Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,616 --> 00:00:06,896
Some news.
2
00:00:15,063 --> 00:00:16,940
Rowena�s to marry Mark of Cornwall.
3
00:00:17,041 --> 00:00:18,087
Never!
4
00:00:18,188 --> 00:00:20,334
Rowena could never stomach a man like that.
5
00:00:20,435 --> 00:00:22,111
Besides, her father can�t stand the sight of him.
6
00:00:22,212 --> 00:00:24,867
Ah, it�s true, I tell you. I just heard it from one of Mark�s men.
7
00:00:24,968 --> 00:00:26,424
When�s the wedding to be?
� Soon.
8
00:00:27,859 --> 00:00:29,904
You�d better go down there and do something about it.
9
00:00:30,840 --> 00:00:33,997
Why should I do anything about it? Nothing to do with me.
10
00:00:34,098 --> 00:00:35,208
Oh, I see.
11
00:00:35,309 --> 00:00:37,962
If she can�t see what a pig the man is...
� True!
12
00:00:38,063 --> 00:00:40,107
...and if her father�s willing to deliver his daughter
13
00:00:40,208 --> 00:00:42,794
into the hands of a man like that, that�s his business.
14
00:00:42,895 --> 00:00:43,979
Of course.
15
00:00:44,080 --> 00:00:45,777
It�s their choice.
� Right!
16
00:00:46,711 --> 00:00:48,800
If she wants to ruin her life, that�s her funeral.
17
00:00:48,901 --> 00:00:51,733
Er... Will you be going, then?
18
00:00:52,418 --> 00:00:53,438
Mmm?
19
00:00:54,068 --> 00:00:56,591
You�ve been invited to the marriage feast.
20
00:00:58,657 --> 00:00:59,791
Oh.
21
00:01:40,669 --> 00:01:44,091
Too slack. This is supposed to be a warning system.
22
00:01:44,192 --> 00:01:46,439
One of these nights we�ll all be slain in our beds.
23
00:01:46,540 --> 00:01:47,967
Get it seen to!
24
00:01:56,351 --> 00:01:58,467
Is this all the kindling wood we�ve got?
25
00:01:59,005 --> 00:02:00,367
Get it seen to!
26
00:02:01,749 --> 00:02:03,999
And get this place tidied up at once!
27
00:02:10,332 --> 00:02:12,437
Wake up, guard.
28
00:02:25,416 --> 00:02:27,010
What news?
29
00:02:27,111 --> 00:02:28,219
Nothing much.
30
00:02:28,320 --> 00:02:31,787
The cousins Garet and Gawain are feuding again.
31
00:02:31,999 --> 00:02:33,673
When are they not?
32
00:02:34,464 --> 00:02:38,132
Half a dozen Saxons slipped in from the coast, through Yorath�s territory.
33
00:02:38,233 --> 00:02:39,539
Yeah.
� What was that?
34
00:02:39,640 --> 00:02:40,655
Hmm?
35
00:02:41,704 --> 00:02:44,814
About Saxons breaking through Yorath�s territory?
36
00:02:44,915 --> 00:02:47,031
Oh! Nothing. Five or six of them.
37
00:02:47,132 --> 00:02:49,186
�Nothing�? What do you mean, �nothing�?
38
00:02:49,287 --> 00:02:50,736
Half a dozen Saxons?
39
00:02:51,669 --> 00:02:54,498
What about the scores who come in from the east?
40
00:02:54,866 --> 00:02:58,225
What�s suddenly so important about a handful from the north?
41
00:02:58,326 --> 00:03:00,751
A few have been slipping past Yorath for years.
42
00:03:01,439 --> 00:03:03,987
They�re harmless cattle traders.
43
00:03:04,087 --> 00:03:07,148
A gap like that could alter the whole balance of our defences.
44
00:03:07,249 --> 00:03:09,020
The whole balance of what?
45
00:03:09,121 --> 00:03:12,956
It must be plugged! The rot must be stopped!
46
00:03:13,056 --> 00:03:14,765
Oooh!
47
00:03:21,203 --> 00:03:23,533
What�s the hurry? Yorath isn�t gonna run away!
48
00:03:27,440 --> 00:03:31,339
Arthur, my borders stretch for scores of miles.
49
00:03:31,439 --> 00:03:34,593
I can�t stop every Saxon cattle herder who comes through.
50
00:03:34,693 --> 00:03:38,369
Besides, I�ve got more pressing problems.
51
00:03:38,470 --> 00:03:40,732
Oh?
� Oh!
52
00:03:41,232 --> 00:03:43,579
My daughter Rowena...
53
00:03:43,680 --> 00:03:46,756
is hellbent on marrying Mark of Cornwall.
54
00:03:46,857 --> 00:03:49,350
Mark of Cornwall!
55
00:03:49,451 --> 00:03:51,468
She knows I can�t stand the fellow.
56
00:03:53,161 --> 00:03:56,168
Very irritating for you.
� Mmm. And there�s more.
57
00:03:56,269 --> 00:03:59,124
Once in a moment of weakness, I was drunk,
58
00:03:59,476 --> 00:04:01,615
for once she had cooked a half-decent meal.
59
00:04:01,716 --> 00:04:05,605
So, I bestowed on her a large parcel of land.
60
00:04:05,706 --> 00:04:07,788
You could say you didn�t mean it.
61
00:04:07,889 --> 00:04:10,932
Yeah. The she-fox thought of that.
62
00:04:11,033 --> 00:04:14,852
The very next day, while my head still felt like the anvil of a blacksmith,
63
00:04:14,953 --> 00:04:16,981
she had the monks round,
64
00:04:17,081 --> 00:04:20,780
with their pens and parchments, getting everything down in writing.
65
00:04:20,881 --> 00:04:23,298
There�s nothing I can do about it.
66
00:04:24,319 --> 00:04:26,652
Yes, that is difficult.
67
00:04:27,967 --> 00:04:31,520
And that�s not all. If she marries Mark of Cornwall, the land goes to him.
68
00:04:31,621 --> 00:04:34,099
My land! To that filthy barbarian!
69
00:04:36,199 --> 00:04:39,019
Yorath, these are personal matters.
70
00:04:39,120 --> 00:04:42,007
Ah, that�s not the worst of it either.
71
00:04:43,537 --> 00:04:47,498
Once Mark has got my land, he�ll be more powerful than I am.
72
00:04:48,086 --> 00:04:51,577
Now look, I came about the gap in your defences.
73
00:04:51,678 --> 00:04:54,071
Oh, confound your gap!
74
00:04:57,674 --> 00:04:59,787
You�ve got to help me, Arthur.
75
00:04:59,888 --> 00:05:02,303
You�ve got to break up their betrothal.
76
00:05:02,404 --> 00:05:05,783
It�s none of my business. I can�t interfere.
77
00:05:06,102 --> 00:05:09,669
Now we must talk seriously about the gap in your defences.
78
00:05:11,602 --> 00:05:16,314
I don�t suppose I... could make a bargain with you, huh?
79
00:05:20,116 --> 00:05:21,608
A bargain?
80
00:05:23,164 --> 00:05:28,790
If I agree to attend that... mouse-hole of a gap,
81
00:05:31,416 --> 00:05:33,707
would you break up the betrothal?
82
00:05:33,807 --> 00:05:37,900
It�s none of my affair. But I�ll try.
83
00:05:38,001 --> 00:05:40,932
Oh, good! Good!
84
00:05:50,437 --> 00:05:53,004
You two-faced fox.
85
00:05:53,105 --> 00:05:56,577
You don�t give a rotten apple about the gap.
86
00:05:56,678 --> 00:05:59,452
You just want to stop the marriage.
87
00:05:59,553 --> 00:06:03,612
You want to make it look like you�re doing it as a favour to someone else.
88
00:06:03,713 --> 00:06:05,815
I�m doing it for the common good.
89
00:06:07,215 --> 00:06:10,048
What makes you think you can do it at all?
90
00:06:11,023 --> 00:06:15,649
Rowena�s at Mark�s village, preparing for the wedding.
91
00:06:15,750 --> 00:06:19,272
It�ll be an easy matter to show her what an animal the man is.
92
00:06:20,040 --> 00:06:23,324
Arthur. Llud.
93
00:06:23,424 --> 00:06:25,815
How welcome you are!
94
00:06:25,916 --> 00:06:27,826
Isn�t it good to see them, Rowena?
95
00:06:27,927 --> 00:06:29,126
It is.
96
00:06:31,025 --> 00:06:33,237
Some refreshment for our guests!
97
00:06:33,338 --> 00:06:36,547
They�ve come a long way to offer us their good wishes.
98
00:06:36,648 --> 00:06:38,248
You�ll stay for the wedding, of course.
99
00:06:38,349 --> 00:06:39,395
Oh, of course.
100
00:06:39,496 --> 00:06:43,557
It�s the... er... a day after tomorrow.
� Thank you.
101
00:06:43,658 --> 00:06:45,025
Therefore make yourselves at home!
102
00:06:45,126 --> 00:06:47,259
My village is your village.
103
00:06:47,360 --> 00:06:51,452
And now, if you�ll forgive me, arrangements, you know.
104
00:06:52,159 --> 00:06:54,806
A bridegroom has so many arrangements!
105
00:06:59,430 --> 00:07:01,639
Will you look after our guests, Rowena?
106
00:07:02,694 --> 00:07:04,844
An animal, is it?
107
00:07:05,575 --> 00:07:08,695
It�s all an act for her sake. She can see that.
108
00:07:09,162 --> 00:07:12,314
Look to the wine, beloved. We must not run short.
109
00:07:12,415 --> 00:07:14,090
I will, my sweet.
110
00:07:14,191 --> 00:07:16,843
And don�t forget my cousin comes tonight.
111
00:07:16,944 --> 00:07:18,668
No, beloved.
112
00:07:21,344 --> 00:07:24,329
And you will not forget the minstrels.
113
00:07:24,430 --> 00:07:27,874
I will not, dearest dove.
114
00:07:32,834 --> 00:07:34,715
Rowena!
115
00:07:41,861 --> 00:07:44,570
I did not expect to see you at my wedding.
116
00:07:46,064 --> 00:07:48,657
What sort of a game is this you�re playing?
117
00:07:49,882 --> 00:07:51,576
The man�s a pig.
118
00:07:51,677 --> 00:07:53,176
I do not find him so.
119
00:07:53,919 --> 00:07:56,071
Men can change.
120
00:07:56,172 --> 00:07:58,259
Women do the changing.
121
00:07:59,247 --> 00:08:01,428
Mark of Cornwall.
122
00:08:01,529 --> 00:08:04,547
He can no more change than a wild bear.
123
00:08:04,984 --> 00:08:07,085
Love can do strange things,
124
00:08:07,186 --> 00:08:09,038
even to wild bears.
125
00:08:09,486 --> 00:08:12,769
Love? He�s after your land, woman.
126
00:08:14,047 --> 00:08:17,973
Thank you! You�re very flattering.
127
00:08:18,074 --> 00:08:22,692
Once you�re married, he�ll be as crude and as coarse as he�s always been.
128
00:08:22,793 --> 00:08:25,063
He�s got a temper, yes,
129
00:08:25,163 --> 00:08:28,545
but that�s because he�s never had any affection in his life.
130
00:08:29,292 --> 00:08:32,844
Mark has a lot of qualities that do not show on the surface.
131
00:08:32,999 --> 00:08:34,953
That�s certainly true just now.
132
00:08:35,054 --> 00:08:37,507
And he is a king.
133
00:08:37,608 --> 00:08:39,822
I was born to be a queen.
134
00:08:40,054 --> 00:08:41,663
Queen?
135
00:08:42,636 --> 00:08:45,347
Queen of the hearth stones and the cooking pot.
136
00:08:45,448 --> 00:08:48,185
Queen of wash day on the river-bank.
137
00:08:48,286 --> 00:08:51,060
He�ll use you as a skivvy, woman.
138
00:08:51,161 --> 00:08:53,286
Why the concern?
139
00:08:53,387 --> 00:08:56,445
Anyone would think you had a personal interest.
140
00:08:56,546 --> 00:08:59,747
I just don�t like to see you making a fool of yourself.
141
00:08:59,848 --> 00:09:03,516
Why should you care? A girl might almost think you were jealous.
142
00:09:03,617 --> 00:09:05,872
Why should I be jealous?
143
00:09:05,973 --> 00:09:08,434
You storm in, breathing thunder,
144
00:09:08,535 --> 00:09:10,317
determined to stop my marriage.
145
00:09:10,418 --> 00:09:12,927
If it is the reason, why not say so?
146
00:09:13,028 --> 00:09:16,735
It might be a better argument than anything you�ve said so far.
147
00:09:16,836 --> 00:09:18,505
�Tis not the reason.
148
00:09:19,580 --> 00:09:20,632
No?
149
00:09:22,223 --> 00:09:24,363
What is it, then?
150
00:09:25,488 --> 00:09:27,627
Tell me.
151
00:09:27,728 --> 00:09:29,723
Tell me the truth.
152
00:09:33,710 --> 00:09:36,544
I made a deal with your father.
153
00:09:37,056 --> 00:09:39,349
He will put more of his men
154
00:09:39,450 --> 00:09:42,665
to stop the Saxons entering through his territory,
155
00:09:42,766 --> 00:09:44,473
and in return
156
00:09:44,574 --> 00:09:48,081
I will stop Mark laying his hands on your land.
157
00:09:50,175 --> 00:09:52,402
Get out. Get out!
158
00:09:53,546 --> 00:09:55,222
Get out!
159
00:09:55,623 --> 00:09:58,258
Get out, Arthur!
160
00:09:58,493 --> 00:10:00,266
And stay out!
161
00:10:03,303 --> 00:10:04,656
No luck?
162
00:10:06,140 --> 00:10:08,006
You don�t want her.
163
00:10:09,361 --> 00:10:10,628
Mmm.
164
00:10:13,315 --> 00:10:16,097
You know that and I know that.
165
00:10:16,247 --> 00:10:18,543
But she won�t know it till she�s married.
166
00:10:18,644 --> 00:10:23,176
Until she gets the bridle on, I�m going to be as sweet as hazelnuts.
167
00:10:23,277 --> 00:10:26,549
And there is nothing you can do about it!
168
00:10:27,316 --> 00:10:30,916
Oh? We shall see.
169
00:11:16,866 --> 00:11:19,575
Your beauty inspires me, my lady!
170
00:11:27,087 --> 00:11:28,774
I�ll inspire him.
171
00:11:34,167 --> 00:11:38,052
I�ll show you what a swaggering hulk that man really is.
172
00:11:43,849 --> 00:11:45,630
Alright, Mark.
173
00:11:46,080 --> 00:11:47,802
Let�s see how you�d fare against someone
174
00:11:47,902 --> 00:11:50,194
who�d dare to pull you off your feet.
175
00:11:51,706 --> 00:11:53,287
A challenge from Arthur!
176
00:12:02,606 --> 00:12:04,464
Your own time.
177
00:12:08,061 --> 00:12:09,277
Yar!
178
00:12:09,666 --> 00:12:11,464
Hold him, hold him, hold him!
179
00:12:11,565 --> 00:12:12,890
Yar!
180
00:12:17,717 --> 00:12:19,320
Hold him, hold him!
181
00:12:24,668 --> 00:12:25,948
Hold him!
182
00:12:30,799 --> 00:12:32,436
Come on, Mark!
183
00:12:34,759 --> 00:12:35,855
Pull him!
184
00:12:39,940 --> 00:12:41,203
Come on!
� Pull him!
185
00:13:03,496 --> 00:13:05,041
Give me that rope!
186
00:13:25,441 --> 00:13:27,319
Well done.
187
00:13:28,562 --> 00:13:30,305
Very amusing.
188
00:13:30,932 --> 00:13:33,458
I like a man with a sense of humour.
189
00:13:33,998 --> 00:13:37,211
Where would we all be if we can�t laugh now and again?
190
00:13:58,313 --> 00:13:59,375
Well?
191
00:14:17,002 --> 00:14:20,604
Here, Arthur! Here by my beautiful bride!
192
00:14:20,705 --> 00:14:23,110
No, thank you. I don�t deserve such honour.
193
00:14:24,541 --> 00:14:27,002
Ahh, come now.
194
00:14:27,103 --> 00:14:31,632
We�ve had our differences, but on my wedding eve I want all to be friendship.
195
00:14:31,733 --> 00:14:33,506
Come!
� No.
196
00:14:33,607 --> 00:14:35,980
Here will suit me very well.
197
00:14:36,081 --> 00:14:37,145
Ahh.
198
00:14:38,043 --> 00:14:39,579
Llud then.
199
00:14:40,580 --> 00:14:43,751
The only man ever to defeat Mark of Cornwall in single combat,
200
00:14:43,852 --> 00:14:46,224
even if it was with an iron hand.
201
00:14:48,742 --> 00:14:51,253
How can I resist such a picture of loveliness?
202
00:14:53,783 --> 00:14:55,440
Take note, Mark.
203
00:14:55,541 --> 00:14:58,113
Llud can show you the soft way with a lady.
204
00:14:58,214 --> 00:15:01,091
Ah, your beauty teaches me, my love.
205
00:15:01,191 --> 00:15:02,844
Hmm. You�re sweet.
206
00:15:02,945 --> 00:15:06,259
I do like you so much better with your beard trimmed.
207
00:15:06,360 --> 00:15:07,787
Don�t you think so, Llud?
208
00:15:07,888 --> 00:15:09,261
Most becoming.
209
00:15:10,915 --> 00:15:14,652
Next I think we have to do something about your hair. What do you think?
210
00:15:15,634 --> 00:15:17,868
Little curls, I should think.
211
00:15:17,969 --> 00:15:20,190
Coming down over his forehead.
212
00:15:23,071 --> 00:15:25,118
Eat, drink and be merry!
213
00:15:25,218 --> 00:15:28,003
For tomorrow Rowena becomes the queen of the South!
214
00:15:28,104 --> 00:15:30,213
Here�s to the queen of the South!
215
00:15:32,148 --> 00:15:34,706
And the times we had together.
216
00:15:36,473 --> 00:15:38,611
Eat, drink, Llud, old enemy!
217
00:15:38,712 --> 00:15:40,324
Bring him a man-sized cup!
218
00:15:41,810 --> 00:15:46,248
Rowena! Do you remember the time you saved my life?
219
00:15:47,493 --> 00:15:48,899
Er, you saved his life?
220
00:15:49,557 --> 00:15:52,089
Oh, it was nothing.
� Ah!
221
00:15:52,804 --> 00:15:55,089
Ah, well, here�s to the brave maiden!
222
00:15:55,190 --> 00:15:57,605
We could have done with her at Modred�s field, eh, Llud?
223
00:15:57,706 --> 00:16:00,134
There�d have been nothing left for us to do.
224
00:16:00,560 --> 00:16:03,882
Hey, Fergus, does your wife know you�re here?
225
00:16:07,820 --> 00:16:09,573
Another toast!
226
00:16:10,805 --> 00:16:14,070
To the time you ripped off your dress to bind my wounds!
227
00:16:17,998 --> 00:16:20,836
Come on, nobody is eating!
228
00:16:20,937 --> 00:16:24,629
I want to see nothing but bare bones when we�ve finished!
229
00:16:24,730 --> 00:16:28,119
Yes, nobody must leave the table while they can still stand straight!
230
00:16:29,847 --> 00:16:31,681
Rowena!
231
00:16:32,520 --> 00:16:37,253
Do you remember when I had to tie you to your horse,
232
00:16:37,353 --> 00:16:40,157
chase you into the woods for half a mile,
233
00:16:40,258 --> 00:16:43,057
and how you thanked me, afterwards?
234
00:16:46,593 --> 00:16:49,659
The minstrels! Bring on the minstrels!
235
00:16:53,785 --> 00:16:57,397
You�re a lucky man, Mark! Believe me.
236
00:16:59,159 --> 00:17:00,807
I know.
237
00:17:02,679 --> 00:17:04,890
To the long days
238
00:17:04,990 --> 00:17:08,150
and the long, long nights we had together!
239
00:17:15,058 --> 00:17:16,551
Mark!
240
00:17:16,652 --> 00:17:19,080
Yearrrhhhh... A toast!
241
00:17:21,543 --> 00:17:23,424
A toast.
242
00:17:23,942 --> 00:17:29,589
To the fair Rowena, tonight a princess, tomorrow a queen.
243
00:17:29,690 --> 00:17:30,833
Rowena!
244
00:17:30,934 --> 00:17:32,348
Rowena!
245
00:17:41,941 --> 00:17:43,250
Perhaps he has changed.
246
00:17:43,351 --> 00:17:45,621
Changed? No.
247
00:17:46,107 --> 00:17:48,570
He�s just a lot cleverer than I thought.
248
00:17:51,297 --> 00:17:53,489
This time tomorrow they�ll be husband and wife.
249
00:17:53,590 --> 00:17:54,822
I know that.
250
00:17:54,923 --> 00:17:57,794
And Yorath will refuse to close the gap.
251
00:17:57,895 --> 00:18:00,727
The what?
� The gap.
252
00:18:02,344 --> 00:18:04,092
That is what it�s all about, isn�t it?
253
00:18:04,193 --> 00:18:07,441
Yes, that is what it�s all about.
254
00:18:10,160 --> 00:18:12,550
Have you ever seen a Saxon longboat, Llud?
255
00:18:12,651 --> 00:18:14,985
How big is it?
� Well, it�s... er...
256
00:18:15,086 --> 00:18:17,649
How many Saxons does it hold?
257
00:18:17,750 --> 00:18:19,538
Fifty, sixty.
258
00:18:20,282 --> 00:18:23,414
Those handful of Saxons that break in through Yorath�s territory,
259
00:18:23,515 --> 00:18:26,295
they didn�t swim across the sea to get there you know.
260
00:18:26,396 --> 00:18:28,019
And for every handful that sneaks in,
261
00:18:28,119 --> 00:18:31,697
there are fifty more landed on other parts of the coast.
262
00:18:32,393 --> 00:18:36,660
If Yorath�s men kept a proper watch, they�d find that boat and destroy it.
263
00:18:36,761 --> 00:18:38,590
I cannot fault your thinking.
264
00:18:39,914 --> 00:18:43,552
But you cannot fault my understanding of human nature.
265
00:18:43,652 --> 00:18:46,501
Now you love the girl. Go and tell her so.
266
00:18:47,870 --> 00:18:50,162
She�d expect me to marry her.
267
00:18:50,263 --> 00:18:52,279
So, she would.
268
00:18:52,380 --> 00:18:55,431
What an unreasonable girl she must be.
269
00:18:55,532 --> 00:18:58,334
Well, you know what I mean.
270
00:18:58,819 --> 00:19:00,325
I don�t know.
271
00:19:00,426 --> 00:19:03,997
I�ve always had the idea that if people loved each other, they did get married.
272
00:19:04,713 --> 00:19:07,542
I�m not so sure I want to get married.
273
00:19:07,643 --> 00:19:10,486
Anyway, when I do it won�t be under pressure.
274
00:19:10,587 --> 00:19:12,789
So, what are you going to do?
275
00:19:12,890 --> 00:19:15,748
I�m going to pick a fight with Mark.
276
00:19:16,316 --> 00:19:18,097
It�s very hard to pick a quarrel with a man
277
00:19:18,197 --> 00:19:21,230
who�s determined to avoid a fight at all costs.
278
00:19:21,331 --> 00:19:25,083
No, it�s not. It�s the easiest thing in the world.
279
00:19:35,728 --> 00:19:37,510
Beautiful, my love.
280
00:19:39,227 --> 00:19:41,560
And now, if you�ll forgive me a moment, my dear.
281
00:20:03,011 --> 00:20:06,726
I�m glad you could stay. For the wedding.
282
00:20:51,533 --> 00:20:54,011
Come on, you clumsy ox!
283
00:20:54,112 --> 00:20:55,839
Show your bride what you can do!
284
00:21:00,193 --> 00:21:01,436
Come on!
285
00:21:01,537 --> 00:21:02,850
You can do better than that!
286
00:21:02,951 --> 00:21:04,693
It�s having your beard trimmed that�s done it you know,
287
00:21:04,793 --> 00:21:06,898
it�s taken all your strength.
288
00:21:26,043 --> 00:21:28,013
What�s the matter with Arthur?
289
00:21:29,092 --> 00:21:31,783
He�s got Mark so mad he doesn�t know what he�s doing.
290
00:21:31,884 --> 00:21:35,010
Arthur could have killed him three times b�now.
291
00:21:35,430 --> 00:21:38,647
If he�s not careful he�s gonna lose.
292
00:21:41,502 --> 00:21:43,943
No, he�s going to win!
293
00:21:47,656 --> 00:21:50,676
You know what they call a man who marries for land, don�t you?
294
00:21:51,584 --> 00:21:52,876
Ratttttt!
295
00:22:05,300 --> 00:22:06,303
No!
296
00:22:19,792 --> 00:22:21,170
Get out.
297
00:22:22,270 --> 00:22:23,608
Get out!
298
00:22:23,709 --> 00:22:25,199
And take that she-wolf with you!
299
00:22:53,178 --> 00:22:55,679
We�d better be off, see what Kai�s been up to.
300
00:22:57,142 --> 00:23:01,086
I think I�d better escort Rowena back to her father�s.
301
00:23:01,815 --> 00:23:04,272
You go on. I�ll be back soon.
302
00:23:05,938 --> 00:23:06,955
As you wish.
303
00:23:09,917 --> 00:23:12,122
Goodbye, Rowena.
� Goodbye, Llud.
304
00:23:20,833 --> 00:23:23,170
You could have been killed.
305
00:23:23,271 --> 00:23:25,989
I could have, but I wasn�t.
306
00:23:26,090 --> 00:23:29,070
I suppose you know you have ruined my life.
307
00:23:31,117 --> 00:23:32,457
What now?
308
00:23:34,216 --> 00:23:37,834
It�s two days ride back to your father�s.
309
00:23:37,935 --> 00:23:39,780
We�ll discuss it on the way.
310
00:24:05,697 --> 00:24:07,525
Well, what of the marriage?
311
00:24:07,625 --> 00:24:09,271
No marriage.
312
00:24:12,782 --> 00:24:13,822
And Arthur?
313
00:24:14,541 --> 00:24:16,912
Stayed with Rowena.
314
00:24:18,928 --> 00:24:20,544
To escort her home.
315
00:24:21,089 --> 00:24:23,665
Didn�t she have her attendants with her?
316
00:24:23,765 --> 00:24:24,831
Yes, yes.
317
00:24:25,631 --> 00:24:27,568
Well, couldn�t they have escorted her home?
318
00:24:27,669 --> 00:24:29,630
Perhaps he wanted to talk to Yorath.
319
00:24:29,731 --> 00:24:31,081
What about?
320
00:24:31,389 --> 00:24:33,552
The gap in our defences, of course.
321
00:24:34,151 --> 00:24:38,305
The terrible threat of Saxon cattle herders pouring in.
322
00:24:38,406 --> 00:24:39,641
Three or four at a time.
323
00:24:39,742 --> 00:24:41,751
Running amok in our meadows.
324
00:24:41,852 --> 00:24:43,506
Terrifying the buttercups.
325
00:24:43,607 --> 00:24:45,331
It�s too terrible to think about.
326
00:24:45,432 --> 00:24:46,527
Yes.
327
00:24:47,899 --> 00:24:50,860
Thank heaven, we have a leader who thinks of such things for us!
328
00:24:51,545 --> 00:24:52,644
Arthur.
329
00:24:54,662 --> 00:24:56,079
Arthur.
24080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.