Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,040 --> 00:00:21,040
Если я правильно понял то, что я читал.
2
00:00:21,760 --> 00:00:26,480
Мерц сказал на пресс конференции,
что он имел в виду с самого начала.
3
00:00:26,640 --> 00:00:29,480
Именно финансирование производства
4
00:00:29,480 --> 00:00:32,480
любой дальности ракет на Украине.
5
00:00:32,680 --> 00:00:35,360
Речь идет о поставках германских ракет.
6
00:00:35,360 --> 00:00:36,760
Якобы.
7
00:00:36,760 --> 00:00:39,720
Надо проверять и то, и другое.
8
00:00:39,720 --> 00:00:42,960
В Афганистане
напряженность, поддержка войны
9
00:00:44,280 --> 00:00:47,040
прямо оттягивается в эту войну.
10
00:00:47,040 --> 00:00:49,080
У нас же уже там танки
11
00:00:49,080 --> 00:00:52,920
немецкие бывают и ездят по территории,
если еще и ракет не горят.
12
00:00:52,920 --> 00:00:55,000
В основном они ездят.
13
00:00:55,000 --> 00:00:58,440
Вот поэтому прямое вовлечение в войну
уже очевидно.
14
00:00:59,400 --> 00:01:03,360
Германия сползает
по той же наклонной плоскости,
15
00:01:03,360 --> 00:01:09,320
по которой она пару раз в прошлом веке
уже двигалась вниз, к своему краху.
16
00:01:09,360 --> 00:01:12,480
Надеюсь, что ответственный политики
в этой стране
17
00:01:13,200 --> 00:01:16,240
все таки сделают правильные
выводы и остановят безумную.
1961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.