Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,840 --> 00:00:59,320
Don't get carried away, teacher.
2
00:01:00,460 --> 00:01:02,160
The game is dragging on.
3
00:01:05,400 --> 00:01:06,920
Come on, I'll get used to you.
4
00:01:07,320 --> 00:01:09,240
We've closed all the casinos, they've been taken
5
00:01:09,240 --> 00:01:09,400
away.
6
00:01:09,500 --> 00:01:10,780
God knows where, where to play.
7
00:01:10,880 --> 00:01:11,880
Who closed the casino?
8
00:01:12,400 --> 00:01:13,400
Smart people from the government.
9
00:01:14,520 --> 00:01:16,580
Idiots, you can't close a casino.
10
00:01:17,040 --> 00:01:18,900
A lot of casinos, a lot of temples.
11
00:01:19,820 --> 00:01:21,240
You've closed a casino, you've repented in a
12
00:01:21,240 --> 00:01:21,480
temple.
13
00:01:22,000 --> 00:01:25,640
And you, with your agency, you're depriving your
14
00:01:25,640 --> 00:01:26,980
clients of the main thing, you're depriving them
15
00:01:26,980 --> 00:01:27,400
of repentance.
16
00:01:28,420 --> 00:01:30,900
You've committed a crime, there should be punishment.
17
00:01:35,140 --> 00:01:37,340
Come on, I was just showing people a
18
00:01:37,340 --> 00:01:37,560
little bit of karma.
19
00:01:39,740 --> 00:01:41,980
You've gotten hooked on the mechanism of redemption,
20
00:01:42,400 --> 00:01:43,780
and this is already serious.
21
00:01:43,780 --> 00:01:46,640
I don't know, I don't remember that there
22
00:01:46,640 --> 00:01:47,500
was something in the Ten Commandments.
23
00:01:48,640 --> 00:01:50,620
I won't close the alibi.
24
00:02:15,260 --> 00:02:16,020
Yes.
25
00:02:17,020 --> 00:02:17,620
Yes.
26
00:02:18,280 --> 00:02:20,200
A noble deed has turned out to be
27
00:02:20,200 --> 00:02:20,700
a bad one.
28
00:02:21,040 --> 00:02:22,840
Let me remind you, a week ago, two
29
00:02:22,840 --> 00:02:24,700
football players of the Russian national team, before
30
00:02:24,700 --> 00:02:28,200
important games, were relaxing in this hotel.
31
00:02:28,660 --> 00:02:31,080
You should see this, turn on the TV,
32
00:02:31,300 --> 00:02:31,820
Channel One.
33
00:02:32,620 --> 00:02:33,900
Not some, but Channel One.
34
00:02:34,900 --> 00:02:37,280
Turn it on urgently, otherwise you'll tell me
35
00:02:37,280 --> 00:02:38,620
later why I didn't tell you.
36
00:02:39,440 --> 00:02:42,140
A video of the celebration got on the
37
00:02:42,140 --> 00:02:44,760
Internet, which caused a scourge of negativity, both
38
00:02:44,760 --> 00:02:47,380
from the football fans, and from the deputies
39
00:02:47,380 --> 00:02:48,440
of the State Duma.
40
00:02:48,860 --> 00:02:51,720
Then there was an explanation that this party
41
00:02:51,720 --> 00:02:54,820
was charitable, and all the collected funds were
42
00:02:54,820 --> 00:02:56,700
sent to the orphanages of the region.
43
00:02:57,020 --> 00:03:00,400
And indeed, more than 7 million rubles were
44
00:03:00,400 --> 00:03:00,500
received on their accounts.
45
00:03:00,500 --> 00:03:01,920
So list it, why don't you like it?
46
00:03:01,920 --> 00:03:03,700
It is interesting that such an unexpected turn
47
00:03:03,700 --> 00:03:06,000
was provided by the company Alibi, which is
48
00:03:06,000 --> 00:03:08,220
engaged in covering up human vices.
49
00:03:08,800 --> 00:03:10,160
There was no charitable party.
50
00:03:10,820 --> 00:03:11,780
We were not able to receive comments from
51
00:03:11,780 --> 00:03:14,600
the football players, since they are at the
52
00:03:14,600 --> 00:03:15,460
training camps abroad.
53
00:03:16,000 --> 00:03:19,280
But we are sure that soon new cases
54
00:03:19,280 --> 00:03:20,240
of this company's work will become known.
55
00:03:20,260 --> 00:03:20,740
Yes, Dasha.
56
00:03:21,060 --> 00:03:21,980
Have you seen this?
57
00:03:23,140 --> 00:03:24,460
Yes, I've seen a lot in my life.
58
00:03:25,260 --> 00:03:25,920
What are you talking about?
59
00:03:26,460 --> 00:03:27,120
We were exposed.
60
00:03:27,840 --> 00:03:29,640
Our investigators are not taking the documents.
61
00:03:29,920 --> 00:03:30,440
Where are you going?
62
00:03:30,740 --> 00:03:31,280
I don't understand.
63
00:03:39,940 --> 00:03:41,800
I'm Pyotr Reshetnikov, I'm the owner of this
64
00:03:41,800 --> 00:03:42,040
company.
65
00:03:42,420 --> 00:03:44,840
Dasha, don't worry, I'll solve everything now.
66
00:03:44,960 --> 00:03:45,460
I don't care.
67
00:03:47,240 --> 00:03:47,680
I don't understand.
68
00:03:48,080 --> 00:03:48,960
Why are you so angry?
69
00:03:49,100 --> 00:03:50,080
Is it because of this teacher?
70
00:03:50,560 --> 00:03:51,000
What?
71
00:03:52,080 --> 00:03:53,160
Are you out of your mind?
72
00:03:53,340 --> 00:03:55,320
We were sealed, we have investigators.
73
00:03:55,740 --> 00:03:57,040
I was told not to leave here.
74
00:03:57,200 --> 00:03:58,560
I don't care about your teacher.
75
00:03:58,560 --> 00:03:59,500
I'm sorry.
76
00:04:01,280 --> 00:04:03,520
Dasha, I didn't sleep with her.
77
00:04:03,900 --> 00:04:04,380
We didn't have anything.
78
00:04:05,060 --> 00:04:05,860
Really?
79
00:04:07,600 --> 00:04:08,800
Let's go.
80
00:04:12,280 --> 00:04:14,160
Good afternoon.
81
00:04:15,019 --> 00:04:15,839
Are you the owner?
82
00:04:16,399 --> 00:04:16,579
Yes.
83
00:04:17,540 --> 00:04:18,579
Pyotr Reshetnikov.
84
00:04:19,839 --> 00:04:20,200
Hello.
85
00:04:20,779 --> 00:04:21,780
Investigator Vorontsov.
86
00:04:22,680 --> 00:04:23,360
Nice to meet you.
87
00:04:23,620 --> 00:04:25,260
What's going on?
88
00:04:25,480 --> 00:04:26,280
What am I suspecting?
89
00:04:26,280 --> 00:04:29,140
Article 199, part 2 of the Criminal Code.
90
00:04:29,520 --> 00:04:30,340
Money laundering.
91
00:04:34,730 --> 00:04:35,770
I'm married.
92
00:04:42,620 --> 00:04:44,960
We're closing your car for emergency.
93
00:04:45,400 --> 00:04:46,160
Pyotr Sergeevich.
94
00:04:46,520 --> 00:04:48,000
Prove it first.
95
00:04:48,960 --> 00:04:51,340
You don't have to worry about that.
96
00:04:51,940 --> 00:04:54,140
I'll be there if I need you.
97
00:04:58,940 --> 00:05:00,860
Is it true?
98
00:05:01,800 --> 00:05:03,060
What are you doing here?
99
00:05:04,180 --> 00:05:06,160
I came to see if it's true or
100
00:05:06,160 --> 00:05:06,320
not.
101
00:05:06,520 --> 00:05:07,700
And it's true.
102
00:05:09,760 --> 00:05:13,360
Now I have to explain myself, right?
103
00:05:16,420 --> 00:05:17,920
You were sitting behind the glass, right?
104
00:05:25,330 --> 00:05:25,650
Yes.
105
00:05:26,630 --> 00:05:28,010
I was sitting behind the glass.
106
00:05:31,490 --> 00:05:33,050
So you knew it from the beginning.
107
00:05:35,640 --> 00:05:36,800
I don't understand what you want.
108
00:05:37,100 --> 00:05:39,140
Do you want me to explain something to
109
00:05:39,140 --> 00:05:39,240
you?
110
00:05:39,340 --> 00:05:39,860
Why?
111
00:05:39,860 --> 00:05:39,980
Why?
112
00:05:41,500 --> 00:05:43,680
Olya, I was trying to fix everything.
113
00:05:43,900 --> 00:05:44,200
Fix?
114
00:05:44,740 --> 00:05:46,160
Well, you fixed it, congratulations.
115
00:05:46,460 --> 00:05:46,900
We're getting divorced.
116
00:05:48,460 --> 00:05:50,660
The problem is that it shouldn't worry me,
117
00:05:50,740 --> 00:05:51,200
but it does.
118
00:05:52,380 --> 00:05:53,180
It's some kind of a bottom.
119
00:05:53,880 --> 00:05:54,300
And who is this?
120
00:05:56,140 --> 00:05:56,620
Ex.
121
00:05:57,600 --> 00:05:58,420
Why ex?
122
00:05:59,720 --> 00:06:00,520
What's the problem?
123
00:06:00,800 --> 00:06:01,340
This is my son.
124
00:06:02,760 --> 00:06:03,540
What's the problem?
125
00:06:04,900 --> 00:06:06,640
The problem is that your father didn't lie
126
00:06:06,640 --> 00:06:07,180
all his life.
127
00:06:07,180 --> 00:06:08,740
And I've been waiting for the documents for
128
00:06:08,740 --> 00:06:09,580
15 years.
129
00:06:12,690 --> 00:06:14,050
Wait, you were the first to come here
130
00:06:14,050 --> 00:06:14,530
for Vatskiy.
131
00:06:15,910 --> 00:06:19,410
And your father tried to fix everything somehow.
132
00:06:21,310 --> 00:06:22,770
He tried, but he didn't succeed.
133
00:06:24,730 --> 00:06:25,210
Why?
134
00:06:25,450 --> 00:06:26,570
You didn't ask questions?
135
00:06:29,150 --> 00:06:30,570
Maybe your father didn't give you flowers for
136
00:06:30,570 --> 00:06:30,670
a long time.
137
00:06:32,430 --> 00:06:34,570
And you decided that you started to understand
138
00:06:34,570 --> 00:06:34,970
something, right?
139
00:06:36,350 --> 00:06:36,930
On the contrary.
140
00:06:38,450 --> 00:06:39,930
Everything turns out to be a lie from
141
00:06:39,930 --> 00:06:40,630
start to finish.
142
00:06:42,510 --> 00:06:44,650
You taught me to be right and good.
143
00:06:45,230 --> 00:06:46,470
You told me that we are one family
144
00:06:46,470 --> 00:06:47,990
and we should stick to each other.
145
00:06:50,390 --> 00:06:53,210
And I dreamed of being like you.
146
00:06:53,830 --> 00:06:55,290
Kostya Sergeevich, I need your advice.
147
00:06:55,810 --> 00:06:56,410
You are traitors.
148
00:06:57,590 --> 00:06:58,470
Real traitors.
149
00:06:59,230 --> 00:07:00,290
We need to go to the transfer.
150
00:07:02,030 --> 00:07:02,470
Transfer?
151
00:07:02,690 --> 00:07:02,910
Now?
152
00:07:03,110 --> 00:07:03,330
Dasha!
153
00:07:04,790 --> 00:07:07,030
Because they promise to smear not only us,
154
00:07:07,110 --> 00:07:07,690
but our clients.
155
00:07:08,610 --> 00:07:10,190
They have dug up a lot of people.
156
00:07:11,410 --> 00:07:13,270
Wait, how is it possible?
157
00:07:14,170 --> 00:07:14,850
I don't know.
158
00:07:20,470 --> 00:07:21,070
They will sort it out.
159
00:07:26,880 --> 00:07:29,200
Unfortunately, the founder and head of the company
160
00:07:29,200 --> 00:07:31,300
for the creation of the alibi, Pyotr Reshetnikov,
161
00:07:31,500 --> 00:07:33,380
refused to come to our studio.
162
00:07:33,620 --> 00:07:37,200
But we have people who will help us
163
00:07:37,200 --> 00:07:40,640
figure out what the employees of the company
164
00:07:40,640 --> 00:07:41,620
Petr Reshetnikov were doing.
165
00:07:41,660 --> 00:07:43,740
And most importantly, we will answer the question,
166
00:07:43,860 --> 00:07:45,900
is it good or bad?
167
00:07:46,440 --> 00:07:47,180
The first one.
168
00:07:47,980 --> 00:07:48,340
Bigger.
169
00:07:48,340 --> 00:07:49,460
May I, Yanukovych?
170
00:07:49,560 --> 00:07:49,700
Yes.
171
00:07:51,840 --> 00:07:54,240
I think that these people were engaged in
172
00:07:54,240 --> 00:07:55,260
immoral things.
173
00:07:56,200 --> 00:07:57,840
To give away the coat of arms of
174
00:07:57,840 --> 00:07:59,340
football players for...
175
00:07:59,860 --> 00:08:00,360
Attention, everyone.
176
00:08:00,660 --> 00:08:01,480
Seventh squadron.
177
00:08:03,140 --> 00:08:04,340
Excuse me, I will be sharp.
178
00:08:04,460 --> 00:08:04,740
I understand you.
179
00:08:05,180 --> 00:08:07,540
Am I right to understand that the main
180
00:08:07,540 --> 00:08:10,940
activity of this organization was to help some
181
00:08:10,940 --> 00:08:12,420
people to deceive others?
182
00:08:12,720 --> 00:08:15,180
Pavel Evgenievich, the problem is that you ask
183
00:08:15,180 --> 00:08:16,820
these questions to me, and you need to
184
00:08:16,820 --> 00:08:19,960
ask them to Petr Reshetnikov, who, unfortunately, did
185
00:08:19,960 --> 00:08:20,580
not come to our studio.
186
00:08:21,600 --> 00:08:21,840
Do you understand?
187
00:08:22,300 --> 00:08:22,860
Bigger.
188
00:08:23,820 --> 00:08:27,280
But it turns out that he will be
189
00:08:27,280 --> 00:08:27,760
in the studio.
190
00:08:28,020 --> 00:08:30,900
Meet the founder of the company for the
191
00:08:30,900 --> 00:08:32,080
creation of the alibi.
192
00:08:34,100 --> 00:08:35,120
Pyotr, you have the floor.
193
00:08:40,030 --> 00:08:41,750
Would you like them to die?
194
00:08:43,310 --> 00:08:44,210
All of them.
195
00:08:44,370 --> 00:08:45,010
All traitors.
196
00:08:46,290 --> 00:08:47,690
Your life would be better.
197
00:08:48,090 --> 00:08:49,450
You would be happier for them.
198
00:08:51,590 --> 00:08:52,330
Or so.
199
00:08:53,730 --> 00:08:57,190
Would you like to know what your beloved
200
00:08:57,190 --> 00:08:57,590
person is cheating on you?
201
00:08:59,950 --> 00:09:02,550
Excuse me, you just said so confidently and
202
00:09:02,550 --> 00:09:03,130
cheerfully.
203
00:09:03,650 --> 00:09:05,290
Tell me, would you like to know what
204
00:09:05,290 --> 00:09:06,390
your wife is cheating on you?
205
00:09:07,130 --> 00:09:08,510
It's not about me now.
206
00:09:08,670 --> 00:09:09,050
It's about you.
207
00:09:09,750 --> 00:09:10,470
It's about you.
208
00:09:10,510 --> 00:09:11,590
It's always about you.
209
00:09:11,590 --> 00:09:13,290
We do not have the right to talk
210
00:09:13,290 --> 00:09:14,570
about anything that we do not try on
211
00:09:14,570 --> 00:09:14,970
ourselves.
212
00:09:15,390 --> 00:09:18,430
Otherwise, it's just, sorry, empty words, demagoguery.
213
00:09:19,070 --> 00:09:21,150
Tell me, who of you is ready to
214
00:09:21,150 --> 00:09:25,190
confess to a random mistake and ruin your
215
00:09:25,190 --> 00:09:25,310
life because of it?
216
00:09:25,970 --> 00:09:27,030
You would probably do that, right?
217
00:09:27,870 --> 00:09:30,410
Well, first of all, I think it's always
218
00:09:30,410 --> 00:09:32,370
better to know the truth.
219
00:09:32,610 --> 00:09:34,650
Pavel Evgenievich, let me call you on the
220
00:09:34,650 --> 00:09:36,750
phone now, and in 10 minutes we will
221
00:09:36,750 --> 00:09:37,570
know all the truth about you.
222
00:09:37,650 --> 00:09:38,090
Stereo.
223
00:09:38,150 --> 00:09:38,890
I have good connections.
224
00:09:38,890 --> 00:09:40,210
I will tell you everything in 10 minutes.
225
00:09:41,030 --> 00:09:43,450
From the school bench, from the first stolen
226
00:09:43,450 --> 00:09:43,850
bun.
227
00:09:44,330 --> 00:09:44,770
Do you want?
228
00:09:45,390 --> 00:09:46,390
Friends, so, silence.
229
00:09:46,750 --> 00:09:48,310
Peter, let this be the topic of our
230
00:09:48,310 --> 00:09:49,070
next program.
231
00:09:49,210 --> 00:09:50,890
And now we will return to you and
232
00:09:50,890 --> 00:09:51,810
the affairs of your company.
233
00:09:51,970 --> 00:09:53,390
Friends, we are not 10 years old.
234
00:09:54,050 --> 00:09:57,030
Raise your hands, those who have ever cheated.
235
00:09:58,470 --> 00:09:59,210
At least once.
236
00:10:00,310 --> 00:10:00,890
No one?
237
00:10:01,050 --> 00:10:01,330
Not once?
238
00:10:04,030 --> 00:10:04,750
Am I alone?
239
00:10:07,350 --> 00:10:07,770
Angels.
240
00:10:07,770 --> 00:10:08,250
Angels.
241
00:10:08,250 --> 00:10:09,630
Only angels have gathered.
242
00:10:09,750 --> 00:10:10,270
Sinless.
243
00:10:10,510 --> 00:10:11,030
Right.
244
00:10:11,530 --> 00:10:12,730
It's scary to confess.
245
00:10:13,290 --> 00:10:14,830
It's normal to confess.
246
00:10:15,030 --> 00:10:15,470
It's scary.
247
00:10:16,150 --> 00:10:17,410
And all have children, families.
248
00:10:17,990 --> 00:10:19,950
What do you think, millions of viewers believe
249
00:10:19,950 --> 00:10:20,310
you now?
250
00:10:20,710 --> 00:10:22,950
Do they really believe that everyone who has
251
00:10:22,950 --> 00:10:24,630
gathered in this hall has never changed in
252
00:10:24,630 --> 00:10:24,910
life?
253
00:10:25,830 --> 00:10:26,090
No.
254
00:10:26,410 --> 00:10:27,830
They know that you are lying.
255
00:10:28,450 --> 00:10:29,790
Each of you is lying.
256
00:10:31,010 --> 00:10:31,290
Okay.
257
00:10:31,750 --> 00:10:33,910
Come on, raise your hands, those who are
258
00:10:33,910 --> 00:10:34,150
without sin.
259
00:10:34,150 --> 00:10:34,250
Silence.
260
00:10:34,430 --> 00:10:35,930
So, I now have a feeling that you
261
00:10:35,930 --> 00:10:37,110
are conducting the program instead of me.
262
00:10:37,430 --> 00:10:39,890
Please, raise your hands, those who have never
263
00:10:39,890 --> 00:10:41,730
cheated their loved ones.
264
00:10:44,510 --> 00:10:46,210
You just scared the audience, Peter.
265
00:10:46,270 --> 00:10:46,990
Why are you so tense?
266
00:10:47,490 --> 00:10:47,730
I?
267
00:10:48,270 --> 00:10:48,670
No.
268
00:10:48,890 --> 00:10:48,990
I.
269
00:10:49,850 --> 00:10:50,610
Who cheated?
270
00:10:50,770 --> 00:10:51,070
No one.
271
00:10:51,150 --> 00:10:51,670
Who did not cheat?
272
00:10:51,850 --> 00:10:52,390
Also no one.
273
00:10:53,110 --> 00:10:54,130
I had a family.
274
00:10:55,330 --> 00:10:56,770
My beloved, beautiful wife.
275
00:10:57,570 --> 00:10:58,610
And a wonderful son.
276
00:10:59,450 --> 00:11:00,110
And everything was fine.
277
00:11:00,210 --> 00:11:00,630
We lived happily.
278
00:11:01,170 --> 00:11:02,470
And then I decided to tell the truth.
279
00:11:02,470 --> 00:11:04,210
And we told each other the truth.
280
00:11:04,630 --> 00:11:04,890
And that's all.
281
00:11:05,650 --> 00:11:06,470
And there is no more family.
282
00:11:06,550 --> 00:11:07,290
And I live in hell.
283
00:11:08,530 --> 00:11:10,030
And no one knows anything about you.
284
00:11:10,810 --> 00:11:12,330
That's why you are so happy.
285
00:11:12,530 --> 00:11:13,790
So f**king honest.
286
00:11:13,810 --> 00:11:14,870
Peter, please.
287
00:11:15,770 --> 00:11:16,890
Watch your words.
288
00:11:17,810 --> 00:11:18,650
Let's move on.
289
00:11:18,830 --> 00:11:20,690
Now Ekaterina will appear in our studio.
290
00:11:20,950 --> 00:11:24,450
One of the actresses of Petr Reshetnikov's film.
291
00:11:24,470 --> 00:11:27,050
One of those who took part in the
292
00:11:27,050 --> 00:11:28,110
creation of the alibi.
293
00:11:28,430 --> 00:11:30,590
She agreed to tell us her story.
294
00:11:30,590 --> 00:11:32,650
Meet Ekaterina.
295
00:11:35,470 --> 00:11:36,670
Let's watch.
296
00:11:44,550 --> 00:11:45,870
What are you doing, fool?
297
00:11:46,670 --> 00:11:47,730
He will kill her.
298
00:11:47,850 --> 00:11:48,210
You want fame.
299
00:11:48,690 --> 00:11:48,910
You want money.
300
00:11:57,860 --> 00:11:58,360
Girls.
301
00:11:58,740 --> 00:12:02,260
I would like to have a hot meal.
302
00:12:04,700 --> 00:12:09,800
Will they tell me a beautiful story now?
303
00:12:13,700 --> 00:12:14,660
Where are you going?
304
00:12:15,940 --> 00:12:17,920
What are you doing, fool?
305
00:12:18,500 --> 00:12:19,400
You touch children.
306
00:12:20,560 --> 00:12:21,340
I will kill you.
307
00:12:22,720 --> 00:12:23,240
Wait.
308
00:12:24,080 --> 00:12:24,640
What happened?
309
00:12:25,000 --> 00:12:26,480
My son was hit by a car.
310
00:12:27,020 --> 00:12:27,500
What?
311
00:12:28,060 --> 00:12:29,180
Sasha is in the hospital.
312
00:12:29,340 --> 00:12:29,920
He was hit by a car.
313
00:12:30,340 --> 00:12:30,680
Are you deaf?
314
00:12:31,500 --> 00:12:32,620
I have nothing to do with it.
315
00:12:33,540 --> 00:12:34,860
My performance is over.
316
00:12:35,740 --> 00:12:36,300
I am happy.
317
00:12:36,620 --> 00:12:38,580
I would never touch my family.
318
00:12:39,020 --> 00:12:40,000
This is our personal business.
319
00:12:40,080 --> 00:12:40,500
I am satisfied.
320
00:12:40,500 --> 00:12:40,660
What are you doing?
321
00:12:41,520 --> 00:12:43,420
Do you want me to believe that this
322
00:12:43,420 --> 00:12:43,900
is an accident?
323
00:12:44,500 --> 00:12:46,020
Sometimes people get hit by a car.
324
00:12:46,140 --> 00:12:46,860
It happens.
325
00:12:47,660 --> 00:12:49,460
If you need my help, call me.
326
00:12:49,460 --> 00:12:50,780
I will help you.
327
00:13:07,030 --> 00:13:07,650
How is he?
328
00:13:08,990 --> 00:13:09,810
I don't know.
329
00:13:10,570 --> 00:13:11,590
He was hit by a car.
330
00:13:11,650 --> 00:13:12,030
How is he?
331
00:13:12,830 --> 00:13:13,570
I don't know.
332
00:13:13,690 --> 00:13:13,990
He is in the hospital.
333
00:13:14,330 --> 00:13:14,910
Who hit him?
334
00:13:15,070 --> 00:13:15,810
We don't know.
335
00:13:16,130 --> 00:13:16,590
We are not asking you.
336
00:13:17,130 --> 00:13:17,910
Please, not here.
337
00:13:19,010 --> 00:13:20,010
Olga, did you see him?
338
00:13:20,350 --> 00:13:20,790
No.
339
00:13:21,050 --> 00:13:22,710
We called him from the hospital.
340
00:13:26,630 --> 00:13:27,530
How is he?
341
00:13:28,050 --> 00:13:29,530
He is stabilized.
342
00:13:31,490 --> 00:13:32,330
Can I see him?
343
00:13:33,010 --> 00:13:33,690
Not yet.
344
00:13:34,110 --> 00:13:35,770
He is on the IVF machine.
345
00:13:35,950 --> 00:13:36,510
Wait.
346
00:13:36,650 --> 00:13:37,290
He was hit by a car.
347
00:13:37,510 --> 00:13:37,750
Is it serious?
348
00:13:38,090 --> 00:13:39,490
He has a closed stomach injury.
349
00:13:39,970 --> 00:13:40,790
This is the difficulty.
350
00:13:41,230 --> 00:13:43,770
Tell me, does he have any health problems
351
00:13:43,770 --> 00:13:45,230
that we should know about?
352
00:13:45,670 --> 00:13:46,770
Allergy to drugs?
353
00:13:47,190 --> 00:13:47,590
Anything?
354
00:13:48,330 --> 00:13:48,930
No.
355
00:13:48,990 --> 00:13:49,970
He is absolutely healthy.
356
00:13:50,530 --> 00:13:51,030
Okay.
357
00:13:51,590 --> 00:13:52,210
Excuse me.
358
00:13:57,830 --> 00:13:58,790
You'd better have a rest.
359
00:13:59,550 --> 00:14:00,890
He is under observation until the morning.
360
00:14:01,330 --> 00:14:03,070
If everything will be fine, you can come
361
00:14:03,070 --> 00:14:03,170
in the morning.
362
00:14:11,060 --> 00:14:11,580
Go.
363
00:14:11,740 --> 00:14:12,360
I will stay here.
364
00:14:14,440 --> 00:14:15,240
We will stay.
365
00:14:16,560 --> 00:14:17,800
No, I will stay too.
366
00:14:19,160 --> 00:14:19,940
We will keep an eye on him.
367
00:14:20,900 --> 00:14:21,260
What do you mean?
368
00:14:21,400 --> 00:14:22,020
Keep an eye on your children.
369
00:14:23,020 --> 00:14:24,260
My children are under observation.
370
00:14:24,460 --> 00:14:25,460
You shouldn't worry about that.
371
00:14:26,560 --> 00:14:29,160
Olga, Olga, do you want me to leave?
372
00:14:31,700 --> 00:14:32,320
Please leave.
373
00:14:34,180 --> 00:14:35,240
Why did you call me?
374
00:14:35,420 --> 00:14:36,240
You could explain everything on the phone.
375
00:14:36,900 --> 00:14:39,200
Because I wanted to see you.
376
00:14:39,340 --> 00:14:40,780
I wanted to make sure that everything is
377
00:14:40,780 --> 00:14:41,120
fine with you.
378
00:14:43,020 --> 00:14:43,780
What's the difference?
379
00:14:45,460 --> 00:14:46,280
What's the difference?
380
00:14:46,400 --> 00:14:47,360
If everything is fine with me or not?
381
00:14:48,540 --> 00:14:50,100
I think that it would be much better
382
00:14:50,100 --> 00:14:51,680
if I wasn't here.
383
00:14:51,780 --> 00:14:52,040
Really?
384
00:14:53,860 --> 00:14:55,020
Shut up, please!
385
00:14:55,020 --> 00:14:55,120
What?
386
00:14:56,980 --> 00:14:58,720
It would be cool if you hit him
387
00:14:58,720 --> 00:14:59,140
on the balls.
388
00:15:24,110 --> 00:15:26,970
I hit him twice on the back.
389
00:15:27,630 --> 00:15:28,110
Now.
390
00:15:33,520 --> 00:15:34,480
Hi.
391
00:15:37,930 --> 00:15:38,890
Hi.
392
00:15:39,910 --> 00:15:40,250
Do we know each other?
393
00:15:42,750 --> 00:15:44,010
Not at once.
394
00:15:46,050 --> 00:16:12,490
Don't you
395
00:16:12,490 --> 00:16:12,990
remember me?
396
00:16:15,210 --> 00:16:16,170
I do.
397
00:16:16,170 --> 00:16:19,230
Do you remember?
398
00:16:19,350 --> 00:16:20,890
We were going to the bathroom together.
399
00:16:21,550 --> 00:16:23,210
But your wife called you and you left.
400
00:16:28,900 --> 00:16:30,740
Listen, I'm terribly glad to see you.
401
00:16:31,720 --> 00:16:32,540
How are you?
402
00:16:33,100 --> 00:16:33,860
How is life?
403
00:16:35,320 --> 00:16:36,440
I got married.
404
00:16:38,640 --> 00:16:39,900
What do you mean?
405
00:16:40,480 --> 00:16:40,920
That's cool.
406
00:16:43,060 --> 00:16:45,820
Tell me then what's so good about marriage.
407
00:16:47,740 --> 00:16:48,720
I was joking.
408
00:16:54,160 --> 00:16:54,800
Thank you.
409
00:16:54,860 --> 00:16:55,180
Did I get it right?
410
00:16:55,860 --> 00:16:56,340
Yes.
411
00:16:56,540 --> 00:16:57,020
Thank you.
412
00:17:06,160 --> 00:17:07,359
I was cursed.
413
00:17:09,260 --> 00:17:10,300
No, seriously.
414
00:17:10,880 --> 00:17:12,500
My whole life has changed.
415
00:17:12,980 --> 00:17:13,640
My wife left.
416
00:17:13,900 --> 00:17:15,520
My business fell apart.
417
00:17:16,660 --> 00:17:18,619
And my son's car broke down.
418
00:17:19,560 --> 00:17:23,020
And I have a rope in my bag
419
00:17:23,780 --> 00:17:25,760
that I'm going to hang on.
420
00:17:42,380 --> 00:17:43,100
I'm sorry.
421
00:17:43,100 --> 00:17:46,540
Lighting and God's love will be with you.
422
00:18:21,750 --> 00:18:22,450
Let's go.
423
00:18:23,870 --> 00:18:24,750
I'm sorry.
424
00:18:25,290 --> 00:18:35,900
I'm sorry.
425
00:18:36,200 --> 00:18:36,780
Don't go.
426
00:18:38,000 --> 00:18:38,960
Don't go.
427
00:18:39,380 --> 00:18:40,000
I'm sorry.
428
00:18:40,260 --> 00:18:40,700
Don't go.
429
00:19:54,290 --> 00:19:56,070
Thank you.
430
00:19:58,630 --> 00:19:59,390
I'm coming.
431
00:20:08,970 --> 00:20:09,650
Breakfast.
432
00:20:12,890 --> 00:20:14,810
Who ordered this?
433
00:20:15,590 --> 00:20:17,330
The order was made last night.
434
00:20:18,770 --> 00:20:20,570
Thank you.
435
00:20:24,790 --> 00:20:25,310
No.
436
00:20:27,690 --> 00:20:28,870
No, not here.
437
00:20:28,970 --> 00:20:29,890
At least not on my shift.
438
00:20:30,070 --> 00:20:30,370
Wait.
439
00:20:30,870 --> 00:20:31,770
No, no, no.
440
00:20:33,070 --> 00:20:33,590
It's...
441
00:20:35,130 --> 00:20:36,190
I'm a screenwriter.
442
00:20:36,530 --> 00:20:37,350
I'm writing a script.
443
00:20:37,490 --> 00:20:38,650
That's what I call myself.
444
00:20:39,390 --> 00:20:40,230
A hero.
445
00:20:40,850 --> 00:20:43,690
My hero is going to end his life.
446
00:20:44,850 --> 00:20:47,250
I think he'll hang himself or jump out
447
00:20:47,250 --> 00:20:47,450
the window.
448
00:20:48,930 --> 00:20:49,850
No, no, no.
449
00:20:49,850 --> 00:20:50,550
You're not a screenwriter.
450
00:20:51,790 --> 00:20:52,410
What do you mean?
451
00:20:54,290 --> 00:20:55,330
So it's not a note?
452
00:20:56,630 --> 00:20:57,610
What note?
453
00:20:57,990 --> 00:20:58,590
What do you mean?
454
00:20:59,090 --> 00:21:00,030
A death note?
455
00:21:00,730 --> 00:21:02,830
No, it's...
456
00:21:02,830 --> 00:21:03,050
Here.
457
00:21:04,130 --> 00:21:06,130
Alexander was running around the yard.
458
00:21:06,610 --> 00:21:08,530
His tears were running down his cheeks.
459
00:21:08,770 --> 00:21:10,430
And despite the fact that he realized that
460
00:21:10,430 --> 00:21:13,630
he was late, he stopped and looked out
461
00:21:13,630 --> 00:21:14,170
the window.
462
00:21:15,070 --> 00:21:16,470
There was no light there.
463
00:21:16,910 --> 00:21:19,410
Well, this is my melodrama script.
464
00:21:20,910 --> 00:21:22,350
I see.
465
00:21:22,810 --> 00:21:23,330
Really.
466
00:21:25,430 --> 00:21:27,290
I saw the show with you last night
467
00:21:27,290 --> 00:21:27,950
where you were talking.
468
00:21:28,630 --> 00:21:29,230
Yes, yes.
469
00:21:29,750 --> 00:21:30,190
I understand.
470
00:21:31,450 --> 00:21:33,030
I got upset.
471
00:21:34,070 --> 00:21:35,190
I drank...
472
00:21:35,190 --> 00:21:36,410
a lot.
473
00:21:36,870 --> 00:21:37,250
I won't hide it.
474
00:21:39,710 --> 00:21:40,270
Okay.
475
00:21:40,970 --> 00:21:41,530
Yes.
476
00:21:41,770 --> 00:21:42,510
Your breakfast.
477
00:21:42,910 --> 00:21:43,150
Yes.
478
00:21:43,510 --> 00:21:44,870
Oh, I'm terribly hungry.
479
00:21:45,250 --> 00:21:45,990
I'll come to you.
480
00:21:46,290 --> 00:21:46,590
Thank you.
481
00:21:46,650 --> 00:21:46,930
Of course.
482
00:21:47,690 --> 00:21:49,490
In half an hour, call me.
483
00:21:49,530 --> 00:21:50,010
I'll eat everything.
484
00:21:54,290 --> 00:22:10,200
THE BEST Get
485
00:22:19,060 --> 00:22:19,580
up!
486
00:22:21,000 --> 00:22:21,440
Get up!
487
00:22:21,700 --> 00:22:21,960
What?
488
00:22:25,840 --> 00:22:26,360
What's going on?
489
00:22:30,480 --> 00:22:34,160
Did you think about your family when you
490
00:22:34,160 --> 00:22:34,580
were a rat?
491
00:22:34,780 --> 00:22:34,900
Yes.
492
00:22:35,440 --> 00:22:35,840
Come here.
493
00:22:36,020 --> 00:22:36,460
On your knees.
494
00:22:37,180 --> 00:22:38,920
Come on, Roma, catch him and shoot him.
495
00:22:40,600 --> 00:22:42,500
Shut your mouth, do you hear me?
496
00:22:42,620 --> 00:22:43,380
Shut your mouth!
497
00:22:43,680 --> 00:22:44,580
Come on, shoot him, Roma.
498
00:22:45,300 --> 00:22:45,880
Shoot him yourself.
499
00:22:47,320 --> 00:22:48,020
Come on, you.
500
00:22:48,020 --> 00:22:49,720
You should start shooting already.
501
00:22:49,820 --> 00:22:50,900
Did you shoot anyone yourself?
502
00:22:51,580 --> 00:22:52,160
What are you talking about?
503
00:22:52,340 --> 00:22:52,640
Of course.
504
00:22:52,880 --> 00:22:53,200
Who?
505
00:22:54,660 --> 00:22:55,960
I didn't shoot anyone.
506
00:22:56,220 --> 00:22:56,480
So what?
507
00:22:56,720 --> 00:22:58,240
Let's count to three together.
508
00:22:58,660 --> 00:22:59,320
Come on.
509
00:22:59,400 --> 00:22:59,700
One.
510
00:22:59,860 --> 00:23:00,380
Two.
511
00:23:00,700 --> 00:23:02,700
Why did you come to this club at
512
00:23:02,700 --> 00:23:02,800
all?
513
00:23:03,380 --> 00:23:03,900
What's wrong with you?
514
00:23:04,720 --> 00:23:05,500
Do you want to hang around all your
515
00:23:05,500 --> 00:23:05,780
life?
516
00:23:07,200 --> 00:23:07,760
Yes.
517
00:23:20,940 --> 00:23:22,160
No, please.
518
00:23:24,900 --> 00:23:25,340
It's all right.
519
00:23:26,180 --> 00:23:27,120
I'm going down.
520
00:23:27,560 --> 00:23:28,900
I'll call the guards.
521
00:23:29,020 --> 00:23:29,460
That's it.
522
00:23:29,820 --> 00:23:31,100
We'll put you in a black box.
523
00:23:31,900 --> 00:23:33,820
You'll never live here again.
524
00:23:33,980 --> 00:23:34,480
Do you hear me?
525
00:23:34,660 --> 00:23:35,380
It's all right.
526
00:23:35,400 --> 00:23:36,060
I'm serious.
527
00:23:36,680 --> 00:23:37,240
It's all right.
528
00:23:37,240 --> 00:23:37,520
I'm serious.
529
00:23:37,960 --> 00:23:39,100
It's all right.
530
00:23:39,340 --> 00:23:39,620
Look.
531
00:23:40,060 --> 00:23:40,740
It's all right.
532
00:23:44,820 --> 00:23:46,180
It's all right.
533
00:23:46,180 --> 00:23:46,640
Nikolai.
534
00:23:47,040 --> 00:23:47,700
Don't worry.
535
00:23:48,040 --> 00:23:49,060
Why are you so worried?
536
00:23:49,400 --> 00:23:49,700
Here.
537
00:23:50,160 --> 00:23:50,460
Take it.
538
00:23:50,920 --> 00:23:51,200
That's it.
539
00:23:51,380 --> 00:23:52,220
It's not a friend's service.
540
00:23:52,380 --> 00:23:53,780
If you take the loop off, this is
541
00:23:53,780 --> 00:23:54,800
what the script will look like.
542
00:23:56,660 --> 00:23:57,340
Really?
543
00:23:59,640 --> 00:24:02,980
Do you know why I never used actors
544
00:24:02,980 --> 00:24:03,780
in my agency?
545
00:24:04,140 --> 00:24:08,320
Because you can see them by accident on
546
00:24:08,320 --> 00:24:11,860
some advertisement or in some TV series.
547
00:24:13,080 --> 00:24:14,920
You didn't listen to Christina.
548
00:24:15,300 --> 00:24:16,580
No, but it was really cool.
549
00:24:17,400 --> 00:24:18,840
I really took the loop off.
550
00:24:19,820 --> 00:24:21,060
Do you know what made me do it?
551
00:24:22,020 --> 00:24:22,980
A shitty TV series.
552
00:24:23,720 --> 00:24:24,380
Slava is a piece of shit.
553
00:24:26,660 --> 00:24:28,860
You must be very curious to know how
554
00:24:28,860 --> 00:24:29,880
we did it.
555
00:24:31,980 --> 00:24:33,620
Actually, it would be nice to find out.
556
00:24:35,860 --> 00:24:37,100
You have nothing to worry about.
557
00:24:37,100 --> 00:24:37,200
It's all right.
558
00:24:37,860 --> 00:24:38,520
I'll take care of it.
559
00:24:39,020 --> 00:24:40,480
I asked you to make a deal.
560
00:24:41,420 --> 00:24:43,020
Dasha, calm down.
561
00:24:43,060 --> 00:24:43,500
It's all right.
562
00:24:49,240 --> 00:24:49,840
Drones!
563
00:24:50,860 --> 00:24:52,260
The crows were tied to them.
564
00:24:57,370 --> 00:24:58,430
Has it already started?
565
00:25:04,800 --> 00:25:05,480
Cool, isn't it?
566
00:25:06,460 --> 00:25:07,780
Yes, it was not bad.
567
00:25:08,060 --> 00:25:09,120
I liked it.
568
00:25:10,380 --> 00:25:11,080
What about the dog?
569
00:25:13,140 --> 00:25:13,580
Krasovskaya.
570
00:25:14,280 --> 00:25:14,920
Very tasty.
571
00:25:15,360 --> 00:25:16,240
We can use it to wash our hands.
572
00:25:18,540 --> 00:25:18,980
What?
573
00:25:19,560 --> 00:25:20,200
Damn it!
574
00:25:20,640 --> 00:25:21,520
I knocked out a witch.
575
00:25:22,200 --> 00:25:22,940
So, get out of here.
576
00:25:23,240 --> 00:25:23,880
Are you serious?
577
00:25:24,040 --> 00:25:24,860
I just said so.
578
00:25:25,600 --> 00:25:26,040
It's...
579
00:25:26,040 --> 00:25:27,660
Yes, it's very serious.
580
00:25:27,880 --> 00:25:29,180
So, go to your witch.
581
00:25:29,180 --> 00:25:32,560
Did you really stand under the tree and
582
00:25:32,560 --> 00:25:33,720
wanted to kill my son?
583
00:25:35,280 --> 00:25:35,880
Stop!
584
00:25:37,800 --> 00:25:41,120
Wait, did you pay her to...
585
00:25:41,120 --> 00:25:41,680
What are you talking about?
586
00:25:44,980 --> 00:25:45,960
I'm talking about pizza.
587
00:25:46,720 --> 00:25:47,740
What does pizza have to do with it?
588
00:25:48,160 --> 00:25:49,180
The main thing is the handkerchief.
589
00:25:49,780 --> 00:25:50,600
The rest is her.
590
00:25:50,700 --> 00:25:50,980
Look.
591
00:26:04,200 --> 00:26:06,700
Wait, but if they attacked me, they could
592
00:26:06,700 --> 00:26:07,560
attack anyone.
593
00:26:07,840 --> 00:26:08,560
Not at all.
594
00:26:09,480 --> 00:26:11,700
There were professional cinematographers.
595
00:26:12,000 --> 00:26:14,280
You know, I like everything to be organized.
596
00:26:18,640 --> 00:26:25,580
What about the text message from your wife?
597
00:26:26,220 --> 00:26:26,980
Is it also not her?
598
00:26:27,520 --> 00:26:29,580
Oh, this is the most interesting thing.
599
00:26:29,960 --> 00:26:31,200
She wanted to push you.
600
00:26:31,700 --> 00:26:32,320
Yes, hard.
601
00:26:33,160 --> 00:26:35,240
Yes, she acted right, too.
602
00:26:35,240 --> 00:26:38,000
Vova, it's a pity that this actor turned
603
00:26:38,000 --> 00:26:38,100
out to be a puncture.
604
00:26:38,100 --> 00:26:39,160
But Kristina is good, isn't she?
605
00:26:39,240 --> 00:26:40,320
She's just a whore.
606
00:26:41,500 --> 00:26:42,380
Well, what now?
607
00:26:43,600 --> 00:26:44,800
Nothing, you're free.
608
00:26:45,140 --> 00:26:46,160
No, but you said so.
609
00:26:46,160 --> 00:26:46,540
What's next?
610
00:26:46,860 --> 00:26:48,180
Yes, but now I've played enough.
611
00:26:48,840 --> 00:26:50,380
Oh, played enough?
612
00:26:51,080 --> 00:26:52,960
Do you know what was your mistake?
613
00:26:53,560 --> 00:26:54,360
I got it, the actor.
614
00:26:55,120 --> 00:26:56,120
No, I don't care about the actor.
615
00:26:56,220 --> 00:26:57,160
You touched my son.
616
00:26:58,240 --> 00:27:00,140
Wait, wait, I have nothing to do with
617
00:27:00,140 --> 00:27:00,320
it.
618
00:27:00,460 --> 00:27:02,220
No, it was you.
619
00:27:02,860 --> 00:27:03,520
Listen to me.
620
00:27:14,570 --> 00:27:16,050
Hello, can I help you?
621
00:27:17,290 --> 00:27:19,750
I need at least one strong man.
622
00:27:20,150 --> 00:27:21,050
Tell me something.
623
00:27:21,790 --> 00:27:22,350
Strong?
624
00:27:24,570 --> 00:27:26,890
Well, then pay attention to this one.
625
00:27:26,890 --> 00:27:29,010
3-4 inches, an excellent sports shell.
626
00:27:30,010 --> 00:27:31,190
Yes, let's take this one.
627
00:27:31,270 --> 00:27:33,010
Are you going to take heavy and interesting
628
00:27:33,010 --> 00:27:33,110
ones?
629
00:27:34,310 --> 00:27:35,990
No, I'd like to limit myself to medium
630
00:27:35,990 --> 00:27:36,250
weight.
631
00:27:36,470 --> 00:27:38,290
Well, then this aluminum one is better.
632
00:27:38,590 --> 00:27:39,630
It's more expensive, but lighter.
633
00:27:40,810 --> 00:27:42,010
Okay, let's take this one.
634
00:27:42,010 --> 00:27:42,910
Are you going to take the ball?
635
00:27:44,130 --> 00:27:44,990
No, there's no need.
636
00:27:45,370 --> 00:27:45,750
Why?
637
00:27:45,870 --> 00:27:47,430
Well, before you hit, you throw the ball.
638
00:27:47,570 --> 00:27:48,370
The person catches it.
639
00:27:48,710 --> 00:27:50,330
And then you hit the ball that is
640
00:27:50,330 --> 00:27:50,650
in your hand.
641
00:27:51,250 --> 00:27:51,650
Effective?
642
00:27:54,110 --> 00:27:55,010
Okay, let's take this one.
643
00:28:10,180 --> 00:28:11,560
You shouldn't have touched my son.
644
00:28:11,800 --> 00:28:13,180
Nobody touched him, idiot.
645
00:28:13,200 --> 00:28:14,600
His car crashed, by accident.
646
00:28:15,100 --> 00:28:15,780
Did you see him?
647
00:28:16,140 --> 00:28:17,780
His car crashed, he's in the hospital.
648
00:28:18,020 --> 00:28:19,100
Did you see him in the hospital?
649
00:28:19,100 --> 00:28:20,520
Or did they just tell you that he's
650
00:28:20,520 --> 00:28:21,140
on a surgery?
651
00:28:25,920 --> 00:28:27,160
Your mother.
652
00:28:28,760 --> 00:28:31,280
He's hanging out at bars, he ran away
653
00:28:31,280 --> 00:28:32,000
from you.
654
00:28:32,420 --> 00:28:34,500
You just took his phone and that's it.
655
00:28:35,640 --> 00:28:37,660
And now you're going to jail.
656
00:28:38,560 --> 00:28:40,100
Because you're a ram.
657
00:28:40,920 --> 00:28:44,140
And I'll give you 15 years in prison.
658
00:28:45,200 --> 00:28:46,280
How do you know?
659
00:28:46,280 --> 00:28:48,420
I know, I've already lied to her three
660
00:28:48,420 --> 00:28:48,520
times.
661
00:28:49,160 --> 00:28:51,160
Well, then we need to work on the
662
00:28:51,160 --> 00:28:51,740
softening.
663
00:28:52,000 --> 00:28:52,520
Did you call the police?
664
00:28:53,140 --> 00:28:53,640
Yes, I did.
665
00:28:53,860 --> 00:28:55,060
And I'm calling the ambulance.
666
00:28:56,180 --> 00:28:56,820
You're going to jail.
667
00:28:59,340 --> 00:29:00,060
I'm sorry.
668
00:29:10,540 --> 00:29:11,960
Why don't you want to go to the
669
00:29:11,960 --> 00:29:12,060
theater?
670
00:29:12,440 --> 00:29:13,300
I don't like it.
671
00:29:14,520 --> 00:29:15,080
Why?
672
00:29:16,300 --> 00:29:17,000
It's a mess.
673
00:29:17,960 --> 00:29:18,940
Let's go to the movies instead.
674
00:29:18,940 --> 00:29:19,060
Okay.
675
00:29:42,460 --> 00:29:43,980
Stas, give me the phone.
676
00:29:45,140 --> 00:29:45,820
Unlock it.
677
00:30:02,540 --> 00:30:03,020
Hello.
678
00:30:03,680 --> 00:30:04,720
Hi, what's up with dad?
679
00:30:05,480 --> 00:30:05,960
Who is this?
680
00:30:06,780 --> 00:30:07,920
Sasha, what's up with dad?
681
00:30:10,980 --> 00:30:11,980
Sasha, are you in the hospital?
682
00:30:12,620 --> 00:30:13,520
What hospital?
683
00:30:13,720 --> 00:30:14,280
What's up with dad?
684
00:30:15,460 --> 00:30:16,320
Did you get hit by a car?
685
00:30:17,820 --> 00:30:18,580
What are you talking about?
686
00:30:18,820 --> 00:30:19,760
What's up with dad, mom?
687
00:30:36,860 --> 00:30:37,640
Yes, Lyalya.
688
00:30:38,920 --> 00:30:40,580
I don't understand what's going on.
689
00:30:41,460 --> 00:30:41,940
Sasha just called me.
690
00:30:42,200 --> 00:30:43,200
He's not in the hospital.
691
00:30:43,360 --> 00:30:44,660
He's not there at all.
692
00:30:44,720 --> 00:30:46,260
He's with his Stas.
693
00:30:46,260 --> 00:30:48,220
What's going on?
694
00:30:48,280 --> 00:30:48,980
Is this some kind of a scene?
695
00:30:50,140 --> 00:30:51,220
Yes, Lyalya, I know.
696
00:30:52,140 --> 00:30:53,460
I just found out.
697
00:30:54,900 --> 00:30:56,080
It's all my fault.
698
00:30:56,240 --> 00:30:56,740
It's because of me.
699
00:30:59,640 --> 00:31:00,400
What do you mean?
700
00:31:01,320 --> 00:31:02,580
I mean because of the agency.
701
00:31:02,780 --> 00:31:03,200
Because of the alibi.
702
00:31:04,460 --> 00:31:05,320
I don't understand.
703
00:31:05,360 --> 00:31:06,480
What does your alibi have to do with
704
00:31:06,480 --> 00:31:06,920
Sasha?
705
00:31:10,780 --> 00:31:13,260
In a nutshell, it's...
706
00:31:13,260 --> 00:31:13,920
There...
707
00:31:16,320 --> 00:31:18,540
One freak wanted to take revenge on me.
708
00:31:19,400 --> 00:31:21,600
He was the client of the alibi.
709
00:31:21,760 --> 00:31:23,040
And I had to cover for him.
710
00:31:24,200 --> 00:31:25,520
And he turned out to be a freak.
711
00:31:25,660 --> 00:31:26,820
And I told him the truth.
712
00:31:27,900 --> 00:31:30,380
Apparently, he decided to destroy me.
713
00:31:30,900 --> 00:31:32,500
And you got hit.
714
00:31:34,960 --> 00:31:37,560
I really hoped that this would never happen.
715
00:31:38,740 --> 00:31:39,300
That...
716
00:31:39,300 --> 00:31:41,340
That you would stay out of it.
717
00:31:41,340 --> 00:31:42,940
No, but...
718
00:31:43,580 --> 00:31:45,840
Why did you even go there?
719
00:31:46,580 --> 00:31:47,740
Were you starving?
720
00:31:48,100 --> 00:31:48,800
We didn't have any money.
721
00:31:49,660 --> 00:31:50,600
Why did you go into this dirt?
722
00:31:51,040 --> 00:31:51,620
I don't understand.
723
00:31:52,740 --> 00:31:54,640
Olya, the alibi is not dirt.
724
00:31:55,320 --> 00:31:56,560
The alibi is me.
725
00:31:56,960 --> 00:31:57,800
I need it.
726
00:31:59,740 --> 00:32:01,140
I help people.
727
00:32:01,860 --> 00:32:03,560
I help those who are confused.
728
00:32:05,420 --> 00:32:07,000
Not some special people.
729
00:32:08,160 --> 00:32:09,180
Just ordinary people.
730
00:32:09,970 --> 00:32:12,320
People like you and me.
731
00:32:13,700 --> 00:32:16,260
People who need my help.
732
00:32:16,620 --> 00:32:17,520
People I can help.
733
00:32:19,120 --> 00:32:20,660
It's like...
734
00:32:21,010 --> 00:32:21,700
It's like an ambulance.
735
00:32:24,240 --> 00:32:28,340
Are you listening?
736
00:32:31,110 --> 00:32:31,890
Yes.
737
00:32:34,840 --> 00:32:36,420
Olya, I...
738
00:32:39,010 --> 00:32:40,910
I created the alibi seven years ago.
739
00:32:57,900 --> 00:32:59,460
Vadim, come on.
740
00:33:01,340 --> 00:33:02,460
Uncle Vadim!
741
00:33:02,720 --> 00:33:03,160
Sanya!
742
00:33:04,060 --> 00:33:04,540
Sanya!
743
00:33:05,380 --> 00:33:06,100
Olya!
744
00:33:07,320 --> 00:33:08,040
Olya!
745
00:33:09,500 --> 00:33:10,700
Sanya, help me.
746
00:33:11,000 --> 00:33:13,740
Brother, you have to save me.
747
00:33:14,100 --> 00:33:14,800
I'll save you.
748
00:33:15,560 --> 00:33:16,900
Quiet, quiet.
749
00:33:17,520 --> 00:33:20,660
Petya, Yana is waiting for me downstairs.
750
00:33:21,340 --> 00:33:22,320
She's like this.
751
00:33:22,540 --> 00:33:24,420
Nastya is waiting for me at home.
752
00:33:25,060 --> 00:33:26,460
I need to come up with something.
753
00:33:27,040 --> 00:33:29,320
Let's say I was at your place and
754
00:33:29,320 --> 00:33:32,640
we were working on the script I was
755
00:33:32,640 --> 00:33:33,440
supposed to make.
756
00:33:33,900 --> 00:33:35,980
Then I got so bored and we got
757
00:33:35,980 --> 00:33:36,220
drunk.
758
00:33:36,799 --> 00:33:38,600
Tell her I'm your brother.
759
00:33:38,780 --> 00:33:42,880
Vadim, why don't you tell Nastya that you
760
00:33:42,880 --> 00:33:44,820
met Yana and that you're going to live
761
00:33:44,820 --> 00:33:45,220
with her now?
762
00:33:45,620 --> 00:33:46,120
I can't.
763
00:33:47,120 --> 00:33:48,140
I love Nastya.
764
00:33:48,780 --> 00:33:49,820
I decided to go out for the last
765
00:33:49,820 --> 00:33:50,400
time.
766
00:33:50,400 --> 00:33:51,000
And that's it.
767
00:33:57,840 --> 00:33:59,200
For the last time, Vadim.
768
00:34:01,000 --> 00:34:02,140
You're my God.
769
00:34:03,440 --> 00:34:05,380
And life will get a little better.
770
00:34:12,450 --> 00:34:14,750
Petya, he wasn't at your place, was he?
771
00:34:16,230 --> 00:34:17,710
Oh, Nastya, hi.
772
00:34:19,170 --> 00:34:19,690
We...
773
00:34:19,690 --> 00:34:20,550
we got drunk.
774
00:34:20,830 --> 00:34:21,090
I'm sorry.
775
00:34:22,170 --> 00:34:23,890
You don't look like a person who drank
776
00:34:23,890 --> 00:34:24,290
all night.
777
00:34:26,030 --> 00:34:27,390
Well, I missed it.
778
00:34:27,970 --> 00:34:28,750
Tell me the truth.
779
00:34:29,410 --> 00:34:29,930
Everyone's lying to me.
780
00:34:30,050 --> 00:34:30,410
I can't take it anymore.
781
00:34:33,070 --> 00:34:34,750
I don't know what to tell you.
782
00:34:34,950 --> 00:34:35,810
What can I say?
783
00:34:36,010 --> 00:34:36,750
Vadim came...
784
00:34:36,750 --> 00:34:37,350
Stop calling him that.
785
00:34:39,490 --> 00:34:39,930
Okay.
786
00:34:40,570 --> 00:34:41,010
Vadim.
787
00:34:42,430 --> 00:34:43,650
He came last night.
788
00:34:43,890 --> 00:34:44,450
He brought the script.
789
00:34:45,290 --> 00:34:45,990
We got drunk.
790
00:34:46,530 --> 00:34:47,930
We didn't notice how time passed.
791
00:34:47,930 --> 00:34:49,150
Vadim, hi.
792
00:34:50,250 --> 00:34:51,010
I'm Petya.
793
00:34:51,590 --> 00:34:52,610
Can you imagine?
794
00:34:52,990 --> 00:34:54,730
He finally confessed that he didn't have you.
795
00:34:55,750 --> 00:34:57,930
Yes, not this time, not before.
796
00:34:58,630 --> 00:34:59,510
Thank you, finally.
797
00:34:59,990 --> 00:35:00,930
You told me the truth.
798
00:35:03,430 --> 00:35:04,810
No, we're not together anymore.
799
00:35:05,150 --> 00:35:05,730
But we're honest.
800
00:35:30,350 --> 00:35:31,410
You know what?
801
00:35:32,810 --> 00:35:35,470
If he had a normal alibi, he could
802
00:35:35,470 --> 00:35:36,170
still be alive.
803
00:35:37,110 --> 00:35:37,870
I don't know.
804
00:35:38,070 --> 00:35:39,130
He would have given birth to children with
805
00:35:39,130 --> 00:35:39,390
Nastya.
806
00:35:39,930 --> 00:35:40,730
He would have come to visit us.
807
00:35:41,150 --> 00:35:41,590
He would have made a movie.
808
00:35:43,410 --> 00:35:44,290
And I...
809
00:35:46,550 --> 00:35:48,170
And I decided then that...
810
00:35:50,610 --> 00:35:53,330
I decided that he should be responsible for
811
00:35:53,330 --> 00:35:53,990
his actions.
812
00:35:54,090 --> 00:35:54,950
I thought it was fair.
813
00:35:59,620 --> 00:36:02,100
I'm not covering up for bandits, Zhenya.
814
00:36:03,020 --> 00:36:03,580
I...
815
00:36:05,080 --> 00:36:06,960
It's just that life is very hard.
816
00:36:10,320 --> 00:36:10,880
And...
817
00:36:10,880 --> 00:36:11,220
It's a crime.
818
00:36:14,460 --> 00:36:16,140
Petya, why didn't you tell me?
819
00:36:17,160 --> 00:36:18,100
We're a family.
820
00:36:20,720 --> 00:36:21,600
I don't know.
821
00:36:22,840 --> 00:36:25,460
Because I wanted to protect you from all
822
00:36:25,460 --> 00:36:25,560
this.
823
00:36:26,620 --> 00:36:27,460
To protect you.
824
00:36:28,080 --> 00:36:31,140
And then, with your high moral principles, you
825
00:36:31,140 --> 00:36:32,600
never let me do it.
826
00:36:33,520 --> 00:36:33,680
You would...
827
00:36:33,680 --> 00:36:36,720
You would have said that you loved Reshetnikov
828
00:36:36,720 --> 00:36:37,900
above all.
829
00:36:38,200 --> 00:36:38,960
That I'm a writer.
830
00:36:38,960 --> 00:36:39,440
That...
831
00:36:40,000 --> 00:36:43,160
That you can't cover up for scum.
832
00:36:45,020 --> 00:36:45,540
Well...
833
00:36:45,540 --> 00:36:47,560
I decided to leave Alibi for myself.
834
00:36:50,180 --> 00:36:51,940
I decided that it would be my world.
835
00:36:53,860 --> 00:36:56,440
My world, where I decide what's good and
836
00:36:56,440 --> 00:36:56,840
what's bad.
837
00:37:05,570 --> 00:37:07,450
If you didn't hang up, would you still
838
00:37:07,450 --> 00:37:07,550
be listening?
839
00:37:11,940 --> 00:37:13,300
Reshetnikov, maybe you saved someone?
840
00:37:13,300 --> 00:37:15,300
But you killed us.
841
00:37:19,280 --> 00:37:21,600
So let's stay friends at least.
842
00:37:24,810 --> 00:37:26,770
We won't be friends.
843
00:37:28,930 --> 00:37:29,970
I love you.
844
00:37:30,990 --> 00:37:34,640
I don't want to be friends with you.
845
00:38:04,510 --> 00:38:05,470
Dad, will you sit down?
846
00:38:08,630 --> 00:38:09,490
No, no.
847
00:38:10,210 --> 00:38:11,370
No, Sanya, sit down.
848
00:38:12,690 --> 00:38:13,970
I'll sit down some more.
849
00:38:13,970 --> 00:38:14,070
What?
850
00:38:17,010 --> 00:38:20,410
You hurt this businessman's ear.
851
00:38:21,170 --> 00:38:22,370
He can't hear.
852
00:38:23,030 --> 00:38:25,110
15 years of serious bodily harm.
853
00:38:27,070 --> 00:38:28,110
Weird, right?
854
00:38:28,690 --> 00:38:30,930
I hit him on the arm, on the
855
00:38:30,930 --> 00:38:31,190
ribs.
856
00:38:31,870 --> 00:38:33,750
It was such an unexpected physiology of this
857
00:38:33,750 --> 00:38:34,190
businessman.
858
00:38:35,830 --> 00:38:36,630
So...
859
00:38:36,630 --> 00:38:37,370
Are you happy?
860
00:38:38,090 --> 00:38:38,690
Of course.
861
00:38:38,830 --> 00:38:43,430
what if they put me in the middleweight
862
00:38:43,430 --> 00:38:46,610
and I'd get a probationary term?
863
00:38:49,270 --> 00:38:51,770
Sasha, I didn't sleep with her.
864
00:38:53,610 --> 00:38:54,530
I see.
865
00:38:58,090 --> 00:38:59,330
Okay, we'll do something.
866
00:39:00,230 --> 00:39:01,170
Reshetnikov, will you sit down?
867
00:39:01,930 --> 00:39:02,630
Of course.
868
00:39:03,350 --> 00:39:03,810
How can I?
869
00:39:04,970 --> 00:39:06,970
There's no crime without punishment, Olya.
870
00:39:07,690 --> 00:39:08,210
Life.
871
00:39:09,730 --> 00:39:11,490
Petya, who are you punishing now?
872
00:39:11,510 --> 00:39:12,710
Me or your father's son?
873
00:39:13,510 --> 00:39:16,110
Olya, I'm not a father.
874
00:39:17,890 --> 00:39:19,950
And my husband turns out to be so
875
00:39:19,950 --> 00:39:20,290
-so, too.
876
00:39:21,950 --> 00:39:23,730
It's a pity I didn't finish the book.
877
00:39:24,850 --> 00:39:27,350
If I became a bestseller, you'd live on
878
00:39:27,350 --> 00:39:27,810
royalty all your life.
879
00:39:28,390 --> 00:39:29,630
And now you'll have to tighten your belts.
880
00:39:30,490 --> 00:39:31,490
Are you going to get a probationary term
881
00:39:31,490 --> 00:39:31,590
soon?
882
00:39:32,570 --> 00:39:32,990
Where?
883
00:39:32,990 --> 00:39:34,170
Right here.
884
00:39:39,340 --> 00:39:43,320
I wish you'd all give up on me.
885
00:39:47,820 --> 00:39:49,340
I fell in love, Dad.
886
00:39:50,080 --> 00:39:50,780
She's pregnant.
887
00:39:55,810 --> 00:39:56,590
What?
888
00:39:57,610 --> 00:39:58,530
Her name is Stasya.
889
00:39:59,370 --> 00:39:59,970
Meet her.
890
00:40:00,310 --> 00:40:01,030
She's a great girl.
891
00:40:01,030 --> 00:40:05,450
Don't tell anything to your mother.
892
00:40:05,770 --> 00:40:07,010
Dad, I need you.
893
00:40:07,570 --> 00:40:09,070
It's time for your father's advice.
894
00:40:21,140 --> 00:40:23,160
Do you want a happy ending?
895
00:40:25,120 --> 00:40:27,460
I hate it when a good ending always
896
00:40:27,460 --> 00:40:29,760
turns out to be a hangover.
897
00:40:50,280 --> 00:40:51,580
You're still here?
898
00:40:55,830 --> 00:40:59,610
Mr. Urodov, you were a client of our
899
00:40:59,610 --> 00:40:59,950
farm.
900
00:41:00,790 --> 00:41:04,010
You came to us to make an alibi.
901
00:41:04,410 --> 00:41:07,030
You shot a video where you have sex
902
00:41:07,030 --> 00:41:07,770
with girls.
903
00:41:08,110 --> 00:41:09,310
I've already suffered for that.
904
00:41:10,190 --> 00:41:10,750
I understand.
905
00:41:11,610 --> 00:41:16,510
But what if we have a new video
906
00:41:16,510 --> 00:41:18,410
that we haven't posted yet, but are ready
907
00:41:18,410 --> 00:41:19,130
to do it?
908
00:41:19,850 --> 00:41:23,030
Besides, Reshetnikov has a motive for your beating.
909
00:41:23,630 --> 00:41:24,650
It's unprovable.
910
00:41:24,650 --> 00:41:25,750
It's a suicide.
911
00:41:26,610 --> 00:41:27,750
I understand.
912
00:41:28,350 --> 00:41:31,790
But we have a great video where you
913
00:41:31,790 --> 00:41:36,890
have sex with beautiful young underage girls.
914
00:41:38,030 --> 00:41:39,030
You're so beautiful.
915
00:41:39,510 --> 00:41:40,130
It's just...
916
00:41:41,710 --> 00:41:44,050
Why do you need this noise, Mishura?
917
00:41:48,290 --> 00:41:49,150
Do you love him?
918
00:41:52,200 --> 00:41:53,060
I'm sorry?
919
00:41:53,060 --> 00:41:53,160
No.
920
00:41:58,700 --> 00:41:59,660
Congratulate him.
921
00:42:08,750 --> 00:42:10,190
The verdict is announced.
922
00:42:10,270 --> 00:42:14,310
Petr Reshetnikov, previously innocent, accused of 111 U
923
00:42:14,310 --> 00:42:20,410
.K.R.F. crimes, is sentenced to 2
924
00:42:20,410 --> 00:42:24,869
years of imprisonment and a fine of 40
925
00:42:24,869 --> 00:42:25,770
,000 rubles.
926
00:42:26,109 --> 00:42:27,970
The hearing is closed.
927
00:42:28,369 --> 00:42:29,490
The decision is final.
928
00:42:29,490 --> 00:42:30,369
Reshetnikov is acquitted.
929
00:42:53,060 --> 00:42:54,100
She's innocent.
930
00:42:56,490 --> 00:42:56,990
I know.
931
00:42:59,750 --> 00:43:03,550
Marat, you started lying to me about me
932
00:43:03,550 --> 00:43:04,650
being your real girlfriend.
933
00:43:05,510 --> 00:43:07,670
I just want you to tell me the
934
00:43:07,670 --> 00:43:07,770
truth.
935
00:43:08,110 --> 00:43:09,270
Everything was fine, Dad.
936
00:43:19,790 --> 00:43:20,770
How are we going to live?
937
00:43:21,730 --> 00:43:26,130
I'm with Mom, and she's with him.
938
00:43:28,820 --> 00:43:31,440
I guess I'm not a man of conscience.
939
00:43:37,140 --> 00:43:39,160
All right, Mom, take care of him.
940
00:43:42,420 --> 00:43:42,800
Dad!
941
00:43:45,900 --> 00:43:47,260
Call me.
942
00:43:47,260 --> 00:43:48,200
We're going somewhere.
943
00:43:49,600 --> 00:43:50,480
To the theater.
944
00:43:58,510 --> 00:43:59,190
Hello?
945
00:44:40,640 --> 00:44:42,280
Yes, Stas, it's Reshetnikov.
946
00:44:43,740 --> 00:44:44,840
He was joking about the pregnancy.
947
00:44:45,060 --> 00:44:47,000
We're just laughing and eating ice cream.
948
00:44:47,480 --> 00:44:48,120
I see.
949
00:44:48,680 --> 00:44:49,020
That's it.
950
00:44:49,020 --> 00:44:49,120
That's it.
951
00:44:49,680 --> 00:44:51,540
What happened?
952
00:44:53,280 --> 00:44:54,280
He's an adult.
953
00:44:54,640 --> 00:44:55,280
He'll be fine.
954
00:44:56,960 --> 00:44:57,780
He'll get over it.
955
00:45:40,320 --> 00:45:41,040
Hello?
956
00:45:42,160 --> 00:45:43,660
What did you send me?
957
00:45:45,040 --> 00:45:47,500
I sent you the first three chapters of
958
00:45:47,500 --> 00:45:48,180
my novel.
959
00:45:48,540 --> 00:45:49,820
There's no finale yet.
960
00:45:49,820 --> 00:45:51,060
The rest is ready.
961
00:45:51,320 --> 00:45:55,880
I think it would be a good place
962
00:45:55,880 --> 00:45:56,420
for a screenplay.
963
00:45:56,760 --> 00:45:58,080
I need a screenplay.
964
00:45:59,920 --> 00:46:01,620
I'm not going to write a screenplay.
965
00:46:02,920 --> 00:46:04,320
Reshetnikov, you're a bastard.
966
00:46:05,540 --> 00:46:07,340
I'm not going to work with you anymore.
967
00:46:08,140 --> 00:46:10,400
And the channel won't work with you either.
968
00:46:10,700 --> 00:46:12,220
I'll arrange it for you.
969
00:46:12,620 --> 00:46:14,480
I'm not going to write anything for you.
970
00:46:52,750 --> 00:46:54,230
The novel is over, Reshetnikov.
971
00:46:55,570 --> 00:46:56,670
We're all waiting for you.
972
00:46:57,230 --> 00:46:58,250
Everyone's in love with you.
973
00:46:58,990 --> 00:46:59,770
It's a good novel.
974
00:47:00,270 --> 00:47:00,690
Do you need it?
975
00:47:01,970 --> 00:47:02,790
Is it a great novel?
976
00:47:04,150 --> 00:47:06,110
All great novels are already written.
977
00:47:08,090 --> 00:47:11,590
Why did you close the alibi if it's
978
00:47:11,590 --> 00:47:11,930
not a great novel?
979
00:47:11,990 --> 00:47:13,910
You're like a little boy.
980
00:47:13,910 --> 00:47:15,070
You saw it right away and said it's
981
00:47:15,070 --> 00:47:15,390
a great novel.
982
00:47:15,550 --> 00:47:15,930
Wait.
983
00:47:16,790 --> 00:47:17,630
It's just the beginning.
61010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.