Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,088 --> 00:00:03,888
[gasps]
2
00:00:06,521 --> 00:00:08,421
EMILY (V.O.): There's nothing
worse than a nightmare
3
00:00:08,421 --> 00:00:10,822
so intense that even
after you're awake,
4
00:00:10,822 --> 00:00:12,688
you can't be sure
it wasn't real.
5
00:00:12,688 --> 00:00:14,121
[Emily exhales]
6
00:00:14,121 --> 00:00:15,755
[cats meowing]
7
00:00:15,755 --> 00:00:17,621
-Good morning, boys!
8
00:00:17,621 --> 00:00:19,988
Mama loves you.
Yes, I do.
9
00:00:19,988 --> 00:00:25,988
♪
10
00:00:25,988 --> 00:00:30,855
♪
11
00:00:30,855 --> 00:00:33,288
♪
12
00:00:33,288 --> 00:00:34,855
EMILY (V.O.): They say
Fletcher's Grove
13
00:00:34,855 --> 00:00:38,288
is the kind of small town where
time moves a little slower,
14
00:00:38,288 --> 00:00:40,621
where everyone knows
everyone else's business
15
00:00:40,621 --> 00:00:42,988
and people keep
their doors unlocked,
16
00:00:42,988 --> 00:00:45,121
because you never know
when a friend might pop by
17
00:00:45,121 --> 00:00:46,521
for a visit.
18
00:00:46,521 --> 00:00:49,722
I haven't been here long enough
to confirm or deny this,
19
00:00:49,722 --> 00:00:52,521
but as someone who strongly
values their privacy...
20
00:00:52,521 --> 00:00:54,188
-Hi.
21
00:00:54,188 --> 00:00:55,922
EMILY (V.O.): ...well,
let's just say,
22
00:00:55,922 --> 00:00:57,154
I keep my door double-bolted.
23
00:01:01,755 --> 00:01:03,655
-Large black coffee, order up!
24
00:01:03,655 --> 00:01:05,221
-Oh, thanks, Sue,
you're a life-saver.
25
00:01:05,221 --> 00:01:06,555
Whoa-- hey!
26
00:01:06,555 --> 00:01:08,355
-That one's actually mine.
I ordered before you.
27
00:01:08,355 --> 00:01:09,988
-Well, I guess chivalry is dead.
28
00:01:09,988 --> 00:01:13,154
-Not dead,
just on a case-by-case basis.
29
00:01:13,154 --> 00:01:14,822
I'm sure yours will be right up.
30
00:01:14,822 --> 00:01:16,521
SUE: That was
the end of the pot.
31
00:01:16,521 --> 00:01:18,221
Grab a seat.
I'll brew you another.
32
00:01:20,188 --> 00:01:22,655
[1940s band music]
33
00:01:22,655 --> 00:01:24,922
EMILY (V.O.): There are days
when I think to myself,
34
00:01:24,922 --> 00:01:29,421
"Who is this socially awkward,
caffeine-obsessed cat lady?"
35
00:01:29,421 --> 00:01:32,021
But most of the time,
I see myself as your average,
36
00:01:32,021 --> 00:01:34,421
unassuming, small-town
retail store owner,
37
00:01:34,421 --> 00:01:38,221
who leads
a perfectly ordinary life.
38
00:01:38,221 --> 00:01:40,988
Then again, a shop that worships
at the shrine of Christmas
39
00:01:40,988 --> 00:01:43,722
365 days a year
may be considered by some
40
00:01:43,722 --> 00:01:45,855
to be far from ordinary.
41
00:01:45,855 --> 00:01:47,421
In which case...
42
00:01:47,421 --> 00:01:48,755
I'm a rock star.
43
00:01:48,755 --> 00:01:51,755
-Violet, crank it!
I love this song!
44
00:01:51,755 --> 00:01:54,488
-Emily, I'm begging you
to let me pick a new playlist.
45
00:01:54,488 --> 00:01:56,121
Maybe with some songs
from this century?
46
00:01:56,121 --> 00:01:57,421
-[chuckles]
47
00:01:57,421 --> 00:02:01,054
And... that's a wrap!
Here you go.
48
00:02:01,054 --> 00:02:02,822
-Thank you.
It's perfect.
49
00:02:02,822 --> 00:02:04,088
-VIOLET: Em?
-Yeah?
50
00:02:04,088 --> 00:02:05,922
-I was thinking,
you could train me on cash.
51
00:02:05,922 --> 00:02:07,755
Not that I don't
love stocking shelves,
52
00:02:07,755 --> 00:02:09,388
but I've been here
almost three weeks--
53
00:02:09,388 --> 00:02:10,822
-No, no, no, you're right,
you're ready.
54
00:02:10,822 --> 00:02:12,054
Uh, we'll start next shift.
55
00:02:12,054 --> 00:02:13,288
-Why not right now?
56
00:02:13,288 --> 00:02:15,321
-I actually have to close
the store early today.
57
00:02:15,321 --> 00:02:17,555
June's coming by
to give Doyle his check-up.
58
00:02:17,555 --> 00:02:21,988
You know, I should actually
bring something for her...
59
00:02:21,988 --> 00:02:24,455
What...
60
00:02:24,455 --> 00:02:25,555
Yeah!
61
00:02:29,321 --> 00:02:30,555
[cat meows]
62
00:02:30,555 --> 00:02:32,321
EMILY (V.O.): June Hubble
is not just
63
00:02:32,321 --> 00:02:33,988
the best veterinarian I know,
64
00:02:33,988 --> 00:02:36,088
she's also one of
the few people here in town
65
00:02:36,088 --> 00:02:38,288
that I consider a true friend.
66
00:02:38,288 --> 00:02:40,822
Hey, us cat people
have to stick together.
67
00:02:40,822 --> 00:02:42,722
JUNE: Everything looks good.
68
00:02:42,722 --> 00:02:44,888
His incision has healed nicely,
69
00:02:44,888 --> 00:02:46,922
and I see
his weight is up a bit.
70
00:02:46,922 --> 00:02:48,521
-Oh, yeah, he's definitely
got his appetite back,
71
00:02:48,521 --> 00:02:49,788
that's for sure!
72
00:02:49,788 --> 00:02:51,521
-You've been
a good patient, huh?
73
00:02:51,521 --> 00:02:53,888
-Yeah!
-[cat meows]
74
00:02:53,888 --> 00:02:56,888
JUNE: If anything changes,
you call me right away.
75
00:02:56,888 --> 00:02:58,788
I don't care if I'm, uh...
76
00:02:58,788 --> 00:03:00,054
walking down the aisle?
77
00:03:00,054 --> 00:03:02,188
-No! [gasps]
78
00:03:02,188 --> 00:03:03,822
Marcus proposed!
79
00:03:03,822 --> 00:03:06,221
-We're talking about
a May wedding.
80
00:03:06,221 --> 00:03:09,288
-Congratulations!
I'm so happy for you both.
81
00:03:09,288 --> 00:03:11,054
-It doesn't even feel real.
82
00:03:11,054 --> 00:03:12,855
Marrying my ex-husband,
I mean, who does that?
83
00:03:12,855 --> 00:03:16,021
-People who deserve
a second chance.
84
00:03:16,021 --> 00:03:19,388
Oh, I have something
for you, actually.
85
00:03:19,388 --> 00:03:23,188
Um...
86
00:03:23,188 --> 00:03:24,822
-Oh!
87
00:03:24,822 --> 00:03:26,054
You didn't have to do that.
88
00:03:26,054 --> 00:03:27,321
-You kidding me?
89
00:03:27,321 --> 00:03:29,688
You saved my sweety,
you get cookies for life!
90
00:03:29,688 --> 00:03:31,722
-Aw, well,
I'll save it for tonight.
91
00:03:31,722 --> 00:03:34,154
Marcus is taking me
on a horse-drawn wagon ride
92
00:03:34,154 --> 00:03:35,455
at the Christmas tree farm.
93
00:03:35,455 --> 00:03:36,655
-Sounds romantic.
94
00:03:36,655 --> 00:03:38,521
-Sounds like we're gonna
freeze our butts off.
95
00:03:38,521 --> 00:03:40,555
-All the more reason
to snuggle up together.
96
00:03:40,555 --> 00:03:42,488
-Oh!
I like the way you think!
97
00:03:42,488 --> 00:03:43,688
[chuckles]
98
00:03:43,688 --> 00:03:45,688
♪ Deck the halls
with boughs of holly ♪
99
00:03:45,688 --> 00:03:48,254
♪ Fa la la la la
la la la la... ♪
100
00:03:48,254 --> 00:03:50,121
[laughter and chatter]
101
00:03:50,121 --> 00:03:51,521
MARCUS: Not too cold, are you?
102
00:03:51,521 --> 00:03:52,621
JUNE: Not at all.
103
00:03:52,621 --> 00:03:54,521
It's beautiful here.
104
00:03:54,521 --> 00:03:57,254
-Not as beautiful as you.
105
00:03:58,521 --> 00:04:00,855
♪ Troll the ancient
Yuletide carol ♪
106
00:04:00,855 --> 00:04:03,188
♪ Fa la la la la
la la la la... ♪
107
00:04:03,188 --> 00:04:05,254
-Um, after the ride,
108
00:04:05,254 --> 00:04:08,254
I've got a bit of business to
take care of here at the farm.
109
00:04:08,254 --> 00:04:09,788
-What kind of business?
-It's nothing.
110
00:04:09,788 --> 00:04:11,955
It's just bank stuff.
111
00:04:11,955 --> 00:04:14,288
-Marcus!
112
00:04:14,288 --> 00:04:16,722
-Okay, you got me.
113
00:04:16,722 --> 00:04:18,221
The truth is, it's a surprise.
114
00:04:18,221 --> 00:04:19,688
For you.
115
00:04:19,688 --> 00:04:22,555
And I promise
you're gonna love it.
116
00:04:22,555 --> 00:04:24,154
You trust me?
117
00:04:30,755 --> 00:04:32,688
GORDON: Whoa-ho, up there!
118
00:04:32,688 --> 00:04:36,221
Okey-doke, folks,
that is the end of the line!
119
00:04:36,221 --> 00:04:37,254
Woo!
120
00:04:37,254 --> 00:04:38,588
[people clapping]
121
00:04:38,588 --> 00:04:40,722
GORDON: Now, we got some
hot chocolate waiting for you
122
00:04:40,722 --> 00:04:42,588
by the gift shop,
and, oh, don't forget,
123
00:04:42,588 --> 00:04:44,855
Christmas trees are
now available for pre-order.
124
00:04:44,855 --> 00:04:46,288
Rowen!
125
00:04:46,288 --> 00:04:47,755
-Watch your step.
126
00:04:47,755 --> 00:04:49,922
MARCUS: Thank you.
127
00:04:49,922 --> 00:04:51,321
My lady.
128
00:04:51,321 --> 00:04:56,755
♪
129
00:04:56,755 --> 00:04:58,955
-Here.
It'll warm you up.
130
00:04:58,955 --> 00:05:00,955
-Um, I'm gonna handle
that bit of business
131
00:05:00,955 --> 00:05:02,755
that we talked about first.
132
00:05:02,755 --> 00:05:05,188
But, when I get back...
133
00:05:05,188 --> 00:05:06,855
wanna grab some dinner?
134
00:05:06,855 --> 00:05:08,688
I am starving.
135
00:05:08,688 --> 00:05:10,188
-Here.
136
00:05:10,188 --> 00:05:12,588
Something sweet
to tide you over.
137
00:05:12,588 --> 00:05:15,288
-Thank you.
I'll be right back.
138
00:05:15,288 --> 00:05:19,421
♪
139
00:05:19,421 --> 00:05:20,455
GORDON: Marcus.
140
00:05:24,188 --> 00:05:25,521
We need to talk.
141
00:05:25,521 --> 00:05:27,922
-Not now, Gordon.
I've done what I can for you.
142
00:05:27,922 --> 00:05:30,955
You're just gonna
have to be patient, okay?
143
00:05:30,955 --> 00:05:32,254
-Alright.
144
00:05:35,922 --> 00:05:39,054
[bright, jazzy Christmas music]
145
00:05:41,088 --> 00:05:43,088
♪ Dashing through the snow ♪
146
00:05:43,088 --> 00:05:46,254
♪ On a one-horse open sleigh ♪
147
00:05:46,254 --> 00:05:47,655
♪ O'er the fields we go... ♪
148
00:05:47,655 --> 00:05:49,154
-Vy?
149
00:05:49,154 --> 00:05:50,321
I need your help.
150
00:05:52,688 --> 00:05:54,988
I'm trying to place
this special order
151
00:05:54,988 --> 00:05:58,021
for this lovely lady,
and it's frozen.
152
00:05:58,021 --> 00:05:59,555
Why does technology hate me?
153
00:05:59,555 --> 00:06:01,888
-This thing is ancient.
Here, let me try rebooting.
154
00:06:01,888 --> 00:06:03,722
♪ Jingle bells,
jingle bells... ♪
155
00:06:03,722 --> 00:06:05,221
[door bells jingling]
156
00:06:06,922 --> 00:06:09,321
♪ Oh, what fun it is to ride ♪
157
00:06:09,321 --> 00:06:12,321
♪ In a one-horse
open sleigh, hey! ♪
158
00:06:12,321 --> 00:06:14,254
♪ Jingle bells, jingle bells ♪
159
00:06:14,254 --> 00:06:16,588
♪ Jingle all the way... ♪
160
00:06:16,588 --> 00:06:18,154
EMILY: Let me guess.
161
00:06:18,154 --> 00:06:20,254
You're here to apologize
for taking my coffee yesterday.
162
00:06:20,254 --> 00:06:21,521
-Not quite.
163
00:06:21,521 --> 00:06:23,555
I'm actually here
in an official capacity.
164
00:06:23,555 --> 00:06:24,922
Detective Sam Wilner.
165
00:06:24,922 --> 00:06:26,755
-Oh, um...
-What are you doing here?
166
00:06:26,755 --> 00:06:28,388
Checking up on me
or something?
167
00:06:28,388 --> 00:06:30,888
-I'm actually here about a case.
Could you give us a minute?
168
00:06:30,888 --> 00:06:33,188
-You got it.
169
00:06:33,188 --> 00:06:35,188
-Violet's last name
is Wilner too.
170
00:06:35,188 --> 00:06:36,655
-She's my daughter.
-Right, yeah.
171
00:06:36,655 --> 00:06:38,154
Should have put that
together sooner.
172
00:06:38,154 --> 00:06:39,555
Uh, I'm Emily Lane.
173
00:06:39,555 --> 00:06:41,388
It's nice
to officially meet you.
174
00:06:41,388 --> 00:06:43,221
-I wish it were under
better circumstances.
175
00:06:43,221 --> 00:06:45,321
Are you familiar with
a man named Marcus Donavan?
176
00:06:45,321 --> 00:06:47,021
-Yeah, he's my friend
June's fiancé.
177
00:06:47,021 --> 00:06:48,722
Why do you ask?
178
00:06:48,722 --> 00:06:51,955
-There was an incident at the
Chalmers Tree Farm last night.
179
00:06:51,955 --> 00:06:53,555
Marcus is dead.
180
00:06:53,555 --> 00:06:56,288
♪
181
00:06:56,288 --> 00:06:59,688
[theme music]
182
00:07:02,455 --> 00:07:04,288
EMILY: Uh...
183
00:07:04,288 --> 00:07:06,655
I can't-- I can't believe it.
How did you say he died?
184
00:07:06,655 --> 00:07:07,788
-I didn't.
185
00:07:07,788 --> 00:07:08,988
-Yeah, but you're
here investigating,
186
00:07:08,988 --> 00:07:10,888
so you must suspect foul play.
187
00:07:10,888 --> 00:07:12,288
-"Under the Mistletoe."
188
00:07:12,288 --> 00:07:13,922
This came from your store,
did it not?
189
00:07:13,922 --> 00:07:15,488
-Uh, yeah.
190
00:07:15,488 --> 00:07:17,822
Don't know what it's doing
in an evidence bag, though.
191
00:07:17,822 --> 00:07:19,588
-This wrapper was found
next to Marcus's body.
192
00:07:19,588 --> 00:07:22,655
The cookie was ingested
just prior to his death.
193
00:07:22,655 --> 00:07:25,521
-I'm sorry-- you're telling me
that my cookie killed Marcus?
194
00:07:27,088 --> 00:07:28,888
I'm sorry,
that was taken out of context!
195
00:07:28,888 --> 00:07:30,588
Our cookies are very safe!
Come again!
196
00:07:30,588 --> 00:07:32,388
-Did I hear you say
someone died?
197
00:07:32,388 --> 00:07:33,755
-It doesn't concern you.
198
00:07:33,755 --> 00:07:36,788
-It does if there's
a maniac loose on the streets.
199
00:07:36,788 --> 00:07:39,621
Do I look like final girl
material to you?
200
00:07:39,621 --> 00:07:41,288
-Violet.
-Whatever.
201
00:07:41,288 --> 00:07:44,655
I'll just get Emily
to tell me after you leave.
202
00:07:44,655 --> 00:07:46,421
-Sorry about that.
Where was I?
203
00:07:46,421 --> 00:07:48,722
-You were explaining
that Marcus was poisoned
204
00:07:48,722 --> 00:07:49,788
by one of my cookies.
205
00:07:49,788 --> 00:07:51,154
-Who said anything about poison?
206
00:07:51,154 --> 00:07:53,655
-What other way is there
for a cookie to kill a man?
207
00:07:53,655 --> 00:07:55,388
-I can't discuss
the details of the case.
208
00:07:55,388 --> 00:07:56,655
Is this your entire stock?
209
00:07:56,655 --> 00:07:58,855
-No, I have a bunch more
boxes in the back.
210
00:07:58,855 --> 00:08:00,855
-Well, I'm gonna
have to take them with me,
211
00:08:00,855 --> 00:08:01,888
if you're okay with that.
212
00:08:01,888 --> 00:08:03,455
-And if I'm not?
213
00:08:03,455 --> 00:08:06,054
-I'll come back with a warrant
and take them anyway.
214
00:08:06,054 --> 00:08:09,355
-Great, yeah, I'll go get
those packed up for you.
215
00:08:11,154 --> 00:08:13,054
[sighs]
216
00:08:13,054 --> 00:08:14,221
That's all of 'em.
217
00:08:14,221 --> 00:08:16,388
-Okay, thank you.
I will, uh...
218
00:08:16,388 --> 00:08:18,288
get these back to you if I can.
219
00:08:18,288 --> 00:08:19,655
See you after your shift, Vy.
220
00:08:19,655 --> 00:08:21,154
-Later, Dad.
221
00:08:21,154 --> 00:08:26,054
♪
222
00:08:26,054 --> 00:08:27,822
[door bells jingling]
223
00:08:27,822 --> 00:08:30,221
-Do you...
need some help with that?
224
00:08:30,221 --> 00:08:32,855
-No, I got it, I think...
Um...
225
00:08:32,855 --> 00:08:35,955
[door bells jingling]
226
00:08:35,955 --> 00:08:37,755
-Actually, yes.
-Ah.
227
00:08:40,621 --> 00:08:42,822
[door bells jingling]
228
00:08:42,822 --> 00:08:44,188
-Thanks for your help, Ms. Lane.
229
00:08:44,188 --> 00:08:45,388
-It's just Emily.
230
00:08:45,388 --> 00:08:47,555
-Okay.
Emily.
231
00:08:47,555 --> 00:08:48,788
-Bye, Sam.
232
00:08:48,788 --> 00:08:53,254
♪
233
00:08:53,254 --> 00:08:58,688
♪
234
00:08:58,688 --> 00:09:00,455
[door bells jingling]
235
00:09:00,455 --> 00:09:02,888
EMILY (V.O.): I suspect
my perfectly ordinary life
236
00:09:02,888 --> 00:09:05,521
just got more complicated.
237
00:09:05,521 --> 00:09:07,388
But that's nothing
compared to the loss
238
00:09:07,388 --> 00:09:10,555
my friend June must be feeling.
239
00:09:10,555 --> 00:09:16,922
♪
240
00:09:16,922 --> 00:09:19,455
EMILY (V.O.): There was a time
I would have been curious
241
00:09:19,455 --> 00:09:22,254
about a man leaving the home
of a dead man's fiancé,
242
00:09:22,254 --> 00:09:24,154
but today I'm just here
to comfort a friend.
243
00:09:28,054 --> 00:09:31,054
-It's a veggie casserole
from Sue's.
244
00:09:31,054 --> 00:09:32,154
She sends her condolences.
245
00:09:35,455 --> 00:09:37,254
Those are nice.
246
00:09:37,254 --> 00:09:39,254
-They were from
his coworkers at the bank.
247
00:09:39,254 --> 00:09:42,054
Marcus's supervisor Trent
delivered them.
248
00:09:42,054 --> 00:09:43,555
They were close.
249
00:09:43,555 --> 00:09:46,521
-I saw him on his way out.
I thought I recognized him.
250
00:09:46,521 --> 00:09:48,521
I have an account
at that branch.
251
00:09:48,521 --> 00:09:50,788
-I didn't know
what to say to him.
252
00:09:50,788 --> 00:09:53,188
I just still can't believe
that Marcus is just gone.
253
00:09:53,188 --> 00:09:56,188
-I know.
It's just... so unfair.
254
00:09:58,455 --> 00:10:01,355
[sighs]
255
00:10:01,355 --> 00:10:03,121
At the farm, you didn't...
256
00:10:03,121 --> 00:10:05,421
you didn't notice anything,
or anyone unusual?
257
00:10:05,421 --> 00:10:06,955
-No.
258
00:10:06,955 --> 00:10:09,088
After the wagon ride,
Marcus said he had something
259
00:10:09,088 --> 00:10:11,722
to take care of
and that he'd be right back.
260
00:10:11,722 --> 00:10:15,054
When he didn't return,
we searched the grounds, and...
261
00:10:15,054 --> 00:10:17,088
[June screams]
262
00:10:19,088 --> 00:10:21,121
-I'm sorry.
-No, no, no, don't be.
263
00:10:21,121 --> 00:10:22,788
This is...
264
00:10:22,788 --> 00:10:24,355
impossible.
265
00:10:24,355 --> 00:10:26,254
-I should have asked
more questions.
266
00:10:26,254 --> 00:10:28,088
Especially after...
267
00:10:29,621 --> 00:10:32,722
-After what?
268
00:10:32,722 --> 00:10:34,488
-Marcus and I were apart
for three years.
269
00:10:36,188 --> 00:10:39,288
We both dated other people
in that time.
270
00:10:39,288 --> 00:10:42,455
But Marcus was seeing someone
till right before
271
00:10:42,455 --> 00:10:44,588
we rekindled things.
272
00:10:44,588 --> 00:10:47,021
Lizzy Klein.
273
00:10:47,021 --> 00:10:50,588
-What is she even
doing here, anyways?
274
00:10:50,588 --> 00:10:52,822
MARCUS: No clue.
It's a coincidence.
275
00:10:52,822 --> 00:10:55,455
Really, I mean...
what are the odds?
276
00:10:55,455 --> 00:10:57,154
-I know it's not
your fault, but...
277
00:10:57,154 --> 00:10:59,355
-Listen to me.
278
00:10:59,355 --> 00:11:01,855
If there's one thing I learned
during our time apart,
279
00:11:01,855 --> 00:11:04,154
it's that I don't want to be
with anyone else.
280
00:11:04,154 --> 00:11:05,788
I love you.
281
00:11:05,788 --> 00:11:07,188
Only you.
282
00:11:07,188 --> 00:11:08,922
EMILY: So...
283
00:11:08,922 --> 00:11:12,355
he brought his ex-girlfriend
along for the wagon ride?
284
00:11:12,355 --> 00:11:14,855
-No, no,
it wasn't like that at all.
285
00:11:14,855 --> 00:11:17,555
They didn't even
talk to each other.
286
00:11:20,321 --> 00:11:21,621
Let me make you some tea.
287
00:11:21,621 --> 00:11:23,288
-Don't you dare.
You go sit down.
288
00:11:23,288 --> 00:11:27,822
I got it.
289
00:11:28,855 --> 00:11:30,655
SAM: Oh, Sue,
that was delicious.
290
00:11:30,655 --> 00:11:32,188
-So glad you liked it.
291
00:11:32,188 --> 00:11:33,688
I'll, um,
bring you both some pie.
292
00:11:33,688 --> 00:11:35,488
-Not for me, thanks.
I'm stuffed.
293
00:11:35,488 --> 00:11:37,021
-Same here.
294
00:11:37,021 --> 00:11:40,121
-I got way too many blueberries
and no room in my freezer.
295
00:11:40,121 --> 00:11:42,755
Pie is happening.
Deal with it.
296
00:11:42,755 --> 00:11:44,088
-Guess we're having pie.
297
00:11:44,088 --> 00:11:45,588
-Oh, hey, before I forget,
298
00:11:45,588 --> 00:11:46,922
tickets for
the Festival of Lights
299
00:11:46,922 --> 00:11:48,254
go on sale this week.
300
00:11:48,254 --> 00:11:50,822
Do you have a preference
for what night you wanna go?
301
00:11:50,822 --> 00:11:54,088
-Oh, we don't have to do that
this year if you're too busy.
302
00:11:54,088 --> 00:11:56,421
-What are you talking about?
It's a family tradition.
303
00:11:56,421 --> 00:11:59,521
-Yeah, but the light show
was always more Mom's thing.
304
00:11:59,521 --> 00:12:01,088
What is it you say every year?
305
00:12:01,088 --> 00:12:03,988
"I'd hate to get
that electric bill!"
306
00:12:03,988 --> 00:12:05,421
-Do I really sound like that?
307
00:12:05,421 --> 00:12:06,988
-Oh yeah, I nailed it.
308
00:12:06,988 --> 00:12:09,221
-Hey, I know things
are different this year,
309
00:12:09,221 --> 00:12:11,655
but just 'cause
it's only the two of us,
310
00:12:11,655 --> 00:12:14,321
it doesn't mean we can't do
all the fun holiday stuff
311
00:12:14,321 --> 00:12:15,388
we usually do.
Alright?
312
00:12:17,021 --> 00:12:19,355
-Absolutely.
313
00:12:19,355 --> 00:12:20,888
[order bell dings
in background]
314
00:12:24,254 --> 00:12:26,855
-[cats meowing]
-Hi, boys.
315
00:12:26,855 --> 00:12:28,755
-[sighs]
-[cats meowing]
316
00:12:28,755 --> 00:12:30,755
-Mama missed you.
317
00:12:30,755 --> 00:12:32,722
[cats meowing]
318
00:12:32,722 --> 00:12:34,755
EMILY (V.O.): Everyone knows
that when someone is killed,
319
00:12:34,755 --> 00:12:36,655
the first person
the investigation will focus on
320
00:12:36,655 --> 00:12:38,321
is the significant other.
321
00:12:38,321 --> 00:12:41,621
Which means June is likely at
the top of Sam's suspect list.
322
00:12:43,488 --> 00:12:44,755
But after spending time
with her,
323
00:12:44,755 --> 00:12:46,355
really getting to know her,
324
00:12:46,355 --> 00:12:48,955
I have to say, that just
doesn't sit well with me.
325
00:12:51,221 --> 00:12:53,488
Which is why I can't help
but feel obligated
326
00:12:53,488 --> 00:12:56,755
to temporarily fall back
on some old habits.
327
00:12:59,822 --> 00:13:00,888
[computer chimes]
328
00:13:00,888 --> 00:13:02,421
[keyboard clicking]
329
00:13:02,421 --> 00:13:07,755
♪
330
00:13:07,755 --> 00:13:10,588
-Hello, Lizzy Kleiein.
331
00:13:16,088 --> 00:13:18,121
EMILY (V.O.): As I dug into
Lizzy Klein's past,
332
00:13:18,121 --> 00:13:22,254
I admit, I made some assumptions
about her character.
333
00:13:22,254 --> 00:13:25,521
Most of them revolved around
a jilted lover blind with envy.
334
00:13:27,121 --> 00:13:28,922
This is why we shouldn't assume.
335
00:13:30,788 --> 00:13:32,521
-Good morning!
336
00:13:32,521 --> 00:13:34,188
LIZZY: Hi, there.
Can I help you?
337
00:13:34,188 --> 00:13:35,421
-Yeah, I hope so.
338
00:13:35,421 --> 00:13:37,688
Uh, I have a friend
who's moving into the area.
339
00:13:37,688 --> 00:13:39,621
I'm just scouting out
childcare options.
340
00:13:39,621 --> 00:13:41,555
You don't have
any spots available, do you?
341
00:13:41,555 --> 00:13:43,121
-We absolutely do.
342
00:13:43,121 --> 00:13:44,855
I'm Lizzy.
343
00:13:44,855 --> 00:13:46,788
-I'm Emily.
I own "Under the Mistletoe."
344
00:13:46,788 --> 00:13:48,988
-Of course, the Christmas store.
345
00:13:48,988 --> 00:13:50,621
I popped in
when you first opened.
346
00:13:50,621 --> 00:13:51,755
-Oh.
347
00:13:51,755 --> 00:13:53,321
-You said you're here
for a friend?
348
00:13:53,321 --> 00:13:55,621
-Yeah, yeah, yeah,
she just got a job at the bank
349
00:13:55,621 --> 00:13:57,088
right down the street
from my shop.
350
00:13:57,088 --> 00:13:58,922
-Oh...
[sighs]
351
00:13:58,922 --> 00:14:01,922
I used to date someone
who works there.
352
00:14:01,922 --> 00:14:03,321
I just learned he passed away.
353
00:14:03,321 --> 00:14:05,421
-Oh, I'm so sorry.
354
00:14:07,121 --> 00:14:08,655
Wait, was his name Marcus?
355
00:14:08,655 --> 00:14:11,088
-Yes, exactly.
356
00:14:11,088 --> 00:14:14,021
We dated for a year, but we
broke up a few months ago.
357
00:14:14,021 --> 00:14:15,688
-Must have been hard.
358
00:14:15,688 --> 00:14:17,521
-I think it was inevitable.
359
00:14:17,521 --> 00:14:19,188
We wanted different things.
360
00:14:19,188 --> 00:14:20,421
-Aw, you're expecting!
361
00:14:20,421 --> 00:14:22,121
-Oops.
362
00:14:22,121 --> 00:14:23,621
It's getting harder to hide.
363
00:14:23,621 --> 00:14:25,688
-Oh, I shouldn't pry.
-No, not at all.
364
00:14:25,688 --> 00:14:28,188
It's nice to open up to someone.
365
00:14:28,188 --> 00:14:30,188
I met someone new, and, well...
366
00:14:30,188 --> 00:14:32,254
things happen.
367
00:14:32,254 --> 00:14:34,755
-Wait,
so did Marcus know about...
368
00:14:34,755 --> 00:14:37,321
What am I doing? I am--
I am such a busybody, I'm sorry!
369
00:14:37,321 --> 00:14:39,655
-It's okay.
370
00:14:39,655 --> 00:14:41,955
That's what I meant when I said
we wanted different things.
371
00:14:41,955 --> 00:14:44,488
-So you just went your own ways?
-Exactly.
372
00:14:44,488 --> 00:14:46,955
Although I saw him at
the tree farm the other night,
373
00:14:46,955 --> 00:14:49,822
and his new lady kept
giving me the evil eye.
374
00:14:49,822 --> 00:14:51,355
Not that I can blame her.
375
00:14:51,355 --> 00:14:53,388
-You were there
with your new boyfriend?
376
00:14:53,388 --> 00:14:54,755
-Um...
377
00:14:54,755 --> 00:14:56,722
just me.
378
00:14:56,722 --> 00:14:59,722
I'm considering
taking the kids there,
379
00:14:59,722 --> 00:15:02,688
and I wanted to go myself first
to make sure it was safe.
380
00:15:04,088 --> 00:15:06,421
Listen to me
going on about myself.
381
00:15:06,421 --> 00:15:08,088
You wanna know
about the daycare.
382
00:15:08,088 --> 00:15:11,221
-I can already tell
they're in excellent hands.
383
00:15:11,221 --> 00:15:13,254
My friend will be in touch.
384
00:15:13,254 --> 00:15:15,855
EMILY (V.O.): I don't love lying
to people to get them talking,
385
00:15:15,855 --> 00:15:19,521
but when it comes to her reason
for being on that wagon ride,
386
00:15:19,521 --> 00:15:22,588
Lizzy is also playing
fast and loose with the truth.
387
00:15:22,588 --> 00:15:26,321
♪
388
00:15:26,321 --> 00:15:29,822
♪
389
00:15:36,822 --> 00:15:38,988
-Morning!
390
00:15:38,988 --> 00:15:40,822
-Oh...
Can I help you with something?
391
00:15:40,822 --> 00:15:44,054
-Yeah, I was hoping to sign up
for one of the wagon rides.
392
00:15:44,054 --> 00:15:46,822
I tried to do it online, but
I couldn't figure out how to--
393
00:15:46,822 --> 00:15:49,221
-I got almost 60 years without
using a computer, young lady.
394
00:15:49,221 --> 00:15:51,154
Ain't about to start now.
395
00:15:51,154 --> 00:15:52,588
As for the wagon ride,
396
00:15:52,588 --> 00:15:54,988
sorry, we're booked up solid
through Christmas.
397
00:15:54,988 --> 00:15:56,755
-Oh!
I see.
398
00:15:56,755 --> 00:15:59,288
Um, I'd heard that there
was a death on the property.
399
00:15:59,288 --> 00:16:00,955
I thought maybe
that would hurt business.
400
00:16:00,955 --> 00:16:03,088
Just... just wanted
to show my support.
401
00:16:03,088 --> 00:16:04,655
-Well, that's kind of you.
Yeah.
402
00:16:04,655 --> 00:16:06,288
We did have a few cancellations,
403
00:16:06,288 --> 00:16:08,121
but those slots
filled up pretty quickly.
404
00:16:08,121 --> 00:16:10,288
The families around here
have been coming forever.
405
00:16:10,288 --> 00:16:12,421
I guess those folks
understand that
406
00:16:12,421 --> 00:16:13,488
tragedy can strike anywhere.
407
00:16:13,488 --> 00:16:14,788
-It's very true.
408
00:16:14,788 --> 00:16:16,621
I'm sorry, um...
409
00:16:16,621 --> 00:16:18,154
Are you okay?
410
00:16:18,154 --> 00:16:21,254
-Ah, I, uh, lost my footing
coming down off the wagon.
411
00:16:22,888 --> 00:16:25,321
Anyway, you, uh, still want
your name on the waitlist,
412
00:16:25,321 --> 00:16:27,888
my daughter Anna can
set you up in the gift shop.
413
00:16:27,888 --> 00:16:29,755
-Great, appreciate it.
414
00:16:29,755 --> 00:16:33,555
EMILY (V.O.): I kind of
feel bad for the guy.
415
00:16:33,555 --> 00:16:36,421
I know a blistering hangover
when I see one.
416
00:16:36,421 --> 00:16:38,888
[intriguing music]
417
00:16:38,888 --> 00:16:41,822
♪
418
00:16:41,822 --> 00:16:45,321
♪
419
00:16:45,321 --> 00:16:49,555
♪
420
00:16:49,555 --> 00:16:52,655
♪
421
00:16:52,655 --> 00:16:54,321
[phone ringing]
422
00:16:56,288 --> 00:16:58,688
-Wilner.
423
00:16:58,688 --> 00:17:00,388
Yeah.
Came in just now?
424
00:17:00,388 --> 00:17:02,188
Okay, thanks for the heads up.
425
00:17:06,555 --> 00:17:08,388
Pentobarbital?
426
00:17:08,388 --> 00:17:10,621
Oh...
427
00:17:10,621 --> 00:17:12,688
[intriguing music]
428
00:17:15,722 --> 00:17:20,888
♪
429
00:17:20,888 --> 00:17:24,388
♪
430
00:17:24,388 --> 00:17:27,722
♪
431
00:17:27,722 --> 00:17:30,988
♪
432
00:17:30,988 --> 00:17:32,488
EMILY: Ah...
433
00:17:32,488 --> 00:17:36,154
♪
434
00:17:36,154 --> 00:17:38,355
EMILY (V.O.): This is
a boot scuff.
435
00:17:40,955 --> 00:17:44,154
I think Marcus
climbed this tree,
436
00:17:44,154 --> 00:17:48,455
which means he was likely
either hiding from someone...
437
00:17:48,455 --> 00:17:49,922
or spying on someone.
438
00:17:49,922 --> 00:17:53,288
♪
439
00:17:53,288 --> 00:17:56,421
♪
440
00:17:56,421 --> 00:18:00,788
♪
441
00:18:00,788 --> 00:18:04,288
♪
442
00:18:04,288 --> 00:18:07,355
[shutter clicks]
443
00:18:07,355 --> 00:18:09,121
-[gasps]
444
00:18:09,121 --> 00:18:11,288
Where did you come from?
445
00:18:11,288 --> 00:18:12,888
-There's a shortcut through here
446
00:18:12,888 --> 00:18:14,755
that leads up
to the gas station.
447
00:18:14,755 --> 00:18:16,188
They sell sandwiches.
448
00:18:16,188 --> 00:18:17,688
-Oh, good to know.
449
00:18:17,688 --> 00:18:20,788
I think I took a wrong turn
on the way to the gift shop.
450
00:18:20,788 --> 00:18:21,855
Do you work here?
451
00:18:21,855 --> 00:18:23,054
-Goin' on 10 years.
452
00:18:23,054 --> 00:18:24,688
-Do you know
what that ribbon's for?
453
00:18:24,688 --> 00:18:26,421
-Yeah, that's so
customers can handpick
454
00:18:26,421 --> 00:18:27,722
their own Christmas trees.
455
00:18:27,722 --> 00:18:29,922
They put a ribbon around
it with their contact info,
456
00:18:29,922 --> 00:18:32,355
and we, uh,
hack it and pack it for 'em.
457
00:18:32,355 --> 00:18:33,888
Although I don't know
why that's there.
458
00:18:33,888 --> 00:18:34,922
These trees aren't for sale.
459
00:18:34,922 --> 00:18:36,455
-No.
460
00:18:36,455 --> 00:18:38,621
-Ah, come on,
I'll walk you to the gift shop.
461
00:18:38,621 --> 00:18:40,188
-Great, thanks.
462
00:18:40,188 --> 00:18:43,755
[mysterious music]
463
00:18:43,755 --> 00:18:46,254
♪
464
00:18:46,254 --> 00:18:47,722
[door opens]
465
00:18:50,955 --> 00:18:52,688
-You must be Anna?
466
00:18:52,688 --> 00:18:55,355
Your dad told me
to come find you.
467
00:18:55,355 --> 00:18:57,355
Poor guy looked like
he was set to collapse.
468
00:18:57,355 --> 00:18:58,488
-Yeah, he runs himself ragged
469
00:18:58,488 --> 00:19:00,288
trying to keep
this place together.
470
00:19:00,288 --> 00:19:02,088
-That's nice
you can be here to help.
471
00:19:02,088 --> 00:19:03,755
-Mmm, not as much as I'm needed.
472
00:19:03,755 --> 00:19:05,421
I'm away at college
most of the week.
473
00:19:05,421 --> 00:19:06,488
-Oh, what's your major?
474
00:19:06,488 --> 00:19:07,955
-Agriculture.
475
00:19:07,955 --> 00:19:10,288
My hope is to
make the farm more efficient.
476
00:19:10,288 --> 00:19:12,788
Of course, Dad doesn't
exactly embrace change.
477
00:19:12,788 --> 00:19:14,521
I suggested we go green
and he said,
478
00:19:14,521 --> 00:19:15,655
"The trees are green enough."
479
00:19:15,655 --> 00:19:17,688
-That's a pretty good line.
-Sure.
480
00:19:17,688 --> 00:19:19,154
The first time you hear it.
481
00:19:19,154 --> 00:19:20,488
So, how can I help you?
482
00:19:20,488 --> 00:19:22,254
-Uh, there was
talk of a waitlist.
483
00:19:22,254 --> 00:19:26,488
-Ah, yes, let me just check
our big, red computer here.
484
00:19:26,488 --> 00:19:28,755
Did you have a date in mind?
485
00:19:28,755 --> 00:19:30,855
-Uh, you mind
if I just take a look?
486
00:19:30,855 --> 00:19:32,455
-Have at 'er.
-Great.
487
00:19:34,855 --> 00:19:36,488
EMILY (V.O.): What
I'm actually after here
488
00:19:36,488 --> 00:19:38,655
is a comprehensive list
of names of everyone
489
00:19:38,655 --> 00:19:41,988
who rode on that wagon
with Marcus the night he died,
490
00:19:41,988 --> 00:19:45,254
which is kind of hard to get
with an audience.
491
00:19:45,254 --> 00:19:47,888
-Oh my gosh, I love this!
492
00:19:49,121 --> 00:19:50,955
Make a great gift
for my riding club.
493
00:19:50,955 --> 00:19:52,355
Do you have more of these?
494
00:19:52,355 --> 00:19:54,021
-Let me check the back.
495
00:19:54,021 --> 00:19:58,455
♪
496
00:19:58,455 --> 00:20:00,988
♪
497
00:20:00,988 --> 00:20:02,254
[shutter clicks]
498
00:20:02,254 --> 00:20:03,988
-Found some!
-Oh, great!
499
00:20:03,988 --> 00:20:04,988
-Is that enough for you?
500
00:20:07,121 --> 00:20:08,955
-Yeah, that'll do it.
-Great.
501
00:20:11,521 --> 00:20:14,154
SAM: Emily!
502
00:20:14,154 --> 00:20:15,355
What brings you out here?
503
00:20:15,355 --> 00:20:17,088
-Uh, just...
504
00:20:17,088 --> 00:20:18,588
picking out my tree.
505
00:20:18,588 --> 00:20:20,655
-The big one in your shop's
not enough?
506
00:20:20,655 --> 00:20:22,988
-Pssht. You can never have
too many Christmas trees.
507
00:20:22,988 --> 00:20:25,121
Unless you have more than five,
then that's too many.
508
00:20:25,121 --> 00:20:26,822
-Hah.
509
00:20:26,822 --> 00:20:28,188
-Ah...
510
00:20:28,188 --> 00:20:29,922
I hear this place
is pretty popular.
511
00:20:29,922 --> 00:20:31,288
You ever done the wagon rides?
512
00:20:31,288 --> 00:20:32,421
-Only every year.
513
00:20:32,421 --> 00:20:33,655
Until recently.
514
00:20:33,655 --> 00:20:35,688
But even after
my wife and I split up,
515
00:20:35,688 --> 00:20:37,288
we'd still all come as a family.
516
00:20:37,288 --> 00:20:39,154
-Nice that you could
still do that together.
517
00:20:39,154 --> 00:20:41,621
-Yeah, we somehow managed
to stay on good terms.
518
00:20:41,621 --> 00:20:43,321
Of course,
the last few times we came,
519
00:20:43,321 --> 00:20:44,988
Violet barely looked up
from her phone.
520
00:20:44,988 --> 00:20:47,121
-Oh, well, the age when nature
doesn't hold a candle
521
00:20:47,121 --> 00:20:48,188
to social media.
522
00:20:48,188 --> 00:20:51,221
-Exactly.
523
00:20:51,221 --> 00:20:52,321
Well, I should...
524
00:20:52,321 --> 00:20:54,054
-Yeah, I gotta... also.
525
00:20:54,054 --> 00:20:55,521
Okay.
526
00:20:55,521 --> 00:20:58,755
[mysterious music]
527
00:20:58,755 --> 00:21:01,188
♪
528
00:21:02,421 --> 00:21:05,655
[cheerful Christmas music]
529
00:21:08,688 --> 00:21:12,822
♪ There's something
in the air... ♪
530
00:21:12,822 --> 00:21:14,421
EMILY (V.O.): Joey Vaughan...
531
00:21:14,421 --> 00:21:16,855
Why can't I find you?
532
00:21:16,855 --> 00:21:18,254
-Whatcha workin' on
over there, Em?
533
00:21:18,254 --> 00:21:20,922
EMILY (V.O.): Doing a search
of all the names of the people
534
00:21:20,922 --> 00:21:23,254
who were on the wagon
with Marcus the night he died.
535
00:21:23,254 --> 00:21:24,822
-Just looking at
cute cat videos.
536
00:21:24,822 --> 00:21:27,321
-Please tell me this isn't what
my 30s are gonna look like.
537
00:21:27,321 --> 00:21:30,054
[phone buzzing]
538
00:21:31,722 --> 00:21:32,888
-Hey.
539
00:21:32,888 --> 00:21:34,788
JUNE: [phone]
Emily, are you busy?
540
00:21:37,321 --> 00:21:39,221
-Emily!
-Oh, hi!
541
00:21:39,221 --> 00:21:40,388
-Your regular order?
542
00:21:40,388 --> 00:21:42,555
-Yes, but I will take it
to stay this time.
543
00:21:42,555 --> 00:21:44,321
[laughter]
544
00:21:44,321 --> 00:21:46,154
SUE: Brooke and her friends.
545
00:21:46,154 --> 00:21:48,254
They take up a big booth
for two hours
546
00:21:48,254 --> 00:21:50,154
and they only order water.
547
00:21:50,154 --> 00:21:52,955
And then they wonder
why I have to raise my prices.
548
00:21:54,621 --> 00:21:55,822
BROOKE: Emily!
549
00:21:55,822 --> 00:21:57,288
EMILY (V.O.): Brooke Carmichael.
550
00:21:57,288 --> 00:21:58,588
BROOKE: Come say hi!
551
00:21:58,588 --> 00:22:01,154
EMILY (V.O.): The neighbourhood
alpha retailer.
552
00:22:01,154 --> 00:22:04,121
I'm pretty sure she despises me,
but that hasn't stopped her
553
00:22:04,121 --> 00:22:07,822
from trying to recruit me into
her book club/gossip circle.
554
00:22:07,822 --> 00:22:09,621
-Brooke. Ladies.
555
00:22:09,621 --> 00:22:12,121
-You know, one of these days,
you are gonna accept my invite
556
00:22:12,121 --> 00:22:13,922
and join us, Emily.
557
00:22:13,922 --> 00:22:16,288
We have a real steamy one
this month, don't we, girls?
558
00:22:16,288 --> 00:22:18,121
-Well, I do appreciate
a good bodice-buster,
559
00:22:18,121 --> 00:22:21,088
but lately I've been
on more of a mystery kick.
560
00:22:21,088 --> 00:22:23,254
You know,
something with a body count.
561
00:22:23,254 --> 00:22:26,955
-Oh!
Well, we are open to all genres.
562
00:22:26,955 --> 00:22:29,888
Maybe we will let you pick
January's title.
563
00:22:29,888 --> 00:22:31,822
-I'll have to think about that.
564
00:22:31,822 --> 00:22:32,988
Have a good one.
565
00:22:32,988 --> 00:22:34,088
-[laughs awkwardly]
566
00:22:35,388 --> 00:22:37,621
JUNE: Hey, Emily.
EMILY: Oh, hi, June!
567
00:22:40,054 --> 00:22:42,421
-I couldn't stay there while
the police tore my place apart.
568
00:22:42,421 --> 00:22:44,254
-Of course.
Anything you need.
569
00:22:44,254 --> 00:22:46,254
What are they even looking for?
570
00:22:46,254 --> 00:22:47,922
-I don't know.
571
00:22:47,922 --> 00:22:50,855
They just said it was part of
a routine police investigation.
572
00:22:50,855 --> 00:22:54,355
-There's nothing "routine" about
tearing someone's life apart.
573
00:22:54,355 --> 00:22:58,321
-But if it helps them figure out
what happened to Marcus...
574
00:22:58,321 --> 00:22:59,288
it'll be worth it.
575
00:23:01,355 --> 00:23:05,788
I miss him so much already.
576
00:23:05,788 --> 00:23:08,922
I always loved him,
even in our time apart.
577
00:23:12,188 --> 00:23:13,321
[police radio chatter]
578
00:23:13,321 --> 00:23:15,021
SAM: June.
579
00:23:15,021 --> 00:23:16,221
You need to come with us.
580
00:23:16,221 --> 00:23:17,355
-Sam, not like--
581
00:23:17,355 --> 00:23:20,355
-Ms. Lane,
you have to let me do my job.
582
00:23:20,355 --> 00:23:23,154
JUNE: It's okay, Emily.
I'll be fine.
583
00:23:23,154 --> 00:23:25,221
SAM: June Hubble,
you are under arrest
584
00:23:25,221 --> 00:23:27,355
for the murder of
Marcus Donavan.
585
00:23:27,355 --> 00:23:29,188
You have the right
to remain silent.
586
00:23:29,188 --> 00:23:31,455
Anything you say can
and will be used against you
587
00:23:31,455 --> 00:23:32,955
in a court of law.
588
00:23:38,822 --> 00:23:43,488
♪
589
00:23:43,488 --> 00:23:45,655
[knock at door]
590
00:23:45,655 --> 00:23:47,054
SAM: Emily.
How can I help?
591
00:23:47,054 --> 00:23:49,421
-I would like to discuss
what happened at the diner.
592
00:23:49,421 --> 00:23:50,888
-You mean with June?
593
00:23:50,888 --> 00:23:52,555
-I mean with your
very public arrest
594
00:23:52,555 --> 00:23:54,722
of an innocent woman, yes.
595
00:23:54,722 --> 00:23:56,922
-Have a seat.
You want some coffee?
596
00:23:56,922 --> 00:23:59,922
-No, I don't want coffee.
I want answers.
597
00:23:59,922 --> 00:24:02,021
-Why are you so convinced
she's innocent?
598
00:24:02,021 --> 00:24:04,621
You said it yourself, you only
met her a short time ago.
599
00:24:04,621 --> 00:24:06,888
-For starters, I am a very
good judge of character.
600
00:24:06,888 --> 00:24:09,521
-I don't doubt that.
What else?
601
00:24:09,521 --> 00:24:10,788
-[sighs]
602
00:24:10,788 --> 00:24:12,688
Okay, during my first week here,
603
00:24:12,688 --> 00:24:14,421
one of my cats had
a medical emergency.
604
00:24:14,421 --> 00:24:17,188
I thought I wouldn't be able
to get him in to see anyone
605
00:24:17,188 --> 00:24:18,555
till the next morning,
but somehow
606
00:24:18,555 --> 00:24:20,688
I managed
to get a hold of June at home
607
00:24:20,688 --> 00:24:22,555
and she insisted
that we come over right away.
608
00:24:22,555 --> 00:24:24,188
Turns out,
it was a ruptured ulcer.
609
00:24:24,188 --> 00:24:25,788
Doyle wouldn't have
made it through the night
610
00:24:25,788 --> 00:24:27,254
if June hadn't acted so quickly.
611
00:24:27,254 --> 00:24:30,421
She put his life
over her own needs.
612
00:24:30,421 --> 00:24:32,221
That is who June Hubble is.
613
00:24:32,221 --> 00:24:34,221
-I'm glad your cat
pulled through.
614
00:24:34,221 --> 00:24:35,621
-That is your only takeaway?
615
00:24:35,621 --> 00:24:37,722
-June's arrest was justified.
616
00:24:37,722 --> 00:24:38,755
-Okay.
617
00:24:40,388 --> 00:24:41,888
Well...
618
00:24:41,888 --> 00:24:43,922
you pretty much told me
that the cookie is poisoned,
619
00:24:43,922 --> 00:24:45,355
so, what, you've got...
620
00:24:45,355 --> 00:24:48,188
eyewitnesses at the farm who saw
June give Marcus the cookie?
621
00:24:48,188 --> 00:24:49,688
-I can't answer that.
622
00:24:49,688 --> 00:24:51,688
-You were searching her home.
What were you looking for?
623
00:24:51,688 --> 00:24:52,955
-It doesn't concern you.
624
00:24:52,955 --> 00:24:55,521
-You were looking
for the poison, right?
625
00:24:55,521 --> 00:24:57,755
And... since you arrested
her immediately after,
626
00:24:57,755 --> 00:25:00,154
you must have found it.
So, what kind of poison was it?
627
00:25:00,154 --> 00:25:01,755
-Are you seriously
asking me that?
628
00:25:01,755 --> 00:25:03,655
-I'm guessing it's not one of
the biggies like arsenic
629
00:25:03,655 --> 00:25:04,755
or strychnine.
630
00:25:04,755 --> 00:25:06,254
She wouldn't have
that lying around.
631
00:25:06,254 --> 00:25:08,421
But, hey, maybe something a
little more related to her job,
632
00:25:08,421 --> 00:25:09,588
like, um... like, like...
633
00:25:09,588 --> 00:25:11,655
like the drug
used to euthanize animals.
634
00:25:11,655 --> 00:25:13,288
What is that called again?
It's pento-something, right?
635
00:25:13,288 --> 00:25:14,355
-You're wasting your time.
636
00:25:14,355 --> 00:25:15,588
-Pento, pentobarbital.
637
00:25:15,588 --> 00:25:17,088
Right?
638
00:25:17,088 --> 00:25:18,288
-I can't confirm that.
639
00:25:18,288 --> 00:25:19,755
-Oh, but your face just did!
640
00:25:19,755 --> 00:25:21,922
-You know what?
I have to get back to work,
641
00:25:21,922 --> 00:25:23,655
but thank you
for coming by, Emily.
642
00:25:23,655 --> 00:25:25,822
-You got the wrong person,
Detective Wilner.
643
00:25:28,188 --> 00:25:30,021
EMILY (V.O.): I understand
that Sam has to follow
644
00:25:30,021 --> 00:25:31,922
departmental procedure,
645
00:25:31,922 --> 00:25:33,655
but I've never been one
to sit back
646
00:25:33,655 --> 00:25:34,988
and hope for a good outcome.
647
00:25:34,988 --> 00:25:36,655
Not when I can
roll up my sleeves
648
00:25:36,655 --> 00:25:38,655
and get the job done myself.
649
00:25:38,655 --> 00:25:39,988
And in my experience,
650
00:25:39,988 --> 00:25:42,421
the best way to get into
the mind of a criminal
651
00:25:42,421 --> 00:25:44,621
is to consult one.
652
00:25:44,621 --> 00:25:47,121
Every charming little town
has a dark underbelly,
653
00:25:47,121 --> 00:25:48,888
if you know what to look for.
654
00:25:48,888 --> 00:25:50,822
It's not the kind of thing
that's usually advertised
655
00:25:50,822 --> 00:25:52,555
with a big sign...
656
00:25:52,555 --> 00:25:55,655
But lucky for me,
657
00:25:55,655 --> 00:25:57,822
there are exceptions
to that rule.
658
00:25:57,822 --> 00:25:59,855
RAY: That is real mahogany
659
00:25:59,855 --> 00:26:02,188
and you picked my pocket
on the price!
660
00:26:02,188 --> 00:26:03,988
Okay, now, you don't tell
anybody you caught me
661
00:26:03,988 --> 00:26:05,488
in a moment of weakness, okay?
662
00:26:05,488 --> 00:26:06,488
EMILY: Hi, Ray.
663
00:26:06,488 --> 00:26:07,555
-Emily!
664
00:26:07,555 --> 00:26:09,121
Make yourself comfortable.
665
00:26:10,488 --> 00:26:12,188
Now...
666
00:26:12,188 --> 00:26:14,355
If you're here about that,
uh, special order
667
00:26:14,355 --> 00:26:16,254
you placed last month,
it hasn't arrived yet.
668
00:26:16,254 --> 00:26:19,154
In fact, it was, um,
rather tough to source, hm?
669
00:26:19,154 --> 00:26:21,188
But, uh,
I'll give you a good discount
670
00:26:21,188 --> 00:26:22,855
if you finally tell me how you
671
00:26:22,855 --> 00:26:25,321
found out about
my little side business.
672
00:26:25,321 --> 00:26:26,888
-Game recognizes game.
673
00:26:26,888 --> 00:26:28,655
-[chuckles]
I love that answer.
674
00:26:28,655 --> 00:26:30,922
It doesn't tell me anything,
but I love it.
675
00:26:30,922 --> 00:26:34,421
-I need some information, Ray.
676
00:26:34,421 --> 00:26:36,388
-Sure.
Usual terms, of course?
677
00:26:36,388 --> 00:26:38,021
-Yeah, just add it
to my account.
678
00:26:38,021 --> 00:26:40,888
Do you know anyone local
named Joey Vaughan?
679
00:26:40,888 --> 00:26:42,555
-I know a couple of Vaughans,
but "Joey"?
680
00:26:42,555 --> 00:26:43,855
I don't think so, why?
681
00:26:43,855 --> 00:26:45,722
-You heard about Marcus Donavan?
-Oof, poor guy.
682
00:26:45,722 --> 00:26:47,321
Yeah, I knew him a little.
683
00:26:47,321 --> 00:26:48,822
-Was he into anything shady...?
684
00:26:48,822 --> 00:26:50,755
-Not as far as I know.
685
00:26:50,755 --> 00:26:53,221
I have heard that some drunk
was mouthing off about him
686
00:26:53,221 --> 00:26:55,488
at an underground poker game
recently, though.
687
00:26:55,488 --> 00:26:57,455
You know, uh, Gordon Chalmers?
688
00:26:57,455 --> 00:26:59,388
-Uh, the guy that owns
the Christmas tree farm, right?
689
00:26:59,388 --> 00:27:00,655
-Hm, yeah, that's him.
690
00:27:00,655 --> 00:27:03,655
Apparently Marcus
turned him down for a bank loan.
691
00:27:03,655 --> 00:27:04,922
-Yeah, his daughter mentioned
692
00:27:04,922 --> 00:27:06,888
that the farm
was struggling financially.
693
00:27:06,888 --> 00:27:08,488
-That is the least
of his worries.
694
00:27:08,488 --> 00:27:10,955
I mean, that guy is up
to his neck in gambling debts
695
00:27:10,955 --> 00:27:12,388
to dangerous people.
696
00:27:12,388 --> 00:27:14,922
-So, Marcus turned Gordon down
for a loan, and days later,
697
00:27:14,922 --> 00:27:17,621
he's found poisoned
on Gordon's property?
698
00:27:17,621 --> 00:27:19,321
-Hmm.
699
00:27:19,321 --> 00:27:21,655
-I don't suppose you'd consider
sharing this with the police?
700
00:27:21,655 --> 00:27:22,988
-Well, don't even joke about it!
701
00:27:22,988 --> 00:27:25,621
I mean, do you know how fast
my sources would dry up?
702
00:27:25,621 --> 00:27:27,722
-Don't worry, Ray.
Your secret's safe with me.
703
00:27:27,722 --> 00:27:29,455
-Oh, I'm glad
to hear you say that,
704
00:27:29,455 --> 00:27:30,922
because
taking care of each other,
705
00:27:30,922 --> 00:27:32,955
that's how people
like us survive.
706
00:27:32,955 --> 00:27:35,321
-See ya 'round.
707
00:27:35,321 --> 00:27:36,688
-[quietly]
Joey Vaughan...
708
00:27:38,488 --> 00:27:40,588
SAM: I'm not surprised
to hear about the drinking.
709
00:27:40,588 --> 00:27:42,388
It's the gambling
I find more troubling.
710
00:27:42,388 --> 00:27:43,822
Who did you say told you this?
711
00:27:43,822 --> 00:27:45,121
-Uh, no one in particular.
712
00:27:45,121 --> 00:27:47,655
Just overheard
a conversation at the diner.
713
00:27:47,655 --> 00:27:49,188
-Right.
714
00:27:49,188 --> 00:27:51,621
Well, I appreciate
you bringing it to my attention.
715
00:27:51,621 --> 00:27:55,321
-You gotta admit, this does make
Gordon a credible suspect.
716
00:27:55,321 --> 00:27:57,521
-Why, because he was
turned down for a loan?
717
00:27:57,521 --> 00:28:00,621
EMILY: I mean,
it's not exactly a smoking gun,
718
00:28:00,621 --> 00:28:02,221
but you'll look into it, right?
719
00:28:02,221 --> 00:28:03,955
-Was there anything else?
720
00:28:03,955 --> 00:28:06,555
-Yes, actually.
721
00:28:06,555 --> 00:28:09,888
I would like to come
and visit June tonight.
722
00:28:09,888 --> 00:28:12,054
-Uh, that's not a good idea.
723
00:28:12,054 --> 00:28:14,722
-I could always go through
her lawyer, if you prefer.
724
00:28:14,722 --> 00:28:17,655
Or you could just be a nice guy
and help me out?
725
00:28:17,655 --> 00:28:20,021
-[sighs]
I will see what I can do.
726
00:28:20,021 --> 00:28:21,355
-See?
727
00:28:21,355 --> 00:28:23,855
I told you I was
an excellent judge of character.
728
00:28:23,855 --> 00:28:27,321
♪
729
00:28:27,321 --> 00:28:28,688
-[chuckles]
730
00:28:28,688 --> 00:28:31,221
JUNE: It doesn't matter
what happens to me.
731
00:28:31,221 --> 00:28:32,621
I don't even care anymore.
732
00:28:32,621 --> 00:28:34,054
-That's just your grief talking.
733
00:28:34,054 --> 00:28:37,655
I promise this will all
be behind you so soon.
734
00:28:40,321 --> 00:28:41,955
I was wondering...
735
00:28:41,955 --> 00:28:44,355
how well did Marcus know
Gordon Chalmers?
736
00:28:45,955 --> 00:28:48,722
-They had a bank relationship.
737
00:28:48,722 --> 00:28:50,555
There was an argument
over a bank loan,
738
00:28:50,555 --> 00:28:52,555
but Marcus cleared the air
pretty quickly.
739
00:28:52,555 --> 00:28:55,355
They were thick as thieves
after that.
740
00:28:55,355 --> 00:28:56,888
What's this about, Emily?
741
00:28:56,888 --> 00:28:58,822
-I'm just trying to understand
Marcus better.
742
00:29:00,888 --> 00:29:04,288
-He was a complicated guy
behind that smile.
743
00:29:04,288 --> 00:29:07,521
All I know is that I saw
a real change in him.
744
00:29:07,521 --> 00:29:09,922
He was less interested in work,
745
00:29:09,922 --> 00:29:13,788
and I became the main focus
of his attention.
746
00:29:13,788 --> 00:29:15,321
That's what won me back.
747
00:29:17,688 --> 00:29:20,154
And then someone
took him away from me.
748
00:29:23,588 --> 00:29:25,922
[dog barking in distance]
749
00:29:25,922 --> 00:29:29,088
♪
750
00:29:29,088 --> 00:29:30,621
EMILY (V.O.): There are
certain muscles
751
00:29:30,621 --> 00:29:32,421
I haven't stretched
for a while...
752
00:29:32,421 --> 00:29:34,888
but I'm hopeful that I haven't
completely lost my touch
753
00:29:34,888 --> 00:29:36,555
in the time that I've been here.
754
00:29:36,555 --> 00:29:37,621
[lock clicks]
755
00:29:37,621 --> 00:29:44,421
♪
756
00:29:44,421 --> 00:29:46,521
-Still got it.
757
00:29:46,521 --> 00:29:47,888
EMILY (V.O.): Despite
getting back together,
758
00:29:47,888 --> 00:29:50,521
Marcus and June
still have separate homes.
759
00:29:50,521 --> 00:29:52,755
And what better way to learn
more about Marcus's death
760
00:29:52,755 --> 00:29:54,488
than to see how he lived?
761
00:30:00,421 --> 00:30:02,855
I can tell the police have
been through here already,
762
00:30:02,855 --> 00:30:04,888
probably for the same reason
I'm here now:
763
00:30:04,888 --> 00:30:06,221
to learn more about Marcus.
764
00:30:11,121 --> 00:30:13,088
-Interesting bedtime reading.
765
00:30:13,088 --> 00:30:16,788
♪
766
00:30:16,788 --> 00:30:19,755
♪
767
00:30:19,755 --> 00:30:21,955
EMILY (V.O.): I've seen a lot of
things used as bookmarks
768
00:30:21,955 --> 00:30:23,355
in my day...
769
00:30:23,355 --> 00:30:25,722
but this is a new one.
770
00:30:25,722 --> 00:30:31,021
♪
771
00:30:31,021 --> 00:30:32,555
EMILY (V.O.): Strange.
772
00:30:32,555 --> 00:30:35,088
I haven't seen
any other toys in the house.
773
00:30:35,088 --> 00:30:38,388
People who display collectibles
typically don't stop at one.
774
00:30:38,388 --> 00:30:40,254
Unless...
775
00:30:40,254 --> 00:30:42,288
it has a more
practical application.
776
00:30:42,288 --> 00:30:47,054
♪
777
00:30:47,054 --> 00:30:49,321
-[exhales]
Well, hello.
778
00:30:49,321 --> 00:30:51,088
[front door opens]
779
00:30:51,088 --> 00:30:52,788
[police radio beeps]
780
00:30:52,788 --> 00:30:54,421
SAM: Forensics already
did a sweep,
781
00:30:54,421 --> 00:30:56,988
but I wanna go through every
inch of this place again, so...
782
00:30:56,988 --> 00:30:58,455
why don't you
take the front here,
783
00:30:58,455 --> 00:30:59,755
and I'll start at the back?
784
00:30:59,755 --> 00:31:00,822
-Yeah.
785
00:31:00,822 --> 00:31:02,288
[suspenseful music]
786
00:31:05,254 --> 00:31:09,922
-Yeah.
787
00:31:09,922 --> 00:31:12,588
♪
788
00:31:12,588 --> 00:31:15,054
♪
789
00:31:15,054 --> 00:31:17,922
[suspenseful music]
790
00:31:17,922 --> 00:31:20,922
♪
791
00:31:20,922 --> 00:31:22,688
[floor creaks]
792
00:31:22,688 --> 00:31:26,755
♪
793
00:31:26,755 --> 00:31:30,588
♪
794
00:31:30,588 --> 00:31:34,888
♪
795
00:31:34,888 --> 00:31:38,521
♪
796
00:31:38,521 --> 00:31:41,755
♪
797
00:31:41,755 --> 00:31:47,254
♪
798
00:31:47,254 --> 00:31:51,888
♪
799
00:31:51,888 --> 00:31:55,121
♪
800
00:31:55,121 --> 00:31:57,555
EMILY (V.O.): That was
way too close for comfort.
801
00:31:57,555 --> 00:31:58,588
-[exhales]
802
00:31:58,588 --> 00:32:02,888
♪
803
00:32:02,888 --> 00:32:05,621
EMILY (V.O.): Okay,
let's see what we've got.
804
00:32:05,621 --> 00:32:08,988
♪
805
00:32:08,988 --> 00:32:12,054
♪
806
00:32:12,054 --> 00:32:14,688
EMILY (V.O.): Oh, boy.
Gonna be a long night.
807
00:32:17,555 --> 00:32:20,722
Marcus was even more organized
than I imagined.
808
00:32:20,722 --> 00:32:22,722
I could learn something
from him.
809
00:32:22,722 --> 00:32:25,455
He kept a digital copy
of every bank form,
810
00:32:25,455 --> 00:32:27,421
loan application,
and lunch order
811
00:32:27,421 --> 00:32:29,588
that ever crossed his desk.
812
00:32:29,588 --> 00:32:33,822
[intriguing music]
813
00:32:33,822 --> 00:32:37,088
♪
814
00:32:37,088 --> 00:32:40,154
♪
815
00:32:40,154 --> 00:32:44,388
♪
816
00:32:44,388 --> 00:32:51,621
♪
817
00:32:51,621 --> 00:32:52,922
-Oh...
818
00:32:55,388 --> 00:32:57,488
Wait a second.
819
00:32:57,488 --> 00:33:01,288
No freakin' way.
820
00:33:01,288 --> 00:33:03,621
What were you up to, Marcus?
821
00:33:05,355 --> 00:33:07,855
VIOLET: You really clean
every decoration on this tree
822
00:33:07,855 --> 00:33:08,988
once a month?
823
00:33:08,988 --> 00:33:10,221
-Of course.
824
00:33:10,221 --> 00:33:12,621
Christmas is all about
the sparkle.
825
00:33:12,621 --> 00:33:15,488
Dust is the enemy of sparkle.
826
00:33:15,488 --> 00:33:16,988
-So it's not just a gimmick.
827
00:33:16,988 --> 00:33:18,955
You're really cuckoo
for Christmas, huh?
828
00:33:18,955 --> 00:33:21,154
-You better believe it.
829
00:33:21,154 --> 00:33:22,722
What about you?
830
00:33:22,722 --> 00:33:24,021
-Sure.
831
00:33:24,021 --> 00:33:26,388
It's the one time of year
when my mom and dad
832
00:33:26,388 --> 00:33:28,021
would spend time together
after their divorce.
833
00:33:28,021 --> 00:33:30,388
They'd go out of their way
to do all of these
834
00:33:30,388 --> 00:33:31,555
holiday activities with me.
835
00:33:31,555 --> 00:33:33,054
It was pretty special.
836
00:33:33,054 --> 00:33:34,355
-You don't do it anymore?
837
00:33:34,355 --> 00:33:36,888
-My mom took a new job
in the city last spring.
838
00:33:36,888 --> 00:33:39,455
This is our first holiday apart.
839
00:33:39,455 --> 00:33:41,855
-I'm sorry.
-It's not that bad.
840
00:33:41,855 --> 00:33:43,955
I'm gonna go spend
a few days with her.
841
00:33:43,955 --> 00:33:46,221
But my dad's being
a little weird about it.
842
00:33:46,221 --> 00:33:48,722
It's like he thinks
he needs to personally make up
843
00:33:48,722 --> 00:33:51,521
for the fact she's not here.
844
00:33:51,521 --> 00:33:52,788
What about you?
845
00:33:52,788 --> 00:33:54,755
What kind of family stuff
did you do at Christmas?
846
00:33:54,755 --> 00:33:56,355
-You know...
847
00:33:56,355 --> 00:33:58,922
My family situation was...
848
00:33:58,922 --> 00:34:00,521
a little different.
849
00:34:00,521 --> 00:34:02,722
-I sense you don't
wanna talk about it.
850
00:34:02,722 --> 00:34:05,188
That's cool.
We can change the subject.
851
00:34:05,188 --> 00:34:06,888
What are you up to after work?
852
00:34:06,888 --> 00:34:08,254
-Oh, big plans.
853
00:34:08,254 --> 00:34:10,221
Gotta get to the bank
before it closes.
854
00:34:10,221 --> 00:34:12,254
I got some business
to take care of.
855
00:34:12,254 --> 00:34:13,788
-You lead
a very exciting life, huh?
856
00:34:13,788 --> 00:34:15,288
-[chuckles]
857
00:34:15,288 --> 00:34:17,288
EMILY (V.O.): I wasn't
totally honest with Violet.
858
00:34:17,288 --> 00:34:20,355
While I do have business here,
it's not with the bank
859
00:34:20,355 --> 00:34:22,388
so much as a specific banker:
860
00:34:22,388 --> 00:34:26,588
Trent Hadley,
Marcus's friend and boss.
861
00:34:26,588 --> 00:34:29,054
My hope is that Trent
is the kind of guy Marcus
862
00:34:29,054 --> 00:34:31,021
would confide in,
including any secrets
863
00:34:31,021 --> 00:34:32,955
he may have been keeping
from June.
864
00:34:32,955 --> 00:34:35,521
-Well, as far as a loan goes,
I don't see any issues
865
00:34:35,521 --> 00:34:36,755
from the bank's perspectives.
866
00:34:36,755 --> 00:34:39,021
Uh, when were you thinking
your store renovation?
867
00:34:39,021 --> 00:34:41,555
-I was hoping
early in the new year.
868
00:34:41,555 --> 00:34:44,355
I've been talking
to Marcus about it...
869
00:34:44,355 --> 00:34:46,221
before he passed.
870
00:34:46,221 --> 00:34:48,254
Um, just-- just to clarify,
871
00:34:48,254 --> 00:34:50,822
you are his direct
supervisor, right?
872
00:34:50,822 --> 00:34:53,688
-Correct, although I never
really got used to that.
873
00:34:53,688 --> 00:34:54,955
-Really?
Why is that?
874
00:34:54,955 --> 00:34:56,955
-He and I came up through
the ranks together.
875
00:34:56,955 --> 00:35:00,488
It's only recently I was
promoted ahead of him.
876
00:35:00,488 --> 00:35:02,355
I'm still processing.
877
00:35:02,355 --> 00:35:04,588
-I'm so sorry.
878
00:35:04,588 --> 00:35:05,621
You were close?
879
00:35:05,621 --> 00:35:07,021
-Not always.
880
00:35:07,021 --> 00:35:09,254
In the early days, when we
were both young and hungry,
881
00:35:09,254 --> 00:35:11,822
we were basically rivals.
882
00:35:11,822 --> 00:35:14,655
But at some point, competition
turned to friendship.
883
00:35:14,655 --> 00:35:16,621
I owe him, big time.
884
00:35:16,621 --> 00:35:18,154
-For what?
885
00:35:18,154 --> 00:35:20,955
-Marcus was offered
this promotion first.
886
00:35:20,955 --> 00:35:23,621
When he turned it down,
he opened the door for me.
887
00:35:23,621 --> 00:35:26,088
-I can't imagine
it was an easy decision
888
00:35:26,088 --> 00:35:27,988
to turn down a promotion.
889
00:35:27,988 --> 00:35:30,321
-It wasn't just the promotion.
It was his whole career.
890
00:35:30,321 --> 00:35:31,922
He actually gave his notice.
891
00:35:31,922 --> 00:35:33,822
-He had something else lined up?
-Yeah.
892
00:35:33,822 --> 00:35:35,655
His marriage.
893
00:35:35,655 --> 00:35:38,621
He said he wanted to devote
all his attention towards June.
894
00:35:38,621 --> 00:35:40,421
He didn't want to make
the same mistakes.
895
00:35:40,421 --> 00:35:41,688
-That's really sweet.
896
00:35:41,688 --> 00:35:44,421
Sounds like he had
some big plans.
897
00:35:44,421 --> 00:35:47,088
-Big expensive plans.
-[chuckles]
898
00:35:47,088 --> 00:35:48,988
-Like I told the police
when they asked,
899
00:35:48,988 --> 00:35:51,388
I love the guy, but he was
making some strange decisions.
900
00:35:51,388 --> 00:35:53,722
Like withdrawing the bulk
of his savings in cash.
901
00:35:53,722 --> 00:35:56,488
You know how much interest
he lost doing that?
902
00:35:56,488 --> 00:35:58,388
Sorry, uh,
let's get back to you.
903
00:36:00,188 --> 00:36:01,722
-So, are you a baseball fan?
904
00:36:01,722 --> 00:36:03,088
-Oh, yeah.
-Yeah?
905
00:36:03,088 --> 00:36:05,555
-Yeah, collecting memorabilia
is kind of a hobby.
906
00:36:05,555 --> 00:36:07,922
Some of them are even signed.
Check it out.
907
00:36:07,922 --> 00:36:11,321
Arky Vaughan when he played
for the Brooklyn Dodgers in '42.
908
00:36:11,321 --> 00:36:12,588
-Arky!
909
00:36:12,588 --> 00:36:13,688
That's an interesting name.
910
00:36:13,688 --> 00:36:15,655
-Oh, a nickname.
His real name is Joseph.
911
00:36:15,655 --> 00:36:17,755
-Joseph.
912
00:36:17,755 --> 00:36:18,922
Joey Vaughan.
913
00:36:18,922 --> 00:36:20,321
-Exactly.
914
00:36:20,321 --> 00:36:22,555
One of the top shortstops
of his era.
915
00:36:22,555 --> 00:36:25,722
So, let's talk numbers.
916
00:36:25,722 --> 00:36:27,355
EMILY (V.O.): I came here
for answers,
917
00:36:27,355 --> 00:36:29,254
but I'm left
with a new question:
918
00:36:29,254 --> 00:36:31,221
why would Trent
leave a fake name
919
00:36:31,221 --> 00:36:35,254
in the reservation log
at the tree farm?
920
00:36:35,254 --> 00:36:37,588
There's really only two answers:
921
00:36:37,588 --> 00:36:39,855
he wanted to stay anonymous,
922
00:36:39,855 --> 00:36:42,722
or he was trying
to cover his tracks.
923
00:36:42,722 --> 00:36:44,488
-Okay, alright.
-Yeah, I'll see you guys later.
924
00:36:44,488 --> 00:36:45,822
-See you later, yeah.
925
00:36:45,822 --> 00:36:49,722
-Hi.
926
00:36:49,722 --> 00:36:52,254
-Well played, universe.
927
00:36:52,254 --> 00:36:54,288
I did not see that coming.
928
00:37:00,455 --> 00:37:03,621
that Marcus's friend Trent
is Lizzy's baby-daddy.
929
00:37:03,621 --> 00:37:06,321
I wonder if Marcus had any idea.
930
00:37:06,321 --> 00:37:08,755
But before I go down
that particular rabbit hole,
931
00:37:08,755 --> 00:37:10,521
there's still the question
of the contract
932
00:37:10,521 --> 00:37:12,455
I found on Marcus's thumb drive.
933
00:37:12,455 --> 00:37:16,521
[unsettling music]
934
00:37:16,521 --> 00:37:19,521
♪
935
00:37:19,521 --> 00:37:23,355
♪
936
00:37:23,355 --> 00:37:27,321
♪
937
00:37:27,321 --> 00:37:28,488
-They seem nice.
938
00:37:28,488 --> 00:37:31,254
[car driving away]
939
00:37:31,254 --> 00:37:33,588
-Hello? Gordon?
-[horse whinnies]
940
00:37:33,588 --> 00:37:35,688
-Whoa, whoa, not so loud.
You're making Shadow nervous.
941
00:37:35,688 --> 00:37:36,822
-Sorry.
942
00:37:36,822 --> 00:37:38,321
-She lashes out
when she gets scared.
943
00:37:38,321 --> 00:37:39,688
It's a good way to get hurt.
944
00:37:39,688 --> 00:37:40,955
-Sorry.
945
00:37:40,955 --> 00:37:42,822
I just saw the hired muscle
racing outta here.
946
00:37:42,822 --> 00:37:44,455
I thought maybe
you'd had some trouble.
947
00:37:44,455 --> 00:37:46,588
-Don't know what you mean.
I haven't talked to anybody.
948
00:37:46,588 --> 00:37:48,588
Mind that wood, it's rotting.
949
00:37:48,588 --> 00:37:51,088
Whole place is on its last legs.
950
00:37:51,088 --> 00:37:53,888
Had farm animals come through
the floor of the loft last year.
951
00:37:53,888 --> 00:37:56,221
Had to stop using it.
952
00:37:56,221 --> 00:37:59,021
Anyway, what was it you, uh,
you needed, exactly?
953
00:37:59,021 --> 00:38:01,254
-Uh, right, no, I wanted
to show you something.
954
00:38:01,254 --> 00:38:02,888
Um...
955
00:38:02,888 --> 00:38:04,254
Do you recognize this?
956
00:38:04,254 --> 00:38:07,221
♪
957
00:38:07,221 --> 00:38:08,588
-Where did you get this?
958
00:38:08,588 --> 00:38:10,922
-Just found it in some of
Marcus's belongings
959
00:38:10,922 --> 00:38:12,755
when I was helping June pack up.
960
00:38:12,755 --> 00:38:14,254
It looks genuine.
961
00:38:14,254 --> 00:38:16,188
You know, I don't wanna
trouble you with it.
962
00:38:16,188 --> 00:38:18,388
I could just show it to Anna.
I'm sure she could...
963
00:38:18,388 --> 00:38:20,488
-Yeah, yeah, no,
I don't wanna upset her.
964
00:38:20,488 --> 00:38:22,154
Anyway, it doesn't matter.
965
00:38:22,154 --> 00:38:24,188
The contract was never signed.
966
00:38:24,188 --> 00:38:26,555
-So the deal died with Marcus?
967
00:38:26,555 --> 00:38:27,988
-Before that, even.
968
00:38:27,988 --> 00:38:30,655
Marcus pumped the brakes
on the deal himself.
969
00:38:30,655 --> 00:38:33,021
He said he needed
a little more time.
970
00:38:33,021 --> 00:38:35,588
-I'm sure he had his reasons.
Wedding expenses, maybe?
971
00:38:35,588 --> 00:38:38,221
-Well, whatever it was,
paper's worthless now.
972
00:38:39,888 --> 00:38:41,922
-So you're keeping
the farm, then?
973
00:38:41,922 --> 00:38:45,054
-I was gonna ask June Hubble
if she'd honour the deal.
974
00:38:45,054 --> 00:38:48,388
She come by here
the other day, only I was...
975
00:38:48,388 --> 00:38:49,488
under the weather.
976
00:38:49,488 --> 00:38:51,121
[horse snorts]
977
00:38:54,655 --> 00:38:56,388
-Anyway, I think she's got, uh,
978
00:38:56,388 --> 00:38:59,388
more important things
to worry about now.
979
00:38:59,388 --> 00:39:01,922
-I still can't believe June
would do something like that.
980
00:39:01,922 --> 00:39:04,455
-Well, I guess
you never really do know
981
00:39:04,455 --> 00:39:07,455
what's going through
people's minds, do you?
982
00:39:07,455 --> 00:39:09,988
By the way,
this is not what you think.
983
00:39:09,988 --> 00:39:11,988
I lost this
a couple of days ago.
984
00:39:11,988 --> 00:39:14,922
Found it in the straw while
I was muckin' out the stalls.
985
00:39:14,922 --> 00:39:17,888
Must have put it down
and forgot about it.
986
00:39:17,888 --> 00:39:21,388
-Hmm. Happens.
-Yeah, well...
987
00:39:21,388 --> 00:39:23,388
More and more, it seems.
988
00:39:23,388 --> 00:39:25,822
Gettin' old sucks, kid.
989
00:39:25,822 --> 00:39:27,888
I don't recommend it.
990
00:39:27,888 --> 00:39:30,288
-Take care of yourself, Gordon.
991
00:39:30,288 --> 00:39:32,988
-Yeah, you, uh...
you too.
992
00:39:32,988 --> 00:39:35,021
[horse snorts]
993
00:39:37,221 --> 00:39:39,488
ANNA: Rowen, you know
we don't want to do this, okay?
994
00:39:39,488 --> 00:39:41,154
It's just the farm is
struggling right now.
995
00:39:41,154 --> 00:39:42,621
ROWEN: Ridiculous.
996
00:39:42,621 --> 00:39:43,722
ANNA: Rowen.
997
00:39:45,888 --> 00:39:47,154
EMILY: Is everything okay?
998
00:39:47,154 --> 00:39:49,388
ANNA: Just some
frustration bubbling over.
999
00:39:49,388 --> 00:39:51,321
I asked my dad
to cut back the hours
1000
00:39:51,321 --> 00:39:52,722
of some of our senior employees.
1001
00:39:52,722 --> 00:39:54,388
-I guess Rowen
didn't take it so well.
1002
00:39:54,388 --> 00:39:55,621
-I don't blame him.
1003
00:39:55,621 --> 00:39:58,154
He's been here a long time.
He deserves better.
1004
00:39:58,154 --> 00:40:00,722
[horse neighs]
1005
00:40:02,254 --> 00:40:03,955
EMILY: Oh!
1006
00:40:03,955 --> 00:40:06,455
ANNA: That's strange.
1007
00:40:06,455 --> 00:40:08,922
Dad would never let Shadow
out of the stalls unattended.
1008
00:40:08,922 --> 00:40:10,588
ROWEN: Shadow's loose!
Somebody get her! Help!
1009
00:40:12,154 --> 00:40:15,088
-Oh, no!
Dad!
1010
00:40:15,088 --> 00:40:16,655
-Is he breathing?
-He's breathing.
1011
00:40:16,655 --> 00:40:17,988
-Okay...
1012
00:40:17,988 --> 00:40:19,788
Yeah, I need an ambulance
1013
00:40:19,788 --> 00:40:21,822
at the Chalmers Tree Farm
right away!
1014
00:40:21,822 --> 00:40:22,922
ANNA: Dad, wake up...
1015
00:40:22,922 --> 00:40:24,321
EMILY: We just found him.
He's unconscious.
1016
00:40:24,321 --> 00:40:25,388
He's still breathing.
1017
00:40:25,388 --> 00:40:26,488
-Please, wake up, Dad.
1018
00:40:26,488 --> 00:40:28,321
Please, wake up!
1019
00:40:28,321 --> 00:40:29,455
Come on, Dad, wake up!
1020
00:40:29,455 --> 00:40:31,321
OFFICER: Detective Wilner?
1021
00:40:31,321 --> 00:40:34,088
An emergency call just came in
from the Christmas tree farm.
1022
00:40:34,088 --> 00:40:36,088
It sounds like Gordon Chalmers
has been poisoned.
1023
00:40:36,088 --> 00:40:38,621
-What?
Who called it in?
1024
00:40:38,621 --> 00:40:40,588
-Someone named Emily.
1025
00:40:40,588 --> 00:40:44,755
♪ Have yourself
a merry little Christmas ♪
1026
00:40:44,755 --> 00:40:47,288
♪ Let your heart be light... ♪
1027
00:40:47,288 --> 00:40:49,521
EMILY: Yeah. Yeah, yeah, yeah,
I can hear them now.
1028
00:40:49,521 --> 00:40:51,121
[sirens approaching]
1029
00:40:51,121 --> 00:40:52,955
EMILY: Okay.
Okay.
1030
00:40:52,955 --> 00:40:54,555
Alright, they're almost here.
1031
00:40:54,555 --> 00:40:55,688
-Okay.
-Yeah.
1032
00:40:55,688 --> 00:40:58,154
[sirens approaching]
1033
00:40:58,154 --> 00:41:00,021
EMILY (V.O.): There's
nothing worse than a nightmare
1034
00:41:00,021 --> 00:41:02,221
so intense that even
after you're awake
1035
00:41:02,221 --> 00:41:04,855
you can't be sure
it wasn't real.
1036
00:41:04,855 --> 00:41:10,188
♪
1037
00:41:10,188 --> 00:41:13,822
♪ Have yourself
a merry little Christmas ♪
1038
00:41:13,822 --> 00:41:16,888
♪ Make the Yuletide gay ♪
1039
00:41:16,888 --> 00:41:19,188
[sirens in distance]
1040
00:41:19,188 --> 00:41:22,455
♪ Next year all our troubles
will be miles away... ♪
1041
00:41:22,455 --> 00:41:25,555
[countdown beeping]
1042
00:41:25,555 --> 00:41:26,688
[explosion]
1043
00:41:29,455 --> 00:41:33,822
♪
1044
00:41:33,822 --> 00:41:38,021
♪
1045
00:41:38,021 --> 00:41:41,688
♪
1046
00:41:41,688 --> 00:41:45,321
♪
1047
00:41:45,321 --> 00:41:49,421
♪
1048
00:41:49,421 --> 00:41:53,455
♪
1049
00:41:53,455 --> 00:41:55,421
♪
74329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.