All language subtitles for Alibi.e08.XviD.SATRip.25Kuzmich

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,840 --> 00:00:59,320 Don't get carried away, teacher. 2 00:01:00,460 --> 00:01:02,160 The game is dragging on. 3 00:01:05,400 --> 00:01:06,920 Come on, I'll get used to you. 4 00:01:07,320 --> 00:01:09,240 We've closed all the casinos, they've been taken 5 00:01:09,240 --> 00:01:09,400 away. 6 00:01:09,500 --> 00:01:10,780 God knows where, where to play. 7 00:01:10,880 --> 00:01:11,880 Who closed the casino? 8 00:01:12,400 --> 00:01:13,400 Smart people from the government. 9 00:01:14,520 --> 00:01:16,580 Idiots, you can't close a casino. 10 00:01:17,040 --> 00:01:18,900 A lot of casinos, a lot of temples. 11 00:01:19,820 --> 00:01:21,240 You've closed a casino, you've repented in a 12 00:01:21,240 --> 00:01:21,480 temple. 13 00:01:22,000 --> 00:01:25,640 And you, with your agency, you're depriving your 14 00:01:25,640 --> 00:01:26,980 clients of the main thing, you're depriving them 15 00:01:26,980 --> 00:01:27,400 of repentance. 16 00:01:28,420 --> 00:01:30,900 You've committed a crime, there should be punishment. 17 00:01:35,140 --> 00:01:37,340 Come on, I was just showing people a 18 00:01:37,340 --> 00:01:37,560 little bit of karma. 19 00:01:39,740 --> 00:01:41,980 You've gotten hooked on the mechanism of redemption, 20 00:01:42,400 --> 00:01:43,780 and this is already serious. 21 00:01:43,780 --> 00:01:46,640 I don't know, I don't remember that there 22 00:01:46,640 --> 00:01:47,500 was something in the Ten Commandments. 23 00:01:48,640 --> 00:01:50,620 I won't close the alibi. 24 00:02:15,260 --> 00:02:16,020 Yes. 25 00:02:17,020 --> 00:02:17,620 Yes. 26 00:02:18,280 --> 00:02:20,200 A noble deed has turned out to be 27 00:02:20,200 --> 00:02:20,700 a bad one. 28 00:02:21,040 --> 00:02:22,840 Let me remind you, a week ago, two 29 00:02:22,840 --> 00:02:24,700 football players of the Russian national team, before 30 00:02:24,700 --> 00:02:28,200 important games, were relaxing in this hotel. 31 00:02:28,660 --> 00:02:31,080 You should see this, turn on the TV, 32 00:02:31,300 --> 00:02:31,820 Channel One. 33 00:02:32,620 --> 00:02:33,900 Not some, but Channel One. 34 00:02:34,900 --> 00:02:37,280 Turn it on urgently, otherwise you'll tell me 35 00:02:37,280 --> 00:02:38,620 later why I didn't tell you. 36 00:02:39,440 --> 00:02:42,140 A video of the celebration got on the 37 00:02:42,140 --> 00:02:44,760 Internet, which caused a scourge of negativity, both 38 00:02:44,760 --> 00:02:47,380 from the football fans, and from the deputies 39 00:02:47,380 --> 00:02:48,440 of the State Duma. 40 00:02:48,860 --> 00:02:51,720 Then there was an explanation that this party 41 00:02:51,720 --> 00:02:54,820 was charitable, and all the collected funds were 42 00:02:54,820 --> 00:02:56,700 sent to the orphanages of the region. 43 00:02:57,020 --> 00:03:00,400 And indeed, more than 7 million rubles were 44 00:03:00,400 --> 00:03:00,500 received on their accounts. 45 00:03:00,500 --> 00:03:01,920 So list it, why don't you like it? 46 00:03:01,920 --> 00:03:03,700 It is interesting that such an unexpected turn 47 00:03:03,700 --> 00:03:06,000 was provided by the company Alibi, which is 48 00:03:06,000 --> 00:03:08,220 engaged in covering up human vices. 49 00:03:08,800 --> 00:03:10,160 There was no charitable party. 50 00:03:10,820 --> 00:03:11,780 We were not able to receive comments from 51 00:03:11,780 --> 00:03:14,600 the football players, since they are at the 52 00:03:14,600 --> 00:03:15,460 training camps abroad. 53 00:03:16,000 --> 00:03:19,280 But we are sure that soon new cases 54 00:03:19,280 --> 00:03:20,240 of this company's work will become known. 55 00:03:20,260 --> 00:03:20,740 Yes, Dasha. 56 00:03:21,060 --> 00:03:21,980 Have you seen this? 57 00:03:23,140 --> 00:03:24,460 Yes, I've seen a lot in my life. 58 00:03:25,260 --> 00:03:25,920 What are you talking about? 59 00:03:26,460 --> 00:03:27,120 We were exposed. 60 00:03:27,840 --> 00:03:29,640 Our investigators are not taking the documents. 61 00:03:29,920 --> 00:03:30,440 Where are you going? 62 00:03:30,740 --> 00:03:31,280 I don't understand. 63 00:03:39,940 --> 00:03:41,800 I'm Pyotr Reshetnikov, I'm the owner of this 64 00:03:41,800 --> 00:03:42,040 company. 65 00:03:42,420 --> 00:03:44,840 Dasha, don't worry, I'll solve everything now. 66 00:03:44,960 --> 00:03:45,460 I don't care. 67 00:03:47,240 --> 00:03:47,680 I don't understand. 68 00:03:48,080 --> 00:03:48,960 Why are you so angry? 69 00:03:49,100 --> 00:03:50,080 Is it because of this teacher? 70 00:03:50,560 --> 00:03:51,000 What? 71 00:03:52,080 --> 00:03:53,160 Are you out of your mind? 72 00:03:53,340 --> 00:03:55,320 We were sealed, we have investigators. 73 00:03:55,740 --> 00:03:57,040 I was told not to leave here. 74 00:03:57,200 --> 00:03:58,560 I don't care about your teacher. 75 00:03:58,560 --> 00:03:59,500 I'm sorry. 76 00:04:01,280 --> 00:04:03,520 Dasha, I didn't sleep with her. 77 00:04:03,900 --> 00:04:04,380 We didn't have anything. 78 00:04:05,060 --> 00:04:05,860 Really? 79 00:04:07,600 --> 00:04:08,800 Let's go. 80 00:04:12,280 --> 00:04:14,160 Good afternoon. 81 00:04:15,019 --> 00:04:15,839 Are you the owner? 82 00:04:16,399 --> 00:04:16,579 Yes. 83 00:04:17,540 --> 00:04:18,579 Pyotr Reshetnikov. 84 00:04:19,839 --> 00:04:20,200 Hello. 85 00:04:20,779 --> 00:04:21,780 Investigator Vorontsov. 86 00:04:22,680 --> 00:04:23,360 Nice to meet you. 87 00:04:23,620 --> 00:04:25,260 What's going on? 88 00:04:25,480 --> 00:04:26,280 What am I suspecting? 89 00:04:26,280 --> 00:04:29,140 Article 199, part 2 of the Criminal Code. 90 00:04:29,520 --> 00:04:30,340 Money laundering. 91 00:04:34,730 --> 00:04:35,770 I'm married. 92 00:04:42,620 --> 00:04:44,960 We're closing your car for emergency. 93 00:04:45,400 --> 00:04:46,160 Pyotr Sergeevich. 94 00:04:46,520 --> 00:04:48,000 Prove it first. 95 00:04:48,960 --> 00:04:51,340 You don't have to worry about that. 96 00:04:51,940 --> 00:04:54,140 I'll be there if I need you. 97 00:04:58,940 --> 00:05:00,860 Is it true? 98 00:05:01,800 --> 00:05:03,060 What are you doing here? 99 00:05:04,180 --> 00:05:06,160 I came to see if it's true or 100 00:05:06,160 --> 00:05:06,320 not. 101 00:05:06,520 --> 00:05:07,700 And it's true. 102 00:05:09,760 --> 00:05:13,360 Now I have to explain myself, right? 103 00:05:16,420 --> 00:05:17,920 You were sitting behind the glass, right? 104 00:05:25,330 --> 00:05:25,650 Yes. 105 00:05:26,630 --> 00:05:28,010 I was sitting behind the glass. 106 00:05:31,490 --> 00:05:33,050 So you knew it from the beginning. 107 00:05:35,640 --> 00:05:36,800 I don't understand what you want. 108 00:05:37,100 --> 00:05:39,140 Do you want me to explain something to 109 00:05:39,140 --> 00:05:39,240 you? 110 00:05:39,340 --> 00:05:39,860 Why? 111 00:05:39,860 --> 00:05:39,980 Why? 112 00:05:41,500 --> 00:05:43,680 Olya, I was trying to fix everything. 113 00:05:43,900 --> 00:05:44,200 Fix? 114 00:05:44,740 --> 00:05:46,160 Well, you fixed it, congratulations. 115 00:05:46,460 --> 00:05:46,900 We're getting divorced. 116 00:05:48,460 --> 00:05:50,660 The problem is that it shouldn't worry me, 117 00:05:50,740 --> 00:05:51,200 but it does. 118 00:05:52,380 --> 00:05:53,180 It's some kind of a bottom. 119 00:05:53,880 --> 00:05:54,300 And who is this? 120 00:05:56,140 --> 00:05:56,620 Ex. 121 00:05:57,600 --> 00:05:58,420 Why ex? 122 00:05:59,720 --> 00:06:00,520 What's the problem? 123 00:06:00,800 --> 00:06:01,340 This is my son. 124 00:06:02,760 --> 00:06:03,540 What's the problem? 125 00:06:04,900 --> 00:06:06,640 The problem is that your father didn't lie 126 00:06:06,640 --> 00:06:07,180 all his life. 127 00:06:07,180 --> 00:06:08,740 And I've been waiting for the documents for 128 00:06:08,740 --> 00:06:09,580 15 years. 129 00:06:12,690 --> 00:06:14,050 Wait, you were the first to come here 130 00:06:14,050 --> 00:06:14,530 for Vatskiy. 131 00:06:15,910 --> 00:06:19,410 And your father tried to fix everything somehow. 132 00:06:21,310 --> 00:06:22,770 He tried, but he didn't succeed. 133 00:06:24,730 --> 00:06:25,210 Why? 134 00:06:25,450 --> 00:06:26,570 You didn't ask questions? 135 00:06:29,150 --> 00:06:30,570 Maybe your father didn't give you flowers for 136 00:06:30,570 --> 00:06:30,670 a long time. 137 00:06:32,430 --> 00:06:34,570 And you decided that you started to understand 138 00:06:34,570 --> 00:06:34,970 something, right? 139 00:06:36,350 --> 00:06:36,930 On the contrary. 140 00:06:38,450 --> 00:06:39,930 Everything turns out to be a lie from 141 00:06:39,930 --> 00:06:40,630 start to finish. 142 00:06:42,510 --> 00:06:44,650 You taught me to be right and good. 143 00:06:45,230 --> 00:06:46,470 You told me that we are one family 144 00:06:46,470 --> 00:06:47,990 and we should stick to each other. 145 00:06:50,390 --> 00:06:53,210 And I dreamed of being like you. 146 00:06:53,830 --> 00:06:55,290 Kostya Sergeevich, I need your advice. 147 00:06:55,810 --> 00:06:56,410 You are traitors. 148 00:06:57,590 --> 00:06:58,470 Real traitors. 149 00:06:59,230 --> 00:07:00,290 We need to go to the transfer. 150 00:07:02,030 --> 00:07:02,470 Transfer? 151 00:07:02,690 --> 00:07:02,910 Now? 152 00:07:03,110 --> 00:07:03,330 Dasha! 153 00:07:04,790 --> 00:07:07,030 Because they promise to smear not only us, 154 00:07:07,110 --> 00:07:07,690 but our clients. 155 00:07:08,610 --> 00:07:10,190 They have dug up a lot of people. 156 00:07:11,410 --> 00:07:13,270 Wait, how is it possible? 157 00:07:14,170 --> 00:07:14,850 I don't know. 158 00:07:20,470 --> 00:07:21,070 They will sort it out. 159 00:07:26,880 --> 00:07:29,200 Unfortunately, the founder and head of the company 160 00:07:29,200 --> 00:07:31,300 for the creation of the alibi, Pyotr Reshetnikov, 161 00:07:31,500 --> 00:07:33,380 refused to come to our studio. 162 00:07:33,620 --> 00:07:37,200 But we have people who will help us 163 00:07:37,200 --> 00:07:40,640 figure out what the employees of the company 164 00:07:40,640 --> 00:07:41,620 Petr Reshetnikov were doing. 165 00:07:41,660 --> 00:07:43,740 And most importantly, we will answer the question, 166 00:07:43,860 --> 00:07:45,900 is it good or bad? 167 00:07:46,440 --> 00:07:47,180 The first one. 168 00:07:47,980 --> 00:07:48,340 Bigger. 169 00:07:48,340 --> 00:07:49,460 May I, Yanukovych? 170 00:07:49,560 --> 00:07:49,700 Yes. 171 00:07:51,840 --> 00:07:54,240 I think that these people were engaged in 172 00:07:54,240 --> 00:07:55,260 immoral things. 173 00:07:56,200 --> 00:07:57,840 To give away the coat of arms of 174 00:07:57,840 --> 00:07:59,340 football players for... 175 00:07:59,860 --> 00:08:00,360 Attention, everyone. 176 00:08:00,660 --> 00:08:01,480 Seventh squadron. 177 00:08:03,140 --> 00:08:04,340 Excuse me, I will be sharp. 178 00:08:04,460 --> 00:08:04,740 I understand you. 179 00:08:05,180 --> 00:08:07,540 Am I right to understand that the main 180 00:08:07,540 --> 00:08:10,940 activity of this organization was to help some 181 00:08:10,940 --> 00:08:12,420 people to deceive others? 182 00:08:12,720 --> 00:08:15,180 Pavel Evgenievich, the problem is that you ask 183 00:08:15,180 --> 00:08:16,820 these questions to me, and you need to 184 00:08:16,820 --> 00:08:19,960 ask them to Petr Reshetnikov, who, unfortunately, did 185 00:08:19,960 --> 00:08:20,580 not come to our studio. 186 00:08:21,600 --> 00:08:21,840 Do you understand? 187 00:08:22,300 --> 00:08:22,860 Bigger. 188 00:08:23,820 --> 00:08:27,280 But it turns out that he will be 189 00:08:27,280 --> 00:08:27,760 in the studio. 190 00:08:28,020 --> 00:08:30,900 Meet the founder of the company for the 191 00:08:30,900 --> 00:08:32,080 creation of the alibi. 192 00:08:34,100 --> 00:08:35,120 Pyotr, you have the floor. 193 00:08:40,030 --> 00:08:41,750 Would you like them to die? 194 00:08:43,310 --> 00:08:44,210 All of them. 195 00:08:44,370 --> 00:08:45,010 All traitors. 196 00:08:46,290 --> 00:08:47,690 Your life would be better. 197 00:08:48,090 --> 00:08:49,450 You would be happier for them. 198 00:08:51,590 --> 00:08:52,330 Or so. 199 00:08:53,730 --> 00:08:57,190 Would you like to know what your beloved 200 00:08:57,190 --> 00:08:57,590 person is cheating on you? 201 00:08:59,950 --> 00:09:02,550 Excuse me, you just said so confidently and 202 00:09:02,550 --> 00:09:03,130 cheerfully. 203 00:09:03,650 --> 00:09:05,290 Tell me, would you like to know what 204 00:09:05,290 --> 00:09:06,390 your wife is cheating on you? 205 00:09:07,130 --> 00:09:08,510 It's not about me now. 206 00:09:08,670 --> 00:09:09,050 It's about you. 207 00:09:09,750 --> 00:09:10,470 It's about you. 208 00:09:10,510 --> 00:09:11,590 It's always about you. 209 00:09:11,590 --> 00:09:13,290 We do not have the right to talk 210 00:09:13,290 --> 00:09:14,570 about anything that we do not try on 211 00:09:14,570 --> 00:09:14,970 ourselves. 212 00:09:15,390 --> 00:09:18,430 Otherwise, it's just, sorry, empty words, demagoguery. 213 00:09:19,070 --> 00:09:21,150 Tell me, who of you is ready to 214 00:09:21,150 --> 00:09:25,190 confess to a random mistake and ruin your 215 00:09:25,190 --> 00:09:25,310 life because of it? 216 00:09:25,970 --> 00:09:27,030 You would probably do that, right? 217 00:09:27,870 --> 00:09:30,410 Well, first of all, I think it's always 218 00:09:30,410 --> 00:09:32,370 better to know the truth. 219 00:09:32,610 --> 00:09:34,650 Pavel Evgenievich, let me call you on the 220 00:09:34,650 --> 00:09:36,750 phone now, and in 10 minutes we will 221 00:09:36,750 --> 00:09:37,570 know all the truth about you. 222 00:09:37,650 --> 00:09:38,090 Stereo. 223 00:09:38,150 --> 00:09:38,890 I have good connections. 224 00:09:38,890 --> 00:09:40,210 I will tell you everything in 10 minutes. 225 00:09:41,030 --> 00:09:43,450 From the school bench, from the first stolen 226 00:09:43,450 --> 00:09:43,850 bun. 227 00:09:44,330 --> 00:09:44,770 Do you want? 228 00:09:45,390 --> 00:09:46,390 Friends, so, silence. 229 00:09:46,750 --> 00:09:48,310 Peter, let this be the topic of our 230 00:09:48,310 --> 00:09:49,070 next program. 231 00:09:49,210 --> 00:09:50,890 And now we will return to you and 232 00:09:50,890 --> 00:09:51,810 the affairs of your company. 233 00:09:51,970 --> 00:09:53,390 Friends, we are not 10 years old. 234 00:09:54,050 --> 00:09:57,030 Raise your hands, those who have ever cheated. 235 00:09:58,470 --> 00:09:59,210 At least once. 236 00:10:00,310 --> 00:10:00,890 No one? 237 00:10:01,050 --> 00:10:01,330 Not once? 238 00:10:04,030 --> 00:10:04,750 Am I alone? 239 00:10:07,350 --> 00:10:07,770 Angels. 240 00:10:07,770 --> 00:10:08,250 Angels. 241 00:10:08,250 --> 00:10:09,630 Only angels have gathered. 242 00:10:09,750 --> 00:10:10,270 Sinless. 243 00:10:10,510 --> 00:10:11,030 Right. 244 00:10:11,530 --> 00:10:12,730 It's scary to confess. 245 00:10:13,290 --> 00:10:14,830 It's normal to confess. 246 00:10:15,030 --> 00:10:15,470 It's scary. 247 00:10:16,150 --> 00:10:17,410 And all have children, families. 248 00:10:17,990 --> 00:10:19,950 What do you think, millions of viewers believe 249 00:10:19,950 --> 00:10:20,310 you now? 250 00:10:20,710 --> 00:10:22,950 Do they really believe that everyone who has 251 00:10:22,950 --> 00:10:24,630 gathered in this hall has never changed in 252 00:10:24,630 --> 00:10:24,910 life? 253 00:10:25,830 --> 00:10:26,090 No. 254 00:10:26,410 --> 00:10:27,830 They know that you are lying. 255 00:10:28,450 --> 00:10:29,790 Each of you is lying. 256 00:10:31,010 --> 00:10:31,290 Okay. 257 00:10:31,750 --> 00:10:33,910 Come on, raise your hands, those who are 258 00:10:33,910 --> 00:10:34,150 without sin. 259 00:10:34,150 --> 00:10:34,250 Silence. 260 00:10:34,430 --> 00:10:35,930 So, I now have a feeling that you 261 00:10:35,930 --> 00:10:37,110 are conducting the program instead of me. 262 00:10:37,430 --> 00:10:39,890 Please, raise your hands, those who have never 263 00:10:39,890 --> 00:10:41,730 cheated their loved ones. 264 00:10:44,510 --> 00:10:46,210 You just scared the audience, Peter. 265 00:10:46,270 --> 00:10:46,990 Why are you so tense? 266 00:10:47,490 --> 00:10:47,730 I? 267 00:10:48,270 --> 00:10:48,670 No. 268 00:10:48,890 --> 00:10:48,990 I. 269 00:10:49,850 --> 00:10:50,610 Who cheated? 270 00:10:50,770 --> 00:10:51,070 No one. 271 00:10:51,150 --> 00:10:51,670 Who did not cheat? 272 00:10:51,850 --> 00:10:52,390 Also no one. 273 00:10:53,110 --> 00:10:54,130 I had a family. 274 00:10:55,330 --> 00:10:56,770 My beloved, beautiful wife. 275 00:10:57,570 --> 00:10:58,610 And a wonderful son. 276 00:10:59,450 --> 00:11:00,110 And everything was fine. 277 00:11:00,210 --> 00:11:00,630 We lived happily. 278 00:11:01,170 --> 00:11:02,470 And then I decided to tell the truth. 279 00:11:02,470 --> 00:11:04,210 And we told each other the truth. 280 00:11:04,630 --> 00:11:04,890 And that's all. 281 00:11:05,650 --> 00:11:06,470 And there is no more family. 282 00:11:06,550 --> 00:11:07,290 And I live in hell. 283 00:11:08,530 --> 00:11:10,030 And no one knows anything about you. 284 00:11:10,810 --> 00:11:12,330 That's why you are so happy. 285 00:11:12,530 --> 00:11:13,790 So f**king honest. 286 00:11:13,810 --> 00:11:14,870 Peter, please. 287 00:11:15,770 --> 00:11:16,890 Watch your words. 288 00:11:17,810 --> 00:11:18,650 Let's move on. 289 00:11:18,830 --> 00:11:20,690 Now Ekaterina will appear in our studio. 290 00:11:20,950 --> 00:11:24,450 One of the actresses of Petr Reshetnikov's film. 291 00:11:24,470 --> 00:11:27,050 One of those who took part in the 292 00:11:27,050 --> 00:11:28,110 creation of the alibi. 293 00:11:28,430 --> 00:11:30,590 She agreed to tell us her story. 294 00:11:30,590 --> 00:11:32,650 Meet Ekaterina. 295 00:11:35,470 --> 00:11:36,670 Let's watch. 296 00:11:44,550 --> 00:11:45,870 What are you doing, fool? 297 00:11:46,670 --> 00:11:47,730 He will kill her. 298 00:11:47,850 --> 00:11:48,210 You want fame. 299 00:11:48,690 --> 00:11:48,910 You want money. 300 00:11:57,860 --> 00:11:58,360 Girls. 301 00:11:58,740 --> 00:12:02,260 I would like to have a hot meal. 302 00:12:04,700 --> 00:12:09,800 Will they tell me a beautiful story now? 303 00:12:13,700 --> 00:12:14,660 Where are you going? 304 00:12:15,940 --> 00:12:17,920 What are you doing, fool? 305 00:12:18,500 --> 00:12:19,400 You touch children. 306 00:12:20,560 --> 00:12:21,340 I will kill you. 307 00:12:22,720 --> 00:12:23,240 Wait. 308 00:12:24,080 --> 00:12:24,640 What happened? 309 00:12:25,000 --> 00:12:26,480 My son was hit by a car. 310 00:12:27,020 --> 00:12:27,500 What? 311 00:12:28,060 --> 00:12:29,180 Sasha is in the hospital. 312 00:12:29,340 --> 00:12:29,920 He was hit by a car. 313 00:12:30,340 --> 00:12:30,680 Are you deaf? 314 00:12:31,500 --> 00:12:32,620 I have nothing to do with it. 315 00:12:33,540 --> 00:12:34,860 My performance is over. 316 00:12:35,740 --> 00:12:36,300 I am happy. 317 00:12:36,620 --> 00:12:38,580 I would never touch my family. 318 00:12:39,020 --> 00:12:40,000 This is our personal business. 319 00:12:40,080 --> 00:12:40,500 I am satisfied. 320 00:12:40,500 --> 00:12:40,660 What are you doing? 321 00:12:41,520 --> 00:12:43,420 Do you want me to believe that this 322 00:12:43,420 --> 00:12:43,900 is an accident? 323 00:12:44,500 --> 00:12:46,020 Sometimes people get hit by a car. 324 00:12:46,140 --> 00:12:46,860 It happens. 325 00:12:47,660 --> 00:12:49,460 If you need my help, call me. 326 00:12:49,460 --> 00:12:50,780 I will help you. 327 00:13:07,030 --> 00:13:07,650 How is he? 328 00:13:08,990 --> 00:13:09,810 I don't know. 329 00:13:10,570 --> 00:13:11,590 He was hit by a car. 330 00:13:11,650 --> 00:13:12,030 How is he? 331 00:13:12,830 --> 00:13:13,570 I don't know. 332 00:13:13,690 --> 00:13:13,990 He is in the hospital. 333 00:13:14,330 --> 00:13:14,910 Who hit him? 334 00:13:15,070 --> 00:13:15,810 We don't know. 335 00:13:16,130 --> 00:13:16,590 We are not asking you. 336 00:13:17,130 --> 00:13:17,910 Please, not here. 337 00:13:19,010 --> 00:13:20,010 Olga, did you see him? 338 00:13:20,350 --> 00:13:20,790 No. 339 00:13:21,050 --> 00:13:22,710 We called him from the hospital. 340 00:13:26,630 --> 00:13:27,530 How is he? 341 00:13:28,050 --> 00:13:29,530 He is stabilized. 342 00:13:31,490 --> 00:13:32,330 Can I see him? 343 00:13:33,010 --> 00:13:33,690 Not yet. 344 00:13:34,110 --> 00:13:35,770 He is on the IVF machine. 345 00:13:35,950 --> 00:13:36,510 Wait. 346 00:13:36,650 --> 00:13:37,290 He was hit by a car. 347 00:13:37,510 --> 00:13:37,750 Is it serious? 348 00:13:38,090 --> 00:13:39,490 He has a closed stomach injury. 349 00:13:39,970 --> 00:13:40,790 This is the difficulty. 350 00:13:41,230 --> 00:13:43,770 Tell me, does he have any health problems 351 00:13:43,770 --> 00:13:45,230 that we should know about? 352 00:13:45,670 --> 00:13:46,770 Allergy to drugs? 353 00:13:47,190 --> 00:13:47,590 Anything? 354 00:13:48,330 --> 00:13:48,930 No. 355 00:13:48,990 --> 00:13:49,970 He is absolutely healthy. 356 00:13:50,530 --> 00:13:51,030 Okay. 357 00:13:51,590 --> 00:13:52,210 Excuse me. 358 00:13:57,830 --> 00:13:58,790 You'd better have a rest. 359 00:13:59,550 --> 00:14:00,890 He is under observation until the morning. 360 00:14:01,330 --> 00:14:03,070 If everything will be fine, you can come 361 00:14:03,070 --> 00:14:03,170 in the morning. 362 00:14:11,060 --> 00:14:11,580 Go. 363 00:14:11,740 --> 00:14:12,360 I will stay here. 364 00:14:14,440 --> 00:14:15,240 We will stay. 365 00:14:16,560 --> 00:14:17,800 No, I will stay too. 366 00:14:19,160 --> 00:14:19,940 We will keep an eye on him. 367 00:14:20,900 --> 00:14:21,260 What do you mean? 368 00:14:21,400 --> 00:14:22,020 Keep an eye on your children. 369 00:14:23,020 --> 00:14:24,260 My children are under observation. 370 00:14:24,460 --> 00:14:25,460 You shouldn't worry about that. 371 00:14:26,560 --> 00:14:29,160 Olga, Olga, do you want me to leave? 372 00:14:31,700 --> 00:14:32,320 Please leave. 373 00:14:34,180 --> 00:14:35,240 Why did you call me? 374 00:14:35,420 --> 00:14:36,240 You could explain everything on the phone. 375 00:14:36,900 --> 00:14:39,200 Because I wanted to see you. 376 00:14:39,340 --> 00:14:40,780 I wanted to make sure that everything is 377 00:14:40,780 --> 00:14:41,120 fine with you. 378 00:14:43,020 --> 00:14:43,780 What's the difference? 379 00:14:45,460 --> 00:14:46,280 What's the difference? 380 00:14:46,400 --> 00:14:47,360 If everything is fine with me or not? 381 00:14:48,540 --> 00:14:50,100 I think that it would be much better 382 00:14:50,100 --> 00:14:51,680 if I wasn't here. 383 00:14:51,780 --> 00:14:52,040 Really? 384 00:14:53,860 --> 00:14:55,020 Shut up, please! 385 00:14:55,020 --> 00:14:55,120 What? 386 00:14:56,980 --> 00:14:58,720 It would be cool if you hit him 387 00:14:58,720 --> 00:14:59,140 on the balls. 388 00:15:24,110 --> 00:15:26,970 I hit him twice on the back. 389 00:15:27,630 --> 00:15:28,110 Now. 390 00:15:33,520 --> 00:15:34,480 Hi. 391 00:15:37,930 --> 00:15:38,890 Hi. 392 00:15:39,910 --> 00:15:40,250 Do we know each other? 393 00:15:42,750 --> 00:15:44,010 Not at once. 394 00:15:46,050 --> 00:16:12,490 Don't you 395 00:16:12,490 --> 00:16:12,990 remember me? 396 00:16:15,210 --> 00:16:16,170 I do. 397 00:16:16,170 --> 00:16:19,230 Do you remember? 398 00:16:19,350 --> 00:16:20,890 We were going to the bathroom together. 399 00:16:21,550 --> 00:16:23,210 But your wife called you and you left. 400 00:16:28,900 --> 00:16:30,740 Listen, I'm terribly glad to see you. 401 00:16:31,720 --> 00:16:32,540 How are you? 402 00:16:33,100 --> 00:16:33,860 How is life? 403 00:16:35,320 --> 00:16:36,440 I got married. 404 00:16:38,640 --> 00:16:39,900 What do you mean? 405 00:16:40,480 --> 00:16:40,920 That's cool. 406 00:16:43,060 --> 00:16:45,820 Tell me then what's so good about marriage. 407 00:16:47,740 --> 00:16:48,720 I was joking. 408 00:16:54,160 --> 00:16:54,800 Thank you. 409 00:16:54,860 --> 00:16:55,180 Did I get it right? 410 00:16:55,860 --> 00:16:56,340 Yes. 411 00:16:56,540 --> 00:16:57,020 Thank you. 412 00:17:06,160 --> 00:17:07,359 I was cursed. 413 00:17:09,260 --> 00:17:10,300 No, seriously. 414 00:17:10,880 --> 00:17:12,500 My whole life has changed. 415 00:17:12,980 --> 00:17:13,640 My wife left. 416 00:17:13,900 --> 00:17:15,520 My business fell apart. 417 00:17:16,660 --> 00:17:18,619 And my son's car broke down. 418 00:17:19,560 --> 00:17:23,020 And I have a rope in my bag 419 00:17:23,780 --> 00:17:25,760 that I'm going to hang on. 420 00:17:42,380 --> 00:17:43,100 I'm sorry. 421 00:17:43,100 --> 00:17:46,540 Lighting and God's love will be with you. 422 00:18:21,750 --> 00:18:22,450 Let's go. 423 00:18:23,870 --> 00:18:24,750 I'm sorry. 424 00:18:25,290 --> 00:18:35,900 I'm sorry. 425 00:18:36,200 --> 00:18:36,780 Don't go. 426 00:18:38,000 --> 00:18:38,960 Don't go. 427 00:18:39,380 --> 00:18:40,000 I'm sorry. 428 00:18:40,260 --> 00:18:40,700 Don't go. 429 00:19:54,290 --> 00:19:56,070 Thank you. 430 00:19:58,630 --> 00:19:59,390 I'm coming. 431 00:20:08,970 --> 00:20:09,650 Breakfast. 432 00:20:12,890 --> 00:20:14,810 Who ordered this? 433 00:20:15,590 --> 00:20:17,330 The order was made last night. 434 00:20:18,770 --> 00:20:20,570 Thank you. 435 00:20:24,790 --> 00:20:25,310 No. 436 00:20:27,690 --> 00:20:28,870 No, not here. 437 00:20:28,970 --> 00:20:29,890 At least not on my shift. 438 00:20:30,070 --> 00:20:30,370 Wait. 439 00:20:30,870 --> 00:20:31,770 No, no, no. 440 00:20:33,070 --> 00:20:33,590 It's... 441 00:20:35,130 --> 00:20:36,190 I'm a screenwriter. 442 00:20:36,530 --> 00:20:37,350 I'm writing a script. 443 00:20:37,490 --> 00:20:38,650 That's what I call myself. 444 00:20:39,390 --> 00:20:40,230 A hero. 445 00:20:40,850 --> 00:20:43,690 My hero is going to end his life. 446 00:20:44,850 --> 00:20:47,250 I think he'll hang himself or jump out 447 00:20:47,250 --> 00:20:47,450 the window. 448 00:20:48,930 --> 00:20:49,850 No, no, no. 449 00:20:49,850 --> 00:20:50,550 You're not a screenwriter. 450 00:20:51,790 --> 00:20:52,410 What do you mean? 451 00:20:54,290 --> 00:20:55,330 So it's not a note? 452 00:20:56,630 --> 00:20:57,610 What note? 453 00:20:57,990 --> 00:20:58,590 What do you mean? 454 00:20:59,090 --> 00:21:00,030 A death note? 455 00:21:00,730 --> 00:21:02,830 No, it's... 456 00:21:02,830 --> 00:21:03,050 Here. 457 00:21:04,130 --> 00:21:06,130 Alexander was running around the yard. 458 00:21:06,610 --> 00:21:08,530 His tears were running down his cheeks. 459 00:21:08,770 --> 00:21:10,430 And despite the fact that he realized that 460 00:21:10,430 --> 00:21:13,630 he was late, he stopped and looked out 461 00:21:13,630 --> 00:21:14,170 the window. 462 00:21:15,070 --> 00:21:16,470 There was no light there. 463 00:21:16,910 --> 00:21:19,410 Well, this is my melodrama script. 464 00:21:20,910 --> 00:21:22,350 I see. 465 00:21:22,810 --> 00:21:23,330 Really. 466 00:21:25,430 --> 00:21:27,290 I saw the show with you last night 467 00:21:27,290 --> 00:21:27,950 where you were talking. 468 00:21:28,630 --> 00:21:29,230 Yes, yes. 469 00:21:29,750 --> 00:21:30,190 I understand. 470 00:21:31,450 --> 00:21:33,030 I got upset. 471 00:21:34,070 --> 00:21:35,190 I drank... 472 00:21:35,190 --> 00:21:36,410 a lot. 473 00:21:36,870 --> 00:21:37,250 I won't hide it. 474 00:21:39,710 --> 00:21:40,270 Okay. 475 00:21:40,970 --> 00:21:41,530 Yes. 476 00:21:41,770 --> 00:21:42,510 Your breakfast. 477 00:21:42,910 --> 00:21:43,150 Yes. 478 00:21:43,510 --> 00:21:44,870 Oh, I'm terribly hungry. 479 00:21:45,250 --> 00:21:45,990 I'll come to you. 480 00:21:46,290 --> 00:21:46,590 Thank you. 481 00:21:46,650 --> 00:21:46,930 Of course. 482 00:21:47,690 --> 00:21:49,490 In half an hour, call me. 483 00:21:49,530 --> 00:21:50,010 I'll eat everything. 484 00:21:54,290 --> 00:22:10,200 THE BEST Get 485 00:22:19,060 --> 00:22:19,580 up! 486 00:22:21,000 --> 00:22:21,440 Get up! 487 00:22:21,700 --> 00:22:21,960 What? 488 00:22:25,840 --> 00:22:26,360 What's going on? 489 00:22:30,480 --> 00:22:34,160 Did you think about your family when you 490 00:22:34,160 --> 00:22:34,580 were a rat? 491 00:22:34,780 --> 00:22:34,900 Yes. 492 00:22:35,440 --> 00:22:35,840 Come here. 493 00:22:36,020 --> 00:22:36,460 On your knees. 494 00:22:37,180 --> 00:22:38,920 Come on, Roma, catch him and shoot him. 495 00:22:40,600 --> 00:22:42,500 Shut your mouth, do you hear me? 496 00:22:42,620 --> 00:22:43,380 Shut your mouth! 497 00:22:43,680 --> 00:22:44,580 Come on, shoot him, Roma. 498 00:22:45,300 --> 00:22:45,880 Shoot him yourself. 499 00:22:47,320 --> 00:22:48,020 Come on, you. 500 00:22:48,020 --> 00:22:49,720 You should start shooting already. 501 00:22:49,820 --> 00:22:50,900 Did you shoot anyone yourself? 502 00:22:51,580 --> 00:22:52,160 What are you talking about? 503 00:22:52,340 --> 00:22:52,640 Of course. 504 00:22:52,880 --> 00:22:53,200 Who? 505 00:22:54,660 --> 00:22:55,960 I didn't shoot anyone. 506 00:22:56,220 --> 00:22:56,480 So what? 507 00:22:56,720 --> 00:22:58,240 Let's count to three together. 508 00:22:58,660 --> 00:22:59,320 Come on. 509 00:22:59,400 --> 00:22:59,700 One. 510 00:22:59,860 --> 00:23:00,380 Two. 511 00:23:00,700 --> 00:23:02,700 Why did you come to this club at 512 00:23:02,700 --> 00:23:02,800 all? 513 00:23:03,380 --> 00:23:03,900 What's wrong with you? 514 00:23:04,720 --> 00:23:05,500 Do you want to hang around all your 515 00:23:05,500 --> 00:23:05,780 life? 516 00:23:07,200 --> 00:23:07,760 Yes. 517 00:23:20,940 --> 00:23:22,160 No, please. 518 00:23:24,900 --> 00:23:25,340 It's all right. 519 00:23:26,180 --> 00:23:27,120 I'm going down. 520 00:23:27,560 --> 00:23:28,900 I'll call the guards. 521 00:23:29,020 --> 00:23:29,460 That's it. 522 00:23:29,820 --> 00:23:31,100 We'll put you in a black box. 523 00:23:31,900 --> 00:23:33,820 You'll never live here again. 524 00:23:33,980 --> 00:23:34,480 Do you hear me? 525 00:23:34,660 --> 00:23:35,380 It's all right. 526 00:23:35,400 --> 00:23:36,060 I'm serious. 527 00:23:36,680 --> 00:23:37,240 It's all right. 528 00:23:37,240 --> 00:23:37,520 I'm serious. 529 00:23:37,960 --> 00:23:39,100 It's all right. 530 00:23:39,340 --> 00:23:39,620 Look. 531 00:23:40,060 --> 00:23:40,740 It's all right. 532 00:23:44,820 --> 00:23:46,180 It's all right. 533 00:23:46,180 --> 00:23:46,640 Nikolai. 534 00:23:47,040 --> 00:23:47,700 Don't worry. 535 00:23:48,040 --> 00:23:49,060 Why are you so worried? 536 00:23:49,400 --> 00:23:49,700 Here. 537 00:23:50,160 --> 00:23:50,460 Take it. 538 00:23:50,920 --> 00:23:51,200 That's it. 539 00:23:51,380 --> 00:23:52,220 It's not a friend's service. 540 00:23:52,380 --> 00:23:53,780 If you take the loop off, this is 541 00:23:53,780 --> 00:23:54,800 what the script will look like. 542 00:23:56,660 --> 00:23:57,340 Really? 543 00:23:59,640 --> 00:24:02,980 Do you know why I never used actors 544 00:24:02,980 --> 00:24:03,780 in my agency? 545 00:24:04,140 --> 00:24:08,320 Because you can see them by accident on 546 00:24:08,320 --> 00:24:11,860 some advertisement or in some TV series. 547 00:24:13,080 --> 00:24:14,920 You didn't listen to Christina. 548 00:24:15,300 --> 00:24:16,580 No, but it was really cool. 549 00:24:17,400 --> 00:24:18,840 I really took the loop off. 550 00:24:19,820 --> 00:24:21,060 Do you know what made me do it? 551 00:24:22,020 --> 00:24:22,980 A shitty TV series. 552 00:24:23,720 --> 00:24:24,380 Slava is a piece of shit. 553 00:24:26,660 --> 00:24:28,860 You must be very curious to know how 554 00:24:28,860 --> 00:24:29,880 we did it. 555 00:24:31,980 --> 00:24:33,620 Actually, it would be nice to find out. 556 00:24:35,860 --> 00:24:37,100 You have nothing to worry about. 557 00:24:37,100 --> 00:24:37,200 It's all right. 558 00:24:37,860 --> 00:24:38,520 I'll take care of it. 559 00:24:39,020 --> 00:24:40,480 I asked you to make a deal. 560 00:24:41,420 --> 00:24:43,020 Dasha, calm down. 561 00:24:43,060 --> 00:24:43,500 It's all right. 562 00:24:49,240 --> 00:24:49,840 Drones! 563 00:24:50,860 --> 00:24:52,260 The crows were tied to them. 564 00:24:57,370 --> 00:24:58,430 Has it already started? 565 00:25:04,800 --> 00:25:05,480 Cool, isn't it? 566 00:25:06,460 --> 00:25:07,780 Yes, it was not bad. 567 00:25:08,060 --> 00:25:09,120 I liked it. 568 00:25:10,380 --> 00:25:11,080 What about the dog? 569 00:25:13,140 --> 00:25:13,580 Krasovskaya. 570 00:25:14,280 --> 00:25:14,920 Very tasty. 571 00:25:15,360 --> 00:25:16,240 We can use it to wash our hands. 572 00:25:18,540 --> 00:25:18,980 What? 573 00:25:19,560 --> 00:25:20,200 Damn it! 574 00:25:20,640 --> 00:25:21,520 I knocked out a witch. 575 00:25:22,200 --> 00:25:22,940 So, get out of here. 576 00:25:23,240 --> 00:25:23,880 Are you serious? 577 00:25:24,040 --> 00:25:24,860 I just said so. 578 00:25:25,600 --> 00:25:26,040 It's... 579 00:25:26,040 --> 00:25:27,660 Yes, it's very serious. 580 00:25:27,880 --> 00:25:29,180 So, go to your witch. 581 00:25:29,180 --> 00:25:32,560 Did you really stand under the tree and 582 00:25:32,560 --> 00:25:33,720 wanted to kill my son? 583 00:25:35,280 --> 00:25:35,880 Stop! 584 00:25:37,800 --> 00:25:41,120 Wait, did you pay her to... 585 00:25:41,120 --> 00:25:41,680 What are you talking about? 586 00:25:44,980 --> 00:25:45,960 I'm talking about pizza. 587 00:25:46,720 --> 00:25:47,740 What does pizza have to do with it? 588 00:25:48,160 --> 00:25:49,180 The main thing is the handkerchief. 589 00:25:49,780 --> 00:25:50,600 The rest is her. 590 00:25:50,700 --> 00:25:50,980 Look. 591 00:26:04,200 --> 00:26:06,700 Wait, but if they attacked me, they could 592 00:26:06,700 --> 00:26:07,560 attack anyone. 593 00:26:07,840 --> 00:26:08,560 Not at all. 594 00:26:09,480 --> 00:26:11,700 There were professional cinematographers. 595 00:26:12,000 --> 00:26:14,280 You know, I like everything to be organized. 596 00:26:18,640 --> 00:26:25,580 What about the text message from your wife? 597 00:26:26,220 --> 00:26:26,980 Is it also not her? 598 00:26:27,520 --> 00:26:29,580 Oh, this is the most interesting thing. 599 00:26:29,960 --> 00:26:31,200 She wanted to push you. 600 00:26:31,700 --> 00:26:32,320 Yes, hard. 601 00:26:33,160 --> 00:26:35,240 Yes, she acted right, too. 602 00:26:35,240 --> 00:26:38,000 Vova, it's a pity that this actor turned 603 00:26:38,000 --> 00:26:38,100 out to be a puncture. 604 00:26:38,100 --> 00:26:39,160 But Kristina is good, isn't she? 605 00:26:39,240 --> 00:26:40,320 She's just a whore. 606 00:26:41,500 --> 00:26:42,380 Well, what now? 607 00:26:43,600 --> 00:26:44,800 Nothing, you're free. 608 00:26:45,140 --> 00:26:46,160 No, but you said so. 609 00:26:46,160 --> 00:26:46,540 What's next? 610 00:26:46,860 --> 00:26:48,180 Yes, but now I've played enough. 611 00:26:48,840 --> 00:26:50,380 Oh, played enough? 612 00:26:51,080 --> 00:26:52,960 Do you know what was your mistake? 613 00:26:53,560 --> 00:26:54,360 I got it, the actor. 614 00:26:55,120 --> 00:26:56,120 No, I don't care about the actor. 615 00:26:56,220 --> 00:26:57,160 You touched my son. 616 00:26:58,240 --> 00:27:00,140 Wait, wait, I have nothing to do with 617 00:27:00,140 --> 00:27:00,320 it. 618 00:27:00,460 --> 00:27:02,220 No, it was you. 619 00:27:02,860 --> 00:27:03,520 Listen to me. 620 00:27:14,570 --> 00:27:16,050 Hello, can I help you? 621 00:27:17,290 --> 00:27:19,750 I need at least one strong man. 622 00:27:20,150 --> 00:27:21,050 Tell me something. 623 00:27:21,790 --> 00:27:22,350 Strong? 624 00:27:24,570 --> 00:27:26,890 Well, then pay attention to this one. 625 00:27:26,890 --> 00:27:29,010 3-4 inches, an excellent sports shell. 626 00:27:30,010 --> 00:27:31,190 Yes, let's take this one. 627 00:27:31,270 --> 00:27:33,010 Are you going to take heavy and interesting 628 00:27:33,010 --> 00:27:33,110 ones? 629 00:27:34,310 --> 00:27:35,990 No, I'd like to limit myself to medium 630 00:27:35,990 --> 00:27:36,250 weight. 631 00:27:36,470 --> 00:27:38,290 Well, then this aluminum one is better. 632 00:27:38,590 --> 00:27:39,630 It's more expensive, but lighter. 633 00:27:40,810 --> 00:27:42,010 Okay, let's take this one. 634 00:27:42,010 --> 00:27:42,910 Are you going to take the ball? 635 00:27:44,130 --> 00:27:44,990 No, there's no need. 636 00:27:45,370 --> 00:27:45,750 Why? 637 00:27:45,870 --> 00:27:47,430 Well, before you hit, you throw the ball. 638 00:27:47,570 --> 00:27:48,370 The person catches it. 639 00:27:48,710 --> 00:27:50,330 And then you hit the ball that is 640 00:27:50,330 --> 00:27:50,650 in your hand. 641 00:27:51,250 --> 00:27:51,650 Effective? 642 00:27:54,110 --> 00:27:55,010 Okay, let's take this one. 643 00:28:10,180 --> 00:28:11,560 You shouldn't have touched my son. 644 00:28:11,800 --> 00:28:13,180 Nobody touched him, idiot. 645 00:28:13,200 --> 00:28:14,600 His car crashed, by accident. 646 00:28:15,100 --> 00:28:15,780 Did you see him? 647 00:28:16,140 --> 00:28:17,780 His car crashed, he's in the hospital. 648 00:28:18,020 --> 00:28:19,100 Did you see him in the hospital? 649 00:28:19,100 --> 00:28:20,520 Or did they just tell you that he's 650 00:28:20,520 --> 00:28:21,140 on a surgery? 651 00:28:25,920 --> 00:28:27,160 Your mother. 652 00:28:28,760 --> 00:28:31,280 He's hanging out at bars, he ran away 653 00:28:31,280 --> 00:28:32,000 from you. 654 00:28:32,420 --> 00:28:34,500 You just took his phone and that's it. 655 00:28:35,640 --> 00:28:37,660 And now you're going to jail. 656 00:28:38,560 --> 00:28:40,100 Because you're a ram. 657 00:28:40,920 --> 00:28:44,140 And I'll give you 15 years in prison. 658 00:28:45,200 --> 00:28:46,280 How do you know? 659 00:28:46,280 --> 00:28:48,420 I know, I've already lied to her three 660 00:28:48,420 --> 00:28:48,520 times. 661 00:28:49,160 --> 00:28:51,160 Well, then we need to work on the 662 00:28:51,160 --> 00:28:51,740 softening. 663 00:28:52,000 --> 00:28:52,520 Did you call the police? 664 00:28:53,140 --> 00:28:53,640 Yes, I did. 665 00:28:53,860 --> 00:28:55,060 And I'm calling the ambulance. 666 00:28:56,180 --> 00:28:56,820 You're going to jail. 667 00:28:59,340 --> 00:29:00,060 I'm sorry. 668 00:29:10,540 --> 00:29:11,960 Why don't you want to go to the 669 00:29:11,960 --> 00:29:12,060 theater? 670 00:29:12,440 --> 00:29:13,300 I don't like it. 671 00:29:14,520 --> 00:29:15,080 Why? 672 00:29:16,300 --> 00:29:17,000 It's a mess. 673 00:29:17,960 --> 00:29:18,940 Let's go to the movies instead. 674 00:29:18,940 --> 00:29:19,060 Okay. 675 00:29:42,460 --> 00:29:43,980 Stas, give me the phone. 676 00:29:45,140 --> 00:29:45,820 Unlock it. 677 00:30:02,540 --> 00:30:03,020 Hello. 678 00:30:03,680 --> 00:30:04,720 Hi, what's up with dad? 679 00:30:05,480 --> 00:30:05,960 Who is this? 680 00:30:06,780 --> 00:30:07,920 Sasha, what's up with dad? 681 00:30:10,980 --> 00:30:11,980 Sasha, are you in the hospital? 682 00:30:12,620 --> 00:30:13,520 What hospital? 683 00:30:13,720 --> 00:30:14,280 What's up with dad? 684 00:30:15,460 --> 00:30:16,320 Did you get hit by a car? 685 00:30:17,820 --> 00:30:18,580 What are you talking about? 686 00:30:18,820 --> 00:30:19,760 What's up with dad, mom? 687 00:30:36,860 --> 00:30:37,640 Yes, Lyalya. 688 00:30:38,920 --> 00:30:40,580 I don't understand what's going on. 689 00:30:41,460 --> 00:30:41,940 Sasha just called me. 690 00:30:42,200 --> 00:30:43,200 He's not in the hospital. 691 00:30:43,360 --> 00:30:44,660 He's not there at all. 692 00:30:44,720 --> 00:30:46,260 He's with his Stas. 693 00:30:46,260 --> 00:30:48,220 What's going on? 694 00:30:48,280 --> 00:30:48,980 Is this some kind of a scene? 695 00:30:50,140 --> 00:30:51,220 Yes, Lyalya, I know. 696 00:30:52,140 --> 00:30:53,460 I just found out. 697 00:30:54,900 --> 00:30:56,080 It's all my fault. 698 00:30:56,240 --> 00:30:56,740 It's because of me. 699 00:30:59,640 --> 00:31:00,400 What do you mean? 700 00:31:01,320 --> 00:31:02,580 I mean because of the agency. 701 00:31:02,780 --> 00:31:03,200 Because of the alibi. 702 00:31:04,460 --> 00:31:05,320 I don't understand. 703 00:31:05,360 --> 00:31:06,480 What does your alibi have to do with 704 00:31:06,480 --> 00:31:06,920 Sasha? 705 00:31:10,780 --> 00:31:13,260 In a nutshell, it's... 706 00:31:13,260 --> 00:31:13,920 There... 707 00:31:16,320 --> 00:31:18,540 One freak wanted to take revenge on me. 708 00:31:19,400 --> 00:31:21,600 He was the client of the alibi. 709 00:31:21,760 --> 00:31:23,040 And I had to cover for him. 710 00:31:24,200 --> 00:31:25,520 And he turned out to be a freak. 711 00:31:25,660 --> 00:31:26,820 And I told him the truth. 712 00:31:27,900 --> 00:31:30,380 Apparently, he decided to destroy me. 713 00:31:30,900 --> 00:31:32,500 And you got hit. 714 00:31:34,960 --> 00:31:37,560 I really hoped that this would never happen. 715 00:31:38,740 --> 00:31:39,300 That... 716 00:31:39,300 --> 00:31:41,340 That you would stay out of it. 717 00:31:41,340 --> 00:31:42,940 No, but... 718 00:31:43,580 --> 00:31:45,840 Why did you even go there? 719 00:31:46,580 --> 00:31:47,740 Were you starving? 720 00:31:48,100 --> 00:31:48,800 We didn't have any money. 721 00:31:49,660 --> 00:31:50,600 Why did you go into this dirt? 722 00:31:51,040 --> 00:31:51,620 I don't understand. 723 00:31:52,740 --> 00:31:54,640 Olya, the alibi is not dirt. 724 00:31:55,320 --> 00:31:56,560 The alibi is me. 725 00:31:56,960 --> 00:31:57,800 I need it. 726 00:31:59,740 --> 00:32:01,140 I help people. 727 00:32:01,860 --> 00:32:03,560 I help those who are confused. 728 00:32:05,420 --> 00:32:07,000 Not some special people. 729 00:32:08,160 --> 00:32:09,180 Just ordinary people. 730 00:32:09,970 --> 00:32:12,320 People like you and me. 731 00:32:13,700 --> 00:32:16,260 People who need my help. 732 00:32:16,620 --> 00:32:17,520 People I can help. 733 00:32:19,120 --> 00:32:20,660 It's like... 734 00:32:21,010 --> 00:32:21,700 It's like an ambulance. 735 00:32:24,240 --> 00:32:28,340 Are you listening? 736 00:32:31,110 --> 00:32:31,890 Yes. 737 00:32:34,840 --> 00:32:36,420 Olya, I... 738 00:32:39,010 --> 00:32:40,910 I created the alibi seven years ago. 739 00:32:57,900 --> 00:32:59,460 Vadim, come on. 740 00:33:01,340 --> 00:33:02,460 Uncle Vadim! 741 00:33:02,720 --> 00:33:03,160 Sanya! 742 00:33:04,060 --> 00:33:04,540 Sanya! 743 00:33:05,380 --> 00:33:06,100 Olya! 744 00:33:07,320 --> 00:33:08,040 Olya! 745 00:33:09,500 --> 00:33:10,700 Sanya, help me. 746 00:33:11,000 --> 00:33:13,740 Brother, you have to save me. 747 00:33:14,100 --> 00:33:14,800 I'll save you. 748 00:33:15,560 --> 00:33:16,900 Quiet, quiet. 749 00:33:17,520 --> 00:33:20,660 Petya, Yana is waiting for me downstairs. 750 00:33:21,340 --> 00:33:22,320 She's like this. 751 00:33:22,540 --> 00:33:24,420 Nastya is waiting for me at home. 752 00:33:25,060 --> 00:33:26,460 I need to come up with something. 753 00:33:27,040 --> 00:33:29,320 Let's say I was at your place and 754 00:33:29,320 --> 00:33:32,640 we were working on the script I was 755 00:33:32,640 --> 00:33:33,440 supposed to make. 756 00:33:33,900 --> 00:33:35,980 Then I got so bored and we got 757 00:33:35,980 --> 00:33:36,220 drunk. 758 00:33:36,799 --> 00:33:38,600 Tell her I'm your brother. 759 00:33:38,780 --> 00:33:42,880 Vadim, why don't you tell Nastya that you 760 00:33:42,880 --> 00:33:44,820 met Yana and that you're going to live 761 00:33:44,820 --> 00:33:45,220 with her now? 762 00:33:45,620 --> 00:33:46,120 I can't. 763 00:33:47,120 --> 00:33:48,140 I love Nastya. 764 00:33:48,780 --> 00:33:49,820 I decided to go out for the last 765 00:33:49,820 --> 00:33:50,400 time. 766 00:33:50,400 --> 00:33:51,000 And that's it. 767 00:33:57,840 --> 00:33:59,200 For the last time, Vadim. 768 00:34:01,000 --> 00:34:02,140 You're my God. 769 00:34:03,440 --> 00:34:05,380 And life will get a little better. 770 00:34:12,450 --> 00:34:14,750 Petya, he wasn't at your place, was he? 771 00:34:16,230 --> 00:34:17,710 Oh, Nastya, hi. 772 00:34:19,170 --> 00:34:19,690 We... 773 00:34:19,690 --> 00:34:20,550 we got drunk. 774 00:34:20,830 --> 00:34:21,090 I'm sorry. 775 00:34:22,170 --> 00:34:23,890 You don't look like a person who drank 776 00:34:23,890 --> 00:34:24,290 all night. 777 00:34:26,030 --> 00:34:27,390 Well, I missed it. 778 00:34:27,970 --> 00:34:28,750 Tell me the truth. 779 00:34:29,410 --> 00:34:29,930 Everyone's lying to me. 780 00:34:30,050 --> 00:34:30,410 I can't take it anymore. 781 00:34:33,070 --> 00:34:34,750 I don't know what to tell you. 782 00:34:34,950 --> 00:34:35,810 What can I say? 783 00:34:36,010 --> 00:34:36,750 Vadim came... 784 00:34:36,750 --> 00:34:37,350 Stop calling him that. 785 00:34:39,490 --> 00:34:39,930 Okay. 786 00:34:40,570 --> 00:34:41,010 Vadim. 787 00:34:42,430 --> 00:34:43,650 He came last night. 788 00:34:43,890 --> 00:34:44,450 He brought the script. 789 00:34:45,290 --> 00:34:45,990 We got drunk. 790 00:34:46,530 --> 00:34:47,930 We didn't notice how time passed. 791 00:34:47,930 --> 00:34:49,150 Vadim, hi. 792 00:34:50,250 --> 00:34:51,010 I'm Petya. 793 00:34:51,590 --> 00:34:52,610 Can you imagine? 794 00:34:52,990 --> 00:34:54,730 He finally confessed that he didn't have you. 795 00:34:55,750 --> 00:34:57,930 Yes, not this time, not before. 796 00:34:58,630 --> 00:34:59,510 Thank you, finally. 797 00:34:59,990 --> 00:35:00,930 You told me the truth. 798 00:35:03,430 --> 00:35:04,810 No, we're not together anymore. 799 00:35:05,150 --> 00:35:05,730 But we're honest. 800 00:35:30,350 --> 00:35:31,410 You know what? 801 00:35:32,810 --> 00:35:35,470 If he had a normal alibi, he could 802 00:35:35,470 --> 00:35:36,170 still be alive. 803 00:35:37,110 --> 00:35:37,870 I don't know. 804 00:35:38,070 --> 00:35:39,130 He would have given birth to children with 805 00:35:39,130 --> 00:35:39,390 Nastya. 806 00:35:39,930 --> 00:35:40,730 He would have come to visit us. 807 00:35:41,150 --> 00:35:41,590 He would have made a movie. 808 00:35:43,410 --> 00:35:44,290 And I... 809 00:35:46,550 --> 00:35:48,170 And I decided then that... 810 00:35:50,610 --> 00:35:53,330 I decided that he should be responsible for 811 00:35:53,330 --> 00:35:53,990 his actions. 812 00:35:54,090 --> 00:35:54,950 I thought it was fair. 813 00:35:59,620 --> 00:36:02,100 I'm not covering up for bandits, Zhenya. 814 00:36:03,020 --> 00:36:03,580 I... 815 00:36:05,080 --> 00:36:06,960 It's just that life is very hard. 816 00:36:10,320 --> 00:36:10,880 And... 817 00:36:10,880 --> 00:36:11,220 It's a crime. 818 00:36:14,460 --> 00:36:16,140 Petya, why didn't you tell me? 819 00:36:17,160 --> 00:36:18,100 We're a family. 820 00:36:20,720 --> 00:36:21,600 I don't know. 821 00:36:22,840 --> 00:36:25,460 Because I wanted to protect you from all 822 00:36:25,460 --> 00:36:25,560 this. 823 00:36:26,620 --> 00:36:27,460 To protect you. 824 00:36:28,080 --> 00:36:31,140 And then, with your high moral principles, you 825 00:36:31,140 --> 00:36:32,600 never let me do it. 826 00:36:33,520 --> 00:36:33,680 You would... 827 00:36:33,680 --> 00:36:36,720 You would have said that you loved Reshetnikov 828 00:36:36,720 --> 00:36:37,900 above all. 829 00:36:38,200 --> 00:36:38,960 That I'm a writer. 830 00:36:38,960 --> 00:36:39,440 That... 831 00:36:40,000 --> 00:36:43,160 That you can't cover up for scum. 832 00:36:45,020 --> 00:36:45,540 Well... 833 00:36:45,540 --> 00:36:47,560 I decided to leave Alibi for myself. 834 00:36:50,180 --> 00:36:51,940 I decided that it would be my world. 835 00:36:53,860 --> 00:36:56,440 My world, where I decide what's good and 836 00:36:56,440 --> 00:36:56,840 what's bad. 837 00:37:05,570 --> 00:37:07,450 If you didn't hang up, would you still 838 00:37:07,450 --> 00:37:07,550 be listening? 839 00:37:11,940 --> 00:37:13,300 Reshetnikov, maybe you saved someone? 840 00:37:13,300 --> 00:37:15,300 But you killed us. 841 00:37:19,280 --> 00:37:21,600 So let's stay friends at least. 842 00:37:24,810 --> 00:37:26,770 We won't be friends. 843 00:37:28,930 --> 00:37:29,970 I love you. 844 00:37:30,990 --> 00:37:34,640 I don't want to be friends with you. 845 00:38:04,510 --> 00:38:05,470 Dad, will you sit down? 846 00:38:08,630 --> 00:38:09,490 No, no. 847 00:38:10,210 --> 00:38:11,370 No, Sanya, sit down. 848 00:38:12,690 --> 00:38:13,970 I'll sit down some more. 849 00:38:13,970 --> 00:38:14,070 What? 850 00:38:17,010 --> 00:38:20,410 You hurt this businessman's ear. 851 00:38:21,170 --> 00:38:22,370 He can't hear. 852 00:38:23,030 --> 00:38:25,110 15 years of serious bodily harm. 853 00:38:27,070 --> 00:38:28,110 Weird, right? 854 00:38:28,690 --> 00:38:30,930 I hit him on the arm, on the 855 00:38:30,930 --> 00:38:31,190 ribs. 856 00:38:31,870 --> 00:38:33,750 It was such an unexpected physiology of this 857 00:38:33,750 --> 00:38:34,190 businessman. 858 00:38:35,830 --> 00:38:36,630 So... 859 00:38:36,630 --> 00:38:37,370 Are you happy? 860 00:38:38,090 --> 00:38:38,690 Of course. 861 00:38:38,830 --> 00:38:43,430 what if they put me in the middleweight 862 00:38:43,430 --> 00:38:46,610 and I'd get a probationary term? 863 00:38:49,270 --> 00:38:51,770 Sasha, I didn't sleep with her. 864 00:38:53,610 --> 00:38:54,530 I see. 865 00:38:58,090 --> 00:38:59,330 Okay, we'll do something. 866 00:39:00,230 --> 00:39:01,170 Reshetnikov, will you sit down? 867 00:39:01,930 --> 00:39:02,630 Of course. 868 00:39:03,350 --> 00:39:03,810 How can I? 869 00:39:04,970 --> 00:39:06,970 There's no crime without punishment, Olya. 870 00:39:07,690 --> 00:39:08,210 Life. 871 00:39:09,730 --> 00:39:11,490 Petya, who are you punishing now? 872 00:39:11,510 --> 00:39:12,710 Me or your father's son? 873 00:39:13,510 --> 00:39:16,110 Olya, I'm not a father. 874 00:39:17,890 --> 00:39:19,950 And my husband turns out to be so 875 00:39:19,950 --> 00:39:20,290 -so, too. 876 00:39:21,950 --> 00:39:23,730 It's a pity I didn't finish the book. 877 00:39:24,850 --> 00:39:27,350 If I became a bestseller, you'd live on 878 00:39:27,350 --> 00:39:27,810 royalty all your life. 879 00:39:28,390 --> 00:39:29,630 And now you'll have to tighten your belts. 880 00:39:30,490 --> 00:39:31,490 Are you going to get a probationary term 881 00:39:31,490 --> 00:39:31,590 soon? 882 00:39:32,570 --> 00:39:32,990 Where? 883 00:39:32,990 --> 00:39:34,170 Right here. 884 00:39:39,340 --> 00:39:43,320 I wish you'd all give up on me. 885 00:39:47,820 --> 00:39:49,340 I fell in love, Dad. 886 00:39:50,080 --> 00:39:50,780 She's pregnant. 887 00:39:55,810 --> 00:39:56,590 What? 888 00:39:57,610 --> 00:39:58,530 Her name is Stasya. 889 00:39:59,370 --> 00:39:59,970 Meet her. 890 00:40:00,310 --> 00:40:01,030 She's a great girl. 891 00:40:01,030 --> 00:40:05,450 Don't tell anything to your mother. 892 00:40:05,770 --> 00:40:07,010 Dad, I need you. 893 00:40:07,570 --> 00:40:09,070 It's time for your father's advice. 894 00:40:21,140 --> 00:40:23,160 Do you want a happy ending? 895 00:40:25,120 --> 00:40:27,460 I hate it when a good ending always 896 00:40:27,460 --> 00:40:29,760 turns out to be a hangover. 897 00:40:50,280 --> 00:40:51,580 You're still here? 898 00:40:55,830 --> 00:40:59,610 Mr. Urodov, you were a client of our 899 00:40:59,610 --> 00:40:59,950 farm. 900 00:41:00,790 --> 00:41:04,010 You came to us to make an alibi. 901 00:41:04,410 --> 00:41:07,030 You shot a video where you have sex 902 00:41:07,030 --> 00:41:07,770 with girls. 903 00:41:08,110 --> 00:41:09,310 I've already suffered for that. 904 00:41:10,190 --> 00:41:10,750 I understand. 905 00:41:11,610 --> 00:41:16,510 But what if we have a new video 906 00:41:16,510 --> 00:41:18,410 that we haven't posted yet, but are ready 907 00:41:18,410 --> 00:41:19,130 to do it? 908 00:41:19,850 --> 00:41:23,030 Besides, Reshetnikov has a motive for your beating. 909 00:41:23,630 --> 00:41:24,650 It's unprovable. 910 00:41:24,650 --> 00:41:25,750 It's a suicide. 911 00:41:26,610 --> 00:41:27,750 I understand. 912 00:41:28,350 --> 00:41:31,790 But we have a great video where you 913 00:41:31,790 --> 00:41:36,890 have sex with beautiful young underage girls. 914 00:41:38,030 --> 00:41:39,030 You're so beautiful. 915 00:41:39,510 --> 00:41:40,130 It's just... 916 00:41:41,710 --> 00:41:44,050 Why do you need this noise, Mishura? 917 00:41:48,290 --> 00:41:49,150 Do you love him? 918 00:41:52,200 --> 00:41:53,060 I'm sorry? 919 00:41:53,060 --> 00:41:53,160 No. 920 00:41:58,700 --> 00:41:59,660 Congratulate him. 921 00:42:08,750 --> 00:42:10,190 The verdict is announced. 922 00:42:10,270 --> 00:42:14,310 Petr Reshetnikov, previously innocent, accused of 111 U 923 00:42:14,310 --> 00:42:20,410 .K.R.F. crimes, is sentenced to 2 924 00:42:20,410 --> 00:42:24,869 years of imprisonment and a fine of 40 925 00:42:24,869 --> 00:42:25,770 ,000 rubles. 926 00:42:26,109 --> 00:42:27,970 The hearing is closed. 927 00:42:28,369 --> 00:42:29,490 The decision is final. 928 00:42:29,490 --> 00:42:30,369 Reshetnikov is acquitted. 929 00:42:53,060 --> 00:42:54,100 She's innocent. 930 00:42:56,490 --> 00:42:56,990 I know. 931 00:42:59,750 --> 00:43:03,550 Marat, you started lying to me about me 932 00:43:03,550 --> 00:43:04,650 being your real girlfriend. 933 00:43:05,510 --> 00:43:07,670 I just want you to tell me the 934 00:43:07,670 --> 00:43:07,770 truth. 935 00:43:08,110 --> 00:43:09,270 Everything was fine, Dad. 936 00:43:19,790 --> 00:43:20,770 How are we going to live? 937 00:43:21,730 --> 00:43:26,130 I'm with Mom, and she's with him. 938 00:43:28,820 --> 00:43:31,440 I guess I'm not a man of conscience. 939 00:43:37,140 --> 00:43:39,160 All right, Mom, take care of him. 940 00:43:42,420 --> 00:43:42,800 Dad! 941 00:43:45,900 --> 00:43:47,260 Call me. 942 00:43:47,260 --> 00:43:48,200 We're going somewhere. 943 00:43:49,600 --> 00:43:50,480 To the theater. 944 00:43:58,510 --> 00:43:59,190 Hello? 945 00:44:40,640 --> 00:44:42,280 Yes, Stas, it's Reshetnikov. 946 00:44:43,740 --> 00:44:44,840 He was joking about the pregnancy. 947 00:44:45,060 --> 00:44:47,000 We're just laughing and eating ice cream. 948 00:44:47,480 --> 00:44:48,120 I see. 949 00:44:48,680 --> 00:44:49,020 That's it. 950 00:44:49,020 --> 00:44:49,120 That's it. 951 00:44:49,680 --> 00:44:51,540 What happened? 952 00:44:53,280 --> 00:44:54,280 He's an adult. 953 00:44:54,640 --> 00:44:55,280 He'll be fine. 954 00:44:56,960 --> 00:44:57,780 He'll get over it. 955 00:45:40,320 --> 00:45:41,040 Hello? 956 00:45:42,160 --> 00:45:43,660 What did you send me? 957 00:45:45,040 --> 00:45:47,500 I sent you the first three chapters of 958 00:45:47,500 --> 00:45:48,180 my novel. 959 00:45:48,540 --> 00:45:49,820 There's no finale yet. 960 00:45:49,820 --> 00:45:51,060 The rest is ready. 961 00:45:51,320 --> 00:45:55,880 I think it would be a good place 962 00:45:55,880 --> 00:45:56,420 for a screenplay. 963 00:45:56,760 --> 00:45:58,080 I need a screenplay. 964 00:45:59,920 --> 00:46:01,620 I'm not going to write a screenplay. 965 00:46:02,920 --> 00:46:04,320 Reshetnikov, you're a bastard. 966 00:46:05,540 --> 00:46:07,340 I'm not going to work with you anymore. 967 00:46:08,140 --> 00:46:10,400 And the channel won't work with you either. 968 00:46:10,700 --> 00:46:12,220 I'll arrange it for you. 969 00:46:12,620 --> 00:46:14,480 I'm not going to write anything for you. 970 00:46:52,750 --> 00:46:54,230 The novel is over, Reshetnikov. 971 00:46:55,570 --> 00:46:56,670 We're all waiting for you. 972 00:46:57,230 --> 00:46:58,250 Everyone's in love with you. 973 00:46:58,990 --> 00:46:59,770 It's a good novel. 974 00:47:00,270 --> 00:47:00,690 Do you need it? 975 00:47:01,970 --> 00:47:02,790 Is it a great novel? 976 00:47:04,150 --> 00:47:06,110 All great novels are already written. 977 00:47:08,090 --> 00:47:11,590 Why did you close the alibi if it's 978 00:47:11,590 --> 00:47:11,930 not a great novel? 979 00:47:11,990 --> 00:47:13,910 You're like a little boy. 980 00:47:13,910 --> 00:47:15,070 You saw it right away and said it's 981 00:47:15,070 --> 00:47:15,390 a great novel. 982 00:47:15,550 --> 00:47:15,930 Wait. 983 00:47:16,790 --> 00:47:17,630 It's just the beginning. 61010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.