All language subtitles for Butchers.2020.1080p.BluRay.DTS-HD.MA.5.1.H264-UnKn0wn.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,667 --> 00:01:45,750 She was a strict momma. 2 00:01:48,083 --> 00:01:49,500 But she was fair. 3 00:01:54,500 --> 00:01:59,500 And whenever we was in trouble, us boys, she would always... 4 00:02:20,333 --> 00:02:22,417 Well, that's interesting. 5 00:02:33,333 --> 00:02:35,333 I'm sure it's nothing. 6 00:03:15,833 --> 00:03:16,667 Steven?! 7 00:03:18,792 --> 00:03:21,000 I think someone's out here! 8 00:03:21,000 --> 00:03:22,417 What?! 9 00:03:23,417 --> 00:03:25,458 Someone's out here! 10 00:03:25,458 --> 00:03:28,000 I can't hear you! 11 00:03:28,000 --> 00:03:29,583 Behind you! 12 00:03:58,000 --> 00:03:58,917 Oh, my god! 13 00:03:59,833 --> 00:04:00,667 Steven! 14 00:04:02,417 --> 00:04:03,583 Get up! 15 00:04:06,875 --> 00:04:08,125 Get up! 16 00:04:46,042 --> 00:04:47,625 Well, well, well. 17 00:04:52,208 --> 00:04:56,042 Looks like Christmas came early this year, hm? 18 00:05:03,917 --> 00:05:06,250 I know what you're thinking. 19 00:05:06,250 --> 00:05:08,250 You're thinking, "I heard about this sorta thing happening", 20 00:05:08,250 --> 00:05:10,208 but I didn't think it would happen to little ol' me." 21 00:05:11,625 --> 00:05:12,708 Well, it has. 22 00:05:13,667 --> 00:05:16,042 But you're gonna be famous. 23 00:05:16,042 --> 00:05:19,458 You're gonna be on one of those Missing Persons posters. 24 00:05:19,458 --> 00:05:23,042 When they send it out, I'm putting it in my window. 25 00:05:23,042 --> 00:05:26,583 Not of your boyfriend "cause he is dead." 26 00:05:26,583 --> 00:05:29,167 But you, I'm keeping you alive. 27 00:05:32,042 --> 00:05:33,708 I got plans for you. 28 00:05:35,250 --> 00:05:37,208 And thusly, you and I should get 29 00:05:37,208 --> 00:05:39,833 intimately acquainted, don't you think? 30 00:05:42,958 --> 00:05:44,625 Excuse my hands in there. 31 00:05:44,625 --> 00:05:46,458 I know they're cold. 32 00:05:48,625 --> 00:05:51,542 You know what I'm looking for, huh? 33 00:05:53,792 --> 00:05:54,625 Found it. 34 00:05:58,625 --> 00:06:00,167 I'm impressed. 35 00:06:00,458 --> 00:06:04,625 Most girls, they try to scream and panic, not you. 36 00:06:08,708 --> 00:06:09,542 Celeste. 37 00:06:12,750 --> 00:06:13,958 What a beautiful name. 38 00:06:13,958 --> 00:06:15,625 And a great picture. 39 00:06:18,042 --> 00:06:19,167 I'm Owen. 40 00:06:19,167 --> 00:06:22,083 You already met my brother, Oswald. 41 00:06:27,458 --> 00:06:28,292 Quiet. 42 00:06:29,708 --> 00:06:32,125 A quiet, celestial being, hm? 43 00:06:34,917 --> 00:06:35,917 I like that. 44 00:06:37,417 --> 00:06:38,958 It's good. 45 00:06:38,958 --> 00:06:40,208 It's real good, 46 00:06:43,250 --> 00:06:45,667 'cause around here, 47 00:06:45,667 --> 00:06:47,167 silence is golden. 48 00:06:52,167 --> 00:06:53,750 I really mean that. 49 00:06:55,417 --> 00:06:59,000 So you keep that tongue inside your head. 50 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 You use it, you lose it. 51 00:07:08,500 --> 00:07:10,458 You know what you should be doing. 52 00:07:10,458 --> 00:07:11,292 Go on! 53 00:07:13,917 --> 00:07:16,667 I hate to leave you hanging here, 54 00:07:19,208 --> 00:07:20,958 but I got work to do. 55 00:10:00,958 --> 00:10:03,458 You wanna lay down? 56 00:10:51,458 --> 00:10:55,042 So tell us what it's like to be 25. 57 00:10:55,042 --> 00:10:56,250 Why? 58 00:10:56,250 --> 00:10:59,083 So you can look back at this when you're 50. 59 00:10:59,083 --> 00:11:00,875 Like she's gonna care. 60 00:11:00,875 --> 00:11:02,208 Of course she's gonna care. 61 00:11:02,208 --> 00:11:04,333 25 years from now, everyone's gonna be filming 62 00:11:04,333 --> 00:11:06,375 everything they do, okay? 63 00:11:06,375 --> 00:11:07,208 Trust me. 64 00:11:08,542 --> 00:11:09,375 Why? 65 00:11:10,208 --> 00:11:13,042 Are they gonna be as bored as you? 66 00:11:18,167 --> 00:11:22,583 Fuck, fuck, fuck. 67 00:11:28,292 --> 00:11:29,125 Fuck! 68 00:11:39,500 --> 00:11:40,917 Fuck, fuck, fuck. 69 00:11:45,083 --> 00:11:45,917 Jesus. 70 00:11:57,208 --> 00:11:58,042 What is it? 71 00:11:58,042 --> 00:12:01,250 It's the fucking radi, get that thing outta my face. 72 00:12:01,250 --> 00:12:02,083 Fuck. 73 00:12:08,833 --> 00:12:10,458 What's going on? 74 00:12:10,458 --> 00:12:12,250 It's the radiator, I think. 75 00:12:12,250 --> 00:12:15,917 Great, just what we fucking need. 76 00:12:33,042 --> 00:12:34,417 I'm gonna walk. 77 00:12:34,417 --> 00:12:37,083 Pretty sure there's a gas station up the road a few miles. 78 00:12:37,083 --> 00:12:39,000 Do you wanna walk with me? 79 00:12:39,000 --> 00:12:41,833 Do you need me to walk with you? 80 00:12:46,000 --> 00:12:47,167 Whoa. 81 00:12:47,167 --> 00:12:49,292 Where you going? 82 00:12:49,292 --> 00:12:51,125 There's a gas station up that way. 83 00:12:51,125 --> 00:12:55,875 If they can't fix the car, at least they'll have a phone. 84 00:13:00,875 --> 00:13:01,708 Okay. 85 00:13:02,708 --> 00:13:04,208 What's going on? 86 00:13:04,208 --> 00:13:06,083 What happened last night? 87 00:13:06,083 --> 00:13:09,458 Mm, it's not just last night. 88 00:13:09,458 --> 00:13:11,792 He's been lying about where he's been the past few weeks. 89 00:13:11,792 --> 00:13:13,375 Some other chick? 90 00:13:17,458 --> 00:13:19,333 I don't know. 91 00:13:19,333 --> 00:13:24,042 All I know is, I bring it up, he shuts me down. 92 00:13:24,042 --> 00:13:25,625 Just wanna go home. 93 00:13:31,333 --> 00:13:33,625 All right, then, I'll go with him. 94 00:13:33,625 --> 00:13:35,208 Make sure it gets done quick. 95 00:13:35,208 --> 00:13:36,042 Okay. 96 00:13:42,875 --> 00:13:44,625 Taylor. 97 00:13:44,625 --> 00:13:45,958 Where you going? 98 00:13:47,125 --> 00:13:48,792 To help Mike. 99 00:13:48,792 --> 00:13:51,542 Don't go wandering away. 100 00:13:51,542 --> 00:13:54,042 And lay off with the fucking camera. 101 00:14:59,333 --> 00:15:00,583 Hey! 102 00:15:03,250 --> 00:15:04,083 What are you doing? 103 00:15:04,083 --> 00:15:05,542 Coming with you. 104 00:15:05,542 --> 00:15:06,875 Why? 105 00:15:06,875 --> 00:15:09,208 'Cause I want to. 106 00:15:10,042 --> 00:15:11,208 It's just me. 107 00:15:11,208 --> 00:15:13,500 I told Chris to hang back with Jenna. 108 00:15:13,500 --> 00:15:16,917 And I told her there'd be no time wasted. 109 00:15:32,458 --> 00:15:35,958 Hey, we got shit tickets if we need 'em. 110 00:15:36,833 --> 00:15:37,833 What? 111 00:15:37,833 --> 00:15:39,792 Shit tickets. 112 00:15:39,792 --> 00:15:42,292 It's better than using leaves. 113 00:15:46,625 --> 00:15:49,042 How far out do you think we are? 114 00:15:49,042 --> 00:15:50,083 From home? 115 00:15:50,083 --> 00:15:51,333 Yeah. 116 00:15:52,292 --> 00:15:54,875 About a hundred miles? 117 00:15:54,875 --> 00:15:57,542 How long to walk that? 118 00:15:59,083 --> 00:16:03,208 Three miles an hour, about 33 hours. 119 00:16:03,208 --> 00:16:04,792 So, like a day and a half? 120 00:16:04,792 --> 00:16:07,250 Without sleep, yeah. 121 00:16:07,250 --> 00:16:09,333 No wonder I never go anywhere. 122 00:16:09,333 --> 00:16:12,292 Yeah, well, we should have stayed home last night. 123 00:16:12,292 --> 00:16:14,417 You really didn't have a good time? 124 00:16:14,417 --> 00:16:17,083 For a guy who likes to videotape people at every moment, 125 00:16:17,083 --> 00:16:18,500 you're not very observant. 126 00:16:18,500 --> 00:16:19,667 Whoa. 127 00:16:19,667 --> 00:16:20,667 You can stay here. 128 00:16:20,667 --> 00:16:23,708 But what if something happens to you? 129 00:16:23,708 --> 00:16:25,333 Nothing's gonna happen to me. 130 00:16:25,333 --> 00:16:27,000 But what if it does? 131 00:16:27,000 --> 00:16:31,417 Then you'll be wiping your ass with leaves. 132 00:17:21,375 --> 00:17:22,750 Mike, your eyeballs 133 00:17:22,750 --> 00:17:26,042 are burning holes into my pockets. 134 00:17:26,042 --> 00:17:29,042 Sure Jenna's not coming? 135 00:17:29,042 --> 00:17:32,083 She doesn't wanna talk to you. 136 00:17:32,083 --> 00:17:33,500 She knows you're lying to her. 137 00:17:33,500 --> 00:17:34,708 She said that? 138 00:17:37,958 --> 00:17:39,625 What do you think? 139 00:17:43,792 --> 00:17:47,792 What I think is that your relationship's over. 140 00:17:48,667 --> 00:17:50,417 Has been for a while. 141 00:18:00,500 --> 00:18:03,542 So how far away is this gas station? 142 00:18:03,542 --> 00:18:06,875 I don't know, another half hour or so. 143 00:18:09,375 --> 00:18:10,208 Good. 144 00:18:19,625 --> 00:18:20,458 And pull out this time. 145 00:18:20,458 --> 00:18:21,792 Last time, you didn't. 146 00:18:25,292 --> 00:18:26,625 The fuck was that? 147 00:18:26,625 --> 00:18:27,542 What was what? 148 00:18:27,542 --> 00:18:31,042 No, didn't you hear that? 149 00:18:31,042 --> 00:18:34,375 Wait, you think they're coming? 150 00:18:35,333 --> 00:18:36,167 Shit. 151 00:18:49,708 --> 00:18:51,750 I told you, they're not coming. 152 00:18:51,750 --> 00:18:53,792 And neither are we, apparently. 153 00:18:53,792 --> 00:18:55,083 Let's just get to someone who has a phone, 154 00:18:55,083 --> 00:18:57,000 and who can fix my car. 155 00:19:53,917 --> 00:19:55,000 Good times? 156 00:19:56,583 --> 00:19:59,583 It's weird, I tripped over a wire. 157 00:20:00,583 --> 00:20:02,875 And I found on a tree. 158 00:20:02,875 --> 00:20:03,958 So? 159 00:20:04,875 --> 00:20:06,708 It was a hand print. 160 00:20:08,292 --> 00:20:11,792 A hunter could've gone hunting, killed a dear, 161 00:20:11,792 --> 00:20:16,542 got some blood on his hands, and just wiped it on a tree. 162 00:20:17,875 --> 00:20:19,167 It's not hunting season. 163 00:20:39,292 --> 00:20:42,625 Aren't you worried that he's gonna find out? 164 00:20:42,625 --> 00:20:44,167 If I were you, I'd be more worried 165 00:20:44,167 --> 00:20:45,875 about Jenna finding out. 166 00:20:45,875 --> 00:20:46,833 Yeah, but I'm not the one who's supposed 167 00:20:46,833 --> 00:20:48,208 to be her best friend. 168 00:20:48,208 --> 00:20:49,333 I'm not her best friend. 169 00:20:49,333 --> 00:20:51,083 Come on, Taylor, you're the only girl she brought with her 170 00:20:51,083 --> 00:20:52,542 on her 25th birthday trip. 171 00:20:52,542 --> 00:20:55,958 Well, she's not my best friend. 172 00:20:55,958 --> 00:20:57,958 Obviously not. 173 00:20:57,958 --> 00:20:59,583 I wouldn't worry about it. 174 00:20:59,583 --> 00:21:03,583 If she finds out, she'll just blame me and stay with you. 175 00:21:03,583 --> 00:21:04,917 Yeah, right. 176 00:21:04,917 --> 00:21:05,750 Yeah. 177 00:21:05,750 --> 00:21:07,042 Right. 178 00:21:07,042 --> 00:21:08,792 That's what girls do. 179 00:21:29,292 --> 00:21:30,417 Did you find it? 180 00:21:30,417 --> 00:21:32,458 Yeah. 181 00:21:32,458 --> 00:21:33,958 And? 182 00:21:33,958 --> 00:21:37,333 I'll give it to you, it's fucking weird. 183 00:21:37,333 --> 00:21:38,417 But whatever. 184 00:21:41,125 --> 00:21:44,542 You know, if it makes you feel any better, 185 00:21:44,542 --> 00:21:47,750 I didn't have a really good time last night either. 186 00:21:47,750 --> 00:21:50,875 I'm just saying, it wasn't all, like, "woo-hoo" 187 00:21:50,875 --> 00:21:53,667 for everyone there, except for you. 188 00:21:53,667 --> 00:21:55,917 That doesn't help, Chris. 189 00:21:57,500 --> 00:21:59,375 Well, what happened? 190 00:21:59,375 --> 00:22:01,333 Maybe I can help. 191 00:22:08,667 --> 00:22:09,500 Life. 192 00:22:11,500 --> 00:22:12,667 Life happened. 193 00:23:03,083 --> 00:23:04,917 This place? 194 00:23:06,542 --> 00:23:07,958 Yeah. 195 00:23:07,958 --> 00:23:10,667 Looks ancient. 196 00:23:10,667 --> 00:23:12,708 So what? 197 00:23:12,708 --> 00:23:13,542 Let's go. 198 00:23:21,667 --> 00:23:22,708 Hello? 199 00:23:25,750 --> 00:23:28,583 I'm sure they're just in the back. 200 00:23:38,708 --> 00:23:41,208 Hello?! 201 00:23:41,208 --> 00:23:42,042 Hello? 202 00:23:44,625 --> 00:23:45,542 Hello? 203 00:23:45,542 --> 00:23:46,958 Morning. 204 00:23:48,042 --> 00:23:48,875 Morning. 205 00:23:50,792 --> 00:23:53,083 Can I help you with something? 206 00:23:53,083 --> 00:23:54,375 Yeah, car broke down. 207 00:23:54,375 --> 00:23:57,542 About 45 minutes back that way. 208 00:23:57,542 --> 00:23:59,000 Outta gas? 209 00:23:59,000 --> 00:24:01,917 No, the radiator's busted. 210 00:24:01,917 --> 00:24:02,750 Ouch. 211 00:24:07,708 --> 00:24:09,500 Where you headed? 212 00:24:09,500 --> 00:24:12,125 Back to Spencerville. 213 00:24:12,125 --> 00:24:14,208 You live there? 214 00:24:14,208 --> 00:24:15,542 Yeah. 215 00:24:16,500 --> 00:24:17,500 Together? 216 00:24:17,500 --> 00:24:18,792 No. No. 217 00:24:18,792 --> 00:24:20,792 We're just friends. 218 00:24:20,792 --> 00:24:22,625 Yeah, we're not together. 219 00:24:22,625 --> 00:24:24,000 We just fuck. 220 00:24:24,000 --> 00:24:25,333 Taylor. 221 00:24:28,375 --> 00:24:29,375 Well! 222 00:24:29,375 --> 00:24:32,875 Best get you folks back on the road, then. 223 00:24:33,917 --> 00:24:34,917 So you can you fix it? 224 00:24:34,917 --> 00:24:35,917 Hell no. 225 00:24:35,917 --> 00:24:37,375 But you don't even know what's wrong with it. 226 00:24:37,375 --> 00:24:39,208 Don't need to. 227 00:24:39,208 --> 00:24:42,958 Ain't got no replacement radiators here, anyhow. 228 00:24:42,958 --> 00:24:47,292 Best thing you folks to do is call a tow truck, 229 00:24:47,292 --> 00:24:49,292 get your asses back to the car, 230 00:24:49,292 --> 00:24:51,875 and get it towed to Spencerville and get it fixed there. 231 00:24:51,875 --> 00:24:55,458 You know, when you're home, safe and sound. 232 00:24:58,125 --> 00:25:00,958 Okay, yeah, that was plan B. 233 00:25:00,958 --> 00:25:03,958 Well, boy, it's plan A now. 234 00:25:05,958 --> 00:25:07,417 You know the number? 235 00:25:07,417 --> 00:25:11,333 Off by heart. 236 00:25:25,583 --> 00:25:26,417 Willard! 237 00:25:26,417 --> 00:25:28,083 Got a car, needs a tow. 238 00:25:28,083 --> 00:25:30,083 About two and half miles south of here. 239 00:25:30,083 --> 00:25:33,250 Kid says they need to go to Spencerville. 240 00:25:34,833 --> 00:25:36,000 What kind of car is it? 241 00:25:36,000 --> 00:25:37,500 It's an '81 Monte Carlo. 242 00:25:37,500 --> 00:25:38,708 It's a Chew. 243 00:25:38,708 --> 00:25:40,833 Radiator's shot. 244 00:25:45,208 --> 00:25:47,958 Says he can be here in about a half hour. 245 00:25:47,958 --> 00:25:48,792 Great. 246 00:25:48,792 --> 00:25:50,333 We'll start back right now. 247 00:25:50,333 --> 00:25:51,875 I mean, friends are there already, so.. 248 00:25:51,875 --> 00:25:53,125 Your friends? 249 00:25:54,292 --> 00:25:55,125 Yeah. 250 00:25:56,167 --> 00:25:59,083 We got two friends back at the car. 251 00:26:04,167 --> 00:26:06,917 He says there's two more of them back at the car. 252 00:26:06,917 --> 00:26:08,167 Uh-huh, I know. 253 00:26:11,958 --> 00:26:14,208 Well, look, why don't you pick them up here? 254 00:26:14,208 --> 00:26:15,708 No sense of them walking all the way 255 00:26:15,708 --> 00:26:19,208 if you're gonna drive past anyhow. 256 00:26:19,208 --> 00:26:20,917 Right, right. 257 00:26:20,917 --> 00:26:21,750 All right. 258 00:26:24,083 --> 00:26:24,917 Half hour. 259 00:26:26,250 --> 00:26:29,083 It's Willard, you said? 260 00:26:29,083 --> 00:26:31,125 Willard. That's right. 261 00:26:31,125 --> 00:26:32,375 Great. 262 00:26:55,833 --> 00:26:56,917 What is that? 263 00:27:07,792 --> 00:27:09,375 Did he just take our picture? 264 00:27:09,375 --> 00:27:10,208 Yeah. 265 00:27:11,417 --> 00:27:13,083 Where's your camera? 266 00:27:25,042 --> 00:27:26,125 That was fucking weird. 267 00:27:26,125 --> 00:27:27,542 Did you get it? 268 00:27:49,583 --> 00:27:51,625 Where the fuck is this tow truck? 269 00:27:51,625 --> 00:27:52,583 Just relax. 270 00:27:52,583 --> 00:27:55,167 No, the guy's fucking nasty. Hey. 271 00:27:55,167 --> 00:27:56,375 Keep your voice down. 272 00:27:56,375 --> 00:27:59,500 He even talks weird. 273 00:27:59,500 --> 00:28:00,333 I'm out. 274 00:28:01,750 --> 00:28:02,583 What are you doing? 275 00:28:02,583 --> 00:28:05,750 Just pick me up on the way. 276 00:28:07,583 --> 00:28:09,458 Pick you up on the way. 277 00:28:09,458 --> 00:28:12,208 Fuck you, pick you up on the way. 278 00:28:26,875 --> 00:28:28,458 Goddammit! 279 00:28:44,875 --> 00:28:46,917 Oh, baby, we're gonna be here all day. 280 00:28:46,917 --> 00:28:50,458 Hey, you all right back there?! 281 00:28:53,792 --> 00:28:54,917 No! 282 00:28:56,292 --> 00:28:57,792 Goddammit. 283 00:29:00,083 --> 00:29:01,125 Come on! 284 00:29:01,125 --> 00:29:01,958 Come on, baby. 285 00:29:11,375 --> 00:29:13,208 What is that? 286 00:29:14,500 --> 00:29:16,333 Hobby of mine. 287 00:29:16,333 --> 00:29:17,875 Antique. 288 00:29:17,875 --> 00:29:18,917 If I can ever get the.. 289 00:29:21,917 --> 00:29:23,167 Son of a bitch. 290 00:29:24,125 --> 00:29:25,625 You okay? 291 00:29:25,625 --> 00:29:27,208 Yeah. 292 00:29:27,208 --> 00:29:30,333 The one goddamn lever won't budge. 293 00:29:31,167 --> 00:29:32,583 Why don't you let me give it a go? 294 00:29:34,458 --> 00:29:36,000 Be my guest. 295 00:29:36,000 --> 00:29:37,500 Watch your finger. 296 00:29:46,542 --> 00:29:48,875 Yeah, it's on there pretty tight. 297 00:29:59,125 --> 00:30:02,458 Why the fuck would he do that? 298 00:30:03,708 --> 00:30:05,708 We're leaving. 299 00:30:09,292 --> 00:30:10,542 Wait. 300 00:30:46,292 --> 00:30:50,375 Maybe it's just some weird dude taking photos of shit. 301 00:30:50,375 --> 00:30:51,958 Sure, way off the main roads. 302 00:30:51,958 --> 00:30:54,458 Miles and miles from anywhere. 303 00:31:07,750 --> 00:31:08,667 What is it? 304 00:31:10,458 --> 00:31:11,958 It's us. 305 00:31:17,583 --> 00:31:19,708 Stay close to me with that thing. 306 00:31:19,708 --> 00:31:22,875 Let's get to this fucking gas station. 307 00:31:37,708 --> 00:31:38,542 Mike? 308 00:31:41,667 --> 00:31:42,500 Hello?! 309 00:31:45,500 --> 00:31:47,125 Anyone?! Help you? 310 00:31:47,125 --> 00:31:49,375 Holy shit, you scared the fuck outta me. 311 00:31:49,375 --> 00:31:50,500 Well, I'm sorry. 312 00:31:50,500 --> 00:31:51,708 Where's my friend? 313 00:31:51,708 --> 00:31:54,000 Oh, bathroom. 314 00:31:54,000 --> 00:31:55,792 I called for him, he didn't answer. 315 00:31:55,792 --> 00:31:57,000 Oh, it's in the back. 316 00:31:57,000 --> 00:31:58,792 Kinda hard to hear. 317 00:31:58,792 --> 00:32:01,208 You can go on in if you want. 318 00:32:03,917 --> 00:32:04,833 That's all right. 319 00:32:04,833 --> 00:32:07,417 I'll wait for him outside. 320 00:32:07,417 --> 00:32:08,750 Suit yourself. 321 00:32:39,917 --> 00:32:41,917 Where's this bathroom? 322 00:32:46,667 --> 00:32:47,833 Mike, come on! 323 00:32:50,792 --> 00:32:53,375 Darling, you wanna talk to him, you go back there. 324 00:32:53,375 --> 00:32:55,625 I'm trying to concentrate. 325 00:32:55,625 --> 00:32:56,792 It's delicate. 326 00:33:12,875 --> 00:33:13,708 Mike! 327 00:35:40,917 --> 00:35:41,958 Taylor. 328 00:35:41,958 --> 00:35:43,208 Taylor! Taylor! 329 00:35:44,167 --> 00:35:45,542 Come on, Taylor. 330 00:35:46,958 --> 00:35:48,417 Taylor, come on. 331 00:35:48,417 --> 00:35:49,375 Stop! 332 00:35:49,375 --> 00:35:50,500 Hey, stop! 333 00:35:53,417 --> 00:35:54,250 Stop. 334 00:35:59,042 --> 00:35:59,875 Good boy. 335 00:36:07,333 --> 00:36:09,125 That is one fine-looking piece of meat 336 00:36:09,125 --> 00:36:11,792 you got yourself there. 337 00:36:11,792 --> 00:36:13,708 You really fucking her? 338 00:36:15,958 --> 00:36:17,542 Yeah? 339 00:36:17,542 --> 00:36:19,167 So you are together. 340 00:36:20,292 --> 00:36:21,125 Yeah? 341 00:36:22,500 --> 00:36:23,417 You're together? 342 00:36:23,417 --> 00:36:25,292 Yeah. 343 00:36:30,208 --> 00:36:32,042 Now you got me all confused, Michael, 344 00:36:32,042 --> 00:36:36,958 'cause if that fine-looking piece of meat is with you, 345 00:36:36,958 --> 00:36:41,958 then who is this other equally fine-looking piece of meat 346 00:36:42,417 --> 00:36:43,958 I found in your wallet? 347 00:36:46,000 --> 00:36:49,208 I mean, they similar, but they ain't the same. 348 00:36:55,708 --> 00:36:57,750 Did you just lie to me? 349 00:37:06,167 --> 00:37:08,500 You been a bad boy, Michael? 350 00:37:10,333 --> 00:37:11,250 Yeah, yeah. 351 00:37:13,167 --> 00:37:14,417 Yeah, you have. 352 00:37:16,708 --> 00:37:18,750 You been sticking your nasty little pecker 353 00:37:18,750 --> 00:37:21,833 into everything you can, haven't you? 354 00:37:23,667 --> 00:37:26,750 It's all right. 355 00:37:28,583 --> 00:37:30,417 We all bad around here. 356 00:37:59,750 --> 00:38:01,208 Oh-hoo-hoo! 357 00:38:01,208 --> 00:38:03,875 We're gonna have some fun today. 358 00:38:23,375 --> 00:38:24,375 What is it? 359 00:38:24,375 --> 00:38:26,625 It's another one. 360 00:38:28,833 --> 00:38:30,750 What's wrong? 361 00:38:33,333 --> 00:38:34,167 Bitch. 362 00:38:42,792 --> 00:38:44,958 That guy took the picture. 363 00:38:46,458 --> 00:38:48,375 Just like he took ours. 364 00:38:50,250 --> 00:38:52,542 Whatever's going on here, it's fucked. 365 00:38:52,542 --> 00:38:54,792 And we gotta go, right now. 366 00:38:56,125 --> 00:38:58,292 Why are they doing this? 367 00:38:59,458 --> 00:39:01,750 What, cheating on us? 368 00:39:01,750 --> 00:39:02,583 Yeah. 369 00:39:07,083 --> 00:39:08,750 I just don't get it. 370 00:39:10,667 --> 00:39:11,500 Okay. 371 00:39:13,708 --> 00:39:15,042 First boyfriend. 372 00:39:15,042 --> 00:39:16,750 Three awesome years together. 373 00:39:16,750 --> 00:39:17,833 Best friends. 374 00:39:18,667 --> 00:39:20,542 He fucked around on me. 375 00:39:20,542 --> 00:39:23,792 I wanted to know why, just like you do now. 376 00:39:23,792 --> 00:39:26,125 You wanna know what he told me? 377 00:39:26,125 --> 00:39:28,542 You wanna know why he did it? 378 00:39:29,583 --> 00:39:30,833 Because he did. 379 00:39:31,958 --> 00:39:34,167 Because it happens. 380 00:39:34,167 --> 00:39:38,583 Because people are shitty, and that's what people do. 381 00:39:38,583 --> 00:39:42,083 And that's the only truth you'll ever get. 382 00:39:45,542 --> 00:39:46,875 But I just don't. 383 00:39:46,875 --> 00:39:47,750 What the fuck?! 384 00:39:47,750 --> 00:39:49,458 What the fuck?! 385 00:40:02,417 --> 00:40:03,250 Run! 386 00:43:46,125 --> 00:43:46,958 Hey! 387 00:43:48,417 --> 00:43:50,833 Hey! 388 00:43:52,417 --> 00:43:54,500 Hey! 389 00:43:59,458 --> 00:44:01,125 You gotta help me! 390 00:44:01,125 --> 00:44:04,375 There's a crazy guy out there! 391 00:44:04,375 --> 00:44:06,333 Hold it, all right, whoa, whoa, hold on, hold. 392 00:44:06,333 --> 00:44:07,792 What happened? There's a man. 393 00:44:07,792 --> 00:44:08,625 He's got my friend. 394 00:44:08,625 --> 00:44:09,667 Calm down. We gotta call the police, 395 00:44:09,667 --> 00:44:10,750 right now! 396 00:44:10,750 --> 00:44:12,708 All right, all right, I got a phone in the house. 397 00:44:12,708 --> 00:44:14,458 Go on, get in, go on. 398 00:44:19,083 --> 00:44:21,000 All right, you're safe. 399 00:45:09,167 --> 00:45:10,125 All right, don't really have much, 400 00:45:10,125 --> 00:45:11,250 but there's a phone's inside! 401 00:45:11,250 --> 00:45:12,083 Go on in! 402 00:45:29,000 --> 00:45:30,250 Oh. Good ahead. 403 00:45:36,667 --> 00:45:39,083 I don't think it's working. 404 00:45:49,875 --> 00:45:52,917 You gonna wanna be careful with that. 405 00:45:52,917 --> 00:45:54,250 It's an antique. 406 00:46:00,333 --> 00:46:02,500 Never ceases to amaze me 407 00:46:02,500 --> 00:46:05,667 how desperation makes people so blind. 408 00:46:08,750 --> 00:46:10,458 What do you want? 409 00:46:10,458 --> 00:46:11,875 What do I want? 410 00:46:16,292 --> 00:46:19,208 I wanna lay down some ground rules. 411 00:46:20,917 --> 00:46:21,750 Yeah? 412 00:46:23,583 --> 00:46:26,500 One: You speak out of turn with me, 413 00:46:28,750 --> 00:46:31,583 and I'll blow that pretty jaw off. 414 00:46:33,667 --> 00:46:36,667 Two: You do anything other than 415 00:46:36,667 --> 00:46:39,708 exactly what I tell you to do, 416 00:46:39,708 --> 00:46:42,667 I'm gonna shoot off one of your extremities. 417 00:46:42,667 --> 00:46:44,417 Maybe a hand at first. 418 00:46:44,417 --> 00:46:47,375 I don't know, do it again, a foot. 419 00:46:47,375 --> 00:46:49,792 But do it more than four times? 420 00:46:49,792 --> 00:46:53,292 I will blow off that pretty head of yours. 421 00:47:00,417 --> 00:47:01,333 Understood? 422 00:47:02,583 --> 00:47:03,875 Why are you doing this? 423 00:47:08,083 --> 00:47:10,083 You don't done get it. 424 00:47:11,042 --> 00:47:13,375 That is speaking outta turn. 425 00:47:14,458 --> 00:47:16,750 Speaking outta turn. 426 00:47:16,750 --> 00:47:18,083 Understood? 427 00:47:26,083 --> 00:47:29,167 Come on, why don't you go and help me with something? 428 00:47:29,167 --> 00:47:31,500 Go and make yourself useful. 429 00:47:31,500 --> 00:47:32,333 Come on. 430 00:47:34,125 --> 00:47:34,958 Come on. 431 00:47:54,625 --> 00:47:55,583 Now. 432 00:47:55,583 --> 00:47:56,750 Now, now, now. 433 00:47:58,250 --> 00:47:59,167 Now, go on. 434 00:48:21,500 --> 00:48:22,875 Well, go on. 435 00:48:22,875 --> 00:48:23,750 She ain't dead or nothing. 436 00:48:23,750 --> 00:48:24,750 Get her out. 437 00:48:35,917 --> 00:48:37,292 Come on. 438 00:48:37,292 --> 00:48:38,833 Don't be such a fucking sissy. 439 00:48:38,833 --> 00:48:39,667 Come on! 440 00:48:41,250 --> 00:48:42,083 Let's go! 441 00:48:49,542 --> 00:48:54,542 Well, let's try not to Kill her in the process, shall we? 442 00:48:55,792 --> 00:48:56,625 What are you doing? 443 00:48:56,625 --> 00:48:58,000 Pick her up! 444 00:48:58,000 --> 00:48:58,833 Come on! 445 00:49:03,417 --> 00:49:05,083 I said, pick her up. 446 00:49:08,708 --> 00:49:10,500 Pick her up! 447 00:49:10,500 --> 00:49:13,750 Throw her over your shoulder, and let's walk her inside! 448 00:49:13,750 --> 00:49:15,375 No! Fuck you! 449 00:49:15,375 --> 00:49:18,875 Do not take that tone with me, you fucking cunt! 450 00:49:18,875 --> 00:49:20,167 You remember the rules?! 451 00:49:20,167 --> 00:49:22,292 You remember the rules I said?! 452 00:49:22,292 --> 00:49:23,708 You pick her up! 453 00:49:23,708 --> 00:49:24,708 Pick her up! 454 00:49:26,333 --> 00:49:27,333 Pick her up. 455 00:50:00,208 --> 00:50:01,042 Go on. 456 00:50:06,917 --> 00:50:10,250 You can go ahead and put her over there. 457 00:50:29,542 --> 00:50:31,167 That'll do, darling. 458 00:50:31,167 --> 00:50:32,250 For now. 459 00:51:26,625 --> 00:51:28,542 "To be, or not to be," 460 00:51:34,833 --> 00:51:36,667 that is the question. 461 00:51:40,542 --> 00:51:44,042 Whether 'tis nobler in the mind to suffer 462 00:51:47,458 --> 00:51:51,208 the slings and arrows of outrageous fortune, 463 00:51:57,458 --> 00:52:01,042 or to take arms against a sea of troubles, 464 00:52:05,708 --> 00:52:07,875 and by opposing end them 465 00:52:12,542 --> 00:52:14,792 to die, to sleep; no more; 466 00:52:17,583 --> 00:52:21,333 and by a sleep, to say we end the heartache, 467 00:52:25,792 --> 00:52:28,458 and the thousand natural shocks 468 00:52:30,458 --> 00:52:32,375 that flesh is heir to? 469 00:52:34,875 --> 00:52:36,458 "'Tis a con, con..." 470 00:52:40,375 --> 00:52:41,625 Consummation! 471 00:52:46,708 --> 00:52:49,917 "Consummation devoutly to be wished." 472 00:52:54,875 --> 00:52:56,375 To die, to sleep, 473 00:53:01,208 --> 00:53:03,708 to sleep, perchance to dream, ; 474 00:53:08,625 --> 00:53:10,458 aye, there's the rub, 475 00:53:13,708 --> 00:53:16,042 for in that sleep of death, 476 00:53:18,000 --> 00:53:19,833 what dreams may come, 477 00:53:21,125 --> 00:53:24,875 "when we have shuffled off this mortal coil." 478 00:54:19,375 --> 00:54:20,667 Yes. 479 00:54:20,667 --> 00:54:22,667 Finally, ladies, ladies, ladies, 480 00:54:22,667 --> 00:54:26,333 welcome back to the land of the living. 481 00:54:26,333 --> 00:54:30,000 Aw, well, I thought you was never gonna wake up. 482 00:54:30,000 --> 00:54:31,958 Now that you have, I can see you're both 483 00:54:31,958 --> 00:54:33,583 looking good enough to eat. 484 00:54:34,667 --> 00:54:36,917 Metaphorically speaking, of course. 485 00:54:36,917 --> 00:54:38,958 We don't actually eat people around here. 486 00:54:38,958 --> 00:54:42,667 That'd be just a little too cliche. 487 00:54:42,667 --> 00:54:45,750 Our ox, however, he developed a taste 488 00:54:46,708 --> 00:54:49,375 for that warm, soft human flesh. 489 00:54:51,917 --> 00:54:54,042 No accounting for his taste. 490 00:54:54,042 --> 00:54:56,750 Mine, well, I'm more of a steak man, I guess. 491 00:54:56,750 --> 00:54:58,375 Like a thick, juicy cut. 492 00:54:58,375 --> 00:55:01,875 Hold on, y'all ain't no vegetarians, are you? 493 00:55:01,875 --> 00:55:04,250 Good 'cause I fucking hate those people. 494 00:55:04,250 --> 00:55:05,500 I'm sorry, baby. 495 00:55:05,500 --> 00:55:07,625 I know those things might be a little uncomfortable, 496 00:55:07,625 --> 00:55:11,833 but believe me when say they are for your own good. 497 00:55:11,833 --> 00:55:14,958 You don't understand, there are worse things than me here. 498 00:55:14,958 --> 00:55:17,500 My brother hears one word outta your mouth, 499 00:55:17,500 --> 00:55:19,542 he will cut your fucking tongue out. 500 00:55:20,667 --> 00:55:21,833 See, he crazy. 501 00:55:23,667 --> 00:55:25,500 You know, in the head. 502 00:55:26,958 --> 00:55:28,500 Now, who we got here? 503 00:55:28,500 --> 00:55:31,458 Let's do this, introductions. 504 00:55:31,458 --> 00:55:34,583 You must be Taylor, is that correct? 505 00:55:34,583 --> 00:55:36,708 Which makes you Jenna. 506 00:55:36,708 --> 00:55:38,917 Happy belated, by the way. 507 00:55:38,917 --> 00:55:41,125 Case y'all didn't know, I'm Owen. 508 00:55:41,125 --> 00:55:45,083 I thought it might be prudent to kick off these proceedings 509 00:55:45,083 --> 00:55:47,250 with a little demonstration. 510 00:55:47,250 --> 00:55:48,083 Oswald! 511 00:56:06,875 --> 00:56:09,417 Honey, he don't like it when people stare. 512 00:56:21,750 --> 00:56:26,167 Now, manners are so very, very important, ladies. 513 00:56:26,167 --> 00:56:28,042 That's why my brother here's gonna show 514 00:56:28,042 --> 00:56:32,708 you fine, young pieces of meat exactly what will befall you 515 00:56:32,708 --> 00:56:35,625 if you do not do what you're told. 516 00:56:36,833 --> 00:56:38,250 Oswald, go ahead. 517 00:57:20,250 --> 00:57:21,667 Shut up! 518 00:57:26,042 --> 00:57:29,958 Well, ladies, I'd say that's pretty clear, mm? 519 00:57:29,958 --> 00:57:33,792 No confusion, no ambiguity, wouldn't you say so? 520 00:57:33,792 --> 00:57:38,208 Going to take your stunned silence as compliance, hm? 521 00:57:40,625 --> 00:57:41,500 Hey. 522 00:57:41,500 --> 00:57:43,458 Take him outside. 523 00:57:43,458 --> 00:57:44,875 Cut him up while he's still fresh. 524 00:57:44,875 --> 00:57:45,708 Go on! 525 00:57:46,750 --> 00:57:48,167 It's feeding time. 526 00:57:52,333 --> 00:57:55,250 Goddammit. 527 00:57:55,250 --> 00:57:56,583 Hey, hey, hey! 528 00:57:56,583 --> 00:57:57,750 Hey, hey, listen. 529 00:57:57,750 --> 00:57:58,583 Hey, hey! 530 00:57:58,583 --> 00:58:00,125 You gonna behave if I take this out? 531 00:58:05,917 --> 00:58:08,208 You're all right, you're all right. 532 00:58:08,208 --> 00:58:10,208 Listen, no need to feel ashamed. 533 00:58:10,208 --> 00:58:11,917 Lots of people do that. 534 00:58:11,917 --> 00:58:15,333 You'll be all right, you'll be all right. 535 00:58:17,875 --> 00:58:19,292 What the fuck is going on? 536 00:58:19,292 --> 00:58:20,417 Where's Mike? 537 00:58:25,250 --> 00:58:26,667 Now. 538 00:58:29,167 --> 00:58:30,792 I know, I know. 539 00:58:30,792 --> 00:58:32,667 Don't that feel a little better, though? 540 00:58:33,500 --> 00:58:35,875 Don't you feel a little refreshed? 541 00:58:35,875 --> 00:58:40,875 Well, to answer your question, Michael will be here shortly. 542 00:58:40,917 --> 00:58:42,792 Course, he might not be in one piece when he gets here, 543 00:58:42,792 --> 00:58:45,458 but he will be here nonetheless. 544 00:58:48,125 --> 00:58:50,917 Which reminds me, and I don't mean to be 545 00:58:50,917 --> 00:58:53,625 the bringer of bad tidings, 546 00:58:53,625 --> 00:58:56,250 but this one, she been carrying on 547 00:58:56,250 --> 00:58:58,833 with your man behind your back. 548 00:59:04,208 --> 00:59:05,625 You already know. 549 00:59:06,458 --> 00:59:09,917 Well, ain't that something, huh? 550 00:59:09,917 --> 00:59:12,250 You know, I read this thing somewhere once, 551 00:59:12,250 --> 00:59:15,542 said the people in this country think that cheating on them, 552 00:59:15,542 --> 00:59:18,667 it's just about the worst thing you can do to them. 553 00:59:18,667 --> 00:59:21,042 The second one is just killing them. 554 00:59:21,042 --> 00:59:23,542 Don't you find that messed up? 555 00:59:24,500 --> 00:59:27,417 I'm gonna see Michael real soon. 556 00:59:27,417 --> 00:59:29,458 You want me to say something to him? 557 00:59:29,458 --> 00:59:31,167 You love him? 558 00:59:31,167 --> 00:59:32,250 You miss him? 559 00:59:33,167 --> 00:59:35,292 Or you hate him? 560 00:59:35,292 --> 00:59:36,625 You can tell me. 561 00:59:39,500 --> 00:59:41,458 You know, I don't really go in for all this drama, 562 00:59:41,458 --> 00:59:43,750 so I'm gonna let you two work it all out, 563 00:59:43,750 --> 00:59:45,917 get your affairs in order. 564 01:00:37,708 --> 01:00:38,542 Hey. 565 01:00:39,625 --> 01:00:40,458 Hey! 566 01:00:41,417 --> 01:00:42,250 Hey. 567 01:00:59,042 --> 01:01:00,375 One, two, three. 568 01:01:07,792 --> 01:01:08,917 One. 569 01:01:08,917 --> 01:01:10,042 Two. 570 01:01:10,042 --> 01:01:10,875 Three. 571 01:01:32,000 --> 01:01:33,792 One, two, three. 572 01:01:52,667 --> 01:01:53,792 One. 573 01:01:53,792 --> 01:01:54,833 Two. 574 01:01:54,833 --> 01:01:55,667 Three. 575 01:02:16,292 --> 01:02:17,208 Go, go, go. 576 01:02:40,208 --> 01:02:41,583 Get up, get up, get up. 577 01:02:41,583 --> 01:02:42,833 Get up, get up. 578 01:02:57,375 --> 01:02:58,375 Where's the car? 579 01:02:58,375 --> 01:02:59,208 What? 580 01:02:59,208 --> 01:03:00,375 We called for a tow truck. 581 01:03:02,333 --> 01:03:04,458 This way, this way. 582 01:03:38,708 --> 01:03:40,458 S When they're ripe, take a bite & 583 01:03:56,708 --> 01:03:57,542 Hey. 584 01:03:58,667 --> 01:03:59,500 Michael. 585 01:04:01,458 --> 01:04:02,292 You awake? 586 01:04:04,167 --> 01:04:05,000 Psst. 587 01:04:12,167 --> 01:04:15,292 Oh, what, think you're the first pretty boy 588 01:04:15,292 --> 01:04:16,958 to play dead to avoid the prod? 589 01:04:16,958 --> 01:04:18,375 You ain't. 590 01:04:18,375 --> 01:04:20,542 And ain't gonna be the last. 591 01:04:20,542 --> 01:04:22,292 Why are you doing this? 592 01:04:22,292 --> 01:04:23,500 Why I am doing this? 593 01:04:23,500 --> 01:04:24,958 Is that what you said? 594 01:04:24,958 --> 01:04:26,000 Why does everybody ask that same 595 01:04:26,000 --> 01:04:27,208 fucking predictable question? 596 01:04:27,208 --> 01:04:29,000 'Cause it needs doing. 597 01:04:29,000 --> 01:04:30,833 Now, we're gonna take a little trip. 598 01:04:30,833 --> 01:04:33,333 Seeing as I can't have you giving me any trouble, though, 599 01:04:33,333 --> 01:04:35,708 I gots to put you out again, I'm afraid. 600 01:04:35,708 --> 01:04:37,167 No. I know, I know. 601 01:04:37,167 --> 01:04:38,625 No, I know, I know. 602 01:04:38,625 --> 01:04:41,375 But, like I said, it needs doing. 603 01:04:42,875 --> 01:04:44,333 Now, I'm in a good mood, okay? 604 01:04:44,333 --> 01:04:46,333 So I'm gonna give you a choice. 605 01:04:46,333 --> 01:04:47,833 How do you want it? 606 01:04:47,833 --> 01:04:49,250 You want Jenna? 607 01:04:49,250 --> 01:04:50,833 Or you want Taylor? 608 01:04:51,708 --> 01:04:54,583 Well, Michael, that's the real question, ain't it? 609 01:04:54,583 --> 01:04:57,583 Which girl's Michael gonna choose? 610 01:04:57,583 --> 01:04:59,875 Jenna, she's nice. 611 01:04:59,875 --> 01:05:02,042 She's feisty, I like that. 612 01:05:03,208 --> 01:05:04,042 Taylor. 613 01:05:05,875 --> 01:05:06,708 Which one? 614 01:05:06,708 --> 01:05:08,375 Which one, which one, which one? 615 01:05:08,375 --> 01:05:10,125 Ah, you know what? 616 01:05:10,125 --> 01:05:12,542 I wanna be surprised. 617 01:05:12,542 --> 01:05:15,167 Don't tell me, don't tell me. 618 01:05:24,625 --> 01:05:25,792 There it is. 619 01:05:25,792 --> 01:05:29,917 Hey! 620 01:05:32,208 --> 01:05:33,042 Hey! 621 01:05:34,667 --> 01:05:37,292 Thank God you're still here. 622 01:05:37,292 --> 01:05:38,875 Well, of course, I'm here. 623 01:05:38,875 --> 01:05:40,042 You called, didn't you? 624 01:05:40,042 --> 01:05:42,417 Yeah, well, we need to leave this place right now. 625 01:05:42,417 --> 01:05:44,250 Mm-hm, well, that is the plan, 626 01:05:44,250 --> 01:05:47,250 but, like, the hell happened to you? 627 01:05:48,375 --> 01:05:51,042 These guys out there, they killed our friend. 628 01:05:51,042 --> 01:05:52,542 What? 629 01:05:52,542 --> 01:05:53,375 Who? 630 01:05:53,375 --> 01:05:55,000 That guy Owen. 631 01:05:55,000 --> 01:05:56,667 Owen Watson? 632 01:05:56,667 --> 01:05:59,583 Yeah, and some crazy fucking psycho. 633 01:05:59,583 --> 01:06:00,708 He.. 634 01:06:00,708 --> 01:06:02,250 Oswald. 635 01:06:02,250 --> 01:06:04,125 I know Owen. 636 01:06:04,125 --> 01:06:05,125 Don't know no Oswald. 637 01:06:05,125 --> 01:06:07,333 Oh, we have to get outta here! 638 01:06:07,333 --> 01:06:09,667 Can we go, like, right now?! 639 01:06:11,542 --> 01:06:12,375 Please. 640 01:06:15,333 --> 01:06:17,333 Yeah, all right. 641 01:06:17,333 --> 01:06:18,792 Get in the car. 642 01:06:18,792 --> 01:06:20,667 We can't ride with you? 643 01:06:20,667 --> 01:06:24,042 Nobody rides in my baby but me. 644 01:06:24,042 --> 01:06:26,708 Now just get in the car. 645 01:06:26,708 --> 01:06:29,625 Come on, come on, Jenna. 646 01:07:07,875 --> 01:07:10,375 So you know about me and Mike? 647 01:07:12,917 --> 01:07:14,042 That's the last fucking thing 648 01:07:14,042 --> 01:07:16,417 I wanna talk about right now. 649 01:07:16,417 --> 01:07:17,875 I know, I just wanted to say that... 650 01:07:17,875 --> 01:07:18,708 Don't. 651 01:07:22,542 --> 01:07:27,125 I wanted to say thank you for getting us outta there. 652 01:07:29,583 --> 01:07:30,667 Yeah, sure. 653 01:08:05,125 --> 01:08:07,708 What the fuck? Why'd we stop? 654 01:08:27,167 --> 01:08:29,417 Get out, girls. 655 01:08:33,042 --> 01:08:36,667 I'm gonna give you five seconds to get outta the car, 656 01:08:36,667 --> 01:08:40,167 or I just shoot you through the window. 657 01:08:40,167 --> 01:08:41,000 Five. 658 01:08:42,125 --> 01:08:44,167 Four. What do we do? 659 01:08:44,167 --> 01:08:45,000 Three. 660 01:08:46,583 --> 01:08:47,417 Two. 661 01:08:51,417 --> 01:08:52,333 Good girls. 662 01:08:53,750 --> 01:08:55,500 Couple of good girls. 663 01:08:58,875 --> 01:09:01,458 Now, despite what you might be thinking, 664 01:09:01,458 --> 01:09:03,125 I'm not the bad guy. 665 01:09:05,042 --> 01:09:06,042 I'm Willard. 666 01:09:08,125 --> 01:09:10,042 What's your name? 667 01:09:10,042 --> 01:09:11,708 Taylor. 668 01:09:11,708 --> 01:09:13,292 Taylor. 669 01:09:14,458 --> 01:09:15,875 I like that name. 670 01:09:18,333 --> 01:09:19,167 You? 671 01:09:21,333 --> 01:09:24,042 Her name is Jenna. 672 01:09:24,042 --> 01:09:24,875 Jenna. 673 01:09:26,750 --> 01:09:28,167 Jenna and Taylor. 674 01:09:31,250 --> 01:09:34,083 Those are, like, porno names, huh? 675 01:09:38,500 --> 01:09:39,333 All right. 676 01:09:40,667 --> 01:09:44,083 Now that that's over with, start walking. 677 01:09:54,583 --> 01:09:58,292 You gonna make me count to five again? 678 01:09:59,667 --> 01:10:02,333 Now if you wanted to die, sugar, 679 01:10:02,333 --> 01:10:05,167 you'd have just stayed in the car. 680 01:10:59,333 --> 01:11:00,458 Just do what you're told. 681 01:11:00,458 --> 01:11:01,750 That's all you gotta do. 682 01:11:01,750 --> 01:11:03,833 Just do what you're told! 683 01:11:10,125 --> 01:11:12,875 Let me get to her. 684 01:11:18,750 --> 01:11:22,958 This is what happens when you don't do what you're told! 685 01:11:32,417 --> 01:11:33,417 I'm sorry. 686 01:12:02,333 --> 01:12:03,375 Where's Oxford? 687 01:12:03,375 --> 01:12:05,875 In his den. 688 01:12:05,875 --> 01:12:08,667 Shitload of good it does you there. 689 01:12:08,667 --> 01:12:11,833 Not allowed to let him out. 690 01:12:15,458 --> 01:12:20,208 You ever heard of the expression "waste not, want not"? 691 01:12:22,042 --> 01:12:23,208 No. 692 01:12:24,083 --> 01:12:27,000 Well, basically, what it means is 693 01:12:29,292 --> 01:12:32,208 when you luck into pussy that good, 694 01:12:33,667 --> 01:12:35,917 you don't go slicing it up. 695 01:12:38,333 --> 01:12:40,250 That's a fucking waste. 696 01:12:41,708 --> 01:12:45,625 You best not talk to me like that, Willard. 697 01:12:45,625 --> 01:12:48,625 You don't call the shots round here. 698 01:12:49,500 --> 01:12:54,250 When Owen's not around, I do call the shots round here. 699 01:12:58,208 --> 01:12:59,375 Open the door. 700 01:13:09,792 --> 01:13:10,625 Out. 701 01:13:20,250 --> 01:13:21,417 Introduce yourself. 702 01:13:30,083 --> 01:13:32,917 You best fix that goddamn door. 703 01:13:32,917 --> 01:13:34,083 No. 704 01:13:35,542 --> 01:13:40,125 You do what the fuck I tell you to do, boy. 705 01:13:41,125 --> 01:13:43,250 Don't call me boy. 706 01:13:43,250 --> 01:13:46,583 Sometimes, I think it would be best 707 01:13:46,583 --> 01:13:50,417 just to blow your goddamn fool crazy head off. 708 01:13:51,958 --> 01:13:55,625 Make things a lot easier for the rest of us. 709 01:14:05,417 --> 01:14:07,250 Owen would Kill you. 710 01:14:14,417 --> 01:14:15,583 Yeah. 711 01:14:17,417 --> 01:14:18,333 Yeah, okay. 712 01:14:19,583 --> 01:14:21,167 You just keep on thinking that. 713 01:14:22,500 --> 01:14:23,333 Boy. 714 01:14:24,167 --> 01:14:25,833 Don't call me boy! 715 01:14:58,167 --> 01:14:59,250 Oh, my god. 716 01:15:04,125 --> 01:15:06,208 I can get us out of here. 717 01:15:08,083 --> 01:15:11,167 How long have you been in this place? 718 01:15:14,958 --> 01:15:16,042 What's wrong? 719 01:15:20,708 --> 01:15:21,542 What? 720 01:15:30,167 --> 01:15:31,000 Oh, no. 721 01:15:34,583 --> 01:15:35,667 You're alive. 722 01:15:37,375 --> 01:15:39,250 That's what matters. 723 01:15:39,250 --> 01:15:42,208 I'm gonna get you out of here. 724 01:15:42,208 --> 01:15:45,542 And I'm gonna get your baby out of here. 725 01:15:51,375 --> 01:15:53,625 Here, come here, come here. 726 01:16:38,625 --> 01:16:39,458 Here. 727 01:18:43,208 --> 01:18:44,875 - Willard. - One of these days, Owen, 728 01:18:44,875 --> 01:18:46,917 that little brother of yours is gonna fuck things up 729 01:18:46,917 --> 01:18:48,458 in ways that we can't fix! 730 01:18:48,458 --> 01:18:49,542 Why, what happened?! 731 01:18:49,542 --> 01:18:51,542 You had two girls up at the barn, right? 732 01:18:51,542 --> 01:18:54,250 - Yeah. - Well, now you only got one. 733 01:18:54,250 --> 01:18:58,250 They turned the tables on Oswald and they were all but gone! 734 01:18:58,250 --> 01:19:00,000 I lucked into them at their car, and brought them back, 735 01:19:00,000 --> 01:19:02,083 but then he's gotta go and slice one of them up! 736 01:19:02,083 --> 01:19:03,208 - All right, hold your horses. - What the fuck's 737 01:19:03,208 --> 01:19:04,042 going on with that?! 738 01:19:04,042 --> 01:19:05,417 - Hold your horses, Willard! - This shit's never happened 739 01:19:05,417 --> 01:19:08,000 when your mother was here, you understand?! 740 01:19:08,000 --> 01:19:11,833 I mean, for the love of Christ, you rein him in! 741 01:19:11,833 --> 01:19:14,792 You know, you are here by the Christ of one person, 742 01:19:14,792 --> 01:19:17,542 and one person only, and that sure as hell ain't God! 743 01:19:17,542 --> 01:19:19,125 Willard! Willard! 744 01:19:33,875 --> 01:19:34,708 Oswald! 745 01:19:36,625 --> 01:19:37,458 Oswald! 746 01:19:39,750 --> 01:19:40,583 Ah, you... 747 01:19:44,167 --> 01:19:45,000 Oswald! 748 01:19:47,250 --> 01:19:48,083 Oswald! 749 01:19:49,625 --> 01:19:52,125 What in the fuck is going on?! 750 01:19:53,583 --> 01:19:55,083 I just passed Uncle Willard on the road, 751 01:19:55,083 --> 01:19:57,917 tells me this whole fucking place has gone to hell! 752 01:19:57,917 --> 01:19:59,750 Oh, you can't talk, dummy?! 753 01:19:59,750 --> 01:20:03,083 Oswald, hey, what the fuck is going on?! 754 01:20:04,583 --> 01:20:05,417 Oswald! 755 01:20:07,333 --> 01:20:08,167 What?! 756 01:20:09,833 --> 01:20:11,750 Fuck's sake, goddammit. 757 01:20:16,958 --> 01:20:19,292 What the fuck is this shit?! 758 01:20:20,667 --> 01:20:21,875 I knew it! 759 01:20:21,875 --> 01:20:23,667 You can't do nothing right. 760 01:20:23,667 --> 01:20:25,375 You're so stupid, Oswald! 761 01:20:25,375 --> 01:20:26,542 Shut up! 762 01:20:26,542 --> 01:20:28,042 No, you shut up. 763 01:20:31,375 --> 01:20:33,625 Don't talk to me like that! 764 01:20:35,125 --> 01:20:38,542 "Oswald, what the fuck is wrong with you?" 765 01:20:39,875 --> 01:20:43,500 "Oswald, you can't do nothing right!" 766 01:20:43,500 --> 01:20:44,333 Shut up! 767 01:20:44,333 --> 01:20:46,583 All right, all right! 768 01:20:46,583 --> 01:20:47,667 All right, all right. 769 01:20:47,667 --> 01:20:48,500 All right. 770 01:20:49,417 --> 01:20:50,583 Oswald. 771 01:20:50,583 --> 01:20:52,083 Hey, all right. 772 01:20:52,083 --> 01:20:53,583 Hey. 773 01:20:53,583 --> 01:20:54,417 Stop. 774 01:20:55,458 --> 01:20:56,792 I'm sorry, okay? 775 01:20:59,500 --> 01:21:00,333 I'm sorry. 776 01:21:01,292 --> 01:21:02,958 That was indelicate. 777 01:21:04,375 --> 01:21:05,875 Oswald, I'm sorry. 778 01:21:06,750 --> 01:21:07,667 Come on. 779 01:21:07,667 --> 01:21:09,083 Come on, come on. 780 01:21:53,292 --> 01:21:54,125 Oswald. 781 01:21:55,333 --> 01:21:56,792 Oswald, okay, look. 782 01:21:56,792 --> 01:21:58,333 Listen to me, listen to me. 783 01:21:58,333 --> 01:22:00,750 Sometimes, these things, they just don't go 784 01:22:00,750 --> 01:22:01,667 the way we planned, okay? 785 01:22:01,667 --> 01:22:03,083 That's just life. 786 01:22:04,292 --> 01:22:06,375 That's just life, that's all right. 787 01:22:06,375 --> 01:22:09,000 That's all right because Owen gonna take care of it. 788 01:22:09,000 --> 01:22:11,583 He gonna clean all this mess up. 789 01:22:11,583 --> 01:22:14,042 All right, look, why don't you go 790 01:22:14,042 --> 01:22:16,250 clear your head, take a walk? 791 01:22:16,250 --> 01:22:18,500 And [I'll clean all this up. 792 01:22:19,500 --> 01:22:20,333 Yeah. 793 01:22:28,458 --> 01:22:29,292 All right. 794 01:22:40,458 --> 01:22:41,792 Jesus H. Christ. 795 01:22:59,042 --> 01:22:59,875 Perfect. 796 01:23:09,042 --> 01:23:11,250 Well, guess we don't to need worry 797 01:23:11,250 --> 01:23:14,500 about which one of us is daddy no more. 798 01:23:19,500 --> 01:23:23,500 Ah, we'll just keep that to ourselves, shall we? 799 01:23:24,375 --> 01:23:28,000 And Oswald was so looking forward to being a daddy. 800 01:23:28,000 --> 01:23:31,667 I think we both know that's not a good idea. 801 01:23:33,250 --> 01:23:35,333 Let's get you outta here. 802 01:23:45,458 --> 01:23:47,083 Goddammit! 803 01:24:36,375 --> 01:24:37,542 Oh, my god. 804 01:24:37,542 --> 01:24:39,333 Wake up, wake up! 805 01:24:42,042 --> 01:24:44,250 It's okay. 806 01:25:11,625 --> 01:25:12,708 Damn waste. 807 01:25:18,292 --> 01:25:20,208 Where is he? 808 01:25:20,208 --> 01:25:21,375 He's in there. 809 01:25:21,375 --> 01:25:22,667 Just be quiet. 810 01:25:22,667 --> 01:25:24,667 We have to get out of here. 811 01:25:38,583 --> 01:25:40,000 No, Mike, get up. 812 01:25:41,583 --> 01:25:42,750 Mike, come on. 813 01:25:44,542 --> 01:25:49,042 - Get in the truck. - What? 814 01:26:05,042 --> 01:26:06,083 What are you doing? 815 01:26:10,042 --> 01:26:12,000 I'm fucking this asshole up. 816 01:26:12,000 --> 01:26:13,250 No, let's go. 817 01:26:14,125 --> 01:26:15,875 We go, we can go now. 818 01:26:20,917 --> 01:26:22,125 Mike!? 819 01:26:22,125 --> 01:26:24,708 He's not the only one out here. 820 01:26:26,250 --> 01:26:27,083 Mike! 821 01:27:59,958 --> 01:28:00,792 Oswald! 822 01:28:02,208 --> 01:28:03,083 That's enough. 823 01:28:03,083 --> 01:28:03,917 Get up. 824 01:28:09,917 --> 01:28:11,125 Go on. 825 01:28:11,125 --> 01:28:12,083 Make a run. 826 01:28:12,083 --> 01:28:13,417 Go on, I want you to. 827 01:28:13,417 --> 01:28:14,792 Go on. 828 01:28:14,792 --> 01:28:18,458 I'll cut you up so small, my ox won't even have to chew. 829 01:28:25,542 --> 01:28:26,625 Oswald! 830 01:29:17,542 --> 01:29:18,625 Mike, Mike. 831 01:29:23,750 --> 01:29:27,333 I'm sorry. 832 01:29:28,625 --> 01:29:30,792 Mike, I needed you to go. 833 01:29:30,792 --> 01:29:32,542 I had to, I had to. 834 01:29:36,833 --> 01:29:37,917 You have to go. 835 01:29:37,917 --> 01:29:38,917 No. 836 01:29:47,333 --> 01:29:48,167 Sic 'em. 837 01:30:03,083 --> 01:30:04,458 Oxford! 838 01:30:22,792 --> 01:30:23,833 Get her. 839 01:30:35,250 --> 01:30:36,250 Mm, bye-bye. 840 01:30:38,583 --> 01:30:39,750 You gonna die. 841 01:30:58,625 --> 01:31:00,000 Heel! 842 01:31:43,875 --> 01:31:46,458 Waste not, want not.53520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.