All language subtitles for mistletoe.murders.s01e05.1080p.webrip.x264-cbfm_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,188 --> 00:00:01,722 you. 2 00:00:01,788 --> 00:00:03,388 It's clear you don't feel the same. 3 00:00:03,455 --> 00:00:05,822 -I've been chasing that feeling, 4 00:00:05,922 --> 00:00:08,288 but it's always been just out of my grasp. 5 00:00:08,355 --> 00:00:09,788 I think I found it. 6 00:00:11,922 --> 00:00:12,922 Oh, God. 7 00:00:16,688 --> 00:00:19,221 [upbeat Christmas music] 8 00:00:19,288 --> 00:00:20,621 ♪ Frost on the window ♪ 9 00:00:20,688 --> 00:00:22,321 ♪ Snow in the sky ♪ 10 00:00:22,421 --> 00:00:23,755 ♪ Watching the lights glow... ♪ 11 00:00:23,822 --> 00:00:26,154 FRED: Thank you. 12 00:00:26,254 --> 00:00:27,621 Let's have some fun tonight. 13 00:00:27,688 --> 00:00:29,288 It's almost Christmas! 14 00:00:29,355 --> 00:00:30,922 -I can't! 15 00:00:30,988 --> 00:00:33,955 The hospital is short-staffed and I agreed to be on call. 16 00:00:34,021 --> 00:00:35,455 -Such a great turnout! 17 00:00:35,521 --> 00:00:36,755 -Oh, yeah. 18 00:00:36,822 --> 00:00:39,455 The Fletcher's Grove Retailer's holiday party. 19 00:00:39,521 --> 00:00:41,221 It's always legendary. 20 00:00:41,288 --> 00:00:42,788 Get ready for a night to remember. 21 00:00:42,855 --> 00:00:44,121 [both giggle] 22 00:00:44,188 --> 00:00:46,254 -Also, it's the one night where I get waited on, 23 00:00:46,321 --> 00:00:47,755 rather than the other way around. 24 00:00:47,822 --> 00:00:49,321 -Well, I'll drink to that. -[glasses clink] 25 00:00:49,388 --> 00:00:50,988 EMILY (V.O.): I know this'll sound strange 26 00:00:51,054 --> 00:00:53,822 coming from someone who loves Christmas as much as I do, 27 00:00:53,888 --> 00:00:56,021 but I've never been one for parties. 28 00:00:56,088 --> 00:00:59,355 The crowd, the small talk, the mini appetizers 29 00:00:59,421 --> 00:01:01,321 with little wooden toothpicks jammed in them... 30 00:01:01,388 --> 00:01:02,621 it's all a bit much. 31 00:01:02,688 --> 00:01:04,188 -Uh, I'll see you in a bit. 32 00:01:04,254 --> 00:01:06,621 I'm just gonna go flirt with that cute DJ over there. 33 00:01:06,688 --> 00:01:07,988 -You go, girl. 34 00:01:08,054 --> 00:01:09,888 EMILY (V.O.): I also don't normally say things like 35 00:01:09,988 --> 00:01:13,355 "You go, girl." What am I becoming? 36 00:01:13,421 --> 00:01:15,888 It seems like the more I get to know the people 37 00:01:15,988 --> 00:01:17,822 who live and work here in Fletcher's Grove, 38 00:01:17,888 --> 00:01:20,054 the more I find myself becoming attached to them. 39 00:01:20,154 --> 00:01:22,955 -Emily, hi! -Hi! 40 00:01:23,021 --> 00:01:25,188 EMILY (V.O.): Of course, there are exceptions. 41 00:01:25,254 --> 00:01:27,488 -Oh! Well, this looks delicious. 42 00:01:29,221 --> 00:01:30,722 Why does everything taste so much better 43 00:01:30,822 --> 00:01:32,688 when it's on a toothpick? 44 00:01:32,755 --> 00:01:34,655 -Just one of the great mysteries of the universe, Brooke. 45 00:01:34,722 --> 00:01:35,988 -[giggles] 46 00:01:36,054 --> 00:01:37,355 MAN: Ho-ho! 47 00:01:37,421 --> 00:01:38,521 Ho-ho! 48 00:01:38,588 --> 00:01:40,288 Ho-ho-ho! 49 00:01:40,355 --> 00:01:43,822 Merry Christmas, Fletcher's Grove! 50 00:01:43,888 --> 00:01:45,488 -That was fun. -Mm-hm! 51 00:01:45,555 --> 00:01:47,521 -Did you know your uncle was coming? 52 00:01:47,588 --> 00:01:49,755 -No. No, I'm as surprised as you are. 53 00:01:49,822 --> 00:01:52,888 -So, I'm Glenn Shaw, the owner of the book store. 54 00:01:52,955 --> 00:01:56,088 And I've been running that shop for the past 18 years, 55 00:01:56,154 --> 00:01:58,955 and to be honest, I... 56 00:01:59,054 --> 00:02:00,755 I don't know most of your names. 57 00:02:00,822 --> 00:02:03,521 As a matter of fact, I'd venture a guess that most of you 58 00:02:03,588 --> 00:02:05,388 have never even set foot in my bookstore. 59 00:02:05,455 --> 00:02:07,288 But that's okay, I understand. Books... 60 00:02:07,388 --> 00:02:09,455 Books are old-fashioned. 61 00:02:09,555 --> 00:02:12,955 Reading is hard for many of you, but because it's Christmas, 62 00:02:13,054 --> 00:02:16,755 I wanted to show-ho-ho you that there's no hard feelings. 63 00:02:16,822 --> 00:02:19,054 So let's put the past behind us. 64 00:02:19,121 --> 00:02:20,855 Let's embrace the present. 65 00:02:20,922 --> 00:02:24,121 Did somebody say... "present"? 66 00:02:24,221 --> 00:02:25,555 I did! 67 00:02:25,621 --> 00:02:29,088 Santa Glenn has brought along a little something 68 00:02:29,154 --> 00:02:31,688 for each and every one of you. 69 00:02:31,755 --> 00:02:34,188 Please do not feel the need to open them right here. 70 00:02:34,254 --> 00:02:36,054 It's just a small token of my appreciation. 71 00:02:36,121 --> 00:02:37,588 A little something for you, Brynn. 72 00:02:37,655 --> 00:02:38,755 -Actually, my name is Brooke. 73 00:02:38,822 --> 00:02:41,088 -Okay. And Fred. 74 00:02:41,154 --> 00:02:42,955 A little something for you. 75 00:02:43,054 --> 00:02:44,221 -Thanks. 76 00:02:44,288 --> 00:02:45,755 Are you feeling okay, Uncle Glenn? 77 00:02:45,822 --> 00:02:46,788 -Not yet. But... 78 00:02:48,988 --> 00:02:50,088 I will be. 79 00:02:51,355 --> 00:02:52,922 [Glenn laughing] 80 00:02:52,988 --> 00:02:54,621 -I don't like this. Something's going on. 81 00:02:54,688 --> 00:02:57,288 -Well, maybe he just got in the Christmas spirit. 82 00:02:57,355 --> 00:03:00,621 -And Emily. 83 00:03:00,688 --> 00:03:02,355 I put some real thought into this one. 84 00:03:02,455 --> 00:03:03,922 I think you're really gonna love it. 85 00:03:03,988 --> 00:03:05,588 -That's so sweet. Thank you. 86 00:03:05,655 --> 00:03:06,988 -No, thank you. 87 00:03:07,054 --> 00:03:09,321 I rarely find myself in the company 88 00:03:09,388 --> 00:03:11,688 of a fellow classic mystery lover. 89 00:03:11,788 --> 00:03:13,021 -Glenn Shaw! -Aah! 90 00:03:13,121 --> 00:03:15,021 -What are you doing here? You know you're banned! 91 00:03:15,121 --> 00:03:17,254 -Sue Chin, you forget, this diner has been rented out 92 00:03:17,321 --> 00:03:19,154 by a private party, so technically you have 93 00:03:19,221 --> 00:03:21,788 no authority over who attends. 94 00:03:21,855 --> 00:03:24,755 -Leave it to you to find a loophole. 95 00:03:24,822 --> 00:03:25,788 What? 96 00:03:25,855 --> 00:03:27,355 -This is for you. 97 00:03:29,788 --> 00:03:31,154 -What are you doing? 98 00:03:31,221 --> 00:03:33,955 -Making sure it's not ticking. 99 00:03:34,021 --> 00:03:36,154 -Not a bad move. Melanie! 100 00:03:37,688 --> 00:03:39,254 Ho-ho-ho! 101 00:03:39,321 --> 00:03:40,855 -What the heck was that about? 102 00:03:40,955 --> 00:03:42,521 -I dunno. 103 00:03:42,621 --> 00:03:43,688 -[scoffs] 104 00:03:46,221 --> 00:03:48,188 ♪ Morning... ♪ 105 00:03:48,254 --> 00:03:50,922 ♪ Close your eyes, sweet dreams... ♪ 106 00:03:51,021 --> 00:03:53,388 ♪ Little one... ♪ 107 00:03:53,455 --> 00:03:55,254 ♪ Think of the magic... ♪ 108 00:03:55,355 --> 00:03:58,154 EMILY (V.O.): We've come into that magical time in the evening 109 00:03:58,221 --> 00:04:01,555 where the crowd starts to thin, the music slows down, 110 00:04:01,621 --> 00:04:03,088 and you find yourself making that 111 00:04:03,188 --> 00:04:04,688 most difficult of choices... 112 00:04:06,288 --> 00:04:08,722 Do I stick with safe, reliable chocolate, 113 00:04:08,788 --> 00:04:12,188 or do I throw caution to the wind and go marzipan? 114 00:04:12,254 --> 00:04:13,521 -What... 115 00:04:13,588 --> 00:04:15,421 Oh, Glenn, hey, hang on! 116 00:04:19,855 --> 00:04:20,922 Glenn? 117 00:04:24,221 --> 00:04:26,221 [ominous music] 118 00:04:27,621 --> 00:04:31,488 [engine starts] 119 00:04:31,555 --> 00:04:33,054 [engine revs] 120 00:04:36,722 --> 00:04:38,488 [scream] 121 00:04:38,555 --> 00:04:39,688 EMILY: Excuse me, excuse me... 122 00:04:39,755 --> 00:04:40,855 Sue? 123 00:04:40,922 --> 00:04:42,855 Sue! 124 00:04:42,922 --> 00:04:43,888 What happened?! 125 00:04:43,955 --> 00:04:45,221 -I-I don't know! 126 00:04:45,288 --> 00:04:47,221 I-I found him like this, I swear. 127 00:04:47,288 --> 00:04:48,455 [people gasping] 128 00:04:49,955 --> 00:04:51,788 EMILY (V.O.): Sue was right when she said 129 00:04:51,855 --> 00:04:53,488 this would be a night to remember. 130 00:04:53,588 --> 00:04:57,288 But I doubt this is what she had in mind. 131 00:04:57,355 --> 00:05:00,321 [theme music] 132 00:05:02,688 --> 00:05:04,555 [police radio chatter] 133 00:05:06,321 --> 00:05:07,888 -Emily. 134 00:05:07,955 --> 00:05:09,221 Hey. 135 00:05:09,288 --> 00:05:10,221 -Hey, Sam. 136 00:05:11,822 --> 00:05:14,588 -Uh, just a few quick questions and then you can get home. 137 00:05:14,655 --> 00:05:17,221 Wanna step into my office? 138 00:05:21,321 --> 00:05:22,288 -[clears throat] 139 00:05:24,488 --> 00:05:27,621 -I haven't, uh, seen you around the last week or so. 140 00:05:27,688 --> 00:05:29,221 -Yeah, I've been busy. 141 00:05:29,288 --> 00:05:30,588 Running a Christmas store, you know, 142 00:05:30,655 --> 00:05:33,788 'tis the season. 143 00:05:33,855 --> 00:05:36,621 -Right. Um... 144 00:05:36,688 --> 00:05:39,388 Brooke mentioned that you left the party for a few moments, 145 00:05:39,455 --> 00:05:41,455 right before Glenn's body was discovered. 146 00:05:41,521 --> 00:05:42,988 -Yeah, I saw Glenn leave the diner, 147 00:05:43,088 --> 00:05:44,555 or, who I thought it was Glenn; 148 00:05:44,621 --> 00:05:45,888 they were wearing the Santa suit. 149 00:05:45,955 --> 00:05:47,588 I just wanted to say goodnight. 150 00:05:47,655 --> 00:05:49,655 -Did you get a look at the person's face? 151 00:05:49,722 --> 00:05:51,388 -No, no, just from behind. 152 00:05:51,488 --> 00:05:54,388 Um, I-I found the Santa hat out in the parking lot, though. 153 00:05:54,488 --> 00:05:56,788 -Yes, we have that in evidence now. 154 00:05:56,855 --> 00:05:58,121 Thank you. 155 00:05:58,188 --> 00:05:59,722 -I did notice a suspicious-looking vehicle 156 00:05:59,822 --> 00:06:01,288 idling across the way. 157 00:06:01,355 --> 00:06:03,054 -Any chance you got a look at the plates? 158 00:06:03,154 --> 00:06:04,888 -No, it was dark, and... 159 00:06:04,988 --> 00:06:06,188 and I heard Sue scream 160 00:06:06,254 --> 00:06:08,321 before I had a chance to get a good look. 161 00:06:08,388 --> 00:06:09,955 -Alright, well, I think that's it. 162 00:06:13,722 --> 00:06:15,888 Uh... 163 00:06:15,988 --> 00:06:18,688 You know, maybe you could come by the station in the morning. 164 00:06:18,755 --> 00:06:21,054 Give a more detailed statement. 165 00:06:21,154 --> 00:06:23,021 -Sure. 166 00:06:23,088 --> 00:06:27,822 ♪ 167 00:06:27,888 --> 00:06:31,988 ♪ 168 00:06:32,054 --> 00:06:33,455 EMILY (V.O.): I wasn't even planning 169 00:06:33,521 --> 00:06:35,855 to go to the party tonight, until Sue made me promise 170 00:06:35,922 --> 00:06:38,655 to at least put in an appearance. 171 00:06:38,722 --> 00:06:40,788 My recent cyber-brush with Chimera 172 00:06:40,855 --> 00:06:42,321 really messed with my head. 173 00:06:45,688 --> 00:06:46,555 [sighs] 174 00:06:48,121 --> 00:06:49,955 EMILY (V.O.): I don't think he knows it's me, 175 00:06:50,054 --> 00:06:52,221 or he would have called me out by name. 176 00:06:52,288 --> 00:06:55,755 But I've underestimated him in the past, and it ended... 177 00:06:55,822 --> 00:06:57,722 [countdown beeping] 178 00:06:59,555 --> 00:07:00,521 EMILY (V.O.): ...badly. 179 00:07:03,088 --> 00:07:04,521 Glenn's gift. 180 00:07:04,588 --> 00:07:06,588 I'd say it's a welcome distraction, 181 00:07:06,655 --> 00:07:08,955 if it wasn't a stark reminder of his death. 182 00:07:09,054 --> 00:07:11,421 ♪ 183 00:07:11,488 --> 00:07:15,588 ♪ 184 00:07:15,655 --> 00:07:18,088 EMILY: Come on. No freakin' way! 185 00:07:20,121 --> 00:07:23,254 ♪ 186 00:07:23,321 --> 00:07:26,355 ♪ 187 00:07:26,421 --> 00:07:28,621 ♪ 188 00:07:28,722 --> 00:07:30,221 GLENN: [background] Mm-hm... 189 00:07:30,288 --> 00:07:32,088 Hah. Mass market? 190 00:07:32,154 --> 00:07:35,054 Mass market paperbacks, no, I do not carry those, 191 00:07:35,121 --> 00:07:36,955 as a matter of fact, thank you very much. 192 00:07:37,054 --> 00:07:39,021 You can find those at the gas station, 193 00:07:39,088 --> 00:07:40,455 beside the junk food, where they belong. 194 00:07:40,555 --> 00:07:42,621 Thank you very-- Hello? 195 00:07:42,722 --> 00:07:43,788 Hello? 196 00:07:43,888 --> 00:07:45,521 Sorry you had to hear that. 197 00:07:45,588 --> 00:07:47,722 You know, my nephew, Fred, he's always telling me, 198 00:07:47,788 --> 00:07:49,254 "Don't alienate the potential customers," 199 00:07:49,321 --> 00:07:51,521 but I can't seem to help myself. 200 00:07:51,621 --> 00:07:53,355 -I totally get it. 201 00:07:53,455 --> 00:07:54,822 [sighs] 202 00:07:54,888 --> 00:07:57,955 A Christmas Carol is just one of my favourite stories. 203 00:07:58,021 --> 00:08:00,521 A first edition must be worth a small fortune. 204 00:08:00,621 --> 00:08:03,254 -More like a medium fortune, actually. 205 00:08:03,321 --> 00:08:05,188 But since I don't intend to part with it, 206 00:08:05,288 --> 00:08:06,655 I don't worry about the price. 207 00:08:06,722 --> 00:08:08,988 You just open that new Christmas store around the corner? 208 00:08:09,054 --> 00:08:10,488 -Yeah, yeah. Uh, Emily Lane. 209 00:08:10,555 --> 00:08:12,521 -Glenn Shaw. Welcome to the neighbourhood. 210 00:08:12,621 --> 00:08:14,755 Now I see why you're drawn to that piece. 211 00:08:14,822 --> 00:08:16,922 -Oh yeah, I do love a holiday yarn, 212 00:08:16,988 --> 00:08:18,855 especially when there are ghosts involved. 213 00:08:18,955 --> 00:08:20,788 -Yes. 214 00:08:20,855 --> 00:08:23,355 -My parents used to read this to me when I was little. 215 00:08:23,455 --> 00:08:24,988 -You remember what edition it was? 216 00:08:25,054 --> 00:08:27,621 -Um, it was... 217 00:08:27,688 --> 00:08:29,621 it was green with gold embossing. 218 00:08:29,688 --> 00:08:32,154 Kind of Art Nouveau? 219 00:08:32,221 --> 00:08:33,321 -I'm familiar. 220 00:08:33,388 --> 00:08:35,088 You don't happen to still have it? 221 00:08:35,154 --> 00:08:36,955 -No, it got lost along the way. 222 00:08:37,021 --> 00:08:39,855 -Hm. Shame. 223 00:08:39,955 --> 00:08:42,021 Wonderful edition. 224 00:08:42,121 --> 00:08:43,121 Nice to meet you. 225 00:08:43,188 --> 00:08:44,521 -Yeah, you too. 226 00:08:44,621 --> 00:08:48,588 ♪ 227 00:08:48,688 --> 00:08:50,421 EMILY: He remembered. 228 00:08:50,521 --> 00:08:53,855 ♪ 229 00:08:53,922 --> 00:08:55,188 Oh, um... 230 00:08:55,254 --> 00:08:58,188 ♪ 231 00:08:58,254 --> 00:09:00,321 What do we have here? 232 00:09:00,388 --> 00:09:04,054 [intriguing music] 233 00:09:04,121 --> 00:09:07,488 ♪ 234 00:09:07,555 --> 00:09:10,521 EMILY (V.O.): "Marley was dead, to begin with... 235 00:09:10,588 --> 00:09:14,021 "This book is your invitation to a very special event. 236 00:09:14,088 --> 00:09:16,154 "Please visit the law offices of Greer & Tobin, 237 00:09:16,221 --> 00:09:19,188 "tomorrow evening, 8 sharp." 238 00:09:19,254 --> 00:09:21,521 -What were you up to, Glenn? 239 00:09:23,588 --> 00:09:26,822 ♪ Jingle bells, jingle bells, jingle all the way ♪ 240 00:09:26,888 --> 00:09:30,188 ♪ Oh, what a time to have some fun riding on a sleigh... ♪ 241 00:09:30,254 --> 00:09:31,688 [door bells ringing] 242 00:09:31,755 --> 00:09:33,688 -Good morning! -Hey! 243 00:09:33,755 --> 00:09:35,254 -It's barely 10. 244 00:09:35,355 --> 00:09:37,054 How are you already this busy? 245 00:09:37,121 --> 00:09:38,588 -Ton of online orders. 246 00:09:38,688 --> 00:09:41,655 Last-minute shoppers are out in full force. 247 00:09:41,722 --> 00:09:44,388 -Then it's a good thing I've started Christmas break. 248 00:09:44,455 --> 00:09:45,355 -Mm-hm. 249 00:09:46,855 --> 00:09:48,555 -I'm extra sorry to ask you this today, 250 00:09:48,621 --> 00:09:50,888 but is there any chance I could get the 22nd off? 251 00:09:50,955 --> 00:09:52,421 My mom wants me to visit earlier. 252 00:09:52,521 --> 00:09:53,922 -Yeah, of course. -Thanks. 253 00:09:54,021 --> 00:09:55,988 My mom got Nutcracker tickets. 254 00:09:56,054 --> 00:09:57,555 Third row, centre. 255 00:09:57,621 --> 00:09:59,221 -I didn't know you were a fan. 256 00:09:59,288 --> 00:10:00,521 -I'm not. 257 00:10:00,588 --> 00:10:03,054 I quit ballet after three lessons. 258 00:10:03,121 --> 00:10:05,688 But I'm getting big "I barely get to see you" energy 259 00:10:05,755 --> 00:10:07,421 from my mom, so... 260 00:10:07,521 --> 00:10:08,888 I don't want to say no. 261 00:10:08,955 --> 00:10:10,655 -Yeah, I totally get it. 262 00:10:11,955 --> 00:10:16,188 Hey, this is your first Christmas away, huh? 263 00:10:16,254 --> 00:10:20,188 How's your dad dealing with the idea of that? 264 00:10:20,254 --> 00:10:22,688 -I haven't told him about moving up the timeline yet, 265 00:10:22,755 --> 00:10:25,755 but I'm sure he'll say, "That's fine." 266 00:10:25,855 --> 00:10:28,221 He always says that, even when it's not. 267 00:10:28,288 --> 00:10:30,555 -Speaking of your dad, I'm supposed to be in his office 268 00:10:30,621 --> 00:10:31,922 right now giving a statement. 269 00:10:32,021 --> 00:10:34,321 -Is it about that grumpy guy who ran the bookstore? 270 00:10:34,388 --> 00:10:36,388 I heard what happened. So sad. 271 00:10:36,455 --> 00:10:40,722 -He was actually a very sweet man. 272 00:10:40,788 --> 00:10:42,221 Do you mind if I just-- 273 00:10:42,288 --> 00:10:43,922 -Yeah, go ahead. I've got this. 274 00:10:44,021 --> 00:10:45,221 -Great. 275 00:10:45,288 --> 00:10:47,488 You know, you just made employee of the month! 276 00:10:47,555 --> 00:10:49,388 -Cool! 277 00:10:49,455 --> 00:10:52,588 Wait... I'm the only employee! 278 00:10:52,655 --> 00:10:55,988 ♪ Oh, what fun we'll have Christmas Day! ♪ 279 00:10:56,088 --> 00:10:57,955 -What exactly is it you're invited to? 280 00:10:58,021 --> 00:10:59,988 -I have no idea. That's why I'm so intrigued. 281 00:11:00,088 --> 00:11:01,121 Are you not intrigued? 282 00:11:01,188 --> 00:11:03,421 -I'm mostly confused. 283 00:11:03,488 --> 00:11:05,822 Why is it at a lawyer's office? Why not his book store? 284 00:11:05,922 --> 00:11:07,321 -You know as much as I do. 285 00:11:07,421 --> 00:11:09,254 But he did give out a bunch of gifts. 286 00:11:09,321 --> 00:11:11,121 -As far as we can tell, people mostly got 287 00:11:11,188 --> 00:11:12,254 random second-hand books. 288 00:11:12,321 --> 00:11:14,388 No one else mentioned an invitation. 289 00:11:14,455 --> 00:11:16,955 You going? 290 00:11:17,021 --> 00:11:20,254 -I mean, I was invited, and it would be rude not to show. 291 00:11:20,321 --> 00:11:22,421 Even if the host is no longer with us. 292 00:11:22,488 --> 00:11:25,555 -Well, how would you feel about a plus-one? 293 00:11:25,621 --> 00:11:28,955 Like, uh, um... 294 00:11:29,021 --> 00:11:30,321 professionally, of course. 295 00:11:30,421 --> 00:11:32,655 -Right, of course. 296 00:11:32,755 --> 00:11:34,788 -Someone at that party killed Glenn. 297 00:11:34,855 --> 00:11:37,121 You need back-up. 298 00:11:37,188 --> 00:11:39,054 -Do you have any suspects? 299 00:11:39,121 --> 00:11:41,254 -Right now everyone in attendance is a suspect. 300 00:11:41,321 --> 00:11:43,421 You included. 301 00:11:43,488 --> 00:11:46,154 -Come on, I'm the one that actually got along with Glenn. 302 00:11:46,254 --> 00:11:48,521 I thought Sue was gonna-- 303 00:11:48,588 --> 00:11:50,355 -Going to...? 304 00:11:50,421 --> 00:11:52,788 I know they were seen arguing, and I know they had 305 00:11:52,855 --> 00:11:54,154 some kind of rivalry going on. 306 00:11:54,221 --> 00:11:55,722 So if you have any other information... 307 00:11:55,822 --> 00:11:56,788 -Honestly, no, I don't. 308 00:11:59,421 --> 00:12:01,655 EMILY (V.O.): Not yet, anyway. 309 00:12:04,021 --> 00:12:05,388 [door closes] 310 00:12:05,488 --> 00:12:07,355 -Plus one! Pfft! 311 00:12:07,421 --> 00:12:09,455 SUE: My busiest week of the year, 312 00:12:09,521 --> 00:12:10,888 and Glenn dies in my diner! 313 00:12:10,988 --> 00:12:13,188 Now it's a crime scene! 314 00:12:13,254 --> 00:12:15,621 He ruined it! 315 00:12:15,688 --> 00:12:17,822 -Pretty sure it wasn't on purpose. 316 00:12:17,888 --> 00:12:20,488 -That man would do anything out of spite. 317 00:12:20,555 --> 00:12:25,855 And did you know Sam Wilner had the nerve to interrogate me? 318 00:12:25,922 --> 00:12:27,555 And why? 319 00:12:27,655 --> 00:12:29,855 Just because I openly despised Glenn 320 00:12:29,922 --> 00:12:31,655 and because my fingerprints were on the knife 321 00:12:31,722 --> 00:12:33,521 that he was stabbed with? 322 00:12:33,588 --> 00:12:35,321 -The nerve of that man. 323 00:12:35,388 --> 00:12:37,388 -Yeah, now that I've said it out loud 324 00:12:37,488 --> 00:12:39,154 I can see where he's coming from. 325 00:12:39,221 --> 00:12:41,288 Oh. 326 00:12:41,355 --> 00:12:44,121 But of course my fingerprints were on the knife. 327 00:12:44,188 --> 00:12:45,288 It's my diner. 328 00:12:45,355 --> 00:12:47,154 My fingerprints are on everything. 329 00:12:49,221 --> 00:12:51,388 -Sue, I just... 330 00:12:51,455 --> 00:12:55,855 I gotta ask, why'd you ban Glenn from the diner? 331 00:12:55,922 --> 00:12:57,788 -He came in one day about six years ago 332 00:12:57,888 --> 00:13:00,355 and ordered a bowl of my famous chili. 333 00:13:00,421 --> 00:13:04,688 And then he sent it back because there were beans in it. 334 00:13:04,755 --> 00:13:06,621 True chili shouldn't have beans, he said. 335 00:13:06,722 --> 00:13:09,688 And I banned his sorry butt for life. 336 00:13:09,755 --> 00:13:11,121 -Oh... 337 00:13:11,221 --> 00:13:13,455 -And then last night he tries to give me a gift, 338 00:13:13,555 --> 00:13:15,221 as if we don't have half a decade 339 00:13:15,288 --> 00:13:16,555 of bad blood between us? 340 00:13:16,621 --> 00:13:18,054 -What did he give you? 341 00:13:18,121 --> 00:13:21,054 -Ah, who cares? I-I threw it away. 342 00:13:21,121 --> 00:13:24,054 If only it were as easy to get rid of the image 343 00:13:24,121 --> 00:13:26,555 of his body on my stockroom floor. 344 00:13:26,621 --> 00:13:28,888 That's gonna stay with me for a while. 345 00:13:28,955 --> 00:13:30,254 -Yeah. 346 00:13:35,555 --> 00:13:37,088 TALIA: I'm glad you could make it. 347 00:13:37,154 --> 00:13:38,888 I'm Talia Greer, Glenn's lawyer. 348 00:13:38,955 --> 00:13:40,388 Invitations, please. 349 00:13:40,455 --> 00:13:42,288 -Emily Lane. And this is Sam Wilner. 350 00:13:42,388 --> 00:13:43,755 -Do you have an invite, Sam? 351 00:13:43,822 --> 00:13:45,221 -Will this do? 352 00:13:46,922 --> 00:13:48,655 -Some of the others have already arrived. 353 00:13:50,221 --> 00:13:52,254 -Brooke? You got an invite too? 354 00:13:52,321 --> 00:13:54,655 -Emily! I did. 355 00:13:54,722 --> 00:13:56,688 Along with this book. 356 00:13:56,788 --> 00:13:58,421 Do you know why we're all here? 357 00:13:58,488 --> 00:13:59,855 -I'd like to know as well. 358 00:13:59,955 --> 00:14:02,288 -I'm sure my uncle had a good reason, rest his soul. 359 00:14:02,355 --> 00:14:05,521 -All will be revealed shortly, as per Glenn's wishes. 360 00:14:05,621 --> 00:14:08,088 MAN: Whoa, whoa! I'm not late, am I? 361 00:14:08,154 --> 00:14:09,688 [chuckles] 362 00:14:09,788 --> 00:14:11,755 I left myself plenty of time, 363 00:14:11,822 --> 00:14:13,788 but I didn't account for the stairs. 364 00:14:13,855 --> 00:14:15,421 -Invitation, please. 365 00:14:17,388 --> 00:14:19,588 We're still one short, 366 00:14:19,655 --> 00:14:22,088 but Glenn was very clear about time. 367 00:14:22,154 --> 00:14:23,421 Eight sharp. 368 00:14:29,621 --> 00:14:31,755 TALIA: Okay, if you'd all gather around. 369 00:14:31,822 --> 00:14:34,755 ♪ 370 00:14:34,822 --> 00:14:36,321 GLENN: [video] Hello, everyone. 371 00:14:36,388 --> 00:14:39,655 By the time you see this... 372 00:14:39,722 --> 00:14:41,788 I will be gone. 373 00:14:41,855 --> 00:14:43,355 -Wait, stop the video. 374 00:14:44,855 --> 00:14:46,154 When was this recorded? 375 00:14:46,221 --> 00:14:49,221 -I received the envelope from Glenn several days ago. 376 00:14:49,288 --> 00:14:50,855 -That doesn't make any sense. 377 00:14:50,922 --> 00:14:53,855 That would mean he knew about his murder before it happened. 378 00:14:53,922 --> 00:14:57,755 ♪ 379 00:14:57,822 --> 00:15:00,555 ♪ 380 00:15:04,521 --> 00:15:06,521 -Charles Dic 381 00:15:06,621 --> 00:15:09,154 in his preface to A Christmas Carol, 382 00:15:09,221 --> 00:15:11,822 wrote, "I have endeavoured in this ghostly little book 383 00:15:11,888 --> 00:15:13,488 "to raise the ghost of an idea..." 384 00:15:13,555 --> 00:15:15,922 And that has inspired me 385 00:15:15,988 --> 00:15:17,788 with this little game I've created. 386 00:15:17,855 --> 00:15:20,688 Be patient, stick with it, and trust me, 387 00:15:20,788 --> 00:15:24,988 the reward... it'll be well worth your efforts. 388 00:15:25,054 --> 00:15:29,188 Now, "There sat a jolly giant, glorious to see; 389 00:15:29,288 --> 00:15:30,788 "who bore a glowing torch, 390 00:15:30,855 --> 00:15:33,121 "in shape not unlike Plenty's horn, 391 00:15:33,188 --> 00:15:37,655 "and held it up, high up, to shed its light on Scrooge." 392 00:15:37,722 --> 00:15:39,621 And with that... 393 00:15:39,688 --> 00:15:41,154 I wish you good luck. 394 00:15:44,655 --> 00:15:46,421 -What is the point of all this? 395 00:15:46,488 --> 00:15:47,655 -I think... 396 00:15:47,722 --> 00:15:50,188 the point is to solve the clue he just gave us. 397 00:15:50,254 --> 00:15:51,421 BROOKE: Hah! 398 00:15:51,521 --> 00:15:53,054 Great. I'm terrible at puzzles. 399 00:15:53,121 --> 00:15:55,655 -Alright, this has gone far enough. 400 00:15:55,722 --> 00:15:58,154 I'll need that video. And each of you received a book. 401 00:15:58,221 --> 00:15:59,722 I'll have to confiscate those as well. 402 00:15:59,788 --> 00:16:01,755 TALIA: Do you have a court order for that? 403 00:16:01,855 --> 00:16:03,088 SAM: This is a murder investigation. 404 00:16:03,188 --> 00:16:04,321 -You know the law, Detective. 405 00:16:04,388 --> 00:16:06,054 The only way you're leaving with these books 406 00:16:06,121 --> 00:16:07,221 is on a volunteer basis. 407 00:16:07,288 --> 00:16:08,488 -Fine. 408 00:16:08,555 --> 00:16:10,388 I will ask nicely. 409 00:16:10,455 --> 00:16:11,855 May I please have your books? 410 00:16:11,922 --> 00:16:13,822 -Maybe we should-- -Not happening. 411 00:16:13,888 --> 00:16:15,521 -Uh... Yeah, you know, 412 00:16:15,588 --> 00:16:17,555 I... I'd like to keep mine as well. 413 00:16:17,621 --> 00:16:19,054 There's a mention of a reward. 414 00:16:19,121 --> 00:16:20,855 MAN: Yeah, exactly. 415 00:16:20,922 --> 00:16:23,054 Isn't it exciting? 416 00:16:23,121 --> 00:16:26,355 Glenn is just as clever in death as he was in life. 417 00:16:26,421 --> 00:16:27,488 What a guy. 418 00:16:27,555 --> 00:16:28,521 SAM: I'm sorry... 419 00:16:28,588 --> 00:16:29,688 Who are you? 420 00:16:29,755 --> 00:16:31,355 -Oh. 421 00:16:31,421 --> 00:16:34,188 I'm Harvey Saltzman. 422 00:16:34,254 --> 00:16:37,188 I used to run a hot dog cart out front of Glenn's old shop, 423 00:16:37,254 --> 00:16:40,722 in the city, years ago. 424 00:16:40,788 --> 00:16:42,388 He used to pay me in second-hand paperbacks. 425 00:16:42,455 --> 00:16:43,755 -Oh... 426 00:16:43,855 --> 00:16:46,722 -Yeah, to hear on the news what happened to him... 427 00:16:46,788 --> 00:16:48,621 well, it really broke my heart. 428 00:16:48,688 --> 00:16:51,221 -It was a shock to all of us. 429 00:16:51,288 --> 00:16:53,655 -Well, this concludes my involvement. 430 00:16:53,755 --> 00:16:55,421 The rest is up to you. 431 00:16:55,488 --> 00:16:56,755 Good luck. 432 00:16:58,321 --> 00:17:00,388 -Can you believe no one would relinquish their books? 433 00:17:00,455 --> 00:17:01,888 -Why would they? 434 00:17:01,955 --> 00:17:04,254 You do understand this is a treasure hunt, right? 435 00:17:04,321 --> 00:17:07,555 No one's gonna just hand over their key to a possible fortune. 436 00:17:07,621 --> 00:17:09,088 -Talia was right. 437 00:17:09,154 --> 00:17:11,254 No judge will take my side without credible proof 438 00:17:11,321 --> 00:17:12,788 this is connected to Glenn's murder. 439 00:17:12,855 --> 00:17:15,455 -Let's see where this goes. 440 00:17:15,521 --> 00:17:18,054 Aren't you at all curious how Glenn predicted his own death? 441 00:17:18,121 --> 00:17:19,588 -Of course. 442 00:17:19,655 --> 00:17:21,755 I'm just more interested in catching his killer. 443 00:17:23,455 --> 00:17:25,488 -We could... divide and conquer? 444 00:17:25,588 --> 00:17:27,221 You do your thing, I do mine. 445 00:17:27,288 --> 00:17:29,088 -I don't know. 446 00:17:29,154 --> 00:17:31,621 -Would it help if I told you I was gonna go ahead 447 00:17:31,688 --> 00:17:33,888 and do it anyway? 448 00:17:33,955 --> 00:17:36,388 -Alright. Fine, just... 449 00:17:36,455 --> 00:17:37,988 be careful, and... 450 00:17:38,088 --> 00:17:39,621 keep me in the loop, okay? 451 00:17:39,688 --> 00:17:41,154 -Yep. 452 00:17:41,254 --> 00:17:43,121 -Alright, uh... goodnight. 453 00:17:43,188 --> 00:17:44,722 -Yep. 454 00:17:44,788 --> 00:17:49,388 ♪ 455 00:17:49,488 --> 00:17:51,188 EMILY (V.O.): I know Sam doesn't understand 456 00:17:51,254 --> 00:17:53,455 why I'm keeping him at arm's length, 457 00:17:53,521 --> 00:17:56,788 but as much as I needed that moment we shared... 458 00:17:56,855 --> 00:17:58,455 I can't let it happen again. 459 00:17:58,521 --> 00:18:03,822 ♪ 460 00:18:03,888 --> 00:18:06,822 [mysterious music] 461 00:18:06,888 --> 00:18:10,855 ♪ 462 00:18:10,922 --> 00:18:13,888 ♪ 463 00:18:13,988 --> 00:18:15,054 [knock at door] 464 00:18:16,855 --> 00:18:18,822 -Come on in. 465 00:18:18,888 --> 00:18:20,688 -Hey. -Oh, Emily. 466 00:18:20,755 --> 00:18:22,388 You startled me. 467 00:18:22,488 --> 00:18:23,655 I've got ghosts on the brain. 468 00:18:23,722 --> 00:18:25,355 -Yeah, that's me. 469 00:18:25,421 --> 00:18:27,455 The ghost of Christmas shopping. 470 00:18:27,521 --> 00:18:30,221 -Heh... -I, uh... I just... 471 00:18:30,321 --> 00:18:34,154 I wanted to say I'm sorry for your loss. 472 00:18:34,221 --> 00:18:35,054 -Thank you. 473 00:18:36,688 --> 00:18:40,355 My uncle was a complicated guy, but... 474 00:18:40,421 --> 00:18:41,321 I loved him. 475 00:18:43,521 --> 00:18:45,455 -You reading A Christmas Carol? 476 00:18:45,521 --> 00:18:47,388 -Yeah, for the first time, if you can believe it. 477 00:18:47,488 --> 00:18:49,121 -What? 478 00:18:49,221 --> 00:18:51,288 -My mom even named me after one of the characters in it, 479 00:18:51,388 --> 00:18:54,855 but I was never very interested. 480 00:18:54,922 --> 00:18:57,888 -So, Glenn was your mom's brother, right? 481 00:18:57,955 --> 00:18:59,555 -That's right. 482 00:18:59,621 --> 00:19:02,521 He's the one that took care of her after she got sick. 483 00:19:02,588 --> 00:19:05,054 Huntington's. 484 00:19:05,121 --> 00:19:06,855 Yeah, it was a rough time. 485 00:19:06,922 --> 00:19:09,455 But my uncle took me in after that, 486 00:19:09,555 --> 00:19:11,021 and he gave me a job here. 487 00:19:11,088 --> 00:19:13,054 Morgan says I'm wasting my potential, 488 00:19:13,121 --> 00:19:15,188 but he was there when I needed him. 489 00:19:17,655 --> 00:19:18,855 -Fred, what... 490 00:19:18,922 --> 00:19:21,188 what happened to all the first editions? 491 00:19:21,254 --> 00:19:22,388 -I don't know. 492 00:19:22,455 --> 00:19:24,254 I noticed they were missing last night. 493 00:19:24,321 --> 00:19:26,388 My wife thinks that they might be the reward 494 00:19:26,455 --> 00:19:28,555 that Uncle Glenn was talking about in the video. 495 00:19:28,621 --> 00:19:29,888 -I can understand why. 496 00:19:29,955 --> 00:19:31,755 The first edition of A Christmas Carol alone 497 00:19:31,822 --> 00:19:32,888 is worth big money. 498 00:19:32,955 --> 00:19:34,388 -Yeah. 499 00:19:34,455 --> 00:19:37,388 Morgan says that those books are our inheritance 500 00:19:37,455 --> 00:19:40,855 and that nobody else is entitled to them. 501 00:19:40,922 --> 00:19:42,588 But if that's what Uncle Glenn wanted, 502 00:19:42,655 --> 00:19:44,221 who am I to say otherwise? 503 00:19:51,221 --> 00:19:54,621 -"There sat a jolly giant, glorious to see; 504 00:19:54,722 --> 00:19:56,788 "who bore a glowing torch, 505 00:19:56,888 --> 00:19:59,521 "in shape not unlike Plenty's horn, 506 00:19:59,588 --> 00:20:03,455 "and held it up, high up, to shed its light on Scrooge." 507 00:20:03,555 --> 00:20:05,254 VIOLET: Uh, Emily! 508 00:20:05,321 --> 00:20:07,588 -Yeah? -You need to see this. 509 00:20:07,655 --> 00:20:08,722 There's a lot of water. 510 00:20:08,788 --> 00:20:11,455 -Oh, no. 511 00:20:11,555 --> 00:20:12,755 Ooh! 512 00:20:12,822 --> 00:20:14,088 I think a pipe must've burst. 513 00:20:14,154 --> 00:20:15,722 Can you just cover the front for me? 514 00:20:15,788 --> 00:20:16,722 -Sure. 515 00:20:18,822 --> 00:20:19,722 -Oh, geez. 516 00:20:22,755 --> 00:20:24,755 EMILY (V.O.): What did I do to deserve this? 517 00:20:24,822 --> 00:20:25,855 Oh, who am I kidding? 518 00:20:25,922 --> 00:20:27,555 I've done plenty to deserve this. 519 00:20:27,621 --> 00:20:30,355 Karma just took a while to catch up to me. 520 00:20:30,421 --> 00:20:32,621 -Sorry to bother you in the middle of a crisis, 521 00:20:32,722 --> 00:20:34,955 but a customer wants to pay with a hundred dollar bill. 522 00:20:35,054 --> 00:20:36,421 -Uh, it's fine. 523 00:20:36,488 --> 00:20:39,455 Just check it with the little UV light by the register. 524 00:20:39,555 --> 00:20:42,188 ♪ 525 00:20:42,254 --> 00:20:43,722 -Torch... 526 00:20:43,788 --> 00:20:45,355 From above! 527 00:20:45,421 --> 00:20:46,722 -What? 528 00:20:46,788 --> 00:20:50,254 -In England, they call flashlights "torches." 529 00:20:50,321 --> 00:20:54,955 "Shed its light on Scrooge." 530 00:20:55,021 --> 00:20:57,788 Yes, yes, hm, where... 531 00:20:57,855 --> 00:20:58,955 Hah! 532 00:20:59,021 --> 00:21:01,254 Solutions! 533 00:21:01,321 --> 00:21:03,688 Okay, I need to talk to Fred. Or even Brooke. 534 00:21:03,788 --> 00:21:05,455 I need you to hold down the fort. 535 00:21:05,521 --> 00:21:06,621 -What about the leak? 536 00:21:06,688 --> 00:21:08,588 -Um, I will take care of it later. 537 00:21:08,655 --> 00:21:10,588 Thank you. 538 00:21:10,655 --> 00:21:12,755 BROOKE: Okay, ladies. Falling snowflake! 539 00:21:12,822 --> 00:21:14,788 And hold it! 540 00:21:14,855 --> 00:21:16,988 EMILY: Hey, Brooke? 541 00:21:17,054 --> 00:21:18,288 Sorry... 542 00:21:18,355 --> 00:21:19,855 Uh, I need your help. 543 00:21:19,955 --> 00:21:22,088 -Emily, yes, just take a spot anywhere and join in. 544 00:21:22,154 --> 00:21:24,121 -No, not with... whatever this is. 545 00:21:24,188 --> 00:21:25,822 -Oh, this is the winter version of yoga. 546 00:21:25,888 --> 00:21:26,988 It's called "snowga." 547 00:21:27,054 --> 00:21:28,755 -Of course it is. 548 00:21:28,822 --> 00:21:30,955 Hey, do you have your copy of A Christmas Carol? 549 00:21:31,021 --> 00:21:32,822 -Uh, it's in my bag. Why, what's up? 550 00:21:32,888 --> 00:21:34,955 -I think I may have solved the first clue. 551 00:21:35,021 --> 00:21:36,621 But I need your book to confirm it. 552 00:21:36,688 --> 00:21:37,855 -Oh! Okay. 553 00:21:37,955 --> 00:21:41,254 Ladies, uh, new pose. Let's do the candy cane! 554 00:21:41,321 --> 00:21:42,922 And hold! I will be right back. 555 00:21:46,021 --> 00:21:47,154 Here you go. 556 00:21:47,221 --> 00:21:48,855 -Okay. Let me see. 557 00:21:50,288 --> 00:21:52,154 [gasps] I knew it! 558 00:21:52,221 --> 00:21:53,822 All of the books have secret words 559 00:21:53,888 --> 00:21:55,988 that you can only see with a UV light. 560 00:21:56,054 --> 00:21:58,588 The same kind of light that all of us retailers have 561 00:21:58,688 --> 00:21:59,888 to check for counterfeit money. 562 00:21:59,955 --> 00:22:01,655 -Oh, how clever of Glenn! -Yeah. 563 00:22:01,722 --> 00:22:03,388 Um, I think we need to get everybody 564 00:22:03,455 --> 00:22:04,588 over at the Mistletoe tonight. 565 00:22:04,688 --> 00:22:06,221 I'm gonna... I'm gonna make some phone calls. 566 00:22:06,288 --> 00:22:07,388 Okay, uh... 567 00:22:07,455 --> 00:22:08,421 -Of course, yeah. -Uh, wait! 568 00:22:08,521 --> 00:22:09,722 You don't get away that easy. 569 00:22:09,788 --> 00:22:12,588 Ladies, we have a new snogi! 570 00:22:12,688 --> 00:22:13,922 -What? -Yeah! Take Linda's spot! 571 00:22:14,021 --> 00:22:15,488 -No, I-- -Linda, give up your spot. 572 00:22:15,555 --> 00:22:17,054 -You don't have-- -There you go! 573 00:22:17,121 --> 00:22:18,521 -Brooke, I-- 574 00:22:18,588 --> 00:22:20,822 -Everyone, we're gonna put the star on the tree, okay? 575 00:22:20,888 --> 00:22:22,388 And reach! 576 00:22:22,455 --> 00:22:25,421 Through those fingertips and breathe, ladies! 577 00:22:25,521 --> 00:22:27,088 -Sorry that took longer than I thought. 578 00:22:27,188 --> 00:22:29,488 I'd rather not say why-- What? 579 00:22:29,555 --> 00:22:30,588 What?! 580 00:22:30,688 --> 00:22:32,254 -[loud banging] -What is-- 581 00:22:32,355 --> 00:22:34,154 -Don't be mad. I called him. 582 00:22:34,221 --> 00:22:36,688 -I was at the diner taking a look at the crime scene, 583 00:22:36,755 --> 00:22:38,254 so I was close. 584 00:22:38,355 --> 00:22:40,388 -You destroyed my wall! 585 00:22:40,455 --> 00:22:41,588 -Well, if I hadn't, 586 00:22:41,688 --> 00:22:43,254 your entire store would have flooded. 587 00:22:43,355 --> 00:22:46,722 Good news is, pipe didn't burst, it's just loose. 588 00:22:46,788 --> 00:22:48,321 But I think I've got it secured. 589 00:22:48,421 --> 00:22:50,288 -[phone buzzing] -Ah... 590 00:22:50,355 --> 00:22:52,254 Wilner. 591 00:22:52,321 --> 00:22:54,488 Seriously? 592 00:22:54,588 --> 00:22:57,455 Uh, okay, okay. I'm on my way. 593 00:22:57,521 --> 00:22:59,788 -You're just... you're just gonna leave me with this mess? 594 00:22:59,855 --> 00:23:03,121 -There was a break-in at Glenn's lawyer's office. 595 00:23:03,188 --> 00:23:05,121 -That might have something to do with Glenn's game! 596 00:23:05,188 --> 00:23:06,488 I should probably go. 597 00:23:06,588 --> 00:23:08,621 -No, I'm serious. Not gonna happen. 598 00:23:10,254 --> 00:23:11,555 SAM: The door was forced, 599 00:23:11,621 --> 00:23:13,154 which means they weren't worried about noise. 600 00:23:13,254 --> 00:23:15,555 They were planning to act fast. 601 00:23:15,621 --> 00:23:17,755 TALIA: But there's nothing here worth taking. 602 00:23:17,822 --> 00:23:19,455 -So they left empty-handed? 603 00:23:19,521 --> 00:23:20,922 -Not quite. 604 00:23:20,988 --> 00:23:23,254 -So much for your promise to stay quiet and observe. 605 00:23:23,321 --> 00:23:26,254 -They took the drive that had Glenn's video on it. 606 00:23:26,321 --> 00:23:28,388 Strangely, they ignored the envelope of petty cash 607 00:23:28,455 --> 00:23:30,154 in the drawer right next to it. 608 00:23:30,254 --> 00:23:31,555 -Who else knew about Glenn's plans? 609 00:23:31,621 --> 00:23:32,755 -Nobody. 610 00:23:32,822 --> 00:23:34,755 Even I didn't know what was on the video. 611 00:23:34,822 --> 00:23:36,455 I was told there were five invitations delivered. 612 00:23:36,521 --> 00:23:38,421 Only four are accounted for. 613 00:23:38,488 --> 00:23:41,254 -But wait, there were five people at the meeting. 614 00:23:41,321 --> 00:23:44,655 Emily, Brooke, Harvey, Fred and his wife, Morgan. 615 00:23:44,755 --> 00:23:45,988 -Morgan doesn't have an invite. 616 00:23:46,088 --> 00:23:48,154 She's here as part of Fred's. 617 00:23:48,221 --> 00:23:51,288 -Okay. Thank you. 618 00:23:51,355 --> 00:23:52,988 -So that means there's another player out there 619 00:23:53,054 --> 00:23:54,621 unaccounted for. 620 00:23:54,688 --> 00:23:57,621 -And for all we know, they have Glenn's blood on their hands. 621 00:24:05,755 --> 00:24:07,588 must have barely squeezedr 622 00:24:07,655 --> 00:24:09,254 through the door, huh? 623 00:24:09,321 --> 00:24:10,521 It's very impressive. 624 00:24:10,588 --> 00:24:12,688 -Thanks! Glad you could come. 625 00:24:12,755 --> 00:24:14,455 -I ran into this one at the diner. 626 00:24:14,555 --> 00:24:15,955 She pretty much insisted. 627 00:24:16,054 --> 00:24:17,254 -[laughs] 628 00:24:17,321 --> 00:24:20,054 Emily, what happened to your wall? 629 00:24:20,121 --> 00:24:21,888 -Um... oh, don't even worry about it. 630 00:24:21,955 --> 00:24:25,254 Okay, it looks like each of our books has three unique 631 00:24:25,321 --> 00:24:27,254 invisible words in them. 632 00:24:27,321 --> 00:24:29,121 So, assuming the pattern continues, 633 00:24:29,221 --> 00:24:30,621 Fred's book will have three more. 634 00:24:30,722 --> 00:24:33,588 -Yes, but didn't you say we're also missing a fifth book? 635 00:24:33,655 --> 00:24:36,588 -Right, but I'm thinking that the words will form a phrase, 636 00:24:36,655 --> 00:24:38,588 so it's possible we could still figure it out. 637 00:24:38,655 --> 00:24:41,054 -Hmm! -[door bells jingle] 638 00:24:41,121 --> 00:24:42,855 -Ah, Fred! 639 00:24:42,922 --> 00:24:44,555 Thanks for coming. Can I see your book? 640 00:24:44,621 --> 00:24:46,121 -I'm sorry. 641 00:24:46,221 --> 00:24:50,955 I came to tell you that Morgan and I won't be taking part. 642 00:24:51,021 --> 00:24:53,955 -Are you sure that's in your best interest? 643 00:24:54,021 --> 00:24:56,621 It seems pretty clear that we're supposed to solve this clue 644 00:24:56,688 --> 00:24:57,621 as a group. 645 00:24:57,688 --> 00:24:58,855 -Yeah. 646 00:24:58,955 --> 00:25:01,488 -Even so. 647 00:25:01,555 --> 00:25:02,855 Good luck, everybody. 648 00:25:04,355 --> 00:25:05,988 -[sighs] 649 00:25:06,054 --> 00:25:07,755 [door bells jingling] 650 00:25:07,822 --> 00:25:10,321 -And that's why I never married. 651 00:25:10,388 --> 00:25:11,855 -[scoffs] 652 00:25:11,955 --> 00:25:13,822 Okay, so what are we supposed to do now? 653 00:25:13,888 --> 00:25:15,455 EMILY (V.O.): Now... 654 00:25:15,521 --> 00:25:19,822 I follow a hunch and hope it leads to the final missing book. 655 00:25:19,888 --> 00:25:23,188 -I'm still waiting for word from Sam on when I can re-open. 656 00:25:23,288 --> 00:25:25,188 -You don't mind being here all alone? 657 00:25:25,288 --> 00:25:27,321 -[scoffs] What do I have to be afraid of? 658 00:25:27,388 --> 00:25:28,621 Glenn's ghost? 659 00:25:28,688 --> 00:25:30,088 I dare him to haunt me. 660 00:25:32,455 --> 00:25:34,855 -Hey, that gift that Glenn gave you, 661 00:25:34,955 --> 00:25:36,455 it was a book, right? 662 00:25:36,521 --> 00:25:37,955 -Yeah, why? 663 00:25:38,021 --> 00:25:40,154 -It's possible that book was your ticket to take part 664 00:25:40,221 --> 00:25:42,788 in a game Glenn had set up before he was killed. 665 00:25:42,855 --> 00:25:44,455 -A game. 666 00:25:44,521 --> 00:25:46,955 I put it straight into the trash bin out back. 667 00:25:47,021 --> 00:25:48,822 It's probably still there, except... 668 00:25:48,888 --> 00:25:50,988 -What? 669 00:25:51,054 --> 00:25:53,154 -Garbage day was yesterday. 670 00:25:53,221 --> 00:25:55,321 -[sighs] 671 00:25:58,021 --> 00:26:00,054 SAM: Hey, thanks for your patience, Vy. 672 00:26:00,121 --> 00:26:01,555 -No problem. 673 00:26:01,621 --> 00:26:04,188 Gave me a chance to snoop through all your case files. 674 00:26:04,254 --> 00:26:06,488 Obviously I'm kidding. 675 00:26:06,555 --> 00:26:08,221 Although it did take a lot of willpower 676 00:26:08,288 --> 00:26:10,355 not to sneak a peek at this one. 677 00:26:10,421 --> 00:26:12,154 "Lane, Emily." 678 00:26:12,221 --> 00:26:13,688 -That is nothing that concerns you. 679 00:26:13,755 --> 00:26:15,488 -I bet it concerns Emily, though. 680 00:26:15,555 --> 00:26:17,555 -These are standard background checks, okay? 681 00:26:17,621 --> 00:26:19,588 Regular procedure for everyone who was in the vicinity 682 00:26:19,688 --> 00:26:21,355 of the diner the night Glenn was killed. 683 00:26:21,421 --> 00:26:24,254 If you were there, I'd have one on you too. 684 00:26:24,355 --> 00:26:26,555 -Well, that's reassuring. 685 00:26:26,621 --> 00:26:27,521 -You know what I mean. 686 00:26:29,755 --> 00:26:32,655 -Have... you talked to Mom about my Christmas trip yet? 687 00:26:32,722 --> 00:26:34,254 -No, I've been a little busy. 688 00:26:34,355 --> 00:26:36,888 We haven't managed to connect. Why? 689 00:26:36,955 --> 00:26:39,088 -She wants me to come a few days earlier. 690 00:26:39,188 --> 00:26:40,388 -Alright, how early we talking? 691 00:26:40,455 --> 00:26:41,722 -The 22nd? 692 00:26:41,788 --> 00:26:43,321 -Yeah, that's fine. 693 00:26:44,555 --> 00:26:46,054 -Are you sure? I could say no. 694 00:26:46,121 --> 00:26:47,688 -It's just a few days, right? 695 00:26:49,855 --> 00:26:50,822 Right, let's get going. 696 00:26:56,288 --> 00:26:57,788 [knock on door] 697 00:27:01,521 --> 00:27:03,888 -Morgan. Hey, thanks for coming by. 698 00:27:03,955 --> 00:27:06,121 -My shift starts in 20 minutes, so whatever this is, 699 00:27:06,188 --> 00:27:07,288 please make it quick. 700 00:27:07,355 --> 00:27:09,121 -Uh, it's about Glenn's game. 701 00:27:09,188 --> 00:27:11,455 -I thought Fred told you we weren't going to be involved 702 00:27:11,521 --> 00:27:12,822 with the rest of you. 703 00:27:12,922 --> 00:27:15,121 -No, I get it. You feel that it's unfair. 704 00:27:15,188 --> 00:27:17,488 -That man manipulated my husband for years. 705 00:27:17,588 --> 00:27:19,755 When are we ever going to be free of him? 706 00:27:19,822 --> 00:27:21,254 -When the puzzle is solved! 707 00:27:21,321 --> 00:27:23,421 -And that's what this is all about. 708 00:27:23,488 --> 00:27:25,254 Grabbing a slice of Glenn's legacy. 709 00:27:25,321 --> 00:27:27,822 -No, no, no. I am not in this for the reward. 710 00:27:27,922 --> 00:27:30,455 As far as I'm concerned, you and Fred are welcome to it. 711 00:27:30,521 --> 00:27:32,488 -What about the others? 712 00:27:32,588 --> 00:27:34,421 -I mean, I can't speak for everyone else, 713 00:27:34,488 --> 00:27:36,955 but I do know that you cannot solve this on your own. 714 00:27:37,021 --> 00:27:38,621 You can't. 715 00:27:38,688 --> 00:27:40,421 We have to work together. 716 00:27:40,488 --> 00:27:43,788 ♪ 717 00:27:43,855 --> 00:27:45,621 -I'll think about it. 718 00:27:45,688 --> 00:27:47,121 -Great. Thank you. 719 00:27:47,188 --> 00:27:48,555 Yes. Thank you. 720 00:27:49,755 --> 00:27:51,722 [door bells jingling] 721 00:27:51,822 --> 00:27:53,788 -But no promises. -Got it. 722 00:27:53,855 --> 00:28:00,154 ♪ 723 00:28:00,221 --> 00:28:01,188 -Okay... 724 00:28:04,855 --> 00:28:06,655 EMILY (V.O.): It's creeping up on me again, 725 00:28:06,722 --> 00:28:10,455 that itchy feeling of being watched. 726 00:28:10,521 --> 00:28:12,722 What I could really use right now is a friend, 727 00:28:12,822 --> 00:28:15,121 but June has gone to stay with her brother for the holidays, 728 00:28:15,188 --> 00:28:17,388 and Sam... 729 00:28:17,488 --> 00:28:21,555 I don't want to lead him on any more than I already have. 730 00:28:21,655 --> 00:28:23,455 I've already shared too much. 731 00:28:23,521 --> 00:28:27,455 ♪ 732 00:28:27,521 --> 00:28:30,188 ♪ 733 00:28:30,254 --> 00:28:32,455 [phone buzzing] 734 00:28:32,521 --> 00:28:33,388 EMILY: [phone] Hey, Sam. 735 00:28:33,488 --> 00:28:35,121 -Sorry for the late call. 736 00:28:35,188 --> 00:28:36,388 I have a question for you. 737 00:28:36,488 --> 00:28:38,455 -You still at work? -I came back. 738 00:28:38,521 --> 00:28:40,855 Too much on my mind to call it a day. 739 00:28:40,922 --> 00:28:43,154 I contacted everyone who received a book from Glenn, 740 00:28:43,221 --> 00:28:45,521 and no one else had knowledge of an invitation. 741 00:28:45,588 --> 00:28:46,955 -Well, if it's in Sue's book, 742 00:28:47,021 --> 00:28:50,455 it's at the bottom of a landfill now. 743 00:28:50,555 --> 00:28:52,121 You said you had a question? 744 00:28:52,221 --> 00:28:53,855 -You knew Glenn a little, right? 745 00:28:53,922 --> 00:28:56,755 He ever mention any health concerns? 746 00:28:56,822 --> 00:28:59,955 -No, nothing like that. 747 00:29:00,054 --> 00:29:02,722 Fred did say that his mom had Huntington's, 748 00:29:02,788 --> 00:29:05,054 which has a genetic component, I think, but... 749 00:29:05,121 --> 00:29:06,388 Why do you ask? 750 00:29:06,455 --> 00:29:08,421 -Uh, I'm just trying to piece it all together. 751 00:29:08,488 --> 00:29:09,955 How's it going with the puzzle? 752 00:29:10,054 --> 00:29:12,455 -I think we're close to cracking it. 753 00:29:12,555 --> 00:29:14,121 -Listen, I'd like to be more involved. 754 00:29:14,221 --> 00:29:17,221 Just as added protection. 755 00:29:17,288 --> 00:29:19,088 I'd never forgive myself if anything happened to you. 756 00:29:19,154 --> 00:29:21,388 To any of you. 757 00:29:21,455 --> 00:29:25,755 -Well, on behalf of the group, I'd say... 758 00:29:25,822 --> 00:29:27,521 we'd love to have you. 759 00:29:27,588 --> 00:29:29,021 -Great. 760 00:29:29,088 --> 00:29:31,355 Uh, talk tomorrow. 761 00:29:31,421 --> 00:29:32,555 -Night, Sam. 762 00:29:32,621 --> 00:29:33,521 -Night. 763 00:29:35,621 --> 00:29:38,121 EMILY (V.O.): Talking to Sam always makes me feel better. 764 00:29:38,221 --> 00:29:40,421 I'm almost convinced there are no monsters 765 00:29:40,488 --> 00:29:41,421 hiding in the shadows. 766 00:29:43,555 --> 00:29:47,121 [mysterious music] 767 00:29:47,221 --> 00:29:51,388 ♪ 768 00:29:51,455 --> 00:29:54,254 [music grows ominous] 769 00:30:02,521 --> 00:30:04,221 Uh, I just... 770 00:30:04,288 --> 00:30:06,254 just bringing a little something over for Morgan. 771 00:30:06,321 --> 00:30:07,755 Sam? What...? 772 00:30:07,822 --> 00:30:08,888 Is everything okay? 773 00:30:08,955 --> 00:30:10,221 SAM: Yeah. 774 00:30:10,288 --> 00:30:12,254 I'm just updating Fred on his uncle's case. 775 00:30:12,321 --> 00:30:13,822 -I had no idea Uncle Glenn 776 00:30:13,922 --> 00:30:15,755 had been diagnosed with Huntington's. 777 00:30:15,822 --> 00:30:16,788 Why wouldn't he tell me? 778 00:30:19,154 --> 00:30:21,488 -I'm sorry, I was just-- I can come back later if-- 779 00:30:21,588 --> 00:30:23,121 -Oh, no, Emily, it's okay. 780 00:30:23,188 --> 00:30:25,822 Please stay. 781 00:30:25,922 --> 00:30:27,822 -Had you noticed any changes in your uncle? 782 00:30:27,922 --> 00:30:29,588 Anxiety, depression? 783 00:30:29,655 --> 00:30:31,988 -If anything, he'd been more cheerful. 784 00:30:32,088 --> 00:30:33,788 My wife commented on it a few times. 785 00:30:33,855 --> 00:30:35,221 She found it strange. 786 00:30:35,288 --> 00:30:36,822 -Well, a diagnosis like that, 787 00:30:36,922 --> 00:30:38,722 it can affect people in different ways. 788 00:30:38,788 --> 00:30:41,254 He had a tough road ahead of him. 789 00:30:41,321 --> 00:30:45,154 -He took care of my mom when she was suffering. 790 00:30:45,254 --> 00:30:48,355 It was awful, but I would have done the same for him. 791 00:30:48,421 --> 00:30:52,121 -Treatments for an illness like that, they'd be expensive. 792 00:30:52,188 --> 00:30:54,521 Do you know if your uncle had insurance? 793 00:30:54,588 --> 00:30:56,054 -I don't know. 794 00:30:56,154 --> 00:30:58,722 But we would have found the money, somehow. 795 00:30:58,822 --> 00:31:03,288 ♪ 796 00:31:03,355 --> 00:31:06,221 EMILY (V.O.): Or maybe Glenn already did. 797 00:31:08,421 --> 00:31:10,621 SAM: I'm trying to wrap my mind around the idea 798 00:31:10,688 --> 00:31:12,688 of someone being murdered while they were already dying. 799 00:31:12,755 --> 00:31:15,321 -[sighs] I wonder if the killer knew. 800 00:31:15,388 --> 00:31:17,722 -Seems redundant. 801 00:31:17,822 --> 00:31:19,054 Hey, how's everything with the store? 802 00:31:19,154 --> 00:31:20,688 Any more issues with the leak? 803 00:31:20,755 --> 00:31:22,221 -Uh, no. No, it's perfect. 804 00:31:22,321 --> 00:31:23,888 Actually, the giant hole in the wall 805 00:31:23,988 --> 00:31:25,521 really adds to the charm. 806 00:31:25,588 --> 00:31:26,888 -I'll take care of that. 807 00:31:26,988 --> 00:31:28,121 -No, you don't have to. 808 00:31:28,188 --> 00:31:29,221 -I want to. 809 00:31:29,321 --> 00:31:30,321 -No. 810 00:31:31,555 --> 00:31:33,154 No... 811 00:31:33,221 --> 00:31:36,355 possible way I could turn down such a generous offer. 812 00:31:36,421 --> 00:31:38,455 -Great. -Great. 813 00:31:40,355 --> 00:31:42,121 EMILY (V.O.): [sarcastic] Great. 814 00:31:45,054 --> 00:31:48,388 -Wow, your ribbon curling is really improving. 815 00:31:48,455 --> 00:31:50,455 Pretty soon the student will surpass the teacher. 816 00:31:50,555 --> 00:31:52,254 [door bells jingling] 817 00:31:52,321 --> 00:31:53,788 -Fred, hey! -Hey. Hey. 818 00:31:53,888 --> 00:31:55,555 -What a nice surprise. 819 00:31:55,621 --> 00:31:58,088 -I didn't get a chance to tell you at the store; 820 00:31:58,154 --> 00:32:01,188 I got caught a little off guard, but I've got good news. 821 00:32:01,254 --> 00:32:02,455 Morgan... 822 00:32:02,555 --> 00:32:04,588 well, we, have had a change of heart. 823 00:32:04,655 --> 00:32:06,588 And if it's not too late, 824 00:32:06,655 --> 00:32:08,421 we'd like to work together with the group. 825 00:32:10,455 --> 00:32:11,788 -This is great. 826 00:32:11,888 --> 00:32:17,121 ♪ 827 00:32:17,221 --> 00:32:19,221 EMILY: Okay, so... 828 00:32:19,288 --> 00:32:21,922 the words we have from all of our books are right here: 829 00:32:21,988 --> 00:32:23,455 "precious," "you," "solution," "seek," "will," "of," 830 00:32:23,555 --> 00:32:26,888 "memories," "Eve," "Christmas", "way," "to," "your." 831 00:32:28,154 --> 00:32:29,521 -So, what now? 832 00:32:29,588 --> 00:32:32,555 -So now we just unscramble them to form the clue. 833 00:32:32,621 --> 00:32:34,855 -It's making my head spin just thinking about it. 834 00:32:34,922 --> 00:32:37,088 -And you're still missing a book. 835 00:32:37,154 --> 00:32:39,688 -That does make it more challenging, thank you, 836 00:32:39,755 --> 00:32:41,755 but we're only missing three words. 837 00:32:41,822 --> 00:32:43,521 -Do you think "Christmas" and "Eve" go together? 838 00:32:45,054 --> 00:32:46,888 -I think that's as good a guess as any. 839 00:32:46,955 --> 00:32:48,455 -Yeah? -Go ahead. 840 00:32:48,521 --> 00:32:49,922 Put it up on the board. 841 00:32:49,988 --> 00:32:51,321 -[upbeat Christmas music] -Okay. 842 00:32:51,388 --> 00:32:52,755 EMILY: "To... Christmas Eve"? 843 00:32:52,822 --> 00:32:54,121 -Yeah. -Maybe. I don't know. 844 00:32:54,188 --> 00:32:55,488 SAM: Memories of, uh, Christmas Eve? 845 00:32:55,555 --> 00:32:56,655 -What if it's "precious memories"? 846 00:32:56,722 --> 00:32:57,788 -Yeah... yeah, yeah, yeah! 847 00:32:57,855 --> 00:32:59,788 -Oh, I like that one, I like that one. 848 00:32:59,855 --> 00:33:01,588 SAM: That's good. EMILY: That's good, that's good. 849 00:33:01,655 --> 00:33:04,355 I got it, I got it. Uh, precious memories... 850 00:33:04,455 --> 00:33:05,521 -Precious, precious, there we go. 851 00:33:05,621 --> 00:33:07,254 Christmas... You... 852 00:33:07,321 --> 00:33:08,922 -Solution... 853 00:33:08,988 --> 00:33:10,588 ♪ 854 00:33:10,655 --> 00:33:12,288 -Oh, oh... 855 00:33:12,355 --> 00:33:14,521 Pause. Wait, hang on. 856 00:33:14,621 --> 00:33:15,955 It's like a total mess. 857 00:33:16,021 --> 00:33:18,088 [indistinct discussion] 858 00:33:18,154 --> 00:33:20,455 -"...will seek you." -Okay! Seek, yes! 859 00:33:20,521 --> 00:33:22,154 Okay, great! 860 00:33:22,221 --> 00:33:23,988 Okay, so, here's what we have. 861 00:33:24,054 --> 00:33:26,488 "Precious memories of Christmas Eve, blank, 862 00:33:26,555 --> 00:33:29,088 "will, blank your way to this solution, blank, seek." 863 00:33:30,855 --> 00:33:33,088 -That's almost... something. 864 00:33:33,154 --> 00:33:34,655 -Yeah, we all have different memories, 865 00:33:34,722 --> 00:33:36,188 so it makes no sense. 866 00:33:36,288 --> 00:33:39,955 -Well, unless, unless the memory is specific to one of us. 867 00:33:40,021 --> 00:33:41,922 Like maybe someone Glenn knew really well. 868 00:33:43,688 --> 00:33:44,988 FRED: Well, I don't... 869 00:33:45,054 --> 00:33:46,855 I am not sure what that means. 870 00:33:46,955 --> 00:33:48,722 -You have no memories of Christmas Eve? 871 00:33:48,788 --> 00:33:51,054 -None that I would describe as "precious." 872 00:33:51,121 --> 00:33:53,321 [all sigh] 873 00:33:53,388 --> 00:33:54,488 -Unless... 874 00:33:54,555 --> 00:33:55,888 -Oh... he's got something! 875 00:33:55,955 --> 00:33:58,221 -Yeah, what is it? What is it? 876 00:33:58,288 --> 00:34:00,822 -When I was little, Uncle Glenn used to dress up as Santa, 877 00:34:00,888 --> 00:34:03,154 in that same suit that he wore to the Christmas party, 878 00:34:03,221 --> 00:34:05,521 and I would sit on his lap and he would read 879 00:34:05,588 --> 00:34:06,555 'Twas the Night Before Christmas. 880 00:34:06,621 --> 00:34:08,021 We did that almost every year. 881 00:34:08,088 --> 00:34:09,355 -Well, that's a really nice memory! 882 00:34:09,421 --> 00:34:10,755 -But is it helpful? 883 00:34:10,855 --> 00:34:12,755 Everything with Glenn is about books. 884 00:34:12,855 --> 00:34:15,321 -Yes, no, good point. But, um... 885 00:34:15,388 --> 00:34:17,555 Wait, Fred, do you know if your uncle stocked 886 00:34:17,621 --> 00:34:18,888 that particular book in your store? 887 00:34:18,955 --> 00:34:20,555 -'Twas the Night Before Christmas? I think so. 888 00:34:20,621 --> 00:34:21,722 It'd be in the Children's section. 889 00:34:21,788 --> 00:34:22,822 I'll go look. 890 00:34:22,888 --> 00:34:24,088 -Let's do it! -I'm going too. 891 00:34:24,188 --> 00:34:25,521 -I wouldn't mind stretching my legs. 892 00:34:25,588 --> 00:34:27,855 -You don't trust me? -Okay, why don't we all just go? 893 00:34:27,922 --> 00:34:29,588 -I think that's a plan. -I think so, yeah. 894 00:34:29,688 --> 00:34:30,521 EMILY: Let's do it. 895 00:34:31,621 --> 00:34:32,922 Sam... 896 00:34:33,021 --> 00:34:34,321 That's the car. 897 00:34:34,388 --> 00:34:35,755 From the night of the party. 898 00:34:35,855 --> 00:34:37,221 -You sure? -Yeah. 899 00:34:37,288 --> 00:34:40,221 ♪ 900 00:34:40,288 --> 00:34:43,388 ♪ 901 00:34:43,455 --> 00:34:45,054 EMILY: That's the envelope that was stolen 902 00:34:45,121 --> 00:34:46,688 from Glenn's lawyer's office. 903 00:34:50,121 --> 00:34:52,421 -That's strange... 904 00:34:52,488 --> 00:34:54,922 The door's open. 905 00:34:54,988 --> 00:34:56,788 I'm certain I locked it. 906 00:34:56,855 --> 00:34:58,221 -Stand back from the door, Fred. 907 00:34:58,288 --> 00:35:00,254 -What's going on? -Is this part of the game? 908 00:35:00,321 --> 00:35:01,955 -Just stay back. 909 00:35:02,021 --> 00:35:07,621 [ominous music] 910 00:35:07,688 --> 00:35:09,588 -This is Detective Sam Wilner. 911 00:35:10,988 --> 00:35:13,288 I need you to step outside slowly with your hands 912 00:35:13,355 --> 00:35:15,154 where I can see them. 913 00:35:15,254 --> 00:35:19,088 [suspenseful music] 914 00:35:19,154 --> 00:35:21,722 ♪ 915 00:35:21,788 --> 00:35:25,455 MAN: Okay, alright. Take it easy. 916 00:35:25,521 --> 00:35:26,555 I'm coming out. 917 00:35:29,521 --> 00:35:30,822 What? What's this about? 918 00:35:30,922 --> 00:35:32,722 -Is that your car? 919 00:35:32,788 --> 00:35:34,788 NOAH: Yeah. SAM: I need you to come with me. 920 00:35:34,855 --> 00:35:36,421 -What are you talking about? Why? 921 00:35:36,488 --> 00:35:39,054 -Noah...? 922 00:35:39,121 --> 00:35:41,621 -Oh, hey, Freddie. 923 00:35:41,688 --> 00:35:42,922 Long time, huh? 924 00:35:42,988 --> 00:35:45,722 -You two know each other? 925 00:35:45,788 --> 00:35:47,088 -He's my brother. 926 00:35:47,154 --> 00:35:48,722 [handcuffs tightening] 927 00:35:55,188 --> 00:35:57,521 SAM: When's the last time you talked to your Uncle Glenn? 928 00:35:57,621 --> 00:35:58,988 -Talked? 929 00:35:59,054 --> 00:36:00,855 Pfft... 930 00:36:00,955 --> 00:36:02,655 Maybe 18 years ago, 931 00:36:02,722 --> 00:36:04,421 around the same time I left home. 932 00:36:04,488 --> 00:36:05,988 -But you've seen him since? 933 00:36:06,054 --> 00:36:07,588 -Yeah. 934 00:36:07,655 --> 00:36:09,288 A few nights ago, I saw him arrive 935 00:36:09,355 --> 00:36:10,955 at the Christmas party at the diner. 936 00:36:11,021 --> 00:36:13,788 -What were you doing there? 937 00:36:13,855 --> 00:36:17,154 -Trying to work up the courage to talk to my brother. 938 00:36:17,221 --> 00:36:19,788 -Why now? 939 00:36:19,855 --> 00:36:21,788 -I received a package from my uncle. 940 00:36:21,855 --> 00:36:23,922 I don't know how he found me, but he did. 941 00:36:23,988 --> 00:36:25,655 It was a book, 942 00:36:25,722 --> 00:36:27,488 along with an invitation to some private event. 943 00:36:27,555 --> 00:36:30,788 -Yeah, we found it in your car. 944 00:36:32,621 --> 00:36:35,321 What were you doing at the bookstore? 945 00:36:35,388 --> 00:36:38,288 -Well, along with the invitation, there was a key. 946 00:36:38,355 --> 00:36:41,521 I figured it was a key to his store, so I tested it out. 947 00:36:41,621 --> 00:36:43,755 And that's when you found me. 948 00:36:43,822 --> 00:36:46,121 -Why would your uncle give you a key to his store? 949 00:36:46,188 --> 00:36:48,254 -You know what, this is a great question. 950 00:36:48,355 --> 00:36:50,054 I was hoping to ask him, but unfortunately 951 00:36:50,121 --> 00:36:53,822 that's impossible now. 952 00:36:53,888 --> 00:36:56,321 Do you have any idea who might have killed him? 953 00:36:56,388 --> 00:36:58,355 -All we know is that his presumed killer 954 00:36:58,421 --> 00:37:00,221 escaped by donning Glenn's Santa costume. 955 00:37:03,722 --> 00:37:04,888 -Oh, no. 956 00:37:04,955 --> 00:37:06,154 -Oh, yes. 957 00:37:06,221 --> 00:37:07,988 -We found that in the trunk of your car. 958 00:37:08,054 --> 00:37:09,355 -Wait, okay-- 959 00:37:09,421 --> 00:37:10,988 -It has trace amounts of blood spatter on it, 960 00:37:11,054 --> 00:37:12,488 and it's a match for your uncle. 961 00:37:12,555 --> 00:37:14,054 -I didn't do it. I found it after. 962 00:37:14,121 --> 00:37:15,321 -After what? 963 00:37:15,388 --> 00:37:17,188 -I saw someone leave the diner in the costume. 964 00:37:17,254 --> 00:37:18,922 It was dark. 965 00:37:19,021 --> 00:37:21,555 I figured it was Uncle Glenn, but they moved so quickly. 966 00:37:21,621 --> 00:37:23,221 No way they were my uncle's age. 967 00:37:23,288 --> 00:37:24,822 And then they ran behind the diner. 968 00:37:24,888 --> 00:37:26,755 -You didn't recognize them? -No. 969 00:37:26,855 --> 00:37:30,054 I drove around to the back to see if I could catch up to them, 970 00:37:30,121 --> 00:37:31,388 and found the coat lying there. 971 00:37:31,455 --> 00:37:32,988 -Why would you take it? 972 00:37:33,054 --> 00:37:35,355 -I recognized it belonged to my uncle. 973 00:37:35,421 --> 00:37:37,988 He wore that same coat when me and Fred were kids. 974 00:37:38,054 --> 00:37:39,488 I couldn't just leave it there. 975 00:37:39,555 --> 00:37:41,555 Come on, I haven't done anything wrong! 976 00:37:41,621 --> 00:37:44,488 -Oh, so you didn't break into Glenn's lawyer's office 977 00:37:44,555 --> 00:37:47,021 and steal this thumb drive we also found in your car? 978 00:37:49,254 --> 00:37:51,988 -Okay, maybe I did one thing wrong. 979 00:37:52,088 --> 00:37:53,822 EMILY: I don't get it. Why steal the USB? 980 00:37:53,922 --> 00:37:55,288 Why not just come to the presentation 981 00:37:55,355 --> 00:37:56,655 like the rest of us? 982 00:37:56,755 --> 00:37:58,655 -He said he wasn't ready to face his brother. 983 00:37:58,755 --> 00:38:00,054 Apparently he couldn't handle the situation 984 00:38:00,121 --> 00:38:01,888 when their mom got sick, and he bailed. 985 00:38:01,955 --> 00:38:03,755 -So what now? 986 00:38:03,822 --> 00:38:07,121 -Hold him overnight, see if his story checks out. 987 00:38:07,188 --> 00:38:08,822 Violet won't be happy. 988 00:38:08,922 --> 00:38:11,088 Told her I'd take her skating before she goes. 989 00:38:11,154 --> 00:38:12,588 -You still have time. 990 00:38:12,655 --> 00:38:14,154 -Not much. 991 00:38:14,254 --> 00:38:16,922 She's, uh, leaving for her mom's earlier than I thought. 992 00:38:16,988 --> 00:38:19,121 -Right, yeah, she did mention that. 993 00:38:21,288 --> 00:38:22,788 -What about you? 994 00:38:22,855 --> 00:38:24,154 Any big holiday plans? 995 00:38:25,621 --> 00:38:27,655 You must have extended family out there somewhere. 996 00:38:29,488 --> 00:38:32,922 -Um, not really. I... 997 00:38:32,988 --> 00:38:35,555 spent some time with my aunt and uncle on the west coast 998 00:38:35,621 --> 00:38:37,388 when I was little, but I lost touch 999 00:38:37,455 --> 00:38:39,455 after I finished school, so... 1000 00:38:39,521 --> 00:38:40,788 -Well... 1001 00:38:40,855 --> 00:38:43,955 if you, uh, find yourself in the mood for some 1002 00:38:44,021 --> 00:38:47,121 non-feline company, you could probably twist my arm. 1003 00:38:47,188 --> 00:38:48,555 -Yeah? 1004 00:38:48,655 --> 00:38:52,121 [♪ 1005 00:38:52,188 --> 00:38:53,822 -I... I will keep that in mind. 1006 00:38:57,822 --> 00:38:59,722 I should get home to the boys, though. 1007 00:38:59,822 --> 00:39:01,488 It's their dinner time, so... 1008 00:39:01,555 --> 00:39:02,521 -Of course. 1009 00:39:02,588 --> 00:39:04,021 -Goodnight. -Night. 1010 00:39:04,088 --> 00:39:05,822 [door opens and closes] 1011 00:39:05,888 --> 00:39:12,822 ♪ 1012 00:39:12,888 --> 00:39:17,822 ♪ 1013 00:39:17,888 --> 00:39:21,388 ♪ 1014 00:39:21,488 --> 00:39:25,688 [mysterious music] 1015 00:39:25,755 --> 00:39:29,521 ♪ 1016 00:39:29,588 --> 00:39:30,822 [Emily sighs] 1017 00:39:30,888 --> 00:39:33,321 [office phones and indistinct chatter] 1018 00:39:36,188 --> 00:39:38,321 -Fred? 1019 00:39:38,388 --> 00:39:39,988 Hey, you okay? 1020 00:39:40,054 --> 00:39:43,521 -Yeah, uh, just waiting to hear news about my brother. 1021 00:39:43,588 --> 00:39:45,488 -I just spoke to Sam. 1022 00:39:45,555 --> 00:39:48,488 They're not releasing him tonight. 1023 00:39:48,555 --> 00:39:50,488 -I see. 1024 00:39:50,555 --> 00:39:53,188 [office phones and indistinct chatter] 1025 00:39:54,655 --> 00:39:58,121 -You two didn't always see eye-to-eye, huh? 1026 00:39:58,188 --> 00:40:00,955 -Actually, we had a pretty great relationship as kids, 1027 00:40:01,021 --> 00:40:03,688 considering he's four years older. 1028 00:40:03,755 --> 00:40:06,054 He was my best friend. 1029 00:40:06,154 --> 00:40:09,021 Then Mom got sick and he just disappeared. 1030 00:40:09,088 --> 00:40:12,488 -Yeah, not everyone can handle that kind of trauma. 1031 00:40:12,555 --> 00:40:15,822 -He didn't even come to my mom's funeral. 1032 00:40:15,888 --> 00:40:17,321 That's unforgivable. 1033 00:40:19,054 --> 00:40:20,154 -And yet... 1034 00:40:20,221 --> 00:40:23,221 here you are. 1035 00:40:23,321 --> 00:40:25,188 -Guess it doesn't make sense. 1036 00:40:25,254 --> 00:40:27,121 -It makes perfect sense. 1037 00:40:29,722 --> 00:40:31,822 -Y'know, one good thing did come of this. 1038 00:40:31,888 --> 00:40:33,321 -Yeah? 1039 00:40:33,388 --> 00:40:34,888 -So, after you all left, 1040 00:40:34,988 --> 00:40:36,788 the police took me back to the store 1041 00:40:36,855 --> 00:40:38,722 just to make sure nothing was damaged or stolen. 1042 00:40:38,822 --> 00:40:40,288 And while I was there, 1043 00:40:40,355 --> 00:40:41,888 I made my way to the Children's section. 1044 00:40:41,988 --> 00:40:43,555 -'Twas the Night Before Christmas. 1045 00:40:43,655 --> 00:40:45,221 You found it, didn't you? 1046 00:40:45,321 --> 00:40:46,621 -Success! 1047 00:40:46,688 --> 00:40:48,722 It was taped to the back cover. 1048 00:40:48,788 --> 00:40:50,088 -Did you watch it? 1049 00:40:50,154 --> 00:40:52,121 -No, of course not. It was a group effort, right? 1050 00:40:52,221 --> 00:40:53,922 I thought we could all get together tomorrow 1051 00:40:53,988 --> 00:40:55,388 and watch it as a team. 1052 00:40:55,455 --> 00:40:56,922 -I was really hoping you'd say that. 1053 00:40:56,988 --> 00:40:59,855 ♪ 1054 00:40:59,922 --> 00:41:01,888 EMILY (V.O.): I have to admit, I'm enjoying 1055 00:41:01,955 --> 00:41:03,922 this little treasure hunt more than I should, 1056 00:41:03,988 --> 00:41:05,455 considering Glenn is dead 1057 00:41:05,555 --> 00:41:07,722 and his killer is still out there. 1058 00:41:07,788 --> 00:41:09,455 But now that we have all five books, 1059 00:41:09,555 --> 00:41:11,421 this should be a walk in the park. 1060 00:41:11,488 --> 00:41:14,221 [tires squealing] 1061 00:41:14,288 --> 00:41:16,388 EMILY: Aah! 1062 00:41:18,488 --> 00:41:22,922 [breathing heavily] 1063 00:41:22,988 --> 00:41:24,722 [winces in pain] 1064 00:41:24,788 --> 00:41:27,955 ♪ 1065 00:41:30,421 --> 00:41:33,388 ♪ 1066 00:41:33,455 --> 00:41:36,955 ♪ 1067 00:41:37,054 --> 00:41:40,555 ♪ 1068 00:41:40,621 --> 00:41:43,521 ♪ 1069 00:41:43,588 --> 00:41:46,555 ♪ 1070 00:41:46,621 --> 00:41:50,288 ♪ 1071 00:41:50,355 --> 00:41:54,021 ♪ 75064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.