Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,923 --> 00:00:43,259
Canary heeft altijd eten voor ons.
2
00:00:43,426 --> 00:00:45,553
Ik heb zo'n honger.
- Ja. Ik ook.
3
00:00:46,762 --> 00:00:48,389
Werkt ze echt vanavond?
4
00:00:48,556 --> 00:00:51,726
Hoor je dat applaus?
Canary is er zeker. Geloof me.
5
00:00:59,191 --> 00:01:00,526
Bestelling klaar.
6
00:01:00,693 --> 00:01:05,406
Vandaag hebben we restjes van dronkaards.
Het ziet eruit als een broodje met spek...
7
00:01:05,573 --> 00:01:07,908
en als oranje kip.
- Bedankt.
8
00:01:08,075 --> 00:01:10,328
Ze moeten hier echt aan hun menu werken.
9
00:01:10,494 --> 00:01:12,371
Hoe was de show vanavond?
- Goed.
10
00:01:12,538 --> 00:01:15,666
Op een schaal van Wong Foo
tot Priscilla een Birdcage.
11
00:01:15,833 --> 00:01:20,546
Zoals de grote Vivien Leigh zei:
Morgen is er weer een dag.
12
00:01:20,713 --> 00:01:25,176
Wie is Vivien Leigh?
- Generatie Z. Jullie zijn geweldig.
13
00:01:25,343 --> 00:01:31,015
Iemand die niet Gen Z is, ik, moet deze
pumps uitdoen, want mijn enkels krijsen.
14
00:01:31,182 --> 00:01:33,184
Dag, lieverds.
- Bedankt.
15
00:01:34,977 --> 00:01:38,773
Zie ik je morgen, Maya?
- Ja, ik zal er zijn. Bedankt.
16
00:02:26,487 --> 00:02:29,865
Oké, Reggie.
Wat hebben we besproken?
17
00:02:30,032 --> 00:02:32,952
Elleboog naar binnen
en kijken naar wat?
18
00:02:33,119 --> 00:02:36,288
De basket.
- Oké, maatje. Je energie is goed.
19
00:02:36,455 --> 00:02:38,416
Hou deze binnen één postcode.
20
00:02:38,582 --> 00:02:39,917
Oké, coach.
- Kom.
21
00:02:40,084 --> 00:02:42,294
Wie wil er pizza?
- Ik.
22
00:02:42,461 --> 00:02:45,673
Hou een peperoni voor mij, oké?
23
00:02:47,800 --> 00:02:51,804
Dag, Mw. Coach. Je bent vroeg.
We moeten trainen voor de wedstrijd.
24
00:02:51,971 --> 00:02:54,807
Hoe wordt Reggie een prof
als hij pizza vreet?
25
00:02:54,974 --> 00:02:58,978
De pastei was te warm
en je sterren vinden het niet erg.
26
00:03:00,312 --> 00:03:01,897
Momentje.
27
00:03:04,316 --> 00:03:08,070
We hebben extra, als je een stuk wilt.
- Ik heb hulp nodig.
28
00:03:08,237 --> 00:03:11,198
Wat kan ik doen?
- Niet voor mij, maar m'n vriendin.
29
00:03:11,615 --> 00:03:14,160
Wil je me over je vriendin vertellen?
- Maya.
30
00:03:14,326 --> 00:03:18,456
Ik heb haar al twee dagen niet gezien
en niemand heeft haar gezien.
31
00:03:18,664 --> 00:03:23,335
Kom hier. Als ze problemen heeft,
kunnen we helpen.
32
00:03:23,502 --> 00:03:26,380
We moeten wat dingen weten.
Haar achternaam?
33
00:03:26,547 --> 00:03:28,632
Dat weet ik niet.
- Haar ouders?
34
00:03:28,799 --> 00:03:31,302
Die ken ik niet.
- Weet je waar ze woont?
35
00:03:31,469 --> 00:03:35,848
We hebben geen...
We hebben geen normale huizen.
36
00:03:36,474 --> 00:03:38,517
Hoe heet je, schat?
- Jax.
37
00:03:38,684 --> 00:03:41,187
Vertel je waar je Maya laatst zag?
- Ja.
38
00:03:41,353 --> 00:03:42,438
Kom, iets eten.
39
00:03:42,897 --> 00:03:43,981
Bedankt.
- Kom.
40
00:03:44,148 --> 00:03:48,319
Ik ken deze plek. Ik at hier een hamburger
toen ik surveilleerde.
41
00:03:48,486 --> 00:03:51,113
Het was alsof er een Buick
in m'n darmen zat.
42
00:03:51,280 --> 00:03:53,324
Oké. Vond je dat we dat moesten weten?
43
00:03:53,491 --> 00:03:58,370
Je darmen zijn belangrijk. Zelfs op jouw
leeftijd. Maak jij je nog geen zorgen.
44
00:03:58,537 --> 00:04:02,500
Komen jij en Maya hier vaak?
- Ja. De queens hier zijn heel aardig.
45
00:04:02,666 --> 00:04:04,126
Dragqueens?
- Ja.
46
00:04:04,293 --> 00:04:09,215
Sommigen smokkelen eten voor ons
en wij pikken make-up voor hen.
47
00:04:09,381 --> 00:04:10,925
Jullie zijn agenten...
48
00:04:11,091 --> 00:04:13,552
Het is oké.
- Je staat onder arrest. Grapje.
49
00:04:13,719 --> 00:04:15,763
Dat doen wij niet, gestolen make-up.
50
00:04:15,930 --> 00:04:19,558
Heeft iemand jullie toen eten gegeven?
- Mijn vriendin, Canary.
51
00:04:19,725 --> 00:04:21,769
Misschien weet zij iets.
52
00:04:21,936 --> 00:04:24,814
Ze komt meestal rond lunchtijd.
- Lunchtijd?
53
00:04:24,980 --> 00:04:29,902
Oké, hier.
Ga iets te eten halen, niet hier.
54
00:04:30,069 --> 00:04:33,489
Bedankt.
- Heel erg bedankt. Koop geen drugs.
55
00:04:33,656 --> 00:04:35,157
Wat nu? Hier wachten?
56
00:04:35,324 --> 00:04:38,244
Lekker kontje, man.
57
00:04:40,412 --> 00:04:43,165
Waarom jij? Ik heb toch een lekker kontje?
58
00:04:43,582 --> 00:04:47,294
Heb je je kont gezien?
Die vraag mag je zelf beantwoorden.
59
00:04:47,461 --> 00:04:52,091
Laten we in de auto wachten.
- Ik heb een fantastische kont.
60
00:04:54,969 --> 00:04:56,554
Kijk daar.
61
00:04:57,972 --> 00:05:01,725
Miss Canary?
- Dat ligt eraan wie het vraagt.
62
00:05:01,892 --> 00:05:07,523
Is er een schoonheidswedstrijd?
- Nee, we zoeken een dakloos meisje, Maya.
63
00:05:07,690 --> 00:05:13,028
Ja, ik ken Maya. Ik geef haar eten, maar
ik weet niet of het een zegen of vloek is.
64
00:05:13,195 --> 00:05:15,656
Ik weet wat je bedoelt.
Weet je waar ze is?
65
00:05:15,865 --> 00:05:18,909
Nee, maar zit ze in de problemen?
- Misschien.
66
00:05:19,326 --> 00:05:24,331
Oké. Dat verklaart het. Ik heb haar tas
gevonden toen ik van de club kwam.
67
00:05:24,498 --> 00:05:27,126
Ik zou hem aan haar geven
als ik haar zag.
68
00:05:27,293 --> 00:05:29,628
Wil je hem halen?
- Zeker, knapperd.
69
00:05:29,795 --> 00:05:32,423
Als jij mijn kostuum vasthoudt.
70
00:05:36,343 --> 00:05:39,388
Nu ben je een knapperd?
Je bent hier net kattenkruid.
71
00:05:39,555 --> 00:05:41,432
Oké, oké, oké.
72
00:05:41,974 --> 00:05:43,392
Dank je.
73
00:05:46,520 --> 00:05:51,275
Deze tas was vast alles wat ze had.
Ze zou hem niet op straat achterlaten.
74
00:05:51,442 --> 00:05:53,110
Eens kijken.
75
00:05:58,616 --> 00:06:03,203
Nog maar een kind.
Een klein meisje met enkel een rugzak.
76
00:06:03,370 --> 00:06:08,125
Welke wereld laat dat toe, Nik?
- En waar waren haar ouders?
77
00:06:08,292 --> 00:06:11,003
Familie betekent niet altijd wat je denkt.
78
00:06:13,672 --> 00:06:17,676
Dat is geen goed teken.
Wat denk je? Drugsproblemen?
79
00:06:18,052 --> 00:06:22,181
Ze zou niet de eerste zijn die
de verkeerde kant opgaat door zo'n zakjes.
80
00:06:33,233 --> 00:06:36,695
Iemand lijkt om Maya te geven.
81
00:06:42,409 --> 00:06:45,079
Meisjesvoetbalkamp Glenolden.
82
00:06:45,621 --> 00:06:49,583
Zoek dat kamp. Ik wil zo snel mogelijk
de namen van die meisjes.
83
00:06:49,750 --> 00:06:51,460
Ja.
84
00:06:56,173 --> 00:06:59,551
Hé, Nik. Jij droeg een jeans
op onze bruiloft.
85
00:06:59,718 --> 00:07:01,387
Voeten van m'n bureau.
- Ja.
86
00:07:01,553 --> 00:07:04,723
Het was spontaan.
Ik had geen tijd om te shoppen.
87
00:07:05,516 --> 00:07:09,228
Luisterde je echt?
Ik ben bang voor de volgende 60 seconden.
88
00:07:09,395 --> 00:07:11,021
Dat hoeft niet.
89
00:07:15,526 --> 00:07:19,655
Ik heb iets gedaan. Ik heb
de moord op John Maritz bekeken...
90
00:07:19,822 --> 00:07:21,865
ook al zei je dat dat niet mocht.
91
00:07:22,032 --> 00:07:25,911
Doen we dit nog eens? Het was een autobom.
Het zit nu bij Moordzaken.
92
00:07:26,078 --> 00:07:28,288
Je moest stoppen.
- Dat deed ik niet.
93
00:07:28,455 --> 00:07:32,209
Helpt het dat het me spijt?
- Het spijt je niet. Ik ken je.
94
00:07:32,376 --> 00:07:35,421
Je deed de deur al dicht,
dus vertel wat je hebt gevonden.
95
00:07:35,587 --> 00:07:38,090
Niks. Ik ging naar de webpagina.
96
00:07:38,257 --> 00:07:41,510
Ik keek naar het bestand
en een virus vernietigde het.
97
00:07:41,677 --> 00:07:44,388
Wat bedoel je?
- Er was een witte lijst.
98
00:07:44,555 --> 00:07:46,348
Een witte lijst?
99
00:07:46,682 --> 00:07:49,935
Je kunt je gsm-software niet eens updaten.
Hoe weet je...
100
00:07:52,938 --> 00:07:56,775
Wayne. Natuurlijk. Wayne.
- Oké, luister.
101
00:07:56,942 --> 00:08:00,738
Het gaat erom dat niet iedereen
dat dossier mag zien. Is dat toeval?
102
00:08:00,904 --> 00:08:05,242
Wie heeft de macht om zoiets te beslissen?
Iemand die iets te verbergen heeft.
103
00:08:05,409 --> 00:08:09,955
Iemand die een probleem met me heeft.
Wil je een klinker kopen? Ga ik door?
104
00:08:10,122 --> 00:08:12,041
Hou op.
- Oké, over naar het einde.
105
00:08:12,207 --> 00:08:14,835
Hollis Braun, je nieuwe maatje.
- Geen maatje.
106
00:08:15,002 --> 00:08:18,088
Je kunt een inspecteur
niet zomaar beschuldigen.
107
00:08:18,255 --> 00:08:20,090
Waarom niet?
- Hallo.
108
00:08:20,257 --> 00:08:21,633
Wat is er?
- Dit is raar.
109
00:08:21,800 --> 00:08:26,597
Ik kreeg net bericht
dat Braun met me wil lunchen.
110
00:08:26,764 --> 00:08:30,017
Wil je een tip?
De soepstengels van Olive Garden zijn...
111
00:08:30,184 --> 00:08:33,854
Ze zijn fenomenaal.
- Waarom wil hij lunchen met jou?
112
00:08:35,314 --> 00:08:38,108
Sorry, dat kwam verkeerd over.
- Ja, een beetje.
113
00:08:38,275 --> 00:08:40,819
Maar geen idee. Ik heb niet teruggebeld.
114
00:08:40,986 --> 00:08:44,907
Nikki, ik weet wie ze zijn.
- Oké.
115
00:08:46,825 --> 00:08:51,914
Oké. Het zomerkamp heeft
die meisjes geïdentificeerd.
116
00:08:52,081 --> 00:08:54,124
Links staat Maya.
117
00:08:54,291 --> 00:08:58,378
Ze stond ingeschreven onder
een andere naam, Hannah Marie Sutter.
118
00:08:58,712 --> 00:09:00,422
Uit Cherry Hill, New Jersey.
119
00:09:00,589 --> 00:09:04,134
Wat doet ze in Philadelphia?
- Geen idee, maar ze is nu onze zaak.
120
00:09:04,301 --> 00:09:07,888
Een wegloper laat haar tas alleen achter
als iemand haar dwingt.
121
00:09:08,055 --> 00:09:11,475
Stuur het bericht dat ze vermist is.
- Goed.
122
00:09:15,771 --> 00:09:17,356
Vermist
123
00:09:34,832 --> 00:09:36,542
Hallo?
124
00:09:37,960 --> 00:09:40,212
Kan iemand me horen? Hallo?
125
00:09:43,549 --> 00:09:45,384
Is er iemand...
126
00:10:06,238 --> 00:10:07,948
Laat me er alsjeblieft uit.
127
00:10:09,032 --> 00:10:11,076
Ik krijg geen lucht.
128
00:10:16,248 --> 00:10:18,625
Laat me er alsjeblieft uit.
129
00:10:23,587 --> 00:10:25,631
Is ze deze keer tot hier gekomen?
130
00:10:25,798 --> 00:10:31,679
De politie in New Jersey had Maya
al twee keer in hun systeem als vermiste.
131
00:10:31,845 --> 00:10:33,889
Hannah.
- Maar nu is het niet gemeld.
132
00:10:34,056 --> 00:10:39,687
Maar een ander kind zegt dat ze
al minstens een maand op straat leeft.
133
00:10:40,980 --> 00:10:44,775
Wat is je punt?
- Waarom gaf je haar niet als vermist op?
134
00:10:44,942 --> 00:10:47,903
Ze liep vijf jaar geleden weg
en twee jaar geleden.
135
00:10:48,070 --> 00:10:49,530
Juist.
- Even duidelijk...
136
00:10:49,697 --> 00:10:56,579
want duidelijkheid is belangrijk. Je hebt
haar verdwijning nu nergens gemeld?
137
00:10:56,745 --> 00:11:01,125
Onze dochter leeft liever op straat
dan thuis bij ons. Weet je hoe dat is?
138
00:11:01,292 --> 00:11:02,710
Ik werk. M'n man ook.
139
00:11:02,876 --> 00:11:06,297
We hebben nog twee kinderen
die normaal en makkelijk zijn.
140
00:11:06,463 --> 00:11:10,009
Zeg ons wat we moeten doen.
- Mensen azen op weglopers.
141
00:11:10,175 --> 00:11:13,846
We kunnen ze niet tegenhouden,
tenzij we ingelicht worden.
142
00:11:14,013 --> 00:11:17,349
Je noemt ons slechte ouders.
Ze noemen ons slechte ouders.
143
00:11:17,516 --> 00:11:22,855
Mw. Sutter, ik noem je niet...
- We kunnen niet met Hannah communiceren.
144
00:11:23,022 --> 00:11:25,482
Geloof ons, we hebben het geprobeerd.
145
00:11:26,483 --> 00:11:28,027
Wat moeten we dan doen?
146
00:11:28,193 --> 00:11:31,322
Probeer het te leren.
- Ze houdt van voetbal.
147
00:11:31,488 --> 00:11:34,158
We betaalden voor een duur voetbalkamp.
148
00:11:34,325 --> 00:11:38,912
Maar ze komt thuis en zegt dat ze
een vriendin in Philadelphia heeft.
149
00:11:39,079 --> 00:11:42,958
Ze wilde bij haar gaan wonen.
Ze wilde dat we haar Maya noemden.
150
00:11:43,208 --> 00:11:46,545
En toen liep ze weg, alweer.
151
00:11:46,712 --> 00:11:51,091
Ze komt wel thuis als ze het beu is
zichzelf voor schut te zetten.
152
00:11:51,258 --> 00:11:55,387
Mr. en Mw. Sutter, jullie andere kinderen
zijn misschien makkelijk...
153
00:11:55,554 --> 00:11:58,307
maar dat betekent niet
dat Maya niet normaal is.
154
00:12:00,100 --> 00:12:03,437
De enige les die ze moet leren,
is dat ze niet meer moet hopen...
155
00:12:03,604 --> 00:12:06,273
dat haar ouders
zich als ouders gedragen.
156
00:12:06,440 --> 00:12:08,150
Kemi.
- Excuseer me.
157
00:12:08,317 --> 00:12:10,569
Ik moet een kind gaan zoeken.
158
00:12:11,153 --> 00:12:14,698
Sorry. Kun je even wachten?
- Ja.
159
00:12:18,452 --> 00:12:23,707
Het spijt me. Dat was onprofessioneel.
Maar die mensen daar...
160
00:12:23,874 --> 00:12:27,336
Ik ken die blik.
Ik heb die bij mijn ouders gezien.
161
00:12:27,503 --> 00:12:32,758
Pure onverschilligheid.
- Het is niet aan ons om te oordelen.
162
00:12:32,925 --> 00:12:36,762
Het is onze taak om hun dochter te vinden.
- Dat weet ik.
163
00:12:36,929 --> 00:12:40,474
Maar hun dochter is in gevaar
en ze hebben het niet eens gemeld.
164
00:12:40,641 --> 00:12:45,354
Laat mij met ze praten, oké?
Spoor jij het meisje van de foto's op.
165
00:12:45,521 --> 00:12:48,524
Van het voetbalkamp, de vriendin.
- Commandant.
166
00:12:48,899 --> 00:12:52,027
De jongerenopvang heeft gebeld.
167
00:12:52,695 --> 00:12:54,697
Het spijt me.
- Het geeft niet.
168
00:12:54,863 --> 00:12:59,243
Een kwart van de daklozen in het land
is jonger dan 18.
169
00:12:59,410 --> 00:13:01,078
Dat weet je vast wel.
- Ja.
170
00:13:01,245 --> 00:13:06,375
Alleen al in Philadelphia
leven er 1.700 kinderen op straat.
171
00:13:07,876 --> 00:13:11,380
Vertel me over Maya.
- Ze heeft hier nog geslapen...
172
00:13:11,547 --> 00:13:15,300
maar twee avonden geleden, toen ze
incheckte voor de avondklok van 19u...
173
00:13:15,467 --> 00:13:19,304
waren er geen bedden over.
- Ze ging vast naar een andere opvang.
174
00:13:19,471 --> 00:13:23,267
Er zijn drie jongerenopvangcentra,
maar dat zijn maar 40 bedden.
175
00:13:23,434 --> 00:13:26,478
Dus als er geen bedden zijn,
belandt ze op straat?
176
00:13:26,645 --> 00:13:30,232
Daar lig ik dus 's nachts wakker van.
Vind haar, brigadier.
177
00:13:30,441 --> 00:13:34,528
Zonder dak boven hun hoofd
houden deze kinderen het niet lang vol.
178
00:13:39,783 --> 00:13:42,578
Hé. Hoe gaat het?
179
00:13:48,959 --> 00:13:52,880
Ben ik erbij?
- Nee, deze keer komt het goed.
180
00:13:53,046 --> 00:13:57,342
Spoel dat door de wc
en vertel me hoe je eraan komt.
181
00:13:57,509 --> 00:13:58,761
Ja.
182
00:14:00,179 --> 00:14:03,223
Een lokale dealer. Hij heet Skit.
183
00:14:03,557 --> 00:14:07,019
Als je hem sms't,
zegt hij waar je naartoe moet.
184
00:14:07,186 --> 00:14:11,190
Meestal rond 13th Street, in de gaybuurt.
185
00:14:11,356 --> 00:14:13,609
Zei je 13th Street?
- Ja.
186
00:14:13,776 --> 00:14:16,111
Vlak bij de plek waar Maya verdween.
187
00:14:16,278 --> 00:14:22,201
Ga dat door de wc spoelen. Dan ga je Skit
sms'en en regel je een afspraak voor ons.
188
00:14:22,367 --> 00:14:24,161
Ja.
189
00:14:58,028 --> 00:15:01,031
Ze is jonger dan Sid.
We moeten haar echt vinden.
190
00:15:01,198 --> 00:15:05,744
Straatkinderen doen veel om te overleven.
Had ze schulden bij de verkeerde?
191
00:15:05,953 --> 00:15:10,123
Bood ze het verkeerde aan, ging het mis?
- Hopelijk kan deze dealer helpen.
192
00:15:10,290 --> 00:15:14,086
En wat is Skit nu voor een naam?
- Geen idee. Zijn ouders haten hem vast.
193
00:15:14,253 --> 00:15:18,757
Hij verkoopt drugs aan kinderen.
Ik ben ook geen fan, knapperd.
194
00:15:18,924 --> 00:15:20,175
Oké.
195
00:15:21,510 --> 00:15:22,928
Wacht even.
196
00:15:23,178 --> 00:15:24,930
Ik bedenk net...
197
00:15:26,682 --> 00:15:30,769
Wat?
- Die dealer denkt...
198
00:15:31,019 --> 00:15:36,900
dat de jongen die hem sms'te komt,
niet twee mannen die er zo uitzien.
199
00:15:37,317 --> 00:15:39,570
En wat is daar mis mee?
- Je lijkt een agent.
200
00:15:39,736 --> 00:15:41,071
Hij zal je zien komen.
201
00:15:41,238 --> 00:15:45,868
Jij ziet er ook uit als een agent.
- Nee. Dit is de sexy monteur-look.
202
00:15:46,034 --> 00:15:49,705
Daar vallen vrouwen op.
En bij jou is het anders.
203
00:15:49,872 --> 00:15:51,373
Ja.
204
00:15:51,915 --> 00:15:53,292
Wat denk je?
205
00:15:56,670 --> 00:15:58,922
Nee. Absoluut niet.
206
00:15:59,089 --> 00:16:03,635
Het zou je heel goed staan.
Kom. Laten we gewoon eens kijken.
207
00:16:06,889 --> 00:16:10,058
Is het grappig? Ik weet niet
waarom ik naar je luisterde.
208
00:16:10,225 --> 00:16:14,021
Het is goed. Nikki vindt het vast mooi.
Het accentueert je figuur.
209
00:16:14,187 --> 00:16:17,482
Ik ben net de donkere Fonzie.
- Je ziet er prima uit.
210
00:16:17,649 --> 00:16:20,444
Doe niet zo egoïstisch.
We zoeken een kind.
211
00:16:20,611 --> 00:16:24,406
En je zult dit vaak kunnen gebruiken.
212
00:16:24,573 --> 00:16:25,824
Waar?
- Geen idee.
213
00:16:25,991 --> 00:16:28,660
Een vertoning van Saturday Night Fever?
214
00:16:29,995 --> 00:16:31,330
Weet je wat?
215
00:16:32,998 --> 00:16:34,875
Zo slecht is het niet.
216
00:16:36,627 --> 00:16:38,170
Heel goed.
217
00:16:38,337 --> 00:16:43,008
Als je klaar bent met jezelf bewonderen...
Ik denk dat ik Skit zie.
218
00:16:49,514 --> 00:16:51,266
Skit?
219
00:16:52,434 --> 00:16:56,939
Vergeet het. Loop door, agenten.
- Was het zo duidelijk?
220
00:16:57,105 --> 00:17:02,027
Een footballcoach en iemand die een
George Michael-kostuumwedstrijd verloor.
221
00:17:02,194 --> 00:17:04,571
Ja, het is nogal doorzichtig.
222
00:17:04,947 --> 00:17:06,865
We moeten nog praten.
- Oké.
223
00:17:07,032 --> 00:17:10,035
En ik ken m'n rechten.
Je sms'te met een ander z'n gsm.
224
00:17:10,202 --> 00:17:12,788
Dat is uitlokking.
- Dat kan me niet schelen.
225
00:17:12,955 --> 00:17:14,831
Ik zoek een meisje. Een klant van je.
226
00:17:14,998 --> 00:17:18,126
Als je ons helpt,
arresteren we je voorlopig niet.
227
00:17:19,878 --> 00:17:21,171
Ik wist het.
228
00:17:22,005 --> 00:17:24,841
Pak hem, George Michael. Je kunt het.
229
00:17:26,843 --> 00:17:28,095
Stop.
230
00:17:36,478 --> 00:17:39,398
Was het het waard? Nu sta je onder arrest.
231
00:17:41,817 --> 00:17:44,903
Bedankt voor de hulp.
- Graag gedaan. Leuk jasje.
232
00:17:45,070 --> 00:17:46,321
Hé. Hoor je dat?
233
00:17:46,905 --> 00:17:49,700
Ja, ja.
- Bedankt.
234
00:17:49,866 --> 00:17:52,536
Bedankt, allemaal. Bedankt.
235
00:17:59,917 --> 00:18:02,085
We zoeken Maya. Ken je haar?
236
00:18:03,504 --> 00:18:06,006
Ik hoef niet met je te praten.
- Dat klopt.
237
00:18:06,173 --> 00:18:10,761
Maar je had zes gram cocaïne,
30 oxy's en een dozijn xtc-pillen...
238
00:18:10,928 --> 00:18:14,139
toen we je oppakten, dus...
- Lever je aan Coachella?
239
00:18:14,306 --> 00:18:18,727
Wil je met ons praten of met de rechter
bij je voorgeleiding? Jij kiest.
240
00:18:20,270 --> 00:18:24,358
Oké. Maya kocht bij me,
maar het is niet wat je denkt.
241
00:18:24,525 --> 00:18:26,443
Ze kwam af en toe voor Xanax.
242
00:18:26,610 --> 00:18:30,155
Werd ze high?
Of had ze een angststoornis?
243
00:18:30,447 --> 00:18:33,534
Je raakt moeilijk aan medicatie
als je op straat leeft.
244
00:18:33,700 --> 00:18:36,453
Wanneer zag je haar nog?
- Een paar dagen geleden.
245
00:18:37,037 --> 00:18:39,998
Ze had niet genoeg geld
en ik geef niets gratis.
246
00:18:40,165 --> 00:18:44,586
Ze zei dat ze ergens ging werken
en het geld zou brengen. Ze kwam niet.
247
00:18:44,753 --> 00:18:47,089
Werkte ze in de buurt? Waar?
248
00:18:55,597 --> 00:19:00,269
Heb ik nu je aandacht? Goed.
- Ze heeft het me niet gezegd.
249
00:19:00,435 --> 00:19:03,814
Vast ergens in de gaybuurt.
Meer weet ik niet.
250
00:19:05,148 --> 00:19:06,858
Caitlyn.
251
00:19:07,025 --> 00:19:10,737
Ik ben rechercheur Adebayo.
Kun je even gaan zitten?
252
00:19:17,744 --> 00:19:22,124
Ik moet je spreken over Maya. Hannah.
253
00:19:22,291 --> 00:19:27,087
We denken dat ze in gevaar is.
254
00:19:32,259 --> 00:19:36,221
Ik weet niets over...
- Liefje.
255
00:19:36,680 --> 00:19:40,309
Ik ben een vriendin. Ik wil helpen.
Ik wil dat Maya veilig is.
256
00:19:40,475 --> 00:19:44,605
En als deze foto's de waarheid zeggen,
wil jij dat ook.
257
00:19:46,315 --> 00:19:50,861
Ik kan je ouders vragen
om met jou naar het bureau te gaan...
258
00:19:51,028 --> 00:19:54,865
voor een officieel gesprek,
of we kunnen hier praten. Ja?
259
00:19:55,949 --> 00:19:57,367
Oké.
260
00:19:58,368 --> 00:20:02,789
Je ontmoette Maya
op het voetbalkamp. Begin daar maar.
261
00:20:03,457 --> 00:20:08,795
Ik was nerveus voor het kamp omdat ik
niet goed om kan met nieuwe situaties.
262
00:20:09,630 --> 00:20:11,131
Maar...
263
00:20:11,882 --> 00:20:13,967
toen ik Maya ontmoette...
264
00:20:15,677 --> 00:20:18,513
Ze heeft angstproblemen, ze begrijpt me.
265
00:20:20,599 --> 00:20:23,852
Alles voelde gewoon goed, weet je?
- Ja, hoor.
266
00:20:24,061 --> 00:20:28,065
Je ontmoet de juiste persoon
en het is alsof je lucht inademt...
267
00:20:28,231 --> 00:20:30,984
die je nog nooit hebt ingeademd.
Voelde het zo?
268
00:20:31,193 --> 00:20:34,363
Ja?
- Ja. Ja. Zo was het.
269
00:20:36,573 --> 00:20:39,284
Zo vrij had ik me nog nooit gevoeld.
270
00:20:41,411 --> 00:20:45,749
We noemden elkaar teddybeer, dus
ik kocht een knuffel voor haar. Zo dwaas.
271
00:20:47,250 --> 00:20:50,837
Ik had me thuis niet geout, zoals Maya.
272
00:20:51,004 --> 00:20:54,383
Ik was er niet klaar voor
iemand anders te zijn bij familie.
273
00:20:54,549 --> 00:20:58,720
Een paar weken geleden kwam Maya vragen
of ze bij me kon logeren.
274
00:20:58,887 --> 00:21:00,972
Ze wist niet dat ik me niet had geout.
275
00:21:01,431 --> 00:21:05,185
En wat deed je toen?
276
00:21:07,229 --> 00:21:09,106
Ik zei dat ze moest vertrekken.
277
00:21:12,150 --> 00:21:18,615
Zei ze dat iemand haar lastigviel
of misbruik van haar wilde maken?
278
00:21:20,117 --> 00:21:22,577
Nee, niets van die aard.
279
00:21:23,578 --> 00:21:27,541
Een paar weken geleden lag er
op school een briefje in m'n locker.
280
00:21:27,708 --> 00:21:32,254
Ze is vast naar binnen geglipt.
Ze zei dat ze in de buurt zou blijven.
281
00:21:32,671 --> 00:21:35,048
Ik moet dat briefje zien. Heb je het nog?
282
00:21:46,601 --> 00:21:50,897
Mijn teddybeer, ik blijf in de stad
en ga nergens heen zonder jou, je Maya
283
00:21:51,606 --> 00:21:53,692
Ik zorg dat je het terugkrijgt.
284
00:21:54,025 --> 00:21:56,945
Zul je haar vinden?
- Ik hoop het.
285
00:21:57,404 --> 00:22:01,658
Wil je haar zeggen dat ik haar mis?
- Het is het eerste wat ik zal doen.
286
00:22:04,995 --> 00:22:07,622
Ze had mentale problemen
en werd afgewezen.
287
00:22:07,789 --> 00:22:12,043
Mogelijke zelfmoord, misbruikers.
Het is niet goed.
288
00:22:12,210 --> 00:22:16,590
De vriendin weet niet waar ze is.
Het is drie dagen geleden. De tijd dringt.
289
00:22:16,757 --> 00:22:21,136
Oké. Wat weten we
over de uren voor ze verdween?
290
00:22:21,303 --> 00:22:23,722
Dat ze haar dealer zag.
- Om 18u, hè?
291
00:22:23,930 --> 00:22:26,099
Ze vertrok bij de jongerenopvang om 19u.
292
00:22:26,266 --> 00:22:32,230
Het volgende wat we weten is dat ze
met de jongen bij de travestietenbar was...
293
00:22:32,397 --> 00:22:38,069
om 22u tot sluitingstijd om middernacht.
En toen verdween ze.
294
00:22:38,403 --> 00:22:42,407
De lange periode die ontbreekt
is tussen 19 en 22 uur.
295
00:22:42,574 --> 00:22:47,287
En de dealer? Hij zei dat ze ergens
in de gaybuurt ging werken.
296
00:22:47,788 --> 00:22:51,208
De vraag is waar.
- Wacht even.
297
00:22:51,374 --> 00:22:55,003
Het briefje dat ze aan Caitlyn gaf.
Eens kijken.
298
00:22:55,212 --> 00:23:00,008
Het stond op een servetje van deze zaak.
- De Gin Fizz.
299
00:23:00,175 --> 00:23:02,302
Wie laat een 15-jarige in een bar?
300
00:23:02,511 --> 00:23:05,889
Ze heeft een nepidentiteitskaart
en drinkt er Appletini's...
301
00:23:06,056 --> 00:23:11,144
of ze ging niet iets drinken, maar werken.
Daar werkte ze dus.
302
00:23:15,482 --> 00:23:19,361
Willen de agenten iets drinken?
- Ja, deze hele fles.
303
00:23:19,528 --> 00:23:24,282
We zijn aan het werk. Bedankt.
- David is zo klaar met bellen.
304
00:23:24,449 --> 00:23:28,203
Werk je hier al lang?
- Ik heb in drie jaar geen dag gemist.
305
00:23:28,370 --> 00:23:32,666
David koos me omdat de jongens geen
gratis drank krijgen van 'n heterobarman.
306
00:23:32,916 --> 00:23:36,253
Goed plan. Je hebt vast alles gezien.
- Ja, wilde tijden.
307
00:23:36,419 --> 00:23:40,215
De seks werd veiliger en de drugs raarder.
308
00:23:40,382 --> 00:23:45,971
Ik wil je iets vragen. Zie je soms valse
identiteitskaarten van minderjarigen?
309
00:23:46,263 --> 00:23:49,057
Iemand zoals zij, bijvoorbeeld?
310
00:23:51,226 --> 00:23:54,062
Ik denk dat jullie
met de baas moeten praten.
311
00:23:56,690 --> 00:24:00,110
Sorry daarvoor.
Wat kan ik vandaag voor de politie doen?
312
00:24:00,861 --> 00:24:05,323
Ik heb een geschil met de stad over
parkeerplaatsen, maar verder ben ik braaf.
313
00:24:05,490 --> 00:24:07,742
Dat is het niet. We zoeken dit meisje.
314
00:24:08,702 --> 00:24:10,579
Maya?
- Ken je haar?
315
00:24:10,745 --> 00:24:15,750
Zeker.
- Waarom komt er een 15-jarige in je bar?
316
00:24:15,917 --> 00:24:19,671
Er zijn zoveel dakloze kinderen
in deze buurt. Het breekt m'n hart.
317
00:24:20,380 --> 00:24:24,885
Ik laat ze niet drinken. Ik betaal ze voor
de afwas, om vuilnis buiten te zetten.
318
00:24:25,051 --> 00:24:29,264
Juist. Was ze hier twee avonden geleden?
- Ja, een paar uur.
319
00:24:29,431 --> 00:24:33,727
Ze was gemotiveerd. Ik heb de glazen
nog nooit zo zien glanzen.
320
00:24:33,894 --> 00:24:37,564
Het is tijd dat de stad het zich aantrekt.
- Hoe bedoel je?
321
00:24:37,731 --> 00:24:44,070
Weet je hoeveel kinderen hier verdwijnen?
Alsof ze nooit hebben bestaan.
322
00:24:44,237 --> 00:24:47,532
Niemand vraagt ernaar.
- We vragen het nu.
323
00:24:48,575 --> 00:24:50,327
Dat werd verdorie tijd.
324
00:25:34,244 --> 00:25:36,330
Dag, inspecteur. Wat is er?
325
00:25:36,496 --> 00:25:40,709
Je kon niet lunchen,
dus ik kom even langs.
326
00:25:40,876 --> 00:25:45,130
We zetten alles op alles
voor dat vermiste kind.
327
00:25:45,297 --> 00:25:49,926
Maar kom binnen, ga zitten.
- Ik drink flat white. Maar jij...
328
00:25:50,093 --> 00:25:54,723
een dubbele americano.
- Dat is fijn. Bedankt.
329
00:25:56,224 --> 00:25:58,935
Ik heb je dossier gelezen
en ben onder de indruk.
330
00:25:59,102 --> 00:26:01,646
Bedankt.
- Wilde je altijd agent worden?
331
00:26:01,813 --> 00:26:09,029
Nee, de Phillies hadden genoeg spelers,
dus koos ik voor plan B. Jij?
332
00:26:09,196 --> 00:26:13,867
M'n vader was agent.
Hij stierf voor hij met pensioen kon.
333
00:26:14,034 --> 00:26:19,915
M'n moeder zei dat hij dol was
op de penning en op de fles...
334
00:26:20,082 --> 00:26:23,502
en dat ze hem allebei haatten.
- Ik ken het type.
335
00:26:23,668 --> 00:26:27,422
Ja. Mijn broer en ik wilden
indruk maken op die rotzak.
336
00:26:27,589 --> 00:26:32,886
M'n broer heeft 9 onderwijsinstellingen
en op mijn penning staat 'inspecteur'.
337
00:26:33,053 --> 00:26:37,349
Dat viel niet mee, met de last
van mijn vader z'n naam.
338
00:26:37,516 --> 00:26:42,187
Het ironische is dat hij stierf
aan levercirrose voor hij het kon zien.
339
00:26:43,146 --> 00:26:45,357
Wat erg voor je.
- Hoe dan ook...
340
00:26:45,524 --> 00:26:50,654
dat was een lange manier
om te zeggen dat wat je drijfveer ook is...
341
00:26:50,821 --> 00:26:55,867
dit het hoogtepunt van je carrière is.
Al wat je aanraakt, kan in goud veranderen...
342
00:26:56,118 --> 00:26:59,079
zolang de smet van anderen
het niet bezoedelt.
343
00:26:59,496 --> 00:27:04,668
Jason Grant is een goeie agent.
- Nikki heeft een hoge dunk van hem.
344
00:27:04,835 --> 00:27:09,381
Maar ik ben een beetje bezorgd over hem.
345
00:27:11,341 --> 00:27:16,430
Inspecteur. Wat brengt je hier?
- Ik kwam koffie brengen.
346
00:27:16,596 --> 00:27:19,516
Ik laat jullie aan de zaak werken...
347
00:27:19,683 --> 00:27:23,103
maar ik plan binnenkort een lunch
voor ons. Klinkt dat goed?
348
00:27:23,270 --> 00:27:25,355
Ja.
- Ja.
349
00:27:28,608 --> 00:27:31,194
Kemi wil dat we nu
naar de vergaderzaal komen.
350
00:27:33,613 --> 00:27:38,702
Zeg het maar, Kemi. Wat heb je?
- De dader kan dit eerder gedaan hebben.
351
00:27:38,869 --> 00:27:43,415
De bareigenaar zei dat Maya niet de eerste
is die verdwijnt uit de gaybuurt.
352
00:27:43,582 --> 00:27:46,293
Dus Jason vroeg me om onderzoek te doen.
353
00:27:46,460 --> 00:27:51,840
We hebben geen kinderen gevonden
die aan Maya's profiel voldoen...
354
00:27:52,007 --> 00:27:54,843
dus ik heb de zoekparameters uitgebreid.
355
00:27:55,010 --> 00:27:58,805
Veel kinderen komen niet van hier,
maar belanden hier.
356
00:27:58,972 --> 00:28:02,517
Ze zijn elders als vermist opgegeven?
- Precies.
357
00:28:02,684 --> 00:28:07,105
Ik heb gezocht naar vermiste kinderen
in de hele staat.
358
00:28:07,272 --> 00:28:10,984
Pittsburgh, Harrisburg, Hershey...
359
00:28:11,526 --> 00:28:14,905
Volgens de database van vermiste kinderen...
360
00:28:15,071 --> 00:28:20,076
zijn er 194 kinderen vermist
alleen al in Pennsylvania.
361
00:28:20,243 --> 00:28:25,499
Ik heb gefocust op degenen die
het laatst zijn gezien in Philadelphia.
362
00:28:25,665 --> 00:28:28,293
Dat blijft een speld in een hooiberg.
363
00:28:28,460 --> 00:28:31,880
Kijk wie het laatst
in de gaybuurt is gezien.
364
00:28:32,047 --> 00:28:37,052
Daarom haalt Jason er
iemand bij als adviseur.
365
00:28:40,430 --> 00:28:45,769
Na jou. Miss Canary, bedankt voor je tijd.
Kemi zal je wat foto's laten zien.
366
00:28:45,936 --> 00:28:49,064
Fijn je te ontmoeten.
- Jou ook. Alles voor Maya.
367
00:28:49,231 --> 00:28:55,111
Maar mocht ik me niet omkleden? Hij trok
me van het podium op de dragbrunch.
368
00:28:55,278 --> 00:28:57,864
Niet dat ik het erg vond dat hij dat deed.
369
00:28:58,031 --> 00:29:01,910
Het is altijd dringend.
Welkom bij Vermiste Personen.
370
00:29:02,077 --> 00:29:03,787
Oké.
371
00:29:04,829 --> 00:29:09,334
Mag ik het wat comfortabeler maken
en mijn haar losgooien?
372
00:29:09,501 --> 00:29:11,044
Doe je ding.
373
00:29:13,964 --> 00:29:17,717
Alsjeblieft. Wees voorzichtig met haar.
Dat is m'n schatje.
374
00:29:18,718 --> 00:29:20,011
Oké.
375
00:29:20,178 --> 00:29:22,013
Deze drie.
- Weet je het zeker?
376
00:29:22,180 --> 00:29:28,603
Ja. Ik zie die kinderen bijna elke dag
en ik vergeet geen enkel gezicht.
377
00:29:30,397 --> 00:29:35,068
Dit meisje. Rosalind werkt parttime
in de winkel Parameter.
378
00:29:35,235 --> 00:29:39,990
Oké.
- En Joel, mijn engel.
379
00:29:40,156 --> 00:29:43,743
Joel waste af in de bar
waar ik optreed, Clown Car.
380
00:29:45,704 --> 00:29:48,915
En dit meisje,
ik weet haar naam niet meer, maar...
381
00:29:50,750 --> 00:29:55,005
Ja. Kara met een K. Ik heb haar
een paar keer in de Gin Fizz gezien.
382
00:29:55,171 --> 00:29:57,215
Oké.
- Soms doe ik daar een optreden.
383
00:29:57,424 --> 00:30:00,051
De Gin Fizz? Oké. Kemi, check je dat?
384
00:30:00,218 --> 00:30:02,887
Ja, dat doe ik. Heel erg bedankt.
- Bedankt.
385
00:30:04,139 --> 00:30:05,932
Bedankt, Canary.
386
00:30:07,309 --> 00:30:11,438
Olala, wie gaat er trouwen?
- Ik.
387
00:30:11,605 --> 00:30:15,358
Proficiat, schat.
Ivoorkleur zal je prachtig staan.
388
00:30:15,525 --> 00:30:17,319
Bedankt.
389
00:30:18,778 --> 00:30:23,116
Onder ons vriendinnen,
ik zou geen heel lange jurk kiezen.
390
00:30:24,075 --> 00:30:27,912
Echt? Waarom niet?
- Je hebt de kuiten van een cheeta.
391
00:30:28,079 --> 00:30:31,833
Laat ze maar zien.
- Hou op.
392
00:30:41,259 --> 00:30:44,471
Hoe je eruitziet
bepaalt naar wie je gaat.
393
00:30:44,638 --> 00:30:48,016
Als ik jou was,
zou ik er mooi proberen uit te zien.
394
00:30:49,059 --> 00:30:52,145
Alsjeblieft.
Ik heb veel last van angsten en...
395
00:30:52,312 --> 00:30:54,230
Niemand in je leven wil je...
396
00:30:54,397 --> 00:30:57,233
maar iemand
aan de andere kant van die camera wel.
397
00:30:57,400 --> 00:31:02,614
Ik ga niet met de politie praten. Echt.
- Fris je op en rust uit.
398
00:31:02,781 --> 00:31:07,661
Het bieden begint over een paar uur.
- Alsjeblieft. Alsjeblieft.
399
00:31:13,875 --> 00:31:18,213
Nikki. Dit geloof je nooit.
- Wat heb je gevonden?
400
00:31:18,380 --> 00:31:21,091
De zaken waar Canary het over had?
401
00:31:21,591 --> 00:31:24,386
Herinner je je die bareigenaar nog?
402
00:31:24,552 --> 00:31:26,137
David Close.
- Ja.
403
00:31:26,304 --> 00:31:30,392
Hij bezit ze alle drie. En er is meer.
Close heeft een strafblad.
404
00:31:30,558 --> 00:31:35,146
Hij is 30 jaar geleden opgepakt voor
seksueel contact met een minderjarige.
405
00:31:35,313 --> 00:31:39,275
Stuur Mike en Jason erheen.
Dat meisje heeft niet veel tijd meer.
406
00:31:39,651 --> 00:31:42,946
Zoek David Close. Nu.
- Ja.
407
00:31:50,118 --> 00:31:53,455
Zeg het nog eens, ik snap het niet.
- Er zijn kinderen vermist...
408
00:31:53,622 --> 00:31:57,375
en jij hebt een strafblad.
- Hij was m'n vriend op school.
409
00:31:57,542 --> 00:32:02,547
Ik werd 18, hij was 17. Z'n ouders waren
homofoob. De aanklacht werd ingetrokken.
410
00:32:02,714 --> 00:32:07,510
Ik heb hem nooit meer gezien. Die
vermiste kinderen geef ik geld en werk.
411
00:32:07,677 --> 00:32:10,847
Zo overleven ze. Ik verberg niets.
- Ik wil details.
412
00:32:11,014 --> 00:32:14,476
Wanneer je ze sprak,
wat ze zeiden, waar je was, alles.
413
00:32:14,643 --> 00:32:17,395
Ik heb hier geen tijd voor.
- Maak tijd.
414
00:32:17,562 --> 00:32:20,899
Maak een lijst van al je werknemers
die de kinderen zagen.
415
00:32:21,066 --> 00:32:25,362
Oké. Ik doe alles om te helpen,
maar ik heb hier nu niemand.
416
00:32:25,528 --> 00:32:28,156
Twee mensen van de Parameter
zijn de stad uit.
417
00:32:28,323 --> 00:32:32,619
Barman Richard heeft zich ziek gemeld.
- Wacht. De barman van gisteren?
418
00:32:32,827 --> 00:32:36,790
Ja. Richard Fredricks.
- Hij zei dat hij nooit een dag miste.
419
00:32:36,957 --> 00:32:39,251
Hij maakte er zelfs een grap over.
- Ja.
420
00:32:40,710 --> 00:32:42,212
Wacht even.
421
00:32:44,089 --> 00:32:45,924
Hij heet Richard Fredricks...
422
00:32:46,091 --> 00:32:49,427
en hij werd nerveus toen we een foto
van Maya lieten zien.
423
00:32:49,678 --> 00:32:53,098
Oké. Ik haal nu alles uit het systeem.
424
00:32:53,515 --> 00:32:59,896
Oké. Hij is acht jaar geleden opgepakt
voor verstoring van de openbare orde.
425
00:33:00,063 --> 00:33:06,069
Hij woont in Bridesburg. Niets anders.
Ik weet het niet. Hij lijkt me oké.
426
00:33:06,236 --> 00:33:09,447
Blijf zoeken. Er moet iets zijn.
- Oké.
427
00:33:10,657 --> 00:33:15,829
Geen sociale media,
geen schuldeisers of rechtszaken.
428
00:33:15,996 --> 00:33:19,374
Wacht even.
Ik kijk naar z'n elektriciteitsrekeningen.
429
00:33:19,541 --> 00:33:24,421
Hij heeft drie aparte glasvezelkabels
voor internet naar z'n huis.
430
00:33:24,838 --> 00:33:28,008
Een barman heeft
niet zo'n zwaar internet nodig, toch?
431
00:33:28,174 --> 00:33:31,886
Hij uploadt en downloadt vast
enorme hoeveelheden content.
432
00:33:32,053 --> 00:33:35,890
Ik garandeer je dat je van wat hij uploadt
en downloadt zult gruwen.
433
00:33:36,057 --> 00:33:39,644
Ik wil het uitzoeken
en dat monster stoppen.
434
00:33:56,453 --> 00:33:58,872
Oké. Wat ben je precies aan het doen?
435
00:33:59,039 --> 00:34:04,044
Dus ik heb gebeld met, laten we zeggen
een vriend van een vriend...
436
00:34:04,210 --> 00:34:08,214
die me toegang gaf tot haar Tor-browser
om op het darkweb te komen.
437
00:34:08,381 --> 00:34:11,051
Laat me raden: Wayne. Natuurlijk, Wayne.
438
00:34:11,217 --> 00:34:13,428
Een darkweb-platform hosten...
439
00:34:13,595 --> 00:34:18,099
is de meest waarschijnlijke reden
voor Fredricks glasvezelkabelsituatie.
440
00:34:18,266 --> 00:34:21,936
Wayne gaf me
een pakket voor bronopsporing...
441
00:34:22,103 --> 00:34:25,940
zodat ik z'n VPN kon opzoeken
als ik erin zat.
442
00:34:26,107 --> 00:34:28,902
Ik denk dat dit hem is.
443
00:34:31,905 --> 00:34:34,991
Nikki, z'n site zendt live uit.
444
00:34:39,496 --> 00:34:41,122
Lieve hemel. Het is Maya.
445
00:34:42,374 --> 00:34:48,004
Daar gaat het om. Hij verhandelt haar.
Hij verkoopt haar aan de hoogste bieder.
446
00:34:48,421 --> 00:34:53,510
28 minuten. We moeten het stoppen.
Kunnen we iets doen?
447
00:34:56,179 --> 00:35:00,892
Kemi. Kemi. Kemi. Kemi.
448
00:35:01,351 --> 00:35:03,603
Kemi.
- Weet je wat we kunnen doen?
449
00:35:03,770 --> 00:35:05,688
We bellen zijn internetprovider...
450
00:35:05,855 --> 00:35:11,069
en dreigen iedereen te arresteren die ons
niet helpt de verbinding te verbreken.
451
00:35:25,458 --> 00:35:27,127
Wat is dat?
452
00:35:32,465 --> 00:35:34,717
Politienetwerk Philadelphia
453
00:35:45,103 --> 00:35:46,563
Verdomme.
454
00:35:49,732 --> 00:35:51,734
Is het voorbij?
455
00:36:14,716 --> 00:36:16,843
Help me alsjeblieft.
456
00:36:36,779 --> 00:36:39,741
Is het voorbij?
Ik heb m'n medicatie nodig.
457
00:36:40,992 --> 00:36:43,786
Het is voorbij. We vertrekken.
458
00:36:45,705 --> 00:36:48,208
Waarheen?
- Waar niemand je kan vinden.
459
00:36:48,374 --> 00:36:50,335
Ik moet m'n zaak beschermen.
460
00:36:59,052 --> 00:37:01,304
Jij geniepige bitch.
461
00:37:02,180 --> 00:37:03,556
Ik zweer het...
462
00:37:14,651 --> 00:37:15,818
Ga achterom.
463
00:37:30,458 --> 00:37:31,584
Maya.
464
00:37:35,797 --> 00:37:38,633
Iemand. Alsjeblieft. Alsjeblieft. Help me.
465
00:37:38,800 --> 00:37:40,468
Ga weg bij de deur. Politie.
466
00:37:40,635 --> 00:37:43,721
Op de grond, nu.
- Help me, alsjeblieft. Help. Nee.
467
00:37:45,473 --> 00:37:46,683
Nee.
468
00:37:52,438 --> 00:37:56,568
Hé. Gaat het?
Laat een hulpverlener komen.
469
00:37:56,734 --> 00:38:00,196
Blijf hier. Oké?
- Dat krijg je als je kinderen misbruikt.
470
00:38:00,488 --> 00:38:02,115
Je hebt het recht te bloeden.
471
00:38:02,282 --> 00:38:03,866
Kom mee.
472
00:38:06,536 --> 00:38:07,870
Op je buik.
473
00:38:14,818 --> 00:38:18,029
Ik heb de Sutters gebeld.
Ze komen Maya halen.
474
00:38:18,196 --> 00:38:22,659
Ze willen haar niet. En als je
ongewenst bent, zijn ze je familie niet.
475
00:38:22,826 --> 00:38:25,537
We hebben geen keus.
- Nee.
476
00:38:26,412 --> 00:38:30,291
Ik weet dat dit moeilijk is.
Ga maar naar binnen en wacht bij haar.
477
00:38:31,626 --> 00:38:33,419
Oké.
478
00:38:37,924 --> 00:38:40,135
Toen ik er alleen voor stond...
479
00:38:41,636 --> 00:38:48,726
waar ik ook moest slapen,
wie er ook over me heen stapte...
480
00:38:48,893 --> 00:38:51,813
ik heb me nooit zo alleen gevoeld
als toen ik thuis was.
481
00:38:53,022 --> 00:38:58,736
Nee, het is gewoon een huis.
Niet mijn thuis.
482
00:38:58,903 --> 00:39:02,240
Toen ik heel jong was,
is mij ook iets overkomen.
483
00:39:04,200 --> 00:39:07,871
Ik ben niet vertrokken thuis,
maar ik werd meegenomen.
484
00:39:08,204 --> 00:39:15,044
En ik hoopte, ik bad
dat iemand me zou komen redden.
485
00:39:15,211 --> 00:39:20,925
Maar uiteindelijk was het niet
mijn familie die dat deed.
486
00:39:21,092 --> 00:39:23,219
Het was de politie.
487
00:39:28,266 --> 00:39:33,479
Zelfs als je alleen bent,
hoef je je niet eenzaam te voelen.
488
00:39:33,646 --> 00:39:39,027
Er zijn oneindig veel lichten
in deze wereld. Je moet...
489
00:39:41,196 --> 00:39:43,239
Je moet ze gewoon zien in het donker.
490
00:39:45,617 --> 00:39:49,996
M'n gsm-nummer staat erop,
voor als je me nodig hebt.
491
00:39:50,747 --> 00:39:56,002
Sorry, ik... Er heeft
nog nooit iemand voor me gezorgd.
492
00:39:56,169 --> 00:39:58,671
Er heeft zelfs nog nooit iemand me gemist.
493
00:40:00,423 --> 00:40:02,592
Ik denk dat iemand je wel mist.
494
00:40:03,551 --> 00:40:06,054
Ik heb Caitlyn gesproken.
495
00:40:07,222 --> 00:40:13,519
Echt?
- Ja, en ik heb het gevoel dat...
496
00:40:14,479 --> 00:40:16,522
je teddybeer er nog is.
497
00:40:24,614 --> 00:40:26,616
Wat moet ik nu doen?
498
00:40:30,995 --> 00:40:32,830
Je begint te helen.
499
00:40:33,706 --> 00:40:35,041
Je neemt je medicatie.
500
00:40:36,042 --> 00:40:39,212
Ga misschien met een therapeut praten.
501
00:40:40,380 --> 00:40:46,678
En over een paar jaar
ga je de wijde wereld in...
502
00:40:46,844 --> 00:40:51,557
en zoek je je eigen plek
en een nieuwe familie.
503
00:40:53,226 --> 00:40:55,311
Na wat jij hebt meegemaakt...
504
00:40:56,771 --> 00:40:59,524
kun je alles aan.
505
00:41:01,943 --> 00:41:04,237
Mag ik een agent omhelzen?
506
00:41:04,779 --> 00:41:08,574
Ja. Vandaag wel, jongedame.
507
00:41:18,751 --> 00:41:20,795
Ik heb één vraag.
508
00:41:21,504 --> 00:41:25,383
Waarom besloot Hannah Marie Sutter
dat ze Maya wilde zijn?
509
00:41:26,551 --> 00:41:32,682
'Schaduwen op de muur, geluiden
in de gang, het leven beangstigt me niet.'
510
00:41:33,224 --> 00:41:34,934
Maya Angelou?
511
00:41:35,727 --> 00:41:39,147
Niemand is moediger dan zij.
Daarom ben ik Maya.
512
00:41:45,236 --> 00:41:46,529
Dat...
513
00:41:48,323 --> 00:41:51,951
Dat zag er gezellig uit met de inspecteur.
514
00:41:52,327 --> 00:41:56,205
Ik kreeg complimenten bij m'n cafeïne.
- Goed. Je verdient het.
515
00:41:56,372 --> 00:41:59,584
Hij lijkt een fatsoenlijke man.
- Ja.
516
00:41:59,751 --> 00:42:05,173
Ik wil je iets vragen. Heeft hij
een reden om Jay in de gaten te houden?
517
00:42:06,090 --> 00:42:08,384
Hoe bedoel je?
- Ik weet het niet.
518
00:42:08,551 --> 00:42:10,970
Jay is toch nergens mee bezig, hè?
519
00:42:11,971 --> 00:42:14,974
Niet dat ik weet. Nee.
520
00:42:15,725 --> 00:42:17,393
Het is vast niets.
521
00:42:28,571 --> 00:42:29,739
Hallo.
522
00:42:30,490 --> 00:42:36,537
Waarom moet dit zo heimelijk?
- Dit blijft tussen ons. Oké?
523
00:42:36,704 --> 00:42:40,458
We begonnen gisteren over Braun
en we moeten dat gesprek afmaken.
524
00:42:40,625 --> 00:42:43,544
Wat wil je dat ik zeg?
Ik vertrouw hem niet.
525
00:42:43,711 --> 00:42:46,172
Hij deugt niet. Ik zeg het je, Nik.
526
00:42:46,339 --> 00:42:49,384
Ik ben iets op het spoor. Vertrouw me.
- Nee, oké?
527
00:42:49,550 --> 00:42:54,305
Dit kwam er een uur geleden op.
Van Moordzaken in het Centrale District.
528
00:42:54,472 --> 00:43:00,186
Iemand heeft bekend maker en dader
te zijn van de bom die John Maritz doodde.
529
00:43:00,353 --> 00:43:03,773
Hij zit in de cel. Ze hebben hem, Jay.
530
00:43:04,232 --> 00:43:06,401
Dat kan me niet schelen.
Ik heb gelijk.
531
00:43:06,776 --> 00:43:09,779
Het kan me niet schelen.
De zaak is afgerond.
42873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.