All language subtitles for Adharma Kadhaigal (2024)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,120 --> 00:00:15,120 This movie was ripped by www.TamilRockers.com 2 00:02:30,030 --> 00:02:31,660 Go soon. 3 00:02:33,030 --> 00:02:34,240 Catch him. 4 00:02:37,870 --> 00:02:39,620 Hey prevent him from getting on road. 5 00:02:42,120 --> 00:02:43,570 Hey! 6 00:02:53,320 --> 00:02:55,160 We shouldn't let him go. 7 00:03:52,240 --> 00:03:54,200 Hey, stab him. 8 00:04:24,990 --> 00:04:26,490 Hey! 9 00:04:35,570 --> 00:04:37,240 Catch him. 10 00:04:37,950 --> 00:04:41,280 Hey no. 11 00:04:59,570 --> 00:05:01,490 Hey kill him. 12 00:05:02,200 --> 00:05:04,160 Beat him. 13 00:05:04,450 --> 00:05:06,240 Finish him off. 14 00:05:13,910 --> 00:05:15,620 Brother get up. 15 00:05:18,160 --> 00:05:20,070 I told you not to leave him alone. 16 00:05:21,280 --> 00:05:23,910 Hold him. Be quick. 17 00:05:34,570 --> 00:05:37,370 What Mam? Did your son came to visit you or not? 18 00:05:37,620 --> 00:05:38,620 No mam. 19 00:05:38,820 --> 00:05:42,030 He gave me attention before his marriage. 20 00:05:42,200 --> 00:05:44,780 Now, after marriage, he gives his attention only to his wife. 21 00:05:44,870 --> 00:05:47,700 He pays the money every month correctly. 22 00:05:47,700 --> 00:05:50,240 But he never visited us. 23 00:05:50,700 --> 00:05:51,870 Don't worry. 24 00:05:51,870 --> 00:05:54,410 Soon your son will understand your value, ok? 25 00:05:55,320 --> 00:05:57,200 Now you take this tablet. 26 00:05:57,660 --> 00:05:59,620 - You will get well soon. - Ok mam, I'll eat. 27 00:05:59,820 --> 00:06:01,490 Common eat. 28 00:06:02,240 --> 00:06:03,780 - Take care of her. - Ok mam. 29 00:06:04,030 --> 00:06:06,490 Brother? Nothing will happen to you. 30 00:06:06,490 --> 00:06:07,530 Brother? 31 00:06:10,240 --> 00:06:12,030 Brother, get up. 32 00:06:12,030 --> 00:06:14,160 Brother, open your eyes and look at us. 33 00:06:14,160 --> 00:06:16,410 Look at us brother. Nothing will happen to you. 34 00:06:16,410 --> 00:06:17,780 Doctor? 35 00:06:19,120 --> 00:06:20,450 What happen? 36 00:06:20,490 --> 00:06:22,410 Someone stabbed my brother. 37 00:06:22,450 --> 00:06:23,990 Doctor, please check on him. 38 00:06:24,030 --> 00:06:26,320 Hey leave me. 39 00:06:27,370 --> 00:06:29,200 Hello, please stop. 40 00:06:29,200 --> 00:06:30,700 You shouldn't enter beyond this point. 41 00:06:31,030 --> 00:06:33,120 Go back. Doctor will come now. 42 00:06:33,160 --> 00:06:35,160 - Go back. - Go and call the doctor soon. 43 00:06:35,820 --> 00:06:37,240 Brother? 44 00:06:42,120 --> 00:06:43,120 Doctor? 45 00:06:43,910 --> 00:06:45,280 Heavy blood loss is there. 46 00:06:45,530 --> 00:06:46,660 We have given the treatment. 47 00:06:46,780 --> 00:06:49,030 We can say how he is only after 24 hours. 48 00:06:49,030 --> 00:06:50,620 Ok? We can save him for sure. 49 00:06:50,660 --> 00:06:52,490 Please stay quite. Go. 50 00:07:02,660 --> 00:07:03,660 What Nanthini? 51 00:07:04,280 --> 00:07:05,740 Did you saved him? 52 00:07:07,030 --> 00:07:08,030 Doctor saved him. 53 00:07:08,240 --> 00:07:10,780 Why did you ran so fast to save him? 54 00:07:11,160 --> 00:07:13,570 Hey, that's our job right? 55 00:07:13,950 --> 00:07:16,320 I don't know why you keep speaking like this. 56 00:07:16,370 --> 00:07:19,450 You came here newly. So you don't know who he is. 57 00:07:19,820 --> 00:07:20,820 Who is he? 58 00:07:20,950 --> 00:07:22,320 His name is Jaganathan. 59 00:07:22,570 --> 00:07:25,910 The whole bharati Nagar area will be in chaos hearing his name. 60 00:07:26,280 --> 00:07:27,620 He is a famous rowdy. 61 00:07:28,280 --> 00:07:29,820 He did all kinds of criminal activities. 62 00:07:29,990 --> 00:07:33,780 Didn't you see the news last week? He murdered a family by igniting fire? 63 00:07:35,240 --> 00:07:36,240 Fine. 64 00:07:36,700 --> 00:07:38,030 But now he is a patient. 65 00:07:38,950 --> 00:07:42,240 When he is struggling for his life, as a nurse I can't just see him suffer. 66 00:07:42,370 --> 00:07:45,120 There is no problem since he is unconscious now. 67 00:07:45,370 --> 00:07:48,410 But when he gets normal, that's all. 68 00:07:49,410 --> 00:07:51,160 You don't know about him. 69 00:07:51,280 --> 00:07:52,990 People keep searching for him in many cases. 70 00:07:53,070 --> 00:07:55,530 Then he will get admitted here citing heart attack. 71 00:07:55,740 --> 00:07:58,530 He won't stay quite here. He will drink.. 72 00:07:58,570 --> 00:08:01,320 ..alcohol, tease nurse and do all wrong things. 73 00:08:02,160 --> 00:08:04,950 Many staff left the job because of him. 74 00:08:05,160 --> 00:08:09,910 That's why, when he suffered injuries, we didn't go there, since we want him to die. 75 00:08:10,490 --> 00:08:12,700 But you went and attended him so soon. 76 00:08:13,620 --> 00:08:16,200 Even when I don't do, if doctor calls, I should go right? 77 00:08:16,450 --> 00:08:18,740 I can't wait, till the doctor calls. 78 00:08:18,820 --> 00:08:20,410 We are saying for your good. 79 00:08:20,660 --> 00:08:22,450 It will be fine if he is no more. 80 00:08:22,530 --> 00:08:27,200 But if he gets cured, be careful when you go near him. 81 00:08:43,910 --> 00:08:47,240 Many people are there to kill our brother. 82 00:08:47,280 --> 00:08:49,570 - Yes Vicky. - So be careful all the time. 83 00:08:50,200 --> 00:08:51,240 Ok? 84 00:08:51,280 --> 00:08:54,200 Kumar, call as many boys as you want. 85 00:08:54,240 --> 00:08:54,820 Ok buddy. 86 00:08:54,990 --> 00:08:57,780 Buy them briyani, alcohol and whatever. 87 00:08:57,820 --> 00:08:59,200 Ok Vicky, we will take care. 88 00:08:59,490 --> 00:09:00,780 Get it. 89 00:09:16,280 --> 00:09:21,410 ♪ Even if seen without blinking eyes ♪ ♪ She is such a beauty that attracts again and again ♪ 90 00:09:21,700 --> 00:09:27,070 ♪ The moment our sadness gathers ♪ ♪ She will take the role of a Mother! ♪ 91 00:09:27,120 --> 00:09:29,620 ♪ When she walks, the floor will flutter ♪ 92 00:09:29,660 --> 00:09:32,320 ♪ And when she moves her finger ♪ ♪ A new melody gets born ♪ 93 00:09:32,320 --> 00:09:35,030 ♪ when her lips move, our soul gets nervous! ♪ 94 00:09:35,030 --> 00:09:37,740 ♪ The kingdom of Men will launch a war then! ♪ 95 00:09:38,070 --> 00:09:42,660 ♪ Who else has a heart of gold like her in this whole World? ♪ 96 00:09:42,950 --> 00:09:48,660 ♪ The Earth has never witnessed such a beauty before ♪ 97 00:09:48,700 --> 00:09:53,620 ♪ She came intersecting our path! ♪ 98 00:10:17,570 --> 00:10:22,530 ♪ To get placed in her eyes ♪ ♪ Every flower will compete! ♪ 99 00:10:22,700 --> 00:10:27,820 ♪ And to fly Infront of her ♪ ♪ Our hearts will leap! ♪ 100 00:10:27,990 --> 00:10:33,990 ♪ A rainbow is seen on the ground! ♪ 101 00:10:34,030 --> 00:10:35,990 ♪Is this a magic? ♪ ♪ Is it for real? ♪ 102 00:10:36,200 --> 00:10:39,240 It feels like a puzzle! ♪ 103 00:10:39,240 --> 00:10:44,070 ♪ She mesmerizes and astonishes us ♪ ♪ With her empathetical eyes! ♪ 104 00:11:19,620 --> 00:11:23,490 I saw her in nurse dress and then in normal dress. 105 00:11:24,160 --> 00:11:26,530 She looks like an angel. 106 00:11:26,780 --> 00:11:30,870 What Vicky? You will fall in love with her before brother gets well? 107 00:11:31,700 --> 00:11:35,370 Yes, pray to God that brother should wake up late for this. 108 00:11:35,990 --> 00:11:39,410 See if she falls in love with you.. Or else what you did to Saranya.. 109 00:11:39,450 --> 00:11:42,530 ..like that you kidnap her. 110 00:11:42,570 --> 00:11:43,570 It's wrong. 111 00:11:44,030 --> 00:11:45,200 Excuse me. 112 00:11:49,620 --> 00:11:51,780 Hey, keep acting man. 113 00:12:05,410 --> 00:12:07,570 Will brother wake up? 114 00:12:08,370 --> 00:12:11,530 Doctor yesterday said that good improvement is there. 115 00:12:12,570 --> 00:12:15,320 Brother has enemies wherever he goes. 116 00:12:15,410 --> 00:12:17,780 Do you know how many people tried to kill him? 117 00:12:17,950 --> 00:12:19,280 Even inside. 118 00:12:19,410 --> 00:12:21,570 But we managed it all by staying by his side. 119 00:12:29,570 --> 00:12:31,780 Brother was in love with a woman in Rani street. 120 00:12:32,240 --> 00:12:34,120 He goes alone to meet her. 121 00:12:34,570 --> 00:12:36,660 A group noted this and attacked him. 122 00:12:37,280 --> 00:12:40,570 BUt at last moment, we interfered and made them ran away. 123 00:12:41,740 --> 00:12:43,950 Or else they would have killed him that day. 124 00:12:44,990 --> 00:12:45,990 Then.. 125 00:12:46,160 --> 00:12:47,200 ..my name is Vicky. 126 00:12:48,120 --> 00:12:49,740 I'm with brother for a long time. 127 00:12:50,320 --> 00:12:52,780 I get around 30-40 thousand every month. 128 00:12:53,490 --> 00:12:55,370 - Nanthini? - Yes doctor. 129 00:12:55,820 --> 00:12:56,910 Come here for a minute. 130 00:13:02,780 --> 00:13:05,820 Nanthini, did patient no.10 took MRI? 131 00:13:05,870 --> 00:13:06,950 Yes doctor. 132 00:13:08,160 --> 00:13:09,780 He interfered when I was talking to her. 133 00:13:54,120 --> 00:13:55,660 Nanthini will you have tiffin? 134 00:13:55,660 --> 00:13:57,820 - Shall I bring it? - No, after some time. 135 00:14:06,030 --> 00:14:07,030 Wait, I'll check. 136 00:14:11,700 --> 00:14:12,820 Who is it? 137 00:14:12,990 --> 00:14:14,120 We want to speak to nurse. 138 00:14:15,660 --> 00:14:16,820 Tell me what's it? 139 00:14:16,950 --> 00:14:18,320 Shall we sit inside and speak? 140 00:14:21,700 --> 00:14:23,780 Jaganathan who was admitted in your hospital.. 141 00:14:24,450 --> 00:14:26,450 ..we are the ones who tried to kill him. 142 00:14:29,450 --> 00:14:30,450 Don't worry. 143 00:14:30,660 --> 00:14:32,320 We won't cause you any trouble. 144 00:14:32,950 --> 00:14:34,700 Just listen to what we say. 145 00:14:36,570 --> 00:14:38,870 My son loved his daughter. 146 00:14:38,870 --> 00:14:41,620 When he got to know that, he didn't let.. 147 00:14:41,660 --> 00:14:44,450 ..us know, but beaten my son to death. 148 00:14:45,410 --> 00:14:48,950 To avenge that, we tried to kill him. 149 00:14:49,160 --> 00:14:51,240 But he escaped that attempt. 150 00:14:51,530 --> 00:14:55,280 After getting discharged from the hospital, he will first try to kill us. 151 00:14:56,030 --> 00:14:57,320 We don't fear that. 152 00:14:57,740 --> 00:14:59,870 But if he stays alive.. 153 00:15:00,280 --> 00:15:02,120 ..he will destroy many families. 154 00:15:02,240 --> 00:15:04,070 You should kill that Jaganathan. 155 00:15:08,370 --> 00:15:11,740 Take off his ventilator for 5 mins. 156 00:15:12,070 --> 00:15:13,160 He will die. 157 00:15:13,200 --> 00:15:14,870 Then put him on ventilator again. 158 00:15:15,120 --> 00:15:16,820 No one will doubt it then. 159 00:15:16,870 --> 00:15:18,530 If you do this.. 160 00:15:18,820 --> 00:15:20,570 ..we will give you as much money as you want. 161 00:15:20,660 --> 00:15:22,030 Get up sir. 162 00:15:24,700 --> 00:15:25,910 I told you to get up. 163 00:15:27,820 --> 00:15:30,030 Please leave. I can't do that. 164 00:15:30,370 --> 00:15:32,120 He should die. 165 00:15:32,280 --> 00:15:34,030 Killing him won't be considered as murder. 166 00:15:34,030 --> 00:15:35,320 If we leave this chance.. 167 00:15:35,490 --> 00:15:36,620 ..we can't kill him. 168 00:15:36,620 --> 00:15:38,200 He is not a human, but an animal. 169 00:15:38,410 --> 00:15:40,780 Can't you understand if I say it once? 170 00:15:40,820 --> 00:15:42,280 We lost our father. 171 00:15:42,320 --> 00:15:44,780 If you stay here, Mom and I will be in danger. 172 00:15:45,070 --> 00:15:46,660 I can't do what you say. 173 00:15:47,200 --> 00:15:48,370 Please leave. 174 00:15:48,450 --> 00:15:51,320 If you stay here for more than a minute, I'll call the police. 175 00:15:51,620 --> 00:15:52,740 I asked you to leave. 176 00:15:58,120 --> 00:15:59,240 Go. 177 00:16:03,870 --> 00:16:05,410 Mom, close the door. 178 00:16:11,620 --> 00:16:13,530 - Did this medicine came? - It will arrive today. 179 00:16:14,030 --> 00:16:14,990 - Nanthini? - Doctor? 180 00:16:15,030 --> 00:16:17,700 IN room no.7, an accident patient is there. 181 00:16:17,740 --> 00:16:19,120 Please administer him TT injection. 182 00:16:19,160 --> 00:16:19,950 Ok doctor. 183 00:16:19,950 --> 00:16:20,950 Please tell. 184 00:16:47,700 --> 00:16:48,990 Hey. 185 00:16:50,030 --> 00:16:51,870 If you say that I’m here.. 186 00:16:53,620 --> 00:16:54,490 That's all. 187 00:16:54,530 --> 00:16:55,530 Go. 188 00:18:03,280 --> 00:18:03,570 Doctor? 189 00:18:03,620 --> 00:18:06,320 Nanthini, I have changed a certain set of medicines for this patient. 190 00:18:06,370 --> 00:18:08,570 Just take a note on it and follow that. 191 00:18:08,910 --> 00:18:12,070 Why I have changed certain drugs for this patient means.. 192 00:18:12,120 --> 00:18:15,160 ..the medicines that we used before caused him allergies. 193 00:18:15,200 --> 00:18:18,910 If he gets allergies once again, then he will fall very sick. 194 00:18:18,990 --> 00:18:20,450 So, you take care of him carefully. 195 00:18:20,660 --> 00:18:22,490 Follow the instructions properly. 196 00:18:22,990 --> 00:18:23,990 Ok doctor. 197 00:19:10,070 --> 00:19:11,370 - What is it? - Hey. 198 00:19:12,620 --> 00:19:14,410 Hey, his hand moved. 199 00:19:14,450 --> 00:19:15,570 - Hey. - Brother? 200 00:19:16,070 --> 00:19:17,950 - Brother, it's Kumar. - Brother, it's me, Vicky. 201 00:19:17,990 --> 00:19:19,160 - Brother? - Brother? 202 00:19:19,660 --> 00:19:21,450 Brother look. 203 00:19:21,740 --> 00:19:22,740 Look at me brother. 204 00:19:23,820 --> 00:19:25,620 Hey, our brother has woken up. 205 00:19:25,620 --> 00:19:26,820 Our brother has woken up. 206 00:19:26,870 --> 00:19:28,410 Hey, our brother is conscious now. 207 00:19:28,570 --> 00:19:29,620 - Brother? - Can you see me? 208 00:19:29,620 --> 00:19:31,530 Brother, can you recognize me? I'm Vicky. 209 00:19:32,120 --> 00:19:33,450 - Hey call the doctor. - Come. 210 00:19:33,450 --> 00:19:34,660 Let's call the doctor. 211 00:19:34,820 --> 00:19:36,410 Brother it's Vicky. 212 00:19:39,120 --> 00:19:40,120 Brother? 213 00:19:40,700 --> 00:19:42,030 Doctor please check him. 214 00:19:42,030 --> 00:19:43,820 Jaganathan, how are you? 215 00:19:45,240 --> 00:19:46,280 Can you recognize me? 216 00:19:46,870 --> 00:19:47,870 Shankar. 217 00:19:47,990 --> 00:19:48,990 Very good. 218 00:19:56,160 --> 00:19:58,530 Now you don't have any problems, Jaganathan. 219 00:19:59,740 --> 00:20:01,240 Hey, brother woke up. Come. 220 00:20:01,240 --> 00:20:02,240 Come, come. 221 00:20:02,950 --> 00:20:03,870 Hey common guys. 222 00:20:03,950 --> 00:20:06,070 Hey, brother has woken up. Get up, let's meet him. 223 00:20:07,990 --> 00:20:09,620 ♪ Our brother is coming, leave the way! ♪ 224 00:20:09,660 --> 00:20:10,910 ♪ Our game is started ♪ 225 00:20:10,950 --> 00:20:13,910 ♪ We are a different gang so don't challenge us. ♪ 226 00:20:14,070 --> 00:20:16,490 Hello, who are you all? Please stop. 227 00:20:16,660 --> 00:20:18,620 Look, just now the patient has stabilized. 228 00:20:18,660 --> 00:20:20,990 If you all go and meet him, he might get infected. 229 00:20:21,030 --> 00:20:21,950 Look at him from here. 230 00:20:21,990 --> 00:20:23,280 Sundar, open the door, so that they can see. 231 00:20:23,320 --> 00:20:24,280 Hey, look at him. 232 00:20:24,320 --> 00:20:25,320 Brother! 233 00:20:25,370 --> 00:20:28,450 ♪ Be on cloud nine and celebrate since our brother came back! ♪ 234 00:20:28,490 --> 00:20:31,370 ♪ No one ever succeeded by competing with our brother! ♪ 235 00:20:31,410 --> 00:20:34,370 ♪ We all are united under our brother ♪ 236 00:20:34,370 --> 00:20:37,700 ♪ And our opponent will cry when our brother arrives! ♪ 237 00:20:37,740 --> 00:20:39,570 ♪ This gang formed on it's own, we won't step back. ♪ 238 00:20:39,620 --> 00:20:40,160 Stop! Stop! 239 00:20:40,200 --> 00:20:42,660 This is hospital. Other patients are there. 240 00:20:42,700 --> 00:20:44,820 It might be disturbing them. Please leave. 241 00:20:44,820 --> 00:20:46,280 Sir, I want to meet brother. 242 00:20:46,320 --> 00:20:48,530 Look, no one is allowed other than attender. 243 00:20:48,530 --> 00:20:49,570 Please leave. 244 00:20:49,570 --> 00:20:51,950 Please understand and leave. Please. Ok? 245 00:20:52,240 --> 00:20:53,410 Come let's go. 246 00:21:35,160 --> 00:21:36,200 What Vicky? 247 00:21:36,530 --> 00:21:37,780 Shall we have some alcohol? 248 00:21:37,990 --> 00:21:39,240 What Brother?! 249 00:21:39,780 --> 00:21:41,490 Let a week pass. 250 00:21:49,370 --> 00:21:50,700 Buy these medicines. 251 00:21:52,700 --> 00:21:54,030 - Buy them. - I'll go and get it. 252 00:22:07,450 --> 00:22:08,950 Hey. 253 00:22:09,660 --> 00:22:10,820 Sir.. Sir.. 254 00:22:10,910 --> 00:22:12,910 Hey.. Hey.. Hey.. 255 00:22:13,240 --> 00:22:14,700 - Hey. - Leave me. 256 00:22:14,740 --> 00:22:15,820 Hey. Hey.. 257 00:22:15,950 --> 00:22:19,070 - Hey, buy this medicine. - I'll get it. 258 00:22:21,740 --> 00:22:23,120 Leave me. 259 00:22:24,620 --> 00:22:26,320 Hey who are you? 260 00:22:27,660 --> 00:22:29,910 - Hey kill him. - Nothing is there. 261 00:22:38,990 --> 00:22:40,620 What dear? Are you afraid? 262 00:22:41,070 --> 00:22:42,820 This is a usual thing in our lives! 263 00:22:43,370 --> 00:22:46,370 Wherever I go, people try to kill me like this. 264 00:22:46,410 --> 00:22:49,370 No one can do anything to me until my people are there. 265 00:22:49,780 --> 00:22:51,030 You come and continue. 266 00:22:51,070 --> 00:22:52,070 Come. 267 00:23:50,740 --> 00:23:51,740 What's your name? 268 00:23:51,950 --> 00:23:52,950 Nanthini. 269 00:23:54,030 --> 00:23:55,030 Which area? 270 00:23:55,820 --> 00:23:56,660 Bharathi Nagar. 271 00:23:56,700 --> 00:23:59,070 Bharathi Nagar means, I might know your parents. 272 00:23:59,740 --> 00:24:00,740 Whose daughter are you? 273 00:24:00,820 --> 00:24:02,070 I'm Mr. Subramaniam's daughter. 274 00:24:02,620 --> 00:24:03,530 Subramaniam? 275 00:24:03,530 --> 00:24:04,780 Which Subramaniam? 276 00:24:12,870 --> 00:24:13,870 That is.. 277 00:24:14,070 --> 00:24:18,070 A 5 years back, you wrote a document and took the house and murdered right? 278 00:24:18,240 --> 00:24:20,910 E. V. Subramaniam. I'm his daughter. 279 00:24:48,990 --> 00:24:52,200 Looks like many people are waiting outside to take revenge on you. 280 00:24:53,570 --> 00:24:55,870 When I'm here to take revenge on you.. 281 00:24:56,280 --> 00:24:58,370 ..how can I transfer that right to them. 282 00:24:59,370 --> 00:25:02,740 I would have done this to you when you were unconscious. 283 00:25:03,620 --> 00:25:06,490 But you should know why you are dying right? 284 00:25:06,530 --> 00:25:08,280 That's why I waited. 285 00:25:10,200 --> 00:25:11,530 Die. 286 00:25:52,280 --> 00:25:53,320 Brother? 287 00:25:53,570 --> 00:25:54,660 Brother? 288 00:25:54,700 --> 00:25:55,700 Brother? 289 00:25:56,490 --> 00:25:58,280 What happened? 290 00:25:58,280 --> 00:26:00,370 Doctor? Doctor.. 291 00:26:14,530 --> 00:26:15,740 Brother? 292 00:26:16,490 --> 00:26:19,910 He got stroke since the blood to his brain clotted. 293 00:26:20,200 --> 00:26:22,660 - I'm sorry. - Oh brother.. 294 00:26:48,240 --> 00:26:50,570 Hi friends. My name is Shiva. 295 00:26:50,990 --> 00:26:53,200 I was working in a private company. 296 00:27:04,620 --> 00:27:07,660 Even if the salary wasn't high, it was manageable. 297 00:27:11,280 --> 00:27:12,570 My wife's name is Priya. 298 00:27:12,990 --> 00:27:15,910 I got married to her by going against our families. 299 00:27:17,950 --> 00:27:19,780 Some would have done love marriage. 300 00:27:20,160 --> 00:27:22,280 And the love might have disappeared after marriage. 301 00:27:22,700 --> 00:27:25,120 But at our home, it was found in abundance. 302 00:27:25,660 --> 00:27:28,280 Our life was going happy and smooth. 303 00:27:46,780 --> 00:27:50,950 ♪ Oh my lovely soul it's you only! ♪ 304 00:27:51,280 --> 00:27:55,370 ♪ And I exist just for you ♪ 305 00:27:56,030 --> 00:28:00,160 ♪ Look at me even amidst blinking of eyes ♪ 306 00:28:00,570 --> 00:28:04,700 ♪ Why there is a space between us? ♪ 307 00:28:04,740 --> 00:28:09,410 ♪ My heart is overflowing with love ♪ 308 00:28:09,450 --> 00:28:13,990 ♪ And it tells me to hold you like a flower! ♪ 309 00:28:13,990 --> 00:28:18,240 ♪ My mind has turned into a butterfly that flutters! ♪ 310 00:28:19,070 --> 00:28:23,410 ♪ And changes keep happening because of you ♪ 311 00:28:23,780 --> 00:28:28,160 ♪ When I keep looking at an Angel like you ♪ 312 00:28:28,160 --> 00:28:33,070 ♪ Drowsiness will step back from my eyes ♪ 313 00:28:33,120 --> 00:28:37,620 ♪ When our face blooms filled with wishes ♪ 314 00:28:37,660 --> 00:28:42,620 ♪ A 1000 of stars will knock on our hearts! ♪ 315 00:29:00,120 --> 00:29:05,120 ♪ Shall I hold you in my hands? ♪ 316 00:29:05,160 --> 00:29:09,870 ♪ Shall I keep showering you with love every second? ♪ 317 00:29:09,990 --> 00:29:14,530 ♪ My love shall I carry you in my heart? ♪ 318 00:29:14,570 --> 00:29:18,990 ♪ Shall I drown in you?! ♪ 319 00:29:19,120 --> 00:29:21,490 ♪ Our Earth seems far ♪ 320 00:29:21,490 --> 00:29:23,740 ♪ The sky looks near ♪ 321 00:29:23,740 --> 00:29:28,450 ♪ When I clutch your fingers! ♪ 322 00:29:28,450 --> 00:29:37,740 ♪ This long journey keeps the day extending when I'm with you! ♪ 323 00:29:37,740 --> 00:29:42,280 ♪ When I keep looking at an Angel like you ♪ 324 00:29:42,320 --> 00:29:46,950 ♪ Drowsiness will step back from my eyes ♪ 325 00:29:46,950 --> 00:29:51,910 ♪ When our face bloomsfilled filled with wishes ♪ 326 00:29:51,950 --> 00:29:56,120 ♪ A 1000 of stars will knock on our hearts! ♪ 327 00:29:59,410 --> 00:30:00,410 Priya? 328 00:30:02,370 --> 00:30:03,780 Shiva! 329 00:30:05,910 --> 00:30:07,490 Go and take bath. 330 00:30:07,740 --> 00:30:09,410 You too come. Let's bath together. 331 00:30:10,570 --> 00:30:13,370 No. I have many works. 332 00:30:18,950 --> 00:30:20,160 Shiva? 333 00:30:20,410 --> 00:30:21,410 Shiva? 334 00:30:21,450 --> 00:30:23,320 - Tell me. - Gayathri had called me. 335 00:30:24,370 --> 00:30:26,490 She is my cousin. 336 00:30:27,530 --> 00:30:30,070 In the Tamil month of 'Thai', on 16th.. 337 00:30:30,490 --> 00:30:31,950 ..her marriage has been fixed. 338 00:30:33,120 --> 00:30:34,320 Shall we attend that function? 339 00:30:34,870 --> 00:30:35,910 No need of that. 340 00:30:36,120 --> 00:30:38,160 When our son was born, did relatives visit us? 341 00:30:38,200 --> 00:30:39,320 Then why should we go? 342 00:30:40,320 --> 00:30:41,780 Is it a crime to love and get married? 343 00:30:42,160 --> 00:30:44,030 Shiva, it's been a while since I met them. 344 00:30:44,070 --> 00:30:45,200 Sir! 345 00:30:46,910 --> 00:30:48,070 Please bring it. 346 00:30:48,320 --> 00:30:49,320 Ok sir. 347 00:30:49,660 --> 00:30:50,990 Be careful. 348 00:30:54,660 --> 00:30:55,870 Open it. 349 00:31:04,070 --> 00:31:06,660 You said that the old fridge was leaking, that's why. 350 00:31:09,370 --> 00:31:11,530 Hey, how did you arrange the money? 351 00:31:11,780 --> 00:31:14,780 I received certain money from office. 352 00:31:15,160 --> 00:31:16,160 Using that.. 353 00:31:16,200 --> 00:31:17,950 Oh. Superb. 354 00:31:21,620 --> 00:31:24,950 It looks like I need to buy something to make you hug me! 355 00:31:25,160 --> 00:31:26,160 Hey! 356 00:31:27,030 --> 00:31:28,030 Mischievous. 357 00:31:32,200 --> 00:31:35,700 In reality, how I got the money to buy this fridge was.. 358 00:31:47,950 --> 00:31:48,950 Yes. 359 00:31:49,780 --> 00:31:51,320 I was playing online rummy. 360 00:31:59,910 --> 00:32:01,320 In all the places.. 361 00:32:01,370 --> 00:32:02,570 ..all the time.. 362 00:32:12,740 --> 00:32:16,160 I was playing it till I get tired and slept. 363 00:32:22,870 --> 00:32:25,280 And I will start playing as soon as I wake up. 364 00:32:34,200 --> 00:32:35,820 Success is a drug. 365 00:32:36,070 --> 00:32:38,030 And I liked that drug so much. 366 00:32:40,870 --> 00:32:44,450 Since I had luck on my favour, I was showered with money. 367 00:32:54,030 --> 00:32:55,660 I started spending luxuriously. 368 00:33:02,700 --> 00:33:05,950 For Priya and Aakash, I bought many dresses.. 369 00:33:06,200 --> 00:33:09,070 ..chains and rings. 370 00:33:12,700 --> 00:33:14,450 Everyday we went for shopping. 371 00:33:14,570 --> 00:33:16,160 We purchased different things. 372 00:33:19,870 --> 00:33:20,740 This? 373 00:33:20,780 --> 00:33:22,320 Not good. Change it. 374 00:33:22,870 --> 00:33:24,620 - This one? - No. 375 00:33:24,740 --> 00:33:26,320 How is this? 376 00:33:33,530 --> 00:33:35,820 One day, I lost a game. 377 00:33:47,240 --> 00:33:49,740 After that, however I played, I couldn't win. 378 00:33:55,160 --> 00:33:56,700 I kept failing continuously. 379 00:34:04,660 --> 00:34:06,870 Only then I understood, we are not playing the game.. 380 00:34:06,910 --> 00:34:09,950 ..but the game makers are playing with us. 381 00:34:13,280 --> 00:34:15,280 I thought of winning somehow. 382 00:34:15,620 --> 00:34:16,910 But I couldn't. 383 00:34:22,870 --> 00:34:24,620 I started reacting irritant with my wife. 384 00:34:34,450 --> 00:34:36,030 Our life went in reverse. 385 00:34:38,160 --> 00:34:40,620 Money we had disappeared. 386 00:34:41,200 --> 00:34:43,410 I started taking debts from whomsoever I know. 387 00:34:44,490 --> 00:34:47,030 You should pay interest correctly every month. Ok? 388 00:34:47,030 --> 00:34:48,410 Ok brother. I'll pay interest correctly. 389 00:34:48,450 --> 00:34:50,910 If you miss.. Here, sign this. 390 00:34:57,950 --> 00:34:59,950 I'm giving the money trusting you. 391 00:35:00,070 --> 00:35:03,700 Please return it safely. Here, count it. 392 00:35:03,700 --> 00:35:04,820 I will pay back. 393 00:35:15,990 --> 00:35:18,410 I played using the loan money. 394 00:35:19,280 --> 00:35:20,950 Again and again I failed. 395 00:35:31,990 --> 00:35:34,950 To win 5000 rupees I played and lost 50,000 rupees. 396 00:35:35,490 --> 00:35:38,320 And to gain 50,000 I played and then lost 5 Lakhs. 397 00:35:39,410 --> 00:35:42,530 And I lost everything by playing to win what I lost. 398 00:35:45,820 --> 00:35:47,240 Hey. 399 00:35:48,160 --> 00:35:50,490 Why do you keep using your mobile always? 400 00:35:50,570 --> 00:35:53,700 Work if you can work properly. Or else leave. 401 00:36:00,120 --> 00:36:01,370 I lost the job. 402 00:36:02,370 --> 00:36:04,990 After that, park became my new office. 403 00:36:05,950 --> 00:36:10,410 Since I played tense, I used wrong cards and failed. 404 00:36:12,160 --> 00:36:15,990 I was losing money but could never gain them. 405 00:36:19,820 --> 00:36:23,910 After some point of time, my creditors started pressuring me. 406 00:36:29,450 --> 00:36:30,820 Hello. 407 00:36:31,070 --> 00:36:32,070 Hey Shiva. 408 00:36:32,240 --> 00:36:34,280 Why you are not picking up the calls? 409 00:36:34,490 --> 00:36:36,910 For two months, you didn't pay the interest or the principal. 410 00:36:37,070 --> 00:36:38,120 What do you think? 411 00:36:38,950 --> 00:36:41,990 Brother, I didn't get the money which I expected. 412 00:36:42,320 --> 00:36:43,660 I gave the money when you asked. 413 00:36:44,070 --> 00:36:45,200 So better give back the money. 414 00:36:45,200 --> 00:36:49,200 I feel exhausted to collect the money that I gave them. 415 00:36:49,410 --> 00:36:52,280 Hey, you urged me to take loan saying your child is not well. 416 00:36:52,280 --> 00:36:54,660 There are a lot of problems in our family because of you. 417 00:36:54,740 --> 00:36:57,160 My husband and I are going to apply for divorce. 418 00:36:57,200 --> 00:36:59,370 You felt good while getting money but now eel sad? 419 00:36:59,410 --> 00:37:00,740 This is your limit. 420 00:37:00,780 --> 00:37:04,160 I will cut you into pieces. I won't be patient from now on. 421 00:37:04,200 --> 00:37:07,070 Instead of living in debt money, you can better die. 422 00:37:07,120 --> 00:37:10,870 Will you give the money or shall I seize everything using my men? 423 00:37:10,910 --> 00:37:13,700 You keep on giving excuses saying you will return money today or tomorrow. 424 00:37:13,700 --> 00:37:15,450 Do you take food or anything else? 425 00:37:15,490 --> 00:37:17,780 Come inside. Please brother, I'll pay back. 426 00:37:18,160 --> 00:37:20,200 Neighbours are watching. It's insulting. 427 00:37:20,240 --> 00:37:20,740 Please brother. 428 00:37:20,820 --> 00:37:23,120 Why should a debtor have emotions? 429 00:37:23,160 --> 00:37:25,660 - Give the money first. - Please brother, don't shout. 430 00:37:25,950 --> 00:37:28,320 Everyone is watching. I'll give back. Please. 431 00:37:28,950 --> 00:37:30,740 What Shiva? Who is he? 432 00:37:30,910 --> 00:37:32,320 Why is he shouting like this? 433 00:37:32,370 --> 00:37:34,450 I did a business with my friend. 434 00:37:34,660 --> 00:37:35,740 It went in loss. 435 00:37:36,160 --> 00:37:37,280 Business? 436 00:37:37,450 --> 00:37:40,910 Madam, only now you know the true colours of your husband? 437 00:37:41,280 --> 00:37:43,280 Were you with him or.. 438 00:37:43,280 --> 00:37:45,530 Stop it. Don't speak too much. 439 00:37:45,570 --> 00:37:46,660 How much should we give? 440 00:37:46,700 --> 00:37:48,660 - Two lakhs. - Just two lakhs right? 441 00:37:53,450 --> 00:37:55,120 You are making a scene at our home? 442 00:37:55,410 --> 00:37:56,780 Please leave, I'll pay back. 443 00:37:57,700 --> 00:38:01,240 There are 80 grams of gold in this. Either keep it for mortgage or sell it. 444 00:38:01,660 --> 00:38:03,120 Settle his money first. 445 00:38:03,160 --> 00:38:04,240 No need of it Priya. 446 00:38:04,370 --> 00:38:06,530 - I'll pay back to him. - I told you to go. 447 00:38:06,570 --> 00:38:07,570 - Go. - Give it. 448 00:38:08,700 --> 00:38:11,700 She has told to sell it. Then let's sell it. 449 00:38:11,780 --> 00:38:13,030 Brother, listen to me. 450 00:38:14,280 --> 00:38:16,660 - Please, we will return the money. - Can't you keep quite? 451 00:38:16,700 --> 00:38:17,820 Brother.. 452 00:38:17,950 --> 00:38:20,780 Give me two days time, I'll settle the money somehow. Please. 453 00:38:20,950 --> 00:38:25,070 Neither you pay nor allow your wife to sell the jewels. 454 00:38:25,160 --> 00:38:26,530 - What do you think? - No brother. 455 00:38:26,570 --> 00:38:28,030 - Not using these jewels. - Why not? 456 00:38:28,490 --> 00:38:29,740 They all are duplicate gold. 457 00:38:30,490 --> 00:38:32,030 I urgently needed money. 458 00:38:32,070 --> 00:38:34,410 That's why without her knowledge, I mortgaged it.. 459 00:38:34,450 --> 00:38:36,070 ..and replaced it with duplicate jewels. 460 00:38:40,320 --> 00:38:41,320 You liar. 461 00:38:41,410 --> 00:38:43,950 I have never seen a 420 like you before. 462 00:38:44,450 --> 00:38:46,120 If you don't return the money in 2 days.. 463 00:38:46,570 --> 00:38:48,070 ..I will destroy your house. 464 00:38:48,700 --> 00:38:49,700 Get lost. 465 00:38:59,740 --> 00:39:02,570 If you can't pay interest, then why do you take loans? 466 00:39:03,030 --> 00:39:05,570 Better pay back the money or I'll kidnap your wife. 467 00:39:05,990 --> 00:39:09,160 A human should have some basic emotions. 468 00:39:09,370 --> 00:39:12,820 If you don't payback the money in 2 days, I'll destroy your house. 469 00:39:13,700 --> 00:39:17,660 Due to the pressure from creditors, I started thinking about suicide. 470 00:39:18,070 --> 00:39:21,990 When Priya was sleeping, I thought of blowing the gas. 471 00:39:23,120 --> 00:39:24,620 No no. 472 00:39:25,490 --> 00:39:28,570 At that time, my mind had a criminal plan. 473 00:39:29,370 --> 00:39:31,030 I decided to execute it. 474 00:39:43,870 --> 00:39:45,160 BY the way, Priya? 475 00:39:45,740 --> 00:39:47,490 When is your cousin's marriage? 476 00:39:47,950 --> 00:39:48,950 Day after tomorrow. 477 00:39:50,700 --> 00:39:51,820 Are you going? 478 00:39:53,490 --> 00:39:55,740 No. You told me not to attend. 479 00:39:56,320 --> 00:39:57,320 I said that. 480 00:39:57,910 --> 00:39:59,740 When I thought about it, it felt bad. 481 00:40:00,320 --> 00:40:02,660 How long can we live separated from our families? 482 00:40:04,700 --> 00:40:06,780 It's fine to bend for our families. 483 00:40:07,820 --> 00:40:10,200 So you attend the marriage. 484 00:40:11,530 --> 00:40:12,530 Really? 485 00:40:16,490 --> 00:40:17,530 Thanks. 486 00:40:18,490 --> 00:40:20,910 And stay at your Mom's place for two days. 487 00:40:21,200 --> 00:40:22,490 Only then her anger will reduce. 488 00:40:23,990 --> 00:40:25,240 Ok. 489 00:40:27,450 --> 00:40:28,490 What about you? 490 00:40:28,530 --> 00:40:32,200 I have a work. If I complete it soon I'll attend the function. 491 00:40:32,200 --> 00:40:33,820 Else I'll come to your Mom's house. 492 00:40:35,280 --> 00:40:38,200 Saying it as reason, your family will get united. 493 00:40:38,950 --> 00:40:40,620 My mom will accept us. 494 00:40:40,870 --> 00:40:44,780 Looking at Aakash's face, her anger will disappear. 495 00:40:44,990 --> 00:40:47,070 Isn't it Aakash? Am I right? 496 00:41:01,530 --> 00:41:03,370 - Go to your mom's place after marriage. - Ok. 497 00:41:03,370 --> 00:41:05,370 - I'll join after the work. - Sure. 498 00:41:05,410 --> 00:41:06,700 - Bye. - Aakash Bye. 499 00:41:06,700 --> 00:41:08,200 - Wave a bye to your Dad. - Don't cry. 500 00:41:08,320 --> 00:41:09,530 Bye bye. 501 00:41:09,570 --> 00:41:12,870 - Dad will come and join you bye. - Bye. 502 00:42:09,620 --> 00:42:12,570 1.. 2.. 3.. 503 00:42:24,990 --> 00:42:27,820 Hey come here. 504 00:42:30,240 --> 00:42:31,620 Out. 505 00:42:32,570 --> 00:42:35,700 My mind urged me to solve all the problems. 506 00:42:36,240 --> 00:42:38,410 At that time, I transformed into a criminal. 507 00:43:24,280 --> 00:43:27,700 Hey don't make noise. Don't cry, ok? 508 00:43:29,200 --> 00:43:31,160 You are a good girl right? What's your name? 509 00:43:32,320 --> 00:43:33,490 Don't cry. 510 00:43:33,950 --> 00:43:35,280 It's a game. 511 00:43:35,320 --> 00:43:37,910 - NO, you are lying. - No, I'm saying the truth. 512 00:43:38,030 --> 00:43:39,570 Your Dad and I are friends. 513 00:43:39,870 --> 00:43:41,320 I will get you here. 514 00:43:41,530 --> 00:43:43,870 Your daddy will find you. That's the game. 515 00:43:43,870 --> 00:43:46,570 Then definitely My dad will win. 516 00:43:46,660 --> 00:43:47,660 Let's see. 517 00:43:48,570 --> 00:43:50,320 Now tell me, what's your name? 518 00:43:50,740 --> 00:43:51,740 Roshini. 519 00:43:52,120 --> 00:43:53,120 Nice name. 520 00:43:53,160 --> 00:43:55,700 Roshini likes chocolates or biscuits? 521 00:43:56,280 --> 00:43:57,320 Wow. 522 00:43:57,660 --> 00:44:00,370 I like this chocolate very much. 523 00:44:00,620 --> 00:44:03,200 If you don't cry until your dad comes.. 524 00:44:03,700 --> 00:44:05,870 ..uncle will get you more chocolates. 525 00:44:05,910 --> 00:44:07,700 Then will you get me ice-creams too? 526 00:44:07,700 --> 00:44:09,370 Hmm yes, I'll get ice creams too. 527 00:44:09,530 --> 00:44:10,910 - Then ok. - Take it. 528 00:44:14,320 --> 00:44:17,370 What Shinchan? Your friends came home? 529 00:44:17,530 --> 00:44:20,700 Yes, they will visit the famous people often. 530 00:44:20,700 --> 00:44:23,370 - Where is your mom? - She has gone out with Hima. 531 00:44:24,620 --> 00:44:26,990 Shinchan I have something.. 532 00:44:48,030 --> 00:44:49,070 Hello? 533 00:44:49,950 --> 00:44:51,370 I have kidnapped your daughter. 534 00:44:51,660 --> 00:44:54,490 Sir, don't do anything to my daughter please. 535 00:44:54,530 --> 00:44:56,410 Whatever you ask, I'll give. 536 00:44:56,450 --> 00:44:58,490 I need 50 lakhs money. 537 00:44:58,620 --> 00:45:01,410 Ok sir. Give me one day time. 538 00:45:01,570 --> 00:45:02,570 I will make it ready. 539 00:45:02,660 --> 00:45:03,450 Fine. 540 00:45:03,530 --> 00:45:06,870 But you shouldn't go to police. Then you can't meet her alive. 541 00:45:07,160 --> 00:45:08,660 No sir, I will not go to them. 542 00:45:09,120 --> 00:45:10,200 Fine, ok. 543 00:45:10,570 --> 00:45:12,660 I'll tell the time and place. 544 00:45:12,780 --> 00:45:13,530 You be ready. 545 00:45:13,570 --> 00:45:15,120 Ok sir. Ok. 546 00:45:21,620 --> 00:45:24,200 Shall we play? It's Neni's turn now. 547 00:45:24,200 --> 00:45:25,530 Wait, I'll come. 548 00:45:26,320 --> 00:45:28,030 It has gloves. 549 00:45:29,160 --> 00:45:32,280 - It's there for five of us. - It's there in mine too. 550 00:45:32,450 --> 00:45:34,820 - What? - Action, comedy is there. 551 00:45:43,370 --> 00:45:45,370 Get it soon, I'm hungry. 552 00:45:46,950 --> 00:45:48,820 Noodles ready. 553 00:45:50,410 --> 00:45:52,120 It's hot. Eat carefully. 554 00:45:57,030 --> 00:45:57,910 Is it nice? 555 00:45:58,030 --> 00:45:59,990 - It's delicious. - Then eat. 556 00:46:04,780 --> 00:46:07,200 [Playing stone, paper, scissor game] 557 00:46:08,370 --> 00:46:10,820 Stone.. Paper..scissor.. 558 00:46:11,530 --> 00:46:14,030 Stone, paper, scissor.. 559 00:46:14,160 --> 00:46:17,160 Hey I'm the winner. 560 00:46:18,030 --> 00:46:19,240 It's ok, continue. 561 00:46:19,370 --> 00:46:21,490 Stone, paper, scissor.. 562 00:46:38,820 --> 00:46:39,870 I'll be back. 563 00:46:59,490 --> 00:47:01,870 Uncle, did my dad came? 564 00:47:04,030 --> 00:47:05,990 Why are you tying me uncle? 565 00:47:06,030 --> 00:47:07,120 Game. 566 00:47:41,200 --> 00:47:42,870 Game.. Game. Shh! 567 00:48:03,990 --> 00:48:05,570 Priya? 568 00:48:06,200 --> 00:48:07,780 Put Akash to sleep. 569 00:48:11,200 --> 00:48:12,370 You keep crying always. 570 00:48:13,620 --> 00:48:14,620 What happen? 571 00:48:39,570 --> 00:48:41,990 I was pressing calling bell for a long time. 572 00:48:42,070 --> 00:48:43,820 Why did you take so long to open the door? 573 00:48:44,370 --> 00:48:45,660 I was in rest room. 574 00:48:46,320 --> 00:48:47,410 Why have you come suddenly? 575 00:48:47,660 --> 00:48:49,030 You didn't go to your Mom's place? 576 00:48:49,490 --> 00:48:53,200 No one spoke to me properly including Mom, in the marriage. 577 00:48:57,740 --> 00:49:00,530 I asked her why she is not speaking to me properly. 578 00:49:00,620 --> 00:49:04,820 For that she replied that I should feel happy since they haven't killed us yet. 579 00:49:05,070 --> 00:49:06,990 They haven't changed till now. 580 00:49:15,160 --> 00:49:16,160 It's a cat. 581 00:49:17,160 --> 00:49:19,370 I thought of leaving that place immediately. 582 00:49:19,490 --> 00:49:20,910 But I adjusted because of Gayathri. 583 00:49:21,620 --> 00:49:25,200 Then, after the marriage, I met college friends.. 584 00:49:25,370 --> 00:49:26,740 ..and then I boarded the bus. 585 00:49:26,990 --> 00:49:28,160 Do you know Kavitha? 586 00:49:28,320 --> 00:49:30,620 She even came to our marriage.. 587 00:49:30,950 --> 00:49:31,950 Yes. Kavi..Kavitha. 588 00:49:39,490 --> 00:49:43,740 Kavitha asked me if she, her husband and our family can go for an all India tour. 589 00:49:43,870 --> 00:49:45,070 And I also said ok. 590 00:49:45,200 --> 00:49:47,870 Oh! I keep on speaking. 591 00:49:48,070 --> 00:49:49,070 Did you had food? 592 00:49:49,530 --> 00:49:50,530 Yes, I ate. 593 00:49:51,120 --> 00:49:52,120 By the way.. 594 00:49:52,620 --> 00:49:54,450 Why are you sweating a lot? 595 00:49:55,660 --> 00:49:56,990 It's nothing. 596 00:50:02,280 --> 00:50:03,740 Fine, I'll go and take bath. 597 00:50:05,570 --> 00:50:07,870 What?! Chocolate and biscuit wrappers are lying around. 598 00:50:08,820 --> 00:50:09,820 I ate them. 599 00:50:09,990 --> 00:50:11,240 I had them when I was young. 600 00:50:11,530 --> 00:50:13,820 Suddenly I craved for them, so I bought and ate it. 601 00:50:15,280 --> 00:50:19,950 Did you do only this or did something else since I went out? 602 00:50:20,030 --> 00:50:21,490 Nothing like that. 603 00:50:23,120 --> 00:50:23,950 Fine. 604 00:50:23,990 --> 00:50:25,200 I'll go and take bath. 605 00:50:33,490 --> 00:50:34,570 Where is the towel? 606 00:50:37,070 --> 00:50:38,240 Is it here? 607 00:50:40,160 --> 00:50:41,410 What are you looking at? 608 00:50:42,990 --> 00:50:44,200 I'll go and take bath. 609 00:50:44,320 --> 00:50:45,700 Don't enter. 610 00:50:54,120 --> 00:50:55,120 Child? 611 00:50:56,280 --> 00:50:57,530 Child? 612 00:50:57,870 --> 00:50:58,870 Roshini? 613 00:50:58,990 --> 00:51:00,410 Child, look at me. 614 00:51:00,530 --> 00:51:02,160 Child, wake up. 615 00:51:03,160 --> 00:51:04,160 Child? 616 00:51:19,950 --> 00:51:22,410 Child? Child.. Uncle has come. Look at me. 617 00:51:22,410 --> 00:51:25,160 Child wake up. Look at me. 618 00:51:26,950 --> 00:51:27,660 Child? 619 00:51:27,660 --> 00:51:29,160 Roshini? 620 00:52:13,200 --> 00:52:13,950 Oh God. 621 00:52:14,240 --> 00:52:15,240 You saved me. 622 00:52:24,240 --> 00:52:25,990 Sorry. Nothing had happened. 623 00:52:26,070 --> 00:52:27,530 It's just a game. 624 00:52:29,070 --> 00:52:30,990 Only for some more time. 625 00:53:26,370 --> 00:53:27,370 Who are you? 626 00:53:27,490 --> 00:53:28,910 How did you come here? 627 00:53:34,370 --> 00:53:35,370 Don't untie her. 628 00:53:40,870 --> 00:53:42,030 Who is she Shiva? 629 00:53:42,280 --> 00:53:44,740 Why have you locked a small child here? 630 00:53:45,070 --> 00:53:46,450 Wait, I'll say. 631 00:53:48,240 --> 00:53:50,570 I played rummy online and got a debt of 30 Lakhs. 632 00:53:50,950 --> 00:53:52,780 To escape from that, I have only two options. 633 00:53:53,160 --> 00:53:54,700 Either to suicide as a family. 634 00:53:54,910 --> 00:53:56,620 How will I choose that option? 635 00:53:56,740 --> 00:53:59,070 I have challenged your father that I will take care of you. 636 00:53:59,410 --> 00:54:01,570 2nd option is to kidnap this child and extract money from her father. 637 00:54:01,620 --> 00:54:02,620 Her father is a doctor. 638 00:54:02,660 --> 00:54:03,950 He is a rich person in this area. 639 00:54:04,120 --> 00:54:06,160 He said he will give 50 Lakhs tomorrow morning. 640 00:54:07,370 --> 00:54:11,410 After deducting 30 lakhs, if I play rummy for the remaining 20 lakhs.. 641 00:54:11,780 --> 00:54:13,870 I'll gain the money that was lost in just one week. 642 00:54:14,070 --> 00:54:15,070 Have you gone mad?! 643 00:54:15,320 --> 00:54:17,410 Even in this condition didn't you learn your lesson? 644 00:54:17,870 --> 00:54:19,910 You keep saying again and again that you will play?! 645 00:54:20,870 --> 00:54:21,910 Priya it's like a one way! 646 00:54:22,200 --> 00:54:23,950 Once you enter you can't leave at your will. 647 00:54:24,320 --> 00:54:25,320 Just today night. 648 00:54:25,570 --> 00:54:26,570 Just bear tonight. 649 00:54:26,990 --> 00:54:27,620 We'll get the money. 650 00:54:27,660 --> 00:54:28,910 Then everything will be fine. 651 00:54:28,990 --> 00:54:30,820 Will you do anything for money? 652 00:54:31,320 --> 00:54:32,820 Today you have kidnapped a child. 653 00:54:33,120 --> 00:54:35,030 Tomorrow someone might get interested in me and ask.. 654 00:54:35,030 --> 00:54:37,070 ..for me in exchange of money. Will you do that too? 655 00:54:37,570 --> 00:54:39,200 Hey, why are you speaking like this? 656 00:54:39,700 --> 00:54:42,370 Do you know how people mocked me at the marriage? 657 00:54:42,570 --> 00:54:45,780 People taunted me saying that I got married to a person who owns nothing! 658 00:54:46,120 --> 00:54:47,660 My husband doesn't own anything. 659 00:54:47,870 --> 00:54:50,320 But he loves me more than anything. 660 00:54:50,570 --> 00:54:53,780 And I told them all firmly that my husband will take care of me till the last. 661 00:54:54,530 --> 00:54:56,990 But you have changed into a criminal here? 662 00:54:57,450 --> 00:54:58,910 Priya, I was a good guy. 663 00:54:59,370 --> 00:55:02,410 They lured me through SMS by sending more money in my bank account. 664 00:55:02,660 --> 00:55:03,870 This is escapism. 665 00:55:03,910 --> 00:55:06,120 Society is mixed with everything. 666 00:55:06,370 --> 00:55:09,700 You have to choose things carefully between good and bad. 667 00:55:10,070 --> 00:55:12,950 Don't try to escape by blaming others. 668 00:55:14,780 --> 00:55:17,160 Shiva, still nothing has gone out of hands. 669 00:55:17,450 --> 00:55:19,870 Go and leave that girl safely without anyone's knowledge. 670 00:55:19,990 --> 00:55:22,780 Then let's think how to solve our debts. 671 00:55:23,530 --> 00:55:25,620 Please Priya. Why did you come here now? 672 00:55:25,740 --> 00:55:26,780 Please bear tonight. 673 00:55:27,030 --> 00:55:28,240 Then everything will get solved. 674 00:55:28,280 --> 00:55:29,280 That's not possible. 675 00:55:29,660 --> 00:55:30,160 Go. 676 00:55:30,240 --> 00:55:31,280 Go and leave that child. 677 00:55:31,280 --> 00:55:32,280 Go. 678 00:55:32,990 --> 00:55:33,870 Go Priya. 679 00:55:33,910 --> 00:55:34,910 Go and sleep. 680 00:55:35,700 --> 00:55:37,490 So you won't go and leave that child right? 681 00:55:37,820 --> 00:55:38,370 Fine. 682 00:55:38,620 --> 00:55:41,160 I'll call the Police, they will return her. 683 00:55:41,490 --> 00:55:42,530 Hey Priya. 684 00:55:43,950 --> 00:55:45,200 Listen, no need to call Police. 685 00:55:45,200 --> 00:55:46,200 I'm saying right? 686 00:55:46,320 --> 00:55:48,280 - Priya, give. - Hey Shiva, Leave it. 687 00:55:48,570 --> 00:55:50,410 - Give it. - Leave it Shiva. 688 00:55:50,950 --> 00:55:52,870 - Shiva, please. - Listen to me. 689 00:55:53,200 --> 00:55:54,410 - Shiva leave.. - Give Priya. 690 00:55:54,570 --> 00:55:55,530 - Shiva! - Give. 691 00:55:55,530 --> 00:55:58,490 Shiva, neither you are going nor letting me do this. Leave. 692 00:55:59,120 --> 00:56:00,410 Go away! 693 00:56:07,320 --> 00:56:08,320 Priya? 694 00:56:09,870 --> 00:56:10,870 Priya? 695 00:56:11,070 --> 00:56:12,070 Priya what happened? 696 00:56:12,240 --> 00:56:13,240 Priya? 697 00:56:13,410 --> 00:56:14,410 Priya, get up. 698 00:56:14,950 --> 00:56:15,780 Priya, get up. 699 00:56:15,780 --> 00:56:16,780 Priya, wake up. 700 00:56:17,740 --> 00:56:18,740 Priya? 701 00:56:19,410 --> 00:56:20,410 Priya? 702 00:56:20,990 --> 00:56:22,370 Priya get up. 703 00:56:22,700 --> 00:56:23,410 Priya! 704 00:56:23,700 --> 00:56:24,700 Priya please. 705 00:56:24,910 --> 00:56:25,950 Get up Priya. 706 00:56:30,070 --> 00:56:31,070 Priya! 707 00:56:31,910 --> 00:56:34,120 Priya get up. Please forgive me. 708 00:56:34,280 --> 00:56:35,370 Priya? 709 00:56:48,910 --> 00:56:51,160 Priya, I myself have killed you. 710 00:56:55,700 --> 00:56:57,200 Please forgive me Priya. 711 00:57:43,450 --> 00:57:44,450 Hi Friends! 712 00:57:44,700 --> 00:57:45,990 My name is Shiva. 713 00:57:51,450 --> 00:57:55,450 I promised my wife that I will take care of her but I killed her. 714 00:57:55,700 --> 00:57:58,370 I have made my son's life miserable. 715 00:57:58,780 --> 00:58:01,370 I cheated on my friends and family saying that I will.. 716 00:58:01,410 --> 00:58:03,990 ..pay more interest for the loans that I got from them. 717 00:58:04,910 --> 00:58:07,620 On top of that, I have kidnapped a child. 718 00:58:08,490 --> 00:58:10,570 I have done more mistakes. 719 00:58:11,820 --> 00:58:13,240 There's no one to punish me. 720 00:58:14,620 --> 00:58:15,820 I have to punish myself. 721 00:58:16,320 --> 00:58:17,570 I have to take revenge on myself. 722 00:58:20,030 --> 00:58:22,030 This World is a dangerous place friends. 723 00:58:23,070 --> 00:58:25,120 By showing money they will make your life miserable. 724 00:58:25,870 --> 00:58:26,870 Please be careful. 725 00:58:29,570 --> 00:58:33,370 [ Mobile rings..] 726 00:58:34,490 --> 00:58:35,490 Hello. 727 00:58:36,320 --> 00:58:37,070 Is it? 728 00:58:37,280 --> 00:58:38,280 Where? 729 00:58:39,070 --> 00:58:39,990 I'll come immediately. 730 00:58:39,990 --> 00:58:40,910 Hey get on the vehicle. 731 00:58:40,950 --> 00:58:41,950 Start the vehicle. 732 00:59:19,870 --> 00:59:20,950 Hey, go and check inside. 733 00:59:21,030 --> 00:59:21,370 Yes sir. 734 00:59:21,410 --> 00:59:22,570 - You go this side. - Ok sir. 735 00:59:25,120 --> 00:59:27,160 Sir, a girl child is here. 736 00:59:29,570 --> 00:59:31,370 [ Baby crying..] 737 01:00:07,870 --> 01:00:08,870 What sir? 738 01:00:09,070 --> 01:00:11,870 People who touched this, have ended their life like this. 739 01:00:12,620 --> 01:00:14,660 It's the 3rd case this month. 740 01:01:26,280 --> 01:01:27,410 Sir.. 741 01:01:31,070 --> 01:01:32,740 Look at this, we lost him. 742 01:01:37,700 --> 01:01:39,450 Hey, he's gone leaving us all... 743 01:01:41,030 --> 01:01:42,700 Let's go.. 744 01:01:43,070 --> 01:01:45,070 Did you enquire his friends? 745 01:01:45,490 --> 01:01:46,870 Do they doubt anyone? 746 01:01:47,200 --> 01:01:48,450 I have enquired Sir. 747 01:01:48,820 --> 01:01:51,200 I was told, that they interfered with many. 748 01:01:51,620 --> 01:01:53,620 They themselves don't have an idea who it can be. 749 01:01:58,620 --> 01:02:00,780 Bullet has gone piercing through his heart. 750 01:02:01,950 --> 01:02:04,660 The criminal should have shot from a distance 2 or 3 meters distance. 751 01:02:05,280 --> 01:02:07,280 If he could so accurately shoot.. 752 01:02:07,320 --> 01:02:10,200 ..my guess is that either he is a policeman.. 753 01:02:10,620 --> 01:02:12,120 ..or should be a military man. 754 01:04:06,910 --> 01:04:08,450 Hey.. Nice.. 755 01:04:39,660 --> 01:04:41,570 Hey.. hey.. 756 01:04:43,950 --> 01:04:46,450 Hey, just stab him Buddy. 757 01:04:46,570 --> 01:04:47,820 Let's run. 758 01:04:55,700 --> 01:04:57,490 Hey Buddy.. 759 01:05:01,070 --> 01:05:03,160 Hey... come... come... hey... 760 01:05:03,320 --> 01:05:06,320 hey... hey... get lost... 761 01:05:06,370 --> 01:05:07,870 Hell on you...! 762 01:05:25,200 --> 01:05:27,370 - Hi dear, shall we hit balloons? - Yes, sure! 763 01:05:27,410 --> 01:05:28,820 First you play then I will. 764 01:05:34,070 --> 01:05:36,280 - Ten bullets costs around thirty bucks. - Okay. 765 01:05:36,530 --> 01:05:37,530 which one I shoot? 766 01:05:37,870 --> 01:05:38,870 That red one! 767 01:05:43,780 --> 01:05:44,780 Oh...missed. 768 01:05:44,820 --> 01:05:45,950 Try one more time. 769 01:05:45,950 --> 01:05:47,070 Ok, please put another. 770 01:05:52,990 --> 01:05:54,620 - When will you hit with proper targeting? 771 01:05:54,620 --> 01:05:56,240 I will shoot it by night (Murmers) 772 01:05:57,490 --> 01:05:58,620 Now I will shoot. 773 01:06:04,410 --> 01:06:07,200 Hey? we should not miss. 774 01:06:07,280 --> 01:06:09,530 Hey. hey! Leave me rogues! 775 01:06:09,570 --> 01:06:12,370 Hey, hey Rascals, who are you all? 776 01:06:12,410 --> 01:06:15,200 Yes, yes, we are rascals.. eh..eh.. understand.. 777 01:06:15,240 --> 01:06:17,990 Just Shoot.. 778 01:06:18,280 --> 01:06:19,820 Who are they? 779 01:06:19,950 --> 01:06:21,200 Rogues. 780 01:06:22,030 --> 01:06:23,490 Hey. 781 01:06:26,660 --> 01:06:28,160 Hey. 782 01:06:28,200 --> 01:06:29,910 Catch it buddy. 783 01:06:30,570 --> 01:06:32,280 Do you want ball? here take it. 784 01:06:34,120 --> 01:06:36,530 Give me a kiss else I won't give. 785 01:06:38,990 --> 01:06:41,320 Come... no need of ball or anything. 786 01:06:41,320 --> 01:06:43,660 Hey look at her face. Take your kids away. 787 01:06:45,070 --> 01:06:47,120 OK Sir, I shall take care. 788 01:06:47,530 --> 01:06:49,820 Sir they are behaving like this in beach, why don't you take action? 789 01:06:49,910 --> 01:06:52,070 You come to the beach, just enjoy and go Sir! 790 01:06:52,370 --> 01:06:54,120 If we take action against them, you know.. 791 01:06:54,370 --> 01:06:57,070 During night duty, they will stab and go Sir! 792 01:06:57,660 --> 01:07:00,160 Sir, even we have families, I guess you are aware! 793 01:07:00,240 --> 01:07:01,530 Please leave Sir! 794 01:07:31,950 --> 01:07:34,870 Please leave..., please brother, please brother... 795 01:07:34,870 --> 01:07:36,820 Brother, don't beat. Run.. 796 01:07:36,870 --> 01:07:40,200 - Come, come here...! - Please leave me brother??! 797 01:07:41,280 --> 01:07:43,200 Help me, Help me! 798 01:07:43,240 --> 01:07:46,030 Please brother, please leave us. 799 01:07:46,910 --> 01:07:48,700 Please don't beat him brother. 800 01:07:49,280 --> 01:07:51,990 Please leave us brother. 801 01:07:51,990 --> 01:07:54,530 Please leave us brother. Arun. 802 01:07:54,620 --> 01:07:56,370 Please leave us brother. 803 01:07:56,660 --> 01:07:58,740 Please don't beat him brother. 804 01:07:58,780 --> 01:08:01,160 Hey, don't cause any harm... 805 01:08:01,240 --> 01:08:04,620 What you are doing is wrong. Please don't beat him brother. 806 01:08:04,950 --> 01:08:07,320 Hey lift him and beat him. 807 01:08:07,370 --> 01:08:09,160 Have mercy on him. 808 01:08:09,200 --> 01:08:11,160 We will never come back here. Leave us brother. 809 01:08:11,200 --> 01:08:12,200 Leave him! 810 01:08:12,240 --> 01:08:13,410 - Please brother. - Hey.. 811 01:08:13,410 --> 01:08:15,820 Throw that person out! 812 01:08:15,910 --> 01:08:17,370 Hey old man! 813 01:08:17,410 --> 01:08:18,910 Just leave this place! 814 01:08:18,910 --> 01:08:21,570 - Better leave, or I will kill you. - Just leave. 815 01:08:22,910 --> 01:08:24,410 Hey. 816 01:08:24,530 --> 01:08:25,950 Please someone save us. Please. 817 01:08:29,700 --> 01:08:31,030 Get aside! 818 01:08:31,120 --> 01:08:33,820 Hey... hey... Shut up. 819 01:08:35,320 --> 01:08:37,410 Come or else I will get angry. 820 01:08:37,820 --> 01:08:39,740 Hey move. 821 01:08:39,780 --> 01:08:41,570 Leave me. 822 01:08:41,570 --> 01:08:43,240 Hey hold him. 823 01:09:36,820 --> 01:09:40,070 You left us like this unjustly. 824 01:09:40,740 --> 01:09:42,450 What shall I do? 825 01:09:42,530 --> 01:09:43,990 Jothi.. 826 01:09:51,070 --> 01:09:54,200 What shall I do now? 827 01:10:01,740 --> 01:10:04,280 Jothi.. Jothi.. 828 01:10:09,410 --> 01:10:11,120 Oh God! 829 01:11:34,370 --> 01:11:35,620 Please come. 830 01:11:36,120 --> 01:11:38,410 - I need hack saw blade with frame! - OK! 831 01:11:39,530 --> 01:11:40,700 Two inch pipe.. 832 01:11:40,740 --> 01:11:41,700 Okay then.. 833 01:11:41,910 --> 01:11:43,950 - Then emery sheet. - Then.. 834 01:13:25,370 --> 01:13:26,990 ♪ Hey, think and talk, Paalaru! ♪ 835 01:13:27,030 --> 01:13:29,200 ♪ Chennai kids are curious! ♪ 836 01:13:29,240 --> 01:13:32,490 ♪ Boastful in speech, Beautiful in the beach! ♪ 837 01:13:37,450 --> 01:13:39,950 [Rhyming words] 838 01:13:39,990 --> 01:13:43,160 ♪ Our songs are energetic and Govindan is our friend..♪ 839 01:13:49,740 --> 01:13:53,280 Hey drink slowly. You might die if not! 840 01:13:55,280 --> 01:13:58,530 Hey go that side. It might spill on us. 841 01:13:58,660 --> 01:14:00,660 - Go away. - You are not giving enough. 842 01:14:00,700 --> 01:14:01,910 How much should I give? 843 01:14:02,070 --> 01:14:03,320 He reeks. 844 01:14:22,450 --> 01:14:26,320 You are showing toy gun to shoot me, ok shoot me. 845 01:14:28,200 --> 01:14:29,820 Hey, oldie, shoot me I say ! 846 01:14:29,870 --> 01:14:31,570 hey old man... look here buddy! 847 01:14:31,700 --> 01:14:33,240 [Gun Shot...] 848 01:14:44,370 --> 01:14:46,620 Hey buddy. Hey? 849 01:14:46,780 --> 01:14:48,620 Hey Bro.. 850 01:14:48,780 --> 01:14:50,160 Buddy? 851 01:14:50,450 --> 01:14:51,820 Buddy? 852 01:14:52,030 --> 01:14:55,490 Who killed you? 853 01:14:55,530 --> 01:14:58,490 [weeping...] 854 01:15:02,740 --> 01:15:04,370 Buddy? 855 01:15:05,320 --> 01:15:07,120 He should be either a police man.. 856 01:15:07,530 --> 01:15:09,370 - or he should be a military man.! - Yes Sir! 857 01:15:10,240 --> 01:15:12,070 Nearby, there is a military quarters. 858 01:15:12,570 --> 01:15:13,990 Please send a team there, and enquire about it! 859 01:15:14,030 --> 01:15:15,030 OK Sir! 860 01:15:16,620 --> 01:15:19,070 Do you know who this deadman is ? 861 01:15:19,660 --> 01:15:22,070 These boys always roam around the beach Sir. 862 01:15:22,120 --> 01:15:23,700 Please enquire in that side Sir! 863 01:15:23,740 --> 01:15:25,530 They are problematic in all ways sir, 864 01:15:25,530 --> 01:15:27,700 They never let us live in peace, B****...! 865 01:15:27,740 --> 01:15:31,950 There is nothing wrong when people who get happy torturing others die. 866 01:15:31,990 --> 01:15:33,910 They are all like cockroaches Sir... 867 01:15:34,030 --> 01:15:36,660 We can live in peace only if the other two also die. 868 01:15:36,950 --> 01:15:39,950 They trouble both the shopkeepers and those coming to beach! 869 01:15:40,200 --> 01:15:41,910 We could not bear the way they troubled us! 870 01:15:41,910 --> 01:15:45,530 Already, many complaints have against them.. but nothing happened! 871 01:15:45,820 --> 01:15:48,280 An unknown good Messiah, has killed him. 872 01:15:48,280 --> 01:15:50,780 Just leave it Sir. as if nothing happened! 873 01:15:51,160 --> 01:15:52,160 Good one. 874 01:15:53,570 --> 01:15:55,660 Don't extend your words, stay in your limits. 875 01:15:55,780 --> 01:15:57,120 We cannot leave it like that! 876 01:15:57,160 --> 01:15:59,530 We don't see if the one murdered was good or bad... 877 01:15:59,950 --> 01:16:01,950 We have to find who killed him and why? 878 01:16:02,280 --> 01:16:04,990 If you keep talking like a lawyer.. I will slit you into two? 879 01:16:05,490 --> 01:16:08,120 How will slit me? like this or that ? 880 01:16:15,280 --> 01:16:19,700 Oh are you suspecting he only took that gun and shot him? 881 01:16:20,620 --> 01:16:22,030 Pity on him Sir! 882 01:16:22,450 --> 01:16:24,490 He already lost his family in Tsunami. 883 01:16:24,490 --> 01:16:26,160 he is keeping to his own without interfering in any thing. 884 01:16:26,200 --> 01:16:27,530 innocent, Sir! 885 01:16:33,820 --> 01:16:35,620 Buddy, you snatch from him. 886 01:16:35,870 --> 01:16:37,320 Hey! 887 01:16:37,410 --> 01:16:39,620 Get up. Extend your arm. 888 01:16:39,910 --> 01:16:42,700 Hey give it. Look at him. 889 01:16:42,780 --> 01:16:45,530 Look how much they have. Hey move aside. 890 01:16:45,620 --> 01:16:46,990 Get up. 891 01:16:47,450 --> 01:16:48,950 Hey.. look here! 892 01:16:48,990 --> 01:16:52,030 Hold it. hold the bag.. hold the bag! 893 01:16:52,160 --> 01:16:54,030 Hey give your bag. 894 01:16:55,120 --> 01:16:57,280 Or else I will smash you. Give the bag. 895 01:17:01,700 --> 01:17:05,410 Hey I won't pity you. I might break your jaws. Shut up. 896 01:17:05,990 --> 01:17:07,280 Hey. shut up! 897 01:17:07,450 --> 01:17:08,450 Hey come, let's go. 898 01:17:08,870 --> 01:17:11,160 This time the collection is higher last time Bro! 899 01:17:11,200 --> 01:17:12,950 Let us go have a drink and enjoy! 900 01:17:13,070 --> 01:17:14,910 I will take care of Amsavalli. 901 01:17:30,530 --> 01:17:31,910 It was good! 902 01:17:35,820 --> 01:17:37,240 Come here often, ok? 903 01:17:38,530 --> 01:17:39,870 Bye! 904 01:18:23,530 --> 01:18:25,410 [ Cheering] 905 01:18:25,780 --> 01:18:27,700 [laughs...] 906 01:18:36,070 --> 01:18:38,530 Post Mortem report says it is a different type of bullet! 907 01:18:39,370 --> 01:18:41,740 The murderer himself has made this bullet! 908 01:18:42,030 --> 01:18:43,740 What Sir! Is there a second murder? 909 01:18:44,870 --> 01:18:46,620 Hey..making fun of us? 910 01:18:47,700 --> 01:18:49,490 Have you eaten Briyani in our station? 911 01:18:49,660 --> 01:18:50,490 No Sir! 912 01:18:50,490 --> 01:18:51,870 You will eat soon! 913 01:19:07,490 --> 01:19:08,700 Sir! Tell me Sir! 914 01:19:08,740 --> 01:19:12,410 Tamizh! Regarding the beach murder matter.. 915 01:19:12,780 --> 01:19:14,160 ..You go to the area in disguise. 916 01:19:14,780 --> 01:19:17,780 There, watch what who is saying what and doing what.. 917 01:19:18,450 --> 01:19:21,620 ..I think the murderer should be from this area only! 918 01:19:22,070 --> 01:19:23,820 If you get any information, call me immediately! 919 01:19:23,820 --> 01:19:24,820 Yes Sir! 920 01:19:58,620 --> 01:20:00,120 Hey.. Who is it? 921 01:20:00,120 --> 01:20:02,200 Even my friend was killed. Go away. 922 01:20:02,490 --> 01:20:04,490 - Hey, who is it? - Go away. 923 01:20:04,780 --> 01:20:09,160 Hey run away. Get lost. 924 01:20:14,320 --> 01:20:15,700 [Firing of toy gun!] 925 01:21:45,780 --> 01:21:47,160 Is that you ? 926 01:21:48,780 --> 01:21:49,950 Die ! 927 01:24:10,320 --> 01:24:12,160 Why did you kill them ? 928 01:24:12,820 --> 01:24:15,280 Die... die...! 929 01:24:15,700 --> 01:24:17,200 Die...! 930 01:24:19,120 --> 01:24:20,820 [stabbing...] 931 01:25:42,870 --> 01:25:44,320 No! Don't shoot... 932 01:26:40,740 --> 01:26:42,070 Tell me Tamizh! 933 01:26:42,070 --> 01:26:44,320 Sir! I have found the guy who did the Beach murder! 934 01:26:44,660 --> 01:26:45,660 Who is that? 935 01:26:45,660 --> 01:26:47,070 Sir, you know the third one who was roaming.. 936 01:26:47,070 --> 01:26:48,070 ..He has killed him too! 937 01:26:48,120 --> 01:26:49,120 What are you telling? 938 01:26:49,160 --> 01:26:52,620 You know the elderman who owns balloon shooting game stall? It's him. 939 01:26:53,990 --> 01:26:56,740 Hello, you mean that elder who owns balloon shooting game stall? 940 01:26:57,120 --> 01:26:58,620 He must be seventy years of age. 941 01:26:58,660 --> 01:27:00,870 Sir! he is just going after shooting in front of me Sir! 942 01:27:00,870 --> 01:27:02,570 Will you come if I catch and hold him? 943 01:27:04,820 --> 01:27:06,410 Hey... just leave him. 944 01:27:06,740 --> 01:27:07,740 Sir! 945 01:27:07,780 --> 01:27:09,950 He has done perfectly what we should have done! 946 01:27:10,700 --> 01:27:12,200 Atleast let the beach be clean (safe)! 947 01:27:13,120 --> 01:27:15,370 I just sent you to know who did these.. 948 01:27:15,950 --> 01:27:17,660 Your duty is over, come back! 949 01:27:18,120 --> 01:27:19,240 Yes Sir! 950 01:28:04,780 --> 01:28:06,370 Shoot by eyeing the target! 951 01:28:08,030 --> 01:28:10,370 Ahn...! Very good...! 952 01:28:10,490 --> 01:28:12,780 Grandpa! Can we shoot the bad ones with this gun ? 953 01:28:14,320 --> 01:28:15,620 With this you cannot! 954 01:28:15,820 --> 01:28:17,370 You grow and become a police man! 955 01:28:17,820 --> 01:28:18,990 They will give you a gun. 956 01:28:19,030 --> 01:28:20,660 With that you can shoot the bad ones? 957 01:28:20,700 --> 01:28:21,780 Oh ok...! 958 01:28:21,870 --> 01:28:24,160 Hold this. 959 01:28:25,490 --> 01:28:26,530 Fire! 960 01:28:52,490 --> 01:28:54,820 ♪ Who are you man ? You? ♪ 961 01:28:54,870 --> 01:28:57,320 ♪ Who are you? You? ♪ 962 01:28:57,370 --> 01:29:01,950 ♪ Longing for myself.. Tell me who you are? ♪ 963 01:29:02,120 --> 01:29:04,820 ♪ You are walking the love that...♪ 964 01:29:04,820 --> 01:29:06,530 loves you..! 965 01:29:06,870 --> 01:29:09,570 ♪ By looking at me...♪ 966 01:29:09,570 --> 01:29:11,700 ♪..you buy and running away ♪ 967 01:29:11,820 --> 01:29:15,820 ♪ You make me talk to me about myself! ♪ 968 01:29:16,490 --> 01:29:20,780 ♪ You make me looking for you all around! ♪ 969 01:29:21,240 --> 01:29:23,570 ♪ Who are you? You? ♪ 970 01:29:23,660 --> 01:29:25,910 ♪ Who are you? You? ♪ 971 01:29:26,070 --> 01:29:29,660 ♪ Longing myself.. tell me who you are? ♪ 972 01:29:29,660 --> 01:29:31,070 ♪ You.. you..♪ 973 01:29:50,030 --> 01:29:54,120 ♪ In nest of my heart, you encircle me! ♪ 974 01:29:54,870 --> 01:29:58,910 You drizzle with your side glances! 975 01:29:59,780 --> 01:30:03,990 In the path I go through, you stand every day! 976 01:30:04,450 --> 01:30:08,820 With your love, you fill my heart? 977 01:30:08,870 --> 01:30:11,660 To go along with you.. 978 01:30:11,700 --> 01:30:13,450 ..I thought.. know.. 979 01:30:13,700 --> 01:30:16,200 If I walk resting my shoulder on you.. 980 01:30:16,200 --> 01:30:18,490 I shall start flying.. you naughty fellow! 981 01:30:18,530 --> 01:30:23,740 Who are you? You? 982 01:30:23,740 --> 01:30:28,570 Longing myself.. tell me yaar! You.. you! 983 01:30:47,950 --> 01:30:51,910 For long???, I have been thinking of you.. 984 01:30:52,370 --> 01:30:56,820 Like the long shadow, I walk with you.. 985 01:30:57,320 --> 01:31:01,490 I sleep on top of your eye cornea! 986 01:31:02,070 --> 01:31:06,280 I am waiting for you to hold my hand.. 987 01:31:06,410 --> 01:31:11,160 I read your name.. 988 01:31:11,160 --> 01:31:15,910 By singing it again and again.. even I enjoyed.. beautifully??? 989 01:31:16,530 --> 01:31:17,620 Who are you? 990 01:31:17,660 --> 01:31:18,870 You? 991 01:31:18,910 --> 01:31:21,200 Who are you? You? 992 01:31:21,280 --> 01:31:25,990 Longing myself.. myself.. tell me, who you are! 993 01:31:26,120 --> 01:31:30,240 You are walking the love that loves you! 994 01:31:30,910 --> 01:31:35,070 With your eyes, you buy and run away! 995 01:31:35,620 --> 01:31:40,320 You are making me to talk to myself! 996 01:31:40,490 --> 01:31:44,700 You are making me look for your all around! 997 01:31:45,320 --> 01:31:47,620 Who are you? you? 998 01:31:47,660 --> 01:31:49,910 Who are you? You? 999 01:31:50,070 --> 01:31:54,820 Longing myself.. myself.. tell me who you are? 1000 01:32:26,030 --> 01:32:27,030 Come! 1001 01:32:27,700 --> 01:32:28,450 Who are they? 1002 01:32:28,490 --> 01:32:29,740 They have come to meet you. 1003 01:32:30,410 --> 01:32:31,660 To see me? 1004 01:32:31,910 --> 01:32:33,700 Yes , I am Govindan! 1005 01:32:33,870 --> 01:32:35,450 I am staying in the next street only! 1006 01:32:35,530 --> 01:32:37,410 Have you heard of this Kaveri Jewellery? 1007 01:32:37,450 --> 01:32:39,160 Hmm.. I have seen their TV ads! 1008 01:32:39,280 --> 01:32:41,490 Sir is the owner of that shop, Name Dinesh! 1009 01:32:41,740 --> 01:32:44,030 That is his wife, her name is Menaka! 1010 01:32:44,370 --> 01:32:46,370 - Greetings. - Greetings. 1011 01:32:46,700 --> 01:32:49,950 It's been ten years since they both got married, but... 1012 01:32:50,280 --> 01:32:51,780 but they don't have a child.. 1013 01:32:52,160 --> 01:32:53,780 After checking, the doctor said.. 1014 01:32:54,450 --> 01:32:56,410 ..mother's uterus is not strong. 1015 01:32:56,530 --> 01:32:58,570 She cannot deliver a child. But.. 1016 01:32:58,990 --> 01:33:04,030 ..but she can give birth through surrogacy.. 1017 01:33:05,320 --> 01:33:06,200 I can't understand. 1018 01:33:06,200 --> 01:33:09,120 It is nothing serious dear. They take the sperm sample from Sir.. 1019 01:33:09,410 --> 01:33:11,280 ..and also take the ovum cell from Madam.. 1020 01:33:11,570 --> 01:33:15,200 ..they join the both and place in another woman and grow. 1021 01:33:15,490 --> 01:33:17,070 And ask to deliver the child. 1022 01:33:17,320 --> 01:33:18,780 She is called Surrogate mother. 1023 01:33:19,240 --> 01:33:21,120 It is ok, but why you are telling this to me? 1024 01:33:21,410 --> 01:33:23,570 You only have to be surrogate mother for our child. 1025 01:33:24,070 --> 01:33:27,240 What! No, Mom, what is this? 1026 01:33:29,700 --> 01:33:31,910 That is why Sir, I told you already.. 1027 01:33:32,740 --> 01:33:35,740 Divya, they are troubling for the past one week. 1028 01:33:36,450 --> 01:33:38,870 I can't waste my daughter's life myself. 1029 01:33:38,870 --> 01:33:41,740 so I said and that I can't talk. Only Sir.. 1030 01:33:42,280 --> 01:33:45,070 ..compelled me to speak to you atleast once. We will speak directly.. 1031 01:33:45,240 --> 01:33:48,320 ..if she agrees, we do else we leave, so he said. 1032 01:33:48,780 --> 01:33:50,620 Now whatever you decide, you tell yourself.. 1033 01:33:51,620 --> 01:33:53,120 You know why I came to you.. 1034 01:33:53,450 --> 01:33:55,870 Your mother asked my wife for money as she needs.. 1035 01:33:55,870 --> 01:33:59,280 ..money for dialysis for your father. 1036 01:33:59,450 --> 01:34:01,910 My wife only told everything about you. 1037 01:34:02,910 --> 01:34:05,660 Ok, with this your family difficulties will get over. 1038 01:34:05,870 --> 01:34:07,450 I chose you, it is not for free child. 1039 01:34:07,570 --> 01:34:11,030 They are prepared to give Rs. 10 lakhs. 1040 01:34:14,780 --> 01:34:17,950 Even for your brother's education expenses, your marriage expenses. 1041 01:34:18,120 --> 01:34:19,620 They will help arrange money. 1042 01:34:20,910 --> 01:34:22,490 We shall ensure no one knows this. 1043 01:34:23,490 --> 01:34:26,490 We shall keep you in a good apartment till you deliver. 1044 01:34:27,410 --> 01:34:28,820 After delivering the child.. 1045 01:34:28,990 --> 01:34:31,070 ..You can continue your life as per your wish. 1046 01:34:38,700 --> 01:34:41,200 Regarding this matter, it is Dr. Kalyan.. 1047 01:34:41,240 --> 01:34:44,530 ..told about a woman who has already given birth. But after that.. 1048 01:34:44,740 --> 01:34:47,120 ..she had some problems in her body. 1049 01:34:47,700 --> 01:34:50,870 Since it may affect the child, we said no to it. 1050 01:34:51,530 --> 01:34:53,910 We told Govindan that we require another woman. 1051 01:34:53,910 --> 01:34:55,570 He only said about you. 1052 01:34:56,280 --> 01:34:57,620 If you accept for this.. 1053 01:34:57,870 --> 01:35:01,530 ..It will be a great noble thing for those who don't have child. 1054 01:35:03,450 --> 01:35:04,570 In these ten years.. 1055 01:35:04,660 --> 01:35:10,410 Do you know how many relatives, neighbours everyone call me a barren woman.. 1056 01:35:16,410 --> 01:35:19,410 Not just this 10 Lakhs Rs., you tell me how much money you need.. 1057 01:35:19,410 --> 01:35:20,570 ..I shall give you. 1058 01:35:21,950 --> 01:35:24,660 Just consider that you are in a job for ten months. 1059 01:35:27,070 --> 01:35:30,910 We can have delivery by cesarean without any harm to your body. 1060 01:35:38,450 --> 01:35:40,240 Mom.. come for a minute. 1061 01:35:49,120 --> 01:35:49,910 Mom.. 1062 01:35:49,950 --> 01:35:50,990 Shall I opt for this? 1063 01:35:51,160 --> 01:35:52,450 No, no! 1064 01:35:52,490 --> 01:35:55,490 No Mom, we need money for father's medical expenses, isn't it? 1065 01:35:56,490 --> 01:35:58,870 You asked for money from many people, did any one give? 1066 01:36:00,200 --> 01:36:02,200 If you just let go like this, Dad may not live Mom! 1067 01:36:04,490 --> 01:36:07,070 You are worried that no one will marry me, if this is known to others... right? 1068 01:36:07,070 --> 01:36:08,570 I am not worried about it.. 1069 01:36:08,910 --> 01:36:11,990 ..they will understand if I say I did this for family. 1070 01:36:13,370 --> 01:36:14,620 What are you thinking Mom? 1071 01:36:15,320 --> 01:36:18,370 Today I asked my shop supervisor for money for Dad's treatment. 1072 01:36:18,660 --> 01:36:22,070 You know what he said, I will give money if you share my bed. 1073 01:36:23,030 --> 01:36:24,990 This is much better to that Mom. 1074 01:36:32,200 --> 01:36:34,450 Mom... Total 10 Lakhs Rupees. 1075 01:36:34,820 --> 01:36:36,370 There is two lakhs advance in this. 1076 01:36:36,570 --> 01:36:38,410 Every month they will give 25000 Rupees as cash. 1077 01:36:39,410 --> 01:36:42,200 After delivering the child and giving it, you can collect the balance. 1078 01:36:42,870 --> 01:36:45,320 Is it ok? Now please take the advance. 1079 01:36:48,910 --> 01:36:50,990 Very Happy, See you Madam...! 1080 01:36:52,740 --> 01:36:54,200 6 months later 1081 01:37:20,740 --> 01:37:21,990 Take, take this juice. 1082 01:37:22,320 --> 01:37:23,530 I am vomiting a lot! 1083 01:37:26,320 --> 01:37:29,070 In this period, it will be like this only, please drink this first. 1084 01:37:38,740 --> 01:37:40,700 [Door bell rings...] 1085 01:37:44,410 --> 01:37:46,120 - Morning Madam...! - Yes, yes, please come! 1086 01:37:46,910 --> 01:37:48,450 - Please come inside...! - How are you? 1087 01:37:48,490 --> 01:37:49,490 Are you fine? 1088 01:37:49,950 --> 01:37:50,950 How is Divya? 1089 01:37:51,280 --> 01:37:52,320 Are you fine? 1090 01:37:53,740 --> 01:37:54,780 Divya! 1091 01:40:34,870 --> 01:40:37,450 Mom, have they sent the money for the month? 1092 01:40:38,070 --> 01:40:40,950 Not yet! They always send by 10th. 1093 01:40:41,160 --> 01:40:42,910 Today it is 18th, still they have not sent... 1094 01:40:43,700 --> 01:40:45,070 Still not received...? 1095 01:40:49,120 --> 01:40:50,780 [door bell rings...] 1096 01:40:55,410 --> 01:40:56,950 Wait! I shall go and see who is it. 1097 01:41:00,950 --> 01:41:02,070 What is the matter Sir? 1098 01:41:02,120 --> 01:41:03,700 I am the owner of this house Madam! 1099 01:41:04,070 --> 01:41:05,660 You are vacating the flat this month, right? 1100 01:41:05,700 --> 01:41:08,160 That is why I brought new tenants to show the house. 1101 01:41:10,740 --> 01:41:13,530 Till child birth, we will be here. 1102 01:41:14,160 --> 01:41:16,700 No Madam, last month I asked for rent from Dinesh Sir. 1103 01:41:17,120 --> 01:41:19,410 Then he told we are vacating the house. 1104 01:41:19,530 --> 01:41:21,530 And told me to deduct rent from the advance. 1105 01:41:21,740 --> 01:41:22,910 That is why I brought them. 1106 01:41:23,410 --> 01:41:24,740 Has he not told you? 1107 01:41:25,240 --> 01:41:26,070 No! 1108 01:41:26,120 --> 01:41:27,700 Please call Dinesh Sir and ask him Madam. 1109 01:41:30,030 --> 01:41:31,660 You people please come! 1110 01:41:35,120 --> 01:41:36,370 This is Hall. 1111 01:41:41,950 --> 01:41:43,870 This is the dining room. 1112 01:41:45,870 --> 01:41:47,370 First of all, you call Govindan! 1113 01:41:58,740 --> 01:42:00,320 He is not picking the call mom. 1114 01:42:11,160 --> 01:42:11,990 Hello! 1115 01:42:12,030 --> 01:42:14,660 Hello, Uncle, this is Divya speaking. 1116 01:42:15,950 --> 01:42:17,780 I can't hear you properly. 1117 01:42:18,030 --> 01:42:19,570 Hello, Divya here on line.. 1118 01:42:19,990 --> 01:42:22,200 I am in Tirupati, it will take one week to return. 1119 01:42:22,200 --> 01:42:23,740 I shall speak after I return. 1120 01:42:26,120 --> 01:42:27,160 What he is saying? 1121 01:42:27,160 --> 01:42:29,740 Says he is in Tirupati and that he will return after one week. 1122 01:42:30,030 --> 01:42:31,320 Wait! Let me call Dinesh Sir! 1123 01:42:42,660 --> 01:42:44,030 [No answer to call] 1124 01:42:52,660 --> 01:42:54,530 Mom, he is disconnecting the call. 1125 01:43:23,280 --> 01:43:24,280 What do you want Madam? 1126 01:43:24,410 --> 01:43:25,410 Is Sir not there? 1127 01:43:25,700 --> 01:43:27,990 Sir has gone abroad, who are you Madam? 1128 01:43:28,700 --> 01:43:31,320 He knows us, we want to meet him. 1129 01:43:31,320 --> 01:43:32,950 If you got his number, please call him Madam! 1130 01:43:33,910 --> 01:43:35,530 We called him, but he did not answer Sir. 1131 01:43:35,780 --> 01:43:38,370 Is it right to do like this after spoiling a young girl's life? 1132 01:43:40,070 --> 01:43:41,620 It is ok. Menaka Madam is there? 1133 01:43:41,990 --> 01:43:43,740 She is also gone to her Mother's house Madam! 1134 01:43:44,990 --> 01:43:47,870 Can you tell where is her Mother's house. We'll meet her. 1135 01:43:54,530 --> 01:43:55,780 We both have separated. 1136 01:43:57,910 --> 01:43:59,530 What are you saying Mam? 1137 01:43:59,990 --> 01:44:03,780 That rascal had been in touch with a girl working in his jewelry shop. 1138 01:44:04,370 --> 01:44:07,450 Every week end, they both were enjoying taking rooms! 1139 01:44:08,530 --> 01:44:11,820 I became aware of that, when I asked him, he denied. 1140 01:44:11,950 --> 01:44:13,240 I proved him with evidence. 1141 01:44:13,910 --> 01:44:16,070 It resulted in a big fight between us. 1142 01:44:16,160 --> 01:44:17,410 I have applied for Divorce. 1143 01:44:17,410 --> 01:44:18,410 It is ok, Madam! 1144 01:44:19,070 --> 01:44:21,740 Now to whom shall we give the child growing in my daughter's uterus? 1145 01:44:21,870 --> 01:44:23,740 After delivering it, give it to him only. 1146 01:44:31,910 --> 01:44:33,160 What are you telling you Madam? 1147 01:44:33,370 --> 01:44:35,370 Then? Tomorrow that child will be born. 1148 01:44:35,660 --> 01:44:36,950 It will be like his face only. 1149 01:44:37,450 --> 01:44:39,620 I can't see that face all my life. 1150 01:44:41,320 --> 01:44:42,910 I have to manage a life for myself. 1151 01:44:43,660 --> 01:44:44,950 I can't take this responsibility. 1152 01:44:51,530 --> 01:44:52,910 Give that child to him only. 1153 01:44:53,410 --> 01:44:55,200 Collect the balance amount also from him only! 1154 01:44:56,450 --> 01:44:59,910 They say he has gone abroad, where do we and see him? 1155 01:45:00,200 --> 01:45:03,120 He might have told to say so, you go to jewelry and see him. 1156 01:45:03,160 --> 01:45:04,160 He will be there only. 1157 01:45:16,160 --> 01:45:17,570 We want to meet Mr. Dinesh! 1158 01:45:17,700 --> 01:45:18,740 You want to meet Dinesh Sir! 1159 01:45:18,780 --> 01:45:19,780 Yes. ok, one second. 1160 01:45:23,530 --> 01:45:25,490 Sir, two women have come to see you Sir! 1161 01:45:26,950 --> 01:45:27,950 Ok Sir! 1162 01:45:33,820 --> 01:45:35,450 What am I going to do with that child? 1163 01:45:40,160 --> 01:45:42,200 After asking us to bear your child.. 1164 01:45:42,530 --> 01:45:44,410 ..now you say you don't need just like that? 1165 01:45:44,780 --> 01:45:47,820 I am not denying it. It is for her I accepted this idea of surrogacy. 1166 01:45:48,280 --> 01:45:50,370 Now she has left and I am going to remarry. 1167 01:45:51,200 --> 01:45:53,200 Wouldn't this child affect my second marriage life? 1168 01:45:53,990 --> 01:45:56,740 Sir, you are also saying you don't need. 1169 01:45:56,950 --> 01:45:58,490 Madam also says she does not want. 1170 01:45:59,280 --> 01:46:01,280 What do we do with this child Sir? 1171 01:46:01,490 --> 01:46:03,410 I did not tell you to keep this child with you! 1172 01:46:04,070 --> 01:46:05,570 There are so many orphanages are there! 1173 01:46:05,910 --> 01:46:08,740 Leave it in one of them and go, it is over. 1174 01:46:09,740 --> 01:46:12,160 Sir, then what about the balance money? 1175 01:46:13,910 --> 01:46:14,910 Money?! 1176 01:46:14,990 --> 01:46:18,200 In one gram gold, we consider labour, losses.. 1177 01:46:18,240 --> 01:46:20,450 ..profit, and thus I do my business.. 1178 01:46:21,490 --> 01:46:25,240 Only in this child deal, I have lost as a business man! 1179 01:46:27,620 --> 01:46:29,780 So far I have given you 4 and half lakhs. 1180 01:46:30,490 --> 01:46:31,530 A total loss. 1181 01:46:32,490 --> 01:46:34,660 So from now on, I will not give a single Rupee. 1182 01:46:40,320 --> 01:46:42,030 After spoiling a young girl's life.. 1183 01:46:42,370 --> 01:46:43,990 ..you are talking like this, do you feel you are fair? 1184 01:46:43,990 --> 01:46:45,450 This is unjust Sir! 1185 01:46:48,620 --> 01:46:50,870 Stop, stop, I don't like this kind of drama! 1186 01:46:51,490 --> 01:46:54,120 You are talking about just and unjust things in a business place. 1187 01:46:54,120 --> 01:46:56,740 You should not talk those things, do you understand, just get out. 1188 01:46:59,740 --> 01:47:01,120 Don't get our sin Sir! 1189 01:47:01,530 --> 01:47:02,490 Your life will be ruined! 1190 01:47:02,530 --> 01:47:05,870 Hey, stop your curses, will you go now or not? 1191 01:47:06,660 --> 01:47:07,660 Guards! 1192 01:47:07,660 --> 01:47:10,990 Don't do like this because there is no one to question! 1193 01:47:11,030 --> 01:47:13,620 At least, please give the balance money Sir! No, no, go! 1194 01:47:13,660 --> 01:47:16,160 Please Sir, give the balance Sir! No..No Go I say... 1195 01:47:16,910 --> 01:47:19,570 This is great injustice Sir! Go, go...! 1196 01:47:19,570 --> 01:47:21,490 Go, Go ...please go...! 1197 01:47:21,870 --> 01:47:24,320 Please go Madam! 1198 01:47:31,120 --> 01:47:33,530 Please come Madam, come! 1199 01:47:33,570 --> 01:47:36,240 Come, please go that way! 1200 01:47:39,370 --> 01:47:40,990 I am telling you, please come...! 1201 01:47:41,030 --> 01:47:43,700 Come that side! 1202 01:47:43,700 --> 01:47:45,570 Come... come! 1203 01:48:48,240 --> 01:48:50,120 All these rich guys are like this only. 1204 01:48:50,160 --> 01:48:52,410 They will beg to get their things done, once over, they simply reject you. 1205 01:48:52,450 --> 01:48:55,280 If only we knew this before, it would have been violent. 1206 01:48:56,120 --> 01:48:59,120 This kidney kidnapper Govindan, he is also part of this. 1207 01:48:59,820 --> 01:49:01,780 If I get hold of him.. 1208 01:49:01,950 --> 01:49:02,780 ..I will kill him. 1209 01:49:02,950 --> 01:49:05,700 Being greedy, you destroyed your own daughter's life! 1210 01:49:05,740 --> 01:49:08,660 I refused, only Divya said for her father's operation.. 1211 01:49:08,820 --> 01:49:10,910 ..this money will be helpful and agreed! 1212 01:49:12,240 --> 01:49:15,370 Now what to do for father's hospital expenses? 1213 01:49:16,070 --> 01:49:17,990 Don't worry for anything child! 1214 01:49:18,240 --> 01:49:20,530 It is the responsibility of our Association to help your father. 1215 01:49:20,530 --> 01:49:22,240 Lawyer Sir, what do you say? 1216 01:49:22,280 --> 01:49:25,030 As per Surrogate Mother Act, first of all.. 1217 01:49:25,070 --> 01:49:26,740 ..it is wrong to choose an unmarried woman. 1218 01:49:26,740 --> 01:49:29,200 One should choose a woman who is married and already has given birth to a child! 1219 01:49:29,200 --> 01:49:32,490 Secondly, that woman should be a relative in someway. 1220 01:49:32,700 --> 01:49:35,490 Thirdly, they should not have done this with money. 1221 01:49:35,490 --> 01:49:36,950 They have followed none of them. 1222 01:49:37,280 --> 01:49:40,820 They have taken advantage of their illiteracy and poverty , cheated them. 1223 01:49:41,370 --> 01:49:45,070 If only we file a case, 10 Lakh Rupees fine.. 1224 01:49:45,120 --> 01:49:48,120 ..10 years imprisonment is certain. What do you say? 1225 01:49:48,490 --> 01:49:50,910 He came in search for us and destroyed my life and left us. 1226 01:49:51,990 --> 01:49:53,410 We have to do something to him. 1227 01:49:53,870 --> 01:49:56,870 Miss, you just say ok, I shall beat him to blues and bring here. 1228 01:49:57,120 --> 01:49:59,570 For what he has done, we should show him what we are. 1229 01:50:00,530 --> 01:50:03,370 Yes friend, like a washing machine washing clothes.. 1230 01:50:03,410 --> 01:50:05,660 ..they have used Divya like child delivering machine! 1231 01:50:06,070 --> 01:50:07,700 We should not let him go. 1232 01:50:07,870 --> 01:50:09,700 When he goes to his jewelry shop in the morning.. 1233 01:50:09,740 --> 01:50:11,370 ..you know Water Lorry Driver Paramasivam.. 1234 01:50:11,370 --> 01:50:12,570 ..through him we will kill him. 1235 01:50:13,570 --> 01:50:17,620 Oh, no... no such things, we go by what lawyer uncle says. 1236 01:50:17,660 --> 01:50:19,990 For that we should first go to the Commissioner's Office. 1237 01:50:36,660 --> 01:50:38,030 What is this? It is complete Fraud! 1238 01:50:38,490 --> 01:50:39,820 Don't let this go just like this. 1239 01:50:40,070 --> 01:50:42,200 We shall forward this application to the Commissioner. 1240 01:50:42,490 --> 01:50:43,620 You will surely get justice. 1241 01:50:46,410 --> 01:50:48,370 Divya, we shall not leave this. 1242 01:50:48,410 --> 01:50:49,820 We should take this to common people. 1243 01:50:49,870 --> 01:50:51,700 Kirupa you take video with your mobile. 1244 01:50:52,240 --> 01:50:53,660 You tell what all that has happened. 1245 01:50:53,870 --> 01:50:57,950 Hello, I am Divya, I work in a textile shop. 1246 01:50:58,700 --> 01:51:01,530 One day, Menaka and Dinesh Sir both.. 1247 01:51:02,030 --> 01:51:04,030 ..came, and they said they don't have child for ten years.. 1248 01:51:04,070 --> 01:51:07,120 ..and further said they will give money.. 1249 01:51:07,740 --> 01:51:09,490 ..if I deliver their child as a surrogate mother, 1250 01:51:09,530 --> 01:51:11,160 We needed money for dialysis for our father. 1251 01:51:11,160 --> 01:51:14,160 We don't have money, without any other option.. 1252 01:51:14,240 --> 01:51:16,780 ..we agreed for this Surrogate mother option. 1253 01:51:18,120 --> 01:51:20,570 Various people are saying various things...? 1254 01:51:20,620 --> 01:51:21,660 What is your view on this? 1255 01:51:21,660 --> 01:51:23,780 It is ok, you have given a complaint? What action you want to be taken? 1256 01:51:23,780 --> 01:51:25,780 We can know truth only if you tell the fact Divya. Please Tell. 1257 01:51:25,820 --> 01:51:26,910 Please tell without fear! 1258 01:51:26,910 --> 01:51:30,660 Govindan Sir had brought Dinesh and Menaka to our home! 1259 01:51:45,990 --> 01:51:48,820 I am not married, yet I'm having a child. 1260 01:51:49,570 --> 01:51:51,280 I don't know what to do with this child. 1261 01:51:51,780 --> 01:51:53,620 You should get them punished. 1262 01:52:18,450 --> 01:52:19,660 Sir, Sir.. One minute. 1263 01:52:19,700 --> 01:52:22,280 Sir, what's your reply to Divya's complaint? 1264 01:52:22,530 --> 01:52:24,660 I have given her more money than what she asked for. 1265 01:52:26,370 --> 01:52:28,530 It looks like she is doing all this to tarnish my name. 1266 01:52:29,570 --> 01:52:31,030 Now the case is on the court. 1267 01:52:31,530 --> 01:52:32,570 We will fight it legally. 1268 01:52:32,570 --> 01:52:33,410 Sir, Sir.. 1269 01:52:33,530 --> 01:52:36,370 Sir.. Sir.. 1270 01:52:36,370 --> 01:52:38,030 Sir.. Sir..! 1271 01:52:38,320 --> 01:52:40,740 They are rich, you are ordinary people. 1272 01:52:40,950 --> 01:52:43,160 Do you believe you can get him punished? 1273 01:52:43,280 --> 01:52:46,780 I am ready to fight to any extent to get him punished. 1274 01:52:47,120 --> 01:52:49,490 I shall not rest till I avenge, I want justice. 1275 01:52:51,870 --> 01:52:53,870 Hey, what have you done? 1276 01:52:53,910 --> 01:52:56,490 Please give money or something else and silence her! 1277 01:52:56,490 --> 01:52:58,530 I am ashamed to call you a businessman, 1278 01:52:59,070 --> 01:53:00,620 I am ashamed I lived with you. 1279 01:53:01,070 --> 01:53:03,620 Silence her somehow as soon as possible Man! 1280 01:53:03,870 --> 01:53:06,490 - Hello! - What friend, you are being ridiculed? 1281 01:53:06,700 --> 01:53:08,370 You saw how they are railing you in the TV? 1282 01:53:08,740 --> 01:53:11,450 Instead of settling the matter very quietly.. 1283 01:53:11,490 --> 01:53:12,620 ..now you have let it blown! 1284 01:53:13,030 --> 01:53:14,910 I spoke like that due to my anger over her. 1285 01:53:15,490 --> 01:53:17,370 I did not think it will go this far. 1286 01:53:34,120 --> 01:53:37,490 Hey, after telling to get a child and taking it.. 1287 01:53:37,780 --> 01:53:40,200 ..in the hospital or orphanage you could have left.. 1288 01:53:40,240 --> 01:53:42,490 ..but you have lost your name in media, idiot. 1289 01:53:42,700 --> 01:53:45,990 Since this news came out, the visitors level has steadily decreased. 1290 01:53:46,320 --> 01:53:49,320 Sales has come down, try to settle this matter fast. 1291 01:53:49,490 --> 01:53:51,990 Else, we shall remove you from this partnership. 1292 01:53:52,570 --> 01:53:54,740 It is shameful to call per like you as a Businessman. 1293 01:53:55,160 --> 01:53:56,950 I am ashamed that I lived with you. 1294 01:53:57,160 --> 01:53:58,870 Do something, and shut up that girl, man! 1295 01:54:01,160 --> 01:54:03,120 Dinesh, you can be insulted. 1296 01:54:03,320 --> 01:54:05,280 There is a reason. But what was my fault? 1297 01:54:05,450 --> 01:54:07,450 In this matter, my name is also being damaged. 1298 01:54:07,570 --> 01:54:10,530 I got ok for our marriage in my family, now they are opposing it. 1299 01:54:10,820 --> 01:54:13,910 I did all this for you, now if you yourself leave, what will I do? 1300 01:54:15,660 --> 01:54:16,700 Roopa.. 1301 01:54:16,820 --> 01:54:18,030 Roopa..! 1302 01:54:18,570 --> 01:54:20,070 Shit... 1303 01:54:56,660 --> 01:54:57,910 Madam! 1304 01:54:58,490 --> 01:54:59,410 Who? 1305 01:54:59,820 --> 01:55:01,910 Yes Sir, please come, Please Sit! 1306 01:55:02,240 --> 01:55:03,240 It is ok! 1307 01:55:03,370 --> 01:55:05,660 Sorry, that day, I should not have behaved that way! 1308 01:55:06,530 --> 01:55:07,780 Please forgive me, Madam! 1309 01:55:09,240 --> 01:55:12,410 There is more money that what we had spoken, please take this. 1310 01:55:13,030 --> 01:55:15,240 Please give the child, after it is born! 1311 01:55:15,530 --> 01:55:17,280 I shall myself take it to a good orphanage. 1312 01:55:18,570 --> 01:55:20,950 That you should have told when we came to you! 1313 01:55:21,120 --> 01:55:24,030 That day you threw us from your shop, now you are begging? 1314 01:55:24,450 --> 01:55:26,740 Now also, you don't say you will grow the child.. 1315 01:55:27,120 --> 01:55:29,280 You will send the child to an orphanage... 1316 01:55:29,740 --> 01:55:32,570 Please madam, forgive, it is my fault. 1317 01:55:33,240 --> 01:55:36,490 Taking this money, please take back the case. 1318 01:55:36,820 --> 01:55:39,820 Please tell there is no case between you and me, that is enough! 1319 01:55:40,990 --> 01:55:44,990 No, I can't.. How much ever money you give, I cannot get back my lost self-respect! 1320 01:55:45,070 --> 01:55:47,660 Will your money return my life like before? 1321 01:55:48,490 --> 01:55:50,490 You defamed me using our condition! 1322 01:55:50,870 --> 01:55:53,320 You should be punished, till then I shall not rest. 1323 01:55:54,910 --> 01:55:57,160 Please Madam, at least you tell Divya! 1324 01:55:57,320 --> 01:55:59,070 There is nothing for me to say Sir! 1325 01:55:59,660 --> 01:56:03,870 It is her life that is destroyed, whatever decision she takes, is my decision also. 1326 01:56:04,990 --> 01:56:08,030 Divya, you have already give me a big punishment. 1327 01:56:08,280 --> 01:56:09,820 Please don't punish me more and more. 1328 01:56:11,910 --> 01:56:14,450 Oh. oh, Sir has come again? 1329 01:56:15,070 --> 01:56:16,410 What is he saying now? 1330 01:56:16,820 --> 01:56:17,910 Hey Muruga! 1331 01:56:18,160 --> 01:56:19,740 That jewelery shop guy has come yaar! 1332 01:56:20,320 --> 01:56:21,870 - All come yaar! - Sir, please leave. 1333 01:56:21,870 --> 01:56:23,660 Sir! They are so angry on you. 1334 01:56:24,070 --> 01:56:26,160 Situation will get worse, if all come... 1335 01:56:26,450 --> 01:56:27,700 Please leave from here! 1336 01:56:31,320 --> 01:56:32,370 Please leave Sir! 1337 01:56:39,660 --> 01:56:41,410 Hey stop. 1338 01:56:41,410 --> 01:56:43,950 Stop man. 1339 01:56:44,280 --> 01:56:46,780 He is going that side. Stop him. 1340 01:56:46,990 --> 01:56:48,450 Catch him. 1341 01:56:57,280 --> 01:57:01,200 Hey Dinesh, what happened to that Divya matter? 1342 01:57:01,370 --> 01:57:05,030 He tried to settle it, but problem is not solved yet. 1343 01:57:05,370 --> 01:57:08,570 Problem is not finished, then finish her itself...! 1344 01:57:11,660 --> 01:57:15,450 Instead of finishing her using a contract killers, you are thinking about it... 1345 01:57:15,620 --> 01:57:19,120 Hey, contract killers to kill her? 1346 01:57:19,370 --> 01:57:21,370 I have someone called 'Rocky'. 1347 01:57:21,990 --> 01:57:23,660 He will finish the job perfectly. 1348 01:57:24,570 --> 01:57:26,530 You know the guy roaming around my daughter? 1349 01:57:26,570 --> 01:57:27,910 I finished him through him only! 1350 01:57:28,410 --> 01:57:32,070 Why Dinesh, it sounds good, what Sudhakar says! Why don't you consider it? 1351 01:57:34,240 --> 01:57:35,450 I will give you Rocky's number! 1352 01:57:35,450 --> 01:57:36,450 Will you speak to him? 1353 01:57:38,870 --> 01:57:41,200 Hey, he is not listening what he says! 1354 01:57:41,200 --> 01:57:42,530 He is thinking something else. 1355 01:57:45,740 --> 01:57:46,740 Dinesh...! 1356 01:57:47,070 --> 01:57:48,160 Hey Dinesh...! 1357 01:57:48,780 --> 01:57:50,120 What are you thinking? 1358 01:57:50,450 --> 01:57:52,410 I am thinking of killing that girl! 1359 01:58:30,240 --> 01:58:31,410 Mom! 1360 01:58:33,530 --> 01:58:34,620 Mom.. 1361 01:58:34,660 --> 01:58:37,820 - It is paining Mom! - Oh you got the delivery pain? 1362 01:58:39,280 --> 01:58:40,620 - It's paining. - -Sit here! 1363 01:58:40,950 --> 01:58:41,950 It's paining. 1364 01:58:42,740 --> 01:58:43,820 Come and sit here. 1365 01:58:44,280 --> 01:58:45,870 Please bear a little bit.. 1366 01:58:47,870 --> 01:58:49,280 Please bear a little. 1367 01:58:49,620 --> 01:58:51,950 I bring the auto, just bear a little.! 1368 01:58:53,320 --> 01:58:54,280 Oh God! 1369 01:58:54,870 --> 01:58:56,780 [She screams in labour pain] 1370 01:59:11,450 --> 01:59:13,200 Divya, push! 1371 01:59:13,820 --> 01:59:16,660 Push, push well. Divya! 1372 01:59:16,700 --> 01:59:18,320 Bear a little, push, push! 1373 01:59:18,320 --> 01:59:20,910 Yes, just like that! 1374 01:59:22,780 --> 01:59:25,870 Push well. Push! Divya! 1375 01:59:26,280 --> 01:59:28,450 ..careful, push, push well! 1376 01:59:46,530 --> 01:59:48,620 Divya Divya! Divya, please get up! 1377 01:59:48,870 --> 01:59:49,870 Divya! 1378 02:00:13,660 --> 02:00:16,620 ♪ It is enough, it's just you and I, dear! ♪ 1379 02:00:16,950 --> 02:00:19,740 The life will bloom, child! 1380 02:00:20,120 --> 02:00:23,200 You are both my world and blood! 1381 02:00:23,280 --> 02:00:25,910 Our sorrows will go away! 1382 02:00:26,490 --> 02:00:32,320 Roses will get defeated before your smile! 1383 02:00:32,820 --> 02:00:38,700 Come my dear, little rainbow on land! 1384 02:00:38,870 --> 02:00:44,780 I am in you. I shall be seeing you always, my dear! 1385 02:00:45,160 --> 02:00:51,950 Henceforward, you are my child. Don't leave me dear! 1386 02:00:53,200 --> 02:00:58,620 Sky.. it is raining...! 1387 02:00:59,240 --> 02:01:04,490 You are the life of mine! 1388 02:01:31,870 --> 02:01:37,740 You came as my life's meaning and stood before my eyes. 1389 02:01:38,320 --> 02:01:44,240 You gave me the happiness of hearing and enjoying the child's babbles! 1390 02:01:44,820 --> 02:01:50,700 Don't worry thinking you don't have mom or dad. 1391 02:01:51,240 --> 02:01:57,200 Don't be sad, I shall be there for you all the time! 1392 02:01:57,740 --> 02:02:01,200 I became a virgin mother because of you.. 1393 02:02:03,200 --> 02:02:06,950 I lost myself in your baby face! 1394 02:02:09,200 --> 02:02:14,070 The sky... it is raining! 1395 02:02:15,320 --> 02:02:18,700 ♪ You are the life of mine...! ♪ 1396 02:02:39,490 --> 02:02:41,370 Divya.. Divya..! 1397 02:02:41,620 --> 02:02:45,240 Divya.. Divya.. Now that the child is born, how do you feel now? Tell us. 1398 02:02:45,280 --> 02:02:47,160 Divya.. Divya.. Divya..! 1399 02:02:54,990 --> 02:02:56,070 Should we head to our area? 1400 02:02:56,530 --> 02:02:57,620 Yes, please go. 1401 02:02:58,490 --> 02:03:00,200 We should go to the Commissioner Office? 1402 02:03:40,160 --> 02:03:41,910 Why have you taken such a decision? 1403 02:03:46,370 --> 02:03:48,950 Divya! Divya! Stop for a minute! 1404 02:03:48,990 --> 02:03:51,120 Ms Divya, you have come with the child to the Commissioner's Office! 1405 02:03:51,160 --> 02:03:52,410 Is there any update in the case? 1406 02:03:52,620 --> 02:03:54,950 I have withdrawn the case against Dinesh Sir! 1407 02:03:55,410 --> 02:03:57,410 Henceforth, there is no connection between him and me. 1408 02:03:57,660 --> 02:03:59,570 What are you saying? What? What's this Divya...! 1409 02:04:00,370 --> 02:04:02,910 That day you said so fiercely that you will take revenge of him! 1410 02:04:03,740 --> 02:04:04,990 At that time, I was a girl. 1411 02:04:05,530 --> 02:04:06,990 So I thought of taking revenge on him! 1412 02:04:07,530 --> 02:04:10,160 But today, I am a mother to a child. 1413 02:04:11,070 --> 02:04:12,410 So I have forgiven him! 1414 02:04:19,030 --> 02:04:22,950 Divya, if you follow this case, you would get 10 Lakhs as compensation. 1415 02:04:23,160 --> 02:04:24,120 Why you took this decision? 1416 02:04:24,120 --> 02:04:25,320 Did any one threatened you Madam? 1417 02:04:25,370 --> 02:04:26,370 Tell without fear! 1418 02:04:27,370 --> 02:04:28,370 No one threatened me. 1419 02:04:28,620 --> 02:04:30,490 Then why did you take back this case, Madam? 1420 02:04:31,700 --> 02:04:35,620 Why I took back, only if one becomes mother to a child! 1421 02:06:44,660 --> 02:06:46,410 [Phone rings] 1422 02:06:48,780 --> 02:06:49,280 Tell me Sir! 1423 02:06:49,320 --> 02:06:50,370 Hey! Where are you? 1424 02:06:50,410 --> 02:06:52,990 I am near her home , I'll call you after killing her. 1425 02:06:53,370 --> 02:06:55,450 No.. no.. no.. 1426 02:06:56,990 --> 02:06:57,990 Why Sir? 1427 02:06:58,160 --> 02:06:59,700 Listen, just return! 1428 02:06:59,780 --> 02:07:01,160 Just return...! 1429 02:07:03,950 --> 02:07:04,950 Good Luck! 1430 02:07:40,490 --> 02:07:41,490 Hi! 1431 02:07:42,910 --> 02:07:44,120 How are you? 104448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.