All language subtitles for Arthur.of.the.Britons.S02E10.The.Games

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,883 --> 00:00:20,836 There will be eating, I hear. 2 00:00:20,937 --> 00:00:24,629 Feasting and drinking, beside the gaming and the sport. 3 00:00:24,730 --> 00:00:28,124 Well, perhaps Arthur thinks Mark and his Cornishmen prefer meat and ale, 4 00:00:28,225 --> 00:00:30,822 to going home champions! 5 00:00:32,027 --> 00:00:33,124 Come! 6 00:00:39,080 --> 00:00:42,424 It isn�t only your athletes he�s out to beat, you know. 7 00:00:43,114 --> 00:00:44,477 It�s you. 8 00:00:44,577 --> 00:00:47,797 Hold games, invite the chieftains and kings 9 00:00:47,897 --> 00:00:52,009 to celebrate his special alliance. 10 00:00:52,110 --> 00:00:57,094 And then, with all his new Celtic alliances sealed, 11 00:00:57,195 --> 00:00:58,964 what of you? 12 00:01:01,228 --> 00:01:02,825 What of me, Herrick? 13 00:01:02,926 --> 00:01:07,164 Aah, you will win your wrestling match when Arthur�s Games convene. 14 00:01:07,613 --> 00:01:09,539 But what will you lose? 15 00:01:09,640 --> 00:01:12,309 Well, I suspect you�re about to tell me. 16 00:01:15,560 --> 00:01:19,181 Who is the most powerful king in the West? 17 00:01:20,922 --> 00:01:23,668 You. � Yeah. 18 00:01:23,768 --> 00:01:27,891 But let there be an alliance sealed between all the other chiefs and kings, 19 00:01:27,992 --> 00:01:31,428 and they together, will be stronger than you. 20 00:01:31,529 --> 00:01:34,864 You forget, I am part of that alliance. 21 00:01:34,965 --> 00:01:40,186 If you behave yourself, and do not cross Arthur. 22 00:01:42,356 --> 00:01:45,555 Argue with him, and break away, 23 00:01:45,656 --> 00:01:50,719 and you will find yourself facing a far greater army than you can raise. 24 00:01:51,522 --> 00:01:54,585 With Arthur at its head. 25 00:01:57,755 --> 00:02:00,755 The alliance is, in itself, a good thing. 26 00:02:00,856 --> 00:02:02,900 You�d agree, Herrick? 27 00:02:03,001 --> 00:02:05,253 To join forces against our common enemy the Saxons 28 00:02:05,353 --> 00:02:07,525 must be a sensible plan. 29 00:02:09,134 --> 00:02:11,828 But perhaps we�re not quite ready for it, 30 00:02:13,021 --> 00:02:14,787 just yet. 31 00:02:56,548 --> 00:02:59,675 A line to mark the jumping-off place is no good. 32 00:02:59,776 --> 00:03:02,943 Two or three contestants, and it�ll disappear, there�ll be arguments. 33 00:03:04,318 --> 00:03:07,432 Sink in a narrow log instead, here. 34 00:03:07,533 --> 00:03:11,489 Yes. And we�ll mark the distances with a pole, not a rope. 35 00:03:12,474 --> 00:03:14,579 Arthur! Llud! 36 00:03:16,205 --> 00:03:18,316 Welcome, Mark! � Thank you! 37 00:03:18,417 --> 00:03:21,428 Hey, you�re not entering the hand-to-hand combat 38 00:03:21,528 --> 00:03:23,524 with the advantage of that iron paw! 39 00:03:23,625 --> 00:03:26,116 No, I�m disqualified from those contests. 40 00:03:26,217 --> 00:03:30,271 And count yourself lucky, because without this silver hand, 41 00:03:30,372 --> 00:03:34,102 you might as well go home, for all the contests you could win. 42 00:03:35,752 --> 00:03:38,062 And you, Arthur, are you going to give me the pleasure 43 00:03:38,162 --> 00:03:40,666 of rubbing your nose in the dust, in the wrestling? 44 00:03:40,767 --> 00:03:43,742 I prefer the more skilful competitions. 45 00:03:43,843 --> 00:03:46,111 Will you be riding? � Neargh! 46 00:03:46,212 --> 00:03:48,366 Games for women and children. 47 00:03:48,467 --> 00:03:51,296 If you decide to join the men, 48 00:03:51,397 --> 00:03:53,471 you�ll know where to find me. 49 00:03:59,859 --> 00:04:02,519 One contest he must win. 50 00:04:03,270 --> 00:04:05,583 The wrestling. � Perhaps. 51 00:04:05,850 --> 00:04:09,280 But no one can touch him at the singing. 52 00:04:09,381 --> 00:04:10,479 Singing? 53 00:04:10,580 --> 00:04:13,451 Yes! His own praises. 54 00:04:31,081 --> 00:04:35,966 There... big fat Yorath himself! 55 00:04:36,067 --> 00:04:38,265 I didn�t know that you had another daughter. 56 00:04:38,366 --> 00:04:41,489 She bears a remarkable resemblance to Rowena. 57 00:04:46,357 --> 00:04:48,798 My humblest apologies. 58 00:04:48,899 --> 00:04:52,390 This must be Trederne, your champion wrestler! 59 00:04:54,333 --> 00:04:57,144 Save yourself the embarrassment, Yorath. 60 00:04:57,244 --> 00:04:59,825 Send him back to play... with the children. 61 00:05:00,590 --> 00:05:01,893 Father! 62 00:05:11,186 --> 00:05:12,933 Yorath is easily baited. 63 00:05:13,034 --> 00:05:16,368 If Arthur and his followers would rise as easily, our task is simple. 64 00:05:16,469 --> 00:05:18,405 They will, they will. 65 00:05:22,959 --> 00:05:25,237 If what Kai says is true, Arthur, 66 00:05:25,338 --> 00:05:30,952 you can call it a... an old hunter�s instinct, here, if you like. 67 00:05:32,494 --> 00:05:35,817 Mark doesn�t care if Herrick exists or not. 68 00:05:35,917 --> 00:05:38,353 They�re the elephant and the flea. 69 00:05:39,073 --> 00:05:42,008 But if, with a few flea-bites, 70 00:05:42,189 --> 00:05:44,225 Mark could be persuaded that the Games 71 00:05:44,325 --> 00:05:47,606 and what they stand for are a threat to him. 72 00:05:47,707 --> 00:05:50,902 And Herrick? What does he stand to gain? 73 00:05:51,003 --> 00:05:53,744 As you say yourself, he bears no love for you. 74 00:05:54,589 --> 00:05:58,897 I would dismiss it, but for Llud�s nose. 75 00:05:58,997 --> 00:06:01,521 When that twitches, there�s trouble ahead. 76 00:06:13,308 --> 00:06:15,886 Shouldn�t you be going to bed early tonight? 77 00:06:15,986 --> 00:06:17,143 Hmm? 78 00:06:17,244 --> 00:06:19,172 The Games tomorrow. 79 00:06:19,273 --> 00:06:23,540 Sleep will not come to a man whose thoughts are as troubled as mine. 80 00:06:26,883 --> 00:06:28,992 Thoughts of you. 81 00:06:29,092 --> 00:06:31,208 Thoughts of me? 82 00:06:31,309 --> 00:06:33,605 Thoughts of you. 83 00:06:36,647 --> 00:06:39,870 And of how you could help me. 84 00:06:39,970 --> 00:06:43,076 And of the valuable information you could discover for me. 85 00:06:45,116 --> 00:06:47,025 Information? 86 00:06:48,338 --> 00:06:51,757 It�s a simple task. All you must do is... 87 00:06:51,858 --> 00:06:53,446 Task! 88 00:06:54,223 --> 00:06:56,933 Someone is planning to disrupt the Games. 89 00:06:57,034 --> 00:06:58,947 I might have guessed! 90 00:06:59,048 --> 00:07:01,987 Mark and Herrick. They�re plotting something. 91 00:07:02,088 --> 00:07:05,553 I hope it�s to break your neck! 92 00:07:15,281 --> 00:07:17,512 By the gods, if these dice are falling true, 93 00:07:17,612 --> 00:07:19,316 then there must be a curse on them! 94 00:07:19,417 --> 00:07:21,751 Probably the gods are punishing you for your sins! 95 00:07:21,852 --> 00:07:24,216 Like stealing that stallion of mine. 96 00:07:24,870 --> 00:07:28,177 What d�you mean by stealing? I borrowed him. 97 00:07:28,278 --> 00:07:29,809 You stole him! 98 00:07:30,265 --> 00:07:33,925 I borrowed him to breed with one of my mares! 99 00:07:34,026 --> 00:07:35,177 I gave him back, didn�t I? 100 00:07:35,278 --> 00:07:38,471 After I brought my army to the very gates of your village! 101 00:07:38,572 --> 00:07:40,817 Why, you... � It�s forgotten! 102 00:07:44,990 --> 00:07:47,011 It�s forgotten. 103 00:07:52,504 --> 00:07:55,029 You see? You see? It happened only once! 104 00:07:56,071 --> 00:07:57,078 What? 105 00:07:58,044 --> 00:07:59,589 Yes, but... 106 00:07:59,689 --> 00:08:00,847 Neargh! 107 00:08:02,666 --> 00:08:03,727 Well? 108 00:08:03,828 --> 00:08:06,085 I want to go home. � Home? 109 00:08:06,186 --> 00:08:08,605 I have been insulted. � By whom? 110 00:08:08,706 --> 00:08:11,723 Oh, no. Don�t tell me. Arthur, hmm? 111 00:08:12,700 --> 00:08:16,896 You�ve had one of your usual stupid quarrels, and for that you disturb my game. 112 00:08:16,997 --> 00:08:19,849 If you don�t take me, I�ll ask Trederne. 113 00:08:19,950 --> 00:08:21,893 You�ll do no such thing! 114 00:08:21,994 --> 00:08:25,180 He�s my champion wrestler! 115 00:08:25,281 --> 00:08:27,789 Alright. What has he done this time? 116 00:08:27,890 --> 00:08:32,865 He wants me to spy for him, on Mark of Cornwall and Herrick. 117 00:08:32,966 --> 00:08:34,189 Tcha! 118 00:08:35,782 --> 00:08:37,209 Why not? 119 00:08:37,310 --> 00:08:39,661 Why not? 120 00:08:39,762 --> 00:08:42,692 You�re as bad as he is! 121 00:08:42,793 --> 00:08:46,188 Am I Arthur�s slave, to be ordered to do this or that 122 00:08:46,288 --> 00:08:48,632 whenever he snaps his fingers? 123 00:08:48,733 --> 00:08:51,850 To hell with his alliance. 124 00:08:51,951 --> 00:08:54,822 And his stupid games! 125 00:08:54,923 --> 00:08:57,020 Listen, Rowena. 126 00:08:57,121 --> 00:09:00,069 Tonight we drink, and cast dice. 127 00:09:00,170 --> 00:09:03,323 Not long ago, it was a different sort of game. 128 00:09:03,424 --> 00:09:08,717 It was the ring of swords and the screaming of men dying. 129 00:09:09,308 --> 00:09:12,694 War and armies, year in, year out. 130 00:09:12,795 --> 00:09:15,424 If Mark and Herrick, that toad, 131 00:09:15,525 --> 00:09:19,581 if they�re up to no good, and you can flush them out, 132 00:09:19,682 --> 00:09:21,831 you�re doing all of us a service. 133 00:09:21,932 --> 00:09:25,224 Not just Arthur, all of us. Eh? 134 00:09:34,185 --> 00:09:37,485 I suppose you�ve come to plead for that girl-child, Trederne � 135 00:09:37,586 --> 00:09:40,365 to beg for his cracked ribs? 136 00:09:41,766 --> 00:09:44,561 I came to beg for myself. 137 00:09:57,480 --> 00:09:59,581 I want to help. � Help? 138 00:10:00,097 --> 00:10:03,632 Help with what? For whom? 139 00:10:04,898 --> 00:10:08,873 Help you. Help against Arthur. 140 00:10:08,974 --> 00:10:12,397 Arthur? Huh! What�s he done? 141 00:10:12,498 --> 00:10:15,126 Or is it more what he hasn�t done? 142 00:10:20,033 --> 00:10:25,038 If there�s a knife to be thrust, let me thrust it. 143 00:10:25,237 --> 00:10:27,838 Let me be the first. 144 00:10:28,132 --> 00:10:30,297 Here�s a knife. 145 00:10:30,398 --> 00:10:32,489 And there�s Arthur! 146 00:10:37,705 --> 00:10:39,460 Is that what you want? 147 00:10:41,374 --> 00:10:44,458 No. � Neah. Neah. 148 00:10:44,559 --> 00:10:46,658 Just like a woman. 149 00:10:46,759 --> 00:10:49,204 No action, and all talk. 150 00:11:20,372 --> 00:11:23,218 I trust I am not the cause of your unhappy face. 151 00:11:23,319 --> 00:11:26,831 Not you, but your leader Mark. 152 00:11:26,932 --> 00:11:28,682 He�s a fine warrior, 153 00:11:28,783 --> 00:11:31,292 but not always as gentle with women as he might. 154 00:11:32,195 --> 00:11:35,406 I question his sense, not his manners. 155 00:11:38,605 --> 00:11:42,068 I would help you in your plan against Arthur. 156 00:11:42,169 --> 00:11:45,494 But he will let me have no part in it! 157 00:11:45,594 --> 00:11:47,285 But Mark is right, Rowena. 158 00:11:47,385 --> 00:11:49,703 A woman has no place in this business. 159 00:11:49,804 --> 00:11:52,415 You talk as if I were helpless! 160 00:11:52,516 --> 00:11:55,952 I can ride as well as anyone. Better than you, I warrant. 161 00:11:56,052 --> 00:11:58,469 What good is riding when swords are drawn? 162 00:11:58,569 --> 00:11:59,668 Once we have provoked Arthur, 163 00:11:59,768 --> 00:12:02,454 do you think your little dagger a match for his sword? 164 00:12:02,554 --> 00:12:03,773 Or Kai�s axe? 165 00:12:03,873 --> 00:12:07,204 Provoke? Just that? It would be easy for me! 166 00:12:07,304 --> 00:12:10,774 But Arthur or any of his men would be chivalrous with a woman. 167 00:12:11,607 --> 00:12:13,504 Not so us. 168 00:12:15,992 --> 00:12:17,429 Provoke? 169 00:12:18,683 --> 00:12:19,738 How? 170 00:12:20,674 --> 00:12:22,875 I�ve told you all I know. 171 00:12:25,629 --> 00:12:28,909 You will be pushed into losing your tempers, 172 00:12:29,010 --> 00:12:31,823 so it will be you who first draws a sword. 173 00:12:31,924 --> 00:12:33,992 The Games will be ruined, 174 00:12:34,092 --> 00:12:36,453 and you will be discredited. 175 00:12:36,788 --> 00:12:39,714 Along with the alliance. 176 00:12:41,713 --> 00:12:43,929 How did you find this out? 177 00:12:44,882 --> 00:12:46,623 You have your information. 178 00:12:46,724 --> 00:12:49,353 From whom? Mark? 179 00:12:50,154 --> 00:12:51,430 It could be. 180 00:12:51,531 --> 00:12:55,414 Or was it that young warrior of Mark�s I saw you walking with? 181 00:12:55,994 --> 00:12:57,801 Perhaps. 182 00:12:57,902 --> 00:12:59,097 How? 183 00:12:59,198 --> 00:13:01,112 How did you find it out? 184 00:13:01,213 --> 00:13:02,682 What did you have to do to get this information? 185 00:13:02,783 --> 00:13:04,848 I demand to know! 186 00:13:05,385 --> 00:13:07,917 Demand from your soldiers. 187 00:13:08,018 --> 00:13:10,870 From me, you can only ask. 188 00:13:11,278 --> 00:13:15,348 Very well. I�ll ask you. 189 00:13:15,827 --> 00:13:18,939 Will you tell me where you got this information? 190 00:13:20,252 --> 00:13:22,926 No! � Come back at once! 191 00:13:29,190 --> 00:13:31,319 Perhaps it was only her quick tongue 192 00:13:31,419 --> 00:13:34,186 that managed to wheedle the information. 193 00:13:35,382 --> 00:13:36,884 Certainly it was. 194 00:13:36,985 --> 00:13:39,886 But I couldn�t spoil her moment of triumph, could I? 195 00:14:09,971 --> 00:14:11,658 Child�s play! 196 00:14:11,759 --> 00:14:16,840 Hey! In my day we leapt rivers, twice that distance, 197 00:14:16,941 --> 00:14:20,022 and were still on our feet at the other side, 198 00:14:20,123 --> 00:14:23,527 ready to cut the throats of... of brigands like him! 199 00:14:24,779 --> 00:14:26,367 Come on, Grandad! 200 00:14:26,467 --> 00:14:29,284 You couldn�t even leap over your own left foot! 201 00:14:40,765 --> 00:14:43,251 I wonder when the provocation will start. 202 00:14:43,352 --> 00:14:44,816 Soon enough. 203 00:15:03,624 --> 00:15:06,088 When they do provoke us, we smile, 204 00:15:06,492 --> 00:15:09,588 and hold our temper even if it�s fit to burst. 205 00:15:10,470 --> 00:15:14,307 They will not destroy everything we�ve worked for all these years. 206 00:15:55,507 --> 00:15:57,337 Well run, Barth! 207 00:16:06,925 --> 00:16:08,410 Well run, Friend. 208 00:16:08,511 --> 00:16:11,130 I always heard they could run like the wind in Cornwall. 209 00:16:11,231 --> 00:16:13,233 Now it�s proven. 210 00:16:14,157 --> 00:16:16,945 There was an incident! � Incident? 211 00:16:17,045 --> 00:16:20,509 You fouled my man. You nearly cost him the race. 212 00:16:21,539 --> 00:16:23,101 Oh, that. Huh! 213 00:16:23,202 --> 00:16:26,093 Clumsy oaf that I am. My deepest apologies. 214 00:16:26,194 --> 00:16:28,961 Hey there! Wine for Barth of Cornwall! 215 00:16:49,469 --> 00:16:51,415 Get ready... 216 00:16:52,741 --> 00:16:54,050 Now! 217 00:16:58,601 --> 00:17:01,581 I�ve got an old donkey that I keep for packing. 218 00:17:01,682 --> 00:17:04,147 Perhaps you�d feel safer with him! 219 00:17:08,521 --> 00:17:10,588 Don�t feel badly, Friend, the air is chill, 220 00:17:10,688 --> 00:17:12,874 and perhaps you do not have the habit of horses. 221 00:17:12,975 --> 00:17:15,374 Oh, I know horses very well. 222 00:17:16,241 --> 00:17:20,430 But not mine. Fool beast that he is. 223 00:17:20,530 --> 00:17:24,501 Frightened by a simple thing like an honest fellow�s cloak. 224 00:18:13,417 --> 00:18:15,740 Don�t take it too hardly, my friend. 225 00:18:15,841 --> 00:18:17,369 The gods were against you. 226 00:18:18,126 --> 00:18:20,650 I tripped, and baulked you. 227 00:18:20,750 --> 00:18:23,404 You will surely win next year. 228 00:18:35,908 --> 00:18:37,681 Hasn�t worked with Llud, either. 229 00:18:37,782 --> 00:18:39,829 They must have found out, they were ready for us. 230 00:18:39,930 --> 00:18:42,933 In the hand-to-hand combat we tripped their man twice. 231 00:18:43,034 --> 00:18:46,380 In the tournament we loaded our man�s stave, and let Arthur see it. 232 00:18:46,481 --> 00:18:48,678 He called it �an interesting reinforcement�. 233 00:18:48,779 --> 00:18:51,247 Blast him for a fox, he�s put us down! 234 00:18:54,237 --> 00:18:57,733 We�re not too late. There�s still your final bout with Trederne. 235 00:18:57,834 --> 00:18:59,036 So? 236 00:18:59,137 --> 00:19:02,060 A simple thing. A gouged eye, an elbow. 237 00:19:02,161 --> 00:19:04,934 Anything to inflame that temper of Yorath�s. 238 00:19:05,035 --> 00:19:08,525 Yorath is laying odds on Trederne winning the wrestling. 239 00:19:08,626 --> 00:19:11,966 A clenched fist from you, and he will be forced to call you a cheat. 240 00:19:12,066 --> 00:19:14,989 His sword�ll be out before Trederne hits the ground. 241 00:19:15,089 --> 00:19:17,743 Arthur�ll be in there to support him. 242 00:19:17,844 --> 00:19:20,717 Their treaty calls for mutual defence. 243 00:19:20,818 --> 00:19:22,270 What about my championship? 244 00:19:22,371 --> 00:19:24,953 Ah, that�ll have to wait till next year. Meantime... 245 00:19:25,054 --> 00:19:29,017 �Meantime�, get this through your scheming head. 246 00:19:29,118 --> 00:19:32,158 I am the strongest man you�ll ever see. 247 00:19:32,259 --> 00:19:33,560 I�ve been practising for half a year 248 00:19:33,660 --> 00:19:37,689 so that Yorath and his champion can learn that the hard way. 249 00:19:37,790 --> 00:19:41,091 Smash Arthur, yes. Disrupt the Games, yes. 250 00:19:41,191 --> 00:19:43,827 But find another way! 251 00:19:45,843 --> 00:19:50,592 I don�t need to cheat, gouge, knee or punch anybody. 252 00:19:52,302 --> 00:19:55,204 I�m the greatest wrestler alive! 253 00:20:02,484 --> 00:20:05,987 You! Did you bring your broom? 254 00:20:06,088 --> 00:20:09,915 For afterwards sweeping away your leader�s splintered bones, eh? 255 00:20:10,016 --> 00:20:12,900 Ha! Hark the Mountain of Fat! Gyah! 256 00:20:21,785 --> 00:20:24,770 No! That�s not right! Stop this! 257 00:20:44,076 --> 00:20:46,711 Come on! Break his neck! 258 00:22:32,167 --> 00:22:33,718 You took him by surp... 259 00:22:39,583 --> 00:22:40,869 Next year, you�ll... 260 00:22:40,970 --> 00:22:43,192 We�ll see. � We�ll see. Yeah! 261 00:22:44,734 --> 00:22:46,975 Well done, Mark. 262 00:22:47,076 --> 00:22:49,449 A fitting end to the Games. 263 00:22:49,550 --> 00:22:52,025 What better way to strengthen our alliance, 264 00:22:52,125 --> 00:22:54,959 than a great victory by a great king? 265 00:22:58,165 --> 00:23:01,846 Perhaps Cornwall will be host to next year�s Games! 266 00:23:01,947 --> 00:23:03,686 Yeah. Perhaps. 267 00:23:05,411 --> 00:23:06,739 Perhaps. 268 00:23:06,840 --> 00:23:08,812 At any rate, you and your men 269 00:23:08,912 --> 00:23:11,745 must stay the night with me as my honoured guests. 270 00:23:11,846 --> 00:23:12,853 Very well! 271 00:23:19,951 --> 00:23:21,414 Come on, Mark! 272 00:23:21,982 --> 00:23:24,672 There�s another chance! Tonight! At the banquet! 273 00:23:24,773 --> 00:23:26,474 What do you think? 274 00:23:36,331 --> 00:23:40,146 Next year�s Games, in Cornwall! 275 00:23:58,748 --> 00:24:00,251 Arthur! 276 00:24:06,035 --> 00:24:08,250 Will you stay a little while longer? 277 00:24:08,351 --> 00:24:10,882 There�s a man in the longhut I�ve got to see. 278 00:24:10,983 --> 00:24:12,846 One of Mark�s men. 279 00:24:13,610 --> 00:24:15,708 I promised to teach him how to put on his cloak 280 00:24:15,808 --> 00:24:17,800 without frightening my horse. 281 00:24:17,901 --> 00:24:21,470 And there are others who have lessons to learn. Stay. 20941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.