All language subtitles for 繁韩双语.chi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:29,232 --> 00:02:30,025
我回來了
다녀오겠습니다
4
00:02:31,234 --> 00:02:34,655
跟人打招呼的時候 不會看著人家的臉說話嗎
아, 인사를 할려면 사람 얼굴을 쳐다보고 인사를 해야지
5
00:02:34,738 --> 00:02:36,573
還是男人呢
사내 놈의 자식이
6
00:03:19,199 --> 00:03:20,283
幹什麼啊 你這個丫頭!
아니, 이년이!
7
00:03:23,286 --> 00:03:26,331
媽 有錢嗎?
음마 돈 좀 있어?
8
00:03:26,415 --> 00:03:28,542
我說好跟朋友看電影的
친구랑 영화보기로 했는데
9
00:03:30,210 --> 00:03:32,379
媽的 我只是想去看個電影啊 操
아이, 영화 좀 본다니까 아이씨
10
00:03:45,600 --> 00:03:48,019
喂 喂 昌古
야야, 창국아
11
00:04:58,423 --> 00:04:59,424
看什麼看?
뭘 봐?
12
00:05:44,928 --> 00:05:46,721
我要的花花公子 你帶了嗎?
플래이보이 책 있어?
13
00:05:46,805 --> 00:05:47,973
帶了
응
14
00:05:50,308 --> 00:05:52,227
9美元 9美元
9달러, 9달러
15
00:06:10,078 --> 00:06:12,455
你怎麼來這麼晚
왜, 이제와! 어?
16
00:06:46,323 --> 00:06:47,490
你在幹什麼
뭐해?
17
00:07:14,684 --> 00:07:17,145
大概30斤 30 裝上去
어, 서른근 나오겠네 서른근 갖다 실어라!
18
00:07:25,528 --> 00:07:27,238
噢 多給點啦
에이, 한 장만 더 줘!
19
00:07:27,322 --> 00:07:29,866
我剔了骨以後就只有20斤了 我已經夠大方了
고기 바르면 이십근도 안나와 많이 쳐존거야, 그장도면
20
00:07:32,369 --> 00:07:33,495
滾開
아와, 이자식아!
21
00:08:03,483 --> 00:08:07,278
拉! 拉呀! 拉起來!
땡겨! 땡겨 이 자식아 땡겨!
22
00:08:10,031 --> 00:08:11,658
拉呀 你個傻瓜
더 땡겨, 이 새끼야
23
00:08:21,835 --> 00:08:24,129
喂 你來弄
야, 니가해
24
00:08:25,839 --> 00:08:27,882
沒出息的小子
이런! 병신새끼가!
25
00:08:39,060 --> 00:08:40,353
把燃燒器點著了拿進來
버너에다 불불여 갖고 와!
26
00:09:56,846 --> 00:09:58,723
請慢用
맞있게들 드세요!
27
00:10:00,517 --> 00:10:01,476
哦 你來了?
어, 왔어?
28
00:10:03,478 --> 00:10:04,687
多少錢
얼마야!
29
00:10:05,188 --> 00:10:06,689
什麼多少錢 跟平時一樣
뭐 얼마야 맨날 주던대로 주면 되지
30
00:10:06,731 --> 00:10:07,690
好
알았어!
31
00:10:26,167 --> 00:10:28,086
看 就是快感的意思
야 봐, 쾌감 맞잖아
32
00:10:30,922 --> 00:10:33,466
喂 查查這個
야, 그럼 이거하나 찾아봐라
33
00:10:33,550 --> 00:10:36,761
o.r.g.a.n.i.z.e.
34
00:11:01,661 --> 00:11:03,746
幹什麼 多擠點黃顏料!
뭐해, 노란 물감을 더짜!
35
00:11:36,362 --> 00:11:37,530
又被退回來了
또 돌아 왔네요
36
00:11:37,614 --> 00:11:40,783
再別寄算了吧 不是寄一兩次了
이제 그만 보내시죠 한 두번도 아니고
37
00:12:22,784 --> 00:12:23,826
歡迎光臨
어 서오세요
38
00:12:34,671 --> 00:12:36,422
給我一個魚罐頭
꽁치통람 어다있어?
39
00:12:39,759 --> 00:12:41,302
什麼
뭐라구!
40
00:12:41,386 --> 00:12:43,179
鯖魚罐頭在哪?
꽁치통조림 다이 있냐구!
41
00:12:45,139 --> 00:12:46,432
沒有 不賣
안팔아!
42
00:12:47,267 --> 00:12:48,559
為什麼
왜?
43
00:12:48,643 --> 00:12:51,771
這裏是韓國 請說韓語
여긴 한국이야! 한국말로 해!
44
00:12:52,355 --> 00:12:55,775
我會去美國的
난 미국으로 갈 사람이야!
45
00:12:55,858 --> 00:12:56,901
在哪啊 快拿給我
어딨어, 빨리줘
46
00:12:56,985 --> 00:12:58,861
不賣 出去
안 팔어, 나가!
47
00:12:58,861 --> 00:13:03,783
出去! 出去! 不賣給你!
나가! 나가란 말이야 너한테 안팔어!
48
00:13:04,993 --> 00:13:06,035
你推我!
날 밀었어!
49
00:13:06,119 --> 00:13:10,039
別在這鬼鬧 你走不走啊
어디서 혀꼬부라진 소리야, 안나가!
50
00:13:15,169 --> 00:13:17,338
你這個婊子
나와 이 쌍년아!
51
00:13:21,676 --> 00:13:23,428
狗雜種
이 개같은 년!
52
00:13:25,930 --> 00:13:29,600
真他媽的倒霉 倒霉
아, 정말 재수 없어 재수없어
53
00:14:37,543 --> 00:14:39,212
雜種
아쁜놈...
54
00:14:40,421 --> 00:14:42,548
你小時候不是這個樣子的
어랄딴 안 그랬어...
55
00:14:43,091 --> 00:14:45,968
英語學得也很好...
영어도 잘 배우고...
56
00:14:46,052 --> 00:14:47,887
也聽媽媽的話...
엄마 말도 잘 듣고...
57
00:14:47,929 --> 00:14:49,305
閉嘴 你這個婊子
씨끄러! 어 쌍년아!
58
00:14:52,558 --> 00:14:53,976
小心我踩死你
밟아 죽여 버리기전에...
59
00:15:03,277 --> 00:15:04,987
再也不要做這種蠢事了
이런 미친짓 그만하랬지!
60
00:15:08,282 --> 00:15:09,242
狗日的
개새끼!
61
00:15:12,328 --> 00:15:15,123
不要 古昌 我錯了
안돼, 창국아! 그만해 내가 잘뭇했어!
62
00:16:28,070 --> 00:16:29,363
他又打你了?
또 맞았네?
63
00:16:30,448 --> 00:16:31,949
那個爛雜種!
이 새끼를 진짜!
64
00:16:33,868 --> 00:16:35,620
不許叫我的兒子雜種!
내 아들보고 새끼라고 하지마!
65
00:16:36,120 --> 00:16:38,247
恐怕只有你才會 被自己的小孩打
자기 새깨한테 터지는 녀은 너밖에 없을꺼다
66
00:16:38,873 --> 00:16:40,917
我告訴過你別再讓他打了
내 다시는 못 그러게 한다니까!
67
00:16:41,000 --> 00:16:43,044
你敢打我的兒子的話 我就殺了你
내 아들 때리면 넌 나한테 죽어!
68
00:16:47,006 --> 00:16:48,174
讓我看看
이리와 봐...
69
00:16:51,010 --> 00:16:52,053
媽的
에이씨!
70
00:17:32,843 --> 00:17:35,846
你 你也想像我這樣啊?
너, 너도 나처렴 되고 싶어!?
71
00:17:43,020 --> 00:17:44,105
伯母
아주머니
72
00:17:45,314 --> 00:17:47,567
你們的這個月退休金 給我印章
이달 연금 나왔어요 도장 좀 주세요
73
00:17:51,696 --> 00:17:53,990
有一個這麼光榮的父親 真幸運
넌 참 좋겠다 훌륭한 아버지 둬서...
74
00:17:55,074 --> 00:17:57,410
你的父親是 在羅東江戰場上戰死的嗎?
아버지가 백마고지 전투에서 돌아가셨든가?
75
00:17:59,495 --> 00:18:00,663
不憋屈嗎?
안 답답해?
76
00:18:01,747 --> 00:18:04,292
聽說小時候 哥哥不小心射到你的眼睛?
어렸을 적에 오빠가 장나암 총으로 봤다며?
77
00:18:05,668 --> 00:18:07,670
讓我看看? ...讓我看看有多糟?
어디 봐봐?... 얼마나 심한가?
78
00:18:12,508 --> 00:18:15,052
把我的眼睛搞瞎還不夠 你還要把我的小狗搞跛
눈도 모자라 내 강아지까지 병신 만들어!
79
00:18:15,386 --> 00:18:17,305
誰叫你把狗隨便亂放!
왜 개새끼를 아무데나 둬!
80
00:18:18,097 --> 00:18:20,349
還有...你的眼睛怎麼是我的錯!
그리고... 니눈이 왜 내탓이야!
81
00:18:20,433 --> 00:18:22,101
那時候我們都在哪玩
같이 재밌게 놀다 그런건데
82
00:18:22,184 --> 00:18:23,603
誰叫你動的
누가 움직이래!
83
00:18:23,686 --> 00:18:26,063
你一隻眼睛 不也看著蠻好的嗎
그리고 한쪽으로도 잘 보이잖아!
84
00:18:26,147 --> 00:18:28,274
你們兩個一天到晚吵架
으이그 이갓들은 만나면 쌈질이야!
85
00:18:28,316 --> 00:18:29,317
媽的
아이 진짜
86
00:18:32,653 --> 00:18:34,572
你的丈夫是在哪死的
아저씨가 어디서 전사하셨죠?
87
00:18:34,655 --> 00:18:35,823
西洛東江那一仗嗎
낙동강 전툰가?
88
00:18:35,906 --> 00:18:37,199
在那兒死了好多人
거기서도 많이 죽었는데...
89
00:18:37,325 --> 00:18:39,744
我不知道 他們得先找到屍體再說
몰라! 시체를 찾았어야 알지!
90
00:18:39,827 --> 00:18:42,538
哎喲 你女兒的眼睛你準備怎麼辦哪
아휴, 그나저나 애 눈이 저래서 어떻해요?
91
00:18:42,580 --> 00:18:44,749
美軍醫院那 可以治的
미군병에 가면 어떻게 고칠수 있을 덴데...
92
00:18:45,333 --> 00:18:46,751
辦完事就走吧
일 끝났으면 가봐
93
00:18:46,834 --> 00:18:50,004
不是 只覺得你女兒可憐! 她以後的路還長...
아니, 애가 불쌍해서 그러죠! 앞날이 창창한데...
94
00:19:09,440 --> 00:19:12,109
每次我舉起弓的時候 我就想起6.25的時候
활만 잡으면 6.25 때 생각이 나는구만
95
00:19:22,161 --> 00:19:25,539
在洛東江那一仗裏 我們和北方的一個連打
낙동강 전투때 인미운 일개대대 하고 붙었는대
96
00:19:25,665 --> 00:19:28,167
那時 我殺了3個敵人
내가 그때 인미운 세놈을 쏴 죽였어요!
97
00:19:29,919 --> 00:19:31,587
那你怎麼沒得個勳章
근데 왜 훈장을 못탔어?
98
00:19:31,671 --> 00:19:33,589
就是
그러게 말이야
99
00:19:35,049 --> 00:19:37,051
所以這政府真是一團糟
그러니까 항정이 개판이지
100
00:19:37,176 --> 00:19:42,640
該得的人沒有勳章 後方那些膽小鬼卻得了
탈 놈은 안주고 멀쩡하게 후팡에서 빌빌 대던 놈은 다 타먹고
101
00:19:42,723 --> 00:19:43,724
看看吧
이것좀 봐!
102
00:19:46,060 --> 00:19:47,228
因為這個
이 댓가가
103
00:19:47,311 --> 00:19:49,397
我一個月才能拿3萬韓幣 哎呀 真是
월 3만원이야 아이구, 나 참
104
00:19:51,273 --> 00:19:53,943
太噁心了 放下來 快點
아휴 징그러! 얼른 내려!
105
00:19:54,402 --> 00:19:58,155
怎麼了 這個可和勳章一樣好
왜 그래? 이게 훈장이나 마치아진데...
106
00:19:58,197 --> 00:20:00,616
操 你以為人人都可以得勳章啊
씨발, 훈장은 아무나 타나?
107
00:20:02,201 --> 00:20:04,161
傲慢的混蛋
버르장머리 없는 놈의 새끼!
108
00:20:04,203 --> 00:20:07,790
只知道舔美國佬的屁股
양놈 똥구멍이나 빨던 새끼가 지랄하고 앉아있네!
109
00:20:08,207 --> 00:20:10,376
不過 我可沒殺過人
그래도 난 사람은 안죽였다!
110
00:20:10,459 --> 00:20:14,046
你張口閉口就是打仗
이런 씨발! 입만띠면 육이오 어쩌구 하는데
111
00:20:14,964 --> 00:20:18,008
殺了3名同胞 至於這麼驕傲嗎? 恩
동족을 세명씩 죽인게 자랑이냐? 어!
112
00:20:18,884 --> 00:20:19,885
金長官
어이, 김중사!
113
00:20:20,761 --> 00:20:22,930
殺死3個人 你真那麼驕傲嗎
사람을 총어로 쏴 죽인게 그렇게 자랑인가
114
00:20:25,015 --> 00:20:27,309
不知道上下級別的混蛋
위아래도 모르는 놈의 새끼!
115
00:20:27,893 --> 00:20:30,187
所以說你手上總是沾有狗血
그러니까 솜에 개피나 물히고 다니지!
116
00:20:31,522 --> 00:20:36,026
當然 我看你賣不賣你那條雜種狗給我
그래! 당신네 집똥개 나한테 안팥고 베기나 두고보자구
117
00:20:37,987 --> 00:20:39,655
要不要賭一賭?
돈내기 한판 어때?
118
00:20:39,822 --> 00:20:42,366
是誰要在這神聖的箭術場賭博的
신성한 활터에서 무슨 내기야!
119
00:20:43,200 --> 00:20:44,618
越來越不像話了!
지랄하고 있네!
120
00:20:44,660 --> 00:20:48,080
在過去像你這樣的屠夫 才不准射箭呢
옛날같으면 너같은 놈은 화살도 못 만져!
121
00:20:48,164 --> 00:20:51,333
只有富農可以
천석꾼만 쏘던 거여!
122
00:20:51,417 --> 00:20:52,710
時代變得真快...
세상 좋아졌네...
123
00:20:52,793 --> 00:20:55,796
連個宰肉的都可以射箭了
개잡는 백정새끼도 활을 잡고...
124
00:20:55,838 --> 00:20:57,840
他媽的 宰肉的
이런 씨발! 백정!
125
00:20:57,923 --> 00:20:59,133
你說完了沒
말 다했어!
126
00:20:59,216 --> 00:21:01,343
你們每次都要打架嗎
만나기만 하면 싸우나
127
00:21:01,343 --> 00:21:02,344
夠了 夥計
그만들혀
128
00:21:02,386 --> 00:21:04,180
今天就想看我抓狗啊?
개 한번 잡어 오늘?
129
00:21:04,221 --> 00:21:07,266
忍耐 必須得忍耐
에이, 내가 참아야지
130
00:21:07,308 --> 00:21:09,101
別管他
개눈이 참아!
131
00:21:09,185 --> 00:21:13,314
他自找的 媽的 他就只剩他那噁心的驕傲了
성질 건드리잖아! 씨발!
132
00:21:13,773 --> 00:21:15,566
想再來一場嗎
한판 하자구?
133
00:21:17,234 --> 00:21:18,235
你先來
개눈이 먼저 쏴!
134
00:21:57,942 --> 00:21:58,651
真的
리얼리?
135
00:21:59,985 --> 00:22:00,986
是的
예스
136
00:22:03,823 --> 00:22:04,824
安靜點好不好
조용히 안해!
137
00:22:06,283 --> 00:22:09,078
不睡覺幹嘛啊 瘋婊子
잠 안자고뭐하는거야! 미친년!
138
00:22:45,072 --> 00:22:48,492
媽 有沒有看見我的小狗?
엄마! 엄마 내 강아지 어딨어?
139
00:22:48,576 --> 00:22:49,368
不知道
몰라
140
00:22:58,377 --> 00:22:59,211
喂 吉華
지흠아
141
00:23:02,381 --> 00:23:05,551
大小是這樣 它的毛是自色的
크기는 이만하고 색깔은 흰색인데
142
00:23:05,593 --> 00:23:07,386
還有些黑斑
검정색도 섞셨어
143
00:23:08,846 --> 00:23:11,307
小崽子 已經這樣了
이것들이 쪽그만게 벌써부터!
144
00:23:11,348 --> 00:23:13,142
快回家
너 빨리 집에 안가?
145
00:23:31,619 --> 00:23:32,411
有人嗎?
계십니까?
146
00:23:32,411 --> 00:23:33,329
歡迎光臨
어서오세요
147
00:23:33,370 --> 00:23:35,539
我來賣這條狗 在街上撿到的
강아지 좀 팔러 왔는데 이거 주웠거든요
148
00:23:35,623 --> 00:23:37,416
我這麼小的
이렇게 어린 걸
149
00:23:37,499 --> 00:23:39,126
我不收小狗的
이렇게 어린거 필요없어
150
00:23:39,418 --> 00:23:40,628
拿走
어여 가지고 나가!
151
00:23:43,005 --> 00:23:45,299
學生偷小狗
학생들이 남의 강아지를 훔쳐와 가지고...
152
00:23:49,011 --> 00:23:53,432
操 小狗還不是狗肉 為什麼不買
아! 씨발 아무리 새끼라도 개고긴데 왜 산사냐?
153
00:23:54,892 --> 00:23:56,185
我們自己把它殺了吧 然後再賣
야, 우리가 잡아서 팔자
154
00:23:57,353 --> 00:23:58,729
那她就不會知道是小狗了
그럼 새낀줄 모르잖아!
155
00:24:00,606 --> 00:24:01,398
過來
이리와
156
00:24:02,232 --> 00:24:03,525
過來
이리와!
157
00:24:11,909 --> 00:24:17,122
什麼 媽的
뭐야 씨발... 어떻게...
158
00:26:18,952 --> 00:26:21,497
你在幹嘛啊 是不是想泡那個女生?
여자한테 한눈 팔면서 무슨 생각 하는 거야?
159
00:26:21,538 --> 00:26:23,332
就是因為有像你一樣的蠢材 美軍才會被罵
너같은 놈들 때문에 미군이 욕먹는 거야
160
00:26:23,415 --> 00:26:26,752
對啊 混蛋! 我已經快他媽的受不了了 我沒有女人已經快瘋掉了
그래 씨발놈아! 난 여기가 적응이 안돼! 여자라도 없으면 미칠꺼 같아서 그런다!
161
00:26:26,794 --> 00:26:28,545
你他媽的不爽啊
왜 뭐가 잘못됐어?
162
00:26:28,670 --> 00:26:29,922
對 我就是不爽
그래, 문제 있다
163
00:26:30,005 --> 00:26:33,008
喂 夥計 你以為我想來這鬼地方啊 我來這兒是為了世界和平的
누군 있고 싶어 있어? 다 세계화를 위해 고생하는 거지!
164
00:26:33,050 --> 00:26:34,301
世界和平
세계평화?
165
00:26:34,384 --> 00:26:36,386
誰他媽的會那樣想啊
누가 그렇게 생각해?
166
00:26:36,512 --> 00:26:38,680
可能就只有我們這些傻逼美國人吧
아마 미국뿐일 걸
167
00:26:44,895 --> 00:26:45,896
你幹嘛啊
지금 뭐 하느어야!
168
00:26:46,021 --> 00:26:49,900
快滾過來
이리안와!
169
00:26:50,150 --> 00:26:51,485
想喝可樂嗎?
콜라 좋아해?
170
00:27:52,171 --> 00:27:53,463
喂 你來
야, 니가해!
171
00:27:56,049 --> 00:27:58,468
你個狗日的 個狗日的
이런 개새끼 야 이 새끼야!
172
00:27:58,552 --> 00:28:00,804
你以為我喜歡幹這個啊
누군 이짓 하고 싶어서 하는 줄 알아?
173
00:28:01,263 --> 00:28:02,639
到這兒來! 你!
야 이새끼 이리와봐! 너!
174
00:28:02,681 --> 00:28:05,267
你昨天為什麼打我的女朋友
너 이새끼야 내 애인 왜 때렸어? 엉!
175
00:28:05,309 --> 00:28:10,439
幹嘛打她 額 看看他
왜 때렸어, 이 새끼가 어쭈 이거봐라
176
00:28:14,902 --> 00:28:17,654
你個狗日的 別跑
야 새끼야!... 너 거기 안서!
177
00:28:21,241 --> 00:28:23,535
混蛋 咱們等著瞧吧
개새끼, 니가 안오나 두고보자
178
00:28:32,252 --> 00:28:33,712
幹嘛? 不快點搬
뭐해? 빨리빨리 안하고
179
00:28:42,095 --> 00:28:44,348
幹什麼? 出去
뭐야? 나가
180
00:28:45,140 --> 00:28:47,768
出去 回去做事 快
나가라니까 빨리빨리 하란 말야
181
00:29:07,371 --> 00:29:07,955
滾開
가!
182
00:29:09,289 --> 00:29:10,290
滾開! 雜種!
가! 이 새끼야!
183
00:29:16,880 --> 00:29:18,382
我不需要你了! 滾!
너 같은 새끼 필요 없어! 가!
184
00:30:01,800 --> 00:30:03,468
喂! 夠了
야, 야! 그만해라
185
00:30:07,180 --> 00:30:08,307
再打就傷到肉了
고기 헤지겠다
186
00:30:09,808 --> 00:30:10,434
過來
이리와!
187
00:30:18,233 --> 00:30:20,402
蠢豬 你這樣子還差不多
병신 새끼 진작 그럴 것이지!
188
00:30:20,652 --> 00:30:21,737
那我就不會打你那麼多了
그럼 덜 맞았잖아!
189
00:30:22,571 --> 00:30:23,405
來 喝一口
한잔 해
190
00:30:31,455 --> 00:30:35,625
要想成為一個狗殺手 也要在眼神的氣勢上取勝
개장수는 말이야 눈싸움에서 이겨야 해
191
00:30:37,085 --> 00:30:39,379
當狗直盯著你的時候 很可怕 對吧
너 개가 눈 뚝 부릎뜨면 무섭지
192
00:30:40,339 --> 00:30:42,257
你知道世界上 最可怕的眼球是什麼嗎
눈알 중에서 어떤 눈깔이 제일 무서운 줄 알아?
193
00:30:43,467 --> 00:30:44,843
是人的眼神
사람 눈깔이야!
194
00:30:48,847 --> 00:30:51,183
你知道狗瞅我 為啥垂尾巴嗎?
너 개가 왜 날보면 꼬랑지 내리는 줄 알아?
195
00:30:52,476 --> 00:30:54,561
因為我的眼神裏 冒了火
내 눈깔에 불이 들었있기 때문이야
196
00:30:54,644 --> 00:30:55,812
仔細看好!
자 봐!
197
00:31:00,067 --> 00:31:01,818
你是不是 像念你的老爸?
너 니 아버지 나라 가보고 싶지?
198
00:31:09,368 --> 00:31:10,869
用英語回答我...
영어로 대답해봐...
199
00:31:12,496 --> 00:31:17,042
你個雜種 你小時候不是 向你媽媽學好英文了嗎?
너 새끼야, 니 엄마한데 두들겨 맞으면서 영어 많이 배웠잖아!
200
00:31:22,547 --> 00:31:24,424
英語說那麼好 不是好事
영어 잘하넌 거 줗은 거 아니다
201
00:31:25,175 --> 00:31:27,761
美國佬要你幹任何事 你都得干
미국놈들이 시킨대로 다 해야돼!
202
00:31:28,011 --> 00:31:29,012
任何事
전부다!
203
00:31:31,890 --> 00:31:35,227
但是臭小子 你為什麼打我女朋友?
너 근데 이새끼야 내애인 왜 대려?
204
00:31:36,520 --> 00:31:39,773
雖然她是你媽 但她還是我女朋友
니 엄마지만 내 애인이야!
205
00:31:40,524 --> 00:31:41,566
你出生以前就是
너 넣기 전부터!
206
00:31:47,531 --> 00:31:49,866
眼神再兇狠點
개눈처럼 뜨라니까
207
00:31:55,914 --> 00:31:58,250
算了! 眼睛要爆了
그만해! 눈살 터지겠다
208
00:32:40,292 --> 00:32:40,959
喂
야!
209
00:32:42,294 --> 00:32:43,837
滾過來 蠢貨!
일루 와봐 임마!
210
00:32:52,304 --> 00:32:54,848
真不像話 是不是?
말이 말같지 않지? 그치?
211
00:32:57,976 --> 00:33:01,188
我要是去上學 我還要比你們高兩個年級
나 학교 다니면 니들보다 두학년 위야
212
00:33:01,271 --> 00:33:04,900
但是你沒有 你又比我們強多少
안다니잖아 새끼야! 니가 우리보다 아는게 뭐가있어?
213
00:33:06,276 --> 00:33:08,153
好吧 我來用英語問你 那你就用英語回答我
영어로 물을 테니까 영어로 대답해!
214
00:33:10,113 --> 00:33:12,991
你也想去上學?
너 학교 다니고 싶지?
215
00:33:15,035 --> 00:33:16,495
問你是不是也想去上學
너 각교 가고 싶냐구!
216
00:33:18,538 --> 00:33:19,623
你的夢想是什麼
니꿈이 뭐야?
217
00:33:20,457 --> 00:33:22,626
你將來想幹什麼
샆어로 뭐가 되고 싶어?
218
00:33:26,004 --> 00:33:27,923
這是因為你這麼蠢才打的
이건 니가 무식하니까 맞는거야!
219
00:33:27,964 --> 00:33:28,673
知道了嗎
알았어!
220
00:33:29,925 --> 00:33:30,926
知道了
알았어!
221
00:33:31,134 --> 00:33:31,760
嗯
응
222
00:33:34,095 --> 00:33:35,639
用敬語
준대말로...!
223
00:33:37,057 --> 00:33:37,807
是
예
224
00:33:50,987 --> 00:33:53,865
不是搶你的 就當做是教學的費用好了!
니돈 빼은게 아니구 교과서 하고 바꾼거다!
225
00:33:56,368 --> 00:33:59,037
怎麼就給這一點? 多給一點!
야, 이런게 어딨어? 좀 더줘!
226
00:33:59,037 --> 00:34:01,039
說什麼 你也沒做什麼
씨발, 니가 한 게 뭐가있어?
227
00:34:03,291 --> 00:34:04,626
你們搞什麼鬼
니들 뭐하는거야!
228
00:34:06,044 --> 00:34:07,546
哦 雜種!
어, 튀기!
229
00:34:09,381 --> 00:34:11,508
再說一遍
다시 한번 말해봐!
230
00:34:24,896 --> 00:34:26,273
要是他們還這樣就跟我說
또 그러면 나단테 얘기해
231
00:34:29,025 --> 00:34:29,818
這是什麼
이거뭐야?
232
00:34:38,743 --> 00:34:40,078
你有看過女孩子脫過嗎?
너 여자 벗은거 봤어?
233
00:34:48,336 --> 00:34:50,880
這太無聊了
에어, 시시해!
234
00:34:53,091 --> 00:34:54,384
她根本不脫
산벗잖아!
235
00:35:53,526 --> 00:35:56,821
你還好嗎? 看看...
괜찮아? 봐봐...
236
00:35:57,989 --> 00:35:58,865
看看...
봐봐...
237
00:36:06,164 --> 00:36:07,457
眼皮撕掉了...
눈투덩이 찢어졌어...
238
00:36:07,957 --> 00:36:10,919
她怎麼能拿鉛筆刺我
어떻게 연필로 찌르냐
239
00:36:11,419 --> 00:36:12,587
很疼嗎?
많이 아퍼?
240
00:36:17,258 --> 00:36:20,178
不行 我得回家了
안되겠다 나 집에 갈래
241
00:36:41,449 --> 00:36:42,534
有意思嗎?
재밌어?
242
00:36:51,501 --> 00:36:54,129
跟相片一樣 看見過我脫的了吧?
이 사진처럼 나 벗은것도 봤겠네?
243
00:36:58,550 --> 00:37:00,719
跟狗...玩的...
강아지랑... 노는것도...
244
00:37:02,637 --> 00:37:05,014
上次看到了那小狗做的事情
지난 번에 개가 하는거 봤다
245
00:37:10,895 --> 00:37:12,480
我感覺很奇怪
기분이 이상했어
246
00:37:16,192 --> 00:37:18,486
就像狗一樣 對吧
봐! 꼭 개들랕지?
247
00:38:47,075 --> 00:38:49,077
起來 你個混蛋
일어나, 일어나 이 새끼야
248
00:39:33,538 --> 00:39:35,373
是把槍
야, 화샥총이야!
249
00:39:37,458 --> 00:39:40,587
開槍啊
쏴봐! 쏴봐!
250
00:39:40,712 --> 00:39:44,757
射啊 你沒種的 開槍啊 讓我看看
쏠 용기도 없는 새끼가 쏴봐! 한번
251
00:40:23,254 --> 00:40:23,880
喂
이봐!
252
00:40:27,008 --> 00:40:27,926
回家?
집에 가?
253
00:40:29,177 --> 00:40:30,136
是
네
254
00:40:30,553 --> 00:40:31,930
有沒有想吃的?
혹시 뭐 먹고 싶은거 없어?
255
00:40:34,140 --> 00:40:34,766
恩?
응?
256
00:40:41,189 --> 00:40:41,898
吃啊
먹어!
257
00:40:45,777 --> 00:40:48,196
你能把你的頭髮拉開一下嗎?
어리 한번 걷어 볼래?
258
00:40:52,075 --> 00:40:54,410
我不是要取笑你
놀리려는게 아니구
259
00:40:54,452 --> 00:40:56,579
只是想看看還能不能治好
미군부대에서 고칠수 있나 보게
260
00:40:57,080 --> 00:40:59,332
你的眼睛...治...
네 눈... 고치는 거...
261
00:41:24,983 --> 00:41:26,943
你跑什麼?
야, 왜 도망쳐?
262
00:41:27,026 --> 00:41:28,987
誰他媽跑了 我只是解個小手
누가 도망쳐!? 오줌이 마려워 들어오언데
263
00:41:29,153 --> 00:41:31,739
你以為我們美國士兵是狗啊 隨地小便
우리 미구이 개야? 이런데서 오줌누게!
264
00:41:31,864 --> 00:41:34,325
這兒肯定有什麼不對勁 我得檢查一下你的東西
하여튼 이상해 수색좀 하겠어!
265
00:41:34,367 --> 00:41:36,244
檢查? 我他媽的做什麼了?
수색? 내가 뭘 어쨌다구?
266
00:41:37,036 --> 00:41:39,080
我們最近發現了很多毒品 請合作
요즘 마약 때문에 비상이다 협조재!
267
00:41:39,163 --> 00:41:40,832
毒品? 好啊 翻吧
마약? 좋아 뒤져봐!
268
00:41:40,873 --> 00:41:42,917
喂 別耍我們
이봐, 우릴 속일 생각은 마
269
00:41:43,376 --> 00:41:44,711
你多大
너 몇살이야?
270
00:41:44,961 --> 00:41:45,920
18歲
18살
271
00:41:46,379 --> 00:41:47,505
請回家!
집으로 가!
272
00:41:47,547 --> 00:41:48,673
你個狗日的
아니 이자삭들이!
273
00:41:48,756 --> 00:41:49,841
走吧! 快!
가! 빨리!
274
00:41:50,049 --> 00:41:52,093
等等
기다려!
275
00:41:53,386 --> 00:41:57,348
18歲在韓國 還未成年
18살이면 하욱에선 미성년자야!
276
00:41:57,557 --> 00:41:59,726
別破壞美國軍隊的形象
미군의 명예를 더럽히지마!
277
00:41:59,767 --> 00:42:01,185
混蛋 哪有這樣的!
빌어먹을, 그렁게 어딨어!
278
00:42:03,563 --> 00:42:04,313
等等
가다려!
279
00:43:19,514 --> 00:43:22,725
恩洛 走路走正一點!
은옥아, 똑바로 걸어!
280
00:43:28,272 --> 00:43:31,442
恩洛 你怎麼了? 你喝酒了
은옥아 왜그래? 술먹었어?
281
00:43:32,693 --> 00:43:33,528
恩洛
은옥아
282
00:43:49,961 --> 00:43:51,170
你怎麼回事
너 왜그래?
283
00:44:04,308 --> 00:44:05,560
怎麼了你這孩子...
아니 얘가...
284
00:44:15,611 --> 00:44:16,529
35斤
어른 다섯근
285
00:44:16,612 --> 00:44:18,698
就這麼點
그거밖에 안니가!
286
00:44:18,865 --> 00:44:21,492
它至少有40斤 你再稱一遍試試
사십근은 더 봤는데 다시 잘 좀 쳐봐!
287
00:44:22,869 --> 00:44:25,371
算了 我買你這雜種狗 你應該感謝才對
관둬! 사주는 것도 고마운줄 알아야지!
288
00:44:26,372 --> 00:44:28,791
啊 好好好 什麼脾氣
아, 알았어! 그 성질하곤...
289
00:44:28,833 --> 00:44:29,750
裝起來
야, 개풀어
290
00:45:15,713 --> 00:45:17,298
你在幹嘛啊 蠢貨 把它套起來
뭐해, 임마 빨리 끼어!
291
00:45:21,135 --> 00:45:25,348
嗯 我們能不能不殺這個啊? 它是我朋友的狗
저... 이 개만 살려주면 안돼요?
292
00:45:25,473 --> 00:45:28,476
說什麼屁話 快點把它套起來 你個傻蛋
개소리하고 자빠졌네 이 새끼 빨리 끼라니까 새끼가...!
293
00:45:34,690 --> 00:45:35,191
走
가!
294
00:45:37,693 --> 00:45:38,861
臭小子!
사휴, 이 새끼가!
295
00:46:18,901 --> 00:46:24,699
滾過來 你個雜種 你是不是有病啊
이리 와, 새끼야 정신 못차려, 새끼야!
296
00:47:33,184 --> 00:47:35,519
你 站著別動
야, 새끼야 거기 안서!
297
00:48:16,936 --> 00:48:18,854
狗眼
개눈이야!
298
00:48:18,854 --> 00:48:24,276
狗死在我們家後院了 快過來!
개가 우리 집마당에 와서 죽어었는데... 빨리와 봐!
299
00:49:01,772 --> 00:49:03,482
你把它埋哪了 傻瓜
어디다 묻었어 이놈아!
300
00:49:05,151 --> 00:49:08,654
你把它埋哪了 快點講啊
어디다 묻었어 얼른 말해 이놈아!
301
00:49:09,280 --> 00:49:10,698
我可沒錢把它贖回來
개값 물어줄 돈 없다니깐
302
00:49:10,823 --> 00:49:12,783
你把它埋哪了
어디다가 묻었냐니까 이놈 자식이!
303
00:49:57,161 --> 00:49:58,120
喂
이봐
304
00:50:03,167 --> 00:50:06,170
你看什麼! 現在受訓中 前進
뭘 봐! 훈련안하고! 돌격 앞으로!
305
00:50:06,587 --> 00:50:07,463
操他媽的
제기랄
306
00:50:22,186 --> 00:50:24,271
那個傻逼
이새끼 이거 미친 새끼 아니야, 이거
307
00:50:36,242 --> 00:50:37,159
辛苦了
수고했어
308
00:50:42,081 --> 00:50:43,582
下次工作認真點
일 좀 열심히 해
309
00:52:07,541 --> 00:52:09,460
幹嘛 快去做事
뭐해 빨리 빨리 안하고
310
00:52:10,127 --> 00:52:11,545
操...當個經理就了不起啊
아, 씨발... 감독이면 다야!
311
00:52:11,629 --> 00:52:12,713
什麼
뭐야?
312
00:52:14,298 --> 00:52:15,299
快點做
빨리 해!
313
00:52:16,133 --> 00:52:17,676
你在幹什麼 快去做事
뭐해, 빨리 빨리들 안하고
314
00:52:45,329 --> 00:52:46,705
要認真工作啊
말썽피우면 안돼!
315
00:52:59,468 --> 00:53:00,469
喂!
이 봐!
316
00:53:06,308 --> 00:53:07,267
你好
안녕
317
00:53:26,745 --> 00:53:30,124
少了一顆 是你吃了嗎
합알이 모자라는데 니가 먹았어?
318
00:53:33,377 --> 00:53:34,420
感覺怎麼樣?
어땠어?
319
00:53:35,504 --> 00:53:36,463
感覺不錯吧?
가문좋았어?
320
00:53:39,508 --> 00:53:40,426
喂
이봐!
321
00:53:43,220 --> 00:53:44,138
想要我載你一程嗎
자전거 태워줄까?
322
00:53:45,639 --> 00:53:47,725
不要緊的...上來吧!
괜찮아... 어서!
323
00:54:14,293 --> 00:54:18,088
你個混蛋! 你個狗日養的 你帶那個孩子到哪兒去!
이 새끼! 너 이 새끼야 어린 애 데리고 지금 어디가는 거야!
324
00:54:18,714 --> 00:54:20,883
什麼? 我們只是在騎車而已 怎麼了?
뭐? 근양 자전거 타는건데 왜 그래?
325
00:54:21,216 --> 00:54:22,968
你以為我不知道 你是什麼東西啊
내가 니들 속성 모를 줄 알어!
326
00:54:23,010 --> 00:54:25,220
裝做好人 其實是想搞她
잘 해 주다가 나종에 낼름 잡아 먹을려고 그러지?
327
00:54:25,262 --> 00:54:28,682
我在陸軍部隊 服了3年的役
내가 3년 동안 캠프 캐럴에서 살았다
328
00:54:29,266 --> 00:54:31,643
恩洛 你想最後變成 昌古的媽那樣子嗎
너 은옥이 뭐해 집에 안가고 창국이 암마꼴 나구싶어!
329
00:54:31,685 --> 00:54:33,645
快點回家
빨리 집에 안가! 빨리가!
330
00:54:48,744 --> 00:54:50,871
你說什麼? 不能給我們養老金
무슨소리야? 연금을 줄수 없다니!
331
00:54:50,996 --> 00:54:54,291
你們跟張禹一先生 聯絡過嗎?
혹시 장원일씨 연락 없었습니까?
332
00:54:54,374 --> 00:54:56,627
我怎麼可能 收到一個死人的信?
죽은 사람미 어떻게 연락을 해요?
333
00:54:56,668 --> 00:55:01,673
其實他們說 張禹一在戰爭的時候沒有死
그게 저... 그러니까 사실은요 장원일씨가 전쟁터에서 전사한게 아니고
334
00:55:01,715 --> 00:55:03,217
他現在在朝鮮活著
묵에 살아있대요
335
00:55:03,467 --> 00:55:07,012
可以肯定的是張禹一 是自願到北方去的
확인결과 장원일씨 전쟁터에서 자진 월북했어요
336
00:55:07,137 --> 00:55:08,388
自願到北方去
자진월북이요!
337
00:55:11,225 --> 00:55:16,063
所以 如果張禹一到了這裏 請馬上報告給這個人
그래서 말인데 혹시라도 장원일씨가 오면 얼른 이분한테 시오하셔야 됩니다
338
00:55:16,104 --> 00:55:20,234
還有從現在開始 如果你要離開這個村子 請向我們報告 你的孩子也一樣
그리고 앞으로 마을을 하루라고 부울 때는 시오 하시고요, 애들도요
339
00:55:20,275 --> 00:55:22,569
你是要監視我們啦 一個曾經得過榮譽勳章的軍人的家庭?
지금 감시하는거예요? 국가 유공자 가족을?
340
00:55:22,653 --> 00:55:26,031
你們已經不再是一個榮譽軍人的家庭了 而是一個叛逃朝鮮的軍人的家庭
이제 유공자가 아니고 월북자 가족이에요
341
00:55:26,073 --> 00:55:29,326
這完全是180度的改變 請記住這一點
180도 틀려요 명심하세요
342
00:55:29,451 --> 00:55:31,245
我們會一直監視你們的
항상 지켜 보고 있다는거
343
00:55:32,120 --> 00:55:34,957
明天之前請上交你們的勳章 和榮譽證書
내일까지 유공가증하고 반납하세요
344
00:55:40,087 --> 00:55:42,339
哭什麼! 他們說爸爸還活著
울지마요! 아버지 살아있다잖아!
345
00:55:42,339 --> 00:55:45,843
他活著有什麼用 那我們要靠什麼活
살아있으면 뭘 해!
346
00:55:45,926 --> 00:55:47,678
媽的 為什麼要衝我發火
아이! 왜 나한테 뭐라 그래!
347
00:55:54,309 --> 00:55:57,312
不是 你怎麼回事 怎麼了
아니 이년이 너... 왜그래?
348
00:56:00,440 --> 00:56:04,027
到底是哪個混蛋 快點說啊!
어느 놈이야, 얼른 말 해!
349
00:56:05,320 --> 00:56:06,738
看著我
나좀 봐
350
00:56:16,665 --> 00:56:17,541
過來 混蛋
이리와, 새끼야
351
00:56:20,919 --> 00:56:25,257
你 你 你 喂 渣子 起來
너, 너, 너 야 이새끼야
352
00:57:01,335 --> 00:57:03,378
起來吧 起來...
일어나자 일어나... 어
353
00:57:28,111 --> 00:57:29,279
有錢嗎?
돈 좀 었어?
354
00:57:34,534 --> 00:57:39,247
喂! 前面村子有為美國兵做內衣的工廠 正在招女工
야! 건너마을 미군빤스 만드는 공장에 여공 뽑던데
355
00:57:40,415 --> 00:57:42,834
你老在家待著幹什麼 反正你已經被學校開除了
놀면 뭐하냐 학교도 짤린게
356
00:57:42,876 --> 00:57:45,295
噢! 滾出去死吧!
에구! 나가 죽어! 이롬아
357
00:57:47,172 --> 00:57:47,798
媽的
에이씨
358
00:58:26,503 --> 00:58:30,382
這就是那些戰爭的時候 被處死的共匪
여기서 총살당한 빨갱이 놈들이구만!
359
00:58:32,384 --> 00:58:34,970
人民軍少將啊
소좌네, 인민군 소좌
360
00:58:35,512 --> 00:58:40,267
這些混蛋...就是這些混蛋把我的腳搞成這樣
이놈의 자식이... 이놈의 자식들이 내 다리를 이렇게 만들었어! 이놈의 자삭들이...
361
00:58:41,101 --> 00:58:43,353
還有別的嗎?
아 뭐... 다른거 또 없어?
362
00:58:43,520 --> 00:58:45,605
這是什麼...還有這個
이거 뭐야... 이것도 있는데
363
00:58:50,819 --> 00:58:53,488
看這個 這個 是不是應該報警啊
이거봐, 이거 사오해야 하는거 아냐?
364
00:58:53,864 --> 00:58:58,035
告什麼告...生銹了的東西
신고는 무슨 신고를 해... 이런 녹덩어리를
365
00:58:59,411 --> 00:59:02,789
把那些骨頭拿走 在河邊理起來
어서 뼈나 살어다 강가에 묻어!
366
00:59:05,542 --> 00:59:07,878
就說我家的水怎麼 這麼好喝
어쩐지 우리집 물이 맜었다 했어
367
00:59:07,919 --> 00:59:10,672
聽說腐屍 會讓水變得好喝
시체 석은물이 맛있다고 했잖어!
368
00:59:16,344 --> 00:59:19,139
把這打掃乾淨
야, 여기좀 빨리 치워
369
01:00:06,561 --> 01:00:08,313
應該可以用...
쓸수 있겠는데...
370
01:01:04,494 --> 01:01:08,123
我好久沒有聽過槍聲了 讓我想起6.25的時候
오랜만에 총소리 들으니까 육이오 때 생각이 나는구만
371
01:01:08,582 --> 01:01:10,750
你爸爸一共殺了 幾個共匪
아버지가 빨갱이 몇 놈 죽였다고 그랬지?
372
01:01:12,252 --> 01:01:13,170
三個
세명니요
373
01:01:13,211 --> 01:01:17,674
對了 三個共匪 但卻沒得勳章
그래 세놈! 근데 제기랄 훈장도 없어
374
01:01:20,135 --> 01:01:23,263
千萬別對別人說 這把槍的事
너 이 촣 아무한테도 얘기하면 안돼!
375
01:02:01,176 --> 01:02:03,428
沒關係! 讓我看看
괜칞아! 나좀봐
376
01:02:31,373 --> 01:02:34,209
哇! 要是眼睛正常的話 你都可以去競選美國小姐了
와아! 눈만 정상이면 미스 아메리카 감인데
377
01:02:35,126 --> 01:02:36,544
想過動手術嗎?
눈 수술하고 싶어?
378
01:02:40,924 --> 01:02:45,387
這種程度 在我們美軍醫院可以治好
이정도는 우리 미군병원에서 수술할 수 었어
379
01:02:48,848 --> 01:02:52,394
如果我幫你的話 你可以做我的女朋友嗎?
내가 도와주면 내 여자친구가 되어줄래?
380
01:02:57,524 --> 01:03:02,153
真的能治好我的眼睛嗎?
정말 내 눈 고칠수 있어요?
381
01:03:54,748 --> 01:03:58,418
今天我做眼科手術
나 오늘 눈 수술해
382
01:03:59,127 --> 01:04:02,922
是那個美國大兵吧? ...不行! 不要去 好不好?
그 미군이지?... 안돼! 수술하지마!
383
01:04:05,008 --> 01:04:09,512
你希望我永遠 都是這個樣子嗎?
넌 내가 평생 이렇게 반쪽으로 살았으면 좋겠어?
384
01:04:17,103 --> 01:04:18,480
抱著我
안아줘
385
01:04:20,148 --> 01:04:22,942
嗯? 抱著我
응? 안아줘
386
01:04:45,507 --> 01:04:48,593
不要這樣! 你這樣我也喜歡
이리지 마! 지금이 나는 좋아!
387
01:04:48,968 --> 01:04:50,220
好看嗎?
보기 좋아?
388
01:04:50,887 --> 01:04:52,138
給我說實話
솔직히 말해봐!
389
01:04:54,349 --> 01:04:57,060
你能一輩子看著這些 還假裝若無其事地笑嗎
평생 나 웃으면서 봐 줄 자신있어?
390
01:04:59,062 --> 01:05:00,271
有自信嗎?
자신었어?
391
01:06:44,083 --> 01:06:45,460
你看得見我嗎
나 보이니?
392
01:07:35,260 --> 01:07:37,136
今天領工資了? 對吧?
오늘 월급 탔지? 맞지?
393
01:07:39,097 --> 01:07:40,723
你 今天領工資了...
너, 월급 받았냐고...
394
01:07:43,101 --> 01:07:44,936
你沒上過學吧!
공부 안 했나봐!
395
01:07:45,103 --> 01:07:46,896
我再問你一個簡單點的!
쉬은걸로 다시 물어 볼께!
396
01:07:47,605 --> 01:07:49,524
為什麼我們不能做朋友?
왜 우린 친구가 될 수 없지?
397
01:07:55,905 --> 01:07:57,448
我的名字是...
내 니름은...
398
01:07:59,409 --> 01:08:01,911
誰問你名字了
누가 니 이름 물어 봤어?
399
01:08:04,664 --> 01:08:05,832
我們再來一次
나하고 다시해!
400
01:08:10,378 --> 01:08:14,841
如果你能回答我的話 就打你五下
내 말 못 받아치면 그땐 다섯대씩 맞는거야!
401
01:08:17,260 --> 01:08:19,470
你是混血雜種吧?
너 튀기 새끼지?
402
01:08:21,222 --> 01:08:25,143
對! 是混血兒! 混蛋
그래! 튀기다! 이 개새끼야?
403
01:08:27,812 --> 01:08:32,150
你媽是給美軍的 娼婦吧?
니네 엄마 미군한테 몸 팔던 양갈보지?
404
01:08:34,819 --> 01:08:38,406
是啊 我媽是娼婦 又怎麼樣
그래, 우리엄마 양갈보다! 그래서 어쩔래?
405
01:08:38,906 --> 01:08:40,617
你他媽個狗屎
이 쓰레기같은 새끼들아!
406
01:08:40,867 --> 01:08:46,414
就是像你這樣崇洋媚外的狗屎 到美國後會賣國的!
니들같이 영어에 환장한 놈들이 미국물 먹고 와서 이 나라 팔아 먹을거야!
407
01:08:46,497 --> 01:08:47,540
快點回答我
빨리 대답해!
408
01:09:05,266 --> 01:09:06,559
剩下的 你打!
마머지 때려!
409
01:09:10,772 --> 01:09:11,648
更狠點!
더 쎄게!
410
01:09:17,111 --> 01:09:18,821
不是說只打五下嘛!
다섯대만 때린다구 했잖아!
411
01:09:51,354 --> 01:09:52,313
你喜歡嗎?
이게 좋아?
412
01:10:13,209 --> 01:10:14,335
你喜歡這個戒指?
반지 맘에 들어?
413
01:10:17,130 --> 01:10:19,632
現在可以把頭髮向後梳了 高興了吧?
이제 머리 묶을 수 있으니까 좋지?
414
01:10:20,174 --> 01:10:20,883
是的
네
415
01:10:29,308 --> 01:10:34,731
這是迷幻藥 醫生在做止疼藥的時候 偶然發明的
엘에스딘데 어떤 의학박사가 진통제를 만드려다 실수로 만든 화악제야
416
01:10:36,482 --> 01:10:39,026
如果我失去了你和它 我現在就會瘋掉的!
너하구 이거라두 없으면 난 그방 미쳐 버릴꺼야!
417
01:10:40,987 --> 01:10:41,654
來點
자!
418
01:10:43,573 --> 01:10:45,533
吃一個沒事的! 你不會上癮的!
하나정더는 괜칞아! 중독되지 않는다구!
419
01:11:00,089 --> 01:11:00,965
對不起
미안해!
420
01:11:02,508 --> 01:11:04,010
你要不想吃就別吃了
억지로 먹지마
421
01:11:05,344 --> 01:11:07,180
我只是想讓你知道我的感覺
내 기분을 알게하고 싶었어
422
01:11:09,348 --> 01:11:10,266
真鬱悶...
답답해...
423
01:11:12,435 --> 01:11:17,732
我的家鄉沒有山 只有一望無際的平原
내 고향은 하욱처럼 산이 없어 끌이 보이지 않는 평야지
424
01:11:19,233 --> 01:11:20,651
不像韓國這裏
한국 같지 않아
425
01:11:21,736 --> 01:11:24,322
所以我被群山包圍起來 感覺很難受
그래서 사방이 산으로 막힌 이곳이 적응이 안돼
426
01:11:26,532 --> 01:11:31,287
要不是你 我早就成了逃兵了...相信我!
니가 잆었다면 벌써 탈영했을꺼야... 믿어줘!
427
01:11:42,340 --> 01:11:43,674
馬上就可以感到爽了...
조금 있으면 기분이 좋아져...
428
01:11:45,802 --> 01:11:48,346
你眼睛怎麼樣! 看得見嗎?
어디 눈 봐봐! 잘 보여?
429
01:11:51,432 --> 01:11:52,892
想和我一起回美國嗎?
나 따라 미국으로 가구 싶어?
430
01:11:53,768 --> 01:11:56,729
一起去嗎?
같이 같까?
431
01:11:58,523 --> 01:11:59,524
來
이리와
432
01:12:24,257 --> 01:12:25,466
狗眼跑哪去了?
개눈 있어?
433
01:12:30,137 --> 01:12:31,722
真是稀客呀! 是什麼風把您吹到屠夫這兒來啦
웬일이야! 백정집에?
434
01:12:33,516 --> 01:12:35,768
別弄的手上都是血 用這個
손에 피묻히지 말구 이걸루 해
435
01:13:15,433 --> 01:13:18,895
媽的 還是搞得手上都是血
씨발! 손에 피묻는거는 마찮가지잖아!
436
01:14:20,456 --> 01:14:23,209
不! 你不能進來
안돼! 못 들어와!
437
01:14:24,919 --> 01:14:27,213
- 我有個問題 - 不行!
- 질문이 있다고! - 안돼!
438
01:14:27,296 --> 01:14:30,591
我丈夫的名字是麥克利
내 남편 이름은 마이클이야
439
01:14:36,055 --> 01:14:38,516
請讓我進去
제발 들여 보네줘
440
01:14:38,557 --> 01:14:41,686
我丈夫的名字是麥克利
내 남편 이름은 마이클이라고
441
01:14:41,769 --> 01:14:44,939
我只是想知道他的地址
그이가 어디 었는지 알고 싶어
442
01:14:45,022 --> 01:14:47,441
請告訴我 他的地址
그이가 었는 곳 주소 좀 말해줘
443
01:14:52,238 --> 01:14:53,155
操
씨팔!
444
01:15:20,266 --> 01:15:21,100
到底是誰?
누구야?
445
01:15:21,475 --> 01:15:23,060
喂 到底是誰?
누구야, 응?
446
01:15:23,728 --> 01:15:24,520
什麼?
뭔데?
447
01:15:25,104 --> 01:15:28,274
錢包都不見了! 有人翻過我們的衣服
지갑이 없어졌어! 누가 옷을 뒤지어야!
448
01:15:30,109 --> 01:15:32,153
你先前到棚子裏 喝過水 是吧
너 이까 창고에 물 마시러 들어갔지?
449
01:15:32,570 --> 01:15:34,780
我只是喝了點水 僅此而已
전 물만 마시고 나왔습니다
450
01:15:34,905 --> 01:15:37,199
騙子! 你這個混血雜種小偷
거짓말마! 이 도독놈의 튀기새끼야!
451
01:15:38,909 --> 01:15:42,705
你說什麼? 你個雜種
뭐? 이 개새끼!
452
01:15:48,627 --> 01:15:49,962
你們在幹什麼啊?
아니 지금 뭐 하는거야?
453
01:15:53,632 --> 01:15:56,761
這個雜種偷了我們的錢包 還不承認
이 개새끼가 우리 지갑 다 훔쳐 놓고 지금 오리발 내미는거야!
454
01:15:58,429 --> 01:15:59,638
我沒偷
난 안그랬어요
455
01:16:02,391 --> 01:16:04,477
我也看到 你去那兒了
당신도 아까 들어가는거 봤는데?
456
01:16:05,144 --> 01:16:08,647
什麼...你以為當老闆就了不起啊?
뭐! 진짜... 사장이면 다야?
457
01:16:09,273 --> 01:16:11,942
你的嫌疑更大! 你的東西呢?
당신이 더 수상해! 짐 어딨어?
458
01:16:12,693 --> 01:16:15,362
什麼啊...太荒謬了...
아휴... 참 기가 막혀가지고...
459
01:16:47,144 --> 01:16:48,854
親愛的! 看那邊!
여보! 저기 좀봐!
460
01:16:50,606 --> 01:16:54,068
喂 你怎麼偷我們的東西啊!
야, 왜 남의 물건 훔치고 난리야!
461
01:16:55,111 --> 01:16:56,487
不是要把這些扔掉嗎?
이거 버리는거 아니야?
462
01:16:56,612 --> 01:16:57,446
什麼?
버려?
463
01:16:57,488 --> 01:17:00,366
這個婊子 做賊還有理啦!
이녀이 도둑질한 주제에 큰 소리야!
464
01:17:01,909 --> 01:17:02,952
那我還給你們!
돌려주면 될꺼어냐!
465
01:17:02,952 --> 01:17:04,537
真小氣 就幾棵白菜而已!
치사하게 그깟 배추 녗 포기 닺구!
466
01:17:04,703 --> 01:17:06,622
你個賊婊子 在說些什麼亂七八糟的啊!
이 도둑년이 뭐라고 혀꼬부라진 소리야!
467
01:17:06,664 --> 01:17:08,791
把還沒長熟的 就摘下來
다 자리지도 않은 배추를 뽑아놓고!
468
01:17:09,041 --> 01:17:10,584
把它們給我種回去
도로 심어놓고 가!
469
01:17:10,626 --> 01:17:11,544
賊婊子?
도툭년?
470
01:17:11,752 --> 01:17:12,837
你才是婊子
이년이!
471
01:17:13,712 --> 01:17:17,967
你這麼不知羞恥 現在生活才這麼糟的
저렇게 뻔뻔스러우니까 팔자가 개판이지!
472
01:17:19,718 --> 01:17:20,386
什麼?
뭐?
473
01:17:24,974 --> 01:17:25,724
瘋婊子
이 미친년
474
01:17:25,724 --> 01:17:26,892
我怎麼是瘋婊子
내가 무슨 미친년이야
475
01:17:31,981 --> 01:17:33,607
拜拜
안녕~!
476
01:17:35,693 --> 01:17:37,111
該死的人!
에라, 아안아!
477
01:19:18,837 --> 01:19:20,422
那個雜種
이새끼를 그냥!
478
01:20:07,344 --> 01:20:12,891
你個狗日的 你幹嘛老打你媽 你媽不可憐嗎?
이 새끼야! 왜 자꾸 니네 엄마를 때려! 니 애미가 물쌍하지도
479
01:21:16,830 --> 01:21:17,956
他不會再打你了
다시넌 안그럴꺼야
480
01:21:19,333 --> 01:21:21,293
我使勁打他了!
내가 죽도록 패버렸다!
481
01:21:22,961 --> 01:21:26,256
你個混蛋 你是誰啊 敢打我兒子!
야 이새끼야 니가 뭔데 내 아들을 때려!
482
01:21:26,298 --> 01:21:28,425
他已經那麼可憐了!
가뜩이나 불쌍한 애를!
483
01:21:29,968 --> 01:21:31,220
操!
개새끼!
484
01:21:51,990 --> 01:21:54,451
我他媽的到底該怎麼辦!
씨발! 날더러 어떻하라는 거야!
485
01:22:43,041 --> 01:22:45,461
開槍 來啊!
쏴봐, 쏴봐!
486
01:22:51,592 --> 01:22:52,593
雜種...
개새끼...
487
01:23:15,240 --> 01:23:16,492
啊 那個雜種
야, 이새끼야
488
01:23:24,625 --> 01:23:26,168
狗日養的 你在幹什麼?
개새끼야, 너 뭐하느어야?
489
01:23:26,710 --> 01:23:27,669
千什麼的?
뭐하는거야?
490
01:26:14,878 --> 01:26:19,508
昌古 你今天是怎麼回事?
창국아, 너 오늘 왜 그래?
491
01:27:00,966 --> 01:27:01,883
忍一忍!
주금만 참아!
492
01:27:28,535 --> 01:27:29,327
媽!
엄마!
493
01:27:31,913 --> 01:27:33,290
媽!
엄마!
494
01:27:34,166 --> 01:27:36,710
我一直都錯了!
그동안 잘못했어!
495
01:27:40,046 --> 01:27:43,550
請原諒我!
용서해줘!
496
01:27:47,345 --> 01:27:50,766
我也想和你 一起幸福的生活
나도 엄마하고 행복하게 살고 싶었어
497
01:29:04,798 --> 01:29:07,133
殺狗的被像狗一樣的殺死了!
개 잡다가 개같이 죽었네!
498
01:29:08,802 --> 01:29:10,971
你在死人面前 說什麼話啊!
죽은 사람 놓고 뭔 소리야!
499
01:29:12,931 --> 01:29:14,391
昌古...
창국아...
500
01:29:24,818 --> 01:29:26,319
你兒子去哪兒了?
아들 어디 갔어요?
501
01:29:26,945 --> 01:29:28,655
屠夫死了
개장수가 죽었어요
502
01:29:29,281 --> 01:29:32,826
出去 出去
가! 가! 가!
503
01:29:37,122 --> 01:29:38,206
昌古...
창국아...
504
01:29:39,374 --> 01:29:41,334
昌古...
창국아...
505
01:29:42,460 --> 01:29:43,837
昌古...
창국아...
506
01:30:06,610 --> 01:30:10,322
尋找625參戰英雄中 因行政失誤 沒有給本人
육이오 참전용사 중 행정 착오로 본인에게 수여 되지 못한
507
01:30:10,405 --> 01:30:12,699
勳章的軍人
누적된 훈장이 주인을 찾고 있습니다
508
01:30:12,782 --> 01:30:16,077
參戰英雄中通過長官 申請勳章的士兵
참전용사중 부대장을 통해 훈장을 신청한 사병들은
509
01:30:16,161 --> 01:30:21,249
請於27號以前 聯繫國防部民事辦公室 國防部按照程序...
오는 27일까지 국방부 민원실로 연락을 주시면 국방부에서는 절차를 따라...
510
01:30:21,249 --> 01:30:26,254
編號 72281445 金俊豪軍士!
군번 72281444 하사 감중호!
511
01:30:26,338 --> 01:30:32,260
師指揮官李貞漢少將! 團指揮官張哲旭少校! 連指揮官金驥東
사단장 이정학! 연대장 장을성! 중대장 감기동!
512
01:30:32,344 --> 01:30:34,721
在西洛東江一役中擊斃了3個敵軍士兵
낙동강 전투에서 적명 사살!
513
01:30:36,514 --> 01:30:38,016
...記下來了?
...있습니까?
514
01:31:06,503 --> 01:31:10,298
喏...現在你們相信我了吧? 看!
자... 이제 내말 믿어? 봐!
515
01:31:11,383 --> 01:31:12,759
誰不信你了?
누가 안믿었나?
516
01:31:12,801 --> 01:31:14,177
我們只是在和你開玩笑嘛!
놀릴려고 그런거지!
517
01:31:14,636 --> 01:31:16,930
它是白金做的嗎?
근데, 이거 백금 맞나?
518
01:31:16,930 --> 01:31:18,348
噢 小心點
어허허, 조심해
519
01:31:18,890 --> 01:31:21,017
管他是白金的銅的 誰在乎啊!
백금이든 구리들 뭔상관이야!
520
01:31:21,059 --> 01:31:23,645
這是有關榮譽的! 對不對?
명예가 문제지!... 안그래? 응?
521
01:31:24,229 --> 01:31:26,314
真不錯...帥!
근사하다... 멋져!
522
01:31:36,533 --> 01:31:37,909
操
에이 씨발
523
01:32:00,348 --> 01:32:01,349
給我點錢!
돈좀줘!
524
01:32:02,475 --> 01:32:04,019
你真那麼喜歡美國兵嗎?
미군이 그렇게 좋냐?
525
01:32:04,060 --> 01:32:05,437
你這娼婦!
창녀같은 년!
526
01:32:57,322 --> 01:32:58,239
給我! !
내놔!!
527
01:33:01,076 --> 01:33:02,285
放手 你這狗日養的!
놔, 새끼야!
528
01:33:04,245 --> 01:33:06,956
你這狗日養的!
씨팔! 진짜.... 야 이새끼야
529
01:33:07,040 --> 01:33:09,918
不要臉的混蛋 想那樣玩我的妹妹
이 치사한 새끼! 내동생 그렇게 갖고 놀면서
530
01:33:09,959 --> 01:33:12,045
就拿幾美元? 你這狗日養的!
달러 몇장같고 그래? 이 새끼야!
531
01:33:14,798 --> 01:33:17,008
你要是沒這麼一個哥哥會更好一點!
이런 오빠는 없는게 나아!
532
01:33:52,210 --> 01:33:54,129
昌古...
창국아...
533
01:34:01,469 --> 01:34:02,971
昌古...
창국아...
534
01:34:13,815 --> 01:34:14,399
喂!
야!
535
01:34:24,075 --> 01:34:25,994
上次你打我的 沒有忘記吧?
지난번 나 때린거 안잊었지?
536
01:34:27,328 --> 01:34:29,080
你看什麼看
뭘 봐! 이 시팔놈이
537
01:34:30,456 --> 01:34:31,958
你個傻逼...看下面!
개새끼가... 눈 안깔아!
538
01:34:34,460 --> 01:34:36,171
你知道 你看起來還真嚇人
너 그렇게 보니까 진짜 무섭다
539
01:34:56,065 --> 01:34:58,735
操 我就拿這麼一點 你以為我是你的狗腿子啊
싸발! 보자보자 하니까... 내가 니 똘마니야!
540
01:34:58,776 --> 01:35:00,278
你瘋了?
이 새끼가 미쳤어?
541
01:35:09,162 --> 01:35:10,538
幹什麼的!
뭐하는 거야 새끼야!
542
01:35:14,167 --> 01:35:15,627
知道了! 知道了!
알었어! 알았어!
543
01:35:44,572 --> 01:35:46,699
箭不是這樣射的!
할은 그렇게 쏘느에 아니야!
544
01:35:46,741 --> 01:35:47,784
來! 給我
자! 이리줘 봐
545
01:35:50,328 --> 01:35:52,038
首先你拿弓要拿對
활을 제대로 잡고말야
546
01:35:55,333 --> 01:35:59,128
直視目標 摒住呼吸
과녁을 똑바로 보고 숨을 멈추고
547
01:35:59,462 --> 01:36:02,757
消除雜念 像這樣把弓直著往後拉
마음을 비우는 거야 이렇게 쫘악 땡겨서
548
01:36:03,549 --> 01:36:04,300
明白了?
알았지?
549
01:36:04,467 --> 01:36:05,802
試試
한번 쏴봐
550
01:36:06,594 --> 01:36:07,720
拿好
잘잡고
551
01:36:10,473 --> 01:36:12,308
別太興奮了 會射不中的
흥분하면 활이 안맞아요
552
01:36:20,858 --> 01:36:22,068
很好
좋았어
553
01:36:53,766 --> 01:36:56,060
就是那個不想要你去治眼睛的混蛋!
지난번 수술 못하게 하던 그놈이야!
554
01:36:57,520 --> 01:37:01,190
你跟他什麼關係? 看著我的眼睛跟我講
어떤사이야? 두눈으로 날 똑바로 보고 말해봐!
555
01:37:03,484 --> 01:37:06,988
現在你眼睛好了 你就要把我甩了?
너 눈 고쳥으니까 곧 나 버릴꺼지?
556
01:37:07,488 --> 01:37:13,286
像你們這種吸血鬼 吸了就扔! 你以為我不知道你們的本色?
단물만 빼먹고 버리는 니들 속성! 내기 모를줄 알아?
557
01:37:16,331 --> 01:37:18,708
走! 走! 出去!
가! 가! 꺼져!
558
01:37:18,750 --> 01:37:21,461
你忘了我給你做的一切?
도와준 거 벌써 옺었지?
559
01:37:21,502 --> 01:37:22,754
我再不需要你了
다 필요없어
560
01:38:17,517 --> 01:38:18,643
媽
엄마
561
01:38:30,071 --> 01:38:31,823
昌古...
창국아...
562
01:38:42,750 --> 01:38:45,169
昌古! 昌古...
창국아! 창국아...
563
01:38:51,592 --> 01:38:56,931
昌古! 昌古...
창국아! 창국아...
564
01:40:01,662 --> 01:40:03,456
- 昌古 - 走! 走!
- 창국아 - 가! 가!
565
01:40:04,207 --> 01:40:07,335
- 昌古 - 走! 走!
- 창국아 - 가! 가!
566
01:41:56,819 --> 01:41:58,446
姿勢再低點! 會被敵人發現的!
자세 더 낮춰! 적에게 들켜!
567
01:41:59,363 --> 01:42:01,907
你聽到沒有 我說趴下點 你個傻逼
내말 안들려 자세 더 낮추라구 이 꼴통새끼야!
568
01:42:01,991 --> 01:42:05,328
他媽的敵人在哪啊?
아어 씨발! 적이 어딨어?
569
01:42:05,995 --> 01:42:08,706
你個狗日養的! 這是個命令! 趴下!
이자식이! 명령이야! 기어!
570
01:42:08,748 --> 01:42:11,709
我們他媽的 在人家地盤上幹什麼啊?
지금 남의 나라 ㄹ랑에서 뭐하는거야?
571
01:42:12,293 --> 01:42:15,254
你那麼喜歡戰爭嗎!
전쟁이 그렇게 좋아!
572
01:42:17,590 --> 01:42:19,425
你他媽的是不是瘋了!
이새끼, 미쳤어!
573
01:42:20,217 --> 01:42:22,094
敵人在他媽的這裏
쏴! 내가 적이니까!
574
01:42:22,178 --> 01:42:24,597
快他媽的射我啊
쏘라구! 왜 못쏴?
575
01:42:24,680 --> 01:42:26,932
開槍啊你個狗日的!
이 시팔놈아! 쏴!
576
01:42:27,725 --> 01:42:31,062
我現在開始不做軍人了!
- 이런 망할놈! - 나 지금부터 군인 안해!
577
01:42:59,590 --> 01:43:01,634
別! 別!
안돼! 안돼!
578
01:43:31,288 --> 01:43:34,166
我已經不是個士兵了
나 이제 더이상 군인이 아냐
579
01:43:58,482 --> 01:44:02,278
要是我離開你了 你會忘了我嗎?
내가 떠나면 넌 나를 잊겠지?
580
01:44:55,915 --> 01:44:57,917
老實點! 刻我的名字當紀念!
가만있어! 가념으로 내이름 새겨졸께!
581
01:45:13,182 --> 01:45:17,895
- 恩洛 - 媽
- 은옥아! 이놈아! - 엄마!
582
01:45:18,354 --> 01:45:19,939
狗日的!
시팔년아!
583
01:45:37,456 --> 01:45:40,417
來啊! 殺我啊!
죽여줘! 어서!
584
01:45:55,683 --> 01:45:59,770
- 出什麼事了? - 大叔! 我們恩洛會死的!
- 무슨 일이예요? - 아저씨! 우리 은옥이 죽어요!
585
01:46:24,211 --> 01:46:25,296
舉起手來! 不許動!
손들어! 움직이지마!
586
01:46:25,296 --> 01:46:27,506
來抓我啊 你們這些狗日的!
와서 날 잡아, 이 시팔놈아!
587
01:46:27,631 --> 01:46:30,759
你已經因擅離職守 和濫服毒品被拘捕了!
무장 이탈죄와 마약 복용죄로 체포한다!
588
01:46:30,801 --> 01:46:33,345
來抓我啊! 你們這些狗日的!
날 잡아봐! 이 새끼야!
589
01:46:45,065 --> 01:46:48,110
把我送回美國去! 我他媽已經受不了這鬼地方了
날 미국에 보내줘! 여기 정말 질렸다고!
590
01:48:20,494 --> 01:48:22,162
你們真的不準備說話嗎?
진짜 말 안할 꺼에요!
591
01:48:24,164 --> 01:48:26,583
這到底是誰的箭!
이게 누구 화살이냐구 화살이냐구!
592
01:48:27,668 --> 01:48:29,670
你們在一起射箭 應該知道的?
같이 활을 쏘니까 알꺼아냐?
593
01:48:31,130 --> 01:48:32,923
我們是同時射的!
다같이 쐈다니까!
594
01:48:35,009 --> 01:48:37,928
要是你們都不說 那就把你們三個全送進監獄去!
정말 말 안하면 세명 다 감옥 같이가요!
595
01:48:45,602 --> 01:48:47,021
是我的!
제껍니다!
596
01:48:51,442 --> 01:48:53,235
這真的是你的箭 對吧?
이거 정말 아저씨 화살 맞죠?
597
01:48:54,028 --> 01:48:56,196
對...那麼來吧
아... 그렇다니까 어서 자...
598
01:48:57,156 --> 01:48:58,115
喂 李警官
야, 이순경
599
01:48:59,783 --> 01:49:03,328
他是625有勳章的 你不能放他一馬嗎?
육이오 유공자안데 좀 봐주면 안되나?
600
01:49:03,412 --> 01:49:05,205
一支箭殺不了人的
화살 맞고 죽으엇도 아니고
601
01:49:05,247 --> 01:49:07,207
對方是美軍! 美軍!
상대는 미군이에요! 미군!
602
01:49:09,543 --> 01:49:10,085
把他帶走!
끌고 가!
603
01:49:10,961 --> 01:49:12,171
放開我父親!
우리 아버지 풀어 주세요!
604
01:49:13,172 --> 01:49:14,089
是我射的他!
제가 쐈어요!
605
01:49:14,882 --> 01:49:18,302
你個小崽子 少廢話 快回家! 你個小子!
아니 이놈의 자식 쓸데없는 소리하고 잇어 난 얼른 집에 가! 이놈아!
606
01:49:18,635 --> 01:49:22,014
到底怎麼回事! 你也打他了?
이거 어떻게 된거야! 정말 니가 쐈어?
607
01:49:24,224 --> 01:49:25,601
你小子搞笑的吧...
쪼그만 새끼가...
608
01:49:26,435 --> 01:49:28,020
真是膽大的 你連美國兵都敢射!
겁대기리도 없이 어디 미군을 쏴! 임마!
609
01:49:28,062 --> 01:49:31,857
你為什麼打別人的兒子 混蛋
아니 남의 집 귀한 아들을 왜 때려! 이놈이...
610
01:49:56,131 --> 01:49:56,924
這是什麼?
이거 뭐야?
611
01:50:02,012 --> 01:50:03,597
張開嘴
입 벌려봐!
612
01:50:03,806 --> 01:50:04,264
啊
아!
613
01:50:05,891 --> 01:50:06,475
好了
됐어
614
01:50:21,198 --> 01:50:23,408
你在這兒幹什麼?
어, 너 웬일이냐?
615
01:50:24,451 --> 01:50:25,244
這個雜種...
이새끼...
616
01:50:30,582 --> 01:50:32,584
你也犯罪了吧?
야, 너도 했지?
617
01:50:34,086 --> 01:50:37,131
那姑娘眼睛不行 但她的身材不錯
그년 눈은 그래도 몸매는 죽이더라
618
01:50:37,965 --> 01:50:39,508
胸部也挺翹...
가슴도 빵빵한 게...
619
01:51:37,983 --> 01:51:39,443
什麼 放開
뭐야, 놔
620
01:51:41,528 --> 01:51:42,279
警官先生
순경!
621
01:51:43,697 --> 01:51:44,823
喂 你在幹什麼?
야, 뭐야?
622
01:51:44,990 --> 01:51:46,617
放手 你個狗日養的
놔, 이새끼야
623
01:51:55,542 --> 01:51:58,045
喂 醒醒! 把手鬆開!
야 정신차려! 빨리 풀어봐!
624
01:52:02,132 --> 01:52:03,091
你還好嗎?
괜찮아?
625
01:52:38,627 --> 01:52:39,711
有人在家嗎?
계세요?
626
01:52:40,921 --> 01:52:43,840
有人在家嗎? 阿姨 這兒有你的一封信!
계세요? 아주머니 편지 왔어요!
627
01:55:08,568 --> 01:55:11,988
停車! 停車!
세워! 세워!
628
01:55:12,989 --> 01:55:15,283
你瘋了? 停個什麼啊? 廢物!
이 새끼가 미쳤나? 뭘 세워? 임마!
629
01:55:15,325 --> 01:55:17,828
停車! 停車!
세워! 세워!
630
01:55:20,580 --> 01:55:25,585
停車! 快停下車!
차 세워! 차 세우라고!
631
01:56:19,139 --> 01:56:20,474
親愛的昌古他媽
창국엄마에게
632
01:56:20,515 --> 01:56:21,266
你好嗎?
안녕하세요?
633
01:56:21,308 --> 01:56:22,142
我的名字叫克林頓
저의 이름은 '클린톤' 입니다
634
01:56:22,184 --> 01:56:24,895
我在加州開了一家小三明治店...
그리고 켈리포니아에서 작은 샌드위치점을 가지고 있어요...
59685