All language subtitles for life.and.love.2024.1080p.web.h264-emx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,720 --> 00:01:16,080 MAY 2 00:02:02,960 --> 00:02:08,840 LIFE AND LOVE 3 00:02:17,200 --> 00:02:19,280 Elect the Freedom Fighters! 4 00:02:19,360 --> 00:02:20,720 Come vote! 5 00:02:25,840 --> 00:02:29,160 Help me! My knight is getting tired! 6 00:02:29,280 --> 00:02:30,640 Lonni! 7 00:02:30,720 --> 00:02:32,120 Irma! 8 00:02:33,800 --> 00:02:36,360 Let me take your bag. Let's go. 9 00:02:46,280 --> 00:02:49,240 Let me take this. - Yes, thank you. 10 00:02:56,440 --> 00:02:58,880 I have socks for you. - For me? 11 00:02:59,000 --> 00:03:00,880 I knitted these myself. - Thank you. 12 00:03:06,680 --> 00:03:08,480 Don't break it. 13 00:03:09,720 --> 00:03:11,560 Look, what mom sent. 14 00:03:11,640 --> 00:03:15,360 She didn't know what you eat here, so she was worried. 15 00:03:15,440 --> 00:03:18,880 I actually thought she would come with me, just in case. 16 00:03:19,000 --> 00:03:21,080 We can make this place cozier together. 17 00:03:21,160 --> 00:03:22,160 Yes! 18 00:03:23,800 --> 00:03:25,240 Oh... 19 00:03:26,880 --> 00:03:28,760 This is smoked meat. 20 00:03:29,880 --> 00:03:31,800 I'll show you something. 21 00:03:45,200 --> 00:03:47,600 Can I try? - Of course you can. 22 00:03:48,280 --> 00:03:50,040 This one? - Yes. 23 00:03:51,480 --> 00:03:53,160 And... 24 00:03:57,760 --> 00:03:59,360 How...? 25 00:03:59,480 --> 00:04:01,360 I'm not sure. 26 00:04:01,680 --> 00:04:03,600 Let’s do some magic. 27 00:04:04,760 --> 00:04:06,240 Like that... 28 00:04:07,640 --> 00:04:09,320 And take it away. 29 00:04:13,000 --> 00:04:15,600 We didn't have this in the countryside. 30 00:04:16,320 --> 00:04:19,000 There are things in the city and things in the country. 31 00:04:19,079 --> 00:04:20,880 What are you doing? Ouch! 32 00:04:23,200 --> 00:04:24,840 Irma! 33 00:04:28,040 --> 00:04:29,800 I'm so glad you came. 34 00:04:29,960 --> 00:04:31,880 I was so glad to come. 35 00:04:36,800 --> 00:04:38,600 Tomorrow I'll talk to the foreman 36 00:04:38,680 --> 00:04:40,840 and hopefully, you can start working right away. 37 00:04:40,920 --> 00:04:44,320 Hopefully? I thought it was certain? 38 00:04:45,040 --> 00:04:48,040 Time of depression, nothing is certain. 39 00:04:52,200 --> 00:04:54,400 Stay here and smile. 40 00:06:27,160 --> 00:06:29,320 I also started as a cleaner. 41 00:06:34,960 --> 00:06:36,440 Lonni... 42 00:06:37,920 --> 00:06:39,520 You and that man...? 43 00:06:39,600 --> 00:06:42,200 We can only go up from here. 44 00:06:48,080 --> 00:06:49,600 Wait, Lonni! 45 00:06:50,000 --> 00:06:51,560 Where can I get water? 46 00:06:51,640 --> 00:06:53,320 Around the corner. 47 00:06:53,800 --> 00:06:55,280 Thank you. 48 00:07:45,160 --> 00:07:47,200 No arguing with me, young lady! - I'm not! 49 00:07:47,280 --> 00:07:49,080 I am telling you what happened. 50 00:07:51,040 --> 00:07:53,160 Please come with me. 51 00:08:10,920 --> 00:08:12,600 That Mister... 52 00:08:13,080 --> 00:08:16,120 that foreman, it was actually his fault. 53 00:08:17,640 --> 00:08:19,440 And now he blames me. 54 00:08:21,680 --> 00:08:24,480 And... I didn't mean to argue, 55 00:08:24,560 --> 00:08:27,360 I just wanted to tell it like it is. 56 00:08:28,240 --> 00:08:32,679 But I think we could make better use of your talents. 57 00:08:36,600 --> 00:08:41,200 Be so kind and come to this address at six o'clock tonight. 58 00:08:45,840 --> 00:08:49,400 Or would you prefer to continue the argument with the foreman? 59 00:09:41,440 --> 00:09:43,840 Irma, right? 60 00:09:44,320 --> 00:09:45,760 Irma Vaino. 61 00:09:46,000 --> 00:09:47,560 Very good. 62 00:09:48,360 --> 00:09:51,480 Yes, I know, it’s all quite unexpected, 63 00:09:51,560 --> 00:09:55,480 but my maid quit this morning 64 00:09:55,560 --> 00:09:57,600 and I have guests coming tonight. 65 00:09:57,760 --> 00:10:00,240 Guests? Tonight? - Yes, in two hours. 66 00:10:00,360 --> 00:10:04,720 How can I explain this... I mingle with a particular crowd, 67 00:10:05,240 --> 00:10:07,560 artists and writers. 68 00:10:08,440 --> 00:10:11,200 They have a restless nature. 69 00:10:11,280 --> 00:10:14,600 All ideas have to be executed straight away. 70 00:10:14,800 --> 00:10:20,240 So, gatherings are never planned too far ahead. 71 00:10:21,360 --> 00:10:23,280 I hope you understand. 72 00:10:24,320 --> 00:10:26,440 I've never done this before. 73 00:10:26,560 --> 00:10:30,040 It's nothing complicated, I'll explain and show you. 74 00:10:30,120 --> 00:10:33,000 But if you don't like it, you can send me to hell 75 00:10:33,120 --> 00:10:35,160 and go back to the printing house. 76 00:10:35,520 --> 00:10:36,880 Well... 77 00:10:38,000 --> 00:10:39,920 I can try. 78 00:10:43,160 --> 00:10:44,960 You have a lot of books. 79 00:10:45,080 --> 00:10:47,280 They're all at your disposal. 80 00:10:47,360 --> 00:10:48,880 Ahah, thank you. 81 00:10:49,120 --> 00:10:51,600 Please, don't think I've read them all. 82 00:10:51,720 --> 00:10:53,680 I just print them. 83 00:10:54,640 --> 00:10:56,280 One more thing... 84 00:10:56,360 --> 00:11:00,400 Should you accept this job, you'll have your own room. 85 00:11:01,320 --> 00:11:03,560 My life is simply unpredictable. 86 00:11:03,640 --> 00:11:06,160 It’s better if the maid lives right here. 87 00:11:07,320 --> 00:11:09,480 Here? - Yes. 88 00:11:11,240 --> 00:11:14,800 I would be grateful if I could count on you. 89 00:11:32,160 --> 00:11:35,000 From where did he conjure up these magical things? 90 00:11:35,080 --> 00:11:38,680 Georg is no magician. I guess they sweetened some deal. 91 00:11:39,080 --> 00:11:41,320 My poor wife would adore them. 92 00:11:41,400 --> 00:11:43,760 The horoscope promised me an intoxicating evening. 93 00:11:43,840 --> 00:11:45,520 Whoa! - Let's see then. 94 00:11:45,800 --> 00:11:47,880 You cannot be serious. 95 00:11:48,200 --> 00:11:51,360 What's your zodiac sign? - Me? I’m a Golden calf. 96 00:11:51,880 --> 00:11:55,400 This heat drives me mad. Everything’s melting. 97 00:11:56,560 --> 00:11:58,840 And I melt under your gaze. 98 00:12:20,000 --> 00:12:22,240 This depression can go to hell! 99 00:12:57,960 --> 00:12:59,960 They should pour ice on the streets. 100 00:13:00,040 --> 00:13:03,360 Exactly! The Freedom Fighters are just brainless fools. 101 00:13:03,440 --> 00:13:05,000 Pour ice over me... 102 00:13:05,080 --> 00:13:06,840 Deliberately stirring up the poor. 103 00:13:06,920 --> 00:13:09,600 Their solutions don’t hold water. 104 00:13:09,720 --> 00:13:12,360 Päts will never let them gain power. 105 00:13:12,440 --> 00:13:13,880 But the elections? 106 00:13:13,960 --> 00:13:17,280 Päts will show his power as head of state. 107 00:13:17,400 --> 00:13:20,640 Germany is heating up, mark my words. 108 00:13:20,760 --> 00:13:23,880 So, what’s the heat? - Heat... 109 00:13:24,000 --> 00:13:26,880 This card reveals a lady. 110 00:13:28,160 --> 00:13:30,640 And this one might symbolize a man. 111 00:13:31,240 --> 00:13:34,400 This nine of clubs might be something very dark. 112 00:13:34,720 --> 00:13:38,080 Perhaps even a dark room. 113 00:13:39,160 --> 00:13:42,440 In beer halls... - Sorry, I must play. 114 00:13:48,480 --> 00:13:50,240 Be careful! - I'm sorry. 115 00:13:50,360 --> 00:13:52,040 Cuban ladies are capricious. 116 00:13:56,960 --> 00:13:58,960 I can see what’s unfolding here. 117 00:13:59,960 --> 00:14:03,720 Rudolf, your maids change faster than... 118 00:14:03,880 --> 00:14:05,480 the spring weather. 119 00:14:18,920 --> 00:14:20,520 Let me help you. 120 00:14:23,080 --> 00:14:24,520 Let me help you. 121 00:14:33,760 --> 00:14:35,760 Give it a try. 122 00:14:38,440 --> 00:14:40,920 Like this, turn it. 123 00:14:41,840 --> 00:14:44,880 Just like that. You're doing very well. 124 00:14:45,160 --> 00:14:47,840 It's not that difficult. 125 00:14:52,040 --> 00:14:53,480 There you go! 126 00:14:55,400 --> 00:14:57,640 Thank you. - It's alright. 127 00:15:01,880 --> 00:15:04,320 This is for you. Take it. 128 00:15:04,880 --> 00:15:07,760 Take it, it will do you good. 129 00:15:47,560 --> 00:15:51,440 Are we going to starve? These trays are quite empty. 130 00:15:51,520 --> 00:15:54,360 I read that in America they eat horses. 131 00:15:54,440 --> 00:15:56,280 They eat rats! 132 00:16:00,080 --> 00:16:03,440 Don't be so serious all the time. 133 00:16:04,480 --> 00:16:07,040 Throw that stuff on the floor! 134 00:16:12,000 --> 00:16:14,680 Now we're going to play a cleaning game. 135 00:16:14,760 --> 00:16:17,200 Right! My mistake, give me that apron. 136 00:16:17,320 --> 00:16:19,600 Give me that apron! Give... 137 00:16:20,000 --> 00:16:22,280 Calm down... 138 00:16:22,640 --> 00:16:25,720 There’s nothing to be done, we have to pay for our fun. 139 00:16:26,560 --> 00:16:28,680 I meant no harm, it's just for fun! 140 00:16:34,400 --> 00:16:37,640 I am so sorry. 141 00:16:44,480 --> 00:16:46,560 I'm just in such a good mood... 142 00:17:43,280 --> 00:17:45,640 Hey, it's okay. 143 00:17:46,600 --> 00:17:48,960 The last scoundrel just left. 144 00:18:05,080 --> 00:18:08,640 You were absolutely great. 145 00:18:19,160 --> 00:18:20,800 Will you stay? 146 00:18:29,400 --> 00:18:32,160 Did you do these yourself? - Of course. 147 00:18:32,760 --> 00:18:34,600 Very beautiful. - Thank you. 148 00:18:36,480 --> 00:18:38,200 Give me some. 149 00:18:41,480 --> 00:18:42,720 Irma... 150 00:18:45,800 --> 00:18:47,200 There you go. 151 00:18:48,120 --> 00:18:49,800 Hearts. 152 00:18:58,760 --> 00:19:00,480 I'll take it out now. - Okay. 153 00:19:06,200 --> 00:19:07,720 There... 154 00:19:12,000 --> 00:19:15,200 Wow, what a lady. 155 00:19:15,320 --> 00:19:16,720 Stop it... 156 00:19:25,520 --> 00:19:28,400 I have to start living at Mr. Ikka's place. 157 00:22:28,000 --> 00:22:31,240 Could you keep me company during the meal? 158 00:22:31,320 --> 00:22:32,920 Me? - Yes. 159 00:22:33,080 --> 00:22:34,800 If you don't mind? 160 00:22:35,840 --> 00:22:37,600 Yes, sure. 161 00:22:37,800 --> 00:22:40,680 I mean, thank you! - You're welcome. 162 00:22:41,920 --> 00:22:43,880 Bon Appetit. - Bon Appetit. 163 00:22:51,120 --> 00:22:52,720 Very delicious. 164 00:22:54,120 --> 00:22:56,600 Who taught you to cook like this? 165 00:22:57,040 --> 00:22:59,800 In the countryside, everyone can. - Really? 166 00:23:00,120 --> 00:23:04,880 I just came to the city to see the world a bit and to learn. 167 00:23:06,280 --> 00:23:09,320 Well, the way you confronted our foreman, 168 00:23:09,400 --> 00:23:12,240 I can tell you have already settled in the city. 169 00:23:12,520 --> 00:23:15,880 Everyone is equal in the countryside. We speak our mind. 170 00:23:16,000 --> 00:23:19,200 You can be quite direct with me, I know how appreciate that. 171 00:23:19,320 --> 00:23:21,320 That’s the only way I know. 172 00:23:28,400 --> 00:23:30,120 You write? 173 00:23:31,560 --> 00:23:34,320 Forgive me, I peeked in. 174 00:23:35,400 --> 00:23:38,880 What I saw there wasn’t bad. 175 00:23:42,880 --> 00:23:45,560 You wrote about someone named Eedi, your fella? 176 00:23:45,640 --> 00:23:49,120 No! Just a country boy. 177 00:23:51,880 --> 00:23:55,560 Maybe I ought to print something like that... 178 00:23:56,400 --> 00:23:58,920 Instead of those depressing news. 179 00:24:00,560 --> 00:24:02,400 What do you want to write about? 180 00:24:03,280 --> 00:24:04,800 About love? 181 00:24:06,200 --> 00:24:08,640 Have you read this? - No. 182 00:24:09,320 --> 00:24:11,320 Take it, it's yours. 183 00:24:12,920 --> 00:24:14,400 You can keep it. 184 00:24:15,480 --> 00:24:17,960 Thank you so much. - No problem. 185 00:24:20,000 --> 00:24:22,280 I hope you'll like it. 186 00:25:51,200 --> 00:25:54,400 Throw it to me! - No, to me! 187 00:26:01,640 --> 00:26:02,960 Irma! 188 00:26:17,720 --> 00:26:19,080 Irma! 189 00:26:19,680 --> 00:26:21,080 Eedi... 190 00:26:23,200 --> 00:26:24,480 You... 191 00:26:27,160 --> 00:26:29,520 You were supposed to... 192 00:26:31,000 --> 00:26:34,640 You... We were supposed to... - I didn’t promise anything. 193 00:26:35,640 --> 00:26:37,800 You left without saying a word. 194 00:26:38,160 --> 00:26:41,560 I told you, I don't want to bury myself in that farm. 195 00:26:42,280 --> 00:26:43,840 This is a mistake. 196 00:26:44,040 --> 00:26:47,080 Irma, your mother said so too. - Yes, of course. 197 00:26:47,720 --> 00:26:51,000 Everyone else knows better how I should live my life. 198 00:26:51,840 --> 00:26:54,280 You felt the same way I did. - Eedi! 199 00:26:55,440 --> 00:26:58,960 That was then. Everything is different now. 200 00:27:02,320 --> 00:27:03,680 Okay... 201 00:27:06,640 --> 00:27:08,720 Stay in the city for now. 202 00:27:10,600 --> 00:27:13,480 But come back. - Stop it, Eedi. 203 00:27:14,600 --> 00:27:17,200 It's not just about the farm. - Please! 204 00:27:19,960 --> 00:27:22,040 I love you, Irma. 205 00:27:35,600 --> 00:27:38,200 Hello! Are you looking for someone? 206 00:27:40,000 --> 00:27:42,880 Yes, I'm looking for Mr. Rudolf. 207 00:27:43,160 --> 00:27:45,520 Mr. Ikka is at the printing house. 208 00:27:51,080 --> 00:27:53,400 Are you the new maid? 209 00:27:53,600 --> 00:27:55,120 Yes, I am. 210 00:27:56,880 --> 00:27:59,000 I was a maid here before you. 211 00:27:59,960 --> 00:28:02,520 Mr. Rudolf wanted... 212 00:28:03,920 --> 00:28:06,320 I had to share a bed with him. 213 00:28:06,400 --> 00:28:08,280 Until he got tired of me. 214 00:28:09,160 --> 00:28:11,400 He does this with all the maids. 215 00:28:12,560 --> 00:28:14,240 You know already? 216 00:28:41,920 --> 00:28:45,440 This person came here and started slandering. 217 00:28:45,520 --> 00:28:48,320 I don’t care about her. I want to know what’s going on with me. 218 00:28:48,400 --> 00:28:50,160 What’s going on with you? 219 00:28:50,680 --> 00:28:53,360 Do you have an ulterior motive with me? 220 00:28:53,440 --> 00:28:55,080 Oh, God, no! 221 00:28:55,360 --> 00:28:56,800 Of course not. 222 00:28:57,280 --> 00:29:01,960 I assure you, I have no intention to dishonor you in any way. 223 00:29:06,120 --> 00:29:09,360 That unfortunate woman you met in the yard, 224 00:29:09,480 --> 00:29:11,360 worked here as a maid. 225 00:29:11,560 --> 00:29:13,360 And by the way, she was the one 226 00:29:13,440 --> 00:29:17,920 who left me in this difficult situation that night when you came. 227 00:29:20,920 --> 00:29:23,400 She started extorting money from me. 228 00:29:24,640 --> 00:29:26,520 And then she left. 229 00:29:26,640 --> 00:29:29,200 All of a sudden, with a big quarrel. 230 00:29:31,960 --> 00:29:35,200 I also have my own troubles and worries. 231 00:29:36,680 --> 00:29:38,520 How should I put this... 232 00:29:39,800 --> 00:29:43,440 People often cling to me because of money. 233 00:29:44,200 --> 00:29:45,600 Do you understand? 234 00:29:45,720 --> 00:29:48,680 I guess it's obvious that being with a man like me 235 00:29:48,760 --> 00:29:50,800 opens up new opportunities. 236 00:29:51,600 --> 00:29:54,240 I can understand it, it's attractive. 237 00:29:55,080 --> 00:29:59,960 But I assure you, there will be no additional obligations for you. 238 00:30:01,240 --> 00:30:05,480 And you are nothing like that unfortunate slanderer. 239 00:30:06,680 --> 00:30:11,920 And I reckon, I have nothing to fear from you, right? 240 00:30:14,480 --> 00:30:16,560 Then we have agreed. 241 00:30:17,280 --> 00:30:20,600 Good. That's clear then. 242 00:30:20,720 --> 00:30:22,760 Clearly and directly, 243 00:30:22,840 --> 00:30:25,400 like we promised to speak to each other. 244 00:30:35,560 --> 00:30:38,120 Damn, now I feel obliged to prove to you 245 00:30:38,240 --> 00:30:40,240 that I'm not a monster. 246 00:30:43,960 --> 00:30:46,400 But, otherwise he seems... 247 00:30:47,320 --> 00:30:48,880 friendly. 248 00:30:49,240 --> 00:30:52,400 Handsome and not very old at all. 249 00:30:53,320 --> 00:30:54,360 Yes. 250 00:30:54,480 --> 00:30:57,800 Of course women cling to him. It's not his fault. 251 00:30:57,880 --> 00:31:00,360 I know, this woman seemed strange. 252 00:31:01,280 --> 00:31:03,600 You can be his lover if you want. 253 00:31:03,920 --> 00:31:05,480 Oh, please! 254 00:31:06,400 --> 00:31:09,120 This is not why I came here. 255 00:31:27,280 --> 00:31:29,960 I hope you two become a lovely couple. 256 00:31:35,640 --> 00:31:37,160 Well, you see? 257 00:31:37,520 --> 00:31:39,480 On the screen, love wins, 258 00:31:39,560 --> 00:31:41,760 but here among us, this is not so... 259 00:31:45,720 --> 00:31:49,080 Death is shown more accurately than love. 260 00:31:56,560 --> 00:31:59,600 Death, hats and dresses, 261 00:32:00,520 --> 00:32:03,200 those, are worth going to the cinema for. 262 00:32:04,200 --> 00:32:06,080 Love is a matter for fools and 263 00:32:06,160 --> 00:32:08,760 children, possible only in the movies. 264 00:32:20,080 --> 00:32:22,760 Betty, you silly, silly girl! 265 00:32:49,680 --> 00:32:50,960 Irma? 266 00:32:55,440 --> 00:32:56,920 Irma? 267 00:32:57,760 --> 00:32:59,040 Yes. 268 00:32:59,880 --> 00:33:01,640 Please come out. 269 00:33:01,920 --> 00:33:03,960 And take your notebook with you. 270 00:33:04,160 --> 00:33:07,680 I have a surprise that proves my good intentions. 271 00:33:11,280 --> 00:33:12,680 Can you hear me? 272 00:33:14,680 --> 00:33:15,960 Yes. 273 00:33:16,320 --> 00:33:18,800 Come, the car is outside. 274 00:33:29,200 --> 00:33:31,040 Let there be light. 275 00:33:33,800 --> 00:33:35,160 Here you go. 276 00:33:35,840 --> 00:33:37,840 Weird. - What? 277 00:33:38,040 --> 00:33:40,520 The machines are sleeping. 278 00:33:40,880 --> 00:33:42,240 Yes. 279 00:33:42,800 --> 00:33:45,000 Like cattle in a barn. 280 00:33:45,960 --> 00:33:48,040 Are we disturbing them? - Yes! 281 00:33:48,120 --> 00:33:51,080 Don't startle them, they'll start to panic. 282 00:33:52,840 --> 00:33:54,560 Wait here. 283 00:34:01,720 --> 00:34:03,400 Surprise! 284 00:34:05,480 --> 00:34:07,440 First, let's take... 285 00:34:08,040 --> 00:34:11,199 some liquid courage. 286 00:34:11,920 --> 00:34:14,159 No, thank you, not for me. 287 00:34:16,679 --> 00:34:21,760 Who was the writer who said that a sane person is boring? 288 00:34:22,960 --> 00:34:25,080 I don't know. - Me neither. 289 00:34:25,199 --> 00:34:26,679 Please. 290 00:34:46,320 --> 00:34:48,080 Let's line up the letters. 291 00:34:50,360 --> 00:34:51,840 Jesus... 292 00:34:53,400 --> 00:34:58,400 Yes, Jesus and God and all the almighty powers. 293 00:34:58,480 --> 00:35:00,520 You’ll witness a miracle soon. 294 00:35:07,200 --> 00:35:10,040 My father left this business to me. 295 00:35:10,360 --> 00:35:14,360 To my friends, I pretend that I don't really care about this, 296 00:35:14,480 --> 00:35:16,800 but actually it’s quite thrilling. 297 00:35:17,320 --> 00:35:20,320 And my position depends on it. 298 00:35:20,640 --> 00:35:22,920 Books, news. 299 00:35:23,080 --> 00:35:25,920 Even the head of state consults with me. 300 00:35:27,800 --> 00:35:30,760 Information is the currency of the modern era. 301 00:35:32,720 --> 00:35:36,480 Why is it that when something is printed, it seems more truthful? 302 00:35:36,560 --> 00:35:38,560 It ain’t like that. 303 00:35:39,560 --> 00:35:41,200 I should know. 304 00:35:56,560 --> 00:35:59,720 Be so kind and grab that lever. 305 00:35:59,800 --> 00:36:01,160 That's right! 306 00:36:02,320 --> 00:36:06,040 Grab it and pull hard. 307 00:36:09,600 --> 00:36:10,960 Oh Lord! 308 00:36:16,640 --> 00:36:21,600 I couldn’t describe you back when, your essence still lacked form, 309 00:36:22,200 --> 00:36:25,240 but in this very moment here, 310 00:36:25,720 --> 00:36:31,160 I recognize each line, every giggle seems so warm. 311 00:36:34,760 --> 00:36:36,840 You made it sound beautiful. 312 00:36:37,760 --> 00:36:39,720 You wrote it. 313 00:36:56,560 --> 00:36:58,680 Come-come, of course. 314 00:36:59,120 --> 00:37:02,000 We were just about to leave. 315 00:37:37,800 --> 00:37:41,560 People are starving, but the head of state Päts and general Laidoner 316 00:37:41,640 --> 00:37:44,240 are building castles for themselves! - Yes! Right! 317 00:37:44,320 --> 00:37:46,400 They don't care about people, 318 00:37:46,480 --> 00:37:50,560 they think people have to serve them, not the other way around! 319 00:37:50,680 --> 00:37:54,960 And so do all other political parties, 320 00:37:55,240 --> 00:38:00,200 consisting only of careerists, profiteers, traitors! 321 00:38:00,840 --> 00:38:05,120 Freedom Fighters want to return Estonia to the right course! 322 00:38:05,200 --> 00:38:06,920 That's right! Yes! 323 00:38:07,400 --> 00:38:08,680 Hello, Lonni! 324 00:38:08,920 --> 00:38:12,360 First, the constitution must be changed and then... 325 00:38:12,520 --> 00:38:16,480 I'm Eedi. From the village. - Yes, I remember. 326 00:38:18,120 --> 00:38:19,400 Eedi. 327 00:38:19,600 --> 00:38:22,080 ...the head of state and his followers! 328 00:38:22,160 --> 00:38:23,240 That is right! 329 00:38:24,080 --> 00:38:26,080 What are you doing here? 330 00:38:26,320 --> 00:38:29,160 We are halfway there to change the constitution... 331 00:38:29,560 --> 00:38:31,600 I came for Irma. 332 00:38:31,760 --> 00:38:34,720 Freedom Fighters drink for free. - Thank you. 333 00:38:35,000 --> 00:38:37,840 Collect votes, go door to door, go everywhere... 334 00:38:38,720 --> 00:38:40,800 I have no one else to ask this. 335 00:38:41,040 --> 00:38:42,400 Write your names down! 336 00:38:42,640 --> 00:38:45,320 I need to... - Come, let's write your name down. 337 00:38:45,600 --> 00:38:49,200 Let's take Estonia on a new course. - That's right! 338 00:38:49,840 --> 00:38:51,520 Take it and let's go! 339 00:38:59,760 --> 00:39:03,000 I know these so-called cultural people. 340 00:39:03,840 --> 00:39:06,120 I know what they are like. 341 00:39:06,680 --> 00:39:10,240 If you scratch the surface a little and look inside, 342 00:39:10,760 --> 00:39:14,080 it turns out that they all want the same 343 00:39:14,600 --> 00:39:16,480 as any other businessman. 344 00:39:18,360 --> 00:39:20,000 You write a book 345 00:39:20,120 --> 00:39:24,120 and you want people to read it, that is when business comes in, 346 00:39:24,880 --> 00:39:28,800 which is actually the main goal for most cultural people. 347 00:39:29,120 --> 00:39:32,320 So to say, to turn your art into a business. 348 00:39:33,320 --> 00:39:36,960 Or let's take culture and politics, there's no difference. 349 00:39:37,160 --> 00:39:39,880 Politics is just as much a business as culture. 350 00:39:40,040 --> 00:39:42,120 Politicians lie and poetize. 351 00:39:42,200 --> 00:39:44,120 Isn't poetizing the same as lying? 352 00:39:44,960 --> 00:39:46,440 On the contrary... 353 00:39:47,240 --> 00:39:50,640 poetizing is the opposite of lying. 354 00:39:51,080 --> 00:39:55,240 A poet must be honest, otherwise their poetry has no meaning. 355 00:39:55,600 --> 00:39:59,320 And when politicians are told not to lie, not to poetize? 356 00:39:59,760 --> 00:40:01,800 Politicians are just bad poets... 357 00:40:02,600 --> 00:40:04,280 when they can't be honest. 358 00:40:08,120 --> 00:40:10,840 And you are completely honest in your poetry? 359 00:40:14,400 --> 00:40:18,720 Are you ready to write about your weirdest thoughts? 360 00:40:23,160 --> 00:40:24,560 Yes. 361 00:40:25,040 --> 00:40:26,640 I think I am. 362 00:40:30,920 --> 00:40:34,760 I guess one should not expect that from businessmen. 363 00:40:35,600 --> 00:40:37,880 Well, you may be right. 364 00:40:44,800 --> 00:40:47,520 For example, while you are cleaning up here, 365 00:40:47,800 --> 00:40:51,880 I'm busy making sure that my thinning hair does not catch your eye. 366 00:40:52,400 --> 00:40:53,960 Your hair is not thinning. 367 00:40:54,040 --> 00:40:56,520 Oh, I'm very sensitive about it. 368 00:40:56,680 --> 00:40:58,640 Much more than other men. 369 00:40:58,840 --> 00:41:03,640 There is no lotion, ointment or cream that I haven’t tried on my head. 370 00:41:04,880 --> 00:41:08,880 I read that people who go to the North Pole 371 00:41:09,400 --> 00:41:13,920 grow thick beards and hair to protect them from the cold. 372 00:41:14,520 --> 00:41:16,280 So I got myself a rubber sack, 373 00:41:16,360 --> 00:41:19,000 filled it with ice cold water, put it on my head. 374 00:41:19,080 --> 00:41:22,360 And I told my head that you are now at the North Pole. 375 00:41:23,480 --> 00:41:24,800 Did it help? 376 00:41:24,960 --> 00:41:26,880 I have to admit it didn't. 377 00:41:29,080 --> 00:41:32,520 You see, now I'm lying to myself that everything is fine, 378 00:41:32,600 --> 00:41:34,480 but actually I'm ashamed. 379 00:41:35,400 --> 00:41:37,120 Well, I don't know... 380 00:41:44,000 --> 00:41:45,600 Listen... 381 00:41:47,800 --> 00:41:51,600 I have to show... you... 382 00:41:52,080 --> 00:41:56,320 I guess I have to show you something, reveal something about myself. 383 00:41:57,240 --> 00:42:01,560 I admit it's a bit embarrassing, but I hope I can trust you. 384 00:42:04,040 --> 00:42:05,560 Yes. 385 00:42:25,080 --> 00:42:26,800 This is my secret. 386 00:42:29,280 --> 00:42:31,200 These little monsters. 387 00:42:33,760 --> 00:42:35,440 These are leeches. 388 00:42:36,520 --> 00:42:39,000 Nasty creatures, but they're useful. 389 00:42:39,880 --> 00:42:41,960 Blood leeches? - Yes. 390 00:42:47,160 --> 00:42:50,640 These little demons suck all the evil out of the blood. 391 00:42:51,600 --> 00:42:53,440 Because they like evil. 392 00:42:54,800 --> 00:42:57,760 Evil is sometimes very attractive. 393 00:43:05,080 --> 00:43:07,920 If you don't mind, maybe you can help me? 394 00:43:09,040 --> 00:43:11,400 Put a leech on my shoulder? 395 00:43:12,240 --> 00:43:14,080 If you're not afraid. 396 00:43:16,320 --> 00:43:19,960 Back home, our pond is full of them. 397 00:43:25,400 --> 00:43:27,560 Is this some kind of urban fashion? 398 00:43:27,680 --> 00:43:29,440 Don’t hold it against me. 399 00:43:32,800 --> 00:43:35,800 Even if it's imaginary, it’s still helpful. 400 00:43:38,280 --> 00:43:39,720 Here. 401 00:43:46,520 --> 00:43:47,520 That's it. 402 00:43:47,880 --> 00:43:49,920 Like that? - Just like that. 403 00:43:51,960 --> 00:43:53,440 Aren’t I pathetic? 404 00:43:53,520 --> 00:43:55,520 If it helps, why not. 405 00:43:57,520 --> 00:43:59,880 Does it hurt? - It’s alright. 406 00:44:05,680 --> 00:44:08,680 You don’t despise me now? - No. 407 00:44:09,560 --> 00:44:11,040 Thank you. 408 00:44:17,280 --> 00:44:19,000 The smell of your hair... 409 00:44:22,080 --> 00:44:24,040 Is it the smell of clover? 410 00:44:24,520 --> 00:44:25,960 Please... 411 00:44:26,440 --> 00:44:27,840 Come closer. 412 00:44:28,080 --> 00:44:30,000 I can’t get any closer. 413 00:44:33,280 --> 00:44:34,440 Yes. 414 00:44:35,960 --> 00:44:37,880 It’s the smell of fresh clover. 415 00:44:41,600 --> 00:44:44,120 I'm quite powerless in the face of it all. 416 00:44:57,640 --> 00:44:58,640 Irma... 417 00:47:23,000 --> 00:47:25,880 I owe you an apology for yesterday. 418 00:47:28,040 --> 00:47:30,000 I hope you don't mind. 419 00:47:30,480 --> 00:47:31,880 I don't. 420 00:47:41,760 --> 00:47:46,320 I would rather find a new job, but I won’t become your lover. 421 00:48:11,160 --> 00:48:12,360 JUNE 422 00:48:12,480 --> 00:48:14,320 Johan Laidoner is visiting Latvia. 423 00:48:14,400 --> 00:48:16,600 Written everywhere, in Latvian: 424 00:48:16,680 --> 00:48:19,040 Welcome Johans Laidoners! 425 00:48:20,120 --> 00:48:22,400 The Estonian delegation tells the Latvians 426 00:48:22,480 --> 00:48:24,120 that we have Johan Laidoner, 427 00:48:24,200 --> 00:48:26,440 we don't use the S-letter in the end of everything. 428 00:48:26,520 --> 00:48:28,320 Latvians take this into account. 429 00:48:29,600 --> 00:48:31,280 A few months later 430 00:48:31,360 --> 00:48:33,560 Konstantin Päts goes to Latvia. 431 00:48:34,360 --> 00:48:36,120 Everywhere is written: 432 00:48:36,280 --> 00:48:39,760 Welcome Konstantin Pät ("Thief" in Estonian)! 433 00:48:45,160 --> 00:48:46,920 Did you talk to Irma? 434 00:48:47,560 --> 00:48:49,360 I did, but she... 435 00:48:49,480 --> 00:48:51,680 She is making a mistake, it’s not right. 436 00:48:51,760 --> 00:48:54,040 She hardly has time to meet anymore. 437 00:48:54,120 --> 00:48:56,360 Why can't she understand that it's not right? 438 00:48:56,440 --> 00:48:58,400 She doesn't want... - Everything is foreign to her here. 439 00:48:58,480 --> 00:49:01,400 To go back to the farm. - Her life is in the countryside. 440 00:49:01,480 --> 00:49:03,160 She really means it. 441 00:49:04,480 --> 00:49:05,920 Eedi! 442 00:49:06,200 --> 00:49:08,080 We will go to my father's farm together. 443 00:49:08,160 --> 00:49:09,880 She wants to stay in the city. 444 00:49:10,040 --> 00:49:11,960 She will be my wife. 445 00:49:13,200 --> 00:49:14,960 If you believe so. 446 00:49:15,920 --> 00:49:17,600 Let's go, Eedi! 447 00:49:19,480 --> 00:49:20,960 I believe. 448 00:49:27,920 --> 00:49:29,600 Just in case. 449 00:49:31,120 --> 00:49:32,560 Hide it. 450 00:49:43,800 --> 00:49:46,320 I envy you. Really. 451 00:49:46,480 --> 00:49:48,320 You have a purpose. 452 00:49:48,440 --> 00:49:50,720 And I’ve wondered if I ever had one. 453 00:49:50,840 --> 00:49:54,560 Something that would carry such weight. 454 00:49:54,640 --> 00:49:56,000 Oh, really? 455 00:49:56,160 --> 00:49:58,560 And what do you think my purpose is... 456 00:49:58,720 --> 00:50:00,560 after I have been to the market? 457 00:50:03,560 --> 00:50:06,880 You want to hypnotize people with your words. 458 00:50:07,080 --> 00:50:09,720 But I am not sure if it's allowed by law. 459 00:50:10,840 --> 00:50:14,320 And all of my important deals and acquaintances... 460 00:50:14,480 --> 00:50:16,760 And if merely socializing is the sole purpose, 461 00:50:16,840 --> 00:50:19,120 I become just a means to an end. 462 00:50:19,680 --> 00:50:23,600 We delve into each other’s pockets while wearing smiles on our faces. 463 00:50:24,680 --> 00:50:25,880 Really... 464 00:50:26,000 --> 00:50:29,600 I keep wanting to run away from this nonsense to you. 465 00:50:29,760 --> 00:50:31,720 To the kitchen? - Yes, to the kitchen. 466 00:50:31,880 --> 00:50:35,240 It is the last defense against the bitter noise. 467 00:50:35,640 --> 00:50:39,040 The noise does not go away if you cover your ears. 468 00:50:40,160 --> 00:50:41,280 You're right. 469 00:50:42,320 --> 00:50:45,600 But it still seems more sensible and somehow healthier 470 00:50:45,680 --> 00:50:47,840 to watch you cook here in the kitchen 471 00:50:47,920 --> 00:50:50,400 than to deal with this annoying mess. 472 00:50:52,920 --> 00:50:56,640 These conversations with you are much nicer than the world out there. 473 00:51:01,960 --> 00:51:05,160 I'd like to hope that the world still has a lot more to offer. 474 00:51:05,240 --> 00:51:06,600 Yes? - Yes. 475 00:51:07,040 --> 00:51:08,640 But you know what? 476 00:51:10,920 --> 00:51:13,720 How about if we switched roles for a day? 477 00:51:13,960 --> 00:51:16,880 I run a printing house and you cook? - Yes. 478 00:51:17,120 --> 00:51:20,320 I'd like to know what you think of this world at the end of the day. 479 00:51:20,400 --> 00:51:23,200 I'd like to see what you put on the table in the evening. 480 00:51:23,280 --> 00:51:25,800 Even animals wouldn’t touch my casserole. 481 00:51:25,880 --> 00:51:27,520 It doesn't have to be a casserole, 482 00:51:27,600 --> 00:51:29,200 you can start with something easier. 483 00:51:29,280 --> 00:51:32,160 No, seriously, I can't even boil an egg. 484 00:51:32,280 --> 00:51:35,480 Trust me, I've tried. You can use it to hammer nails into the wall. 485 00:51:41,120 --> 00:51:43,160 Stand still! 486 00:51:58,920 --> 00:52:00,960 Irma... - Stop it. 487 00:52:28,360 --> 00:52:29,680 Irma! 488 00:52:33,960 --> 00:52:35,520 Please listen to me! 489 00:52:37,240 --> 00:52:38,960 Please, let's speak calmly. 490 00:52:39,040 --> 00:52:41,600 We spoke, but I guess you don’t understand words. 491 00:52:41,720 --> 00:52:43,720 Irma, please listen to me. Irma! 492 00:53:14,160 --> 00:53:15,800 What happened? 493 00:53:17,480 --> 00:53:19,400 I don't want to be his lover. 494 00:53:20,600 --> 00:53:21,960 You don't have to. 495 00:53:35,720 --> 00:53:38,320 I'm so stupid. - No you're not. 496 00:53:50,920 --> 00:53:53,680 JULY 497 00:54:00,520 --> 00:54:02,400 You could be a babysitter. 498 00:54:05,480 --> 00:54:07,400 Children would drive you crazy. 499 00:54:08,640 --> 00:54:10,440 The salary is also poor. 500 00:54:16,040 --> 00:54:18,200 Eedi found a job. - Eedi? 501 00:54:20,280 --> 00:54:21,920 He's still in town? 502 00:54:22,360 --> 00:54:24,320 Yes, he is at the butcher's. 503 00:54:27,040 --> 00:54:28,400 I see. 504 00:54:46,960 --> 00:54:49,720 Irma, behave yourself! -Shhh! 505 00:55:11,840 --> 00:55:13,160 Irma! 506 00:55:21,320 --> 00:55:23,280 Please hear me out, Irma. 507 00:55:24,680 --> 00:55:27,040 I told you, I'm not going to play these games. 508 00:55:27,120 --> 00:55:30,520 It's not a game. I offer you more. 509 00:55:32,720 --> 00:55:35,200 I tried but I can't stop thinking about you. 510 00:55:35,280 --> 00:55:36,560 Please, stop it. 511 00:55:36,640 --> 00:55:39,120 Believe me, my intentions are serious and sincere. 512 00:55:39,840 --> 00:55:43,280 You, Irma, make me act like this. 513 00:55:43,880 --> 00:55:45,280 And... 514 00:55:46,360 --> 00:55:48,000 this feeling makes me powerless. 515 00:55:48,080 --> 00:55:50,320 Please, it's not fair. - I beg you. 516 00:55:52,120 --> 00:55:55,080 I have no choice but to give myself to you. 517 00:55:55,440 --> 00:55:57,280 If you accept me, of course. 518 00:55:59,400 --> 00:56:00,720 Irma! 519 00:56:05,440 --> 00:56:07,080 I am asking you to marry me. 520 00:56:09,040 --> 00:56:11,120 I am asking you to become my wife. 521 00:56:18,960 --> 00:56:20,680 I love you. 522 00:56:22,160 --> 00:56:24,000 Will you marry me? 523 00:59:40,160 --> 00:59:41,840 I didn't believe anymore. 524 00:59:43,360 --> 00:59:45,320 I almost didn't believe anymore. 525 00:59:59,280 --> 01:00:02,520 Do you know that you have flowers instead of eyes? 526 01:00:04,520 --> 01:00:08,880 Butterflies and crickets will rest there. 527 01:00:11,320 --> 01:00:12,840 Cricket. 528 01:00:13,720 --> 01:00:15,400 My darling cricket. 529 01:00:22,240 --> 01:00:25,960 When I hugged you in the kitchen then... 530 01:00:28,600 --> 01:00:31,040 I didn't feel lust, 531 01:00:31,400 --> 01:00:33,680 but something similar to sadness. 532 01:00:34,760 --> 01:00:37,400 I noticed your breast and then I felt sorry 533 01:00:37,480 --> 01:00:40,680 that there was no one to caress it. 534 01:00:43,000 --> 01:00:45,360 What are you talking about, Rudolf? 535 01:01:01,520 --> 01:01:02,960 Your turn. 536 01:01:09,120 --> 01:01:10,560 There... 537 01:01:11,320 --> 01:01:13,960 I'm ready now? - Yes, now you are ready. 538 01:01:20,760 --> 01:01:22,240 Ouch! 539 01:01:32,840 --> 01:01:35,080 Now we are bound by blood. 540 01:01:41,320 --> 01:01:43,480 Wild, wild... 541 01:01:44,040 --> 01:01:45,520 Cricket. 542 01:01:47,000 --> 01:01:49,760 Suddenly these are the choices on the table. 543 01:01:49,880 --> 01:01:52,680 Those damn Freedom Fighters, 544 01:01:52,760 --> 01:01:57,200 they made such a good offer, they want to print their election posters. 545 01:01:57,480 --> 01:01:59,640 Now tell me, woman, what should I do? 546 01:01:59,720 --> 01:02:03,280 Do I accept this nasty offer or send them to hell? 547 01:02:03,360 --> 01:02:05,880 If it goes against your beliefs, don't do it. 548 01:02:05,960 --> 01:02:07,920 Yes, but it's business. Even my father said that 549 01:02:08,000 --> 01:02:09,920 a successful businessman must be amphibious. 550 01:02:10,000 --> 01:02:11,560 Amphibious? 551 01:02:12,040 --> 01:02:17,080 So is love also amphibious? 552 01:02:18,120 --> 01:02:20,000 Why are you teasing me? 553 01:02:21,280 --> 01:02:25,120 You know I'm trying to keep our island of happiness afloat. 554 01:02:28,040 --> 01:02:29,400 Darling... 555 01:02:30,960 --> 01:02:33,440 I left some money on the dresser 556 01:02:34,320 --> 01:02:37,520 so you could buy yourself everything you might want or need. 557 01:02:38,520 --> 01:02:39,880 Rudolf... 558 01:02:40,120 --> 01:02:43,080 I need to feel that everything you wear 559 01:02:43,160 --> 01:02:46,040 wants to belong to me just as you do. 560 01:02:47,200 --> 01:02:48,840 Isn't that a bit crazy? 561 01:02:48,960 --> 01:02:50,840 Don't argue, cricket. 562 01:03:12,960 --> 01:03:14,720 To hell with everything! 563 01:03:16,600 --> 01:03:19,000 We’ll turn it all around. 564 01:03:20,480 --> 01:03:22,920 We’ll fix everything in this country. 565 01:03:43,200 --> 01:03:44,960 Why do people... 566 01:03:45,920 --> 01:03:47,880 believe those lies? 567 01:03:53,240 --> 01:03:55,400 Why does she believe? 568 01:05:09,080 --> 01:05:12,200 SEPTEMBER 569 01:05:32,240 --> 01:05:33,840 Damn... 570 01:05:38,320 --> 01:05:40,680 Why did you need to do that? 571 01:05:41,640 --> 01:05:43,480 I didn't need to... 572 01:05:43,960 --> 01:05:45,600 We can buy a new one. 573 01:05:46,960 --> 01:05:48,960 It’s irreplaceable. 574 01:05:50,800 --> 01:05:53,040 It belonged to my grandfather. 575 01:05:55,640 --> 01:05:57,360 Forgive me. 576 01:06:08,080 --> 01:06:11,160 If you’re so clumsy, dear, then hire us a maid. 577 01:06:11,280 --> 01:06:13,040 I think it's time. 578 01:06:27,160 --> 01:06:28,960 That I... what? 579 01:06:29,880 --> 01:06:32,360 That you could work for us as a maid. 580 01:06:33,080 --> 01:06:35,720 We could spend more time together. 581 01:06:36,280 --> 01:06:42,360 Your idea of our future together is that I’ll serve you? 582 01:06:42,440 --> 01:06:43,640 No. 583 01:06:44,200 --> 01:06:45,520 Lonni... 584 01:06:46,800 --> 01:06:48,840 Darling, it's just a job. 585 01:06:49,080 --> 01:06:52,400 You'd get out of the printing house, we'd be together more, 586 01:06:52,480 --> 01:06:54,440 you would get ahead in life. 587 01:06:54,960 --> 01:06:56,160 No. 588 01:06:56,240 --> 01:06:58,760 I am not going to serve you. - Lonni. 589 01:06:58,880 --> 01:07:01,520 I helped you, but you... - Lonni! 590 01:07:02,320 --> 01:07:04,000 I meant no harm. 591 01:07:30,240 --> 01:07:32,160 DECEMBER 592 01:07:34,400 --> 01:07:36,480 Try it with your own hands. 593 01:07:36,600 --> 01:07:38,000 That's right. 594 01:07:40,400 --> 01:07:42,400 Like that. 595 01:07:44,680 --> 01:07:46,840 That's right, that's how it works. 596 01:07:46,960 --> 01:07:48,680 It's not that hard. 597 01:07:51,400 --> 01:07:53,240 Very good! - Thank you. 598 01:07:54,160 --> 01:07:57,360 Pour some for yourself too, it’ll do you good.” 599 01:07:57,440 --> 01:07:59,880 Didn't we talk about where the tableware goes? 600 01:07:59,960 --> 01:08:01,080 Yes ma'am. 601 01:08:01,160 --> 01:08:03,240 If you can't remember then write it down. 602 01:08:03,320 --> 01:08:04,360 Yes. 603 01:08:04,440 --> 01:08:07,160 Can you write? - Yes. 604 01:08:07,640 --> 01:08:09,000 Very good. 605 01:08:09,600 --> 01:08:12,880 Ma'am, may I help you decorate the tree? 606 01:08:13,320 --> 01:08:14,600 No. 607 01:08:16,560 --> 01:08:19,680 I will not let anyone take that fun away from me. 608 01:08:20,560 --> 01:08:22,120 I'm sorry ma'am. 609 01:08:27,880 --> 01:08:30,680 I've been doing it since I was a kid. 610 01:08:35,880 --> 01:08:38,319 Wait, what did I just see? 611 01:08:39,200 --> 01:08:40,720 Someone moved there. 612 01:08:40,800 --> 01:08:43,000 What? - Yes, yes. 613 01:08:44,279 --> 01:08:46,760 Maybe there are elves? 614 01:08:59,279 --> 01:09:00,680 Rudolf... 615 01:09:00,760 --> 01:09:04,120 This is a much better model than the one you wanted. 616 01:09:04,880 --> 01:09:06,279 Thank you! 617 01:09:07,800 --> 01:09:09,439 Thank you, elf! 618 01:09:09,560 --> 01:09:11,640 You are welcome, cricket! 619 01:09:47,880 --> 01:09:51,399 Are you going to play with this machine until morning? 620 01:09:53,520 --> 01:09:56,120 It’s more complicated than I thought. 621 01:09:58,920 --> 01:10:02,040 You don’t have to bother with it, honey. 622 01:10:02,400 --> 01:10:04,200 How can I not? 623 01:10:07,000 --> 01:10:09,000 You do not have to do anything. 624 01:10:09,400 --> 01:10:12,320 At least nothing that will cause you trouble. 625 01:10:12,520 --> 01:10:14,640 I have to do something. 626 01:10:16,040 --> 01:10:18,320 Isn't love enough anymore? 627 01:10:39,720 --> 01:10:41,480 It’s very beautiful. 628 01:10:43,520 --> 01:10:45,880 But our time does not favor romance. 629 01:10:45,960 --> 01:10:48,800 Even better things remain on the shelves. 630 01:11:10,800 --> 01:11:12,960 I'm just saying that I got an invitation. 631 01:11:13,040 --> 01:11:14,680 We don't have to go. 632 01:11:15,360 --> 01:11:18,600 Irma wants to show off. - Maybe she wants to reconcile. 633 01:11:18,720 --> 01:11:24,880 This Mr. Rudolf is exactly the kind of full-fed pig we rally against. 634 01:11:25,080 --> 01:11:27,040 You don't have to compare yourself to Rudolf. 635 01:11:27,400 --> 01:11:28,880 You are a farmer's son. 636 01:11:31,840 --> 01:11:33,360 Shitty son. 637 01:11:37,000 --> 01:11:39,400 Father can't manage the farm alone. 638 01:11:43,800 --> 01:11:45,640 If we win the elections... 639 01:11:46,360 --> 01:11:48,680 then people like Rudolf begin to waver. 640 01:11:53,400 --> 01:11:56,880 You’re still hoping to go back home with Irma? 641 01:12:13,800 --> 01:12:15,560 You've lost weight. 642 01:12:16,360 --> 01:12:17,680 You think? 643 01:12:33,040 --> 01:12:35,120 Are you following trends? 644 01:12:36,640 --> 01:12:38,800 Well? - Ouch! 645 01:12:39,480 --> 01:12:41,560 Stop it. - You are thinner. 646 01:12:46,520 --> 01:12:48,520 Love makes you thinner. 647 01:12:49,840 --> 01:12:53,640 Thinner from here, from here and from here. 648 01:12:56,640 --> 01:12:58,320 You don't like it? 649 01:13:30,960 --> 01:13:32,960 Make yourself at home. 650 01:13:39,840 --> 01:13:41,840 Happy birthday, Irma! 651 01:13:42,440 --> 01:13:44,360 To the hostess, cheers! 652 01:13:44,600 --> 01:13:46,040 Thank you. 653 01:14:04,800 --> 01:14:06,480 Is it a good idea? 654 01:14:08,760 --> 01:14:10,200 Don't worry. 655 01:14:11,440 --> 01:14:13,440 You are very beautiful. 656 01:14:19,240 --> 01:14:20,240 The guests need food. 657 01:14:20,320 --> 01:14:22,120 I just took the pies out of the oven. 658 01:14:22,200 --> 01:14:24,400 Things must be done in the right order. 659 01:14:24,480 --> 01:14:25,640 Irma! 660 01:14:26,000 --> 01:14:27,560 Your guests came. 661 01:14:27,960 --> 01:14:30,680 Is it a problem? - I don't know, is it? 662 01:14:30,760 --> 01:14:33,000 Come on, we're not playing royals. 663 01:14:33,080 --> 01:14:34,360 Elsa... 664 01:14:35,440 --> 01:14:37,520 Let me help you. - Thank you. 665 01:14:57,040 --> 01:14:58,440 Lonni! 666 01:14:59,880 --> 01:15:01,600 Hello! - Hello! 667 01:15:01,840 --> 01:15:03,440 Long time no see. 668 01:15:08,360 --> 01:15:10,640 Eedi and I are together. 669 01:15:11,120 --> 01:15:12,480 Congratulations. 670 01:15:14,440 --> 01:15:15,920 I see. 671 01:15:18,000 --> 01:15:19,600 Congratulations. 672 01:15:21,320 --> 01:15:24,400 You don't mind? - Me? No, why? 673 01:15:36,520 --> 01:15:37,880 Come here. 674 01:15:38,920 --> 01:15:40,520 Take these. - No. 675 01:15:40,640 --> 01:15:42,320 Take them. - There is no need, Irma. 676 01:15:42,440 --> 01:15:45,480 Take them. A belated Christmas present. 677 01:16:00,880 --> 01:16:03,160 Very pretty. - Thank you. 678 01:16:03,960 --> 01:16:05,280 Let's go? 679 01:16:14,040 --> 01:16:16,160 Lonni and Eedi. 680 01:16:16,320 --> 01:16:17,960 Hello! - Hello. 681 01:16:18,360 --> 01:16:20,640 My old friends. - Not that old. 682 01:16:21,120 --> 01:16:23,240 What can I get you? Something to drink? 683 01:16:23,320 --> 01:16:26,000 Something good. What a selection... 684 01:16:26,080 --> 01:16:30,160 Yes, let's eat and drink before the Freedom Fighters ruin everything. 685 01:16:30,240 --> 01:16:32,640 How so? - Do we have to talk about politics? 686 01:16:32,720 --> 01:16:34,520 Yes, politics is life, darling. 687 01:16:34,600 --> 01:16:38,080 What would life be without politics? - A caveman rebellion. 688 01:16:39,080 --> 01:16:41,320 But the goals of the Fighters are honest. 689 01:16:41,440 --> 01:16:42,600 Oh, really? 690 01:16:42,800 --> 01:16:45,200 Their slogans are so simple 691 01:16:45,360 --> 01:16:48,640 that they must surely reach only the simplest people. 692 01:16:48,920 --> 01:16:51,160 You think so? - Yes, I do. 693 01:16:51,800 --> 01:16:53,960 They incite the stupid ones. 694 01:16:54,040 --> 01:16:55,800 Darling, the people are not stupid. 695 01:16:55,880 --> 01:16:58,720 I have a people's perspective from living in the countryside. 696 01:16:58,840 --> 01:17:01,120 Here in Tallinn, you may have forgotten this, 697 01:17:01,200 --> 01:17:03,560 but I can enlighten you. 698 01:17:03,960 --> 01:17:05,200 Better not. 699 01:17:05,280 --> 01:17:07,200 By the way, these Fighters call us, 700 01:17:07,280 --> 01:17:09,600 businessmen, minions of the communists. 701 01:17:09,720 --> 01:17:12,920 Although they want to redistribute the assets. 702 01:17:13,000 --> 01:17:15,560 Complicated story. - It's not that complicated. 703 01:17:15,920 --> 01:17:18,600 When people feel that they freed the land, 704 01:17:18,920 --> 01:17:20,800 and are now cast aside... 705 01:17:21,160 --> 01:17:22,720 What people? 706 01:17:22,880 --> 01:17:26,560 Laidoner led this fight. Freedom Fighters are against him. 707 01:17:26,680 --> 01:17:29,920 And when the colors on the flag are changed, everyone's a savior. 708 01:17:30,000 --> 01:17:32,200 Shall we play the gramophone? 709 01:17:32,400 --> 01:17:34,760 Yes, I'll be right back. - But the Fighters... 710 01:17:34,880 --> 01:17:36,880 You better talk about the wonderful 711 01:17:36,960 --> 01:17:39,440 things my wife has surrounded you with. 712 01:17:39,680 --> 01:17:42,080 She's been preparing since early morning. 713 01:18:29,280 --> 01:18:33,240 People support the Freedom Fighters and there will be changes. 714 01:18:33,640 --> 01:18:37,160 The Fighters may try but they are not fit to rule. 715 01:18:38,800 --> 01:18:44,040 But if they should win, you'll be the first to swear loyalty to them. 716 01:18:50,000 --> 01:18:53,160 The best joke is still that Rudolf is married. 717 01:19:53,600 --> 01:19:55,760 Your blood stinks. 718 01:20:04,080 --> 01:20:05,480 What? 719 01:20:53,920 --> 01:20:55,360 Irma! 720 01:20:56,200 --> 01:20:57,800 Look, there's Rudolf. 721 01:20:58,880 --> 01:21:02,560 Rudolf is on the balcony and there's a lady with him. 722 01:21:03,240 --> 01:21:05,360 You're mistaken. 723 01:21:07,720 --> 01:21:10,080 No, it's Rudolf there with some woman. 724 01:21:10,400 --> 01:21:12,920 And no one else is there with them. 725 01:21:13,440 --> 01:21:15,360 Irma, look. 726 01:21:15,640 --> 01:21:17,920 They're side by side like love birds. 727 01:21:18,000 --> 01:21:21,040 Let's buy the expensive tickets and go to the balcony. 728 01:21:21,160 --> 01:21:23,560 Let's see what he has to say. 729 01:21:24,080 --> 01:21:26,560 Irma... 730 01:21:27,560 --> 01:21:28,840 Irma? 731 01:21:29,840 --> 01:21:31,320 Irma! 732 01:22:06,680 --> 01:22:08,280 What is this? 733 01:22:12,360 --> 01:22:13,760 A present... 734 01:22:15,400 --> 01:22:16,760 for you. 735 01:22:31,440 --> 01:22:35,840 You live as a housewife without knowing where the money comes from. 736 01:22:44,360 --> 01:22:46,040 I’m sorry. 737 01:22:49,160 --> 01:22:51,800 David has defeated Goliath! 738 01:22:54,800 --> 01:22:57,840 Päts and Laidoner out of the palace! 739 01:22:58,120 --> 01:22:59,600 Out! 740 01:23:00,760 --> 01:23:02,800 Out of the country! 741 01:23:07,080 --> 01:23:08,600 Long live! 742 01:23:08,960 --> 01:23:10,960 Long live the head of state. 743 01:23:27,440 --> 01:23:29,120 We won! 744 01:27:07,720 --> 01:27:13,240 To my dear and cheerful Elsa! R. 745 01:30:54,680 --> 01:30:56,680 Where were you? 746 01:30:57,400 --> 01:30:59,400 It took a bit longer. 747 01:31:09,280 --> 01:31:11,000 Are you cheating on me? 748 01:31:11,200 --> 01:31:13,120 Cricket, what is this nonsense? 749 01:31:14,120 --> 01:31:15,800 You promised to be honest. 750 01:31:16,280 --> 01:31:17,920 I am. 751 01:31:24,000 --> 01:31:26,360 You don't touch me anymore. 752 01:31:44,200 --> 01:31:47,120 So you pretend that nothing has happened? 753 01:31:47,440 --> 01:31:49,360 What has not happened? 754 01:31:50,120 --> 01:31:54,360 I'm asking you for answers, we agreed to speak directly. 755 01:31:54,920 --> 01:31:56,200 Please. 756 01:31:56,600 --> 01:31:58,000 Please? 757 01:31:59,200 --> 01:32:02,720 I'm asking simple questions that should have simple answers. 758 01:32:02,800 --> 01:32:05,480 I only have simple answers. 759 01:32:08,280 --> 01:32:10,680 You didn’t come home for the night. 760 01:32:14,080 --> 01:32:18,000 You partied with someone I don't know where and why. 761 01:32:22,280 --> 01:32:24,360 I was at the printing house. 762 01:32:25,160 --> 01:32:28,120 I’m working hard for you, for both of us. 763 01:32:29,080 --> 01:32:32,400 But it turns out that my wife does not appreciate it. 764 01:32:35,920 --> 01:32:38,120 You were at the cinema with some woman. 765 01:32:38,320 --> 01:32:39,800 You saw me with someone at the cinema? 766 01:32:39,880 --> 01:32:40,880 No. 767 01:32:40,960 --> 01:32:42,400 Lonni saw you on the balcony. 768 01:32:42,640 --> 01:32:45,480 You didn't see, but Lonni did. - Yes. 769 01:32:51,840 --> 01:32:54,280 That cousin of yours is just jealous. 770 01:32:54,360 --> 01:32:56,880 She wants to take your place. 771 01:32:58,120 --> 01:33:00,240 Lonni doesn’t lie to me. 772 01:33:05,840 --> 01:33:10,000 At least I don't write poems about village boys like someone. 773 01:33:10,240 --> 01:33:11,720 Rudolf... 774 01:33:15,640 --> 01:33:20,280 What do you want me to say? You have it all figured out in your head. 775 01:33:32,680 --> 01:33:34,400 I love you. 776 01:33:52,000 --> 01:33:53,600 Alright. 777 01:33:56,600 --> 01:33:58,480 Cheat on me. 778 01:33:59,960 --> 01:34:02,560 Cheat, if you can't help it. 779 01:34:03,120 --> 01:34:05,360 I will learn to live with it. 780 01:34:06,920 --> 01:34:10,080 Irma... - Love is more important. 781 01:34:11,120 --> 01:34:14,320 But please promise that you won’t lie to me again. 782 01:34:15,600 --> 01:34:17,120 Alright. 783 01:34:19,040 --> 01:34:20,640 I promise. 784 01:34:22,600 --> 01:34:24,960 I won’t hurt you again. 785 01:34:58,120 --> 01:35:00,200 Shh, calm down. Don't move. 786 01:35:00,360 --> 01:35:02,120 Don't move yourself. 787 01:35:03,800 --> 01:35:06,600 Calm down, it's good. It's very good. 788 01:35:06,800 --> 01:35:09,240 It's good for you. Don't move. 789 01:35:10,240 --> 01:35:11,680 Don't move. 790 01:35:15,360 --> 01:35:16,880 Calm down. 791 01:35:17,280 --> 01:35:18,920 It helps. 792 01:35:26,280 --> 01:35:27,760 Trust me. 793 01:35:28,520 --> 01:35:30,120 Trust me... 794 01:35:30,800 --> 01:35:32,240 This helps. 795 01:35:36,880 --> 01:35:38,360 Irma. 796 01:35:41,240 --> 01:35:43,480 It sucks out all the evil. 797 01:35:58,200 --> 01:35:59,800 Be calm. 798 01:36:03,640 --> 01:36:05,200 Be calm... 799 01:36:23,600 --> 01:36:25,280 You need to leave. 800 01:36:25,600 --> 01:36:27,640 You need to leave now. 801 01:36:30,360 --> 01:36:31,920 You think so? 802 01:36:32,760 --> 01:36:34,480 Irma, please listen to me. 803 01:36:35,000 --> 01:36:37,200 I just know this man is not good. 804 01:36:37,320 --> 01:36:40,400 He tried to smell my hair on your birthday. 805 01:36:40,480 --> 01:36:42,320 Oh, you are jealous. 806 01:36:42,440 --> 01:36:43,880 What? 807 01:36:44,600 --> 01:36:47,840 You're jealous and you're trying to make me leave my own house. 808 01:36:47,920 --> 01:36:50,760 What are you talking about? - It doesn't matter. 809 01:36:51,600 --> 01:36:54,880 Irma, I know he's not a good man 810 01:36:54,960 --> 01:36:58,880 and the longer you stay there, the more you get hurt. 811 01:37:00,360 --> 01:37:03,040 Irma, I can see... - What do you see, Lonni? 812 01:37:04,040 --> 01:37:05,640 What do you see? 813 01:37:06,000 --> 01:37:09,360 Trust me Irma, I can see this clearly. 814 01:37:09,520 --> 01:37:11,800 I can see your situation. 815 01:37:12,240 --> 01:37:14,080 I see how all of this affects you 816 01:37:14,160 --> 01:37:16,760 Everything you're saying, it's not right. 817 01:37:24,480 --> 01:37:25,960 Irma! 818 01:38:05,880 --> 01:38:07,360 Irma! 819 01:38:10,600 --> 01:38:14,480 Päts established a state of defense, they stole the election. 820 01:39:16,840 --> 01:39:18,840 You smell so good. 821 01:39:18,960 --> 01:39:20,960 I think it's raspberry. 822 01:39:23,680 --> 01:39:26,320 Did you know that your hair smells like raspberry? 823 01:39:26,400 --> 01:39:27,400 No! 824 01:39:57,680 --> 01:40:00,120 Pack your things and go! 825 01:40:17,520 --> 01:40:18,920 Forgive me. 826 01:40:31,480 --> 01:40:33,960 I thought you would change me. 827 01:40:36,040 --> 01:40:38,840 That I can change. But I can't. 828 01:40:40,920 --> 01:40:43,280 Irma, I’m poison. I will poison you. 829 01:40:43,360 --> 01:40:45,120 I don’t need this. 830 01:40:46,080 --> 01:40:47,400 Irma... 831 01:40:49,160 --> 01:40:51,120 I have to let you go. 832 01:40:57,920 --> 01:40:59,600 I told you... 833 01:40:59,960 --> 01:41:02,040 I love you the way you are. 834 01:41:02,200 --> 01:41:06,920 You're not who I saw and I’m not who you saw. 835 01:41:07,200 --> 01:41:10,040 I love you, but I have to let you go. 836 01:41:10,120 --> 01:41:11,840 Stop it! 837 01:41:13,080 --> 01:41:14,600 Irma... 838 01:41:18,560 --> 01:41:20,920 I was never happy with you. 839 01:41:22,440 --> 01:41:24,120 You can't say that! 840 01:41:24,240 --> 01:41:26,440 Irma... - You can't say that. 841 01:41:26,520 --> 01:41:29,720 I'd like to know what is true and what is false inside you. 842 01:41:29,800 --> 01:41:31,800 I'd like to know that myself. 843 01:41:41,240 --> 01:41:43,720 It was what it was, we'll be fine. 844 01:41:43,800 --> 01:41:45,680 We will! - Irma, it is not natural 845 01:41:45,760 --> 01:41:48,000 when lust has to replace happiness. 846 01:41:48,280 --> 01:41:52,560 I don't deserve you, cricket. I am not suitable as your partner. 847 01:41:52,640 --> 01:41:55,920 You're looking for love, but you don't know what to do with it. 848 01:41:56,000 --> 01:41:58,640 It's terrible that you had to waste your love on me. 849 01:41:58,720 --> 01:42:00,680 I can teach you, I know how to love. 850 01:42:00,760 --> 01:42:02,280 It is... 851 01:42:05,360 --> 01:42:09,280 It is a wicked game, Irma, that quickly leads to boredom. 852 01:42:10,280 --> 01:42:12,480 And then it starts all over again. 853 01:42:12,600 --> 01:42:14,280 Irma, I'm just going to ruin you. 854 01:42:14,360 --> 01:42:16,720 Ruin me, if you cannot help it. 855 01:42:17,160 --> 01:42:20,600 Ruin me. 856 01:42:21,720 --> 01:42:23,320 Ruin me... 857 01:43:11,480 --> 01:43:13,240 Forgive me. 858 01:43:26,800 --> 01:43:28,480 Forgive me... 859 01:43:31,920 --> 01:43:33,280 Rudolf! 860 01:43:37,880 --> 01:43:40,640 Now you have something to write about. 861 01:45:17,080 --> 01:45:19,400 What is going on? - You moved it. 862 01:45:19,480 --> 01:45:20,880 What? 863 01:45:21,400 --> 01:45:23,560 The gun. - What happened? 864 01:45:23,640 --> 01:45:26,640 Our people are being arrested. - What happened to your head? 865 01:45:26,720 --> 01:45:28,040 It is nothing. 866 01:45:28,520 --> 01:45:29,920 Let me see. 867 01:45:30,440 --> 01:45:32,160 Show me. - Stop it! 868 01:45:32,880 --> 01:45:35,760 Eedi... - I won't give up on what is right 869 01:45:35,880 --> 01:45:37,360 Eedi! 870 01:45:41,040 --> 01:45:42,760 I'm with child. 871 01:46:16,560 --> 01:46:18,000 I'm sorry. 872 01:46:19,640 --> 01:46:21,800 The timing is awful... 873 01:46:23,160 --> 01:46:25,400 I wanted to tell you, but I was afraid 874 01:46:25,480 --> 01:46:27,920 and I can't hide it anymore. - Lonni... 875 01:46:28,040 --> 01:46:30,360 Please forgive me. - We're going to have a baby? 876 01:46:30,480 --> 01:46:31,760 Yes. 877 01:46:36,680 --> 01:46:38,360 You're not angry? 878 01:46:42,240 --> 01:46:44,560 We’ll go back home together. 879 01:46:47,880 --> 01:46:50,160 You're going to be my wife. 880 01:46:52,080 --> 01:46:53,880 Let's go away... 881 01:46:54,640 --> 01:46:56,400 with our baby. 882 01:46:57,960 --> 01:46:59,680 Yes? - Yes. 883 01:47:17,960 --> 01:47:19,360 Irma? 884 01:47:49,440 --> 01:47:51,120 Irma... 885 01:47:59,120 --> 01:48:01,280 Where’s that bastard? 886 01:48:04,520 --> 01:48:06,760 Where’s that bastard?! 887 01:48:08,240 --> 01:48:09,600 Eedi! 888 01:48:35,320 --> 01:48:37,400 What was your purpose? 889 01:48:38,920 --> 01:48:40,960 Why would you hurt her? 890 01:48:41,840 --> 01:48:43,680 Just for fun. 891 01:48:44,680 --> 01:48:47,560 Young man, don't come here to ruin your life. 892 01:48:48,080 --> 01:48:50,200 You have trampled everything. 893 01:48:50,440 --> 01:48:51,840 Everything! 894 01:48:52,480 --> 01:48:54,080 People. 895 01:48:55,040 --> 01:48:56,320 Principles! 896 01:48:56,400 --> 01:48:57,800 Principles... 897 01:48:59,960 --> 01:49:02,000 The world seems so clear, yes? 898 01:49:02,160 --> 01:49:04,680 And you in the middle of it all, 899 01:49:04,760 --> 01:49:08,480 in righteous fury, judging, as a hero. 900 01:49:09,280 --> 01:49:11,880 We’re not so different. 901 01:49:12,000 --> 01:49:13,600 I envy you. 902 01:49:13,760 --> 01:49:15,320 You are so deep in illusion 903 01:49:15,400 --> 01:49:18,520 that it must tickle you somewhere in your chest. 904 01:49:20,320 --> 01:49:24,280 Do you know that your Lonni is a notorious principle breaker? 905 01:49:24,360 --> 01:49:26,360 Shut up! - She's been with everyone here. 906 01:49:26,440 --> 01:49:28,360 Shut up! - But it's true. 907 01:49:28,560 --> 01:49:31,120 The truth is not always as sweet as it seems. 908 01:49:31,200 --> 01:49:33,720 I can confirm this from my own experience. 909 01:49:48,400 --> 01:49:50,800 Listen, I told you to go away. 910 01:49:51,880 --> 01:49:55,160 Take Irma with you and go away! 911 01:49:55,560 --> 01:49:58,200 You no longer need my permission. 912 01:52:13,120 --> 01:52:14,600 Eedi... 913 01:52:21,000 --> 01:52:22,840 Eedi... 914 01:52:25,120 --> 01:52:27,040 Eedi... 915 01:52:28,960 --> 01:52:30,320 Eedi... 916 01:52:31,840 --> 01:52:33,640 Eedi! 917 01:52:34,800 --> 01:52:36,720 Eedi... 918 01:52:37,920 --> 01:52:39,560 Eedi? 919 01:52:43,600 --> 01:52:45,360 Eedi! 920 01:52:50,040 --> 01:52:51,960 Eedi!! 921 01:53:06,640 --> 01:53:08,240 Eedi! 922 01:53:34,760 --> 01:53:38,840 LIFE AND LOVE 923 01:54:03,080 --> 01:54:07,760 Cricket, I love you forever. Your R. 63749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.