:15:55,258
I'm trying to save the farm.
336
00:15:55,302 --> 00:15:57,782
And I'm trying to
save our future.
337
00:15:59,871 --> 00:16:03,397
Hey, maybe I'll just
head back to the hotel.
338
00:16:03,440 --> 00:16:06,226
The deadline is December 31st
to commit to the sale.
339
00:16:06,269 --> 00:16:08,054
But everything pretty much
closes down
340
00:16:08,097 --> 00:16:09,142
between Christmas
and New Year,
341
00:16:09,185 --> 00:16:10,882
so we have until
Christmas Eve.
342
00:16:10,926 --> 00:16:14,147
After that, the sale
is going forward.
343
00:16:19,065 --> 00:16:20,936
Look, I'm sorry,
I'm really sorry.
344
00:16:20,980 --> 00:16:23,417
We're-- We're just
trying to help.
345
00:16:23,460 --> 00:16:24,418
Really.
346
00:16:31,077 --> 00:16:33,383
[inhales, exhales]
347
00:16:35,081 --> 00:16:36,996
[wind blowing]
348
00:16:49,747 --> 00:16:51,097
[sighs]
349
00:16:51,140 --> 00:16:52,272
I should have told you.
350
00:16:57,712 --> 00:16:59,235
How did it get
so bad, Em?
351
00:17:00,889 --> 00:17:03,283
It's not like
I did it on purpose.
352
00:17:03,326 --> 00:17:07,809
I worked as hard as
I possibly could.
353
00:17:07,852 --> 00:17:11,030
And... month after month,
354
00:17:11,073 --> 00:17:13,380
we just got a little further
and further behind.
355
00:17:14,511 --> 00:17:16,426
But I asked you.
356
00:17:18,211 --> 00:17:20,561
You said you had it
all under control.
357
00:17:23,607 --> 00:17:25,740
There might have been
a tiny bit of pride involved.
358
00:17:30,310 --> 00:17:33,139
I'm so sorry, Mom,
I--
359
00:17:33,182 --> 00:17:34,662
I'm so embarrassed.
360
00:17:37,317 --> 00:17:38,492
[sighs]
361
00:17:40,798 --> 00:17:41,799
Okay, then.
362
00:17:43,845 --> 00:17:45,151
We're done.
363
00:17:45,194 --> 00:17:47,196
With what?
364
00:17:47,240 --> 00:17:49,198
[sniffles]
365
00:17:49,242 --> 00:17:51,592
Sulking and feeling sorry
for ourselves.
366
00:17:55,291 --> 00:17:58,164
Time to move on and...
367
00:17:58,207 --> 00:18:00,166
solve the problem.
368
00:18:01,558 --> 00:18:04,300
Just like that?
369
00:18:04,344 --> 00:18:05,736
Yes, just like that.
370
00:18:13,179 --> 00:18:16,921
It's not a problem.
It's a challenge.
371
00:18:18,184 --> 00:18:19,837
Now you sound like
your father.
372
00:18:23,711 --> 00:18:25,147
He gave me a sign,
you know.
373
00:18:29,108 --> 00:18:30,848
He gives them to me
all the time.
374
00:18:44,819 --> 00:18:47,909
Okay, let's list our assets
and liabilities.
375
00:18:47,952 --> 00:18:49,911
Liabilities first,
that's easy.
376
00:18:49,954 --> 00:18:52,783
Money. We need
lots of money.
377
00:18:52,827 --> 00:18:55,046
Time. We have
less than three weeks
378
00:18:55,090 --> 00:18:56,178
until Christmas Eve.
379
00:18:56,222 --> 00:18:58,224
Hmm. What about the season?
380
00:18:58,267 --> 00:19:00,530
It's winter.
The ice cream shop's closed.
381
00:19:00,574 --> 00:19:02,663
-Yep.
-What about overhead?
382
00:19:02,706 --> 00:19:04,099
Overhead's a big one.
383
00:19:04,143 --> 00:19:07,320
Feed, payroll,
maintenance, electricity.
384
00:19:07,363 --> 00:19:09,235
I'd call Dorothy
a liability.
385
00:19:10,671 --> 00:19:12,760
She's the one that
got us into this mess.
386
00:19:12,803 --> 00:19:15,110
No, Dorothy just sped up
the inevitable.
387
00:19:15,154 --> 00:19:16,851
She's the one making us
face the problem.
388
00:19:16,894 --> 00:19:18,635
Challenge.
389
00:19:18,679 --> 00:19:20,420
Challenge.
390
00:19:20,463 --> 00:19:22,900
-What about Charlie?
-EMILY: Unknown.
391
00:19:22,944 --> 00:19:24,989
He is trying to
sell the farm--
392
00:19:25,033 --> 00:19:27,862
But... he is very charming.
393
00:19:27,905 --> 00:19:29,429
He has kind eyes.
394
00:19:29,472 --> 00:19:31,082
And he did compliment
my Santas.
395
00:19:31,126 --> 00:19:34,173
Okay, we're getting
completely off track here.
396
00:19:34,216 --> 00:19:36,392
We know what our
liabilities are.
397
00:19:36,436 --> 00:19:39,090
What are our assets
other than Dorothy?
398
00:19:39,134 --> 00:19:40,570
She's not an asset.
399
00:19:40,614 --> 00:19:41,919
Whatever.
You know what I mean.
400
00:19:46,750 --> 00:19:48,448
You know what we have?
401
00:19:48,491 --> 00:19:51,233
We have
the best tasting ice cream
in the entire world.
402
00:19:51,277 --> 00:19:53,192
That's what we have.
403
00:19:53,235 --> 00:19:56,456
Yeah. And you know
what else we have?
404
00:19:56,499 --> 00:19:58,675
-We have us.
-Yes.
405
00:19:58,719 --> 00:20:01,548
Three of the smartest,
hardest working,
406
00:20:01,591 --> 00:20:03,854
most capable women
I know.
407
00:20:03,898 --> 00:20:04,986
That's right.
408
00:20:05,029 --> 00:20:06,814
So which one of
these liabilities
409
00:20:06,857 --> 00:20:08,598
can we actually
do something about?
410
00:20:08,642 --> 00:20:11,035
Overhead's pretty fixed.
411
00:20:11,079 --> 00:20:12,689
We're already operating
pretty lean.
412
00:20:12,733 --> 00:20:15,257
And we can't move
Christmas.
413
00:20:15,301 --> 00:20:16,693
Why can't we do something
about this one?
414
00:20:18,478 --> 00:20:21,307
Uh, well, 'cause we
can't change the position
415
00:20:21,350 --> 00:20:25,267
of the rotational axis of
the Earth relative to the Sun.
416
00:20:25,311 --> 00:20:26,834
Just sayin'.
417
00:20:26,877 --> 00:20:29,271
All right, well,
it's cold outside right now,
418
00:20:29,315 --> 00:20:31,273
and we're all sitting here
eating ice cream.
419
00:20:31,317 --> 00:20:34,058
New Englanders do eat
more ice cream per capita
420
00:20:34,102 --> 00:20:35,277
than anywhere else
in the country.
421
00:20:35,321 --> 00:20:36,452
And we eat it year 'round,
422
00:20:36,496 --> 00:20:38,585
so why is
the ice cream shop closed?
423
00:20:38,628 --> 00:20:41,109
That's what we've
always done.
424
00:20:41,152 --> 00:20:43,633
But that's silly.
People still want ice cream.
425
00:20:43,677 --> 00:20:45,505
So that's it.
426
00:20:45,548 --> 00:20:46,941
We open the shop.
427
00:20:46,984 --> 00:20:49,291
Ice cream for Christmas.
428
00:20:49,335 --> 00:20:52,251
♪♪
429
00:21:08,310 --> 00:21:09,964
[sighs]
430
00:21:10,007 --> 00:21:11,487
[vehicle approaching]
431
00:21:20,757 --> 00:21:21,715
[car door closes]
432
00:21:24,065 --> 00:21:26,110
Welcome to White's Ice Cream--
433
00:21:26,154 --> 00:21:28,374
[bell jingles]
434
00:21:28,417 --> 00:21:30,985
It's you.
435
00:21:31,028 --> 00:21:32,943
I guess I deserve that.
436
00:21:35,859 --> 00:21:39,515
No, uh...
stray cows in here today.
437
00:21:39,559 --> 00:21:40,647
Well,
I wouldn't say that,
438
00:21:40,690 --> 00:21:41,952
it looks like
one just walked in.
439
00:21:41,996 --> 00:21:43,911
Look, I come in peace.
440
00:21:45,521 --> 00:21:47,131
You're actually
who I needed to speak to.
441
00:21:47,175 --> 00:21:48,916
If you're here to
talk me into selling again--
442
00:21:48,959 --> 00:21:51,484
No, no, you made yourself
clear yesterday.
443
00:21:51,527 --> 00:21:53,703
I just have to take
a look around.
444
00:21:53,747 --> 00:21:57,446
I have to show the buyers
the facilities tomorrow.
445
00:21:57,490 --> 00:21:58,578
Thought I should
see them first.
446
00:21:58,621 --> 00:22:00,188
Well, don't let me
hold you up.
447
00:22:00,231 --> 00:22:02,059
I'm pretty busy.
448
00:22:02,103 --> 00:22:03,060
I can see that.
449
00:22:08,892 --> 00:22:10,633
Something else?
450
00:22:10,677 --> 00:22:13,419
Yeah, well, while I'm here,
what's good?
451
00:22:16,073 --> 00:22:17,945
Everything.
452
00:22:17,988 --> 00:22:19,642
Okay.
453
00:22:19,686 --> 00:22:20,643
Okay what?
454
00:22:22,471 --> 00:22:24,168
Give me a scoop of
your six best.
455
00:22:24,212 --> 00:22:25,735
With sprinkles. Hm?
456
00:22:25,779 --> 00:22:27,389
We call them Jimmies.
457
00:22:27,433 --> 00:22:29,522
[laughs] What?
458
00:22:29,565 --> 00:22:31,872
You do?
459
00:22:31,915 --> 00:22:34,657
Okay, then with Jimmies.
460
00:22:34,701 --> 00:22:35,963
Seriously?
461
00:22:38,705 --> 00:22:42,404
Okay. One gigantic Sunday
coming right up.
462
00:22:42,448 --> 00:22:45,364
♪♪
463
00:23:06,689 --> 00:23:08,299
Wow.
464
00:23:08,343 --> 00:23:10,301
Can't say I didn't warn you.
465
00:23:10,345 --> 00:23:11,738
You need anything else?
466
00:23:11,781 --> 00:23:15,002
No, um... thank you.
467
00:23:15,045 --> 00:23:17,526
Actually,
maybe one thing.
468
00:23:18,919 --> 00:23:20,442
Second spoon?
469
00:23:20,486 --> 00:23:24,272
That's a lot of ice cream
for one person.
470
00:23:24,315 --> 00:23:26,622
That is unless
you're really busy
with other customers.
471
00:23:40,680 --> 00:23:43,552
And what about this one?
472
00:23:43,596 --> 00:23:45,685
Buttermilk Chip.
It's one of our best sellers.
473
00:23:47,556 --> 00:23:50,211
Mm... Mm.
474
00:23:51,821 --> 00:23:53,301
This one?
475
00:23:53,344 --> 00:23:55,477
Mocha Pecan. That one's
Dorothy's favorite.
476
00:23:57,566 --> 00:24:00,656
Oh, wow.
You're right.
477
00:24:00,700 --> 00:24:03,485
It's good.
Everything is really good.
478
00:24:03,529 --> 00:24:05,139
Happy cows.
479
00:24:06,009 --> 00:24:07,968
Happy cows.
480
00:24:08,011 --> 00:24:09,273
That has a ring to it.
481
00:24:11,493 --> 00:24:14,540
Dorothy said that the shop
was closed during the winter.
482
00:24:14,583 --> 00:24:16,150
Well, we open
this Christmas.
483
00:24:16,193 --> 00:24:17,804
I figured we could use
the extra revenue.
484
00:24:17,847 --> 00:24:20,110
It's an interesting plan.
485
00:24:20,154 --> 00:24:21,895
You're just missing
one thing.
486
00:24:21,938 --> 00:24:24,941
-Don't say customers.
-I didn't have to, you did.
487
00:24:26,552 --> 00:24:30,207
Have you thought about
advertising?
488
00:24:30,251 --> 00:24:32,906
I don't know if you've heard,
but we're struggling.
489
00:24:32,949 --> 00:24:35,909
I don't have the budget for
billboards or radio ads.
490
00:24:35,952 --> 00:24:37,606
That's not
your only problem.
491
00:24:37,650 --> 00:24:40,914
You need to come up with
$400,000 before Christmas Eve.
492
00:24:40,957 --> 00:24:43,786
That means you
have to sell, what,
493
00:24:43,830 --> 00:24:45,919
200,000 cones in
the next two weeks.
494
00:24:48,051 --> 00:24:50,619
What you need is
a way to generate buzz
495
00:24:50,663 --> 00:24:53,013
without spending money.
496
00:24:53,056 --> 00:24:54,493
You need to get people
talking about you.
497
00:24:54,536 --> 00:24:56,973
You need to
give them something
498
00:24:57,017 --> 00:25:00,020
that gets them excited
and brings you revenue.
499
00:25:00,063 --> 00:25:03,023
You need something like a...
500
00:25:03,066 --> 00:25:04,677
Like a contest.
501
00:25:04,720 --> 00:25:06,505
Boom.
502
00:25:06,548 --> 00:25:08,332
There it is.
503
00:25:08,376 --> 00:25:11,074
We could have
our customers
504
00:25:11,118 --> 00:25:13,381
come up with their favorite
Christmas flavors.
505
00:25:13,424 --> 00:25:15,514
Winner gets a lifetime supply
of free ice cream.
506
00:25:15,557 --> 00:25:17,254
Mm-mm, you're trying to
save money.
507
00:25:17,298 --> 00:25:19,430
Winner gets a year's supply
of free ice cream.
508
00:25:20,693 --> 00:25:22,608
We'll engage our
loyal customers.
509
00:25:22,651 --> 00:25:24,653
Um, if we can sell them on
510
00:25:24,697 --> 00:25:26,568
the fun of ice cream
at Christmas time,
511
00:25:26,612 --> 00:25:29,092
they'll be our advocates,
our investors,
512
00:25:29,136 --> 00:25:30,703
they'll-- they'll be
our partners.
513
00:25:30,746 --> 00:25:33,314
Mm-hm. You could set up
a crowd funding campaign.
514
00:25:33,357 --> 00:25:34,533
Let them contribute.
515
00:25:34,576 --> 00:25:36,273
And that will bring in
extra customers.
516
00:25:36,317 --> 00:25:37,710
Charlie, if this works,
517
00:25:37,753 --> 00:25:40,190
this could completely
change things around for us.
518
00:25:40,234 --> 00:25:42,671
If we can get customers
to buy ice cream year 'round,
519
00:25:42,715 --> 00:25:44,934
we could be profitable.
520
00:25:48,068 --> 00:25:50,679
Wait, why are you helping me?
521
00:25:50,723 --> 00:25:53,203
You're supposed to be
selling the farm.
522
00:25:55,423 --> 00:25:57,077
I might feel
a little bit guilty
523
00:25:57,120 --> 00:25:58,252
about what happened
at dinner.
524
00:26:00,515 --> 00:26:02,430
Oh.
525
00:26:02,473 --> 00:26:04,998
You mean when you said
exactly the thing
526
00:26:05,041 --> 00:26:07,740
that I asked you
not to say?
527
00:26:07,783 --> 00:26:09,698
Yes. That.
528
00:26:12,658 --> 00:26:14,964
But I, um...
529
00:26:15,008 --> 00:26:17,488
also don't mind
a fair fight.
530
00:26:18,402 --> 00:26:19,839
Good.
531
00:26:19,882 --> 00:26:21,144
You're about to get one.
532
00:26:23,407 --> 00:26:25,235
[electronic bleep]
533
00:26:25,279 --> 00:26:27,194
EMILY: Hi, I'm Emily White,
534
00:26:27,237 --> 00:26:29,588
and this is our
family dairy farm.
535
00:26:29,631 --> 00:26:31,894
We've been in operation
for over 50 years
536
00:26:31,938 --> 00:26:33,766
since my father
took over the business
537
00:26:33,809 --> 00:26:35,289
from my grandfather.
538
00:26:35,332 --> 00:26:38,597
But the reality of
operating a dairy farm
539
00:26:38,640 --> 00:26:42,209
-in today's day and age--
-Uh, okay, cut. Um...
540
00:26:42,252 --> 00:26:45,212
that's kind of depressing.
541
00:26:45,255 --> 00:26:48,650
Uh, nobody wants to donate
to a sinking ship.
542
00:26:48,694 --> 00:26:52,045
It's like throwing
a bucket of water
on the Titanic.
543
00:26:52,088 --> 00:26:53,742
We gotta spin it.
544
00:26:53,786 --> 00:26:55,178
Make it fun.
545
00:26:55,222 --> 00:26:56,963
-Okay.
-Okay?
546
00:26:57,006 --> 00:26:59,356
Uh, let's--
let's try it again.
547
00:26:59,400 --> 00:27:01,663
-Okay...
-[mooing]
548
00:27:01,707 --> 00:27:03,230
action.
549
00:27:03,273 --> 00:27:07,103
I'm Emily White and this is
our family dairy farm.
550
00:27:07,147 --> 00:27:09,715
We've been operating
for over 50 years
551
00:27:09,758 --> 00:27:11,151
as a family business.
552
00:27:11,194 --> 00:27:12,674
Nobody wants to see us
get bought out by
553
00:27:12,718 --> 00:27:14,197
a big corporation.
554
00:27:14,241 --> 00:27:17,940
We refuse to go the way of
so many family farms
555
00:27:17,984 --> 00:27:20,551
-across America--
-Okay, cut.
556
00:27:20,595 --> 00:27:23,337
That's not really fun.
Um--
557
00:27:23,380 --> 00:27:25,992
Okay, we need to
appeal to their hearts.
558
00:27:28,821 --> 00:27:31,519
Not just their hearts.
Their taste buds, too.
559
00:27:31,562 --> 00:27:33,347
Will you go grab me
a cup of ice cream?
560
00:27:33,390 --> 00:27:35,915
[cow mooing]
561
00:27:39,832 --> 00:27:41,877
That is the most amazing
ice cream.
562
00:27:41,921 --> 00:27:43,705
And I'm the luckiest girl
563
00:27:43,749 --> 00:27:46,621
because I've grown up
eating it my entire life.
564
00:27:46,665 --> 00:27:48,536
Hi. My name's Emily White,
565
00:27:48,579 --> 00:27:50,538
and this is our
family dairy farm.
566
00:27:50,581 --> 00:27:54,847
Those are our cows,
Henrietta, Eleanor, and...
567
00:27:54,890 --> 00:27:56,413
Gracie's
somewhere in the back.
568
00:27:56,457 --> 00:27:57,806
Here at White's Farm,
569
00:27:57,850 --> 00:28:00,026
we have the happiest cows
on earth,
570
00:28:00,069 --> 00:28:01,984
and there is something
about their milk
571
00:28:02,028 --> 00:28:04,378
that makes the richest,
creamiest,
572
00:28:04,421 --> 00:28:06,119
most delicious
ice cream.
573
00:28:06,162 --> 00:28:08,164
As part of our
crowd funding appeal,
574
00:28:08,208 --> 00:28:10,514
we're having
a Christmas flavor
competition.
575
00:28:10,558 --> 00:28:13,735
The winner gets
a year's supply
of free ice cream.
576
00:28:13,779 --> 00:28:15,955
So come down to
White's Ice Cream stand
577
00:28:15,998 --> 00:28:18,740
every day this month
to try a new flavor,
578
00:28:18,784 --> 00:28:20,611
and vote for which one's
your favorite.
579
00:28:20,655 --> 00:28:22,526
Then, we'll have
a special release
580
00:28:22,570 --> 00:28:24,137
of the winning
Christmas flavor.
581
00:28:24,180 --> 00:28:25,834
Thanks for watching.
582
00:28:25,878 --> 00:28:27,183
Oh, honey,
you look adorable.
583
00:28:27,227 --> 00:28:28,707
[sighs]
584
00:28:28,750 --> 00:28:30,752
It's good, Em.
It's really good.
585
00:28:30,796 --> 00:28:32,145
You think so?
586
00:28:32,188 --> 00:28:33,624
No, I know so.
587
00:28:33,668 --> 00:28:35,888
This is really gonna work.
588
00:28:35,931 --> 00:28:37,933
I'll get the rest of
the info on the site,
589
00:28:37,977 --> 00:28:39,500
and we'll go live tomorrow.
590
00:28:39,543 --> 00:28:40,980
And then we pull out
all the stops,
591
00:28:41,023 --> 00:28:43,765
and forward the link to
absolutely everyone we know.
592
00:28:43,809 --> 00:28:45,549
I'll-- I'll call Mary
down at the newspaper.
593
00:28:45,593 --> 00:28:46,768
Maybe she'll do a story.
594
00:28:46,812 --> 00:28:48,248
Bob down at
the radio station.
595
00:28:48,291 --> 00:28:50,119
He'll probably put you
on the air, too.
596
00:28:50,163 --> 00:28:52,731
-We're goin' viral, baby.
-[laughing]
597
00:28:55,168 --> 00:28:56,778
Everybody ready?
598
00:28:56,822 --> 00:28:58,127
This is gonna
save the farm.
599
00:28:58,171 --> 00:29:00,129
-Yeah.
-For Dad.
600
00:29:00,173 --> 00:29:01,565
For Dad.
601
00:29:01,609 --> 00:29:02,871
For your dad.
602
00:29:02,915 --> 00:29:05,831
♪♪
603
00:29:11,750 --> 00:29:15,231
-[bell jingles]
-Welcome to White's Ice
Cream--
604
00:29:15,275 --> 00:29:16,319
It's you.
605
00:29:16,363 --> 00:29:18,060
[chuckles]
606
00:29:18,104 --> 00:29:20,323
You might want to work on
your customer service
training.
607
00:29:20,367 --> 00:29:22,499
I'd probably need some
customers for that, huh?
608
00:29:25,938 --> 00:29:27,287
Is Christmas Kiss
what I think it is?
609
00:29:27,330 --> 00:29:29,680
Whole Hershey kisses
in a vanilla base.
610
00:29:29,724 --> 00:29:31,508
I unwrap the kisses
myself.
611
00:29:31,552 --> 00:29:33,467
Wow, pretty high food cost.
612
00:29:36,644 --> 00:29:38,341
Um, these look nice.
613
00:29:43,607 --> 00:29:46,306
What? Wait,
what are you doing?
614
00:29:46,349 --> 00:29:47,829
I have a farm to run,
Charlie.
615
00:29:47,873 --> 00:29:49,526
I cannot
stand around all day
616
00:29:49,570 --> 00:29:51,267
waiting for customers
to show up.
617
00:29:51,311 --> 00:29:53,879
Hey, be patient. Listen,
these things take time.
618
00:29:53,922 --> 00:29:55,315
I don't have time.
619
00:29:55,358 --> 00:29:58,057
This was a really great idea.
Thank you.
620
00:29:58,100 --> 00:30:00,799
But I'm gonna have to find
my miracle somewhere else.
621
00:30:02,365 --> 00:30:04,367
[bell jingles]
622
00:30:04,411 --> 00:30:06,630
Hi.
623
00:30:06,674 --> 00:30:08,458
Welcome to
White's Ice Cream.
624
00:30:08,502 --> 00:30:09,938
You were saying?
625
00:30:09,982 --> 00:30:11,984
[indistinct chatter]
626
00:30:12,027 --> 00:30:15,639
Today's special is, uh,
uh, Christmas Kiss.
627
00:30:15,683 --> 00:30:17,337
How many can I get
for everyone?
628
00:30:17,380 --> 00:30:20,079
♪♪
629
00:30:20,122 --> 00:30:22,037
[indistinct chatter]
630
00:30:29,088 --> 00:30:30,306
GLORIA:
Can you believe this?
631
00:30:30,350 --> 00:30:31,960
The website is blowing up.
632
00:30:32,004 --> 00:30:34,136
We have had suggestions
from all around the country,
633
00:30:34,180 --> 00:30:35,616
even one from North Dakota.
634
00:30:35,659 --> 00:30:36,878
EMILY:
What was the suggestion?
635
00:30:36,922 --> 00:30:38,706
Uh, Buffalo Berry.
636
00:30:38,749 --> 00:30:41,448
-Ugh!
-It was interesting.
637
00:30:41,491 --> 00:30:43,015
Hello, Mrs. Carlson.
638
00:30:43,058 --> 00:30:45,191
What a wonderful idea,
Emily.
639
00:30:45,234 --> 00:30:46,757
I'm so glad you think so.
640
00:30:46,801 --> 00:30:48,542
I forwarded your
crowd funding site
641
00:30:48,585 --> 00:30:50,022
to all my friends
online.
642
00:30:50,065 --> 00:30:51,980
-Great. Thank you.
-Too bad for them, though.
643
00:30:52,024 --> 00:30:53,634
I just submitted
the winning flavor.
644
00:30:53,677 --> 00:30:55,679
What is it?
645
00:30:55,723 --> 00:30:57,725
Candy Cane Swirl.
646
00:30:57,768 --> 00:30:59,161
Candy canes crunched up
647
00:30:59,205 --> 00:31:01,337
and swirled into
strawberry ice cream.
648
00:31:01,381 --> 00:31:02,861
That does sound good.
649
00:31:02,904 --> 00:31:04,210
We'll make that the flavor
of the day tomorrow.
650
00:31:04,253 --> 00:31:06,386
Well, then,
I shall be here tomorrow.
651
00:31:06,429 --> 00:31:08,040
Good.
652
00:31:08,083 --> 00:31:09,084
Two scoops.
653
00:31:09,128 --> 00:31:11,043
[indistinct chatter]
654
00:31:15,221 --> 00:31:16,178
Excuse me.
655
00:31:21,618 --> 00:31:23,316
Hi. May I help you?
656
00:31:23,359 --> 00:31:24,970
Yeah, I'm looking for
Emily White.
657
00:31:25,013 --> 00:31:27,929
Oh, um, who may I say
is asking?
658
00:31:27,973 --> 00:31:29,148
Edgar Samuels.
659
00:31:29,191 --> 00:31:32,760
I... have
a proposition for her.
660
00:31:32,803 --> 00:31:35,371
Okay. Um...
661
00:31:35,415 --> 00:31:36,546
just a minute.
662
00:31:39,071 --> 00:31:42,248
Em, there's this guy
at the counter
663
00:31:42,291 --> 00:31:44,990
who wants to talk to you about
a business deal or something.
664
00:31:45,033 --> 00:31:45,991
Okay.
665
00:31:48,167 --> 00:31:49,820
-Hi.
-Hi.
666
00:31:52,345 --> 00:31:55,087
[sighs]
667
00:31:55,130 --> 00:31:57,611
I saw your
crowd funding site.
668
00:31:57,654 --> 00:31:59,134
Do you have a flavor idea?
669
00:31:59,178 --> 00:32:01,006
The suggestion box
is on the counter.
670
00:32:01,049 --> 00:32:03,965
No, no, I don't want to
submit a flavor.
671
00:32:04,009 --> 00:32:05,314
I want to submit an offer.
672
00:32:06,402 --> 00:32:07,403
Sorry, what?
673
00:32:07,447 --> 00:32:09,101
I want to buy your farm.
674
00:32:10,929 --> 00:32:12,800
The farm's not for sale.
675
00:32:12,843 --> 00:32:15,716
Uh, everything's for sale,
Miss White.
676
00:32:15,759 --> 00:32:17,544
Not this farm.
677
00:32:20,025 --> 00:32:21,722
Listen.
678
00:32:21,765 --> 00:32:24,551
I appreciate the effort
with the crowd funding
appeal--
679
00:32:24,594 --> 00:32:26,553
I do, I really do--
680
00:32:26,596 --> 00:32:30,992
but I know when a farm is
on the verge of bankruptcy,
681
00:32:31,036 --> 00:32:34,300
and making one last
desperation play.
682
00:32:34,343 --> 00:32:37,129
I'm not sure what you're
talking about.
683
00:32:37,172 --> 00:32:40,959
I think you know exactly
what I'm talking about.
684
00:32:41,002 --> 00:32:44,527
Look, your land...
685
00:32:44,571 --> 00:32:47,182
is worth ten times
what you'd get by
selling to Dairy World.
686
00:32:48,792 --> 00:32:52,100
Thank you for stopping by,
Mr. Samuels.
687
00:32:52,144 --> 00:32:54,059
But I'm not interested in
selling to Dairy World
688
00:32:54,102 --> 00:32:55,625
or to anyone else.
689
00:32:55,669 --> 00:32:57,671
Perhaps you'll try our
Christmas Kiss flavor,
690
00:32:57,714 --> 00:33:00,543
that way,
your trip won't have been
a complete waste of time.
691
00:33:02,110 --> 00:33:03,198
[sighs]
692
00:33:04,504 --> 00:33:07,246
Miss White.
You have my card.
693
00:33:07,289 --> 00:33:08,856
Let me know if you
change your mind.
694
00:33:12,207 --> 00:33:13,339
Have a good day.
695
00:33:17,343 --> 00:33:20,520
Those are the farmers from
Dairy World Consolidated.
696
00:33:20,563 --> 00:33:22,435
How long have they
been here?
697
00:33:22,478 --> 00:33:24,263
Couple hours.
698
00:33:24,306 --> 00:33:27,048
How you feelin'
about all this?
699
00:33:27,092 --> 00:33:28,832
Are you kidding?
700
00:33:28,876 --> 00:33:31,009
I feel terrible.
My stomach's in knots.
701
00:33:32,880 --> 00:33:34,838
Are we gonna
pull this off?
702
00:33:34,882 --> 00:33:37,058
We got a long way to go.
703
00:33:37,102 --> 00:33:39,365
That's what
I was afraid of.
704
00:33:39,408 --> 00:33:41,062
I gotta get back to work.
705
00:33:41,106 --> 00:33:42,846
Good luck with
old kind eyes.
706
00:33:47,634 --> 00:33:50,332
-Hey.
-Hi.
707
00:33:50,376 --> 00:33:51,942
Well, that went well.
708
00:33:51,986 --> 00:33:53,727
They were very impressed
with the operation.
709
00:33:53,770 --> 00:33:55,946
That's very encouraging.
710
00:33:55,990 --> 00:33:57,818
Look, I know you're not
excited by the whole idea,
711
00:33:57,861 --> 00:33:59,602
but if push comes to shove,
712
00:33:59,646 --> 00:34:02,257
it'll be nice to know that
the farm is in good hands.
713
00:34:02,301 --> 00:34:04,129
Right. Right.
714
00:34:10,396 --> 00:34:12,311
[engine starts]
715
00:34:21,146 --> 00:34:23,974
♪♪
716
00:34:34,333 --> 00:34:35,290
Can I give you a hand?
717
00:34:38,859 --> 00:34:39,947
Nope, I got it.
718
00:34:41,862 --> 00:34:44,560
Listen,
about earlier.
719
00:34:44,604 --> 00:34:46,606
You don't need to explain.
You have a job to do.
720
00:34:49,217 --> 00:34:51,567
Look, for what it's worth,
721
00:34:51,611 --> 00:34:53,743
I'm rooting for you.
722
00:34:53,787 --> 00:34:55,441
Thanks. Me, too.
723
00:34:57,660 --> 00:35:00,794
Seriously, is there
anything at all around here
724
00:35:00,837 --> 00:35:02,187
that I could help you with?
725
00:35:02,230 --> 00:35:03,797
I'm getting a little
cooped up at my hotel.
726
00:35:07,279 --> 00:35:09,107
How are you
with a bow saw?
727
00:35:11,326 --> 00:35:14,112
So, you cut down a tree
every year?
728
00:35:14,155 --> 00:35:16,157
One of the perks of
living on a farm.
729
00:35:16,201 --> 00:35:18,290
I told Mom I'd
cut a tree down for her.
730
00:35:18,333 --> 00:35:21,380
What do you mean for her?
Isn't it for the both of you?
731
00:35:21,423 --> 00:35:22,598
Yeah. [chuckles]
732
00:35:22,642 --> 00:35:24,383
I guess.
I don't know.
733
00:35:24,426 --> 00:35:27,342
I'm having trouble getting in
the Christmas spirit this
year.
734
00:35:27,386 --> 00:35:29,170
Could have fooled me.
735
00:35:29,214 --> 00:35:30,780
I saw you this morning
at the counter,
736
00:35:30,824 --> 00:35:33,348
you seemed like you had
plenty of Christmas cheer
737
00:35:33,392 --> 00:35:34,828
for all your customers.
738
00:35:34,871 --> 00:35:36,395
It seems like you
really care about them.
739
00:35:36,438 --> 00:35:37,744
Well, they're not
just customers.
740
00:35:37,787 --> 00:35:39,876
I've known most of them
my entire life.
741
00:35:41,356 --> 00:35:43,228
My dad believed in
giving back to the community,
742
00:35:43,271 --> 00:35:46,274
which is why I can't just
get rid of this farm.
743
00:35:46,318 --> 00:35:47,797
Yeah, it's tough
without him, huh?
744
00:35:49,408 --> 00:35:50,583
I miss him a lot.
745
00:35:52,846 --> 00:35:55,588
He seemed like he got into
the Christmas spirit.
746
00:35:55,631 --> 00:35:56,980
How many Santas
did he have?
747
00:35:57,024 --> 00:35:58,852
[laughs]
748
00:35:58,895 --> 00:36:01,202
Over a hundred.
749
00:36:01,246 --> 00:36:02,508
He loved the way
Christmas brought
750
00:36:02,551 --> 00:36:03,857
the whole family together.
751
00:36:05,163 --> 00:36:07,295
Everybody
except for Dorothy.
752
00:36:08,644 --> 00:36:10,342
Things were different
when we were kids.
753
00:36:10,385 --> 00:36:12,344
So you don't see much of her
these days,
754
00:36:12,387 --> 00:36:15,085
even at Christmas time?
755
00:36:15,129 --> 00:36:17,349
[sighs]
We grew apart.
756
00:36:19,089 --> 00:36:20,830
It killed my dad when
she moved to the city.
757
00:36:20,874 --> 00:36:21,918
My mom, too.
758
00:36:24,051 --> 00:36:25,661
It's a shame.
759
00:36:26,575 --> 00:36:28,229
And now she's back.
760
00:36:28,273 --> 00:36:30,927
Just in time to
sell the farm.
761
00:36:35,454 --> 00:36:38,370
♪♪
762
00:36:42,896 --> 00:36:44,941
Thanks again
for helping me.
763
00:36:44,985 --> 00:36:45,942
You're welcome.
764
00:36:49,381 --> 00:36:52,688
EMILY: I just can't believe
how busy the creamery has
been.
765
00:36:52,732 --> 00:36:54,821
It's exciting.
766
00:36:54,864 --> 00:36:56,605
I think I scooped
more ice cream today
767
00:36:56,649 --> 00:36:58,041
than I have in
the entire year.
768
00:36:58,085 --> 00:37:00,043
Your idea's
really working.
769
00:37:00,087 --> 00:37:02,263
It's not just my idea,
it's Charlie's, too.
770
00:37:02,307 --> 00:37:06,093
It was so nice of him
to help with the tree.
771
00:37:06,136 --> 00:37:07,834
You two seem to be
getting along well.
772
00:37:07,877 --> 00:37:09,879
He's trying to sell the farm
from under us.
773
00:37:12,534 --> 00:37:14,362
I love this one.
774
00:37:14,406 --> 00:37:16,103
I think I made this
in like the third grade.
775
00:37:16,146 --> 00:37:17,887
Yeah, you did.
776
00:37:17,931 --> 00:37:19,324
That was your father's
favorite.
777
00:37:21,891 --> 00:37:24,503
But this one--
778
00:37:24,546 --> 00:37:27,201
This one is my favorite.
779
00:37:29,116 --> 00:37:33,120
Your father gave this to me on
our 25th wedding anniversary.
780
00:37:33,163 --> 00:37:35,253
Mmm...
781
00:37:35,296 --> 00:37:37,342
-[chuckles]
-[knocking]
782
00:37:39,735 --> 00:37:41,171
[gasps]
783
00:37:41,215 --> 00:37:43,391
Hey.
784
00:37:43,435 --> 00:37:45,654
I just wanted to say
thank you for a great day,
785
00:37:45,698 --> 00:37:47,656
and I'm headed back to
the hotel.
786
00:37:47,700 --> 00:37:49,310
What are you doing
for dinner?
787
00:37:49,354 --> 00:37:50,398
Mom.
788
00:37:50,442 --> 00:37:52,400
Honestly, I don't know,
um...
789
00:37:52,444 --> 00:37:53,662
but I should get going so--
790
00:37:53,706 --> 00:37:56,796
Oh, come on.
Please stay.
791
00:37:56,839 --> 00:38:00,060
Emily has had far too much
of my company for one day.
792
00:38:00,103 --> 00:38:01,975
MOTHER: Well, I haven't.
793
00:38:02,018 --> 00:38:05,370
It's not very often
I meet a gentleman
794
00:38:05,413 --> 00:38:08,111
who enjoys my Santas
as much as I do.
795
00:38:08,155 --> 00:38:09,287
I insist.
796
00:38:11,027 --> 00:38:12,768
Uh, don't look at me.
797
00:38:12,812 --> 00:38:15,249
Once she starts insisting,
the only option is surrender.
798
00:38:17,164 --> 00:38:19,340
[chuckles]
Okay.
799
00:38:19,384 --> 00:38:21,690
I'm in.I'm in.
800
00:38:21,734 --> 00:38:23,126
As long as you let me
make dessert.
801
00:38:26,129 --> 00:38:29,045
♪♪
802
00:38:32,919 --> 00:38:34,399
You're gonna love this.
803
00:38:34,442 --> 00:38:36,618
It's a special
family recipe.
804
00:38:36,662 --> 00:38:39,012
To heck with that buttoned up
business persona.
805
00:38:39,055 --> 00:38:40,840
I think you've found
your true calling.
806
00:38:40,883 --> 00:38:43,103
Uh-oh.
You caught me.
807
00:38:43,146 --> 00:38:44,147
[chuckles]
808
00:38:44,191 --> 00:38:45,453
Yeah, actually,
this is great.
809
00:38:45,497 --> 00:38:47,760
I, uh-- I don't get to
cook much at home.
810
00:38:47,803 --> 00:38:49,501
Why not?
811
00:38:49,544 --> 00:38:51,590
I'm busy.
I work a lot.
812
00:38:51,633 --> 00:38:54,375
Too busy selling
other people's farms?
813
00:38:54,419 --> 00:38:56,508
Emily.
814
00:38:56,551 --> 00:38:59,380
You know, mostly I do
commercial real estate.
815
00:38:59,424 --> 00:39:01,121
Not a lot of family farms
in the city.
816
00:39:01,164 --> 00:39:03,123
[chuckles]
817
00:39:03,166 --> 00:39:05,081
What are you making,
anyway?
818
00:39:05,125 --> 00:39:06,779
You will see.
819
00:39:19,444 --> 00:39:21,750
-Wow.
-That is beautiful.
820
00:39:21,794 --> 00:39:24,013
CHARLIE: Grandma's
mile high apple pie.
821
00:39:24,057 --> 00:39:25,101
MOTHER:
Absolutely beautiful.
822
00:39:28,017 --> 00:39:29,802
We can't have apple pie
823
00:39:29,845 --> 00:39:32,021
without the world's greatest
vanilla ice cream.
824
00:39:32,065 --> 00:39:34,372
Apple pie a la mode.
825
00:39:34,415 --> 00:39:36,896
Not bad.
826
00:39:36,939 --> 00:39:39,855
♪♪
827
00:39:42,902 --> 00:39:44,817
CHARLIE:
That brings me back.
828
00:39:44,860 --> 00:39:46,514
The smell of the pie
829
00:39:46,558 --> 00:39:50,475
combined with the wood fire
and the freshly cut tree.
830
00:39:50,518 --> 00:39:51,650
That's-- That's Christmas.
831
00:39:51,693 --> 00:39:53,782
Just like my grandma
used to do.
832
00:39:53,826 --> 00:39:55,741
With a hundred Santas
watching.
833
00:39:55,784 --> 00:39:58,526
[laughing]
834
00:39:58,570 --> 00:40:00,180
This pie...
835
00:40:00,223 --> 00:40:02,487
is absolutely delicious.
836
00:40:02,530 --> 00:40:03,531
Thank you.
837
00:40:03,575 --> 00:40:04,880
It is really good.
838
00:40:04,924 --> 00:40:06,229
What's your secret?
839
00:40:06,273 --> 00:40:08,536
Nope.
I'm not gonna tell.
840
00:40:08,580 --> 00:40:10,103
Kudos to the chef.
841
00:40:12,322 --> 00:40:14,760
Oh. May I say
for the record.
842
00:40:14,803 --> 00:40:17,719
My pie and your ice cream
843
00:40:17,763 --> 00:40:20,113
are a match made in heaven.
844
00:40:21,723 --> 00:40:24,117
You might be
onto something.
845
00:40:24,160 --> 00:40:27,120
-What?
-Apple pie ice cream.
846
00:40:27,163 --> 00:40:28,948
Like apple pie
in the ice cream.
847
00:40:28,991 --> 00:40:31,646
Yes. Exactly.
Come on.
848
00:40:33,996 --> 00:40:35,955
That was so delicious.
Thank you.
849
00:40:35,998 --> 00:40:37,783
You're more than welcome.
850
00:40:37,826 --> 00:40:41,221
You don't want to put
the added ingredients in
too soon
851
00:40:41,264 --> 00:40:43,353
or they get all minced up.
852
00:40:43,397 --> 00:40:45,878
If you want to
keep it chunky,
853
00:40:45,921 --> 00:40:48,315
add the last bit
854
00:40:48,358 --> 00:40:50,186
when there's just
a couple of minutes left
855
00:40:50,230 --> 00:40:52,275
in the freezing process.
856
00:40:54,843 --> 00:40:56,323
So what happens next?
857
00:40:56,366 --> 00:40:58,020
We wait.
858
00:40:58,064 --> 00:40:59,239
Okay.
859
00:40:59,282 --> 00:41:01,197
I really think
this could be a winner.
860
00:41:01,241 --> 00:41:02,895
That'd be ironic, huh?
861
00:41:02,938 --> 00:41:04,853
Your flavor is the one
that saves the farm
862
00:41:04,897 --> 00:41:07,465
from my sister's plan.
863
00:41:07,508 --> 00:41:10,424
What's been the best so far?
864
00:41:10,468 --> 00:41:13,209
It's hard to say,
there's been a lot of
really creative entries.
865
00:41:13,253 --> 00:41:14,384
Here, come here.
866
00:41:18,998 --> 00:41:20,565
Oh, wow.
867
00:41:20,608 --> 00:41:23,132
Look at all these
incredible flavors.
868
00:41:23,176 --> 00:41:26,745
Yeah. People have been
pretty enthusiastic.
869
00:41:26,788 --> 00:41:29,487
And interesting.
Fruitcake ice cream?
870
00:41:29,530 --> 00:41:31,314
I don't think
that one's gonna sell.
871
00:41:31,358 --> 00:41:32,490
[chuckles]
872
00:41:37,103 --> 00:41:39,584
You know,
she's not a bad person.
873
00:41:39,627 --> 00:41:41,586
Who?
874
00:41:41,629 --> 00:41:44,023
Dorothy.
875
00:41:44,066 --> 00:41:45,503
I know. I know.
876
00:41:45,546 --> 00:41:47,417
I think she just
doesn't quite get
877
00:41:47,461 --> 00:41:51,117
what the farm life means
to me and Mom.
878
00:41:51,160 --> 00:41:53,815
Even when we were kids,
she couldn't wait to move
to the city.
879
00:41:53,859 --> 00:41:55,991
She graduated and
left right away.
880
00:41:57,689 --> 00:41:59,995
I could never imagine
living somewhere else.
881
00:42:00,039 --> 00:42:02,911
You know, I grew up in
a family business as well.
882
00:42:02,955 --> 00:42:05,000
My dad used to always say
business is business,
883
00:42:05,044 --> 00:42:07,916
but family is family.
884
00:42:09,222 --> 00:42:10,397
Take care of
the ones you love.
885
00:42:14,706 --> 00:42:16,751
[gasps]
It's ready.
886
00:42:16,795 --> 00:42:19,711
♪♪
887
00:42:28,981 --> 00:42:32,027
All right,
here's hoping yours is
the winning flavor.
888
00:42:38,730 --> 00:42:40,949
Oh!
889
00:42:40,993 --> 00:42:42,298
Oh, wow!
890
00:42:42,342 --> 00:42:44,692
-Wow, that-- that--
-Oh. [laughs]
891
00:42:44,736 --> 00:42:47,303
That is like
a Christmas flavor explosion.
892
00:42:49,479 --> 00:42:50,916
-Oh.
-Mm.
893
00:42:50,959 --> 00:42:52,308
Quit hogging it.
Hey!
894
00:42:52,352 --> 00:42:53,440
Excuse me.
895
00:42:53,483 --> 00:42:54,615
You are gonna have to
wait in line
896
00:42:54,659 --> 00:42:55,877
with all the other
customers.
897
00:42:55,921 --> 00:42:58,488
That's my pie.
I have dibs.
898
00:42:58,532 --> 00:43:00,360
Okay, fair.
899
00:43:01,274 --> 00:43:03,493
Oh...
900
00:43:03,537 --> 00:43:06,105
you can taste
the flaky pie crust,
901
00:43:06,148 --> 00:43:10,239
brown sugar, cinnamon,
apples, but there's--
902
00:43:10,283 --> 00:43:13,068
there's something else
in there. What is that?
903
00:43:13,112 --> 00:43:14,330
No.
904
00:43:14,374 --> 00:43:16,202
Nutmeg. It's nutmeg,
isn't it?
905
00:43:16,245 --> 00:43:17,725
No, I told you
I'm not gonna tell.
906
00:43:17,769 --> 00:43:19,640
[chuckles]
907
00:43:19,684 --> 00:43:22,121
Oh, what do we call this,
Apple Pie?
908
00:43:22,164 --> 00:43:25,080
No, it's too simple.
It's gotta be about the
feeling.
909
00:43:27,300 --> 00:43:28,823
Grandma's Apple Pie.
910
00:43:28,867 --> 00:43:30,651
Mm, yeah.
911
00:43:30,695 --> 00:43:33,175
I mean, but it's gotta be
about the combination,
912
00:43:33,219 --> 00:43:37,049
like Grandma's
Apple Pie a la Mode.
913
00:43:37,092 --> 00:43:40,705
That's too long and
it has to be about Christmas.
914
00:43:41,793 --> 00:43:44,012
BOTH: Christmas a la Mode.
915
00:43:44,056 --> 00:43:45,797
-That's great.
-That's--
916
00:43:45,840 --> 00:43:46,972
Wow.
917
00:43:48,843 --> 00:43:49,801
Mm.
918
00:43:52,847 --> 00:43:53,892
Thank you, Charlie.
919
00:43:56,068 --> 00:43:57,025
You're welcome.
920
00:44:00,289 --> 00:44:03,162
I think I'm gonna need you
to make a bunch more pies.
921
00:44:03,205 --> 00:44:05,643
I feel like this is gonna be
a big seller.
922
00:44:05,686 --> 00:44:07,862
Yeah. I, um--
923
00:44:07,906 --> 00:44:10,735
I actually have to
head back to the city
in the morning, so...
924
00:44:11,692 --> 00:44:12,650
Oh.
925
00:44:15,261 --> 00:44:18,177
But I guess I could be
a little bit late.
926
00:44:18,220 --> 00:44:19,700
If I get up first thing
in the morning,
927
00:44:19,744 --> 00:44:21,267
I can go shopping.
928
00:44:23,138 --> 00:44:24,792
You know, for a guy who's
trying to sell our farm,
929
00:44:24,836 --> 00:44:26,315
you're not half bad.
930
00:44:27,839 --> 00:44:29,667
You're not half bad
yourself.
931
00:44:31,799 --> 00:44:34,019
♪♪
932
00:44:34,062 --> 00:44:37,544
Morning.
Morning, girls.
933
00:44:37,587 --> 00:44:40,765
♪ I decorated
the tree tonight ♪
934
00:44:40,808 --> 00:44:44,072
♪ Won't stop until
we're side by side ♪
935
00:44:44,116 --> 00:44:47,510
♪ Fire's glowing
warm and bright ♪
936
00:44:47,554 --> 00:44:50,949
♪ I'm waiting
for you, baby ♪
937
00:44:50,992 --> 00:44:53,995
♪ The clock chimes,
you're not home ♪
938
00:44:54,039 --> 00:44:57,782
♪ Every minute
I'm more alone ♪
939
00:44:57,825 --> 00:45:00,872
♪ The radio is
playing our song ♪
940
00:45:00,915 --> 00:45:05,180
♪ And they're singing,
baby, baby, oh ♪
941
00:45:05,224 --> 00:45:10,838
♪ It's Christmas time
942
00:45:10,882 --> 00:45:12,405
♪ Christmas
943
00:45:12,448 --> 00:45:13,928
♪ Merry Christmas, baby
944
00:45:13,972 --> 00:45:15,060
♪ Christmas
945
00:45:15,103 --> 00:45:17,715
♪ And I'm alone, baby
946
00:45:17,758 --> 00:45:20,761
♪ Christmas
isn't Christmas ♪
947
00:45:20,805 --> 00:45:24,112
♪ Without you
948
00:45:24,939 --> 00:45:27,246
Christmas...
949
00:45:27,289 --> 00:45:28,377
a la Mode.
950
00:45:31,076 --> 00:45:33,121
I can't thank you enough
for all your help.
951
00:45:33,165 --> 00:45:34,775
You're welcome.
952
00:45:34,819 --> 00:45:35,776
Let me know how it goes.
953
00:45:35,820 --> 00:45:36,777
I will.
954
00:45:42,130 --> 00:45:43,915
Get back safe.
955
00:45:43,958 --> 00:45:45,743
-Bye.
-Bye.
956
00:45:48,354 --> 00:45:51,574
♪ Then I hear your car
beep, beep, beeping ♪
957
00:45:51,618 --> 00:45:55,230
♪ Your arms are full of
gifts for me ♪
958
00:45:55,274 --> 00:45:58,494
♪ And you say
I missed you, baby ♪
959
00:45:58,538 --> 00:46:01,671
♪ Now at last,
it's Christmas day ♪
960
00:46:01,715 --> 00:46:02,803
It's 100 FM, The Pike,
961
00:46:02,847 --> 00:46:05,414
Chuck Parks here
with Emily White.
962
00:46:05,458 --> 00:46:07,199
from, uh,
White's Ice Cream,
963
00:46:07,242 --> 00:46:09,505
and the Christmas Flavor
Ice Cream contest.
964
00:46:09,549 --> 00:46:11,029
Christmas is in
the air, Emily.
965
00:46:11,072 --> 00:46:13,248
Yeah, thank you so much
for having me on.
966
00:46:13,292 --> 00:46:15,598
We've had a lot of really
great submissions so far.
967
00:46:15,642 --> 00:46:17,557
Ebenezer's
Curmudgeon Crunch,
968
00:46:17,600 --> 00:46:20,255
Reindeer Run,
Hot Toddy, Fruitcake,
969
00:46:20,299 --> 00:46:23,128
which sounds terrible but
I promise it's really good.
970
00:46:23,171 --> 00:46:25,260
-Mom. Mom, Mom, Mom.
-What?
971
00:46:25,304 --> 00:46:27,045
Mom, look at this.
Look at this.
972
00:46:27,088 --> 00:46:28,960
MOTHER: What?
973
00:46:29,003 --> 00:46:32,311
Oh, my goodness.
So cute.
974
00:46:35,096 --> 00:46:38,143
We're trying to raise money
to save our dairy farm.
975
00:46:38,186 --> 00:46:40,145
and we thought that
it would be fun
976
00:46:40,188 --> 00:46:42,103
to encourage our customers
to submit
977
00:46:42,147 --> 00:46:44,192
different
ice cream flavor ideas
978
00:46:44,236 --> 00:46:46,629
that reminded them of
the holiday season.
979
00:46:46,673 --> 00:46:50,416
♪ Without you
980
00:46:52,200 --> 00:46:53,375
Here you go.
Merry Christmas.
981
00:46:53,419 --> 00:46:54,637
How are we doing on
the swirl?
982
00:46:54,681 --> 00:46:57,205
-We're low.
-Oh, no.
983
00:46:57,249 --> 00:46:59,120
That's it for
the Christmas a la Mode.
984
00:46:59,164 --> 00:47:00,382
Where's the rest of
Charlie's pies?
985
00:47:00,426 --> 00:47:02,036
We went through
all ten of them already.
986
00:47:02,080 --> 00:47:03,951
Seriously?
We need more pies.
987
00:47:03,995 --> 00:47:05,344
Well, make them.
988
00:47:05,387 --> 00:47:06,432
I don't have
Charlie's recipe.
989
00:47:06,475 --> 00:47:08,390
Just use
a regular recipe.
990
00:47:08,434 --> 00:47:10,349
No, no, the customers
will be able to tell
the difference.
991
00:47:10,392 --> 00:47:11,829
Can't fake that one.
992
00:47:11,872 --> 00:47:13,134
Okay.
Uh, call Charlie.
993
00:47:13,178 --> 00:47:16,442
-I don't have his number.
-What?
994
00:47:16,485 --> 00:47:18,574
I guess I could call Dorothy,
but that's awkward.
995
00:47:18,618 --> 00:47:20,925
-Call her.
-Oh, man.
996
00:47:23,014 --> 00:47:24,667
I'm so sorry, everybody,
997
00:47:24,711 --> 00:47:26,539
but we are out of the
Christmas a la Mode.
998
00:47:26,582 --> 00:47:28,019
[all exclaiming]
999
00:47:28,062 --> 00:47:30,325
But we have lots of other
delicious flavors.
1000
00:47:33,763 --> 00:47:35,896
EMILY: Hey, Dorothy,
it's me, Emily.
1001
00:47:35,940 --> 00:47:38,986
Oh, hello, sister.
You ready to sell?
1002
00:47:39,030 --> 00:47:41,380
Charlie tells me
negotiations with
Dairy World
1003
00:47:41,423 --> 00:47:42,903
are going well.
1004
00:47:42,947 --> 00:47:44,905
No, and that's not
why I'm calling.
1005
00:47:44,949 --> 00:47:47,125
Is Charlie available?
1006
00:47:47,168 --> 00:47:48,561
Why?
1007
00:47:48,604 --> 00:47:51,390
Uh, he left something
up here--
1008
00:47:51,433 --> 00:47:54,436
rather, he took something
back down there with him,
1009
00:47:54,480 --> 00:47:56,003
and I just want to
talk to him about it.
1010
00:47:56,047 --> 00:47:57,048
Which is it?
1011
00:47:57,091 --> 00:47:58,310
It doesn't matter.
1012
00:47:58,353 --> 00:48:00,660
I just need to ask him
about it,
1013
00:48:00,703 --> 00:48:02,792
and maybe have him
send it up to me.
1014
00:48:02,836 --> 00:48:05,708
Well, tell me what it is
and I'll ask him.
1015
00:48:05,752 --> 00:48:07,014
No, I'd rather not.
1016
00:48:07,058 --> 00:48:08,450
Can you just
give me his number?
1017
00:48:08,494 --> 00:48:11,279
I'm not sure
I want to do that.
1018
00:48:11,323 --> 00:48:13,238
Please, Dorothy,
it's important.
1019
00:48:13,281 --> 00:48:14,979
It must be
if you're calling me.
1020
00:48:16,763 --> 00:48:18,896
Look, if you won't
give me his number,
1021
00:48:18,939 --> 00:48:22,029
will you just please
have him call me?
1022
00:48:22,073 --> 00:48:24,989
Please, out of the goodness
of your heart?
1023
00:48:25,032 --> 00:48:27,643
Who says there is any
goodness in my heart?
1024
00:48:27,687 --> 00:48:30,081
I'm just the evil sister
who wants to sell the farm.
1025
00:48:30,124 --> 00:48:31,125
-Remember?
-Dorothy--
1026
00:48:31,169 --> 00:48:32,866
Thanks for calling, Em.
1027
00:48:32,910 --> 00:48:35,564
Make sure you call again
next time you need something.
1028
00:48:43,572 --> 00:48:46,880
Dorothy, what is the deal
with this new offer?
1029
00:48:46,924 --> 00:48:48,447
-Are you--
-That was weird.
1030
00:48:48,490 --> 00:48:51,015
-What?
-Emily.
1031
00:48:51,058 --> 00:48:53,713
She just called,
wanted to talk to you.
1032
00:48:53,756 --> 00:48:54,932
Really? Why?
1033
00:48:54,975 --> 00:48:56,759
She wouldn't say
except that you
1034
00:48:56,803 --> 00:48:58,979
brought something
back here to New York
or something like that.
1035
00:48:59,023 --> 00:49:00,328
It really wasn't clear.
1036
00:49:00,372 --> 00:49:02,852
What happened up there
after I left?
1037
00:49:02,896 --> 00:49:04,202
I showed the buyers around.
1038
00:49:04,245 --> 00:49:06,682
And had dinner with
Emily and my mother.
1039
00:49:07,988 --> 00:49:09,555
Yeah, well,
that was nothing.
1040
00:49:09,598 --> 00:49:11,557
Evidently,
not nothing.
1041
00:49:11,600 --> 00:49:13,037
Yeah, but that's
not important.
1042
00:49:13,080 --> 00:49:14,734
What is the deal
with this new offer?
1043
00:49:14,777 --> 00:49:16,257
Why are you talking to
real estate developers?
1044
00:49:16,301 --> 00:49:18,129
I didn't go looking for
another offer,
1045
00:49:18,172 --> 00:49:19,391
they approached me.
1046
00:49:19,434 --> 00:49:21,175
And if we have to
sell anyway,
1047
00:49:21,219 --> 00:49:24,874
it turns out the farm is worth
ten times more as housing
lots.
1048
00:49:24,918 --> 00:49:26,615
Why would we turn that down?
1049
00:49:26,659 --> 00:49:27,834
I thought
the whole point was
1050
00:49:27,877 --> 00:49:30,315
to leave the farm
operating as a farm.
1051
00:49:30,358 --> 00:49:33,013
What's the difference?
Farm, houses?
1052
00:49:33,057 --> 00:49:34,972
We don't own it anymore.
1053
00:49:37,148 --> 00:49:39,106
I think your sister would have
something to say about that.
1054
00:49:47,854 --> 00:49:49,334
[cell phone buzzing]
1055
00:49:52,076 --> 00:49:54,252
-Hello.
-Emily, it's Charlie.
1056
00:49:54,295 --> 00:49:56,994
Charlie, thank goodness.
We are desperate here.
1057
00:49:57,037 --> 00:49:58,256
Did Dorothy tell you I called?
1058
00:49:58,299 --> 00:50:00,127
Uh, yeah, she did.
What's up?
1059
00:50:00,171 --> 00:50:02,738
-I need more pies.
-What?
1060
00:50:02,782 --> 00:50:04,523
I-- I made ten of them.
1061
00:50:04,566 --> 00:50:07,308
I know.
Christmas a la Mode's
very popular.
1062
00:50:07,352 --> 00:50:09,006
I can't keep it in stock.
1063
00:50:09,049 --> 00:50:10,703
Really, well, that's--
that's great.
1064
00:50:10,746 --> 00:50:12,748
Yeah,
so I need your recipe.
1065
00:50:14,141 --> 00:50:16,143
Oh, uh, shoot, Emily,
I'm sorry,
1066
00:50:16,187 --> 00:50:18,058
-I can't give that to you.
-Why not?
1067
00:50:19,625 --> 00:50:21,757
Like I told you,
it's a family recipe.
1068
00:50:21,801 --> 00:50:23,368
So what?
1069
00:50:23,411 --> 00:50:25,065
Well, it's kind of patented.
1070
00:50:25,109 --> 00:50:27,589
What? Seriously?
1071
00:50:27,633 --> 00:50:30,853
Look, you may want to
Google search me and my
family.
1072
00:50:30,897 --> 00:50:33,552
I don't really care who
your family is, Charlie,
1073
00:50:33,595 --> 00:50:35,554
I have a ton of ice cream
to make,
1074
00:50:35,597 --> 00:50:37,164
and I need your recipe.
1075
00:50:38,818 --> 00:50:40,211
Okay, look,
I'll tell you what,
1076
00:50:40,254 --> 00:50:42,039
I'll come up on Saturday,
1077
00:50:42,082 --> 00:50:45,825
and, um, make some more.
1078
00:50:45,868 --> 00:50:47,827
Really? You're not too busy
courting buyers?
1079
00:50:47,870 --> 00:50:50,786
Nope. Wide open.
1080
00:50:52,832 --> 00:50:55,965
Wow. Um--
Okay, that's great.
1081
00:50:56,009 --> 00:50:57,010
Thank you.
1082
00:50:57,054 --> 00:50:59,795
I'll see you Saturday.
1083
00:50:59,839 --> 00:51:00,796
Great, I'll see you then.
1084
00:51:06,280 --> 00:51:07,716
Well...
1085
00:51:13,157 --> 00:51:15,811
Gretchen, hey.
Uh, yeah, it's Charlie.
1086
00:51:15,855 --> 00:51:18,466
I, um, need you to
clear my Saturday.
1087
00:51:18,510 --> 00:51:21,034
Actually, why don't you
clear the whole weekend.
1088
00:51:21,078 --> 00:51:23,950
I know, I know, it's--
1089
00:51:23,993 --> 00:51:25,647
it's just this is
really important.
1090
00:51:28,302 --> 00:51:30,478
EMILY: Blanchard Pies.
1091
00:51:30,522 --> 00:51:32,698
They're in every grocery store
across America.
1092
00:51:32,741 --> 00:51:34,961
I believe they're in
Canada as well.
1093
00:51:35,004 --> 00:51:37,616
What the heck is he doing
working with my sister?
1094
00:51:37,659 --> 00:51:39,226
What the heck is he doing
working at all?
1095
00:51:39,270 --> 00:51:40,880
That's a good point.
1096
00:51:40,923 --> 00:51:45,841
So we could just
buy the pies at the store?
1097
00:51:45,885 --> 00:51:49,106
Yeah, but he's
coming up this weekend.
1098
00:51:49,149 --> 00:51:50,194
Oh, he is?
1099
00:51:52,152 --> 00:51:53,414
Yeah.
1100
00:51:53,458 --> 00:51:54,763
Huh.
1101
00:51:54,807 --> 00:51:55,764
[scoffs]
1102
00:52:03,685 --> 00:52:04,773
Hi.
1103
00:52:04,817 --> 00:52:06,253
Hey.
1104
00:52:06,297 --> 00:52:07,950
I did some research
on you.
1105
00:52:08,908 --> 00:52:10,779
So you see my dilemma.
1106
00:52:10,823 --> 00:52:14,348
Yes, and I have
a lot of questions.
1107
00:52:16,263 --> 00:52:18,309
We'll have
plenty of time for that.
1108
00:52:18,352 --> 00:52:19,832
We got a lot of
baking to do.
1109
00:52:23,401 --> 00:52:24,489
That's a lot of stuff.
1110
00:52:26,969 --> 00:52:29,146
A lot of pies.
1111
00:52:29,189 --> 00:52:32,279
You can't tell anybody
about these pies
1112
00:52:32,323 --> 00:52:33,367
and where they came from.
1113
00:52:33,411 --> 00:52:35,500
EMILY: Right.
1114
00:52:35,543 --> 00:52:38,024
It's a recipe you found
on the internet.
1115
00:52:38,067 --> 00:52:40,418
Maybe you got the recipe
from your great grandma,
1116
00:52:40,461 --> 00:52:42,594
she brought it across
from the old country--
1117
00:52:42,637 --> 00:52:45,118
Charlie. I get it.
1118
00:52:45,858 --> 00:52:47,294
Okay.
1119
00:52:47,338 --> 00:52:49,949
Hey, you need to cut those
a little thinner, please.
1120
00:52:49,992 --> 00:52:53,082
Hey, slow down a minute.
1121
00:52:53,126 --> 00:52:56,260
Your family owns the largest
independent pie company
1122
00:52:56,303 --> 00:52:58,479
in North America?
1123
00:52:58,523 --> 00:52:59,654
Yeah, owned.
1124
00:52:59,698 --> 00:53:02,179
Sold it about
five years ago.
1125
00:53:02,222 --> 00:53:03,702
But your dad still runs it?
1126
00:53:03,745 --> 00:53:05,921
Yeah.
1127
00:53:05,965 --> 00:53:07,488
And why in
the whole wide world
1128
00:53:07,532 --> 00:53:10,317
are you working with
my sister?
1129
00:53:10,361 --> 00:53:13,364
You know, I was never really
that enamored
1130
00:53:13,407 --> 00:53:15,801
by the food business, I--
1131
00:53:15,844 --> 00:53:18,282
I love real estate, I--
1132
00:53:18,325 --> 00:53:20,109
There's something
intoxicating about,
1133
00:53:20,153 --> 00:53:21,807
you know,
bringing people together
1134
00:53:21,850 --> 00:53:24,026
in a-- in a win-win
and closing a deal.
1135
00:53:25,376 --> 00:53:27,204
A win-win like us
and Dairy World?
1136
00:53:30,294 --> 00:53:32,687
You know,
they're not all...
1137
00:53:32,731 --> 00:53:34,036
win-wins.
1138
00:53:35,560 --> 00:53:37,779
Do you even still
need to work?
1139
00:53:37,823 --> 00:53:40,869
[chuckles]
Yeah, of course I do.
1140
00:53:40,913 --> 00:53:43,089
I mean, sure,
I'm a beneficiary
1141
00:53:43,132 --> 00:53:44,569
of the--
the family business,
1142
00:53:44,612 --> 00:53:46,527
but I don't see
a penny of that now.
1143
00:53:46,571 --> 00:53:48,094
That's my dad and
my brother's thing.
1144
00:53:49,835 --> 00:53:52,359
Okay, next question.
1145
00:53:52,403 --> 00:53:55,014
Shoot.
1146
00:53:55,057 --> 00:53:57,234
Why'd you come up?
1147
00:53:57,277 --> 00:53:59,584
Here?
1148
00:53:59,627 --> 00:54:04,023
To help you make pies and
put it in your ice cream.
1149
00:54:05,372 --> 00:54:06,330
Exactly.
1150
00:54:08,506 --> 00:54:11,204
You know, uh,
you needed my help.
1151
00:54:11,248 --> 00:54:12,684
And it was
the generous thing to do
1152
00:54:12,727 --> 00:54:14,294
in the spirit of Christmas.
1153
00:54:14,338 --> 00:54:19,647
Isn't you helping me
a conflict of interest?
1154
00:54:19,691 --> 00:54:21,040
I-- I guess so.
1155
00:54:21,083 --> 00:54:23,564
Um, but like I said,
1156
00:54:23,608 --> 00:54:25,174
I like things to be
win-wins,
1157
00:54:25,218 --> 00:54:26,785
and I'm rooting for you.
1158
00:54:29,875 --> 00:54:31,006
You know,
you have a little--
1159
00:54:33,618 --> 00:54:34,575
What?
1160
00:54:43,628 --> 00:54:44,585
You get it?
1161
00:54:47,675 --> 00:54:48,633
Yeah.
1162
00:54:50,765 --> 00:54:53,333
It was nice of Charlie
to do all that baking for us.
1163
00:54:53,377 --> 00:54:56,945
No, it wasn't Charlie,
it was my great grandmother
from the old country,
1164
00:54:56,989 --> 00:54:59,208
-remember?
-Oh, right.
1165
00:54:59,252 --> 00:55:03,082
Well, is great grandma
coming to the barn dance?
1166
00:55:04,562 --> 00:55:06,390
How are we doing with
the crowd funding?
1167
00:55:06,433 --> 00:55:07,782
Well, it depends on
your perspective.
1168
00:55:07,826 --> 00:55:09,697
Compared to other campaigns
our size?
1169
00:55:09,741 --> 00:55:11,525
We're doing great.
1170
00:55:11,569 --> 00:55:13,005
Compared to our goal?
1171
00:55:13,048 --> 00:55:14,615
We've got some work to do.
1172
00:55:14,659 --> 00:55:16,704
We've raised
$90,000.
1173
00:55:16,748 --> 00:55:19,141
Plus, with our
increased revenue recently,
1174
00:55:19,185 --> 00:55:20,621
we're doing really well.
1175
00:55:20,665 --> 00:55:22,928
It's just that we're
running out of time.
1176
00:55:22,971 --> 00:55:26,192
Exactly.
1177
00:55:26,235 --> 00:55:29,151
♪♪
1178
00:55:35,244 --> 00:55:37,551
[indistinct chatter]
1179
00:55:37,595 --> 00:55:39,771
Merry Christmas,
everybody.
1180
00:55:39,814 --> 00:55:43,035
We are so excited to be here
with you folks tonight.
1181
00:55:43,078 --> 00:55:46,212
♪ Deck the halls with
boughs of holly ♪
1182
00:55:46,255 --> 00:55:49,128
♪ Fa, la, la, la, la
la, la, la, la ♪
1183
00:55:49,171 --> 00:55:52,131
♪ 'Tis the season
to be jolly ♪
1184
00:55:52,174 --> 00:55:55,090
♪ Fa, la, la, la, la,
la, la, la, la ♪
1185
00:55:55,134 --> 00:55:57,441
♪ Don we now
our gay apparel ♪
1186
00:55:57,484 --> 00:55:59,530
-Hi!
-This is amazing.
1187
00:55:59,573 --> 00:56:01,140
-I know.
-Look at the turn out.
1188
00:56:01,183 --> 00:56:02,620
-Gosh.
-Yeah.
1189
00:56:02,663 --> 00:56:04,186
-Everybody came.
-Mm-hm.
1190
00:56:04,230 --> 00:56:05,405
Oh, the kiddos.
1191
00:56:05,449 --> 00:56:07,146
Uh, my kids can't wait
to show you
1192
00:56:07,189 --> 00:56:08,495
the dance they made up
to "Jingle Bells."
1193
00:56:08,539 --> 00:56:10,367
I wouldn't miss it
for the world.
1194
00:56:10,410 --> 00:56:13,326
♪♪
1195
00:56:19,680 --> 00:56:22,944
Emily.
Congratulations.
1196
00:56:22,988 --> 00:56:24,598
What a lovely party.
1197
00:56:24,642 --> 00:56:26,644
I'm so glad you think so.
Thanks for being here.
1198
00:56:26,687 --> 00:56:28,123
I'm glad I could be.
1199
00:56:28,167 --> 00:56:30,430
Especially because I have
something to tell you.
1200
00:56:30,474 --> 00:56:31,779
Yes?
1201
00:56:31,823 --> 00:56:34,042
Forget Candy Cane Swirl.
1202
00:56:34,086 --> 00:56:35,566
I'm gonna vote for
Christmas a la Mode
1203
00:56:35,609 --> 00:56:37,655
in the flavor contest.
[chuckles]
1204
00:56:37,698 --> 00:56:39,265
Whoever came up with that?
1205
00:56:39,308 --> 00:56:42,224
Uh, well, he's actually
supposed to be here tonight.
1206
00:56:42,268 --> 00:56:43,922
I will make sure
to introduce you.
1207
00:56:43,965 --> 00:56:45,880
Mm. [chuckles]
Oh!
1208
00:56:45,924 --> 00:56:47,404
Trey!
1209
00:56:47,447 --> 00:56:48,927
Can I continue
to have this dance?
1210
00:56:48,970 --> 00:56:50,145
Of course.
1211
00:56:50,189 --> 00:56:54,541
♪♪
1212
00:56:54,585 --> 00:56:55,934
I'm hearing all sorts of
good things
1213
00:56:55,977 --> 00:56:57,457
about your
ice cream contest.
1214
00:56:57,501 --> 00:56:59,111
We've been very busy.
1215
00:56:59,154 --> 00:57:01,896
That's great because,
not to be a Scrooge,
1216
00:57:01,940 --> 00:57:03,811
but the payments are due
on your extension soon.
1217
00:57:03,855 --> 00:57:05,813
I know, Ebenezer.
Thank you.
1218
00:57:05,857 --> 00:57:07,075
[chuckles]
Okay, okay,
1219
00:57:07,119 --> 00:57:08,860
so enough business.
1220
00:57:08,903 --> 00:57:10,905
I love the video on your
crowd funding site.
1221
00:57:10,949 --> 00:57:12,994
Oh! Thank you.
1222
00:57:13,038 --> 00:57:14,518
I made a donation,
1223
00:57:14,561 --> 00:57:16,563
and I thought of
a fun flavor.
1224
00:57:16,607 --> 00:57:18,696
Crème Brûlée Mocha.
1225
00:57:18,739 --> 00:57:21,002
Ooh, that sounds delicious.
1226
00:57:21,046 --> 00:57:24,179
A candied, crunchy top,
and a soft, creamy filling.
1227
00:57:24,223 --> 00:57:25,659
Yes, in a coffee base.
1228
00:57:25,703 --> 00:57:27,922
Could be a winner.
1229
00:57:27,966 --> 00:57:32,710
♪♪
1230
00:57:32,753 --> 00:57:33,972
Charlie.
1231
00:57:34,015 --> 00:57:35,016
Hi.
1232
00:57:35,060 --> 00:57:37,410
-How are you?
-Good.
1233
00:57:37,454 --> 00:57:39,368
Everything okay?
1234
00:57:39,412 --> 00:57:41,849
Yeah. Yeah,
everything looks amazing.
1235
00:57:43,938 --> 00:57:46,375
Who's Emily dancing with?
1236
00:57:46,419 --> 00:57:47,812
Oh. Trey?
1237
00:57:47,855 --> 00:57:49,901
He's been around forever.
1238
00:57:49,944 --> 00:57:52,251
He was Dorothy's
old boyfriend.
1239
00:57:52,294 --> 00:57:54,122
They broke up
after high school.
1240
00:57:54,166 --> 00:57:57,125
EMILY: Uh, what are you
doing here, Trey?
1241
00:57:57,169 --> 00:57:58,213
You never make it to
the barn dance.
1242
00:57:58,257 --> 00:57:59,606
Um, no reason,
1243
00:57:59,650 --> 00:58:01,782
I just thought I'd
get out for the evening.
1244
00:58:01,826 --> 00:58:04,742
So, is your sister coming?
1245
00:58:04,785 --> 00:58:06,874
Dorothy doesn't like to
milk cows in a barn,
1246
00:58:06,918 --> 00:58:08,310
let alone dance in one.
1247
00:58:08,354 --> 00:58:10,138
Well, I thought I heard
she was in town.
1248
00:58:10,182 --> 00:58:11,749
She had to go
back to the city.
1249
00:58:11,792 --> 00:58:14,403
-Oh.
-But I can give her
your phone number.
1250
00:58:14,447 --> 00:58:16,014
Oh, no, no,
that's okay.
1251
00:58:16,057 --> 00:58:17,537
I just thought it'd be
nice to see her.
1252
00:58:17,581 --> 00:58:19,365
I think she'd like to
see you, too.
1253
00:58:21,628 --> 00:58:24,675
Charlie, thank you...
1254
00:58:24,718 --> 00:58:26,807
for giving her hope
this Christmas.
1255
00:58:26,851 --> 00:58:28,113
She needed that.
1256
00:58:30,898 --> 00:58:31,856
She deserves it.
1257
00:58:33,466 --> 00:58:37,644
♪♪ [vocalizing]
1258
00:58:37,688 --> 00:58:39,603
[applause]
1259
00:58:44,608 --> 00:58:45,870
You made it.
1260
00:58:45,913 --> 00:58:47,611
Hey.
1261
00:58:47,654 --> 00:58:49,613
-Do you want to dance?
-I would love to.
1262
00:58:49,656 --> 00:58:52,572
♪♪ [slow jazz]
1263
00:58:56,358 --> 00:58:58,273
[indistinct chatter]
1264
00:59:06,891 --> 00:59:10,503
♪ It came upon
1265
00:59:10,547 --> 00:59:14,289
♪ A midnight clear
1266
00:59:14,333 --> 00:59:15,377
♪ That glorious...
1267
00:59:15,421 --> 00:59:16,683
This is the most
Christmas spirit
1268
00:59:16,727 --> 00:59:17,815
I've felt in a long time.
1269
00:59:20,208 --> 00:59:21,732
Well, the barn
looks beautiful.
1270
00:59:24,169 --> 00:59:25,126
So do you.
1271
00:59:31,002 --> 00:59:33,091
Maybe my luck's
starting to turn around.
1272
00:59:36,268 --> 00:59:39,358
I feel like you've got
plenty of luck.
1273
00:59:39,401 --> 00:59:44,189
I'm barely holding onto
the dream that my father
left me.
1274
00:59:44,232 --> 00:59:46,626
It's not your dream?
1275
00:59:46,670 --> 00:59:48,628
No, it--
1276
00:59:48,672 --> 00:59:50,674
Of course it is,
I just--
1277
00:59:52,893 --> 00:59:55,374
I really want to
save the farm.
1278
00:59:55,417 --> 00:59:56,854
It'll make my father proud.
1279
00:59:58,943 --> 01:00:00,684
He sounds like
an amazing guy.
1280
01:00:03,469 --> 01:00:06,167
I wish I'd had
the chance to meet him.
1281
01:00:06,211 --> 01:00:07,299
He really was.
1282
01:00:11,651 --> 01:00:14,567
♪♪
1283
01:00:38,635 --> 01:00:40,549
CHARLIE:
You want to know why
I really came back?
1284
01:00:40,593 --> 01:00:42,769
It wasn't to help me bake
a bunch of pies?
1285
01:00:42,813 --> 01:00:46,381
No, no, no, that was--
that was it, but...
1286
01:00:46,425 --> 01:00:51,648
I was really excited that
I got to see you again.
1287
01:00:51,691 --> 01:00:54,128
-Really?
-Yeah.
1288
01:00:54,172 --> 01:00:56,870
You, the farm...
your ice cream,
1289
01:00:56,914 --> 01:00:58,916
the passion you have
for running this place.
1290
01:01:01,005 --> 01:01:02,397
I couldn't stop
thinking about you.
1291
01:01:05,531 --> 01:01:07,838
I'm really glad you came.
1292
01:01:07,881 --> 01:01:10,797
Me, too.
1293
01:01:10,841 --> 01:01:14,061
So, what do we do about it?
1294
01:01:15,976 --> 01:01:17,064
Listen, I, uh--
1295
01:01:20,154 --> 01:01:22,026
I should tell you something.
1296
01:01:23,244 --> 01:01:24,724
What?
1297
01:01:24,768 --> 01:01:28,162
It's about the farm
and your sister. Uh--
1298
01:01:28,206 --> 01:01:30,730
-♪♪ [intro to
"Jingle Bells"]
-[cheering, applause]
1299
01:01:30,774 --> 01:01:32,993
This song.
1300
01:01:33,037 --> 01:01:35,126
I promised Gloria that
I would watch her kids
1301
01:01:35,169 --> 01:01:38,172
-do a dance.
-Yeah, yeah, go, go.
1302
01:01:38,216 --> 01:01:40,000
I gotta get back to the city.
It's a four hour drive.
1303
01:01:40,044 --> 01:01:41,436
I gotta work
in the morning, so...
1304
01:01:43,264 --> 01:01:45,832
-Back to reality.
-Yeah.
1305
01:01:45,876 --> 01:01:48,574
When do I see you again?
1306
01:01:48,617 --> 01:01:51,011
Well, um...
one way or the other,
1307
01:01:51,055 --> 01:01:53,231
I have to be back up here
on Christmas Eve.
1308
01:01:54,580 --> 01:01:56,364
I know.
I know.
1309
01:01:56,408 --> 01:01:58,584
Remember,
business is business,
1310
01:01:58,627 --> 01:02:00,499
family is family.
1311
01:02:02,675 --> 01:02:04,677
Right.
1312
01:02:04,721 --> 01:02:07,767
And don't give up on
your dad's dream.
1313
01:02:07,811 --> 01:02:09,377
It's too important.
1314
01:02:10,727 --> 01:02:11,684
Bye, Charlie.
1315
01:02:16,384 --> 01:02:19,300
♪♪
1316
01:02:29,746 --> 01:02:31,617
EMILY: How did I
let myself fall for him?
1317
01:02:34,011 --> 01:02:35,752
You're only human.
1318
01:02:35,795 --> 01:02:38,058
And he's a charming man.
1319
01:02:38,102 --> 01:02:40,582
What did I think, though,
he's some...
1320
01:02:40,626 --> 01:02:42,019
knight in shining armor
1321
01:02:42,062 --> 01:02:44,586
who's gonna come in
and save the day?
1322
01:02:44,630 --> 01:02:45,849
He's here to
sell the farm.
1323
01:02:45,892 --> 01:02:47,328
It's simple as that.
1324
01:02:47,372 --> 01:02:49,417
But I think he has
real feelings for you.
1325
01:02:51,550 --> 01:02:54,814
He's just concerned about
closing the deal.
1326
01:02:54,858 --> 01:02:56,773
He wants a win-win.
1327
01:02:56,816 --> 01:02:59,297
Well, think about this
for a minute.
1328
01:03:00,994 --> 01:03:03,910
What is this
win-win scenario?
1329
01:03:03,954 --> 01:03:05,694
From our perspective,
1330
01:03:05,738 --> 01:03:08,262
Dorothy gets her money
and we get to keep the farm,
1331
01:03:08,306 --> 01:03:10,830
but I don't think
they care about us
keeping the farm.
1332
01:03:10,874 --> 01:03:13,659
I think there's
a third win here.
1333
01:03:14,834 --> 01:03:17,141
I think Dorothy
gets her money,
1334
01:03:17,184 --> 01:03:19,360
we get the farm,
1335
01:03:19,404 --> 01:03:20,927
and you two get each other.
1336
01:03:20,971 --> 01:03:24,452
If he's working to
make that deal,
1337
01:03:24,496 --> 01:03:26,454
what's his next play?
1338
01:03:26,498 --> 01:03:28,630
He's not.
1339
01:03:28,674 --> 01:03:31,111
He's made that clear.
1340
01:03:31,155 --> 01:03:33,984
I wouldn't be so sure
about that.
1341
01:03:39,816 --> 01:03:41,818
[bell jingles]
1342
01:03:41,861 --> 01:03:43,515
I'm sorry,
we're closed.
1343
01:03:43,558 --> 01:03:44,908
Miss White,
Edgar Samuels.
1344
01:03:44,951 --> 01:03:46,518
We, uh-- we talked
a week or so ago.
1345
01:03:46,561 --> 01:03:48,868
You have a minute?
1346
01:03:48,912 --> 01:03:50,435
Yeah. Sure.
1347
01:03:56,745 --> 01:03:59,531
Just so you know,
I haven't changed my mind.
1348
01:03:59,574 --> 01:04:01,359
Really?
1349
01:04:01,402 --> 01:04:02,926
You haven't changed your mind
about selling the farm?
1350
01:04:02,969 --> 01:04:04,884
No.
1351
01:04:04,928 --> 01:04:07,452
Well, I saw you dancing
cheek-to-cheek
1352
01:04:07,495 --> 01:04:08,975
with Mr. Blanchard
last night.
1353
01:04:09,019 --> 01:04:13,066
I, uh-- I just assumed that
you're in on the deal.
1354
01:04:13,110 --> 01:04:14,981
What deal?
1355
01:04:15,025 --> 01:04:18,724
The deal with my competitor,
Richardson Development.
1356
01:04:20,900 --> 01:04:23,903
I don't know what
you're talking about.
1357
01:04:23,947 --> 01:04:25,862
Your sister's company is
about ready to close a deal
1358
01:04:25,905 --> 01:04:27,428
with Richardson.
1359
01:04:27,472 --> 01:04:29,387
I wanted to see if you might
entertain a counter offer.
1360
01:04:31,128 --> 01:04:33,957
They're not planning on
selling to Dairy World?
1361
01:04:34,000 --> 01:04:36,002
Who?
1362
01:04:36,046 --> 01:04:37,961
The Consolidated
Dairy Farmers?
1363
01:04:38,004 --> 01:04:39,876
Oh, yeah, I--
1364
01:04:39,919 --> 01:04:41,442
I think the number they're
discussing with Richardson
1365
01:04:41,486 --> 01:04:43,053
is gonna be quite
a bit higher than
1366
01:04:43,096 --> 01:04:45,011
what they're gonna get from
a group of dairy farmers.
1367
01:04:48,841 --> 01:04:51,061
What is Richardson
planning on building?
1368
01:04:51,104 --> 01:04:53,019
A housing development.
1369
01:04:53,063 --> 01:04:55,239
They're talking about
50 lots.
1370
01:04:58,068 --> 01:04:59,765
-Are you kidding me?
-No.
1371
01:05:01,114 --> 01:05:02,855
This could be
a very merry Christmas
1372
01:05:02,899 --> 01:05:04,857
for you and your family,
Miss White.
1373
01:05:09,906 --> 01:05:11,385
Thank you.
1374
01:05:11,429 --> 01:05:13,953
This has been a very
enlightening conversation.
1375
01:05:13,997 --> 01:05:15,520
I'll let you know if
anything changes.
1376
01:05:18,001 --> 01:05:19,045
Please do.
1377
01:05:25,791 --> 01:05:26,835
-[door opens]
-[bell jingles]
1378
01:05:26,879 --> 01:05:28,620
-[inhales]
-[door closes]
1379
01:05:35,018 --> 01:05:37,934
♪♪
1380
01:05:51,077 --> 01:05:52,035
What am I gonna do?
1381
01:06:01,958 --> 01:06:03,307
We're not even close.
1382
01:06:25,155 --> 01:06:28,071
♪♪
1383
01:06:47,220 --> 01:06:50,049
[sighs]
1384
01:06:50,093 --> 01:06:51,964
Hi. I'm Emily White.
1385
01:06:53,096 --> 01:06:54,923
A few weeks ago,
I told you about
1386
01:06:54,967 --> 01:06:57,839
our crowd funding campaign
to raise money
1387
01:06:57,883 --> 01:06:59,276
so that we could expand
1388
01:06:59,319 --> 01:07:01,669
and bring our
delicious ice cream
1389
01:07:01,713 --> 01:07:05,195
to a larger audience
all across New England.
1390
01:07:05,238 --> 01:07:07,675
And, yes...
1391
01:07:07,719 --> 01:07:10,200
I would love to expand.
1392
01:07:10,243 --> 01:07:14,813
But... first, I need to
save our family farm.
1393
01:07:16,728 --> 01:07:19,165
I was told...
1394
01:07:19,209 --> 01:07:21,733
that we were going to sell
to a dairy consortium
1395
01:07:21,776 --> 01:07:25,128
so that our land would
at least still operate
as a farm.
1396
01:07:27,434 --> 01:07:29,393
That was a lie.
1397
01:07:29,436 --> 01:07:32,831
We're gonna lose our farm
to a real estate developer
1398
01:07:32,874 --> 01:07:36,095
that wants to turn our land
into 50 house lots
1399
01:07:36,139 --> 01:07:38,141
if I can't come up with
the rest of our goal
1400
01:07:38,184 --> 01:07:41,448
by the end of day
Christmas Eve.
1401
01:07:41,492 --> 01:07:45,844
That's 36 hours from now,
less if your watching
tomorrow.
1402
01:07:45,887 --> 01:07:49,500
My father graced us
with this land,
1403
01:07:49,543 --> 01:07:52,242
and trusted us to farm it
1404
01:07:52,285 --> 01:07:54,548
the way that it was
meant to be farmed.
1405
01:07:55,593 --> 01:07:57,899
This document...
1406
01:07:57,943 --> 01:07:59,727
says that I have the right
to buy out my sister
1407
01:07:59,771 --> 01:08:02,339
for her half of
the assessed value
of this land.
1408
01:08:05,559 --> 01:08:07,518
We can do this,
1409
01:08:07,561 --> 01:08:09,085
but we need your help.
1410
01:08:12,175 --> 01:08:14,612
Please...
1411
01:08:14,655 --> 01:08:17,484
please help me save
our family farm.
1412
01:08:18,355 --> 01:08:20,444
Did you tell her?
1413
01:08:20,487 --> 01:08:22,489
No. But I should have.
1414
01:08:22,533 --> 01:08:25,449
I have no idea how she
found out about the deal
with Richardson.
1415
01:08:27,277 --> 01:08:29,279
I gotta tell you,
I'm feeling really guilty
1416
01:08:29,322 --> 01:08:32,151
about leaving her out of
the loop right now.
1417
01:08:32,195 --> 01:08:33,631
I don't like seeing her
get hurt like this.
1418
01:08:33,674 --> 01:08:35,546
What happened to
family is family,
1419
01:08:35,589 --> 01:08:38,288
but business is business?
1420
01:08:38,331 --> 01:08:39,898
It's the other way around,
Dorothy.
1421
01:08:39,941 --> 01:08:41,682
It doesn't matter.
1422
01:08:41,726 --> 01:08:44,163
There's no way she'll raise
the money in one day.
1423
01:08:44,207 --> 01:08:46,122
Nothing we did
or didn't say to her
1424
01:08:46,165 --> 01:08:47,123
can change that.
1425
01:08:52,606 --> 01:08:54,565
EMILY:
We can do this.
1426
01:08:54,608 --> 01:08:56,262
But we need your help.
1427
01:08:59,178 --> 01:09:01,702
Please...
1428
01:09:01,746 --> 01:09:03,791
please help me save
our family farm.
1429
01:09:09,188 --> 01:09:11,625
I couldn't watch.
1430
01:09:11,669 --> 01:09:13,932
What do you think?
1431
01:09:13,975 --> 01:09:16,282
I think whatever happens,
1432
01:09:16,326 --> 01:09:18,545
your father would be
so proud of you.
1433
01:09:21,200 --> 01:09:24,203
GLORIA:
You've done everything
you possibly could.
1434
01:09:24,247 --> 01:09:27,032
And now you've put your heart
out on your sleeve
1435
01:09:27,075 --> 01:09:28,773
for the whole world to see.
1436
01:09:28,816 --> 01:09:30,253
Yeah.
1437
01:09:32,429 --> 01:09:33,952
[clink]
1438
01:09:33,995 --> 01:09:35,910
-Look.
-[clinking continues]
1439
01:09:41,655 --> 01:09:43,788
It's working.
1440
01:09:43,831 --> 01:09:45,920
[chuckling]
1441
01:09:45,964 --> 01:09:49,054
♪♪
1442
01:09:49,097 --> 01:09:51,274
[mooing]
1443
01:09:51,317 --> 01:09:53,058
WOMAN: I'm her today
at White's Farm
1444
01:09:53,101 --> 01:09:55,843
where Emily White is about to
announce the winner
1445
01:09:55,887 --> 01:09:58,106
of their Christmas
ice cream flavor contest.
1446
01:09:58,150 --> 01:10:00,587
So, Emily,
who's the big winner?
1447
01:10:00,631 --> 01:10:03,155
Well, there were a lot of
really wonderful flavors,
1448
01:10:03,199 --> 01:10:06,245
but the overwhelming winner
was Christmas a la Mode,
1449
01:10:06,289 --> 01:10:09,466
submitted by Charlie Blanchard
of New York, New York.
1450
01:10:09,509 --> 01:10:11,250
Congratulations,
Charlie Blanchard.
1451
01:10:11,294 --> 01:10:13,600
That must have been
a big surprise.
1452
01:10:13,644 --> 01:10:14,949
Not really.
1453
01:10:14,993 --> 01:10:16,690
That flavor was
incredibly popular,
1454
01:10:16,734 --> 01:10:19,563
so much so, it was hard to
keep up with the demand.
1455
01:10:19,606 --> 01:10:22,130
Emily has gotten a lot of
attention recently
1456
01:10:22,174 --> 01:10:23,480
with her crowd funding site,
1457
01:10:23,523 --> 01:10:27,527
and needs to raise
$226,000
1458
01:10:27,571 --> 01:10:29,137
by close of business
tomorrow,
1459
01:10:29,181 --> 01:10:30,487
or this pastoral farm
1460
01:10:30,530 --> 01:10:32,184
will become
a housing development.
1461
01:10:32,228 --> 01:10:33,620
If they make their goal,
1462
01:10:33,664 --> 01:10:35,970
that would be one heck of
a Christmas present.
1463
01:10:36,014 --> 01:10:38,146
Yeah, it would.
1464
01:10:38,190 --> 01:10:40,410
Please...
1465
01:10:40,453 --> 01:10:44,240
please help us save
our family farm.
1466
01:10:44,283 --> 01:10:45,850
For Charter TV 3 News,
1467
01:10:45,893 --> 01:10:47,982
I'm Crystal Brown.
1468
01:10:48,026 --> 01:10:49,897
-MAN: We're clear.
-Thanks.
1469
01:10:49,941 --> 01:10:53,597
Can I get a gallon of
Christmas a la Mode to go?
1470
01:10:53,640 --> 01:10:54,902
-Sure.
-Thanks.
1471
01:10:57,731 --> 01:10:59,646
[indistinct chatter]
1472
01:11:00,908 --> 01:11:02,040
Thank you so much.
1473
01:11:06,349 --> 01:11:07,959
Hi. What can I get for you?
1474
01:11:08,002 --> 01:11:10,527
Uh, I'd love to try some of
that Christmas a la Mode.
1475
01:11:10,570 --> 01:11:12,355
I hear wonderful things.
1476
01:11:12,398 --> 01:11:15,183
It's pretty special.
1477
01:11:15,227 --> 01:11:17,751
Uh, just a kiddie size cone,
please.
1478
01:11:17,795 --> 01:11:19,492
Sure thing.
1479
01:11:19,536 --> 01:11:21,277
Saw the story on the news.
1480
01:11:21,320 --> 01:11:24,018
Gotta say, I admire
what you're doing.
1481
01:11:24,062 --> 01:11:26,673
I owned a small
family business once myself,
1482
01:11:26,717 --> 01:11:29,850
so... I know
how hard it can be.
1483
01:11:32,157 --> 01:11:34,246
Thank you so much.
That means a lot.
1484
01:11:34,290 --> 01:11:36,379
Well, good luck to you.
1485
01:11:36,422 --> 01:11:37,684
And Merry Christmas.
1486
01:11:37,728 --> 01:11:39,295
Merry Christmas to you.
1487
01:11:39,338 --> 01:11:41,122
Mm. Nice.
1488
01:11:41,166 --> 01:11:43,299
-My mom will ring you up.
-Okay.
1489
01:11:47,259 --> 01:11:48,216
Hi.
1490
01:11:55,485 --> 01:11:57,835
-Hey, Emily.
-What do you want?
1491
01:11:58,836 --> 01:12:00,446
Could we talk, please?
1492
01:12:00,490 --> 01:12:02,013
No, the time for talking
is over.
1493
01:12:02,056 --> 01:12:04,058
I'm busy.
I have customers to serve.
1494
01:12:04,102 --> 01:12:06,800
Look,
it's not as it appears.
1495
01:12:06,844 --> 01:12:08,106
-Okay?
-Really?
1496
01:12:08,149 --> 01:12:10,151
Because it appears as if
you lied to me.
1497
01:12:10,195 --> 01:12:11,979
It appears as if
you and my sister
1498
01:12:12,023 --> 01:12:14,373
never had any intention
of saving this farmland,
1499
01:12:14,417 --> 01:12:16,332
-and it appears--
-Listen, I know.
1500
01:12:16,375 --> 01:12:18,377
I know, okay?
Just let me explain.
1501
01:12:23,687 --> 01:12:24,644
Fine.
1502
01:12:26,864 --> 01:12:29,780
♪♪
1503
01:12:33,914 --> 01:12:35,307
All right. Explain.
1504
01:12:35,351 --> 01:12:37,744
Although I don't know
how you possibly can.
1505
01:12:39,442 --> 01:12:40,617
There may not be
an explanation
1506
01:12:40,660 --> 01:12:43,271
that satisfies you.
1507
01:12:43,315 --> 01:12:45,143
And I feel terrible
about that.
1508
01:12:45,186 --> 01:12:47,363
I didn't know about the offer
from the housing developers
1509
01:12:47,406 --> 01:12:48,494
until a couple of days ago.
1510
01:12:48,538 --> 01:12:49,843
I tried to tell you.
1511
01:12:49,887 --> 01:12:51,192
I should have told you.
1512
01:12:53,325 --> 01:12:56,459
But I need you to know
that being here...
1513
01:12:56,502 --> 01:12:58,112
on the farm
has changed me.
1514
01:13:00,593 --> 01:13:03,422
I see the simple beauty
1515
01:13:03,466 --> 01:13:07,078
of a life outside
the rat race of the city.
1516
01:13:07,121 --> 01:13:10,429
I see the elegance of
making a good product
1517
01:13:10,473 --> 01:13:12,605
that customers enjoy.
1518
01:13:12,649 --> 01:13:15,391
And I see you--
1519
01:13:15,434 --> 01:13:18,524
a woman who works harder
than anyone I've ever met--
1520
01:13:18,568 --> 01:13:21,614
who believes in a cause
and a purpose and a legacy.
1521
01:13:24,400 --> 01:13:26,706
Emily, I--
1522
01:13:26,750 --> 01:13:27,707
I've fallen for you.
1523
01:13:31,494 --> 01:13:33,539
And if my company's actions
are unforgivable,
1524
01:13:33,583 --> 01:13:34,845
then I will have to
live with that
1525
01:13:34,888 --> 01:13:36,020
for the rest of my life.
1526
01:13:38,675 --> 01:13:39,632
Is that it?
1527
01:13:42,461 --> 01:13:44,724
Yeah.
1528
01:13:44,768 --> 01:13:46,726
It's all I got.
1529
01:13:48,380 --> 01:13:49,337
Okay.
1530
01:13:54,517 --> 01:13:55,474
Charlie.
1531
01:13:57,520 --> 01:14:00,305
This farm means
everything to me.
1532
01:14:02,089 --> 01:14:04,701
I'm sorry that it
took you so long to see why.
1533
01:14:08,269 --> 01:14:10,010
Merry Christmas.
1534
01:14:15,320 --> 01:14:16,539
Merry Christmas.
1535
01:14:19,367 --> 01:14:21,761
How's old kind eyes?
1536
01:14:23,981 --> 01:14:24,938
Don't ask.
1537
01:14:28,464 --> 01:14:29,552
Who's next?
1538
01:14:31,467 --> 01:14:34,382
♪♪
1539
01:14:37,690 --> 01:14:39,039
[knocking]
1540
01:14:43,827 --> 01:14:45,481
-Hello.
-Hey, Gloria!
1541
01:14:45,524 --> 01:14:46,743
Merry Christmas.
Come in for a sec.
1542
01:14:46,786 --> 01:14:48,701
Oh, I-- I can't stay.
1543
01:14:48,745 --> 01:14:50,311
I gotta get back to the kids.
1544
01:14:50,355 --> 01:14:53,489
They're all wired about
Santa coming tomorrow night.
1545
01:14:53,532 --> 01:14:55,621
[chuckles] All right.
Well, come say hi.
1546
01:14:58,145 --> 01:14:59,799
EMILY:
Mom, look who's here.
1547
01:14:59,843 --> 01:15:03,499
-Oh, Merry Christmas, Gloria.
-Merry Christmas, Susan.
1548
01:15:03,542 --> 01:15:05,849
Thank you for stopping by.
1549
01:15:05,892 --> 01:15:07,546
Oh, can you-- can you
just sit for a minute?
1550
01:15:07,590 --> 01:15:09,026
Would you like
a glass of wine?
1551
01:15:09,069 --> 01:15:11,550
Oh, no, thank you.
No wine for me.
1552
01:15:11,594 --> 01:15:12,812
I left the kids
with my husband,
1553
01:15:12,856 --> 01:15:14,161
and they're
bouncing off the walls.
1554
01:15:14,205 --> 01:15:15,989
[chuckles]
Oh, wonderful.
1555
01:15:16,033 --> 01:15:18,557
Nothing brings out
the joy of Christmas
like children.
1556
01:15:18,601 --> 01:15:19,776
She brought us
a little something.
1557
01:15:19,819 --> 01:15:22,213
Go ahead.
Open it.
1558
01:15:22,256 --> 01:15:25,869
Ooh.
[chuckles]
1559
01:15:25,912 --> 01:15:27,044
[laughing]
1560
01:15:27,087 --> 01:15:29,525
EMILY: Awe, cute.
Thank you.
1561
01:15:29,568 --> 01:15:32,136
Oh, I figured you could never
have enough Santas.
1562
01:15:32,179 --> 01:15:34,486
MOTHER: You are so right.
Thank you.
1563
01:15:37,924 --> 01:15:39,317
This is for you.
1564
01:15:39,360 --> 01:15:41,275
What?
You shouldn't have.
1565
01:15:41,319 --> 01:15:42,712
You've given me so much.
1566
01:15:47,847 --> 01:15:49,457
[laughs]
1567
01:15:49,501 --> 01:15:53,331
Super Scooper.
[laughs]
1568
01:15:53,374 --> 01:15:55,942
How fun.
1569
01:15:55,986 --> 01:15:57,422
Thank you.
1570
01:15:57,465 --> 01:15:58,684
There's a card, too.
1571
01:16:10,696 --> 01:16:13,699
No. Emily. Susan.
1572
01:16:13,743 --> 01:16:15,527
I promised you'd
get to Orlando.
1573
01:16:17,442 --> 01:16:19,705
This is way too generous.
1574
01:16:19,749 --> 01:16:21,098
With the deadline
approaching,
1575
01:16:21,141 --> 01:16:22,882
you need every penny.
1576
01:16:22,926 --> 01:16:23,927
I can't accept it.
1577
01:16:23,970 --> 01:16:25,668
You can.
And you will.
1578
01:16:25,711 --> 01:16:27,452
The deadline is what
the deadline is,
1579
01:16:27,495 --> 01:16:29,280
but a promise
is a promise.
1580
01:16:29,323 --> 01:16:31,412
Besides, we couldn't have done
any of this without you.
1581
01:16:32,718 --> 01:16:34,981
I love you guys.
1582
01:16:35,025 --> 01:16:35,982
Thank you.
1583
01:16:37,636 --> 01:16:39,899
Right back at ya.
1584
01:16:39,943 --> 01:16:41,466
-Thank you.
-Merry Christmas.
1585
01:16:41,509 --> 01:16:43,816
Merry Christmas.
1586
01:16:43,860 --> 01:16:46,776
♪♪
1587
01:17:00,224 --> 01:17:01,181
Hey, Dad.
1588
01:17:02,661 --> 01:17:04,184
Merry Christmas.
1589
01:17:07,535 --> 01:17:08,798
Tomorrow is a big day,
1590
01:17:08,841 --> 01:17:11,148
and I just want you to know
that...
1591
01:17:13,454 --> 01:17:16,109
no matter what happens,
1592
01:17:16,153 --> 01:17:18,416
I tried as hard as I could.
1593
01:17:24,944 --> 01:17:27,425
We're still a ways away
from that Christmas miracle.
1594
01:17:29,993 --> 01:17:33,387
And it might just...
1595
01:17:33,431 --> 01:17:36,260
be too far for us to reach.
1596
01:17:36,303 --> 01:17:37,261
But...
1597
01:17:41,221 --> 01:17:42,658
it's not too late, right?
1598
01:17:45,095 --> 01:17:47,619
I'm not crazy for still
holding out hope, am I?
1599
01:17:54,931 --> 01:17:56,062
[chuckles]
1600
01:17:59,152 --> 01:18:00,371
Oh, Dad.
1601
01:18:03,766 --> 01:18:06,725
Oh, I love you so much.
1602
01:18:06,769 --> 01:18:08,596
[chuckles]
1603
01:18:14,124 --> 01:18:15,778
Thank you for
your faith in me.
1604
01:18:21,827 --> 01:18:23,960
I will make you proud,
I promise.
1605
01:18:28,747 --> 01:18:31,054
I still don't know how,
but...
1606
01:18:31,097 --> 01:18:32,577
I'm gonna save this farm.
1607
01:18:40,672 --> 01:18:42,761
[clink]
1608
01:18:42,805 --> 01:18:44,284
GLORIA: Oh!
We just got another hundred.
1609
01:18:44,328 --> 01:18:49,028
That brings us to
$312,450.
1610
01:18:52,728 --> 01:18:53,729
[sighs]
Who are we kidding?
1611
01:18:56,035 --> 01:18:59,038
We have 25 minutes
to raise $90,000.
1612
01:18:59,082 --> 01:19:00,605
There's no way.
1613
01:19:00,648 --> 01:19:01,606
We're done.
1614
01:19:09,527 --> 01:19:11,398
Whoops!
There's another thousand.
1615
01:19:11,442 --> 01:19:14,227
Gloria.
1616
01:19:14,271 --> 01:19:16,577
You shouldn't have done that.
That's for your kids.
1617
01:19:16,621 --> 01:19:18,841
Gary and I talked to
the kids last night,
1618
01:19:18,884 --> 01:19:21,582
and we all agreed we would
much rather have the farm
1619
01:19:21,626 --> 01:19:24,498
than a week in Orlando.
1620
01:19:24,542 --> 01:19:26,936
I consider it
the best investment
I've ever made.
1621
01:19:31,810 --> 01:19:34,552
[bell jingles]
1622
01:19:34,595 --> 01:19:36,162
Oh, look.
1623
01:19:36,206 --> 01:19:38,338
It's the Grim Reaper
and her henchmen.
1624
01:19:41,254 --> 01:19:42,255
Thanks for coming,
Trey.
1625
01:19:42,299 --> 01:19:43,779
My pleasure.
1626
01:19:43,822 --> 01:19:46,607
-Where's Charlie?
-Who knows. Who cares.
1627
01:19:46,651 --> 01:19:48,392
You do, sweetheart.
1628
01:19:48,435 --> 01:19:50,394
No, Mom, I really don't.
1629
01:19:50,437 --> 01:19:52,396
Not right now.
1630
01:19:52,439 --> 01:19:55,268
Hello, Emily.
Mom.
1631
01:19:56,182 --> 01:19:57,531
And you must be Gloria.
1632
01:19:57,575 --> 01:19:59,838
I've heard so much
about you.
1633
01:19:59,882 --> 01:20:02,101
This is Mr. Collins,
my lawyer,
1634
01:20:02,145 --> 01:20:04,147
and I've asked Trey
to be here
1635
01:20:04,190 --> 01:20:06,149
as a representative
of the bank.
1636
01:20:06,192 --> 01:20:08,455
Emily, Susan, I'm so sorry
about all this.
1637
01:20:08,499 --> 01:20:10,022
It's just the bank--
1638
01:20:10,066 --> 01:20:12,851
It's fine, Trey,
it's not your fault.
1639
01:20:12,895 --> 01:20:14,810
Where's Charlie?
1640
01:20:14,853 --> 01:20:16,681
I thought he'd be
here with you.
1641
01:20:16,724 --> 01:20:20,206
I hear he's been spending
quite a lot of time here
on the farm.
1642
01:20:20,250 --> 01:20:23,427
You can sign...
right here.
1643
01:20:27,910 --> 01:20:29,650
[clink]
1644
01:20:29,694 --> 01:20:30,826
-[gasps]
-What?
1645
01:20:32,871 --> 01:20:35,221
What?
1646
01:20:35,265 --> 01:20:38,268
We just got
a 100,000 dollar donation?
1647
01:20:38,311 --> 01:20:39,747
What?
Let me see.
1648
01:20:39,791 --> 01:20:42,359
Look.
$100,000.
1649
01:20:42,402 --> 01:20:44,752
-That's impossible.
-It's not impossible.
1650
01:20:46,102 --> 01:20:48,669
It's a miracle.
1651
01:20:48,713 --> 01:20:50,671
Gloria,
who's it from?
1652
01:20:50,715 --> 01:20:53,239
It-- It--
It's anonymous.
1653
01:20:53,283 --> 01:20:55,024
That puts us over
our goal.
1654
01:20:55,067 --> 01:20:57,765
-What?
-You can buy her out.
1655
01:20:57,809 --> 01:20:59,637
-What?
-[chuckling]
1656
01:21:00,943 --> 01:21:02,205
Oh, my gosh.
[laughing]
1657
01:21:04,685 --> 01:21:06,600
[bell jingles]
1658
01:21:09,516 --> 01:21:13,564
I have a delivery of
500 Mile High apple pies
1659
01:21:13,607 --> 01:21:16,306
for a Miss Emily White.
1660
01:21:20,571 --> 01:21:22,878
I'm Emily White.
1661
01:21:22,921 --> 01:21:24,836
I know.
1662
01:21:24,880 --> 01:21:26,011
Sign there, please.
1663
01:21:26,055 --> 01:21:27,708
The rest are
out in the truck.
1664
01:21:32,539 --> 01:21:35,281
Mr. Blanchard?
1665
01:21:35,325 --> 01:21:37,240
-[door opens]
-[bell jingles]
1666
01:21:45,030 --> 01:21:46,945
I don't know what to say.
1667
01:21:46,989 --> 01:21:49,034
I see you got
the donation.
1668
01:21:49,078 --> 01:21:50,296
Yes.
1669
01:21:52,211 --> 01:21:55,127
And it was
the Christmas miracle
we were hoping for.
1670
01:21:55,171 --> 01:21:57,042
And you met my dad.
1671
01:21:57,086 --> 01:22:00,002
Yes, it's nice to
officially meet you in person.
1672
01:22:00,045 --> 01:22:02,221
Oh, the pleasure
is all mine.
1673
01:22:03,353 --> 01:22:05,311
Like I said,
I once had
1674
01:22:05,355 --> 01:22:07,400
a small family business
myself.
1675
01:22:07,444 --> 01:22:09,794
Not so small anymore.
1676
01:22:09,837 --> 01:22:11,709
[chuckles]
No.
1677
01:22:11,752 --> 01:22:13,363
Let me put these
in the back.
1678
01:22:20,413 --> 01:22:25,201
My dad and I thought that
Blanchard Pies and White Farm
1679
01:22:25,244 --> 01:22:27,072
could make
a great partnership.
1680
01:22:27,116 --> 01:22:29,466
Full win-win...
1681
01:22:29,509 --> 01:22:31,381
if you'll have us.
1682
01:22:33,731 --> 01:22:34,950
If you'll have me.
1683
01:22:35,994 --> 01:22:38,779
Oh, we'll have you.
1684
01:22:38,823 --> 01:22:39,824
Won't we, Mom?
1685
01:22:39,867 --> 01:22:41,782
[chuckles]
1686
01:22:49,573 --> 01:22:51,357
Dorothy.
1687
01:22:51,401 --> 01:22:55,274
I'm sorry that you never
appreciated the beauty in
this farm.
1688
01:22:55,318 --> 01:22:58,103
It was Dad's dream
and his legacy,
1689
01:22:58,147 --> 01:23:00,801
and I promised to
take care of it
1690
01:23:00,845 --> 01:23:03,500
so we could pass it on to
the next generation.
1691
01:23:03,543 --> 01:23:05,371
And now we can do that.
1692
01:23:07,634 --> 01:23:10,333
I'll have a cashier's check
for you the day after
Christmas.
1693
01:23:10,376 --> 01:23:11,943
Would that be okay, Trey?
1694
01:23:11,987 --> 01:23:13,205
We'll be open.
1695
01:23:13,249 --> 01:23:14,685
That's fine.
1696
01:23:16,382 --> 01:23:18,036
I didn't think
my farm girl sis
1697
01:23:18,080 --> 01:23:20,169
could pull it off.
1698
01:23:20,212 --> 01:23:22,736
I never wanted to
sell the farm, Em.
1699
01:23:22,780 --> 01:23:26,871
I just-- I didn't
want us to lose it.
1700
01:23:26,914 --> 01:23:29,265
You found a way to save it,
and, uh--
1701
01:23:29,308 --> 01:23:31,528
I'm proud of you.
1702
01:23:31,571 --> 01:23:34,009
Really. I am.
1703
01:23:34,052 --> 01:23:36,750
But the house lots,
you could have made millions.
1704
01:23:36,794 --> 01:23:39,579
Business is business,
but...
1705
01:23:39,623 --> 01:23:42,408
family is family.
1706
01:23:42,452 --> 01:23:44,019
Charlie taught me that.
1707
01:23:44,062 --> 01:23:46,891
Can you stay
for Christmas?
1708
01:23:46,934 --> 01:23:49,111
I should really be getting
back to the city.
1709
01:23:49,154 --> 01:23:50,590
How about you, Trey?
1710
01:23:50,634 --> 01:23:52,984
Will you join us for
Christmas dinner?
1711
01:23:53,028 --> 01:23:55,160
I'd be delighted.
1712
01:23:55,204 --> 01:23:59,164
Well, maybe I could
hang around for a couple days.
1713
01:23:59,208 --> 01:24:01,645
MOTHER: Wonderful.
1714
01:24:01,688 --> 01:24:03,299
It'd be nice to
have you home.
1715
01:24:17,313 --> 01:24:20,229
♪♪
1716
01:24:37,855 --> 01:24:39,987
EMILY: I've never held
a check this large before.
1717
01:24:41,685 --> 01:24:43,252
Think of it as
a gift to your father.
1718
01:24:43,295 --> 01:24:45,036
That's exactly what it is.
1719
01:24:46,690 --> 01:24:49,171
It's not a bad Christmas gift
to me, either.
1720
01:24:49,214 --> 01:24:51,129
[chuckling]
1721
01:24:51,173 --> 01:24:53,088
What are you gonna
spend it on?
1722
01:24:53,131 --> 01:24:56,178
I've had my eye on
a little vacation home
on the Cape.
1723
01:24:56,221 --> 01:24:57,918
I love the Cape.
1724
01:24:57,962 --> 01:25:00,399
Well, you'll have to
come visit.
1725
01:25:00,443 --> 01:25:01,400
You all will.
1726
01:25:03,272 --> 01:25:07,102
I, uh-- I got you
a... gift.
1727
01:25:13,412 --> 01:25:16,459
Oh, "Happy Cows Ice Cream."
1728
01:25:16,502 --> 01:25:18,069
It has a nice ring to it.
1729
01:25:18,113 --> 01:25:19,244
Yeah, it does.
1730
01:25:19,288 --> 01:25:21,159
Do you like it?
1731
01:25:21,203 --> 01:25:23,422
I mean, I had my designer
do it up.
1732
01:25:23,466 --> 01:25:24,989
If you don't like it,
then we can just change it.
1733
01:25:25,032 --> 01:25:25,990
It's fine.
1734
01:25:32,214 --> 01:25:34,172
It's perfect.
1735
01:25:34,216 --> 01:25:35,826
Merry Christmas.
1736
01:25:35,869 --> 01:25:37,567
Merry Christmas.
1737
01:25:37,610 --> 01:25:39,525
[chuckling]
1738
01:25:41,266 --> 01:25:43,181
[laughing]
1739
01:25:46,402 --> 01:25:48,665
♪ It's Christmas morning
1740
01:25:48,708 --> 01:25:51,320
♪ And faces
young and bright ♪
1741
01:25:55,019 --> 01:25:57,108
♪ Are full of wonder
1742
01:25:57,152 --> 01:25:59,937
♪ 'Cause Santa
came last night ♪
1743
01:26:03,593 --> 01:26:05,638
♪ You feel the magic
1744
01:26:05,682 --> 01:26:09,033
♪ And laughter
fills the air ♪
1745
01:26:12,341 --> 01:26:14,299
♪ And best of all
1746
01:26:14,343 --> 01:26:17,259
♪ Love is everywhere
1747
01:26:20,262 --> 01:26:24,048
♪ But why does
Christmas mean ♪
1748
01:26:24,091 --> 01:26:31,055
♪ So much more than
make believe ♪
1749
01:26:31,098 --> 01:26:34,232
♪ Christmas time means
sleigh bells ♪
1750
01:26:34,276 --> 01:26:36,191
♪ And reindeer and toys
1751
01:26:36,234 --> 01:26:40,369
♪ A story of
a king and a star ♪
1752
01:26:40,412 --> 01:26:45,635
♪ The truth of Christmas
that makes us rejoice ♪
1753
01:26:45,678 --> 01:26:47,245
♪ Is love
1754
01:26:47,289 --> 01:26:51,641
♪ A gift from the heart
1755
01:26:53,077 --> 01:26:54,818
♪ Fa, la, la
1756
01:26:54,861 --> 01:26:58,343
♪ Fa, la, la,
la, la, la, la ♪
1757
01:26:58,387 --> 01:27:02,478
♪ Fa, la, la, la,
la, la, la, la ♪
1758
01:27:02,521 --> 01:27:04,306
♪ Fa, la, la,
la, la, la ♪
1759
01:27:04,349 --> 01:27:06,960
♪ La, la, la, la
1760
01:27:08,571 --> 01:27:14,403
♪ Fa, la, la, la
1761
01:27:14,446 --> 01:27:17,101
♪ Christmas time means
sleigh bells ♪
1762
01:27:17,144 --> 01:27:19,103
♪ And reindeer and toys
1763
01:27:19,146 --> 01:27:22,933
♪ A story of
a king and a star ♪
1764
01:27:22,976 --> 01:27:28,547
♪ But the truth of Christmas
that makes us rejoice ♪
1765
01:27:28,591 --> 01:27:29,983
♪ Is love
1766
01:27:30,027 --> 01:27:35,554
♪ A gift from the heart
1767
01:27:38,601 --> 01:27:42,169
♪ A gift from the heart ♪
114717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.