All language subtitles for Botong-ui.Gajok.[2023].1080p.10bit.WebRip.x265.6CH.AAC.[ude].eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,582 --> 00:00:40,519
presented by HIVE MEDIA
CORP MINDMARK, Inc.
2
00:00:40,585 --> 00:00:43,522
co-presented by HIGROUND Co., Ltd, Central
Investment Partners Solaire Partners LLC
3
00:00:43,546 --> 00:00:46,525
a HIVE MEDIA CORP production
4
00:00:46,591 --> 00:00:49,594
a HIGROUND Co., Ltd co-production
5
00:01:02,899 --> 00:01:03,983
Dad!
6
00:01:04,401 --> 00:01:06,152
Motherfucker...
7
00:01:09,489 --> 00:01:11,925
- Fucking bastard!
- What? What is it?
8
00:01:11,991 --> 00:01:13,385
You call that driving, asshole?
9
00:01:13,450 --> 00:01:16,429
Yeah, I drive like this,
you fucking bitch!
10
00:01:16,496 --> 00:01:17,806
What did you say?
11
00:01:17,872 --> 00:01:21,935
Sir, you got a kid, go on
your way, fucking hobo!
12
00:01:22,001 --> 00:01:24,713
- I'm a hobo now?
- What are you gonna do?
13
00:01:25,630 --> 00:01:28,359
- Do something! Go on!
- Get out of there!
14
00:01:28,425 --> 00:01:30,944
- You got worked up, fucker!
- Come on out!
15
00:01:31,010 --> 00:01:33,614
Do something, dipshit!
16
00:01:33,679 --> 00:01:35,598
You picked on the wrong guy.
17
00:01:40,645 --> 00:01:43,481
Dad! Don't do it, please don't!
18
00:01:44,607 --> 00:01:46,025
Dad, let's just go!
19
00:01:46,359 --> 00:01:47,359
Dad!
20
00:01:48,194 --> 00:01:51,006
- Dad! Please!
- You son of a bitch!
21
00:01:51,072 --> 00:01:52,383
Dad, please stop!
22
00:01:52,449 --> 00:01:53,676
Come at me, fucker!
23
00:01:53,742 --> 00:01:55,160
Hit me, come on!
24
00:02:05,044 --> 00:02:06,379
Oh my...
25
00:02:08,882 --> 00:02:11,926
Oh... Oh god!
26
00:02:13,052 --> 00:02:15,597
A girl is pinned down!
27
00:02:16,264 --> 00:02:19,642
Someone do something!
28
00:02:20,267 --> 00:02:22,520
Call 911! Now!
29
00:02:28,693 --> 00:02:31,296
- Where is the blood coming from?
- Right here.
30
00:02:31,362 --> 00:02:33,090
- We need tape.
- Tape! Tape!
31
00:02:33,156 --> 00:02:34,824
More. Yes, give it here.
32
00:02:35,366 --> 00:02:36,743
Here it is.
33
00:02:40,413 --> 00:02:41,664
Give me some more.
34
00:02:47,545 --> 00:02:48,545
Run!
35
00:02:48,880 --> 00:02:49,964
Run!
36
00:02:55,386 --> 00:02:56,554
That's it!
37
00:03:15,114 --> 00:03:16,574
Out of the way!
38
00:03:18,660 --> 00:03:20,035
Get off, get off!
39
00:03:38,680 --> 00:03:40,473
Daddy must be home.
40
00:03:41,391 --> 00:03:42,725
He's here.
41
00:03:43,434 --> 00:03:44,769
Where's Ji-su?
42
00:03:44,936 --> 00:03:47,748
She's in the workout room,
what'd you like for dinner?
43
00:03:47,814 --> 00:03:50,358
Could you make me some ramyun, please?
44
00:03:51,317 --> 00:03:52,402
Of course.
45
00:04:06,040 --> 00:04:09,085
Welcome home, did you have dinner?
46
00:04:09,544 --> 00:04:10,795
I'm gonna have some ramyun.
47
00:04:11,212 --> 00:04:12,881
Always ramyun.
48
00:04:13,381 --> 00:04:16,318
Our maid specializes in
traditional Korean food.
49
00:04:16,384 --> 00:04:17,802
She's very good.
50
00:04:18,177 --> 00:04:20,614
You're the one who should
eat, and stop working out.
51
00:04:20,680 --> 00:04:22,473
I need to lose 4kg more.
52
00:04:22,974 --> 00:04:24,684
You're already so pretty.
53
00:04:25,351 --> 00:04:27,270
Because I work out.
54
00:04:38,281 --> 00:04:40,742
Hye-yoon, going somewhere?
55
00:04:42,201 --> 00:04:44,996
To uncle's, Si-ho needs
some help with math.
56
00:04:45,413 --> 00:04:46,414
I see.
57
00:04:47,248 --> 00:04:48,725
I told stepmom about it.
58
00:04:48,791 --> 00:04:50,376
Could you stop saying 'step'?
59
00:04:50,627 --> 00:04:51,711
Why?
60
00:04:55,298 --> 00:04:56,817
If it gets late, I'll call ahead.
61
00:04:56,883 --> 00:04:58,051
Sweetie.
62
00:04:58,760 --> 00:05:00,345
Got any spending money?
63
00:05:00,470 --> 00:05:01,721
Thank you.
64
00:05:02,096 --> 00:05:05,617
You should be, there's
no ATM like your dad.
65
00:05:05,683 --> 00:05:08,269
I readily volunteer. So, how much?
66
00:05:10,563 --> 00:05:12,440
I'll put it on your desk.
67
00:05:14,108 --> 00:05:19,864
A road rager who killed another
driver was apprehended by the police.
68
00:05:20,031 --> 00:05:24,136
They will investigate this incident
as a retaliatory auto assault.
69
00:05:24,202 --> 00:05:26,079
Our field reporter has the story.
70
00:05:26,329 --> 00:05:29,725
A red sedan weaves dangerously
71
00:05:29,791 --> 00:05:32,269
through the traffic Ilsan, Gyeonggi.
72
00:05:32,335 --> 00:05:35,272
A moment later, an SUV stops in front.
73
00:05:35,338 --> 00:05:38,025
The victim, who was in his 30s,
74
00:05:38,091 --> 00:05:40,693
swings his bat on the hood.
75
00:05:40,760 --> 00:05:44,281
In response, the driver
in his 20s accelerates.
76
00:05:44,347 --> 00:05:46,909
The victim died on the spot,
77
00:05:46,975 --> 00:05:49,244
and his 8-year-old daughter
78
00:05:49,310 --> 00:05:51,205
was taken to the ER.
79
00:05:51,270 --> 00:05:52,270
YTN, Kim So-jin.
80
00:05:56,359 --> 00:05:58,486
Osung Group's third son?
81
00:06:00,947 --> 00:06:03,992
Do I have to do this?
82
00:06:11,249 --> 00:06:12,500
How much?
83
00:06:15,919 --> 00:06:17,213
Hello.
84
00:06:19,382 --> 00:06:20,383
How is she?
85
00:06:21,551 --> 00:06:24,512
Dr. Yang, I was told
the surgery went well,
86
00:06:24,929 --> 00:06:27,140
but why isn't she speaking yet?
87
00:06:27,849 --> 00:06:29,726
It's likely from the shock.
88
00:06:30,685 --> 00:06:32,395
There was no damage to her brain.
89
00:06:32,687 --> 00:06:34,981
Doctor, will she ever walk again?
90
00:06:35,815 --> 00:06:38,860
She'll walk, run, go to school,
and everything in between.
91
00:06:38,985 --> 00:06:41,988
Her dad was a baseball player.
92
00:06:42,655 --> 00:06:44,466
The driver thought he was a thug,
93
00:06:44,532 --> 00:06:48,161
because he had a bat in the
car, and a tattoo on his arm.
94
00:06:48,453 --> 00:06:54,042
But it's this one, it's got our
daughter's name and footprints.
95
00:06:54,208 --> 00:06:56,753
I got the same one too!
96
00:07:05,053 --> 00:07:08,514
I wasn't gonna cry in the hospital...
97
00:07:16,230 --> 00:07:21,402
There's a chapel in the lobby,
you can cry freely there.
98
00:07:24,155 --> 00:07:25,656
Thank you...
99
00:07:28,493 --> 00:07:30,178
She's the one from the news, right?
100
00:07:30,244 --> 00:07:31,245
Yes.
101
00:07:31,496 --> 00:07:32,914
It's a pity.
102
00:07:33,331 --> 00:07:37,001
She'll need follow up surgery.
Check her condition and get a date.
103
00:07:37,251 --> 00:07:39,253
That might be tough.
104
00:07:40,505 --> 00:07:41,547
Why?
105
00:07:42,298 --> 00:07:44,884
Admin said they haven't
paid the bill yet.
106
00:07:45,718 --> 00:07:48,054
So heartless...
107
00:07:48,721 --> 00:07:51,390
Still set a date, saving
a life is the priority.
108
00:07:51,599 --> 00:07:55,019
What if you get scolded
again like last time?
109
00:07:55,603 --> 00:07:57,396
I'll say that you did it.
110
00:08:00,274 --> 00:08:03,569
Fuck it! Let's go!
111
00:08:04,529 --> 00:08:08,574
Bam! We gotta take down
that asshole on the road!
112
00:08:09,367 --> 00:08:11,178
Here comes the bat.
113
00:08:11,244 --> 00:08:12,304
- He has to.
- Hit him.
114
00:08:12,370 --> 00:08:13,221
- Hit him.
- Do it.
115
00:08:13,287 --> 00:08:14,139
- Hurry!
- Go!
116
00:08:14,205 --> 00:08:14,640
Hit him!
117
00:08:14,706 --> 00:08:16,266
Fucking crush him!
118
00:08:16,332 --> 00:08:19,210
Those asshole drivers gotta be slammed!
119
00:08:19,961 --> 00:08:20,896
Is he dead for real?
120
00:08:20,962 --> 00:08:24,274
Guys, I used all my creds
to bring you this footage.
121
00:08:24,340 --> 00:08:27,969
Make sure you like and subscribe...
122
00:08:43,109 --> 00:08:44,276
Wanna vape?
123
00:09:15,223 --> 00:09:16,267
I got it.
124
00:09:21,814 --> 00:09:23,816
- I'm home.
- Welcome.
125
00:09:24,483 --> 00:09:27,111
Is Jae-wan back? My son Jae-wan.
126
00:09:27,319 --> 00:09:29,739
It's Jae-gyu, your doctor son.
127
00:09:30,031 --> 00:09:33,409
Tell Jae-wan to come home.
He needs his dinner.
128
00:09:33,743 --> 00:09:37,079
Why do you keep asking for
that useless lawyer son?
129
00:09:37,413 --> 00:09:39,999
He had a baby at his age,
and is busy singing lullabies.
130
00:09:42,376 --> 00:09:43,376
I'm gonna go.
131
00:09:46,047 --> 00:09:48,108
I need to fix Jae-wan dinner.
132
00:09:48,174 --> 00:09:51,177
Mother, this is your home.
133
00:09:51,260 --> 00:09:52,428
You crazy bitch!
134
00:09:52,803 --> 00:09:54,448
How dare you try to
starve Jae-wan to death!
135
00:09:54,472 --> 00:09:55,932
She's keeping me locked up.
136
00:09:56,223 --> 00:09:57,659
- Mother!
- Mom...
137
00:09:57,725 --> 00:10:00,102
Don't touch me, you goddamn shrew!
138
00:10:02,521 --> 00:10:03,521
Mom!
139
00:10:04,690 --> 00:10:06,234
What's with you?
140
00:10:18,579 --> 00:10:20,622
Please lie down, ma'am.
141
00:10:24,919 --> 00:10:27,771
Mother is so full of energy.
142
00:10:27,838 --> 00:10:30,550
Ma'am, you're so strong.
143
00:10:52,113 --> 00:10:53,281
Are you okay?
144
00:10:53,823 --> 00:10:54,824
Yeah.
145
00:10:56,993 --> 00:10:58,786
I'm used to it by now.
146
00:10:59,495 --> 00:11:03,541
Tell your brother to leave
all her inheritance to me.
147
00:11:05,626 --> 00:11:08,795
Yeah, okay...
148
00:11:09,380 --> 00:11:11,173
Come on.
149
00:11:14,302 --> 00:11:16,154
Hye-yoon's stepmom called.
150
00:11:16,220 --> 00:11:17,220
Why?
151
00:11:17,596 --> 00:11:19,598
For dinner, of course.
152
00:11:20,598 --> 00:11:23,411
She wanted to fix a date so
Jae-wan could reserve a table.
153
00:11:23,477 --> 00:11:27,249
Is he starting a gourmet club?
154
00:11:27,315 --> 00:11:29,209
Will she bring her rice cakes again?
155
00:11:29,275 --> 00:11:32,153
It was good, bean
paste flower, wasn't it?
156
00:11:36,032 --> 00:11:39,827
Rice cakes are just rice
cakes, trying to sound all fancy.
157
00:11:40,953 --> 00:11:43,080
She's got a ton of licenses too.
158
00:11:43,664 --> 00:11:48,186
Nail art, pilates, yoga, floristry,
she does everything.
159
00:11:48,252 --> 00:11:54,550
She hit the jackpot, getting noticed
while delivering rice cakes to a law firm.
160
00:11:57,261 --> 00:11:59,847
He sure is consistent.
161
00:12:00,473 --> 00:12:02,993
He loved rice cakes since he was a kid.
162
00:12:03,059 --> 00:12:05,436
Battering the rice cake girl now.
163
00:12:20,034 --> 00:12:21,327
Hi, Hye-yoon.
164
00:12:21,786 --> 00:12:22,971
I'll be off.
165
00:12:23,037 --> 00:12:25,206
Hye-yoon, thank you for your help.
166
00:12:26,791 --> 00:12:30,061
Honey, she came to tutor Si-ho.
167
00:12:30,127 --> 00:12:32,630
Thank you, Hye-yoon.
168
00:12:32,838 --> 00:12:34,357
He's studying hard?
169
00:12:34,423 --> 00:12:36,717
Yes, he's doing his homework.
170
00:12:38,302 --> 00:12:41,448
Don't just stand there,
give her some allowance.
171
00:12:41,514 --> 00:12:43,140
Yes, of course.
172
00:12:43,516 --> 00:12:44,892
Thank you.
173
00:12:48,521 --> 00:12:50,815
I got no cash, you got any?
174
00:12:50,898 --> 00:12:53,150
This is so embarrassing.
175
00:12:54,110 --> 00:12:56,694
Wait, I might have some in my room.
176
00:13:00,449 --> 00:13:01,992
I'm just gonna go.
177
00:13:05,162 --> 00:13:07,456
No need to say good bye to grandma.
178
00:13:08,749 --> 00:13:10,876
She must be a handful, aunty.
179
00:13:14,295 --> 00:13:16,715
Hye-yoon, I almost forgot.
180
00:13:33,190 --> 00:13:34,442
Dope.
181
00:13:39,155 --> 00:13:40,156
Here.
182
00:13:46,662 --> 00:13:47,972
Thank you, aunty.
183
00:13:48,038 --> 00:13:51,559
That's not free,
consider it an advance.
184
00:13:51,625 --> 00:13:54,712
Let's volunteer together
when you go to college.
185
00:13:55,963 --> 00:13:56,964
Sure.
186
00:14:00,425 --> 00:14:02,553
Uncle is really taking his time.
187
00:14:07,683 --> 00:14:10,269
Judging from the incident report,
188
00:14:10,978 --> 00:14:15,458
the deceased intimidated you first
while wielding a weapon, right?
189
00:14:15,524 --> 00:14:16,210
That's right.
190
00:14:16,276 --> 00:14:18,627
You felt threatened for your life,
191
00:14:18,694 --> 00:14:22,990
and due to extreme fear, you
only wanted to get out of there.
192
00:14:23,616 --> 00:14:24,617
Yes.
193
00:14:25,367 --> 00:14:27,512
I never thought he'd
attack so suddenly.
194
00:14:27,578 --> 00:14:28,871
That's just it.
195
00:14:30,915 --> 00:14:33,726
You weren't trying to fight,
but made a mistake
196
00:14:33,792 --> 00:14:35,753
while fleeing, that's the fact.
197
00:14:36,212 --> 00:14:39,340
You swore because you were panicking.
198
00:14:41,175 --> 00:14:47,806
In the security cam footage,
you reversed first.
199
00:14:51,644 --> 00:14:55,523
You were securing space
to swerve around him.
200
00:14:59,735 --> 00:15:00,736
Yes.
201
00:15:01,487 --> 00:15:06,992
Your memory may feel fuzzy, but
your testimony must be consistent.
202
00:15:09,620 --> 00:15:11,288
Yes, attorney Yang.
203
00:15:13,415 --> 00:15:16,377
We're continuing to work with
the victim's family to settle.
204
00:15:16,544 --> 00:15:18,128
They won't last long.
205
00:15:19,630 --> 00:15:21,423
What if they don't settle?
206
00:15:24,134 --> 00:15:27,846
Everyone gets weak
before their children.
207
00:15:59,086 --> 00:16:00,855
Yo! You love to suck, huh?
208
00:16:00,921 --> 00:16:02,298
Suck, suck, suck!
209
00:16:02,673 --> 00:16:03,424
You sick fuck.
210
00:16:03,674 --> 00:16:05,175
So disgusting!
211
00:16:05,801 --> 00:16:06,362
You okay?
212
00:16:06,428 --> 00:16:08,154
- Sorry, man.
- Let me see.
213
00:16:08,220 --> 00:16:10,055
I'm sorry, moron.
214
00:16:11,765 --> 00:16:12,808
What are you doing?
215
00:16:13,100 --> 00:16:14,768
What the hell.
216
00:16:17,730 --> 00:16:18,665
What the...
217
00:16:18,731 --> 00:16:19,898
Let's go.
218
00:16:28,240 --> 00:16:29,241
Delete that.
219
00:16:29,575 --> 00:16:30,743
Fine.
220
00:16:31,035 --> 00:16:33,454
Why let them step all over you?
221
00:16:34,830 --> 00:16:35,830
What is it again?
222
00:16:38,292 --> 00:16:40,836
You know that adults are
having dinner tonight?
223
00:16:41,712 --> 00:16:42,713
Yeah.
224
00:16:44,256 --> 00:16:46,300
Let's get some fresh air.
225
00:16:48,927 --> 00:16:51,972
You'll be hungry after classes at 11.
226
00:16:53,390 --> 00:16:55,976
Don't eat junk food from
convenience stores.
227
00:16:56,560 --> 00:16:59,706
The maid will fix you something
when you get home.
228
00:16:59,772 --> 00:17:00,773
Okay.
229
00:17:01,440 --> 00:17:03,859
Don't watch too much YouTube.
230
00:17:06,111 --> 00:17:07,446
Si-ho?
231
00:17:08,072 --> 00:17:09,365
Are you listening?
232
00:17:10,240 --> 00:17:11,658
Can you hear me?
233
00:17:13,744 --> 00:17:14,870
Is it Si-ho?
234
00:17:17,956 --> 00:17:19,583
Can you go alone?
235
00:17:20,250 --> 00:17:24,171
Mother got rowdy earlier,
and scolded the maid too.
236
00:17:27,716 --> 00:17:29,968
You got all dolled up
and you'll just go home?
237
00:17:30,594 --> 00:17:32,930
You put in so much effort today.
238
00:17:34,764 --> 00:17:36,200
Not as much as Mrs. Yang.
239
00:17:36,266 --> 00:17:38,310
Could you stop with 'Mrs. Yang'?
240
00:17:38,769 --> 00:17:40,062
It'll become a habit.
241
00:17:40,396 --> 00:17:42,916
I don't have the will to
call her by her name.
242
00:17:42,982 --> 00:17:44,441
I can't be too friendly with her.
243
00:17:46,068 --> 00:17:48,421
You're not getting insecure
over it, are you?
244
00:17:48,487 --> 00:17:49,696
Are you nuts?
245
00:17:50,114 --> 00:17:53,826
How is she better than
me? Besides her youth?
246
00:17:54,576 --> 00:17:56,578
- That's it.
- What is?
247
00:17:56,995 --> 00:17:58,247
Her youth.
248
00:17:58,789 --> 00:18:00,456
Youth is everything.
249
00:18:01,583 --> 00:18:05,212
Do you feel wronged that
you married an older woman?
250
00:18:09,633 --> 00:18:11,635
I'll admit what I have to.
251
00:18:12,011 --> 00:18:14,221
Come on, I'm just kidding.
252
00:18:17,014 --> 00:18:21,020
You really are stunning tonight.
253
00:18:29,485 --> 00:18:30,612
For real.
254
00:18:46,253 --> 00:18:47,254
Get in.
255
00:18:56,054 --> 00:18:57,306
Hello to you too.
256
00:19:07,941 --> 00:19:10,860
You know Jaiden, the UCLA dude.
257
00:19:30,923 --> 00:19:33,109
Could you...
258
00:19:33,175 --> 00:19:34,468
One moment...
259
00:19:38,764 --> 00:19:40,014
Good evening!
260
00:19:40,516 --> 00:19:41,850
Money is everything.
261
00:19:43,936 --> 00:19:46,897
Feel wronged? Admit what you have to.
262
00:19:49,023 --> 00:19:50,126
You're here!
263
00:19:50,192 --> 00:19:51,693
Evening, Yeon-kyung.
264
00:19:52,319 --> 00:19:54,404
We should've arrived earlier.
265
00:19:54,780 --> 00:19:55,989
Have you been well?
266
00:19:58,992 --> 00:20:00,511
You're so beautiful today.
267
00:20:00,577 --> 00:20:04,474
Who'd take you for a new mom?
268
00:20:04,540 --> 00:20:07,584
Stop saying things you don't
mean and let's go inside.
269
00:20:48,083 --> 00:20:53,213
Back in 1755, during Louis XV's rule,
270
00:20:53,504 --> 00:20:56,818
Richelieu of Bordeaux
returned to Paris,
271
00:20:56,884 --> 00:20:59,946
and the king asked him his
secret to keeping his youth,
272
00:21:00,012 --> 00:21:02,990
and Richelieu said he found
the fountain of youth,
273
00:21:03,056 --> 00:21:05,475
and gifted this wine to the king.
274
00:21:05,893 --> 00:21:07,686
- Drink as you like.
- Wow.
275
00:21:09,187 --> 00:21:10,856
Then I should drink plenty.
276
00:21:11,857 --> 00:21:13,459
Please drink as much as you like.
277
00:21:13,525 --> 00:21:15,485
We brought two bottles.
278
00:21:19,406 --> 00:21:23,201
I could be paged at any moment.
So, tell us why we're here.
279
00:21:24,453 --> 00:21:25,787
It's about mom.
280
00:21:27,372 --> 00:21:29,975
I looked into a nursing
home that's quite good.
281
00:21:30,042 --> 00:21:31,227
A nursing home?
282
00:21:31,293 --> 00:21:33,937
Jae-gyu, it's a nursing
home in name only.
283
00:21:34,004 --> 00:21:36,089
It's more like a luxury resort.
284
00:21:36,924 --> 00:21:38,025
A resort?
285
00:21:38,091 --> 00:21:43,196
There are specialists and nurses
on site working around the clock.
286
00:21:43,263 --> 00:21:47,368
They'll do laundry, clean and provide
meals and topnotch service too.
287
00:21:47,434 --> 00:21:49,370
The exercise facilities are incredible.
288
00:21:49,436 --> 00:21:51,437
You two should live there then.
289
00:21:53,732 --> 00:21:57,194
Jae-gyu, don't just look
at it so pessimistically.
290
00:21:57,444 --> 00:22:02,908
The staff takes care of residents
better than their own children do.
291
00:22:03,200 --> 00:22:04,635
You're so selfish.
292
00:22:04,701 --> 00:22:06,637
Si-ho will be prepping
for college soon.
293
00:22:06,703 --> 00:22:09,373
He'll need her full attention.
294
00:22:09,748 --> 00:22:11,850
Yeon-kyung can't let out a peep.
295
00:22:11,917 --> 00:22:13,126
Am I right?
296
00:22:17,547 --> 00:22:20,634
College prep is indeed a full time job.
297
00:22:22,427 --> 00:22:26,098
You and I are terrible brothers.
298
00:22:27,391 --> 00:22:30,936
I wanted to bring mom home
after Hye-yoon goes to college,
299
00:22:32,104 --> 00:22:33,855
but I got a baby now.
300
00:22:34,481 --> 00:22:39,945
Come on, a baby at
your age is like a trophy.
301
00:22:44,658 --> 00:22:49,204
They require $200,000
deposit, and $6,000 monthly,
302
00:22:50,038 --> 00:22:50,891
so just cover $1,000 a month.
303
00:22:50,956 --> 00:22:53,250
Seriously? Money is not the issue!
304
00:22:53,625 --> 00:22:57,045
You're outside all day,
but think about her.
305
00:22:57,879 --> 00:23:02,009
She wouldn't have
offered if she wasn't willing.
306
00:23:02,342 --> 00:23:06,113
We had no choice back then,
with my first wife's passing.
307
00:23:06,179 --> 00:23:09,116
I even sent Hye-yoon to your place.
308
00:23:09,182 --> 00:23:13,061
Thinking about that time,
I'm so thankful to Yeon-kyung.
309
00:23:15,397 --> 00:23:17,648
I should've taken in mother then.
310
00:23:21,945 --> 00:23:26,300
I learned that being a mom to
a high school senior is no joke.
311
00:23:26,366 --> 00:23:29,161
And Hye-yoon even takes
care of herself quite well.
312
00:23:29,369 --> 00:23:30,369
Excuse me.
313
00:23:30,787 --> 00:23:32,164
Yes?
314
00:23:33,874 --> 00:23:36,960
Are you implying that Si-ho
can't do anything himself?
315
00:23:38,712 --> 00:23:41,506
No, of course not...
316
00:23:51,683 --> 00:23:53,393
This is puffer fish sashimi.
317
00:23:56,772 --> 00:24:00,609
Alongside it is 20-year-old
soy sauce. Have a great meal.
318
00:24:01,068 --> 00:24:04,071
Can I get some hot pepper paste?
319
00:24:04,529 --> 00:24:06,364
Yes, I'll bring you some.
320
00:24:12,370 --> 00:24:13,556
Nice! Nice!
321
00:24:13,622 --> 00:24:15,040
We lost again!
322
00:24:16,208 --> 00:24:17,209
Oh man...
323
00:24:20,796 --> 00:24:22,464
Chug it!
324
00:24:22,756 --> 00:24:25,842
Chug it! Chug it!
325
00:24:25,967 --> 00:24:28,470
Chug it! Chug it!
326
00:24:28,595 --> 00:24:29,530
Chug it!
327
00:24:29,596 --> 00:24:32,283
He can't drink. I'll drink it for him.
328
00:24:32,349 --> 00:24:35,435
Drinking is not even a
penalty for a whale like you.
329
00:24:45,195 --> 00:24:48,240
The person you're
calling is not available...
330
00:25:07,843 --> 00:25:11,680
Where are you, Si-ho?
Call me after private class.
331
00:25:12,889 --> 00:25:14,516
This is suffocating.
332
00:25:17,811 --> 00:25:19,729
I can't breathe...
333
00:25:20,981 --> 00:25:22,232
Oh gosh.
334
00:25:28,405 --> 00:25:29,823
How was the food?
335
00:25:31,658 --> 00:25:32,783
Very good.
336
00:25:33,326 --> 00:25:34,744
Pretty good, right?
337
00:25:36,329 --> 00:25:38,331
I'm glad you enjoyed it.
338
00:25:38,748 --> 00:25:40,601
This restaurant was featured
in the Michelin Guide...
339
00:25:40,625 --> 00:25:42,294
Is that so?
340
00:25:46,423 --> 00:25:50,177
Could we be friends?
341
00:25:51,052 --> 00:25:56,433
No, I prefer not. I'd be uncomfortable.
342
00:25:59,269 --> 00:26:02,105
Yes, ma'am.
343
00:26:23,001 --> 00:26:24,001
Here.
344
00:26:27,422 --> 00:26:28,422
Here?
345
00:26:28,548 --> 00:26:29,548
No, to the right.
346
00:26:29,591 --> 00:26:31,009
Here?
347
00:26:32,219 --> 00:26:33,802
Look at the mirror.
348
00:26:44,397 --> 00:26:45,941
What is she on about?
349
00:26:49,027 --> 00:26:50,820
Ugh, really?
350
00:26:55,158 --> 00:26:56,910
Mom called.
351
00:26:57,702 --> 00:27:01,706
She said Yeon-kyung was
emptying her bank account.
352
00:27:04,542 --> 00:27:07,545
Nothing your wife does
will put her in good light.
353
00:27:07,754 --> 00:27:12,026
To be frank, you just don't
want to lose face as a doctor
354
00:27:12,092 --> 00:27:14,344
for sending his mom to a nursing home.
355
00:27:15,220 --> 00:27:16,429
Lose face?
356
00:27:17,222 --> 00:27:19,808
Fine, how come you don't save face?
357
00:27:20,558 --> 00:27:23,520
I stopped caring for that
after having a baby in my 50s.
358
00:27:24,312 --> 00:27:27,232
Anyway, I get nervous whenever
you want to have dinner.
359
00:27:27,607 --> 00:27:31,069
Always saying nonsense after
feeding me expensive food.
360
00:27:31,735 --> 00:27:32,988
By the way,
361
00:27:34,781 --> 00:27:38,243
your hospital's treating
Kim Na-rae, right?
362
00:27:40,036 --> 00:27:41,847
I'm representing her perpetrator.
363
00:27:41,913 --> 00:27:45,166
Incredible. You'll do
anything for money.
364
00:27:46,001 --> 00:27:47,811
Her mother implies
that it was intentional.
365
00:27:47,877 --> 00:27:50,814
That's her opinion. It
looks to be self-defense.
366
00:27:50,879 --> 00:27:53,400
At worse, involuntary manslaughter.
367
00:27:53,466 --> 00:27:55,319
How can you tell?
368
00:27:55,385 --> 00:27:57,988
That's not important.
It's the law that judges.
369
00:27:58,054 --> 00:28:01,492
The kid's hurt and her dad's dead,
and the truth isn't important?
370
00:28:01,558 --> 00:28:03,661
Just involuntary manslaughter?
371
00:28:03,727 --> 00:28:07,187
It's not me saying that, it's the law.
372
00:28:08,023 --> 00:28:10,709
Tell her mom to settle this.
373
00:28:10,775 --> 00:28:14,112
Who do you think will
bleed if they go to trial?
374
00:28:15,238 --> 00:28:17,282
And you'll be the one
who will bleed them.
375
00:28:20,952 --> 00:28:23,413
Make sure you save her.
376
00:28:23,705 --> 00:28:26,833
We want that more than anything.
377
00:28:28,126 --> 00:28:30,920
You have a thing for
making me lose my appetite.
378
00:28:31,129 --> 00:28:33,648
You're doing your work,
and I'm doing mine.
379
00:28:33,715 --> 00:28:38,112
You're doing it to make money,
and I'm doing it to save people.
380
00:28:38,177 --> 00:28:43,075
I'm evil and you're
noble, so be a filial son.
381
00:28:43,141 --> 00:28:46,561
Why? You're the one with more kids.
382
00:28:48,897 --> 00:28:49,898
Hey.
383
00:28:51,816 --> 00:28:53,068
Filial son.
384
00:28:54,402 --> 00:28:56,672
Keep your mother's
smile for a long time.
385
00:28:56,738 --> 00:28:58,948
Treatment begins as soon as you enter.
386
00:29:04,704 --> 00:29:08,541
Rich people first again?
Looks like they're gone already.
387
00:29:09,751 --> 00:29:11,628
If you're jealous,
open your own clinic.
388
00:29:12,003 --> 00:29:14,547
He got his key and
went to the parking lot.
389
00:29:16,257 --> 00:29:18,802
A lawyer who drinks and drives.
390
00:29:20,762 --> 00:29:22,889
What did you two talk about?
391
00:29:24,057 --> 00:29:26,101
Free meals do not exist.
392
00:29:26,393 --> 00:29:28,829
I'm lucky if I don't get an
upset stomach from his meal.
393
00:29:28,895 --> 00:29:30,622
Come on.
394
00:29:30,688 --> 00:29:34,025
Plenty of brothers never share a meal.
395
00:29:34,317 --> 00:29:36,027
I guess you had fun tonight.
396
00:29:36,694 --> 00:29:37,987
That resort...
397
00:29:38,738 --> 00:29:42,659
I mean nursing home.
Should we check it out?
398
00:29:42,951 --> 00:29:43,993
What?
399
00:29:45,537 --> 00:29:47,014
You want to?
400
00:29:47,080 --> 00:29:49,332
I heard about that place.
401
00:29:49,499 --> 00:29:52,794
- Top medical staff...
- Sir! Over here!
402
00:29:57,757 --> 00:29:59,342
Sorry for being late!
403
00:30:05,265 --> 00:30:06,641
What was that?
404
00:30:06,975 --> 00:30:09,477
What would've happened
if I swerved and hit you?
405
00:30:09,769 --> 00:30:11,205
Go away!
406
00:30:11,271 --> 00:30:14,190
Would it have been
intentional or by mistake?
407
00:30:14,441 --> 00:30:19,737
The court will take into account
that you were standing on the road.
408
00:30:20,238 --> 00:30:21,799
But if you hire
409
00:30:21,865 --> 00:30:25,743
an expensive lawyer like me,
it'd be involuntary manslaughter.
410
00:30:26,327 --> 00:30:27,328
Later.
411
00:30:28,329 --> 00:30:29,581
See you soon!
412
00:30:30,039 --> 00:30:31,039
Ma'am!
413
00:30:37,922 --> 00:30:39,591
That crazy bitch...
414
00:30:52,645 --> 00:30:54,397
Don't speak fucking English!
415
00:31:07,452 --> 00:31:08,346
Aren't we going home?
416
00:31:08,412 --> 00:31:10,330
Holy fucking shit!
417
00:31:11,539 --> 00:31:12,832
Christ...
418
00:31:20,048 --> 00:31:23,551
Si-ho! Wait for me!
419
00:32:48,344 --> 00:32:50,030
Why didn't you answer your phone?
420
00:32:50,096 --> 00:32:51,764
Did something happen?
421
00:32:52,640 --> 00:32:54,559
I didn't know my phone was off.
422
00:32:55,476 --> 00:32:59,188
I called your private class,
you didn't attend math.
423
00:32:59,814 --> 00:33:03,651
I was tired after English, so
I napped at the gaming café.
424
00:33:05,737 --> 00:33:09,157
You know how hard it was
to get you into that class?
425
00:33:09,407 --> 00:33:11,784
Others are studying harder than you.
426
00:33:12,619 --> 00:33:15,496
What? A gaming café? With who?
427
00:33:16,289 --> 00:33:19,542
Forget it, don't be dramatic.
428
00:33:22,337 --> 00:33:23,713
Did you drink?
429
00:33:24,172 --> 00:33:26,549
Really? I'm going to sleep.
430
00:33:27,925 --> 00:33:29,552
Hey, Si-ho!
431
00:33:31,596 --> 00:33:33,431
I'm so exhausted!
432
00:33:39,145 --> 00:33:40,271
Sweetheart.
433
00:33:41,397 --> 00:33:44,025
If it's too much, should
we drop some classes?
434
00:33:45,360 --> 00:33:46,444
Hm?
435
00:33:52,408 --> 00:33:53,927
Student Record
436
00:33:53,993 --> 00:33:57,830
He transferred to this neighborhood
during middle school, right?
437
00:33:58,539 --> 00:33:59,434
Yes.
438
00:33:59,500 --> 00:34:03,103
He was already behind
when he transferred.
439
00:34:03,169 --> 00:34:06,547
If he falls behind anymore,
he won't go to a good college.
440
00:34:10,259 --> 00:34:17,350
Can't your husband create a
field study for him at the hospital?
441
00:34:21,604 --> 00:34:23,439
Must we go that far?
442
00:34:25,566 --> 00:34:26,818
Good morning!
443
00:34:28,027 --> 00:34:30,029
He's still not adjusting at school.
444
00:34:30,613 --> 00:34:35,034
His homeroom teacher asked
if he could try a field study.
445
00:34:35,493 --> 00:34:38,830
Yeah, field study is great,
ask him if he wants to.
446
00:34:39,706 --> 00:34:43,209
No, I have to ask you.
447
00:34:44,585 --> 00:34:46,921
Because he'll do it at your hospital.
448
00:34:51,342 --> 00:34:52,342
Here?
449
00:34:52,552 --> 00:34:54,887
Let him get some dad benefits.
450
00:34:56,097 --> 00:34:58,015
Let's not do that.
451
00:34:59,934 --> 00:35:01,728
You're making me sad.
452
00:35:02,478 --> 00:35:04,772
You said you'd pay
more attention to him.
453
00:35:06,065 --> 00:35:09,068
Not paying attention is
paying attention at that age.
454
00:35:10,737 --> 00:35:15,116
Are you gonna keep this up?
Pretending to be the good cop?
455
00:35:15,450 --> 00:35:18,244
Who will get the blame
if he gets bad results?
456
00:35:23,875 --> 00:35:24,875
All right.
457
00:35:25,376 --> 00:35:27,085
I'll talk to Si-ho fir...
458
00:35:40,475 --> 00:35:44,353
The defendant felt
threatened for his safety,
459
00:35:44,896 --> 00:35:49,859
and stepped on the accelerator in
order to swerve around the victim.
460
00:35:50,193 --> 00:35:55,448
He panicked and could not swerve
enough to avoid hitting him.
461
00:35:56,073 --> 00:36:01,579
The defendant is remorseful of
the incident and is doing his best
462
00:36:01,954 --> 00:36:04,099
to settle with the victim's family.
463
00:36:04,165 --> 00:36:08,562
The defendant's act was
not intentional murder,
464
00:36:08,628 --> 00:36:12,465
but involuntary manslaughter
stemmed from a mistake.
465
00:36:16,177 --> 00:36:17,929
It's daddy.
466
00:36:36,489 --> 00:36:38,366
- Rice broth?
- Yeah.
467
00:36:40,034 --> 00:36:41,285
More milk?
468
00:37:03,181 --> 00:37:06,768
About volunteering at my hospital,
469
00:37:07,353 --> 00:37:11,524
you don't have to do
it, if you don't want to.
470
00:37:13,359 --> 00:37:15,170
If you think you'll be
proud of yourself...
471
00:37:15,236 --> 00:37:16,445
What do you think?
472
00:37:19,448 --> 00:37:23,619
I honestly don't think you should.
473
00:37:24,787 --> 00:37:26,497
If that's okay with you.
474
00:37:28,249 --> 00:37:29,250
Why?
475
00:37:31,294 --> 00:37:35,797
I want you to become
someone with high integrity.
476
00:37:37,800 --> 00:37:40,052
Even if you don't go to a good college.
477
00:37:45,558 --> 00:37:47,685
All right, I won't do it.
478
00:37:48,768 --> 00:37:50,730
Good, that's my son.
479
00:37:52,398 --> 00:37:54,817
How do I tell this to mom?
480
00:38:32,939 --> 00:38:34,398
- Good morning.
- Hello.
481
00:38:36,901 --> 00:38:38,319
Good morning!
482
00:38:39,527 --> 00:38:40,964
- Good morning.
- Welcome.
483
00:38:41,030 --> 00:38:42,424
- It's been too long!
- Good to see you.
484
00:38:42,448 --> 00:38:43,866
Indeed.
485
00:38:44,617 --> 00:38:47,954
Heshani is the girl we must focus on.
486
00:38:49,163 --> 00:38:53,167
At the age of 14, who requires
attention and protection,
487
00:38:54,669 --> 00:39:00,591
Heshani had to support herself
amidst her family's indifference.
488
00:39:01,759 --> 00:39:04,446
She resorted to panhandling,
489
00:39:04,512 --> 00:39:08,349
having grown up with dark
and scary childhood memories.
490
00:39:09,684 --> 00:39:14,788
And poverty made her weak,
491
00:39:14,855 --> 00:39:19,944
ignorance and abuse
made her life even darker.
492
00:39:21,737 --> 00:39:25,950
Heshani needs your attention and love.
493
00:39:26,575 --> 00:39:29,262
... assault against a homeless man.
494
00:39:29,328 --> 00:39:33,141
This incident was almost ignored,
but a security camera witnessed...
495
00:39:33,207 --> 00:39:36,002
That story is blowing up lately.
496
00:39:36,752 --> 00:39:37,753
Yeah?
497
00:39:38,129 --> 00:39:41,757
2 assaulters are wanted,
here is the full story.
498
00:39:42,633 --> 00:39:47,822
At 11:45 PM, a young couple starts
assaulting a man on the street.
499
00:39:47,888 --> 00:39:48,574
How's Si-ho?
500
00:39:48,640 --> 00:39:51,785
The victim tries to defend himself
but the assault continues...
501
00:39:51,851 --> 00:39:54,245
Yes, of course.
502
00:39:54,311 --> 00:39:55,980
He must be so big now.
503
00:39:56,397 --> 00:40:01,294
My boy doesn't listen to
me, that little bastard...
504
00:40:01,360 --> 00:40:05,422
They are seen dragging the
unconscious man into a dark alley.
505
00:40:05,489 --> 00:40:07,050
- Careful.
- Yeah.
506
00:40:07,116 --> 00:40:11,203
The assaulters are presumed
to be in their late teens.
507
00:40:29,847 --> 00:40:34,786
The owner of the security
camera reported to the police,
508
00:40:34,852 --> 00:40:37,122
and they are in search
of these two teens.
509
00:40:37,188 --> 00:40:38,773
Here's the full story.
510
00:40:39,398 --> 00:40:44,652
At 11:45 PM, a young couple starts
assaulting a man on the street.
511
00:40:45,321 --> 00:40:47,549
The victim tries to defend himself,
512
00:40:47,614 --> 00:40:50,301
but the assault
continues indiscriminately.
513
00:40:50,367 --> 00:40:52,679
The victim collapses on the ground,
514
00:40:52,745 --> 00:40:55,498
but the assault goes
on for over 30 minutes.
515
00:40:55,915 --> 00:40:59,060
They are seen dragging the
unconscious man into a dark alley.
516
00:40:59,126 --> 00:41:04,507
The assaulters are presumed
to be in their late teens.
517
00:41:52,429 --> 00:41:53,639
I'm home.
518
00:42:28,757 --> 00:42:30,593
Put your clothes on.
519
00:42:54,992 --> 00:42:56,160
What is it?
520
00:42:57,953 --> 00:42:59,830
I saw something.
521
00:43:02,917 --> 00:43:04,043
See what?
522
00:43:06,128 --> 00:43:10,758
Two teens beating someone up.
523
00:43:16,722 --> 00:43:18,224
Did you see it?
524
00:43:23,604 --> 00:43:25,064
What is it?
525
00:43:26,440 --> 00:43:29,151
One of the teens in the video...
526
00:43:39,703 --> 00:43:42,206
wore the same shirt as yours.
527
00:44:07,898 --> 00:44:09,316
It wasn't me.
528
00:44:10,776 --> 00:44:12,277
What's with you?
529
00:44:20,286 --> 00:44:21,370
Right.
530
00:44:22,288 --> 00:44:23,413
Right.
531
00:44:24,873 --> 00:44:26,333
It wasn't you.
532
00:44:34,800 --> 00:44:37,511
It wasn't, it wasn't...
533
00:44:38,595 --> 00:44:39,972
Of course not...
534
00:44:48,980 --> 00:44:50,149
Come on in.
535
00:44:51,233 --> 00:44:52,901
Darling, what brings you here?
536
00:44:53,360 --> 00:44:55,654
I want to talk to you about something.
537
00:44:57,156 --> 00:44:58,157
Yeah?
538
00:45:01,701 --> 00:45:02,701
What could it be?
539
00:45:03,162 --> 00:45:07,333
I know a girl, who might be in trouble.
540
00:45:08,542 --> 00:45:11,045
A girl you know? A friend?
541
00:45:11,503 --> 00:45:16,401
Not really a friend,
just a junior I know.
542
00:45:16,467 --> 00:45:18,384
Legal Affairs Guideline
543
00:45:18,509 --> 00:45:20,429
The Art of Innocence
544
00:45:21,347 --> 00:45:22,431
Go on.
545
00:45:26,143 --> 00:45:31,482
Dad, keep what I tell
you strictly confidential.
546
00:45:32,399 --> 00:45:37,363
You came to retain my services?
547
00:45:50,084 --> 00:45:51,251
What is it?
548
00:45:52,044 --> 00:45:53,587
Something serious?
549
00:46:34,002 --> 00:46:37,005
In your view, is this a crime,
550
00:46:37,881 --> 00:46:40,551
or can you make it go away?
551
00:46:54,648 --> 00:46:55,732
What are you doing?
552
00:46:56,024 --> 00:46:58,360
What was she wearing
when she came home late?
553
00:47:09,371 --> 00:47:10,371
This one.
554
00:47:13,333 --> 00:47:15,669
Why?
555
00:47:17,129 --> 00:47:18,714
What is it?
556
00:47:20,591 --> 00:47:23,927
2 teenagers brutally
assaulted a homeless man.
557
00:47:26,054 --> 00:47:27,556
What do you think?
558
00:47:27,931 --> 00:47:30,993
...a security camera
witnessed the entire incident.
559
00:47:31,059 --> 00:47:34,538
The owner of the security
camera reported to the police,
560
00:47:34,605 --> 00:47:38,334
and they are in search
of these two teens.
561
00:47:38,400 --> 00:47:39,902
Here's the full story.
562
00:47:40,527 --> 00:47:42,196
Do we have a lighter?
563
00:47:42,863 --> 00:47:46,366
...a young couple starts
assaulting a man on the street...
564
00:48:02,216 --> 00:48:04,551
The victim has not regained
his consciousness.
565
00:48:06,011 --> 00:48:08,514
Let's start on the facial
composite when he wakes up.
566
00:48:09,431 --> 00:48:14,645
Yeah, and look into co-ed high
schools nearby and text me.
567
00:48:15,354 --> 00:48:16,355
Right away.
568
00:48:16,897 --> 00:48:18,815
Okay, thanks.
569
00:48:20,275 --> 00:48:23,237
We have to check cell signals
that passed through that alley.
570
00:48:24,279 --> 00:48:25,906
Get on it right away.
571
00:48:27,324 --> 00:48:28,575
Let's get them.
572
00:48:28,909 --> 00:48:30,076
Yes, sir.
573
00:48:39,962 --> 00:48:43,733
This is a service station
that runs 24 hours a day.
574
00:48:43,799 --> 00:48:47,652
We are able to meet any
emergencies that come up.
575
00:48:47,719 --> 00:48:52,492
As you know, our facility provides
both western and eastern medicine.
576
00:48:52,558 --> 00:48:55,393
And we have 4 live-in specialists.
577
00:49:06,363 --> 00:49:08,532
What's with you, drinking in daylight?
578
00:49:13,036 --> 00:49:14,121
Jae-gyu.
579
00:49:14,663 --> 00:49:15,663
Yeah?
580
00:49:16,498 --> 00:49:21,210
Now that I'm a parent, I think
I understand parents a bit.
581
00:49:22,212 --> 00:49:25,215
But I understand my
child less and less.
582
00:49:26,133 --> 00:49:28,051
I bet mom felt the same way.
583
00:49:31,221 --> 00:49:32,973
Can you figure Si-ho out?
584
00:49:34,474 --> 00:49:36,685
Kids nowadays don't
talk to their parents.
585
00:49:38,020 --> 00:49:39,813
Teens even more so.
586
00:49:48,280 --> 00:49:52,492
There's an assault video
that's going viral online.
587
00:49:54,161 --> 00:49:55,704
It was on the news too.
588
00:49:56,413 --> 00:50:01,501
Two teens assaulted a homeless man.
589
00:50:01,960 --> 00:50:02,960
So?
590
00:50:05,088 --> 00:50:07,049
I think they're our kids.
591
00:50:10,802 --> 00:50:12,054
What are you talking about?
592
00:50:12,804 --> 00:50:14,640
Hye-yoon and Si-ho.
593
00:50:16,391 --> 00:50:21,146
The homeless man is in the ICU.
594
00:50:22,689 --> 00:50:24,483
He's not looking good.
595
00:50:28,027 --> 00:50:29,279
Wait...
596
00:51:37,222 --> 00:51:40,058
What happened? Was it an accident?
597
00:51:41,143 --> 00:51:42,143
A small deer.
598
00:51:43,061 --> 00:51:46,815
You should've gone to the
ER, why did you come home?
599
00:51:51,236 --> 00:51:52,463
Here's the next news.
600
00:51:52,529 --> 00:51:55,383
In an underpass only 10
minutes from a police station,
601
00:51:55,449 --> 00:51:59,637
2 teenagers brutally
assaulted a homeless man.
602
00:51:59,703 --> 00:52:04,975
This incident was almost ignored,
but a security camera witnessed
603
00:52:05,041 --> 00:52:06,768
the entire incident...
604
00:52:06,835 --> 00:52:08,085
You knew.
605
00:52:11,047 --> 00:52:12,047
Knew what?
606
00:52:12,340 --> 00:52:14,259
It's Si-ho and Hye-yoon, right?
607
00:52:16,261 --> 00:52:17,012
What?
608
00:52:17,262 --> 00:52:19,931
Is this them? Look at it!
609
00:52:23,393 --> 00:52:26,855
How is that Si-ho, no way.
610
00:52:29,232 --> 00:52:30,232
He said no.
611
00:52:30,484 --> 00:52:31,735
You talked to him?
612
00:52:33,111 --> 00:52:34,964
Yeah, he said it's not him.
613
00:52:35,030 --> 00:52:36,323
It's not?
614
00:52:37,574 --> 00:52:38,742
You sure?
615
00:52:40,869 --> 00:52:41,887
Here's the next news.
616
00:52:41,953 --> 00:52:44,724
In an underpass only 10
minutes from a police station,
617
00:52:44,790 --> 00:52:49,044
2 teenagers brutally
assaulted a homeless man.
618
00:52:51,087 --> 00:52:52,506
Stop watching that!
619
00:53:03,183 --> 00:53:04,601
Where is he right now?
620
00:53:05,352 --> 00:53:06,520
Don't.
621
00:53:07,896 --> 00:53:09,439
Just trust him.
622
00:53:09,815 --> 00:53:11,525
A parent should trust their child.
623
00:53:11,691 --> 00:53:13,568
This is beyond a trust issue!
624
00:53:14,527 --> 00:53:16,363
It's not him!
625
00:53:28,083 --> 00:53:29,876
Si-ho, I need to talk to you.
626
00:53:31,920 --> 00:53:33,105
You step outside.
627
00:53:33,171 --> 00:53:34,398
He said it's not him.
628
00:53:34,464 --> 00:53:35,507
Si-ho.
629
00:53:36,383 --> 00:53:37,551
It's not me.
630
00:53:39,469 --> 00:53:40,512
Yang Si-ho.
631
00:53:40,762 --> 00:53:42,782
I didn't even ask you a question.
632
00:53:42,848 --> 00:53:44,808
I already finished talking to mom.
633
00:53:45,183 --> 00:53:46,935
Finished talking about what?
634
00:53:49,396 --> 00:53:51,439
Look into my eyes and tell me!
635
00:53:51,857 --> 00:53:53,584
Mother will hear you, he said no!
636
00:53:53,650 --> 00:53:55,277
You stay out of this!
637
00:53:57,279 --> 00:53:58,697
That wasn't me.
638
00:54:11,126 --> 00:54:12,878
Look into my eyes and tell me.
639
00:54:19,384 --> 00:54:21,177
I told mom already.
640
00:54:21,511 --> 00:54:24,848
Yang Si-ho! Is this you or not?
641
00:54:29,561 --> 00:54:30,561
No.
642
00:54:30,979 --> 00:54:32,063
It's not?
643
00:54:32,730 --> 00:54:34,232
Are you sure?
644
00:54:34,608 --> 00:54:36,735
He says no.
645
00:54:36,860 --> 00:54:38,337
Are you absolutely sure?
646
00:54:38,402 --> 00:54:40,196
Goddammit, it's not me!
647
00:54:41,072 --> 00:54:43,241
Are you nuts?! How could you hit him!
648
00:54:44,200 --> 00:54:45,053
Is it you or not!
649
00:54:45,119 --> 00:54:46,846
He denied it, stop it!
650
00:54:46,912 --> 00:54:48,097
Hye-yoon spilled everything!
651
00:54:48,163 --> 00:54:49,663
I don't know! It's not me!
652
00:54:50,081 --> 00:54:51,416
I don't even remember!
653
00:54:53,001 --> 00:54:55,980
Then are you saying she did it alone?
654
00:54:56,046 --> 00:54:57,922
Yeah, I didn't hit him!
655
00:54:58,506 --> 00:55:01,235
That bastard spit on us
and swore at us first!
656
00:55:01,301 --> 00:55:02,902
We were going to walk away,
657
00:55:02,969 --> 00:55:06,806
then he picked fight with us, and
she tried to shove him away.
658
00:55:07,431 --> 00:55:10,101
I only hit him a few times...
659
00:55:11,311 --> 00:55:13,288
You little...
660
00:55:13,355 --> 00:55:18,360
You're used to getting beaten
up, why hit someone suddenly?!
661
00:55:18,652 --> 00:55:21,488
- Come with me! Come!
- Honey, don't! No!
662
00:55:27,619 --> 00:55:28,703
Mom...
663
00:55:35,543 --> 00:55:38,630
Please, honey. Don't hit him.
664
00:55:40,590 --> 00:55:42,926
Please go, mother.
665
00:55:44,594 --> 00:55:47,514
He may look gentle, but he's cruel.
666
00:55:47,931 --> 00:55:49,099
Be careful.
667
00:55:49,641 --> 00:55:52,310
Okay, please go back to sleep.
668
00:56:31,766 --> 00:56:35,395
Our maid went all out for you.
669
00:56:37,063 --> 00:56:38,440
Have plenty.
670
00:56:39,649 --> 00:56:41,484
Is this someone's birthday dinner?
671
00:56:43,486 --> 00:56:46,406
I don't know if it's good
news or bad news for us,
672
00:56:46,739 --> 00:56:49,301
but the victim is still in a coma.
673
00:56:49,367 --> 00:56:51,161
What if he wakes up?
674
00:56:52,579 --> 00:56:54,831
We'll have to come up with a plan,
675
00:56:55,165 --> 00:56:57,935
but the real problem
is how viral the video is.
676
00:56:58,001 --> 00:57:00,545
Who'd recognize them as our kids?
677
00:57:01,046 --> 00:57:04,090
We know because we're their parents.
678
00:57:04,424 --> 00:57:07,552
Who knows, the video
isn't very clear though...
679
00:57:09,345 --> 00:57:11,056
Only Hye-yoon's face was visible.
680
00:57:11,848 --> 00:57:14,159
And just Si-ho's back.
681
00:57:14,225 --> 00:57:15,685
Is that important right now?
682
00:57:20,355 --> 00:57:21,858
Of all days,
683
00:57:23,068 --> 00:57:27,447
it's the day we got
together to have dinner.
684
00:57:27,697 --> 00:57:30,241
I told you we shouldn't go.
685
00:57:30,617 --> 00:57:31,910
I feel sorry.
686
00:57:32,368 --> 00:57:35,538
You feel sorry?
687
00:57:37,499 --> 00:57:40,210
I meant, I'm sorry.
688
00:57:43,713 --> 00:57:47,592
Why is this woman present
during our family meeting?
689
00:57:47,842 --> 00:57:49,945
Yeon-kyung, how could
you call her that?
690
00:57:50,011 --> 00:57:51,280
I have to change diapers.
691
00:57:51,346 --> 00:57:52,555
Do it here.
692
00:57:54,224 --> 00:57:55,642
We're eating here.
693
00:57:55,975 --> 00:57:57,644
Ji-su, please sit down.
694
00:58:06,653 --> 00:58:07,862
What is it?
695
00:58:10,824 --> 00:58:12,909
Get it to him in a lump sum.
696
00:58:14,619 --> 00:58:17,539
What could he say when he
can have the money now?!
697
00:58:18,498 --> 00:58:19,999
What the hell for?!
698
00:58:20,834 --> 00:58:23,461
If he was going to listen, he
would've already done so!
699
00:58:23,795 --> 00:58:25,588
Just get it done at once!
700
00:58:50,029 --> 00:58:51,256
What do the police know?
701
00:58:51,322 --> 00:58:55,451
There's no witness report,
702
00:58:55,702 --> 00:58:57,412
and the victim hasn't been IDed.
703
00:58:58,413 --> 00:59:00,224
Hye-yoon said there
wasn't anyone around.
704
00:59:00,290 --> 00:59:02,792
What if they turn themselves in?
705
00:59:03,293 --> 00:59:04,419
Honey!
706
00:59:06,921 --> 00:59:08,882
Will they get an extenuation?
707
00:59:09,632 --> 00:59:11,902
They'll need to retain a lawyer.
708
00:59:11,968 --> 00:59:14,429
Once charges are filed,
709
00:59:15,138 --> 00:59:18,766
it's crucial to know which
prosecutor will take on this case.
710
00:59:23,730 --> 00:59:25,231
What if they don't get caught?
711
00:59:25,940 --> 00:59:27,209
And if the homeless man dies...
712
00:59:27,275 --> 00:59:28,710
Then our kids become killers.
713
00:59:28,776 --> 00:59:30,320
Don't talk like that!
714
00:59:32,155 --> 00:59:33,531
I'm a doctor.
715
00:59:34,073 --> 00:59:35,783
I can't wish someone to die.
716
00:59:35,992 --> 00:59:36,992
Jae-gyu.
717
00:59:39,704 --> 00:59:44,667
Do you really want them
to turn themselves in?
718
00:59:48,421 --> 00:59:50,506
They have to be responsible.
719
00:59:53,551 --> 00:59:54,886
What about you?
720
00:59:55,637 --> 00:59:57,347
What do you want?
721
01:00:00,141 --> 01:00:01,351
I don't...
722
01:00:03,686 --> 01:00:07,690
want them to go to trial, nothing more.
723
01:00:08,107 --> 01:00:09,334
You want this covered up?
724
01:00:09,400 --> 01:00:11,253
We have to think about their future.
725
01:00:11,319 --> 01:00:16,741
And taking responsibility
isn't only reserved for them.
726
01:00:17,116 --> 01:00:21,013
It'd be problematic if a hotshot
lawyer's child becomes a killer?
727
01:00:21,079 --> 01:00:24,433
Be realistic, you saw those articles,
728
01:00:24,499 --> 01:00:28,002
public sentiment on
parents of these cases.
729
01:00:28,544 --> 01:00:34,359
I just want to assess the situation
as it develops and make a decision.
730
01:00:34,425 --> 01:00:38,596
So, wait till he dies and it
becomes a perfect crime?
731
01:00:38,805 --> 01:00:43,577
He won't live or die
because we want it that way.
732
01:00:43,643 --> 01:00:45,728
Do you even have a conscience?
733
01:00:52,694 --> 01:00:55,029
Which hospital is the victim at?
734
01:00:55,530 --> 01:00:56,531
Why?
735
01:00:57,865 --> 01:01:00,785
Just asking, I feel bad.
736
01:01:01,953 --> 01:01:04,163
You want to go visit him?
737
01:01:05,123 --> 01:01:09,877
I asked because I feel helpless,
as there's nothing we can do now.
738
01:01:10,295 --> 01:01:11,838
Why isn't there any?
739
01:01:12,463 --> 01:01:14,173
Exactly what I said.
740
01:01:14,716 --> 01:01:17,719
There's nothing we can
do to help the victim,
741
01:01:18,386 --> 01:01:20,305
and same for the kids.
742
01:01:21,723 --> 01:01:23,308
Nothing we can do?
743
01:01:25,226 --> 01:01:30,398
I told you, she wouldn't say
that if she was the real mother!
744
01:01:31,607 --> 01:01:32,418
Calm down.
745
01:01:32,484 --> 01:01:35,587
How could I? You're talking
about taking them to the police!
746
01:01:35,653 --> 01:01:36,653
Yeon-kyung.
747
01:01:36,696 --> 01:01:41,409
We're coming up with
options, so please calm down.
748
01:01:43,536 --> 01:01:44,996
Honey, Sa-rang.
749
01:01:45,621 --> 01:01:46,748
I'm leaving.
750
01:01:47,665 --> 01:01:51,044
How could a father
not take his son's side?
751
01:01:52,253 --> 01:01:54,630
You must be so proud to
be so rational right now.
752
01:01:55,173 --> 01:01:57,925
Kill me first if you say
anything like that again!
753
01:02:05,767 --> 01:02:10,980
When Si-ho was bullied at school,
754
01:02:12,106 --> 01:02:15,109
he was all 'Mr. Moral Compass'.
755
01:02:16,527 --> 01:02:18,529
Why are you bringing that up!
756
01:02:19,781 --> 01:02:24,952
If kids turned out like parents
intended, why'd anyone go to church?
757
01:02:26,120 --> 01:02:28,664
He has no clue how
worried and upset I was!
758
01:02:30,583 --> 01:02:33,044
You idiot, how could you not get it!
759
01:03:28,182 --> 01:03:30,643
How will you make
him take responsibility?
760
01:03:32,145 --> 01:03:34,313
Will you really let him go to juvie?
761
01:03:35,314 --> 01:03:42,822
A man could die, but you want
him to eat his meals, go to school,
762
01:03:43,698 --> 01:03:46,617
and live like nothing happened?
That makes sense?
763
01:03:49,078 --> 01:03:51,789
Hye-yoon's stepmom was right.
764
01:03:52,665 --> 01:03:54,375
There's nothing to do.
765
01:03:57,086 --> 01:03:59,088
Not a damn thing.
766
01:04:36,751 --> 01:04:37,877
Come with me.
767
01:04:41,380 --> 01:04:42,715
Where are you going?
768
01:04:43,591 --> 01:04:44,592
Get in.
769
01:04:45,009 --> 01:04:45,528
What?
770
01:04:45,594 --> 01:04:46,719
Get in the car!
771
01:04:49,472 --> 01:04:51,474
- Where are you going?
- The police station.
772
01:04:51,641 --> 01:04:53,059
What's with you?!
773
01:04:53,476 --> 01:04:55,603
Just stop it, are you nuts?!
774
01:04:55,853 --> 01:04:58,439
You won't report this,
you think you can?
775
01:04:58,940 --> 01:04:59,940
Yes.
776
01:05:07,573 --> 01:05:08,783
Then do it.
777
01:06:44,879 --> 01:06:47,632
What'd I do if I was
Hye-yoon's birth mom?
778
01:06:50,718 --> 01:06:53,179
Where should I put this?
779
01:06:53,763 --> 01:06:55,681
I had this thought,
780
01:06:56,724 --> 01:07:00,519
am I earnestly worrying about Hye-yoon,
781
01:07:01,687 --> 01:07:05,941
or worrying about you, Sa-rang and me.
782
01:07:10,321 --> 01:07:15,242
Have you ever openly talked with her?
783
01:07:16,994 --> 01:07:21,290
This is their matter, but
we aren't even curious
784
01:07:22,375 --> 01:07:24,835
about what they think.
785
01:08:11,924 --> 01:08:13,134
Why sigh?
786
01:08:16,262 --> 01:08:17,388
It's nothing.
787
01:08:19,849 --> 01:08:21,851
What will you do with him?
788
01:08:27,064 --> 01:08:29,150
If you ever mention reporting again,
789
01:08:31,777 --> 01:08:33,487
I will kill you.
790
01:08:37,533 --> 01:08:40,077
You saved the lives
of so many children.
791
01:08:41,120 --> 01:08:43,956
We did so many good deeds!
792
01:08:46,751 --> 01:08:48,586
We deserve that.
793
01:08:49,920 --> 01:08:51,796
Don't we?
794
01:09:04,143 --> 01:09:05,227
Here.
795
01:09:09,314 --> 01:09:12,026
Ha-yul, are you taking all your meds?
796
01:09:13,527 --> 01:09:15,946
Na-rae, Kim Na-rae.
797
01:09:19,950 --> 01:09:21,786
Right, Na-rae.
798
01:09:22,620 --> 01:09:25,997
Yes, she's taking all her meds.
799
01:09:26,207 --> 01:09:28,059
We'll continue monitoring her.
800
01:09:28,125 --> 01:09:33,606
Doctor, do the new meds
have any side effects?
801
01:09:33,671 --> 01:09:35,567
Is there a problem?
802
01:09:35,633 --> 01:09:38,344
Did you not explain the meds
properly to her guardian?
803
01:09:38,636 --> 01:09:40,262
I sure did.
804
01:09:40,429 --> 01:09:41,930
Then why is she asking that?
805
01:09:43,015 --> 01:09:45,285
I don't know, I'll explain it to...
806
01:09:45,351 --> 01:09:48,604
It's because you didn't
do it right the first time!
807
01:09:49,772 --> 01:09:52,650
I'm really sorry.
808
01:09:53,651 --> 01:09:57,613
Na-rae woke up 3 times last night,
so I thought it could be the meds.
809
01:09:59,573 --> 01:10:01,033
I guess not...
810
01:10:03,994 --> 01:10:05,412
Doctor.
811
01:10:06,539 --> 01:10:08,582
Your handkerchief.
812
01:10:09,416 --> 01:10:10,416
Oh...
813
01:10:12,670 --> 01:10:15,523
I'll explain it later. Sorry.
814
01:10:15,589 --> 01:10:17,049
Hello.
815
01:10:31,647 --> 01:10:32,791
You tattled on me, huh?
816
01:10:32,857 --> 01:10:34,083
You spilled your guts first.
817
01:10:34,149 --> 01:10:36,944
What's with that tone?
Gonna be an asshole now?
818
01:10:37,695 --> 01:10:39,488
So why did you have to tell uncle?
819
01:10:39,780 --> 01:10:42,366
The video's going viral,
I had to do something.
820
01:10:42,700 --> 01:10:46,345
I told him it was a friend's case,
but you told the truth, asshole.
821
01:10:46,412 --> 01:10:49,474
You lied that I beat him up
and you just stopped it.
822
01:10:49,540 --> 01:10:54,295
That's the truth, you
went crazy first, moron.
823
01:10:56,213 --> 01:10:58,757
I'm so fucked because of you.
824
01:11:03,595 --> 01:11:05,014
What did your dad say?
825
01:11:05,805 --> 01:11:09,202
He went ballistic, he was
gonna drag me to the police.
826
01:11:09,268 --> 01:11:11,353
To the police? You?
827
01:11:11,645 --> 01:11:14,607
Yeah, mom was bawling.
828
01:11:16,150 --> 01:11:18,152
It was embarrassing.
829
01:11:19,069 --> 01:11:21,405
Shit, uncle went all out.
830
01:11:25,284 --> 01:11:29,138
When I get accepted, I'm going
to my church, wanna come?
831
01:11:29,204 --> 01:11:30,747
I'm going back to my chapel.
832
01:11:30,956 --> 01:11:33,876
Yeah, good thinking.
833
01:11:34,960 --> 01:11:38,380
Volunteer there, like your dad.
834
01:13:11,640 --> 01:13:13,284
Anyway, you did well.
835
01:13:13,350 --> 01:13:16,562
Not at all, you did all the work.
836
01:13:17,021 --> 01:13:19,898
Please visit the victim at the
hospital as soon as possible.
837
01:13:24,862 --> 01:13:27,448
Do I have to go there?
838
01:13:28,532 --> 01:13:34,973
It'll be easier to settle if you
show how apologetic you are.
839
01:13:35,039 --> 01:13:36,832
And advantageous during trial too.
840
01:13:38,542 --> 01:13:40,836
Goddammit...
841
01:13:44,256 --> 01:13:47,342
I retained you to do this for me.
842
01:13:48,677 --> 01:13:50,470
We paid you enough.
843
01:13:55,684 --> 01:13:57,686
I told dad about it.
844
01:13:59,604 --> 01:14:01,899
Give them enough settlement.
845
01:14:02,524 --> 01:14:05,903
It pains me because of that kid.
846
01:14:09,531 --> 01:14:10,657
Good luck.
847
01:14:43,107 --> 01:14:44,191
Hye-yoon.
848
01:14:46,026 --> 01:14:47,986
It's been hard lately, right?
849
01:14:48,987 --> 01:14:50,072
What is?
850
01:14:51,323 --> 01:14:55,536
Is everything all right?
851
01:14:58,372 --> 01:15:00,249
What's with your concern?
852
01:15:22,020 --> 01:15:24,398
What the fuck.
853
01:15:42,791 --> 01:15:44,209
What's going on?
854
01:15:46,170 --> 01:15:47,461
Are you okay with this?
855
01:15:48,255 --> 01:15:50,132
She doesn't look affected.
856
01:15:51,341 --> 01:15:53,260
How could she not?
857
01:15:53,719 --> 01:15:58,557
She's scared, that's
why she came to me.
858
01:15:58,891 --> 01:16:01,685
If we cover it up as
if nothing happened,
859
01:16:03,520 --> 01:16:05,522
will this all disappear?
860
01:16:06,273 --> 01:16:08,150
Is that really best for her?
861
01:16:13,572 --> 01:16:15,282
Honey, she's...
862
01:16:17,075 --> 01:16:19,203
starting to scare me.
863
01:17:57,217 --> 01:17:58,319
Hi sweetie.
864
01:17:58,385 --> 01:18:00,488
Dad! I got accepted.
865
01:18:00,554 --> 01:18:02,615
I got accepted, I'm so happy!
866
01:18:02,680 --> 01:18:04,116
You got in?
867
01:18:04,182 --> 01:18:07,662
Yup, I just checked the
letter. This is amazing.
868
01:18:07,728 --> 01:18:10,081
Congratulations, you did good.
869
01:18:10,147 --> 01:18:14,126
That thing you promised
to buy me, I picked it out.
870
01:18:14,192 --> 01:18:14,878
When you come home...
871
01:18:14,944 --> 01:18:16,820
- Hye-yoon.
- Yeah?
872
01:18:18,363 --> 01:18:19,948
He's dead.
873
01:18:20,699 --> 01:18:21,783
Who?
874
01:18:24,411 --> 01:18:25,871
The homeless man.
875
01:18:26,204 --> 01:18:29,207
Then isn't this over?
876
01:18:34,755 --> 01:18:37,382
I'm getting a call from
friends, I'll call you later.
877
01:18:59,946 --> 01:19:01,490
Yes, go on.
878
01:19:15,545 --> 01:19:18,048
I understand.
879
01:19:57,754 --> 01:19:59,857
It's so dirty.
880
01:19:59,923 --> 01:20:01,776
- Let's get you changed.
- No, no, no!
881
01:20:01,842 --> 01:20:02,777
Oh gosh.
882
01:20:02,843 --> 01:20:05,696
- Not going, not going!
- Mother, this smells terrible.
883
01:20:05,762 --> 01:20:08,348
It's stinky everywhere!
884
01:20:09,766 --> 01:20:10,826
I ain't going!
885
01:20:10,892 --> 01:20:14,104
You're so strong.
886
01:20:15,772 --> 01:20:17,441
Yeah, what is it?
887
01:20:18,191 --> 01:20:19,651
Pull it out.
888
01:20:27,617 --> 01:20:28,743
Okay.
889
01:20:43,925 --> 01:20:45,361
Mother's all changed.
890
01:20:45,427 --> 01:20:47,028
Jesus Christ.
891
01:20:47,095 --> 01:20:50,640
You look so refreshed, and pretty.
892
01:20:51,975 --> 01:20:53,185
So stinky.
893
01:20:53,602 --> 01:20:56,479
- You'll feel better.
- Indeed.
894
01:20:57,689 --> 01:21:00,317
Stinky, stinky.
895
01:21:26,384 --> 01:21:31,723
Code Blue, 4th floor,
pediatrics, Code Blue.
896
01:21:32,307 --> 01:21:33,868
- Cardiac arrest!
- How long since CPR?
897
01:21:33,934 --> 01:21:35,477
2 minutes, doctor.
898
01:21:36,144 --> 01:21:37,395
Move aside.
899
01:21:37,729 --> 01:21:39,489
- Keep squeezing the Ambu bag.
- Yes, doctor.
900
01:21:39,523 --> 01:21:40,524
Connect the EKG.
901
01:21:47,030 --> 01:21:48,406
It's good, we got ROSC!
902
01:21:51,034 --> 01:21:52,034
Prep for surgery.
903
01:21:55,789 --> 01:21:56,831
Give me the tape!
904
01:21:57,415 --> 01:21:58,416
Tape!
905
01:22:25,318 --> 01:22:30,073
That patient from the case you took on.
906
01:22:33,243 --> 01:22:35,078
The surgery went well,
907
01:22:36,496 --> 01:22:38,290
and she's alive.
908
01:22:41,084 --> 01:22:45,255
That's great, you did your work.
909
01:22:46,214 --> 01:22:48,466
I gotta go.
910
01:23:05,233 --> 01:23:06,234
Nice!
911
01:23:10,280 --> 01:23:11,948
Pretty good.
912
01:23:16,995 --> 01:23:18,079
Si-ho.
913
01:23:19,331 --> 01:23:26,129
I'm honestly afraid that you
don't know what you did.
914
01:23:28,673 --> 01:23:32,469
Am I an idiot? How could I not know?
915
01:23:35,347 --> 01:23:37,349
So why did you hide it?
916
01:23:38,725 --> 01:23:40,435
She wanted to.
917
01:23:42,812 --> 01:23:45,357
She said no one would know it was us.
918
01:23:45,732 --> 01:23:49,653
Don't tell me what she
said. Tell me what you think.
919
01:23:52,447 --> 01:23:56,284
I was scared, for real.
920
01:24:04,459 --> 01:24:06,753
I didn't know he'd die.
921
01:24:09,839 --> 01:24:12,217
I didn't even hit him that hard.
922
01:24:14,552 --> 01:24:17,263
I've been beaten up even worse.
923
01:24:21,184 --> 01:24:23,186
And I didn't die...
924
01:24:27,649 --> 01:24:30,777
I was hit far harder by my bullies.
925
01:24:38,159 --> 01:24:39,327
Dad.
926
01:24:41,246 --> 01:24:42,831
What do I do now?
927
01:24:44,582 --> 01:24:46,543
Do I really turn myself in?
928
01:24:47,377 --> 01:24:49,379
Am I going to juvie?
929
01:24:50,921 --> 01:24:56,594
You'll be so embarrassed
of me if I end up there.
930
01:25:00,180 --> 01:25:03,560
A guy like me is better off dead.
931
01:25:09,607 --> 01:25:11,276
You punk...
932
01:25:15,655 --> 01:25:16,865
Si-ho.
933
01:25:17,907 --> 01:25:20,285
Why'd I be embarrassed of you?
934
01:25:21,703 --> 01:25:23,705
I'm always on your side.
935
01:25:24,956 --> 01:25:29,377
I've never doubted
that you'll end up well.
936
01:25:33,339 --> 01:25:34,924
From here on...
937
01:25:37,051 --> 01:25:40,430
you have to be good.
938
01:25:43,767 --> 01:25:44,934
Si-ho.
939
01:25:47,687 --> 01:25:49,397
Do you understand?
940
01:25:52,567 --> 01:25:54,152
Yeah, dad.
941
01:25:56,488 --> 01:25:59,866
I'm going to be good.
942
01:26:00,950 --> 01:26:06,997
I'll study hard and become
a good doctor like you.
943
01:26:07,332 --> 01:26:09,417
And do good deeds.
944
01:26:12,086 --> 01:26:14,756
Sure, sure.
945
01:26:25,850 --> 01:26:27,769
Come on.
946
01:27:51,144 --> 01:27:52,186
Dad.
947
01:27:53,938 --> 01:27:55,523
Hi uncle.
948
01:27:55,857 --> 01:27:57,400
Hey Si-ho.
949
01:27:58,359 --> 01:27:59,359
Si-ho.
950
01:28:05,241 --> 01:28:07,744
Thank you for looking out for us.
951
01:28:12,790 --> 01:28:15,960
Ask the maid to make you dinner.
952
01:28:16,419 --> 01:28:17,586
I will.
953
01:28:19,546 --> 01:28:21,382
Oh yeah, look at this.
954
01:28:26,054 --> 01:28:30,516
Tada! You promised me
a car if I got accepted.
955
01:28:31,309 --> 01:28:32,309
How's this?
956
01:28:45,198 --> 01:28:46,324
Welcome home.
957
01:28:46,783 --> 01:28:47,825
Not getting ready?
958
01:28:51,245 --> 01:28:52,956
I'm thinking of not going.
959
01:28:53,414 --> 01:28:54,540
How come?
960
01:28:58,336 --> 01:28:59,629
Just because.
961
01:29:01,839 --> 01:29:03,174
Please come.
962
01:29:04,717 --> 01:29:06,260
It's a family matter.
963
01:29:13,851 --> 01:29:14,852
Okay.
964
01:29:16,813 --> 01:29:18,314
I'll get ready.
965
01:29:24,903 --> 01:29:28,825
Sound has been detected.
966
01:29:35,164 --> 01:29:37,542
- There, there.
- Sa-rang!
967
01:29:41,004 --> 01:29:44,882
- Is that right?
- She's smiling, look!
968
01:29:45,675 --> 01:29:50,738
I learned that life expectancy
of Koreans is 84 years.
969
01:29:50,805 --> 01:29:54,017
But hobos live 46 years.
970
01:30:31,845 --> 01:30:33,347
Have a great meal.
971
01:30:38,770 --> 01:30:40,813
Congrats on Hye-yoon's acceptance.
972
01:30:41,731 --> 01:30:42,731
Congrats.
973
01:30:50,907 --> 01:30:53,076
Mom's moving out first of next month?
974
01:30:53,576 --> 01:30:55,203
Moving in, I mean.
975
01:30:55,578 --> 01:30:59,391
I've been told that it's best to
move when she's still mobile.
976
01:30:59,457 --> 01:31:02,168
So, she can participate
in classes and activities.
977
01:31:08,466 --> 01:31:11,803
I talked to a prosecutor I know.
978
01:31:15,765 --> 01:31:16,765
What for?
979
01:31:17,558 --> 01:31:19,310
I wanted to hear his opinion.
980
01:31:19,811 --> 01:31:20,954
What opinion?
981
01:31:21,020 --> 01:31:22,354
The incident with our kids.
982
01:31:25,483 --> 01:31:26,818
Isn't that all over?
983
01:31:27,193 --> 01:31:29,653
The only thing over is that man's life.
984
01:31:34,033 --> 01:31:35,409
What do you mean?
985
01:31:36,202 --> 01:31:37,620
Is there a problem?
986
01:31:37,829 --> 01:31:39,287
What did he say?
987
01:31:40,706 --> 01:31:44,293
They would be indicted for foul play.
988
01:31:50,758 --> 01:31:52,652
Indicted?
989
01:31:52,718 --> 01:31:57,348
I thought this was over.
990
01:31:58,349 --> 01:32:01,727
When you first insisted
that you report them,
991
01:32:02,728 --> 01:32:06,649
I wondered how a
parent could act like that.
992
01:32:07,233 --> 01:32:12,155
But now that I think about it,
this shouldn't be covered up.
993
01:32:12,738 --> 01:32:16,993
You told me not to be a hypocrite,
so why the change of heart?
994
01:32:17,493 --> 01:32:19,245
Is your conscience acting up?
995
01:32:21,289 --> 01:32:24,375
I was conflicted after my
chat with the prosecutor.
996
01:32:25,209 --> 01:32:26,919
But I changed my mind.
997
01:32:28,171 --> 01:32:32,150
I mean, I finally realized
what I had to do.
998
01:32:32,216 --> 01:32:34,552
What are you saying? Just spill it!
999
01:32:42,518 --> 01:32:44,437
I'm going to get Hye-yoon
to turn herself in.
1000
01:32:45,979 --> 01:32:50,026
And I'll stay on the sidelines.
1001
01:32:52,778 --> 01:32:54,280
For God's sake...
1002
01:32:55,198 --> 01:32:58,885
Did you suddenly become
an agent of justice?
1003
01:32:58,951 --> 01:33:03,164
Jae-wan, you don't mean it, right?
1004
01:33:03,497 --> 01:33:05,767
Si-ho is deeply remorseful.
1005
01:33:05,833 --> 01:33:10,338
This is a settled matter. How
could you decide on your own?
1006
01:33:11,046 --> 01:33:13,942
A person was killed
1007
01:33:14,008 --> 01:33:15,676
but we let it slide?
1008
01:33:16,010 --> 01:33:17,903
Is this really best for our children?
1009
01:33:17,970 --> 01:33:19,805
I'm sick of you brothers!
1010
01:33:20,430 --> 01:33:23,726
Driving me insane in turns!
1011
01:33:25,311 --> 01:33:29,232
It's been tough for us too.
1012
01:33:30,733 --> 01:33:33,444
You there, stay out of this.
1013
01:33:36,697 --> 01:33:38,508
If Hye-yoon's mom was alive,
1014
01:33:38,574 --> 01:33:40,910
she'd have sent her to
the police right away.
1015
01:33:41,744 --> 01:33:43,037
My wife feels the same way.
1016
01:33:44,580 --> 01:33:50,461
No one in the world would know
of this homeless man's existence.
1017
01:33:52,088 --> 01:33:55,049
He could have frozen
to death this winter.
1018
01:33:55,591 --> 01:33:58,594
You want to ruin Si-ho's
life over a person like that?
1019
01:34:00,388 --> 01:34:02,407
That's what the kids said.
1020
01:34:02,473 --> 01:34:04,600
Kids their age are all like that!
1021
01:34:04,892 --> 01:34:07,395
They were naĂŻve and scared!
1022
01:34:08,979 --> 01:34:11,857
They weren't really
trying to kill a person.
1023
01:34:19,365 --> 01:34:21,659
She's smiling, look!
1024
01:34:23,035 --> 01:34:28,141
I learned that life expectancy
of Koreans is 84 years.
1025
01:34:28,207 --> 01:34:32,628
But hobos live 46
years, that's their fate.
1026
01:34:32,753 --> 01:34:33,772
Then...
1027
01:34:33,838 --> 01:34:37,216
He didn't die because of
us, but of natural causes.
1028
01:34:37,591 --> 01:34:39,844
Shit, it's all over then.
1029
01:34:41,429 --> 01:34:42,847
What about your dad?
1030
01:34:43,097 --> 01:34:44,950
I bawled and said I
wanted to be like him.
1031
01:34:45,016 --> 01:34:47,393
He fucking said I can start being good.
1032
01:34:47,643 --> 01:34:49,437
Fuck that.
1033
01:34:49,603 --> 01:34:51,039
Wanna watch it again?
1034
01:34:51,104 --> 01:34:52,398
Play it.
1035
01:34:53,399 --> 01:34:55,359
Sa-rang, wanna watch it too?
1036
01:34:55,901 --> 01:34:59,839
It's so fucking exhilarating
every time I watch it.
1037
01:34:59,905 --> 01:35:02,908
- Sa-rang, this is your sister.
- Don't overreact.
1038
01:35:03,159 --> 01:35:05,661
If it was just you, he
wouldn't have died.
1039
01:35:06,245 --> 01:35:08,080
I knee kicked him so hard!
1040
01:35:09,290 --> 01:35:11,726
How did he not die after that beating?
1041
01:35:11,792 --> 01:35:14,336
Did you fucking see
that? Right in the head.
1042
01:35:14,545 --> 01:35:18,716
So happy he's dead. I covered your ass.
1043
01:35:19,300 --> 01:35:21,677
Fuck that, shut the hell up.
1044
01:35:22,970 --> 01:35:25,598
I should've hit him harder.
1045
01:35:26,307 --> 01:35:28,392
That kick sucked!
1046
01:35:29,018 --> 01:35:30,853
There I go!
1047
01:35:33,147 --> 01:35:34,607
Damn!
1048
01:35:36,567 --> 01:35:38,611
So fucking funny.
1049
01:35:44,116 --> 01:35:47,328
They said those things for fun.
1050
01:35:47,828 --> 01:35:51,791
You took that literally?
They're just kids!
1051
01:35:52,541 --> 01:35:58,881
No, our kids are exploiting
the fact that they're minors.
1052
01:35:59,298 --> 01:36:02,676
So, you'll take care of this legally?
1053
01:36:03,260 --> 01:36:06,281
They should be held accountable,
you said just that.
1054
01:36:06,347 --> 01:36:10,851
You think you can live with
Hye-yoon after reporting her?
1055
01:36:11,185 --> 01:36:13,979
So, cover it up forever for
the sake of family harmony?
1056
01:36:14,604 --> 01:36:16,324
Would I be able to look
Hye-yoon in the eye?
1057
01:36:16,357 --> 01:36:18,501
Jae-wan, you're being too cruel to us.
1058
01:36:18,567 --> 01:36:22,738
He forgave his bullies, but
he has to pay for his crimes?!
1059
01:36:23,155 --> 01:36:25,449
He can live his life in remorse!
1060
01:36:25,950 --> 01:36:28,828
There is such a thing
as jail in our hearts!
1061
01:36:30,121 --> 01:36:33,082
Jae-wan, you need to settle, right?
1062
01:36:33,541 --> 01:36:35,709
A settlement with a
patient in my hospital.
1063
01:36:36,210 --> 01:36:40,798
I'll convince her mom,
listen to me on this, okay?
1064
01:36:41,132 --> 01:36:42,508
Are you brokering a deal?
1065
01:36:43,509 --> 01:36:46,137
I've never asked you for anything.
1066
01:36:47,095 --> 01:36:49,074
I'll convince her mom!
1067
01:36:49,140 --> 01:36:52,435
I'll get that settlement for you.
1068
01:36:52,852 --> 01:36:56,564
Moron, that's nothing at all.
1069
01:36:59,692 --> 01:37:04,589
So you ditched your
conscience for nothing?
1070
01:37:04,655 --> 01:37:09,535
You claim innocence for criminals
but you'll report your own kid?!
1071
01:37:11,495 --> 01:37:12,495
Jae-wan.
1072
01:37:13,997 --> 01:37:15,708
Si-ho is...
1073
01:37:16,625 --> 01:37:18,586
weak.
1074
01:37:18,919 --> 01:37:23,757
He was born feeble, body and mind.
1075
01:37:24,091 --> 01:37:26,886
I didn't realize that before all this.
1076
01:37:28,220 --> 01:37:30,180
But what can I do?
1077
01:37:31,140 --> 01:37:33,392
He's still my son.
1078
01:37:35,060 --> 01:37:38,229
He deserves a second chance!
1079
01:37:46,697 --> 01:37:53,412
What if this second chance makes
him continue to live like this?
1080
01:37:54,872 --> 01:37:58,560
You've got no fucking right to
be so conclusive about my son!
1081
01:37:58,626 --> 01:38:00,645
This isn't fucking you!
1082
01:38:00,711 --> 01:38:06,467
This could be the golden
time to fix our kids.
1083
01:38:08,594 --> 01:38:11,639
They have to pay some price
for their crimes, at least,
1084
01:38:12,139 --> 01:38:14,391
to have a chance to live
with some humanity.
1085
01:38:14,642 --> 01:38:16,143
Enough of your bullshit!
1086
01:38:17,228 --> 01:38:19,122
You won't report them, right?
1087
01:38:19,188 --> 01:38:21,332
You're just trying to mess with me!
1088
01:38:21,398 --> 01:38:22,625
Jae-gyu.
1089
01:38:22,691 --> 01:38:26,028
We lived under one
roof for over 20 years.
1090
01:38:26,612 --> 01:38:29,073
You really think I'd lie to you?
1091
01:38:33,661 --> 01:38:35,704
If you report this, you're dead.
1092
01:38:35,912 --> 01:38:40,209
He's my son! You've got nothing
to do with him, asshole!
1093
01:38:40,459 --> 01:38:45,089
I'm going to the police in
the morning with Hye-yoon.
1094
01:38:52,012 --> 01:38:53,264
Jae-gyu.
1095
01:38:54,055 --> 01:38:55,516
Come with me.
1096
01:39:19,247 --> 01:39:20,934
Don't you dare touch my son.
1097
01:39:21,000 --> 01:39:24,211
If you do, I'll kill you.
1098
01:39:46,817 --> 01:39:48,277
I'm really sorry.
1099
01:39:49,236 --> 01:39:53,032
Could you clean this up
and bring out new dishes?
1100
01:39:53,407 --> 01:39:54,051
Yes, sir.
1101
01:39:54,117 --> 01:39:55,200
Honey.
1102
01:39:57,911 --> 01:39:59,246
Let's leave.
1103
01:40:02,416 --> 01:40:03,709
Should we?
1104
01:40:46,543 --> 01:40:47,795
My cell phone.
1105
01:40:48,336 --> 01:40:49,463
I'll get it.
1106
01:40:49,630 --> 01:40:51,006
No, I'll go.
1107
01:40:51,632 --> 01:40:53,050
Stay in the car.
1108
01:40:56,887 --> 01:40:58,990
My apologies. We're
bringing out your car.
1109
01:40:59,055 --> 01:41:00,700
Do you have a cigarette?
1110
01:41:00,766 --> 01:41:02,518
Yes, one moment.
1111
01:41:07,064 --> 01:41:08,148
One second.
1112
01:41:17,491 --> 01:41:18,826
It's all right.
1113
01:43:25,744 --> 01:43:35,796
A NORMAL FAMILY
1114
01:43:35,879 --> 01:43:39,800
SUL Kyung-gu
1115
01:43:40,884 --> 01:43:44,805
JANG Dong-gun
1116
01:43:45,889 --> 01:43:49,810
KIM Hee-ae
1117
01:43:50,894 --> 01:43:54,814
Claudia KIM
1118
01:43:55,899 --> 01:43:59,820
HONG Ye-ji
KIM Jung-chul
1119
01:44:12,875 --> 01:44:14,668
That's great, just like that.
1120
01:44:15,502 --> 01:44:17,838
Could the two ladies
come forward slightly?
1121
01:44:19,089 --> 01:44:21,133
Check each other's expressions.
1122
01:44:21,592 --> 01:44:22,593
What?
1123
01:44:23,552 --> 01:44:24,803
All good?
1124
01:44:25,220 --> 01:44:27,740
Second son, lighten up please.
1125
01:44:27,805 --> 01:44:28,408
Okay.
1126
01:44:28,474 --> 01:44:32,311
First son, drop your chin a bit,
something bad happen at home?
1127
01:44:33,729 --> 01:44:36,148
Happy faces, that's great.
1128
01:44:36,732 --> 01:44:38,567
One, two!
1129
01:44:41,653 --> 01:44:43,589
Directed by HUR Jin-ho
1130
01:44:43,655 --> 01:44:45,591
Produced by KIM Won-kuk
1131
01:44:45,657 --> 01:44:47,635
Script PARK Eun-kyo â PARK Joon-seok
Adaptation LEE Ji-min â MA Dae-yoon â KIM Young-il
1132
01:44:47,659 --> 01:44:49,595
Line Producer Patrick PARK
1133
01:44:49,661 --> 01:44:51,597
Director of Photography GO Rak-sun
1134
01:44:51,662 --> 01:44:53,599
Production Designer MO So-ra
1135
01:44:53,665 --> 01:44:55,601
Editor KIM Hyung-joo
1136
01:44:55,667 --> 01:44:57,603
Original Music by CHO Sung-woo
1137
01:44:57,669 --> 01:44:59,604
Costume Designer CHOI Eui-young
1138
01:44:59,671 --> 01:45:01,566
Make-up & Hair Artist KYE Seon-mi
1139
01:45:01,632 --> 01:45:03,609
Location Mixer CHO Min-ho
1140
01:45:03,675 --> 01:45:05,611
Sound Design by PARK
Yong-ki â PARK Jin-hong
1141
01:45:05,677 --> 01:45:07,655
Visual Effects Supervisor JEONG Jae-hoon [Studio Hi]
Digital Intermediate PARK Jin-young [DEXTER THE EYE]
1142
01:45:07,679 --> 01:45:08,519
Production Manager LEE Chan-kyu
Assistant Production Manager LEE Chang-bae
1143
01:45:08,585 --> 01:45:09,656
1st Assistant Director HAN Kyung-hun
1144
01:45:09,680 --> 01:45:11,659
Based on the novel âHet Dinerâ by Herman Koch
Ambo | Anthos Uitgevers B.V., The Netherlands
1145
01:45:11,683 --> 01:45:13,685
World Sales FINECUT Co., Ltd
80329