Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,120 --> 00:00:17,520
Мы убеждены,
что новая архитектура безопасности
2
00:00:17,880 --> 00:00:20,880
должна быть равной и неделимой.
3
00:00:20,960 --> 00:00:26,280
То есть все государства должны получить
твердые гарантии собственной безопасности,
4
00:00:26,720 --> 00:00:30,600
но не за счет безопасности и интересов
других стран.
5
00:00:32,000 --> 00:00:33,680
Важно сделать наш континент
6
00:00:33,680 --> 00:00:36,680
пространством мира и стабильности,
7
00:00:36,840 --> 00:00:41,720
примером устойчивого экономического,
социального и культурного развития.
8
00:00:42,720 --> 00:00:45,160
Полагаем, что основой для создания
9
00:00:45,160 --> 00:00:48,160
такой универсальной системы безопасности
10
00:00:48,160 --> 00:00:52,160
могли бы стать уже имеющиеся
и хорошо зарекомендовавшие себя
11
00:00:52,400 --> 00:00:57,040
многосторонние форматы взаимодействия,
такие как Шанхайская организация
12
00:00:57,040 --> 00:01:00,120
сотрудничества,
Евразийский экономический союз,
13
00:01:00,600 --> 00:01:03,600
Организация Договора
о коллективной безопасности,
14
00:01:03,840 --> 00:01:07,280
Ассоциации государств
Юго-Восточной Азии и другие.
1851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.