All language subtitles for Alibi.e07.XviD.SATRip.25Kuzmich

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,260 --> 00:01:21,780 That's it, that's it, I'm calm. 2 00:01:22,380 --> 00:01:23,680 I just had to do it so that 3 00:01:23,680 --> 00:01:24,340 I could talk. 4 00:01:24,420 --> 00:01:24,940 You broke my nose. 5 00:01:25,660 --> 00:01:26,680 I didn't break it, I broke it. 6 00:01:29,380 --> 00:01:30,880 What are you taking pictures of? 7 00:01:31,660 --> 00:01:32,360 It's not us. 8 00:01:32,640 --> 00:01:34,300 Come on, it's not you, it's you. 9 00:01:34,460 --> 00:01:35,500 Am I blind or what? 10 00:01:35,720 --> 00:01:36,560 This is a set-up. 11 00:01:40,500 --> 00:01:41,600 Okay, okay, it's us. 12 00:01:41,860 --> 00:01:43,080 I mean, we messed up. 13 00:01:43,180 --> 00:01:43,720 What do we do now? 14 00:01:44,080 --> 00:01:44,560 I'm fine. 15 00:01:46,520 --> 00:01:47,240 Who sent this? 16 00:01:47,620 --> 00:01:49,300 I don't know, they didn't sign up. 17 00:01:50,160 --> 00:01:51,380 Let's pay them money. 18 00:01:51,820 --> 00:01:53,840 They don't want money, they'll just post it. 19 00:01:54,320 --> 00:01:55,240 What do you mean, post it? 20 00:01:55,320 --> 00:01:56,680 We'll pay them money. 21 00:01:56,900 --> 00:01:59,180 They don't ask for money, they don't ask 22 00:01:59,180 --> 00:01:59,280 for anything. 23 00:01:59,280 --> 00:02:01,660 They just said they'd post it tomorrow. 24 00:02:02,180 --> 00:02:02,900 What the hell? 25 00:02:02,940 --> 00:02:04,500 Well, we have to do something. 26 00:02:05,240 --> 00:02:06,840 I don't know, there must be some people 27 00:02:06,840 --> 00:02:08,740 who help in such situations. 28 00:02:09,000 --> 00:02:12,160 You have such shit going on all the 29 00:02:12,160 --> 00:02:12,620 time in your acting environment. 30 00:02:12,620 --> 00:02:14,900 Find some people, call them, ask them. 31 00:02:16,920 --> 00:02:17,860 There is an agency. 32 00:02:19,100 --> 00:02:21,560 It's called Alibi, that's what they're doing. 33 00:02:24,440 --> 00:02:25,740 Here, this is Alibi. 34 00:02:26,000 --> 00:02:28,400 Come on, go, go, let them decide. 35 00:02:30,620 --> 00:02:32,360 I'm not going anywhere, I have a shift. 36 00:02:32,520 --> 00:02:33,240 What shift? 37 00:02:33,400 --> 00:02:35,180 Listen, you're the punisher, you go. 38 00:02:35,360 --> 00:02:36,080 Listen, why don't you go? 39 00:02:37,960 --> 00:02:39,760 That's how it'll be tomorrow, on Channel One. 40 00:02:39,760 --> 00:02:49,750 Well, have you found the people who posted 41 00:02:49,750 --> 00:02:49,970 all this? 42 00:02:50,550 --> 00:02:50,990 No. 43 00:02:52,050 --> 00:02:53,110 What do you mean, no? 44 00:02:53,490 --> 00:02:54,550 Is it that hard? 45 00:02:55,370 --> 00:02:55,810 I'm asking you a lot. 46 00:02:56,130 --> 00:02:58,750 The IT guys found the IP address where 47 00:02:58,750 --> 00:02:59,910 the photos were sent. 48 00:03:00,170 --> 00:03:00,930 That is, it was a cafe. 49 00:03:01,050 --> 00:03:02,530 There was already a mailbox created there, from 50 00:03:02,530 --> 00:03:03,390 where you were all this sent. 51 00:03:03,650 --> 00:03:05,450 And it was deleted from that place. 52 00:03:05,450 --> 00:03:07,030 That's why we're doing something, so you don't 53 00:03:07,030 --> 00:03:07,550 have to yell at me. 54 00:03:08,170 --> 00:03:08,710 Okay, it doesn't matter. 55 00:03:08,890 --> 00:03:09,850 What did I drink? 56 00:03:11,250 --> 00:03:11,690 Potassium. 57 00:03:12,530 --> 00:03:12,970 Useful. 58 00:03:21,130 --> 00:03:21,730 Well? 59 00:03:31,230 --> 00:03:32,950 The photos are too frank. 60 00:03:33,510 --> 00:03:36,710 They cannot be issued for rehearsal or by 61 00:03:36,710 --> 00:03:37,130 chance. 62 00:03:37,930 --> 00:03:42,310 They could have been issued for photomontage, but 63 00:03:42,310 --> 00:03:43,670 it doesn't make sense, because... 64 00:03:43,670 --> 00:03:46,610 Anyway, everyone will think that it was the 65 00:03:46,610 --> 00:03:47,110 right thing to do. 66 00:03:47,490 --> 00:03:48,810 Therefore, I think... 67 00:03:48,810 --> 00:03:50,710 The correct way to confess to you is 68 00:03:50,710 --> 00:03:51,970 to confess publicly. 69 00:03:52,610 --> 00:03:55,150 You will be quickly forgiven and forgotten. 70 00:03:55,270 --> 00:03:55,890 You're not the first. 71 00:03:56,330 --> 00:03:57,650 No, no, it's out of the question. 72 00:03:57,810 --> 00:03:58,270 I have a family. 73 00:03:59,490 --> 00:04:00,210 I have a son. 74 00:04:01,810 --> 00:04:02,330 And a husband. 75 00:04:04,810 --> 00:04:05,470 The husband knows. 76 00:04:06,430 --> 00:04:07,690 And for the son, it will be a 77 00:04:07,690 --> 00:04:08,630 blow, and he will lose it. 78 00:04:08,690 --> 00:04:12,450 I mean, you took him from their teacher. 79 00:04:13,990 --> 00:04:15,829 Then, can you imagine how they will laugh 80 00:04:15,829 --> 00:04:15,929 at him at school? 81 00:04:20,360 --> 00:04:22,020 I will think that it can be done. 82 00:04:24,120 --> 00:04:25,700 The photos will be issued tomorrow morning. 83 00:04:27,140 --> 00:04:28,060 Yes, I understand. 84 00:04:28,400 --> 00:04:29,000 There is little time. 85 00:04:29,580 --> 00:04:30,280 I will think. 86 00:04:39,950 --> 00:04:41,490 What if you don't come up with something? 87 00:04:53,780 --> 00:04:55,620 The guy is waiting here for half an 88 00:04:55,620 --> 00:04:55,800 hour. 89 00:04:57,560 --> 00:04:58,680 Maybe we... 90 00:04:59,380 --> 00:05:00,560 I can't think of anything. 91 00:05:00,840 --> 00:05:01,060 I'm sorry. 92 00:05:01,760 --> 00:05:02,540 Listen, well... 93 00:05:03,200 --> 00:05:05,780 Let's pretend this is a photoshoot of underwear. 94 00:05:06,840 --> 00:05:08,980 It's a pity that they don't have underwear. 95 00:05:08,980 --> 00:05:09,300 Underwear. 96 00:05:10,120 --> 00:05:11,420 Well, let's come up with a slogan. 97 00:05:11,580 --> 00:05:14,720 Underwear that wants you to rip it off. 98 00:05:15,140 --> 00:05:15,520 Dasha! 99 00:05:15,520 --> 00:05:16,020 What? 100 00:05:16,160 --> 00:05:17,240 I'm at least coming up with something. 101 00:05:17,920 --> 00:05:19,300 Suggest something better, I don't know. 102 00:05:22,520 --> 00:05:24,320 A better idea is not to do anything. 103 00:05:24,720 --> 00:05:25,460 Oh, that's a great idea. 104 00:05:25,860 --> 00:05:26,400 Super. 105 00:05:27,020 --> 00:05:27,780 Let them post it. 106 00:05:28,540 --> 00:05:30,360 When they post it, or out of fear, 107 00:05:30,920 --> 00:05:32,120 I will never look at a single man 108 00:05:32,120 --> 00:05:32,660 in my life again. 109 00:05:33,740 --> 00:05:34,640 That's for sure. 110 00:05:34,940 --> 00:05:36,340 I guarantee that this is complete bullshit. 111 00:05:36,340 --> 00:05:37,700 Besides, you have a son. 112 00:05:38,100 --> 00:05:39,360 And you need to think what he will 113 00:05:39,360 --> 00:05:39,700 think. 114 00:05:41,500 --> 00:05:43,440 Sasha will feel sorry for me and respect 115 00:05:43,440 --> 00:05:43,960 me. 116 00:05:43,960 --> 00:05:47,300 And look at how his father is constantly 117 00:05:47,300 --> 00:05:48,720 coping with this nightmare. 118 00:05:49,000 --> 00:05:51,120 Wait, so it's all you? 119 00:05:52,000 --> 00:05:53,680 It's because no one asks for money. 120 00:05:54,040 --> 00:05:55,500 You come up with all the photos, right? 121 00:05:56,220 --> 00:05:57,300 Damn it, I'm an idiot. 122 00:05:58,380 --> 00:05:59,460 It's all you. 123 00:06:01,600 --> 00:06:02,080 No. 124 00:06:03,300 --> 00:06:05,220 Dasha, it was too much for me. 125 00:06:07,920 --> 00:06:09,020 You're so good. 126 00:06:10,640 --> 00:06:12,560 If I had one more life, I would 127 00:06:12,560 --> 00:06:13,640 spend it with you. 128 00:06:14,140 --> 00:06:14,540 Dubrov. 129 00:06:15,020 --> 00:06:19,300 With your cat, or dog, or turtle. 130 00:06:20,180 --> 00:06:20,860 Oh my God. 131 00:06:22,440 --> 00:06:23,540 Oh, soon there will be an incarnation. 132 00:06:24,380 --> 00:06:25,420 Hello, is anyone here? 133 00:06:25,780 --> 00:06:26,700 It will stick off my feet. 134 00:06:26,880 --> 00:06:27,980 Let's do it, guys. 135 00:06:29,860 --> 00:06:30,380 Hello. 136 00:06:30,380 --> 00:06:30,480 Hello. 137 00:06:35,500 --> 00:06:35,940 Hello. 138 00:06:37,260 --> 00:06:37,700 Hello. 139 00:06:41,840 --> 00:06:42,940 My girlfriend is a witch. 140 00:06:47,140 --> 00:06:48,260 Come on, do it yourself. 141 00:06:48,600 --> 00:06:49,340 Come on, come on, come on. 142 00:06:49,560 --> 00:06:50,060 You have to work. 143 00:06:50,420 --> 00:06:51,180 You have to study. 144 00:06:51,280 --> 00:06:51,660 Sit down. 145 00:06:52,120 --> 00:06:52,540 Sit down. 146 00:06:59,300 --> 00:07:01,800 If it was live, they would have burned 147 00:07:01,800 --> 00:07:02,280 it on the fire. 148 00:07:04,980 --> 00:07:06,300 Well, this is the Middle Ages. 149 00:07:06,600 --> 00:07:07,600 We live in a different time. 150 00:07:07,640 --> 00:07:08,740 No, this is not the Middle Ages. 151 00:07:09,420 --> 00:07:12,420 The witches were burned in the 15th, 16th, 152 00:07:12,780 --> 00:07:13,840 17th centuries. 153 00:07:14,040 --> 00:07:14,660 A deep enlightenment. 154 00:07:14,860 --> 00:07:17,200 Mainly in Protestant countries of Western Europe. 155 00:07:17,720 --> 00:07:18,360 I'm a medievist. 156 00:07:19,560 --> 00:07:20,040 Who? 157 00:07:20,580 --> 00:07:22,700 A man who studies the Middle Ages. 158 00:07:24,580 --> 00:07:25,240 Go on. 159 00:07:25,720 --> 00:07:26,680 I had a girlfriend. 160 00:07:27,440 --> 00:07:28,260 A very good girl. 161 00:07:28,260 --> 00:07:29,360 We were engaged. 162 00:07:30,040 --> 00:07:30,440 We were walking. 163 00:07:30,620 --> 00:07:32,500 And then, on the eve of the wedding, 164 00:07:33,060 --> 00:07:33,960 the witch took me. 165 00:07:36,680 --> 00:07:39,400 She still thinks I'm a curse. 166 00:07:39,980 --> 00:07:41,480 And I've been sober for six months. 167 00:07:41,680 --> 00:07:42,260 I can't believe it. 168 00:07:42,760 --> 00:07:43,800 I'm just afraid of her. 169 00:07:43,920 --> 00:07:46,620 She buried people in piles. 170 00:07:46,700 --> 00:07:47,460 I knew many of them. 171 00:07:47,900 --> 00:07:49,100 Okay, how do you like this idea? 172 00:07:49,220 --> 00:07:50,640 Maybe you just ... 173 00:07:51,600 --> 00:07:52,040 Disappear? 174 00:07:52,740 --> 00:07:53,180 Disappear? 175 00:07:53,600 --> 00:07:54,160 Throw her away? 176 00:07:54,220 --> 00:07:54,720 She will find. 177 00:07:55,900 --> 00:07:57,600 No, the curse is more than a burial. 178 00:07:57,600 --> 00:07:59,660 Just tell her to go to the temple. 179 00:07:59,820 --> 00:08:00,100 I don't know. 180 00:08:00,180 --> 00:08:01,040 Put a candle. 181 00:08:01,940 --> 00:08:03,080 Talk to the priest. 182 00:08:03,300 --> 00:08:04,060 He will take water. 183 00:08:04,660 --> 00:08:05,860 And he will cure this witch. 184 00:08:05,980 --> 00:08:06,840 She will disappear. 185 00:08:07,180 --> 00:08:07,440 Burn. 186 00:08:09,080 --> 00:08:10,940 Maybe you just go to the temple? 187 00:08:11,720 --> 00:08:13,260 I was in the temple. 188 00:08:13,880 --> 00:08:14,860 I was in the synagogue. 189 00:08:16,080 --> 00:08:16,880 Nothing helps. 190 00:08:17,800 --> 00:08:18,800 I beg you. 191 00:08:19,040 --> 00:08:20,200 Please help me. 192 00:08:21,460 --> 00:08:22,180 She demands children from me. 193 00:08:24,000 --> 00:08:24,700 So, stop. 194 00:08:24,700 --> 00:08:28,180 The problem is that you don't want children 195 00:08:28,180 --> 00:08:28,820 from your girlfriend. 196 00:08:29,680 --> 00:08:31,260 That's why you came here. 197 00:08:31,780 --> 00:08:33,840 So that you don't find your girlfriend's children. 198 00:08:33,860 --> 00:08:35,940 I don't want children from the witch. 199 00:08:36,100 --> 00:08:37,280 Dasha, it's okay. 200 00:08:37,559 --> 00:08:37,980 It's okay. 201 00:08:38,080 --> 00:08:39,299 You're just very nervous. 202 00:08:39,740 --> 00:08:40,179 I'm calm. 203 00:08:40,700 --> 00:08:41,100 Spinner. 204 00:08:41,240 --> 00:08:41,400 Where? 205 00:08:42,320 --> 00:08:42,820 Chest. 206 00:08:45,140 --> 00:08:46,060 Okay, I got it. 207 00:08:46,300 --> 00:08:47,120 Don't worry. 208 00:08:47,600 --> 00:08:48,240 We will help you. 209 00:08:49,720 --> 00:08:51,800 Is your girlfriend ready? 210 00:08:52,180 --> 00:08:52,740 Yes. 211 00:08:52,740 --> 00:08:55,180 The witch turned the apartment into hell. 212 00:08:56,000 --> 00:08:57,300 And she welcomes us at home. 213 00:08:58,020 --> 00:08:59,220 She doesn't let anyone into the office. 214 00:09:02,520 --> 00:09:06,340 So, you come home as if nothing happened. 215 00:09:06,940 --> 00:09:10,620 But you should have a thoughtful look. 216 00:09:10,740 --> 00:09:13,360 As if you are trying to remember something. 217 00:09:14,500 --> 00:09:15,040 Is that you? 218 00:09:15,760 --> 00:09:16,600 Are you coming soon? 219 00:09:17,080 --> 00:09:17,860 I'll let you go now. 220 00:09:17,860 --> 00:09:17,960 What? 221 00:09:32,780 --> 00:09:33,700 You're weird. 222 00:09:35,240 --> 00:09:35,840 No. 223 00:09:37,120 --> 00:09:37,560 No. 224 00:09:43,040 --> 00:09:44,200 I understand that you're worried. 225 00:09:44,540 --> 00:09:45,960 But no one will do it except you. 226 00:09:46,940 --> 00:09:47,360 Start. 227 00:09:55,250 --> 00:09:56,570 He will call you during the day. 228 00:09:56,890 --> 00:09:58,090 Keep your phone with you. 229 00:09:58,470 --> 00:09:59,270 Of course, of course. 230 00:09:59,350 --> 00:09:59,770 Thank you very much. 231 00:10:03,890 --> 00:10:04,770 What's wrong with you? 232 00:10:05,670 --> 00:10:10,260 You see, he's standing. 233 00:10:11,560 --> 00:10:12,180 Don't move. 234 00:10:12,960 --> 00:10:13,400 What? 235 00:10:14,020 --> 00:10:14,620 He's standing with a knife. 236 00:10:15,540 --> 00:10:15,980 Who's standing? 237 00:10:16,120 --> 00:10:16,460 He wants to kill you. 238 00:10:17,620 --> 00:10:18,160 What are you talking about? 239 00:10:18,280 --> 00:10:18,880 There's no one there. 240 00:10:19,260 --> 00:10:19,900 Don't be afraid. 241 00:10:20,060 --> 00:10:20,760 I have a knife too. 242 00:10:22,140 --> 00:10:23,540 I won't let anyone hurt you. 243 00:10:24,140 --> 00:10:25,020 I'll save you. 244 00:10:32,600 --> 00:10:33,040 Help! 245 00:10:33,840 --> 00:10:34,900 Help, please! 246 00:10:35,080 --> 00:10:35,780 Someone, help! 247 00:10:35,780 --> 00:10:37,340 Call an ambulance! 248 00:10:38,860 --> 00:10:39,420 Help! 249 00:10:39,480 --> 00:10:40,980 It's good that you didn't stop. 250 00:10:42,120 --> 00:10:42,780 Call an ambulance! 251 00:10:45,500 --> 00:10:46,880 Help, please! 252 00:10:47,100 --> 00:10:47,860 Call an ambulance! 253 00:10:48,800 --> 00:10:49,560 That's it. 254 00:10:49,800 --> 00:10:50,800 The ambulance will be here soon. 255 00:10:51,360 --> 00:10:53,420 Now undress, sit down and wait. 256 00:10:58,090 --> 00:10:59,010 What's your name? 257 00:10:59,270 --> 00:11:01,030 These are all our people, so you can 258 00:11:01,030 --> 00:11:01,330 go. 259 00:11:01,470 --> 00:11:01,890 You don't need to worry. 260 00:11:02,610 --> 00:11:03,690 What's your name? 261 00:11:04,770 --> 00:11:05,290 Tolya. 262 00:11:06,110 --> 00:11:06,570 Tolya? 263 00:11:06,930 --> 00:11:07,510 May I? 264 00:11:11,830 --> 00:11:13,830 Don't take it too far, or it'll fly 265 00:11:13,830 --> 00:11:13,930 away. 266 00:11:13,930 --> 00:11:15,030 I keep it with me. 267 00:11:15,230 --> 00:11:16,610 If anything happens, I'll be right back. 268 00:11:17,470 --> 00:11:18,650 Tolya, do you recognize me? 269 00:11:20,770 --> 00:11:22,230 Shout at her to make her go away. 270 00:11:22,610 --> 00:11:22,830 Go away! 271 00:11:23,190 --> 00:11:25,710 Tolya, Tolya, look at me. 272 00:11:26,910 --> 00:11:28,990 Look up at her and pretend that you 273 00:11:28,990 --> 00:11:29,370 recognize her. 274 00:11:30,590 --> 00:11:31,770 Yes, that's good. 275 00:11:31,910 --> 00:11:32,470 Do you recognize me? 276 00:11:33,930 --> 00:11:35,550 Did your uncle come again? 277 00:11:37,850 --> 00:11:38,590 Where are you from? 278 00:11:38,590 --> 00:11:39,770 I'm from Shizofrenia. 279 00:11:39,990 --> 00:11:42,330 We used to meet very often, until he 280 00:11:42,330 --> 00:11:43,150 was forced to be treated. 281 00:11:45,190 --> 00:11:45,750 Shizofrenia? 282 00:11:46,330 --> 00:11:47,250 How long have you known each other? 283 00:11:47,810 --> 00:11:48,410 Three years. 284 00:11:49,590 --> 00:11:50,610 There was a recession. 285 00:11:52,130 --> 00:11:54,990 Sometimes these attacks last up to ten years. 286 00:11:55,350 --> 00:11:58,910 These people live, get married, start families, and 287 00:11:58,910 --> 00:12:00,770 no one thinks that they are schizophrenic. 288 00:12:01,110 --> 00:12:01,550 Get dressed. 289 00:12:02,550 --> 00:12:03,830 But sooner or later everything comes back. 290 00:12:05,050 --> 00:12:06,910 Get up, let me dress you. 291 00:12:08,590 --> 00:12:09,230 Are you registered? 292 00:12:10,410 --> 00:12:11,010 No. 293 00:12:11,690 --> 00:12:12,130 Do you have children? 294 00:12:12,830 --> 00:12:13,390 No. 295 00:12:14,050 --> 00:12:15,310 My advice to you is not to waste 296 00:12:15,310 --> 00:12:16,450 time on schizophrenics. 297 00:12:17,430 --> 00:12:17,910 There will be no gratitude. 298 00:12:23,260 --> 00:12:24,700 That's it, you can go now. 299 00:12:25,280 --> 00:12:26,080 Shoes, take your shoes. 300 00:12:27,000 --> 00:12:28,620 Let's go, Tolya, let's go. 301 00:12:44,320 --> 00:12:47,120 Fedya, let's take a break, smoke. 302 00:13:06,850 --> 00:13:07,670 Yes, Lilya. 303 00:13:07,930 --> 00:13:08,350 How are you? 304 00:13:08,850 --> 00:13:09,410 I'm fine. 305 00:13:10,090 --> 00:13:11,790 I ordered myself a second hamburger. 306 00:13:11,990 --> 00:13:12,810 I'm sitting, eating. 307 00:13:13,090 --> 00:13:13,410 Fattening. 308 00:13:16,850 --> 00:13:18,610 Listen, I'm very ashamed. 309 00:13:19,090 --> 00:13:21,130 I really can't imagine who filmed us. 310 00:13:23,390 --> 00:13:24,490 We can handle everything together. 311 00:13:26,550 --> 00:13:27,590 I'll figure something out. 312 00:13:27,970 --> 00:13:29,190 Tell me, what did they say at the 313 00:13:29,190 --> 00:13:29,410 agency? 314 00:13:30,950 --> 00:13:32,350 They will try to help. 315 00:13:32,350 --> 00:13:34,710 What if they can't? 316 00:13:35,770 --> 00:13:38,110 Then we'll have to be a very friendly 317 00:13:38,110 --> 00:13:38,950 and strong family. 318 00:13:39,730 --> 00:13:40,630 Especially you. 319 00:13:40,790 --> 00:13:43,030 Because Sasha probably won't listen to me anymore. 320 00:13:47,040 --> 00:13:49,920 I agree to be a strong and friendly 321 00:13:49,920 --> 00:13:50,260 family. 322 00:13:54,560 --> 00:13:57,060 I even want this photo to be posted 323 00:13:57,060 --> 00:13:57,160 as soon as possible. 324 00:13:57,460 --> 00:13:59,420 To start another test. 325 00:13:59,700 --> 00:14:02,580 And if we pass it, we will live 326 00:14:02,580 --> 00:14:03,600 happily ever after. 327 00:14:06,920 --> 00:14:07,920 I love you. 328 00:14:09,520 --> 00:14:10,040 By the way. 329 00:14:13,240 --> 00:14:14,620 Sorry, I can't talk anymore, I have a 330 00:14:14,620 --> 00:14:14,880 meeting. 331 00:14:15,180 --> 00:14:15,880 Have a nice day. 332 00:14:17,620 --> 00:14:18,140 Hello. 333 00:14:19,220 --> 00:14:19,700 Hi. 334 00:14:20,660 --> 00:14:21,360 Americano, please. 335 00:14:22,120 --> 00:14:23,620 I want to offer you a role. 336 00:14:24,240 --> 00:14:25,120 Second year, right? 337 00:14:25,520 --> 00:14:27,080 I'm the first, but I'm talented. 338 00:14:27,740 --> 00:14:30,100 Andrey Lvovich said, that's why you're here. 339 00:14:31,340 --> 00:14:31,960 Thank you. 340 00:14:35,360 --> 00:14:36,640 We need to save one person. 341 00:14:37,720 --> 00:14:38,020 Who? 342 00:14:38,760 --> 00:14:39,280 His son. 343 00:14:40,820 --> 00:14:42,840 He's in a difficult situation. 344 00:14:42,960 --> 00:14:44,120 A difficult breakup with a girl. 345 00:14:44,240 --> 00:14:46,340 I would like him to see that life 346 00:14:46,340 --> 00:14:47,040 doesn't end there. 347 00:14:49,240 --> 00:14:50,480 You mean, for real? 348 00:14:51,100 --> 00:14:52,100 Well, you can't put such a role in 349 00:14:52,100 --> 00:14:52,780 a resume, of course. 350 00:14:53,680 --> 00:14:55,920 But it's a cool acting experience. 351 00:14:56,420 --> 00:14:57,760 You definitely won't get such miracles anywhere. 352 00:14:59,360 --> 00:15:00,240 I'm interested. 353 00:15:01,680 --> 00:15:04,560 Then I'll send you his photo. 354 00:15:05,520 --> 00:15:07,920 And all the information you might need. 355 00:15:08,120 --> 00:15:08,480 Where he is. 356 00:15:09,480 --> 00:15:10,360 And so on. 357 00:15:10,960 --> 00:15:11,460 Did you get it? 358 00:15:12,500 --> 00:15:13,000 Nice. 359 00:15:15,980 --> 00:15:17,200 I have a question. 360 00:15:18,040 --> 00:15:19,100 What if it's sex? 361 00:15:21,020 --> 00:15:22,300 Look, I'm not hiring a prostitute. 362 00:15:23,660 --> 00:15:25,360 I don't care if you sleep with him 363 00:15:25,360 --> 00:15:26,780 or go to the museum with him. 364 00:15:27,100 --> 00:15:28,540 I just want him to be enchanted by 365 00:15:28,540 --> 00:15:28,640 you. 366 00:15:30,240 --> 00:15:32,400 And for some reason, I think you can 367 00:15:32,400 --> 00:15:32,720 do it. 368 00:15:42,310 --> 00:15:43,390 I agree. 369 00:15:48,510 --> 00:15:49,950 Then let's go. 370 00:15:53,190 --> 00:15:54,130 Yes, Dasha. 371 00:15:56,010 --> 00:15:56,970 Anything else? 372 00:15:57,230 --> 00:15:57,990 I don't know. 373 00:16:00,150 --> 00:16:01,250 Yes, connect me. 374 00:16:04,330 --> 00:16:05,190 I'm listening. 375 00:16:05,610 --> 00:16:06,110 Good afternoon. 376 00:16:06,470 --> 00:16:07,170 Do you recognize me? 377 00:16:07,430 --> 00:16:07,870 Yes. 378 00:16:07,870 --> 00:16:10,430 Sorry, no, I didn't recognize you. 379 00:16:10,910 --> 00:16:12,530 Therefore, if you have any business... 380 00:16:12,530 --> 00:16:13,770 This is about the photo of your wife 381 00:16:13,770 --> 00:16:14,350 and lover. 382 00:16:15,210 --> 00:16:15,810 Finally. 383 00:16:16,350 --> 00:16:17,890 Let's meet, I'll tell you everything. 384 00:16:19,010 --> 00:16:20,110 Yes, let's meet. 385 00:16:20,230 --> 00:16:20,830 Great, where am I? 386 00:16:23,230 --> 00:16:49,120 I could 387 00:16:49,120 --> 00:16:49,800 have guessed. 388 00:16:50,160 --> 00:16:51,260 Who else needs you? 389 00:16:52,500 --> 00:16:56,450 We're here. 390 00:16:57,730 --> 00:16:59,070 It's good here, cozy. 391 00:16:59,530 --> 00:17:00,750 They don't feed you well, but it's a 392 00:17:00,750 --> 00:17:01,090 spectacle. 393 00:17:02,810 --> 00:17:04,430 Sit down, devil. 394 00:17:10,839 --> 00:17:12,980 I wanted to kill you. 395 00:17:13,660 --> 00:17:14,800 Everything is serious. 396 00:17:16,960 --> 00:17:19,200 You ruined my whole life. 397 00:17:19,560 --> 00:17:19,920 Yes. 398 00:17:20,920 --> 00:17:22,140 I didn't become a deputy. 399 00:17:22,319 --> 00:17:23,319 The business is dead. 400 00:17:23,960 --> 00:17:26,359 Who will deal with such a bad guy? 401 00:17:27,420 --> 00:17:28,860 And it turns out that there are not 402 00:17:28,860 --> 00:17:29,780 a single company like yours. 403 00:17:31,660 --> 00:17:32,860 You have competitors. 404 00:17:33,460 --> 00:17:35,560 Not so successful, but... 405 00:17:35,560 --> 00:17:36,800 They made me such a nice discount. 406 00:17:37,560 --> 00:17:38,840 People worked with fire. 407 00:17:40,920 --> 00:17:43,240 And so you decided to take revenge on 408 00:17:43,240 --> 00:17:43,440 me, right? 409 00:17:44,040 --> 00:17:44,760 What are you? 410 00:17:44,860 --> 00:17:45,200 No. 411 00:17:47,760 --> 00:17:51,620 My goal is for you to commit suicide. 412 00:17:55,180 --> 00:17:55,780 Excluded. 413 00:17:56,880 --> 00:17:59,040 I thought that it was impossible to drive 414 00:17:59,040 --> 00:18:01,860 me into a loop, but... 415 00:18:01,860 --> 00:18:05,620 Can you imagine? 416 00:18:06,400 --> 00:18:07,420 Your job. 417 00:18:08,380 --> 00:18:10,320 But don't think that I can do that. 418 00:18:10,380 --> 00:18:11,160 So you can. 419 00:18:13,900 --> 00:18:16,460 Do you know what the article is? 420 00:18:16,640 --> 00:18:18,480 Article 110 of the Criminal Code of the 421 00:18:18,480 --> 00:18:18,580 Russian Federation. 422 00:18:18,660 --> 00:18:22,100 Bringing a person to suicide or attempted suicide 423 00:18:22,100 --> 00:18:25,740 by threat of cruel treatment or systematic humiliation 424 00:18:25,740 --> 00:18:27,220 of human dignity of the victim. 425 00:18:28,540 --> 00:18:29,220 But... 426 00:18:29,220 --> 00:18:31,920 The trick is that there will be no 427 00:18:31,920 --> 00:18:34,540 cruel treatment or humiliation of human dignity. 428 00:18:36,440 --> 00:18:37,380 Cool, right? 429 00:18:39,440 --> 00:18:40,000 But... 430 00:18:40,000 --> 00:18:42,700 But you understand that I will not commit 431 00:18:42,700 --> 00:18:44,800 suicide in any case, regardless of whether you 432 00:18:44,800 --> 00:18:45,880 post these photos or not. 433 00:18:46,200 --> 00:18:47,140 And I'll tell you this. 434 00:18:48,140 --> 00:18:50,240 You will commit suicide, and we will not 435 00:18:50,240 --> 00:18:51,000 post the photos. 436 00:18:51,920 --> 00:18:53,520 And your son will never find out that 437 00:18:53,520 --> 00:18:55,920 his mother... 438 00:18:55,920 --> 00:18:56,940 Potaskuha. 439 00:18:57,440 --> 00:18:58,100 Right word. 440 00:18:59,160 --> 00:18:59,940 The word is right. 441 00:19:00,360 --> 00:19:01,740 But he already knows. 442 00:19:03,080 --> 00:19:03,640 Here. 443 00:19:04,060 --> 00:19:05,740 Give the girl a present, otherwise it's somehow 444 00:19:05,740 --> 00:19:06,100 inconvenient. 445 00:19:06,100 --> 00:19:06,240 I don't know. 446 00:19:08,780 --> 00:19:09,900 Listen, I... 447 00:19:10,480 --> 00:19:12,380 I'm very sorry that it all turned out 448 00:19:12,380 --> 00:19:13,100 like this, but... 449 00:19:14,700 --> 00:19:16,400 Can we make a deal somehow? 450 00:19:17,120 --> 00:19:17,820 What am I talking about? 451 00:19:18,880 --> 00:19:22,000 You get into the loop, and no one 452 00:19:22,000 --> 00:19:22,880 will ever see the photos. 453 00:19:25,660 --> 00:19:26,220 No. 454 00:19:35,680 --> 00:19:37,500 But either your son will get into the 455 00:19:37,500 --> 00:19:39,520 loop, or you. 456 00:19:41,020 --> 00:19:42,220 He will not survive such a scandal. 457 00:19:43,040 --> 00:19:45,380 You underestimate my boy, he is strong. 458 00:19:48,360 --> 00:19:49,880 Are you so sure about him? 459 00:19:51,540 --> 00:19:53,600 You will kill your son, old man. 460 00:20:07,860 --> 00:20:09,500 Yes, Dasha, if I don't come up, it 461 00:20:09,500 --> 00:20:09,960 means I'm busy. 462 00:20:10,040 --> 00:20:10,580 What do you want? 463 00:20:10,980 --> 00:20:11,660 It's some kind of horror. 464 00:20:12,760 --> 00:20:13,540 Let's go without preludes. 465 00:20:14,140 --> 00:20:15,220 Listen, this is some kind of mysticism. 466 00:20:15,300 --> 00:20:16,720 Do you remember this guy whose wife is 467 00:20:16,720 --> 00:20:16,940 a witch? 468 00:20:17,700 --> 00:20:18,100 Charlatan. 469 00:20:18,400 --> 00:20:18,800 Extrasense. 470 00:20:18,940 --> 00:20:19,240 So what? 471 00:20:19,560 --> 00:20:21,140 Well, guess what's wrong with him. 472 00:20:21,240 --> 00:20:21,780 And what's wrong with him? 473 00:20:22,100 --> 00:20:22,760 He died. 474 00:20:24,560 --> 00:20:27,500 Dasha, listen, it's very sad, but it happens. 475 00:20:27,740 --> 00:20:29,060 I don't see what's wrong with him. 476 00:20:29,360 --> 00:20:30,960 The fact is that she really is a 477 00:20:30,960 --> 00:20:31,060 witch. 478 00:20:31,240 --> 00:20:32,300 Oh, come on, really. 479 00:20:32,780 --> 00:20:33,220 Dasha! 480 00:20:33,240 --> 00:20:34,300 She came to our office. 481 00:20:34,920 --> 00:20:36,260 Do you have any proof, or am I 482 00:20:36,260 --> 00:20:36,780 just listening to this? 483 00:20:37,420 --> 00:20:37,840 Okay. 484 00:20:38,480 --> 00:20:40,040 So listen, she came to our office. 485 00:20:40,600 --> 00:20:41,560 She said she had... 486 00:20:41,560 --> 00:20:42,180 God, what? 487 00:20:42,440 --> 00:20:43,100 Stop the car. 488 00:20:43,420 --> 00:20:45,060 Something terrible happened to me, actually. 489 00:20:45,780 --> 00:20:46,120 How are you? 490 00:20:50,470 --> 00:20:52,070 I beg you, talk to her. 491 00:20:52,750 --> 00:20:54,150 Okay, don't worry, I'll tell her. 492 00:20:54,150 --> 00:20:54,770 Don't worry. 493 00:20:54,970 --> 00:20:55,930 I promise. 494 00:20:56,250 --> 00:20:57,410 Send me the address, I'll tell her. 495 00:20:57,610 --> 00:20:57,930 Okay. 496 00:20:58,930 --> 00:20:59,530 Be careful. 497 00:21:27,030 --> 00:21:28,470 I knew you'd come. 498 00:21:29,230 --> 00:21:31,170 You read me like an open book? 499 00:21:31,550 --> 00:21:32,390 That's unpleasant. 500 00:21:37,240 --> 00:21:38,680 Did you really kill him? 501 00:21:40,600 --> 00:21:41,200 Why? 502 00:21:43,420 --> 00:21:44,380 Why did you come? 503 00:21:45,020 --> 00:21:47,080 You scared my assistant, that's low. 504 00:21:47,340 --> 00:21:48,240 I didn't scare anyone. 505 00:21:48,700 --> 00:21:50,180 But she thinks you scared her. 506 00:21:50,780 --> 00:21:52,180 She almost had a heart attack. 507 00:21:53,180 --> 00:21:54,400 And that's just the beginning. 508 00:21:56,940 --> 00:21:58,060 Let's be more specific. 509 00:21:58,200 --> 00:21:59,540 I'd like some specifics. 510 00:22:00,540 --> 00:22:02,140 Cause-and-effect relationship. 511 00:22:02,300 --> 00:22:02,840 I heard about it. 512 00:22:09,010 --> 00:22:10,410 Your wife is cheating on you. 513 00:22:10,490 --> 00:22:11,910 Your son cut his veins. 514 00:22:13,310 --> 00:22:15,150 Is this a coincidence, in your opinion? 515 00:22:16,790 --> 00:22:17,750 You're cursed. 516 00:22:19,130 --> 00:22:19,970 Go away! 517 00:22:19,970 --> 00:22:20,130 Go away! 518 00:22:26,790 --> 00:22:28,290 What are you afraid of? 519 00:22:29,050 --> 00:22:31,010 You're afraid she'll tear me apart. 520 00:22:31,150 --> 00:22:31,670 I'll break your walls. 521 00:22:32,150 --> 00:22:32,350 What? 522 00:22:32,770 --> 00:22:33,070 Your balls. 523 00:22:57,800 --> 00:22:58,400 Hello? 524 00:22:59,020 --> 00:22:59,500 Yes, Dasha. 525 00:23:00,220 --> 00:23:00,820 So? 526 00:23:01,680 --> 00:23:02,900 It's all as it should be. 527 00:23:03,720 --> 00:23:07,180 She stuck needles in a wax doll, drank 528 00:23:07,180 --> 00:23:08,080 black blood. 529 00:23:08,760 --> 00:23:09,700 You don't have to worry. 530 00:23:10,480 --> 00:23:11,340 I'll take care of it. 531 00:23:13,960 --> 00:23:14,560 Pizza? 532 00:23:14,560 --> 00:23:14,660 Yes. 533 00:23:15,900 --> 00:23:16,720 Once a day. 534 00:23:17,320 --> 00:23:17,460 Yes. 535 00:23:21,800 --> 00:23:38,970 It's already 536 00:23:38,970 --> 00:23:39,270 started. 537 00:24:03,940 --> 00:24:06,080 Do you think she'll forgive me? 538 00:24:07,680 --> 00:24:08,280 Of course. 539 00:24:08,420 --> 00:24:09,300 He's a grown-up boy. 540 00:24:09,700 --> 00:24:10,740 I'm sure she'll understand. 541 00:24:15,660 --> 00:24:16,920 And we'll make it, right? 542 00:24:20,390 --> 00:24:21,230 Yes. 543 00:24:21,730 --> 00:24:22,690 Yes, of course. 544 00:24:23,350 --> 00:24:23,810 Sanya! 545 00:24:24,330 --> 00:24:25,350 How long do we have to wait? 546 00:24:31,580 --> 00:24:33,260 Family dinner. 547 00:24:33,660 --> 00:24:34,160 Homemade. 548 00:24:35,360 --> 00:24:36,420 I like it. 549 00:24:39,320 --> 00:24:40,060 Take it. 550 00:24:40,860 --> 00:24:41,400 Thank you. 551 00:24:48,380 --> 00:24:49,260 How are you doing at school? 552 00:24:49,800 --> 00:24:50,680 At school? 553 00:24:52,120 --> 00:24:53,380 At school? 554 00:24:53,940 --> 00:24:54,440 Normal. 555 00:24:54,560 --> 00:24:55,020 Education? 556 00:24:55,380 --> 00:24:55,780 Average. 557 00:24:55,780 --> 00:24:56,940 I'll put it this way. 558 00:24:58,380 --> 00:25:00,160 What about the army? 559 00:25:01,460 --> 00:25:03,940 I'll look for an institute with a military 560 00:25:03,940 --> 00:25:04,340 department. 561 00:25:05,660 --> 00:25:06,580 But not an ordinary one. 562 00:25:07,780 --> 00:25:08,560 Right. 563 00:25:09,640 --> 00:25:10,440 Good boy. 564 00:25:11,920 --> 00:25:15,680 It's logical, balanced, and reasonable. 565 00:25:20,290 --> 00:25:24,150 Sasha, Mom and I need to tell you 566 00:25:25,350 --> 00:25:26,210 something. 567 00:25:26,210 --> 00:25:27,250 Right? 568 00:25:28,610 --> 00:25:29,310 Yes. 569 00:25:30,250 --> 00:25:32,990 I need to tell you one thing. 570 00:25:34,370 --> 00:25:39,530 Sasha, I had an affair with another man. 571 00:25:41,450 --> 00:25:44,650 I overheard the interview with the star. 572 00:25:47,870 --> 00:25:50,450 Are you doing well now? 573 00:25:53,940 --> 00:25:55,260 Yes, yes. 574 00:25:56,040 --> 00:25:57,400 We're doing well. 575 00:25:57,400 --> 00:26:03,700 But the thing is there is a possibility 576 00:26:03,700 --> 00:26:10,800 that tomorrow we'll see Mom and the star. 577 00:26:12,480 --> 00:26:13,460 What do you mean? 578 00:26:14,100 --> 00:26:20,260 Sasha, unfortunately, not all people wish us well. 579 00:26:20,780 --> 00:26:24,520 There are people who would like to destroy 580 00:26:24,520 --> 00:26:24,640 us. 581 00:26:33,870 --> 00:26:38,190 Parents, we can do it. 582 00:26:39,830 --> 00:26:40,790 I love you. 583 00:26:40,910 --> 00:26:42,070 I like living with you. 584 00:26:58,190 --> 00:26:58,770 Let's drink. 585 00:27:43,340 --> 00:27:44,520 That's it, Fyodor Mikhailovich. 586 00:27:45,840 --> 00:27:46,680 I'll be writing myself. 587 00:27:46,880 --> 00:27:48,160 I don't give a damn what you give 588 00:27:48,160 --> 00:27:48,260 me. 589 00:27:49,900 --> 00:27:52,319 Writers, for those who have lost their talent, 590 00:27:52,420 --> 00:27:53,060 you need to put them in a separate 591 00:27:53,060 --> 00:27:53,440 cauldron. 592 00:27:54,920 --> 00:27:55,400 So what? 593 00:27:55,440 --> 00:27:55,820 I'm here. 594 00:27:56,460 --> 00:27:57,560 And where do you live, do you think? 595 00:28:06,520 --> 00:28:07,120 Yes. 596 00:28:07,520 --> 00:28:08,460 Are you still alive? 597 00:28:16,980 --> 00:28:18,560 Do you think they've already published it? 598 00:28:20,000 --> 00:28:21,620 When they publish it, you'll be the first 599 00:28:21,620 --> 00:28:22,040 to know about it. 600 00:28:23,300 --> 00:28:25,020 They'll rip your phone off. 601 00:28:25,360 --> 00:28:26,840 You have a romance with Zavadsky, not with 602 00:28:26,840 --> 00:28:27,520 an assistant cat. 603 00:28:31,580 --> 00:28:33,280 Well, you're an asshole, again. 604 00:28:34,700 --> 00:28:35,300 What? 605 00:28:35,300 --> 00:28:35,460 What? 606 00:28:37,560 --> 00:28:39,160 No one else comes to me. 607 00:28:39,460 --> 00:28:40,160 Don't call me. 608 00:28:40,620 --> 00:28:41,740 Are you out of your mind? 609 00:28:42,220 --> 00:28:43,140 Are you out of your mind? 610 00:28:44,820 --> 00:28:45,180 Yes. 611 00:28:45,600 --> 00:28:46,520 Are you going to the army? 612 00:28:46,880 --> 00:28:47,500 Go to the army! 613 00:28:47,520 --> 00:28:47,760 Your phone is ringing. 614 00:28:49,000 --> 00:28:49,900 Damn it. 615 00:28:50,320 --> 00:28:50,840 Yes. 616 00:28:51,660 --> 00:28:52,580 Who's Zavadsky? 617 00:28:53,060 --> 00:28:53,660 Zavadsky. 618 00:28:53,680 --> 00:28:54,040 What do you mean? 619 00:28:55,259 --> 00:28:55,699 What? 620 00:28:58,460 --> 00:28:59,860 Are you out of your mind? 621 00:29:01,180 --> 00:29:02,100 I don't get it. 622 00:29:02,160 --> 00:29:02,380 What do you mean? 623 00:29:02,860 --> 00:29:03,640 Olga, explain. 624 00:29:03,780 --> 00:29:04,540 Don't talk to me. 625 00:29:07,560 --> 00:29:08,020 Yes. 626 00:29:08,520 --> 00:29:10,500 Piotr Sergeevich, I don't remember if I told 627 00:29:10,500 --> 00:29:12,420 you that you're a big idiot. 628 00:29:13,180 --> 00:29:14,320 What are you talking about? 629 00:29:14,760 --> 00:29:15,180 Explain! 630 00:29:15,600 --> 00:29:16,200 Do you speak Russian? 631 00:29:16,680 --> 00:29:19,440 You slept with your son's teacher, in whom 632 00:29:19,440 --> 00:29:20,060 he was in love. 633 00:29:20,240 --> 00:29:20,880 Is that normal? 634 00:29:21,580 --> 00:29:22,180 Is it on the Internet? 635 00:29:22,660 --> 00:29:23,260 It's on the Internet. 636 00:29:23,380 --> 00:29:25,120 The article is about how a famous writer 637 00:29:25,120 --> 00:29:27,480 slept with a beautiful teacher. 638 00:29:27,600 --> 00:29:28,300 Send me a link. 639 00:29:41,550 --> 00:29:42,410 Damn it. 640 00:29:50,800 --> 00:29:52,240 Hello, Olga, I didn't do it. 641 00:29:52,240 --> 00:29:54,080 Of course, you didn't. 642 00:29:54,080 --> 00:29:55,220 It's a photo-editing, isn't it? 643 00:29:55,900 --> 00:29:56,340 No. 644 00:29:56,620 --> 00:29:59,140 I took this selfie to show it to 645 00:29:59,140 --> 00:29:59,420 Sasha. 646 00:30:00,080 --> 00:30:00,720 Anything else? 647 00:30:02,000 --> 00:30:02,560 Where is he? 648 00:30:02,940 --> 00:30:03,580 I don't know. 649 00:30:04,040 --> 00:30:05,200 I want to talk to him. 650 00:30:05,360 --> 00:30:06,440 I have to explain everything to him. 651 00:30:06,580 --> 00:30:07,020 Write to him. 652 00:30:07,040 --> 00:30:09,440 Please, don't get close to him, okay? 653 00:30:10,160 --> 00:30:11,220 If you want, you can text him. 654 00:30:11,520 --> 00:30:12,800 Just don't let him see you, okay? 655 00:30:13,780 --> 00:30:15,160 Olga, I didn't sleep with her. 656 00:30:17,440 --> 00:30:19,060 Listen, how could such a smart person like 657 00:30:19,060 --> 00:30:20,540 you take a picture with a lover? 658 00:30:21,200 --> 00:30:23,220 People steal photos, don't they? 659 00:30:26,610 --> 00:30:27,410 Fool. 660 00:30:45,080 --> 00:30:45,680 Yes. 661 00:30:46,320 --> 00:30:47,040 What's going on? 662 00:30:47,820 --> 00:30:48,900 I was fired. 663 00:30:49,140 --> 00:30:50,460 They said I was a whore. 664 00:30:51,160 --> 00:30:52,320 I'll be right there. 665 00:31:41,340 --> 00:31:42,540 Sasha just called me. 666 00:31:43,180 --> 00:31:44,300 What did he say? 667 00:31:44,700 --> 00:31:45,580 I don't know. 668 00:31:45,580 --> 00:31:45,680 I don't know. 669 00:31:45,760 --> 00:31:46,880 He was fighting and shouting. 670 00:31:47,580 --> 00:31:48,520 I've never heard him like that. 671 00:31:48,620 --> 00:31:49,400 Wait, where is he? 672 00:31:49,460 --> 00:31:49,900 What did he say? 673 00:31:50,040 --> 00:31:50,660 I don't know. 674 00:31:50,780 --> 00:31:52,380 He was shouting that he loved me, that 675 00:31:52,380 --> 00:31:54,620 he hated me, that he wanted to talk 676 00:31:54,620 --> 00:31:54,720 to me. 677 00:31:54,760 --> 00:31:56,840 Then he said he didn't want to see 678 00:31:56,840 --> 00:31:57,520 me, didn't hear me. 679 00:31:57,780 --> 00:31:59,640 But you said it was all a lie. 680 00:31:59,720 --> 00:32:01,680 Of course, I said it was all a 681 00:32:01,680 --> 00:32:01,780 lie. 682 00:32:01,780 --> 00:32:02,480 But he doesn't believe me. 683 00:32:03,920 --> 00:32:05,100 I'm afraid he'll do something to himself. 684 00:32:06,860 --> 00:32:07,680 Did he say that? 685 00:32:08,060 --> 00:32:08,740 No, no. 686 00:32:09,700 --> 00:32:11,160 Why did you take this selfie? 687 00:32:11,700 --> 00:32:12,060 Wait. 688 00:32:12,300 --> 00:32:13,120 Did he say anything else? 689 00:32:13,460 --> 00:32:13,720 I don't know. 690 00:32:13,720 --> 00:32:14,740 He seemed to be saying goodbye. 691 00:32:15,160 --> 00:32:15,520 Where is he? 692 00:32:15,520 --> 00:32:15,920 I don't know. 693 00:32:16,120 --> 00:32:17,020 I didn't understand anything. 694 00:32:17,180 --> 00:32:18,600 Pick up the phone already, finally. 695 00:32:22,520 --> 00:32:23,020 Yes. 696 00:32:24,160 --> 00:32:25,360 Do you know which bridge your son is 697 00:32:25,360 --> 00:32:25,900 going to jump from? 698 00:32:28,360 --> 00:32:29,080 Where is he? 699 00:32:30,820 --> 00:32:32,080 You should have done it yourself. 700 00:32:33,000 --> 00:32:34,180 Now the son is after the father. 701 00:32:34,600 --> 00:32:35,260 Where is he? 702 00:32:35,760 --> 00:32:36,900 I'll give you a hint. 703 00:32:38,820 --> 00:32:41,100 God resurrected him in four days. 704 00:32:41,100 --> 00:32:41,200 What? 705 00:32:42,160 --> 00:32:43,140 Hurry up. 706 00:32:43,300 --> 00:32:44,040 The water is luring you. 707 00:33:17,910 --> 00:33:18,710 Sasha! 708 00:33:20,550 --> 00:33:21,130 Sasha! 709 00:33:27,000 --> 00:33:27,920 I agree. 710 00:33:28,280 --> 00:33:29,660 He ran a little ahead. 711 00:33:30,320 --> 00:33:32,660 If he didn't give up now, then after 712 00:33:32,660 --> 00:33:35,480 his mother's photo, he will be completely disappointed 713 00:33:35,480 --> 00:33:37,920 in this, in the institution of the family. 714 00:33:38,700 --> 00:33:39,880 He will survive. 715 00:33:39,880 --> 00:33:39,980 What are you doing? 716 00:33:40,660 --> 00:33:43,500 I suggest you jump now and stop everything. 717 00:33:44,060 --> 00:33:45,380 You will be regretted. 718 00:33:46,020 --> 00:33:47,960 You regretted and couldn't stand the shame. 719 00:33:48,260 --> 00:33:50,200 And Sasha will regret you and won't jump. 720 00:33:50,840 --> 00:33:51,700 Where is he? 721 00:33:52,120 --> 00:33:53,260 I don't know. 722 00:33:53,340 --> 00:33:54,140 I'm not his father. 723 00:33:54,760 --> 00:33:57,940 I just suggest you jump, and everything will 724 00:33:57,940 --> 00:33:58,540 end. 725 00:33:59,300 --> 00:34:00,120 Come on, come on. 726 00:34:06,760 --> 00:34:35,540 Why don't 727 00:34:35,540 --> 00:34:35,900 you pick up the phone? 728 00:34:37,520 --> 00:34:38,460 What are you doing here? 729 00:34:39,700 --> 00:34:40,520 Are you all right? 730 00:34:40,880 --> 00:34:41,180 Yes. 731 00:34:41,360 --> 00:34:41,680 Go away. 732 00:34:42,480 --> 00:34:42,720 Where? 733 00:34:43,060 --> 00:34:43,920 To your room. 734 00:34:44,720 --> 00:34:48,160 Olya, I told you, I was set up. 735 00:34:48,880 --> 00:34:49,840 Who set you up? 736 00:34:49,940 --> 00:34:50,180 Why? 737 00:34:52,240 --> 00:34:53,500 Listen, I'm tired of making excuses. 738 00:34:53,760 --> 00:34:54,260 Is Sasha at home? 739 00:34:54,540 --> 00:34:55,500 Sasha is at home. 740 00:34:56,320 --> 00:34:57,160 He's all right. 741 00:34:57,320 --> 00:34:58,180 His phone is broken. 742 00:34:58,280 --> 00:34:59,200 A new one, by the way. 743 00:34:59,340 --> 00:35:01,460 Everyone wants to hear his comments about the 744 00:35:01,460 --> 00:35:02,140 relationship with his father. 745 00:35:03,620 --> 00:35:05,020 Let them change the phone again. 746 00:35:05,940 --> 00:35:07,880 Tomorrow everyone will call and ask for comments 747 00:35:07,880 --> 00:35:09,140 about the relationship with his mother. 748 00:35:11,780 --> 00:35:13,260 He has good parents, doesn't he? 749 00:35:14,420 --> 00:35:15,220 He's lucky. 750 00:35:27,390 --> 00:35:28,130 Hello, yes. 751 00:35:28,470 --> 00:35:29,450 Hi, Peter. 752 00:35:33,900 --> 00:35:35,400 Yes, Roman Viktorovich, hello. 753 00:35:35,880 --> 00:35:36,560 I'm listening. 754 00:35:36,720 --> 00:35:37,260 Any problems? 755 00:35:37,760 --> 00:35:38,300 Of course. 756 00:35:39,400 --> 00:35:40,100 The time is right. 757 00:35:40,200 --> 00:35:40,600 There is nothing. 758 00:35:40,780 --> 00:35:41,280 Where is the script? 759 00:35:41,620 --> 00:35:43,300 Ah, I'll send it. 760 00:35:43,820 --> 00:35:44,880 I'll send it tonight. 761 00:35:46,280 --> 00:35:48,680 Well, tomorrow morning. 762 00:35:48,680 --> 00:35:48,800 I'm listening. 763 00:35:49,060 --> 00:35:49,220 Yes. 764 00:35:50,420 --> 00:35:52,140 I'll bring the files and send everything. 765 00:35:52,520 --> 00:35:53,260 I'll be waiting. 766 00:35:53,760 --> 00:35:56,500 Listen, there's all this noise around you and 767 00:35:56,500 --> 00:35:57,080 that teacher. 768 00:35:57,780 --> 00:35:58,820 There was nothing there. 769 00:35:58,920 --> 00:35:59,280 It's nonsense. 770 00:35:59,600 --> 00:35:59,800 It's all nonsense. 771 00:36:00,200 --> 00:36:00,960 I'm sure. 772 00:36:01,800 --> 00:36:02,540 We all know. 773 00:36:02,580 --> 00:36:03,860 You're a good family man. 774 00:36:06,600 --> 00:36:07,100 Wow. 775 00:36:09,800 --> 00:36:11,800 Yes, it calms me down when I cook. 776 00:36:12,500 --> 00:36:13,260 Very tasty. 777 00:36:14,660 --> 00:36:16,440 Can I wipe my hands with something? 778 00:36:19,280 --> 00:36:20,540 We need to confess everything. 779 00:36:21,720 --> 00:36:22,280 Confess what? 780 00:36:22,720 --> 00:36:23,100 Everything. 781 00:36:24,380 --> 00:36:30,460 And first of all, in our unallowed terrible 782 00:36:30,460 --> 00:36:31,340 connection. 783 00:36:31,840 --> 00:36:34,080 But there was no unallowed connection. 784 00:36:35,040 --> 00:36:36,160 There wasn't, but it doesn't matter. 785 00:36:38,780 --> 00:36:40,960 My phone is breaking today, since the morning. 786 00:36:41,040 --> 00:36:42,040 Everyone asks me for comments. 787 00:36:42,480 --> 00:36:43,620 I say that I have nothing to comment 788 00:36:43,620 --> 00:36:44,680 on, that there was nothing. 789 00:36:45,280 --> 00:36:46,940 And they don't believe, because they don't care. 790 00:36:46,940 --> 00:36:48,580 That's how mass media works. 791 00:36:48,700 --> 00:36:50,460 If they say that there was something, then 792 00:36:50,460 --> 00:36:51,040 it was. 793 00:36:51,480 --> 00:36:53,180 This is the only truth they are ready 794 00:36:53,180 --> 00:36:53,540 to believe in. 795 00:36:53,600 --> 00:36:53,920 And that's it. 796 00:36:54,500 --> 00:36:55,600 That's why we have to confess. 797 00:36:56,560 --> 00:36:57,700 Tell everything ourselves. 798 00:36:58,000 --> 00:36:58,300 And that's it. 799 00:36:58,940 --> 00:36:59,860 The excitement is gone. 800 00:37:00,220 --> 00:37:02,800 Do you know that my new boss invited 801 00:37:02,800 --> 00:37:03,140 me to dinner today? 802 00:37:03,180 --> 00:37:04,640 And I realized that I wouldn't even eat. 803 00:37:04,960 --> 00:37:06,900 And when I refused, he was very surprised. 804 00:37:07,220 --> 00:37:09,360 Do you understand that I'm a bad ticket 805 00:37:09,360 --> 00:37:09,460 now? 806 00:37:09,620 --> 00:37:11,100 That I'm an Internet meme now? 807 00:37:11,100 --> 00:37:13,560 That I'm a teacher's prostitute and also a 808 00:37:13,560 --> 00:37:13,900 stripper? 809 00:37:14,240 --> 00:37:15,040 Do you understand this? 810 00:37:15,140 --> 00:37:16,840 I'm not going to any TV, I'm not 811 00:37:16,840 --> 00:37:17,660 going to any TV that says some nonsense 812 00:37:17,660 --> 00:37:20,200 that I have nothing to do with. 813 00:37:20,760 --> 00:37:21,580 Everything is fine. 814 00:37:21,720 --> 00:37:22,220 You are strong. 815 00:37:22,800 --> 00:37:23,640 You are strong. 816 00:37:23,840 --> 00:37:24,460 You can do it. 817 00:37:24,940 --> 00:37:25,760 Everything will be fine. 818 00:37:27,320 --> 00:37:28,580 Do you understand that I'm not doing this 819 00:37:28,580 --> 00:37:29,020 for myself? 820 00:37:29,100 --> 00:37:30,680 First of all, I'm doing this for you. 821 00:37:31,160 --> 00:37:32,660 Of course, everything is fine with you. 822 00:37:37,040 --> 00:37:37,780 Well, yes. 823 00:37:40,040 --> 00:37:41,140 Everything is fine with me. 824 00:37:41,740 --> 00:37:43,500 My wife really left me and my relationship 825 00:37:43,500 --> 00:37:44,160 with my son for the rest of my 826 00:37:44,160 --> 00:37:45,080 life is ruined. 827 00:37:45,080 --> 00:37:46,220 And I can't work. 828 00:37:46,320 --> 00:37:46,560 And so? 829 00:37:47,520 --> 00:37:48,660 But I'll figure it out. 830 00:37:49,080 --> 00:37:50,100 With myself, I'll figure it out. 831 00:37:50,140 --> 00:37:52,100 I don't know, I'll work under a pseudonym. 832 00:37:52,200 --> 00:37:52,860 What's the difference? 833 00:37:53,260 --> 00:37:55,320 I'll get out, and you won't. 834 00:38:01,390 --> 00:38:02,430 What do you suggest? 835 00:38:05,130 --> 00:38:05,890 I give my word. 836 00:38:09,560 --> 00:38:13,280 We met with Petr Sergeevich at one of 837 00:38:13,280 --> 00:38:14,200 the parent meetings. 838 00:38:14,900 --> 00:38:15,720 I liked him right away. 839 00:38:17,240 --> 00:38:20,320 I worked as a tutor for Sasha, Petr 840 00:38:20,320 --> 00:38:20,900 Sergeevich's son. 841 00:38:22,120 --> 00:38:26,820 And, I don't know, maybe I saw Sasha 842 00:38:26,820 --> 00:38:29,240 as a father, but I agreed to take 843 00:38:29,240 --> 00:38:29,640 care of him. 844 00:38:30,020 --> 00:38:30,900 It was a mistake. 845 00:38:31,380 --> 00:38:33,920 And your father responded to your feelings. 846 00:38:34,000 --> 00:38:34,200 Is that right? 847 00:38:35,060 --> 00:38:38,280 Maxim, at that moment in my family there 848 00:38:38,280 --> 00:38:38,980 was a difficult situation. 849 00:38:39,360 --> 00:38:39,880 It happens. 850 00:38:40,240 --> 00:38:41,860 And I got carried away. 851 00:38:42,080 --> 00:38:43,160 I'm a creative person. 852 00:38:43,280 --> 00:38:44,200 I think you understand me. 853 00:38:44,480 --> 00:38:45,520 I'm a creative person. 854 00:38:45,520 --> 00:38:46,680 But I don't understand you. 855 00:38:47,340 --> 00:38:48,220 Of course, he'll say so. 856 00:38:48,320 --> 00:38:49,180 I'll feel like an idiot. 857 00:38:49,880 --> 00:38:50,800 Okay, I won't change the subject. 858 00:38:51,800 --> 00:38:55,000 Maxim, as you know, Anna Nikolaevna never worked 859 00:38:55,000 --> 00:38:55,460 as a stripper. 860 00:38:55,880 --> 00:38:57,720 And all this is a falsification made up 861 00:38:57,720 --> 00:38:58,740 by my competitors. 862 00:38:59,540 --> 00:39:00,400 As for the selfie, yes. 863 00:39:01,260 --> 00:39:01,760 I took a selfie. 864 00:39:01,980 --> 00:39:02,860 Then I have a question for you. 865 00:39:03,260 --> 00:39:05,620 Why didn't you tell your father that you 866 00:39:05,620 --> 00:39:06,700 were dating his son? 867 00:39:07,100 --> 00:39:09,760 Because then Petr Sergeevich wouldn't date me. 868 00:39:10,520 --> 00:39:10,880 Great. 869 00:39:11,400 --> 00:39:13,820 No, I'm a complete bitch and a complete 870 00:39:13,820 --> 00:39:14,140 beast. 871 00:39:14,140 --> 00:39:15,520 I didn't sleep with my son to get 872 00:39:15,520 --> 00:39:15,880 to my father. 873 00:39:15,940 --> 00:39:16,120 No. 874 00:39:16,280 --> 00:39:17,440 Okay, then what do you suggest? 875 00:39:19,760 --> 00:39:20,880 We tried to figure out together with Petr 876 00:39:20,880 --> 00:39:24,620 Sergeevich how not to break up with Sasha 877 00:39:24,620 --> 00:39:26,440 so as not to cause him moral harm. 878 00:39:27,480 --> 00:39:29,140 And on this basis we agreed. 879 00:39:29,520 --> 00:39:30,520 It happened by chance. 880 00:39:31,700 --> 00:39:32,060 No. 881 00:39:33,280 --> 00:39:33,880 Why not? 882 00:39:34,580 --> 00:39:35,320 Because no. 883 00:39:35,700 --> 00:39:36,140 Because... 884 00:39:36,840 --> 00:39:37,620 Because no. 885 00:39:37,740 --> 00:39:38,880 Because no one will believe it. 886 00:39:39,140 --> 00:39:39,620 And it's nonsense. 887 00:39:40,100 --> 00:39:41,240 And in general, it's disgusting. 888 00:39:42,640 --> 00:39:43,280 What's the matter? 889 00:39:43,280 --> 00:39:44,880 You really cursed me, didn't you? 890 00:39:45,780 --> 00:39:46,460 What? 891 00:39:48,820 --> 00:39:50,360 You cursed me. 892 00:39:50,580 --> 00:39:50,680 How? 893 00:39:50,800 --> 00:39:51,460 You cursed me. 894 00:39:51,580 --> 00:39:53,100 I don't know. 895 00:39:53,540 --> 00:39:54,720 I had an affair with a witch. 896 00:39:56,000 --> 00:39:57,220 Okay, you know what? 897 00:39:57,900 --> 00:39:58,880 Get out of here. 898 00:40:02,260 --> 00:40:02,980 Are you serious? 899 00:40:03,740 --> 00:40:04,900 I just said it. 900 00:40:05,520 --> 00:40:06,640 It's nonsense. 901 00:40:06,800 --> 00:40:10,200 It's like believing in Santa Claus or Snow 902 00:40:10,200 --> 00:40:10,300 White. 903 00:40:10,520 --> 00:40:10,760 What's wrong with you? 904 00:40:11,040 --> 00:40:12,500 It's very serious. 905 00:40:12,640 --> 00:40:13,960 My father died of a curse. 906 00:40:13,960 --> 00:40:15,720 He just dried up in front of us. 907 00:40:16,000 --> 00:40:17,220 The doctors didn't understand anything. 908 00:40:17,280 --> 00:40:18,340 And then my mother died. 909 00:40:18,400 --> 00:40:19,140 But she's already in grief. 910 00:40:19,300 --> 00:40:22,970 So go to your witch and ask her... 911 00:40:24,140 --> 00:40:25,480 I don't know, to forgive you. 912 00:40:33,750 --> 00:40:36,510 Tell me, did you really stand at our 913 00:40:36,510 --> 00:40:38,490 door and wanted to fuck my son right 914 00:40:38,490 --> 00:40:39,230 on the private cell? 915 00:41:27,800 --> 00:41:28,720 Damn you! 916 00:41:35,760 --> 00:41:36,620 Hello, Dasha. 917 00:41:37,040 --> 00:41:37,900 Baranova, 13. 918 00:41:37,900 --> 00:41:39,800 There's my car with boring wheels. 919 00:41:39,900 --> 00:41:40,580 Call Angela. 920 00:41:41,480 --> 00:41:43,860 I'm sick of your curses. 921 00:41:44,000 --> 00:41:44,820 No curses. 922 00:41:45,300 --> 00:41:46,300 Don't, I'll walk there. 923 00:41:47,320 --> 00:41:48,040 Okay, bye. 924 00:42:24,940 --> 00:42:40,880 Are you okay? 925 00:42:42,420 --> 00:42:43,060 Yes. 926 00:42:43,540 --> 00:42:44,580 Shoot them a little. 927 00:42:44,700 --> 00:42:46,320 What can I do with one table? 928 00:42:46,780 --> 00:42:47,800 Did they bite you hard? 929 00:42:47,800 --> 00:42:49,460 It's okay, I'll live. 930 00:42:50,440 --> 00:42:52,060 Okay, make an inoculation. 931 00:42:52,880 --> 00:42:53,920 What inoculation? 932 00:42:54,200 --> 00:42:54,800 From rabies. 933 00:43:10,710 --> 00:43:12,090 The second shot. 934 00:43:12,650 --> 00:43:14,610 In a week, the third, in 28 days. 935 00:43:15,190 --> 00:43:16,750 I was sure that they had already come 936 00:43:16,750 --> 00:43:18,430 up with how to make one shot. 937 00:43:20,710 --> 00:43:22,870 You can't drink alcohol for half a year. 938 00:43:24,550 --> 00:43:26,910 Come on, you can't drink at all? 939 00:43:27,870 --> 00:43:28,350 Yes. 940 00:43:29,270 --> 00:43:30,370 You don't look like an alcoholic. 941 00:43:31,550 --> 00:43:32,170 Well, yes. 942 00:43:32,870 --> 00:43:34,910 It's just that, frankly speaking, I have such 943 00:43:34,910 --> 00:43:37,490 a situation that I would like to go 944 00:43:37,490 --> 00:43:38,570 for a drink for a week. 945 00:43:39,270 --> 00:43:39,870 You can't. 946 00:43:40,590 --> 00:43:41,870 The immunity will be weakened. 947 00:43:41,970 --> 00:43:42,810 Please take care of yourself. 948 00:43:44,310 --> 00:43:45,630 Tell me, doctor, what if I... 949 00:43:47,790 --> 00:43:51,109 Well, if I still decide to consume, then 950 00:43:51,109 --> 00:43:51,349 what? 951 00:43:51,730 --> 00:43:53,130 Well, what are the consequences? 952 00:43:53,829 --> 00:43:59,970 Well, among other joys, serious mental disorders. 953 00:44:15,920 --> 00:44:17,740 Well, finally, you're a writer. 954 00:44:20,940 --> 00:44:22,540 Sergey Mikhailovich, I was cursed. 955 00:44:22,840 --> 00:44:23,180 Nonsense. 956 00:44:24,600 --> 00:44:24,860 Write. 957 00:44:25,660 --> 00:44:26,840 Don't waste time on sleep. 958 00:44:27,660 --> 00:44:28,140 Do you feel it? 959 00:44:29,040 --> 00:44:29,660 It's real. 960 00:44:31,680 --> 00:44:33,340 There's still a lot to do. 961 00:44:34,700 --> 00:44:36,620 I still have to show everything to Dan. 962 00:44:36,640 --> 00:44:38,200 To Dan's ass. 963 00:44:38,700 --> 00:44:39,200 Write, bastard. 964 00:44:39,900 --> 00:44:42,600 Prove to this fucking world that you're real. 965 00:45:01,460 --> 00:45:02,320 I'm coming. 966 00:45:02,320 --> 00:45:02,420 I'm coming. 967 00:45:05,980 --> 00:45:06,940 Just coffee. 968 00:45:14,260 --> 00:45:15,580 Ah, bastard. 969 00:45:21,860 --> 00:45:22,520 Yes. 970 00:45:24,280 --> 00:45:24,760 So what? 971 00:45:25,320 --> 00:45:25,760 Sasha. 972 00:45:27,200 --> 00:45:29,500 So, sit down with your eyes closed, but 973 00:45:29,500 --> 00:45:31,760 you must bring her to us and let 974 00:45:31,760 --> 00:45:33,160 her tell Sasha that you didn't have anything. 975 00:45:34,300 --> 00:45:35,820 And let them live together. 976 00:45:37,080 --> 00:45:37,940 Okay, I got it. 977 00:45:47,690 --> 00:45:48,170 Sasha! 978 00:45:52,630 --> 00:45:53,990 Sasha, come out for a second. 979 00:46:28,290 --> 00:46:30,390 Sasha, I understand that it hurts you a 980 00:46:30,390 --> 00:46:33,830 lot right now, but I have to tell 981 00:46:33,830 --> 00:46:34,450 you the truth. 982 00:46:40,220 --> 00:46:41,570 I slept with your father. 983 00:46:43,110 --> 00:46:43,970 I'm sorry. 984 00:46:55,410 --> 00:46:56,370 I'm sorry. 61208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.