Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,777 --> 00:00:14,808
You must know of me!
2
00:00:14,909 --> 00:00:17,224
I�m Kai, the Saxon who fights with Arthur.
3
00:00:21,374 --> 00:00:23,112
A horse! Have you ever seen a Saxon ride a horse?
4
00:00:23,213 --> 00:00:26,165
One thing we do know: the Saxon fights with the axe!
5
00:00:58,795 --> 00:01:01,126
I�m sorry, Morged. He�s too much for one of us.
6
00:01:01,908 --> 00:01:03,594
You did well for me.
7
00:01:04,240 --> 00:01:07,545
Although he does not know it, so did he.
8
00:01:41,014 --> 00:01:43,574
They surprised me just outside Morged�s camp.
9
00:01:44,037 --> 00:01:48,212
They took me for a Saxon, a true Saxon, one of Cerdig�s men.
10
00:01:49,475 --> 00:01:51,460
They would not see their error.
11
00:01:51,561 --> 00:01:54,317
But Morged knew you were moving through his lands today.
12
00:01:54,418 --> 00:01:56,423
We were careful to send word.
13
00:01:57,093 --> 00:01:59,494
How could his men make a mistake like that?
14
00:01:59,595 --> 00:02:01,888
That is what concerns me.
15
00:02:02,022 --> 00:02:04,612
Morged was the last to accept my leadership of the alliance,
16
00:02:04,712 --> 00:02:06,977
and then with unshielded hate.
17
00:02:08,045 --> 00:02:10,509
This could be the start of his revenge.
18
00:02:26,488 --> 00:02:28,629
My dues are paid for the year.
19
00:02:28,997 --> 00:02:32,083
A king does not come grubbing for taxes, Karn.
20
00:02:37,457 --> 00:02:39,135
I bring you a gift.
21
00:02:39,808 --> 00:02:41,305
You have nothing I could want.
22
00:02:41,406 --> 00:02:43,001
Are you so sure?
23
00:02:43,605 --> 00:02:45,205
I�ve already refused the highest...
24
00:02:45,305 --> 00:02:48,064
honour you could offer me �
to be your right arm.
25
00:02:48,165 --> 00:02:50,376
What more can you give?
26
00:02:50,477 --> 00:02:53,176
You are a strange man, Karn.
27
00:02:55,799 --> 00:02:58,615
A warrior who put away his sword because there was no man left
28
00:02:58,715 --> 00:03:00,676
who could face him in single combat.
29
00:03:00,777 --> 00:03:02,846
I take no joy in killing.
30
00:03:03,610 --> 00:03:05,815
To me, the contest is all.
31
00:03:07,004 --> 00:03:10,292
There�s one who would give you more than a contest.
32
00:03:10,393 --> 00:03:13,689
The best swordsman in this land.
33
00:03:13,790 --> 00:03:16,186
The second best.
34
00:03:16,287 --> 00:03:19,581
As I would prove, if he were not a leader of the Celts.
35
00:03:19,682 --> 00:03:21,760
I can give him to you.
36
00:03:28,352 --> 00:03:30,807
He is the ultimate contest, Karn.
37
00:03:30,908 --> 00:03:33,460
The one test you have too long avoided.
38
00:03:36,473 --> 00:03:38,568
You could arrange this?
39
00:03:38,669 --> 00:03:40,657
Would you do it?
40
00:03:42,764 --> 00:03:45,109
If the fight was fair, yes.
41
00:03:45,210 --> 00:03:48,281
But Arthur wouldn�t waste his time in a test of strength.
42
00:03:48,725 --> 00:03:51,183
While I�m free to do as I please,
43
00:03:51,284 --> 00:03:54,985
he�s weighed down with the responsibility of leadership.
44
00:03:55,086 --> 00:03:57,221
He�d never agree.
45
00:03:57,707 --> 00:03:59,863
He will agree.
46
00:04:00,559 --> 00:04:04,139
The question is, can you beat him?
47
00:04:08,984 --> 00:04:11,274
I can beat him.
48
00:04:14,358 --> 00:04:16,559
Not again, Trader, do you never give up?
49
00:04:16,693 --> 00:04:20,202
I am doing you a great favour. Look! Aaah! Heh!
50
00:04:21,754 --> 00:04:23,261
For six measures of silver,
51
00:04:23,362 --> 00:04:26,725
this knife, mmm, is a gift from the gods!
52
00:04:26,826 --> 00:04:28,026
The gods would be insulted.
53
00:04:28,127 --> 00:04:30,686
I wouldn�t give you six measures of horse-feed.
54
00:04:30,787 --> 00:04:32,095
Look at it!
55
00:04:32,716 --> 00:04:35,633
The metal is poor.
� It�s the finest iron!
56
00:04:35,734 --> 00:04:38,562
It has no cutting edge. The blade is round.
57
00:04:38,663 --> 00:04:41,534
For strength. See. For easier concealment!
58
00:04:41,635 --> 00:04:44,313
A rounded blade can make it stronger.
59
00:04:44,414 --> 00:04:47,283
It was made by the finest knife-master in the Piraeus!
60
00:04:47,384 --> 00:04:49,446
Good to hunt the boar!
� Ahaah!
61
00:04:49,547 --> 00:04:52,114
You could tickle it to death.
62
00:04:53,316 --> 00:04:54,679
You know what it�s called?
63
00:04:55,127 --> 00:04:57,246
The Scorpion�s Sting.
64
00:04:57,845 --> 00:05:01,753
You can hide it in your boot. You can draw it secretly.
65
00:05:02,306 --> 00:05:03,820
Trader.
66
00:05:03,921 --> 00:05:06,572
You haven�t been mooning around here for three weeks
67
00:05:06,673 --> 00:05:08,821
just to sell me a knife. Have you?
68
00:05:08,922 --> 00:05:12,009
I think our friend has other interests.
� Aaah!
69
00:05:12,110 --> 00:05:14,205
So that�s it.
� He�s got an eye for Esla! Huh?
70
00:05:14,306 --> 00:05:15,868
Oh, please!
71
00:05:17,568 --> 00:05:19,252
It�s embarrassing for me.
72
00:05:19,353 --> 00:05:20,540
Giving you trouble, is she?
73
00:05:20,641 --> 00:05:24,585
If she was my wife, she would blossom like a flower!
74
00:05:24,832 --> 00:05:26,650
But she�s stubborn!
75
00:05:26,751 --> 00:05:30,373
And like all you Celts, she cannot see what is best for her!
76
00:05:30,474 --> 00:05:33,180
I know what�s best for me!
77
00:05:33,281 --> 00:05:37,363
And it does not include an ancient scavenger.
78
00:05:38,223 --> 00:05:40,883
A messenger, from king Morged.
79
00:05:43,924 --> 00:05:46,532
King Morged sends greetings to Arthur of the West.
80
00:05:46,633 --> 00:05:49,407
And bids me tell him that his follower, Kai,
81
00:05:49,508 --> 00:05:53,011
murdered one of the King�s men, brutally, and without just cause.
82
00:05:53,112 --> 00:05:57,946
And he demands that Arthur surrenders Kai to King Morged for immediate execution!
83
00:05:58,047 --> 00:05:59,097
No just cause!
84
00:05:59,198 --> 00:06:02,117
What more just cause than defending my life against his assassins!
85
00:06:02,218 --> 00:06:03,381
Hold your temper, Kai.
86
00:06:03,482 --> 00:06:05,050
Morged knows you�re not at fault,
87
00:06:05,151 --> 00:06:08,401
as he knows I would never offer you as a sacrifice.
88
00:06:09,442 --> 00:06:10,595
Oh, no, no.
89
00:06:10,696 --> 00:06:13,789
All this is just an overture to the sting in the tail of his message.
90
00:06:13,890 --> 00:06:15,883
King Morged bids me further to tell you,
91
00:06:15,984 --> 00:06:18,413
that if you refuse to surrender Kai to him,
92
00:06:18,514 --> 00:06:20,049
then he will march at once with all his army
93
00:06:20,149 --> 00:06:21,745
to avenge the death of his warrior.
94
00:06:21,846 --> 00:06:24,004
Outright war against us?
95
00:06:29,204 --> 00:06:31,842
It�s clear he hates you as much as ever.
96
00:06:31,961 --> 00:06:35,079
And it�s no surprise he would break the alliance.
97
00:06:35,638 --> 00:06:39,310
But to risk wholesale massacre and bloodshed...
98
00:06:41,134 --> 00:06:43,106
He risks nothing.
99
00:06:43,835 --> 00:06:45,761
He�s playing a game.
100
00:06:46,799 --> 00:06:49,188
He�s deliberately involving me in a course of action
101
00:06:49,288 --> 00:06:51,351
from which I cannot escape.
102
00:06:51,997 --> 00:06:54,379
So we will play out the game.
103
00:06:56,425 --> 00:07:01,173
Tell your king, that I reject and scorn his charge against Kai.
104
00:07:01,274 --> 00:07:05,253
Tell him also that I have no intention of allowing war to break out in the Celtic alliance
105
00:07:05,354 --> 00:07:09,947
and I claim the right to settle this matter by single combat.
106
00:07:10,619 --> 00:07:13,859
He, and I.
107
00:07:31,273 --> 00:07:32,281
Is that all?
108
00:07:32,382 --> 00:07:34,785
That was all Arthur said, Sire.
109
00:07:39,088 --> 00:07:41,058
Did I not say, I came to you bearing gifts?
110
00:07:41,159 --> 00:07:43,607
Arthur challenged you, not me.
111
00:07:44,212 --> 00:07:45,577
Just so.
112
00:07:46,165 --> 00:07:48,852
He challenged me according to the law.
113
00:07:49,467 --> 00:07:51,132
He�s no fool.
114
00:07:51,596 --> 00:07:53,799
His life�s work is the alliance of the Celtic peoples,
115
00:07:53,900 --> 00:07:55,407
he must choose this way!
116
00:07:55,508 --> 00:07:57,520
I should leave that if I were you.
117
00:07:57,621 --> 00:08:00,793
A man about to meet Arthur needs a clear head,
118
00:08:01,369 --> 00:08:03,784
and a stronger arm than yours has ever been.
119
00:08:03,885 --> 00:08:05,831
A leader challenged to combat has the right
120
00:08:05,931 --> 00:08:08,339
to name a warrior to fight in his place.
121
00:08:11,151 --> 00:08:12,871
A champion!
122
00:08:13,656 --> 00:08:14,832
You!
123
00:08:14,932 --> 00:08:17,447
I promised you a fair fight, which Arthur would agree.
124
00:08:17,548 --> 00:08:19,147
A final test, Karn!
125
00:08:21,084 --> 00:08:23,565
If you have a right to name a champion,
126
00:08:24,702 --> 00:08:26,502
so has he.
127
00:08:26,903 --> 00:08:30,166
Arthur is burdened with a sense of pride.
128
00:08:31,108 --> 00:08:32,560
Something which doesn�t bother me.
129
00:08:32,661 --> 00:08:33,872
He�s the best swordsman he�s got.
130
00:08:33,972 --> 00:08:36,009
He must win this quarrel.
131
00:08:36,110 --> 00:08:38,521
It will be Arthur in the sword-ring.
132
00:08:39,353 --> 00:08:40,534
Good!
133
00:08:41,012 --> 00:08:43,147
He is no ordinary warrior!
134
00:08:44,347 --> 00:08:46,934
He was forged into manhood by Llud.
135
00:08:47,507 --> 00:08:48,631
I know of Llud.
136
00:08:48,732 --> 00:08:52,094
Then you must know of Arthur�s strength,
137
00:08:52,195 --> 00:08:54,813
for Llud did not teach him merely to wield a sword,
138
00:08:54,914 --> 00:08:58,115
but he taught him why he must kill, or be killed.
139
00:08:58,707 --> 00:09:01,051
And he is afraid of no one.
140
00:09:02,276 --> 00:09:04,093
I know that, also.
141
00:09:05,016 --> 00:09:06,701
But if you married me,
142
00:09:06,801 --> 00:09:08,892
you would have to do none of these things.
143
00:09:08,992 --> 00:09:13,955
You could sit, like a queen, on a throne of gold, with hibiscus in your hair.
144
00:09:14,056 --> 00:09:15,492
Oh, get from under my feet!
145
00:09:15,593 --> 00:09:16,956
Here, look, look, look!
146
00:09:17,057 --> 00:09:19,701
A necklace of silver, from Rhodos.
147
00:09:19,802 --> 00:09:21,805
Let me put it on for you!
148
00:09:21,906 --> 00:09:24,054
Listen! I�ve told you.
149
00:09:24,155 --> 00:09:28,826
I�ve no intention of marrying a man who spends half his life at sea.
150
00:09:29,209 --> 00:09:33,826
And the other half selling bangles at twice their worth.
151
00:09:40,507 --> 00:09:42,650
King Morged bids me tell you this.
152
00:09:42,807 --> 00:09:45,490
Three days from now, he will come to your village.
153
00:09:45,591 --> 00:09:48,282
He will bring with him, his champion, Karn,
154
00:09:48,383 --> 00:09:50,561
who is the maker of arms in his village.
155
00:09:50,662 --> 00:09:53,713
The fight will be to the death, according to the law.
156
00:09:53,814 --> 00:09:56,131
Then tell this Karn to spend his time profitably,
157
00:09:56,443 --> 00:09:58,261
practising against the weapon of the Saxons.
158
00:09:58,362 --> 00:10:01,162
For as it was an axe that began this trouble, so it will be an axe that ends it.
159
00:10:01,263 --> 00:10:04,301
Tell your king that I do not choose to name a champion.
160
00:10:05,211 --> 00:10:06,483
I will fight.
161
00:10:13,281 --> 00:10:16,936
This is my fight. I will go against his man.
162
00:10:17,037 --> 00:10:18,180
No, Kai!
163
00:10:18,281 --> 00:10:19,853
Morged used you.
164
00:10:19,954 --> 00:10:22,228
But only as an excuse to involve me.
165
00:10:22,329 --> 00:10:24,051
It was all very carefully planned from the beginning.
166
00:10:24,152 --> 00:10:26,580
He�s chosen this man, Karn, to kill me.
167
00:10:27,521 --> 00:10:29,578
And I fear that I must disappoint him.
168
00:10:29,679 --> 00:10:30,755
On the contrary.
169
00:10:30,855 --> 00:10:35,159
He will probably roast seven boars at a feast to celebrate your death.
170
00:10:35,634 --> 00:10:37,314
I know of Karn.
171
00:10:37,415 --> 00:10:39,415
I�ve seen his swordsmanship.
172
00:10:39,901 --> 00:10:42,356
He cannot defeat Arthur!
� I�m better than I�ve ever been.
173
00:10:42,457 --> 00:10:45,184
You are the deadliest swordsman in the land.
174
00:10:45,524 --> 00:10:48,709
Except one. Karn.
175
00:10:50,626 --> 00:10:52,448
He can kill you.
176
00:11:26,478 --> 00:11:28,320
Arthur has agreed.
177
00:11:29,095 --> 00:11:31,529
He meets you in three days.
178
00:11:32,677 --> 00:11:34,095
Where?
� His village.
179
00:11:34,995 --> 00:11:37,663
And the grounds?
� The ground?
180
00:11:37,764 --> 00:11:40,579
Is it hard? Soft?
181
00:11:40,680 --> 00:11:42,997
Is the area sheltered by trees?
182
00:11:43,528 --> 00:11:47,052
If not, from which direction does the wind normally come?
183
00:11:48,088 --> 00:11:49,094
Wind?
184
00:11:50,737 --> 00:11:53,575
No matter.
� I can discover this,
185
00:11:53,676 --> 00:11:55,924
if it will help you to kill him.
186
00:11:56,817 --> 00:11:59,532
You want him dead very badly, don�t you?
187
00:12:03,291 --> 00:12:06,876
There were some lands in dispute. They were mine, by right.
188
00:12:07,538 --> 00:12:09,251
By conquest!
189
00:12:10,836 --> 00:12:13,359
But he forced me to give them up.
190
00:12:13,460 --> 00:12:15,817
He made me out to be a fool, and coward,
191
00:12:15,917 --> 00:12:18,216
in front of a gathering of all the chieftains.
192
00:12:18,317 --> 00:12:21,549
Well. It�s true, isn�t it?
193
00:12:25,245 --> 00:12:26,855
Yes, you are fast.
194
00:12:29,347 --> 00:12:31,040
But Karn is like lightning.
195
00:12:31,141 --> 00:12:32,302
You are clever.
196
00:12:32,403 --> 00:12:34,705
He is more clever with the sword.
197
00:12:35,220 --> 00:12:40,466
Your mind is set on forging a Celtic alliance. He thinks only of the sword.
198
00:12:46,360 --> 00:12:48,466
I�ve told you, it�s my fight.
199
00:12:49,712 --> 00:12:51,439
What are you trying to prove?
200
00:12:51,540 --> 00:12:54,156
That you�re a man of stone, without fear?
201
00:12:55,004 --> 00:12:57,309
I do not scorn fear.
202
00:13:00,115 --> 00:13:02,125
It makes men careful.
203
00:13:05,058 --> 00:13:08,987
Llud, I want the blacksmith to make me a sword.
204
00:13:09,174 --> 00:13:11,804
Tell him to work through the night, if he must.
205
00:13:11,905 --> 00:13:14,550
The sword will be twice the weight of my own.
206
00:13:14,651 --> 00:13:16,142
For the fight?
207
00:13:16,243 --> 00:13:18,436
No, practice.
208
00:13:20,040 --> 00:13:22,301
So when I draw my blade,
209
00:13:22,402 --> 00:13:24,729
two days from now,
210
00:13:24,830 --> 00:13:27,147
it�ll be as light as a feather.
211
00:13:43,251 --> 00:13:44,507
You sent for me.
212
00:13:48,462 --> 00:13:53,021
The day after tomorrow, I fight Arthur.
213
00:13:53,997 --> 00:13:57,400
I�m a scholar. I know nothing of arms.
214
00:13:57,501 --> 00:13:59,407
But you have spoken with Arthur.
� Oh!
215
00:13:59,508 --> 00:14:02,812
We have debated together the Four Last Questions.
216
00:14:02,913 --> 00:14:04,741
It�s a game he enjoys.
217
00:14:04,842 --> 00:14:07,231
Tell me about him.
218
00:14:08,966 --> 00:14:11,110
I will know his mind.
219
00:14:22,528 --> 00:14:23,915
Again, faster.
220
00:14:30,524 --> 00:14:31,926
Careful, Kai!
221
00:14:32,027 --> 00:14:33,596
Never careful.
222
00:14:33,697 --> 00:14:36,583
Karn will not hold back his blade. Come! Again!
223
00:14:36,684 --> 00:14:39,520
Enough. Save your strength, you need it for tomorrow.
224
00:14:39,621 --> 00:14:43,100
What I need for tomorrow, is speed.
225
00:14:50,745 --> 00:14:52,495
With this blade,
226
00:14:53,258 --> 00:14:55,642
it�s a miracle to even get a touch.
227
00:15:00,803 --> 00:15:04,542
What happens to Arthur�s mind,
228
00:15:04,643 --> 00:15:05,961
when you press him hard?
229
00:15:06,062 --> 00:15:08,327
Becomes more dangerous.
230
00:15:08,428 --> 00:15:14,286
Men with strong minds think clearly.
231
00:15:16,518 --> 00:15:20,583
They do not waver at the point of a sword. Is this Arthur?
232
00:15:20,684 --> 00:15:23,688
He wouldn�t waver at the point of many swords.
233
00:15:27,373 --> 00:15:31,690
What happens if you make an argument he cannot answer,
234
00:15:32,459 --> 00:15:34,155
or does not understand?
235
00:15:34,256 --> 00:15:38,184
Confesses to it. That�s what makes him strong.
236
00:15:44,931 --> 00:15:48,925
Good morning, my little Celtic bluebird!
237
00:15:49,026 --> 00:15:51,790
Oh, not now, have you no feeling?
238
00:15:51,891 --> 00:15:55,795
Feeling? Feeling, yes, but only for you, my precious!
239
00:15:55,896 --> 00:16:00,435
In one hour, Arthur will be at death-grips with the man he believes could kill him.
240
00:16:00,536 --> 00:16:01,722
How do you know that?
241
00:16:01,823 --> 00:16:03,035
Where have you been?
242
00:16:03,136 --> 00:16:05,180
Even the children of the village know it.
243
00:16:05,281 --> 00:16:09,293
Yes, but how do you know that Arthur thinks he may not win this duel?
244
00:16:09,394 --> 00:16:12,109
How do we know anything about those we love?
245
00:16:12,210 --> 00:16:14,868
You may think me a rogue or a fool if you will.
246
00:16:14,969 --> 00:16:18,203
But never think me a man with no mind!
247
00:16:19,911 --> 00:16:24,038
I have more faith in this Arthur of yours.
248
00:16:35,058 --> 00:16:36,926
Don�t forget the shoulder-swerve.
249
00:16:38,574 --> 00:16:39,724
Arthur!
250
00:17:05,001 --> 00:17:09,073
After today, you�ll be the first man in my kingdom.
251
00:18:12,852 --> 00:18:14,842
You know the law.
252
00:18:14,943 --> 00:18:17,488
Each is entitled to a sword,
253
00:18:17,589 --> 00:18:19,527
and a knife.
254
00:18:20,433 --> 00:18:22,566
You fight to the death.
255
00:18:24,866 --> 00:18:26,977
Why have you no knife?
256
00:18:28,301 --> 00:18:30,404
Does it concern you?
257
00:18:33,053 --> 00:18:35,506
It can only concern you.
258
00:18:40,783 --> 00:18:43,509
Step back, one pace.
259
00:19:22,421 --> 00:19:24,710
Work with the heavy sword makes the difference.
260
00:19:25,960 --> 00:19:28,593
Does it make enough difference?
261
00:20:30,540 --> 00:20:32,622
You do not have the quickness with the sword, Arthur.
262
00:20:32,723 --> 00:20:35,198
Your words betray your fear, Karn.
263
00:21:09,652 --> 00:21:11,255
Kill him!
264
00:21:17,447 --> 00:21:19,424
I have no wish to kill you.
265
00:21:21,210 --> 00:21:22,893
The contest is over.
266
00:21:23,726 --> 00:21:25,640
The victor decided.
267
00:21:25,903 --> 00:21:27,696
Decided?
268
00:21:29,702 --> 00:21:32,557
And neither have I any wish to kill you.
269
00:21:41,918 --> 00:21:43,230
You said you had no knife!
270
00:21:43,331 --> 00:21:44,530
I did not.
271
00:21:46,525 --> 00:21:49,318
I asked you if it concerned you.
272
00:21:58,067 --> 00:22:00,916
So you still do not know.
273
00:22:04,378 --> 00:22:06,092
Between you and I,
274
00:22:07,857 --> 00:22:09,577
there will be another time.
275
00:22:45,216 --> 00:22:48,080
I�m wondering whose neck I most want to wring like a chicken�s.
276
00:22:48,773 --> 00:22:51,330
Morged�s, for his deceit and cunning,
277
00:22:51,431 --> 00:22:54,243
or Arthur�s, for not telling us about that knife,
278
00:22:54,344 --> 00:22:57,470
and making us sweat out the last moments of the fight.
279
00:22:58,659 --> 00:23:01,054
Would you have the outcome any different?
280
00:23:10,480 --> 00:23:12,592
When I have your experience, Old Warrior,
281
00:23:12,693 --> 00:23:15,765
perhaps I�ll also have your tolerance and understanding.
282
00:23:15,866 --> 00:23:18,223
In the meantime, I could kill them both!
283
00:24:02,202 --> 00:24:04,591
I�m very pleased for you.
� Yeah.
284
00:24:07,754 --> 00:24:12,486
But how, in the name of the gods, did you persuade a sensible woman like that to marry you?
285
00:24:12,587 --> 00:24:16,891
I promised to retire from my many travels, and grow wine,
286
00:24:16,992 --> 00:24:20,427
and to be an attentive husband, and never leave her side.
287
00:24:20,528 --> 00:24:21,543
Yes.
288
00:24:21,644 --> 00:24:24,335
Sometimes to win in this life
289
00:24:25,142 --> 00:24:29,475
it�s necessary to be a little devious.
290
00:24:29,576 --> 00:24:30,815
Hmm?
291
00:24:36,435 --> 00:24:38,909
The knife! You owe me six measures.
292
00:24:39,010 --> 00:24:40,764
What was that?
293
00:24:40,865 --> 00:24:44,441
I said you owe me twelve measures of silver.
294
00:24:49,679 --> 00:24:53,120
Sometimes in life you can be a little too devious.
22078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.