Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,720 --> 00:01:16,080
MAY
2
00:02:02,960 --> 00:02:08,840
LIFE AND LOVE
3
00:02:17,200 --> 00:02:19,280
Elect the Freedom Fighters!
4
00:02:19,360 --> 00:02:20,720
Come vote!
5
00:02:25,840 --> 00:02:29,160
Help me!
My knight is getting tired!
6
00:02:29,280 --> 00:02:30,640
Lonni!
7
00:02:30,720 --> 00:02:32,120
Irma!
8
00:02:33,800 --> 00:02:36,360
Let me take your bag. Let's go.
9
00:02:46,280 --> 00:02:49,240
Let me take this.
- Yes, thank you.
10
00:02:56,440 --> 00:02:58,880
I have socks for you.
- For me?
11
00:02:59,000 --> 00:03:00,880
I knitted these myself.
- Thank you.
12
00:03:06,680 --> 00:03:08,480
Don't break it.
13
00:03:09,720 --> 00:03:11,560
Look, what mom sent.
14
00:03:11,640 --> 00:03:15,360
She didn't know what you eat here,
so she was worried.
15
00:03:15,440 --> 00:03:18,880
I actually thought she would come
with me, just in case.
16
00:03:19,000 --> 00:03:21,080
We can make this
place cozier together.
17
00:03:21,160 --> 00:03:22,160
Yes!
18
00:03:23,800 --> 00:03:25,240
Oh...
19
00:03:26,880 --> 00:03:28,760
This is smoked meat.
20
00:03:29,880 --> 00:03:31,800
I'll show you something.
21
00:03:45,200 --> 00:03:47,600
Can I try?
- Of course you can.
22
00:03:48,280 --> 00:03:50,040
This one?
- Yes.
23
00:03:51,480 --> 00:03:53,160
And...
24
00:03:57,760 --> 00:03:59,360
How...?
25
00:03:59,480 --> 00:04:01,360
I'm not sure.
26
00:04:01,680 --> 00:04:03,600
Let’s do some magic.
27
00:04:04,760 --> 00:04:06,240
Like that...
28
00:04:07,640 --> 00:04:09,320
And take it away.
29
00:04:13,000 --> 00:04:15,600
We didn't have this
in the countryside.
30
00:04:16,320 --> 00:04:19,000
There are things in the city
and things in the country.
31
00:04:19,079 --> 00:04:20,880
What are you doing? Ouch!
32
00:04:23,200 --> 00:04:24,840
Irma!
33
00:04:28,040 --> 00:04:29,800
I'm so glad you came.
34
00:04:29,960 --> 00:04:31,880
I was so glad to come.
35
00:04:36,800 --> 00:04:38,600
Tomorrow I'll talk to the foreman
36
00:04:38,680 --> 00:04:40,840
and hopefully, you can start
working right away.
37
00:04:40,920 --> 00:04:44,320
Hopefully?
I thought it was certain?
38
00:04:45,040 --> 00:04:48,040
Time of depression,
nothing is certain.
39
00:04:52,200 --> 00:04:54,400
Stay here and smile.
40
00:06:27,160 --> 00:06:29,320
I also started as a cleaner.
41
00:06:34,960 --> 00:06:36,440
Lonni...
42
00:06:37,920 --> 00:06:39,520
You and that man...?
43
00:06:39,600 --> 00:06:42,200
We can only go up from here.
44
00:06:48,080 --> 00:06:49,600
Wait, Lonni!
45
00:06:50,000 --> 00:06:51,560
Where can I get water?
46
00:06:51,640 --> 00:06:53,320
Around the corner.
47
00:06:53,800 --> 00:06:55,280
Thank you.
48
00:07:45,160 --> 00:07:47,200
No arguing with me, young lady!
- I'm not!
49
00:07:47,280 --> 00:07:49,080
I am telling you what happened.
50
00:07:51,040 --> 00:07:53,160
Please come with me.
51
00:08:10,920 --> 00:08:12,600
That Mister...
52
00:08:13,080 --> 00:08:16,120
that foreman,
it was actually his fault.
53
00:08:17,640 --> 00:08:19,440
And now he blames me.
54
00:08:21,680 --> 00:08:24,480
And... I didn't mean to argue,
55
00:08:24,560 --> 00:08:27,360
I just wanted to tell it like it is.
56
00:08:28,240 --> 00:08:32,679
But I think we could make
better use of your talents.
57
00:08:36,600 --> 00:08:41,200
Be so kind and come to this address
at six o'clock tonight.
58
00:08:45,840 --> 00:08:49,400
Or would you prefer to continue
the argument with the foreman?
59
00:09:41,440 --> 00:09:43,840
Irma, right?
60
00:09:44,320 --> 00:09:45,760
Irma Vaino.
61
00:09:46,000 --> 00:09:47,560
Very good.
62
00:09:48,360 --> 00:09:51,480
Yes, I know,
it’s all quite unexpected,
63
00:09:51,560 --> 00:09:55,480
but my maid quit this morning
64
00:09:55,560 --> 00:09:57,600
and I have guests coming tonight.
65
00:09:57,760 --> 00:10:00,240
Guests? Tonight?
- Yes, in two hours.
66
00:10:00,360 --> 00:10:04,720
How can I explain this...
I mingle with a particular crowd,
67
00:10:05,240 --> 00:10:07,560
artists and writers.
68
00:10:08,440 --> 00:10:11,200
They have a restless nature.
69
00:10:11,280 --> 00:10:14,600
All ideas have to be
executed straight away.
70
00:10:14,800 --> 00:10:20,240
So, gatherings are never
planned too far ahead.
71
00:10:21,360 --> 00:10:23,280
I hope you understand.
72
00:10:24,320 --> 00:10:26,440
I've never done this before.
73
00:10:26,560 --> 00:10:30,040
It's nothing complicated,
I'll explain and show you.
74
00:10:30,120 --> 00:10:33,000
But if you don't like it,
you can send me to hell
75
00:10:33,120 --> 00:10:35,160
and go back
to the printing house.
76
00:10:35,520 --> 00:10:36,880
Well...
77
00:10:38,000 --> 00:10:39,920
I can try.
78
00:10:43,160 --> 00:10:44,960
You have a lot of books.
79
00:10:45,080 --> 00:10:47,280
They're all at your disposal.
80
00:10:47,360 --> 00:10:48,880
Ahah, thank you.
81
00:10:49,120 --> 00:10:51,600
Please, don't think
I've read them all.
82
00:10:51,720 --> 00:10:53,680
I just print them.
83
00:10:54,640 --> 00:10:56,280
One more thing...
84
00:10:56,360 --> 00:11:00,400
Should you accept this job,
you'll have your own room.
85
00:11:01,320 --> 00:11:03,560
My life is simply unpredictable.
86
00:11:03,640 --> 00:11:06,160
It’s better if the
maid lives right here.
87
00:11:07,320 --> 00:11:09,480
Here?
- Yes.
88
00:11:11,240 --> 00:11:14,800
I would be grateful
if I could count on you.
89
00:11:32,160 --> 00:11:35,000
From where did he conjure up
these magical things?
90
00:11:35,080 --> 00:11:38,680
Georg is no magician.
I guess they sweetened some deal.
91
00:11:39,080 --> 00:11:41,320
My poor wife would adore them.
92
00:11:41,400 --> 00:11:43,760
The horoscope promised me
an intoxicating evening.
93
00:11:43,840 --> 00:11:45,520
Whoa!
- Let's see then.
94
00:11:45,800 --> 00:11:47,880
You cannot be serious.
95
00:11:48,200 --> 00:11:51,360
What's your zodiac sign?
- Me? I’m a Golden calf.
96
00:11:51,880 --> 00:11:55,400
This heat drives me mad.
Everything’s melting.
97
00:11:56,560 --> 00:11:58,840
And I melt under your gaze.
98
00:12:20,000 --> 00:12:22,240
This depression can go to hell!
99
00:12:57,960 --> 00:12:59,960
They should pour ice on the streets.
100
00:13:00,040 --> 00:13:03,360
Exactly! The Freedom Fighters
are just brainless fools.
101
00:13:03,440 --> 00:13:05,000
Pour ice over me...
102
00:13:05,080 --> 00:13:06,840
Deliberately stirring up the poor.
103
00:13:06,920 --> 00:13:09,600
Their solutions don’t hold water.
104
00:13:09,720 --> 00:13:12,360
Päts will never let them gain power.
105
00:13:12,440 --> 00:13:13,880
But the elections?
106
00:13:13,960 --> 00:13:17,280
Päts will show his power
as head of state.
107
00:13:17,400 --> 00:13:20,640
Germany is heating up,
mark my words.
108
00:13:20,760 --> 00:13:23,880
So, what’s the heat?
- Heat...
109
00:13:24,000 --> 00:13:26,880
This card reveals a lady.
110
00:13:28,160 --> 00:13:30,640
And this one might symbolize a man.
111
00:13:31,240 --> 00:13:34,400
This nine of clubs might be
something very dark.
112
00:13:34,720 --> 00:13:38,080
Perhaps even a dark room.
113
00:13:39,160 --> 00:13:42,440
In beer halls...
- Sorry, I must play.
114
00:13:48,480 --> 00:13:50,240
Be careful!
- I'm sorry.
115
00:13:50,360 --> 00:13:52,040
Cuban ladies are capricious.
116
00:13:56,960 --> 00:13:58,960
I can see what’s unfolding here.
117
00:13:59,960 --> 00:14:03,720
Rudolf, your maids change
faster than...
118
00:14:03,880 --> 00:14:05,480
the spring weather.
119
00:14:18,920 --> 00:14:20,520
Let me help you.
120
00:14:23,080 --> 00:14:24,520
Let me help you.
121
00:14:33,760 --> 00:14:35,760
Give it a try.
122
00:14:38,440 --> 00:14:40,920
Like this, turn it.
123
00:14:41,840 --> 00:14:44,880
Just like that.
You're doing very well.
124
00:14:45,160 --> 00:14:47,840
It's not that difficult.
125
00:14:52,040 --> 00:14:53,480
There you go!
126
00:14:55,400 --> 00:14:57,640
Thank you.
- It's alright.
127
00:15:01,880 --> 00:15:04,320
This is for you. Take it.
128
00:15:04,880 --> 00:15:07,760
Take it, it will do you good.
129
00:15:47,560 --> 00:15:51,440
Are we going to starve?
These trays are quite empty.
130
00:15:51,520 --> 00:15:54,360
I read that in America
they eat horses.
131
00:15:54,440 --> 00:15:56,280
They eat rats!
132
00:16:00,080 --> 00:16:03,440
Don't be so serious all the time.
133
00:16:04,480 --> 00:16:07,040
Throw that stuff on the floor!
134
00:16:12,000 --> 00:16:14,680
Now we're going to play
a cleaning game.
135
00:16:14,760 --> 00:16:17,200
Right! My mistake,
give me that apron.
136
00:16:17,320 --> 00:16:19,600
Give me that apron! Give...
137
00:16:20,000 --> 00:16:22,280
Calm down...
138
00:16:22,640 --> 00:16:25,720
There’s nothing to be done,
we have to pay for our fun.
139
00:16:26,560 --> 00:16:28,680
I meant no harm, it's just for fun!
140
00:16:34,400 --> 00:16:37,640
I am so sorry.
141
00:16:44,480 --> 00:16:46,560
I'm just in such a good mood...
142
00:17:43,280 --> 00:17:45,640
Hey, it's okay.
143
00:17:46,600 --> 00:17:48,960
The last scoundrel just left.
144
00:18:05,080 --> 00:18:08,640
You were absolutely great.
145
00:18:19,160 --> 00:18:20,800
Will you stay?
146
00:18:29,400 --> 00:18:32,160
Did you do these yourself?
- Of course.
147
00:18:32,760 --> 00:18:34,600
Very beautiful.
- Thank you.
148
00:18:36,480 --> 00:18:38,200
Give me some.
149
00:18:41,480 --> 00:18:42,720
Irma...
150
00:18:45,800 --> 00:18:47,200
There you go.
151
00:18:48,120 --> 00:18:49,800
Hearts.
152
00:18:58,760 --> 00:19:00,480
I'll take it out now.
- Okay.
153
00:19:06,200 --> 00:19:07,720
There...
154
00:19:12,000 --> 00:19:15,200
Wow, what a lady.
155
00:19:15,320 --> 00:19:16,720
Stop it...
156
00:19:25,520 --> 00:19:28,400
I have to start living
at Mr. Ikka's place.
157
00:22:28,000 --> 00:22:31,240
Could you keep me company
during the meal?
158
00:22:31,320 --> 00:22:32,920
Me?
- Yes.
159
00:22:33,080 --> 00:22:34,800
If you don't mind?
160
00:22:35,840 --> 00:22:37,600
Yes, sure.
161
00:22:37,800 --> 00:22:40,680
I mean, thank you!
- You're welcome.
162
00:22:41,920 --> 00:22:43,880
Bon Appetit.
- Bon Appetit.
163
00:22:51,120 --> 00:22:52,720
Very delicious.
164
00:22:54,120 --> 00:22:56,600
Who taught you to cook like this?
165
00:22:57,040 --> 00:22:59,800
In the countryside, everyone can.
- Really?
166
00:23:00,120 --> 00:23:04,880
I just came to the city
to see the world a bit and to learn.
167
00:23:06,280 --> 00:23:09,320
Well, the way you
confronted our foreman,
168
00:23:09,400 --> 00:23:12,240
I can tell you have
already settled in the city.
169
00:23:12,520 --> 00:23:15,880
Everyone is equal in the countryside.
We speak our mind.
170
00:23:16,000 --> 00:23:19,200
You can be quite direct with me,
I know how appreciate that.
171
00:23:19,320 --> 00:23:21,320
That’s the only way I know.
172
00:23:28,400 --> 00:23:30,120
You write?
173
00:23:31,560 --> 00:23:34,320
Forgive me, I peeked in.
174
00:23:35,400 --> 00:23:38,880
What I saw there wasn’t bad.
175
00:23:42,880 --> 00:23:45,560
You wrote about someone
named Eedi, your fella?
176
00:23:45,640 --> 00:23:49,120
No! Just a country boy.
177
00:23:51,880 --> 00:23:55,560
Maybe I ought to print
something like that...
178
00:23:56,400 --> 00:23:58,920
Instead of those depressing news.
179
00:24:00,560 --> 00:24:02,400
What do you want to write about?
180
00:24:03,280 --> 00:24:04,800
About love?
181
00:24:06,200 --> 00:24:08,640
Have you read this?
- No.
182
00:24:09,320 --> 00:24:11,320
Take it, it's yours.
183
00:24:12,920 --> 00:24:14,400
You can keep it.
184
00:24:15,480 --> 00:24:17,960
Thank you so much.
- No problem.
185
00:24:20,000 --> 00:24:22,280
I hope you'll like it.
186
00:25:51,200 --> 00:25:54,400
Throw it to me!
- No, to me!
187
00:26:01,640 --> 00:26:02,960
Irma!
188
00:26:17,720 --> 00:26:19,080
Irma!
189
00:26:19,680 --> 00:26:21,080
Eedi...
190
00:26:23,200 --> 00:26:24,480
You...
191
00:26:27,160 --> 00:26:29,520
You were supposed to...
192
00:26:31,000 --> 00:26:34,640
You... We were supposed to...
- I didn’t promise anything.
193
00:26:35,640 --> 00:26:37,800
You left without saying a word.
194
00:26:38,160 --> 00:26:41,560
I told you, I don't want
to bury myself in that farm.
195
00:26:42,280 --> 00:26:43,840
This is a mistake.
196
00:26:44,040 --> 00:26:47,080
Irma, your mother said so too.
- Yes, of course.
197
00:26:47,720 --> 00:26:51,000
Everyone else knows better
how I should live my life.
198
00:26:51,840 --> 00:26:54,280
You felt the same way I did.
- Eedi!
199
00:26:55,440 --> 00:26:58,960
That was then.
Everything is different now.
200
00:27:02,320 --> 00:27:03,680
Okay...
201
00:27:06,640 --> 00:27:08,720
Stay in the city for now.
202
00:27:10,600 --> 00:27:13,480
But come back.
- Stop it, Eedi.
203
00:27:14,600 --> 00:27:17,200
It's not just about the farm.
- Please!
204
00:27:19,960 --> 00:27:22,040
I love you, Irma.
205
00:27:35,600 --> 00:27:38,200
Hello! Are you looking for someone?
206
00:27:40,000 --> 00:27:42,880
Yes, I'm looking for Mr. Rudolf.
207
00:27:43,160 --> 00:27:45,520
Mr. Ikka is at the printing house.
208
00:27:51,080 --> 00:27:53,400
Are you the new maid?
209
00:27:53,600 --> 00:27:55,120
Yes, I am.
210
00:27:56,880 --> 00:27:59,000
I was a maid here before you.
211
00:27:59,960 --> 00:28:02,520
Mr. Rudolf wanted...
212
00:28:03,920 --> 00:28:06,320
I had to share a bed with him.
213
00:28:06,400 --> 00:28:08,280
Until he got tired of me.
214
00:28:09,160 --> 00:28:11,400
He does this with all the maids.
215
00:28:12,560 --> 00:28:14,240
You know already?
216
00:28:41,920 --> 00:28:45,440
This person came here
and started slandering.
217
00:28:45,520 --> 00:28:48,320
I don’t care about her. I want
to know what’s going on with me.
218
00:28:48,400 --> 00:28:50,160
What’s going on with you?
219
00:28:50,680 --> 00:28:53,360
Do you have an
ulterior motive with me?
220
00:28:53,440 --> 00:28:55,080
Oh, God, no!
221
00:28:55,360 --> 00:28:56,800
Of course not.
222
00:28:57,280 --> 00:29:01,960
I assure you, I have no intention
to dishonor you in any way.
223
00:29:06,120 --> 00:29:09,360
That unfortunate woman
you met in the yard,
224
00:29:09,480 --> 00:29:11,360
worked here as a maid.
225
00:29:11,560 --> 00:29:13,360
And by the way, she was the one
226
00:29:13,440 --> 00:29:17,920
who left me in this difficult
situation that night when you came.
227
00:29:20,920 --> 00:29:23,400
She started extorting money from me.
228
00:29:24,640 --> 00:29:26,520
And then she left.
229
00:29:26,640 --> 00:29:29,200
All of a sudden, with a big quarrel.
230
00:29:31,960 --> 00:29:35,200
I also have my own
troubles and worries.
231
00:29:36,680 --> 00:29:38,520
How should I put this...
232
00:29:39,800 --> 00:29:43,440
People often cling to me
because of money.
233
00:29:44,200 --> 00:29:45,600
Do you understand?
234
00:29:45,720 --> 00:29:48,680
I guess it's obvious that
being with a man like me
235
00:29:48,760 --> 00:29:50,800
opens up new opportunities.
236
00:29:51,600 --> 00:29:54,240
I can understand it, it's attractive.
237
00:29:55,080 --> 00:29:59,960
But I assure you, there will be
no additional obligations for you.
238
00:30:01,240 --> 00:30:05,480
And you are nothing
like that unfortunate slanderer.
239
00:30:06,680 --> 00:30:11,920
And I reckon, I have nothing
to fear from you, right?
240
00:30:14,480 --> 00:30:16,560
Then we have agreed.
241
00:30:17,280 --> 00:30:20,600
Good. That's clear then.
242
00:30:20,720 --> 00:30:22,760
Clearly and directly,
243
00:30:22,840 --> 00:30:25,400
like we promised
to speak to each other.
244
00:30:35,560 --> 00:30:38,120
Damn, now I feel obliged
to prove to you
245
00:30:38,240 --> 00:30:40,240
that I'm not a monster.
246
00:30:43,960 --> 00:30:46,400
But, otherwise he seems...
247
00:30:47,320 --> 00:30:48,880
friendly.
248
00:30:49,240 --> 00:30:52,400
Handsome and not very old at all.
249
00:30:53,320 --> 00:30:54,360
Yes.
250
00:30:54,480 --> 00:30:57,800
Of course women cling to him.
It's not his fault.
251
00:30:57,880 --> 00:31:00,360
I know,
this woman seemed strange.
252
00:31:01,280 --> 00:31:03,600
You can be his lover if you want.
253
00:31:03,920 --> 00:31:05,480
Oh, please!
254
00:31:06,400 --> 00:31:09,120
This is not why I came here.
255
00:31:27,280 --> 00:31:29,960
I hope you two
become a lovely couple.
256
00:31:35,640 --> 00:31:37,160
Well, you see?
257
00:31:37,520 --> 00:31:39,480
On the screen, love wins,
258
00:31:39,560 --> 00:31:41,760
but here among us, this is not so...
259
00:31:45,720 --> 00:31:49,080
Death is shown
more accurately than love.
260
00:31:56,560 --> 00:31:59,600
Death, hats and dresses,
261
00:32:00,520 --> 00:32:03,200
those, are worth
going to the cinema for.
262
00:32:04,200 --> 00:32:06,080
Love is a matter for fools and
263
00:32:06,160 --> 00:32:08,760
children, possible
only in the movies.
264
00:32:20,080 --> 00:32:22,760
Betty, you silly, silly girl!
265
00:32:49,680 --> 00:32:50,960
Irma?
266
00:32:55,440 --> 00:32:56,920
Irma?
267
00:32:57,760 --> 00:32:59,040
Yes.
268
00:32:59,880 --> 00:33:01,640
Please come out.
269
00:33:01,920 --> 00:33:03,960
And take your notebook with you.
270
00:33:04,160 --> 00:33:07,680
I have a surprise
that proves my good intentions.
271
00:33:11,280 --> 00:33:12,680
Can you hear me?
272
00:33:14,680 --> 00:33:15,960
Yes.
273
00:33:16,320 --> 00:33:18,800
Come, the car is outside.
274
00:33:29,200 --> 00:33:31,040
Let there be light.
275
00:33:33,800 --> 00:33:35,160
Here you go.
276
00:33:35,840 --> 00:33:37,840
Weird.
- What?
277
00:33:38,040 --> 00:33:40,520
The machines are sleeping.
278
00:33:40,880 --> 00:33:42,240
Yes.
279
00:33:42,800 --> 00:33:45,000
Like cattle in a barn.
280
00:33:45,960 --> 00:33:48,040
Are we disturbing them?
- Yes!
281
00:33:48,120 --> 00:33:51,080
Don't startle them,
they'll start to panic.
282
00:33:52,840 --> 00:33:54,560
Wait here.
283
00:34:01,720 --> 00:34:03,400
Surprise!
284
00:34:05,480 --> 00:34:07,440
First, let's take...
285
00:34:08,040 --> 00:34:11,199
some liquid courage.
286
00:34:11,920 --> 00:34:14,159
No, thank you, not for me.
287
00:34:16,679 --> 00:34:21,760
Who was the writer who said
that a sane person is boring?
288
00:34:22,960 --> 00:34:25,080
I don't know.
- Me neither.
289
00:34:25,199 --> 00:34:26,679
Please.
290
00:34:46,320 --> 00:34:48,080
Let's line up the letters.
291
00:34:50,360 --> 00:34:51,840
Jesus...
292
00:34:53,400 --> 00:34:58,400
Yes, Jesus and God
and all the almighty powers.
293
00:34:58,480 --> 00:35:00,520
You’ll witness a miracle soon.
294
00:35:07,200 --> 00:35:10,040
My father left this business to me.
295
00:35:10,360 --> 00:35:14,360
To my friends, I pretend that
I don't really care about this,
296
00:35:14,480 --> 00:35:16,800
but actually it’s quite thrilling.
297
00:35:17,320 --> 00:35:20,320
And my position depends on it.
298
00:35:20,640 --> 00:35:22,920
Books, news.
299
00:35:23,080 --> 00:35:25,920
Even the head of
state consults with me.
300
00:35:27,800 --> 00:35:30,760
Information is the currency
of the modern era.
301
00:35:32,720 --> 00:35:36,480
Why is it that when something
is printed, it seems more truthful?
302
00:35:36,560 --> 00:35:38,560
It ain’t like that.
303
00:35:39,560 --> 00:35:41,200
I should know.
304
00:35:56,560 --> 00:35:59,720
Be so kind and grab that lever.
305
00:35:59,800 --> 00:36:01,160
That's right!
306
00:36:02,320 --> 00:36:06,040
Grab it and pull hard.
307
00:36:09,600 --> 00:36:10,960
Oh Lord!
308
00:36:16,640 --> 00:36:21,600
I couldn’t describe you back when,
your essence still lacked form,
309
00:36:22,200 --> 00:36:25,240
but in this very moment here,
310
00:36:25,720 --> 00:36:31,160
I recognize each line,
every giggle seems so warm.
311
00:36:34,760 --> 00:36:36,840
You made it sound beautiful.
312
00:36:37,760 --> 00:36:39,720
You wrote it.
313
00:36:56,560 --> 00:36:58,680
Come-come, of course.
314
00:36:59,120 --> 00:37:02,000
We were just about to leave.
315
00:37:37,800 --> 00:37:41,560
People are starving, but the head
of state Päts and general Laidoner
316
00:37:41,640 --> 00:37:44,240
are building castles for themselves!
- Yes! Right!
317
00:37:44,320 --> 00:37:46,400
They don't care about people,
318
00:37:46,480 --> 00:37:50,560
they think people have to serve them,
not the other way around!
319
00:37:50,680 --> 00:37:54,960
And so do all other
political parties,
320
00:37:55,240 --> 00:38:00,200
consisting only of careerists,
profiteers, traitors!
321
00:38:00,840 --> 00:38:05,120
Freedom Fighters want to
return Estonia to the right course!
322
00:38:05,200 --> 00:38:06,920
That's right! Yes!
323
00:38:07,400 --> 00:38:08,680
Hello, Lonni!
324
00:38:08,920 --> 00:38:12,360
First, the constitution
must be changed and then...
325
00:38:12,520 --> 00:38:16,480
I'm Eedi. From the village.
- Yes, I remember.
326
00:38:18,120 --> 00:38:19,400
Eedi.
327
00:38:19,600 --> 00:38:22,080
...the head of state
and his followers!
328
00:38:22,160 --> 00:38:23,240
That is right!
329
00:38:24,080 --> 00:38:26,080
What are you doing here?
330
00:38:26,320 --> 00:38:29,160
We are halfway there
to change the constitution...
331
00:38:29,560 --> 00:38:31,600
I came for Irma.
332
00:38:31,760 --> 00:38:34,720
Freedom Fighters drink for free.
- Thank you.
333
00:38:35,000 --> 00:38:37,840
Collect votes, go door to door,
go everywhere...
334
00:38:38,720 --> 00:38:40,800
I have no one else to ask this.
335
00:38:41,040 --> 00:38:42,400
Write your names down!
336
00:38:42,640 --> 00:38:45,320
I need to...
- Come, let's write your name down.
337
00:38:45,600 --> 00:38:49,200
Let's take Estonia on a new course.
- That's right!
338
00:38:49,840 --> 00:38:51,520
Take it and let's go!
339
00:38:59,760 --> 00:39:03,000
I know these so-called
cultural people.
340
00:39:03,840 --> 00:39:06,120
I know what they are like.
341
00:39:06,680 --> 00:39:10,240
If you scratch the surface a little
and look inside,
342
00:39:10,760 --> 00:39:14,080
it turns out that they
all want the same
343
00:39:14,600 --> 00:39:16,480
as any other businessman.
344
00:39:18,360 --> 00:39:20,000
You write a book
345
00:39:20,120 --> 00:39:24,120
and you want people to read it,
that is when business comes in,
346
00:39:24,880 --> 00:39:28,800
which is actually the main goal
for most cultural people.
347
00:39:29,120 --> 00:39:32,320
So to say, to turn your art
into a business.
348
00:39:33,320 --> 00:39:36,960
Or let's take culture and politics,
there's no difference.
349
00:39:37,160 --> 00:39:39,880
Politics is just as much
a business as culture.
350
00:39:40,040 --> 00:39:42,120
Politicians lie and poetize.
351
00:39:42,200 --> 00:39:44,120
Isn't poetizing the same as lying?
352
00:39:44,960 --> 00:39:46,440
On the contrary...
353
00:39:47,240 --> 00:39:50,640
poetizing is the opposite of lying.
354
00:39:51,080 --> 00:39:55,240
A poet must be honest, otherwise
their poetry has no meaning.
355
00:39:55,600 --> 00:39:59,320
And when politicians are told
not to lie, not to poetize?
356
00:39:59,760 --> 00:40:01,800
Politicians are just bad poets...
357
00:40:02,600 --> 00:40:04,280
when they can't be honest.
358
00:40:08,120 --> 00:40:10,840
And you are completely honest
in your poetry?
359
00:40:14,400 --> 00:40:18,720
Are you ready to write about
your weirdest thoughts?
360
00:40:23,160 --> 00:40:24,560
Yes.
361
00:40:25,040 --> 00:40:26,640
I think I am.
362
00:40:30,920 --> 00:40:34,760
I guess one should not expect
that from businessmen.
363
00:40:35,600 --> 00:40:37,880
Well, you may be right.
364
00:40:44,800 --> 00:40:47,520
For example,
while you are cleaning up here,
365
00:40:47,800 --> 00:40:51,880
I'm busy making sure that my thinning
hair does not catch your eye.
366
00:40:52,400 --> 00:40:53,960
Your hair is not thinning.
367
00:40:54,040 --> 00:40:56,520
Oh, I'm very sensitive about it.
368
00:40:56,680 --> 00:40:58,640
Much more than other men.
369
00:40:58,840 --> 00:41:03,640
There is no lotion, ointment or cream
that I haven’t tried on my head.
370
00:41:04,880 --> 00:41:08,880
I read that people
who go to the North Pole
371
00:41:09,400 --> 00:41:13,920
grow thick beards and hair
to protect them from the cold.
372
00:41:14,520 --> 00:41:16,280
So I got myself a rubber sack,
373
00:41:16,360 --> 00:41:19,000
filled it with ice cold water,
put it on my head.
374
00:41:19,080 --> 00:41:22,360
And I told my head that
you are now at the North Pole.
375
00:41:23,480 --> 00:41:24,800
Did it help?
376
00:41:24,960 --> 00:41:26,880
I have to admit it didn't.
377
00:41:29,080 --> 00:41:32,520
You see, now I'm lying to myself
that everything is fine,
378
00:41:32,600 --> 00:41:34,480
but actually I'm ashamed.
379
00:41:35,400 --> 00:41:37,120
Well, I don't know...
380
00:41:44,000 --> 00:41:45,600
Listen...
381
00:41:47,800 --> 00:41:51,600
I have to show... you...
382
00:41:52,080 --> 00:41:56,320
I guess I have to show you something,
reveal something about myself.
383
00:41:57,240 --> 00:42:01,560
I admit it's a bit embarrassing,
but I hope I can trust you.
384
00:42:04,040 --> 00:42:05,560
Yes.
385
00:42:25,080 --> 00:42:26,800
This is my secret.
386
00:42:29,280 --> 00:42:31,200
These little monsters.
387
00:42:33,760 --> 00:42:35,440
These are leeches.
388
00:42:36,520 --> 00:42:39,000
Nasty creatures, but they're useful.
389
00:42:39,880 --> 00:42:41,960
Blood leeches?
- Yes.
390
00:42:47,160 --> 00:42:50,640
These little demons suck
all the evil out of the blood.
391
00:42:51,600 --> 00:42:53,440
Because they like evil.
392
00:42:54,800 --> 00:42:57,760
Evil is sometimes very attractive.
393
00:43:05,080 --> 00:43:07,920
If you don't mind,
maybe you can help me?
394
00:43:09,040 --> 00:43:11,400
Put a leech on my shoulder?
395
00:43:12,240 --> 00:43:14,080
If you're not afraid.
396
00:43:16,320 --> 00:43:19,960
Back home,
our pond is full of them.
397
00:43:25,400 --> 00:43:27,560
Is this some kind of urban fashion?
398
00:43:27,680 --> 00:43:29,440
Don’t hold it against me.
399
00:43:32,800 --> 00:43:35,800
Even if it's imaginary,
it’s still helpful.
400
00:43:38,280 --> 00:43:39,720
Here.
401
00:43:46,520 --> 00:43:47,520
That's it.
402
00:43:47,880 --> 00:43:49,920
Like that?
- Just like that.
403
00:43:51,960 --> 00:43:53,440
Aren’t I pathetic?
404
00:43:53,520 --> 00:43:55,520
If it helps, why not.
405
00:43:57,520 --> 00:43:59,880
Does it hurt?
- It’s alright.
406
00:44:05,680 --> 00:44:08,680
You don’t despise me now?
- No.
407
00:44:09,560 --> 00:44:11,040
Thank you.
408
00:44:17,280 --> 00:44:19,000
The smell of your hair...
409
00:44:22,080 --> 00:44:24,040
Is it the smell of clover?
410
00:44:24,520 --> 00:44:25,960
Please...
411
00:44:26,440 --> 00:44:27,840
Come closer.
412
00:44:28,080 --> 00:44:30,000
I can’t get any closer.
413
00:44:33,280 --> 00:44:34,440
Yes.
414
00:44:35,960 --> 00:44:37,880
It’s the smell of fresh clover.
415
00:44:41,600 --> 00:44:44,120
I'm quite powerless
in the face of it all.
416
00:44:57,640 --> 00:44:58,640
Irma...
417
00:47:23,000 --> 00:47:25,880
I owe you an apology for yesterday.
418
00:47:28,040 --> 00:47:30,000
I hope you don't mind.
419
00:47:30,480 --> 00:47:31,880
I don't.
420
00:47:41,760 --> 00:47:46,320
I would rather find a new job,
but I won’t become your lover.
421
00:48:11,160 --> 00:48:12,360
JUNE
422
00:48:12,480 --> 00:48:14,320
Johan Laidoner is visiting Latvia.
423
00:48:14,400 --> 00:48:16,600
Written everywhere, in Latvian:
424
00:48:16,680 --> 00:48:19,040
Welcome Johans Laidoners!
425
00:48:20,120 --> 00:48:22,400
The Estonian delegation
tells the Latvians
426
00:48:22,480 --> 00:48:24,120
that we have Johan Laidoner,
427
00:48:24,200 --> 00:48:26,440
we don't use the S-letter
in the end of everything.
428
00:48:26,520 --> 00:48:28,320
Latvians take this into account.
429
00:48:29,600 --> 00:48:31,280
A few months later
430
00:48:31,360 --> 00:48:33,560
Konstantin Päts goes to Latvia.
431
00:48:34,360 --> 00:48:36,120
Everywhere is written:
432
00:48:36,280 --> 00:48:39,760
Welcome
Konstantin Pät ("Thief" in Estonian)!
433
00:48:45,160 --> 00:48:46,920
Did you talk to Irma?
434
00:48:47,560 --> 00:48:49,360
I did, but she...
435
00:48:49,480 --> 00:48:51,680
She is making a
mistake, it’s not right.
436
00:48:51,760 --> 00:48:54,040
She hardly has time to meet anymore.
437
00:48:54,120 --> 00:48:56,360
Why can't she understand
that it's not right?
438
00:48:56,440 --> 00:48:58,400
She doesn't want...
- Everything is foreign to her here.
439
00:48:58,480 --> 00:49:01,400
To go back to the farm.
- Her life is in the countryside.
440
00:49:01,480 --> 00:49:03,160
She really means it.
441
00:49:04,480 --> 00:49:05,920
Eedi!
442
00:49:06,200 --> 00:49:08,080
We will go to my
father's farm together.
443
00:49:08,160 --> 00:49:09,880
She wants to stay in the city.
444
00:49:10,040 --> 00:49:11,960
She will be my wife.
445
00:49:13,200 --> 00:49:14,960
If you believe so.
446
00:49:15,920 --> 00:49:17,600
Let's go, Eedi!
447
00:49:19,480 --> 00:49:20,960
I believe.
448
00:49:27,920 --> 00:49:29,600
Just in case.
449
00:49:31,120 --> 00:49:32,560
Hide it.
450
00:49:43,800 --> 00:49:46,320
I envy you. Really.
451
00:49:46,480 --> 00:49:48,320
You have a purpose.
452
00:49:48,440 --> 00:49:50,720
And I’ve wondered if I ever had one.
453
00:49:50,840 --> 00:49:54,560
Something that would
carry such weight.
454
00:49:54,640 --> 00:49:56,000
Oh, really?
455
00:49:56,160 --> 00:49:58,560
And what do you
think my purpose is...
456
00:49:58,720 --> 00:50:00,560
after I have been to the market?
457
00:50:03,560 --> 00:50:06,880
You want to hypnotize people
with your words.
458
00:50:07,080 --> 00:50:09,720
But I am not sure
if it's allowed by law.
459
00:50:10,840 --> 00:50:14,320
And all of my important
deals and acquaintances...
460
00:50:14,480 --> 00:50:16,760
And if merely socializing
is the sole purpose,
461
00:50:16,840 --> 00:50:19,120
I become just a means to an end.
462
00:50:19,680 --> 00:50:23,600
We delve into each other’s pockets
while wearing smiles on our faces.
463
00:50:24,680 --> 00:50:25,880
Really...
464
00:50:26,000 --> 00:50:29,600
I keep wanting to run away
from this nonsense to you.
465
00:50:29,760 --> 00:50:31,720
To the kitchen?
- Yes, to the kitchen.
466
00:50:31,880 --> 00:50:35,240
It is the last defense
against the bitter noise.
467
00:50:35,640 --> 00:50:39,040
The noise does not go away
if you cover your ears.
468
00:50:40,160 --> 00:50:41,280
You're right.
469
00:50:42,320 --> 00:50:45,600
But it still seems more sensible
and somehow healthier
470
00:50:45,680 --> 00:50:47,840
to watch you cook here in the kitchen
471
00:50:47,920 --> 00:50:50,400
than to deal with this annoying mess.
472
00:50:52,920 --> 00:50:56,640
These conversations with you are
much nicer than the world out there.
473
00:51:01,960 --> 00:51:05,160
I'd like to hope that the world
still has a lot more to offer.
474
00:51:05,240 --> 00:51:06,600
Yes?
- Yes.
475
00:51:07,040 --> 00:51:08,640
But you know what?
476
00:51:10,920 --> 00:51:13,720
How about if we
switched roles for a day?
477
00:51:13,960 --> 00:51:16,880
I run a printing house and you cook?
- Yes.
478
00:51:17,120 --> 00:51:20,320
I'd like to know what you think
of this world at the end of the day.
479
00:51:20,400 --> 00:51:23,200
I'd like to see what you
put on the table in the evening.
480
00:51:23,280 --> 00:51:25,800
Even animals wouldn’t
touch my casserole.
481
00:51:25,880 --> 00:51:27,520
It doesn't have to be a casserole,
482
00:51:27,600 --> 00:51:29,200
you can start with something easier.
483
00:51:29,280 --> 00:51:32,160
No, seriously,
I can't even boil an egg.
484
00:51:32,280 --> 00:51:35,480
Trust me, I've tried. You can use it
to hammer nails into the wall.
485
00:51:41,120 --> 00:51:43,160
Stand still!
486
00:51:58,920 --> 00:52:00,960
Irma...
- Stop it.
487
00:52:28,360 --> 00:52:29,680
Irma!
488
00:52:33,960 --> 00:52:35,520
Please listen to me!
489
00:52:37,240 --> 00:52:38,960
Please, let's speak calmly.
490
00:52:39,040 --> 00:52:41,600
We spoke, but I guess
you don’t understand words.
491
00:52:41,720 --> 00:52:43,720
Irma, please listen to me. Irma!
492
00:53:14,160 --> 00:53:15,800
What happened?
493
00:53:17,480 --> 00:53:19,400
I don't want to be his lover.
494
00:53:20,600 --> 00:53:21,960
You don't have to.
495
00:53:35,720 --> 00:53:38,320
I'm so stupid.
- No you're not.
496
00:53:50,920 --> 00:53:53,680
JULY
497
00:54:00,520 --> 00:54:02,400
You could be a babysitter.
498
00:54:05,480 --> 00:54:07,400
Children would drive you crazy.
499
00:54:08,640 --> 00:54:10,440
The salary is also poor.
500
00:54:16,040 --> 00:54:18,200
Eedi found a job.
- Eedi?
501
00:54:20,280 --> 00:54:21,920
He's still in town?
502
00:54:22,360 --> 00:54:24,320
Yes, he is at the butcher's.
503
00:54:27,040 --> 00:54:28,400
I see.
504
00:54:46,960 --> 00:54:49,720
Irma, behave yourself!
-Shhh!
505
00:55:11,840 --> 00:55:13,160
Irma!
506
00:55:21,320 --> 00:55:23,280
Please hear me out, Irma.
507
00:55:24,680 --> 00:55:27,040
I told you,
I'm not going to play these games.
508
00:55:27,120 --> 00:55:30,520
It's not a game. I offer you more.
509
00:55:32,720 --> 00:55:35,200
I tried but I can't stop
thinking about you.
510
00:55:35,280 --> 00:55:36,560
Please, stop it.
511
00:55:36,640 --> 00:55:39,120
Believe me, my intentions
are serious and sincere.
512
00:55:39,840 --> 00:55:43,280
You, Irma, make me act like this.
513
00:55:43,880 --> 00:55:45,280
And...
514
00:55:46,360 --> 00:55:48,000
this feeling makes me powerless.
515
00:55:48,080 --> 00:55:50,320
Please, it's not fair.
- I beg you.
516
00:55:52,120 --> 00:55:55,080
I have no choice
but to give myself to you.
517
00:55:55,440 --> 00:55:57,280
If you accept me, of course.
518
00:55:59,400 --> 00:56:00,720
Irma!
519
00:56:05,440 --> 00:56:07,080
I am asking you to marry me.
520
00:56:09,040 --> 00:56:11,120
I am asking you to become my wife.
521
00:56:18,960 --> 00:56:20,680
I love you.
522
00:56:22,160 --> 00:56:24,000
Will you marry me?
523
00:59:40,160 --> 00:59:41,840
I didn't believe anymore.
524
00:59:43,360 --> 00:59:45,320
I almost didn't believe anymore.
525
00:59:59,280 --> 01:00:02,520
Do you know that you have
flowers instead of eyes?
526
01:00:04,520 --> 01:00:08,880
Butterflies and crickets
will rest there.
527
01:00:11,320 --> 01:00:12,840
Cricket.
528
01:00:13,720 --> 01:00:15,400
My darling cricket.
529
01:00:22,240 --> 01:00:25,960
When I hugged you
in the kitchen then...
530
01:00:28,600 --> 01:00:31,040
I didn't feel lust,
531
01:00:31,400 --> 01:00:33,680
but something similar to sadness.
532
01:00:34,760 --> 01:00:37,400
I noticed your breast
and then I felt sorry
533
01:00:37,480 --> 01:00:40,680
that there was no one to caress it.
534
01:00:43,000 --> 01:00:45,360
What are you talking about, Rudolf?
535
01:01:01,520 --> 01:01:02,960
Your turn.
536
01:01:09,120 --> 01:01:10,560
There...
537
01:01:11,320 --> 01:01:13,960
I'm ready now?
- Yes, now you are ready.
538
01:01:20,760 --> 01:01:22,240
Ouch!
539
01:01:32,840 --> 01:01:35,080
Now we are bound by blood.
540
01:01:41,320 --> 01:01:43,480
Wild, wild...
541
01:01:44,040 --> 01:01:45,520
Cricket.
542
01:01:47,000 --> 01:01:49,760
Suddenly these are the
choices on the table.
543
01:01:49,880 --> 01:01:52,680
Those damn Freedom Fighters,
544
01:01:52,760 --> 01:01:57,200
they made such a good offer, they
want to print their election posters.
545
01:01:57,480 --> 01:01:59,640
Now tell me, woman, what should I do?
546
01:01:59,720 --> 01:02:03,280
Do I accept this nasty offer
or send them to hell?
547
01:02:03,360 --> 01:02:05,880
If it goes against your beliefs,
don't do it.
548
01:02:05,960 --> 01:02:07,920
Yes, but it's business.
Even my father said that
549
01:02:08,000 --> 01:02:09,920
a successful businessman
must be amphibious.
550
01:02:10,000 --> 01:02:11,560
Amphibious?
551
01:02:12,040 --> 01:02:17,080
So is love also amphibious?
552
01:02:18,120 --> 01:02:20,000
Why are you teasing me?
553
01:02:21,280 --> 01:02:25,120
You know I'm trying to keep
our island of happiness afloat.
554
01:02:28,040 --> 01:02:29,400
Darling...
555
01:02:30,960 --> 01:02:33,440
I left some money on the dresser
556
01:02:34,320 --> 01:02:37,520
so you could buy yourself everything
you might want or need.
557
01:02:38,520 --> 01:02:39,880
Rudolf...
558
01:02:40,120 --> 01:02:43,080
I need to feel that
everything you wear
559
01:02:43,160 --> 01:02:46,040
wants to belong to me just as you do.
560
01:02:47,200 --> 01:02:48,840
Isn't that a bit crazy?
561
01:02:48,960 --> 01:02:50,840
Don't argue, cricket.
562
01:03:12,960 --> 01:03:14,720
To hell with everything!
563
01:03:16,600 --> 01:03:19,000
We’ll turn it all around.
564
01:03:20,480 --> 01:03:22,920
We’ll fix everything in this country.
565
01:03:43,200 --> 01:03:44,960
Why do people...
566
01:03:45,920 --> 01:03:47,880
believe those lies?
567
01:03:53,240 --> 01:03:55,400
Why does she believe?
568
01:05:09,080 --> 01:05:12,200
SEPTEMBER
569
01:05:32,240 --> 01:05:33,840
Damn...
570
01:05:38,320 --> 01:05:40,680
Why did you need to do that?
571
01:05:41,640 --> 01:05:43,480
I didn't need to...
572
01:05:43,960 --> 01:05:45,600
We can buy a new one.
573
01:05:46,960 --> 01:05:48,960
It’s irreplaceable.
574
01:05:50,800 --> 01:05:53,040
It belonged to my grandfather.
575
01:05:55,640 --> 01:05:57,360
Forgive me.
576
01:06:08,080 --> 01:06:11,160
If you’re so clumsy, dear,
then hire us a maid.
577
01:06:11,280 --> 01:06:13,040
I think it's time.
578
01:06:27,160 --> 01:06:28,960
That I... what?
579
01:06:29,880 --> 01:06:32,360
That you could work for us as a maid.
580
01:06:33,080 --> 01:06:35,720
We could spend more time together.
581
01:06:36,280 --> 01:06:42,360
Your idea of our future together is
that I’ll serve you?
582
01:06:42,440 --> 01:06:43,640
No.
583
01:06:44,200 --> 01:06:45,520
Lonni...
584
01:06:46,800 --> 01:06:48,840
Darling, it's just a job.
585
01:06:49,080 --> 01:06:52,400
You'd get out of the printing house,
we'd be together more,
586
01:06:52,480 --> 01:06:54,440
you would get ahead in life.
587
01:06:54,960 --> 01:06:56,160
No.
588
01:06:56,240 --> 01:06:58,760
I am not going to serve you.
- Lonni.
589
01:06:58,880 --> 01:07:01,520
I helped you, but you...
- Lonni!
590
01:07:02,320 --> 01:07:04,000
I meant no harm.
591
01:07:30,240 --> 01:07:32,160
DECEMBER
592
01:07:34,400 --> 01:07:36,480
Try it with your own hands.
593
01:07:36,600 --> 01:07:38,000
That's right.
594
01:07:40,400 --> 01:07:42,400
Like that.
595
01:07:44,680 --> 01:07:46,840
That's right, that's how it works.
596
01:07:46,960 --> 01:07:48,680
It's not that hard.
597
01:07:51,400 --> 01:07:53,240
Very good!
- Thank you.
598
01:07:54,160 --> 01:07:57,360
Pour some for yourself too,
it’ll do you good.”
599
01:07:57,440 --> 01:07:59,880
Didn't we talk about
where the tableware goes?
600
01:07:59,960 --> 01:08:01,080
Yes ma'am.
601
01:08:01,160 --> 01:08:03,240
If you can't remember
then write it down.
602
01:08:03,320 --> 01:08:04,360
Yes.
603
01:08:04,440 --> 01:08:07,160
Can you write?
- Yes.
604
01:08:07,640 --> 01:08:09,000
Very good.
605
01:08:09,600 --> 01:08:12,880
Ma'am, may I help you
decorate the tree?
606
01:08:13,320 --> 01:08:14,600
No.
607
01:08:16,560 --> 01:08:19,680
I will not let anyone
take that fun away from me.
608
01:08:20,560 --> 01:08:22,120
I'm sorry ma'am.
609
01:08:27,880 --> 01:08:30,680
I've been doing it since I was a kid.
610
01:08:35,880 --> 01:08:38,319
Wait, what did I just see?
611
01:08:39,200 --> 01:08:40,720
Someone moved there.
612
01:08:40,800 --> 01:08:43,000
What?
- Yes, yes.
613
01:08:44,279 --> 01:08:46,760
Maybe there are elves?
614
01:08:59,279 --> 01:09:00,680
Rudolf...
615
01:09:00,760 --> 01:09:04,120
This is a much better model
than the one you wanted.
616
01:09:04,880 --> 01:09:06,279
Thank you!
617
01:09:07,800 --> 01:09:09,439
Thank you, elf!
618
01:09:09,560 --> 01:09:11,640
You are welcome, cricket!
619
01:09:47,880 --> 01:09:51,399
Are you going to play with
this machine until morning?
620
01:09:53,520 --> 01:09:56,120
It’s more complicated
than I thought.
621
01:09:58,920 --> 01:10:02,040
You don’t have to
bother with it, honey.
622
01:10:02,400 --> 01:10:04,200
How can I not?
623
01:10:07,000 --> 01:10:09,000
You do not have to do anything.
624
01:10:09,400 --> 01:10:12,320
At least nothing that
will cause you trouble.
625
01:10:12,520 --> 01:10:14,640
I have to do something.
626
01:10:16,040 --> 01:10:18,320
Isn't love enough anymore?
627
01:10:39,720 --> 01:10:41,480
It’s very beautiful.
628
01:10:43,520 --> 01:10:45,880
But our time does not favor romance.
629
01:10:45,960 --> 01:10:48,800
Even better things
remain on the shelves.
630
01:11:10,800 --> 01:11:12,960
I'm just saying that
I got an invitation.
631
01:11:13,040 --> 01:11:14,680
We don't have to go.
632
01:11:15,360 --> 01:11:18,600
Irma wants to show off.
- Maybe she wants to reconcile.
633
01:11:18,720 --> 01:11:24,880
This Mr. Rudolf is exactly the kind
of full-fed pig we rally against.
634
01:11:25,080 --> 01:11:27,040
You don't have to compare
yourself to Rudolf.
635
01:11:27,400 --> 01:11:28,880
You are a farmer's son.
636
01:11:31,840 --> 01:11:33,360
Shitty son.
637
01:11:37,000 --> 01:11:39,400
Father can't manage the farm alone.
638
01:11:43,800 --> 01:11:45,640
If we win the elections...
639
01:11:46,360 --> 01:11:48,680
then people like Rudolf
begin to waver.
640
01:11:53,400 --> 01:11:56,880
You’re still hoping
to go back home with Irma?
641
01:12:13,800 --> 01:12:15,560
You've lost weight.
642
01:12:16,360 --> 01:12:17,680
You think?
643
01:12:33,040 --> 01:12:35,120
Are you following trends?
644
01:12:36,640 --> 01:12:38,800
Well?
- Ouch!
645
01:12:39,480 --> 01:12:41,560
Stop it.
- You are thinner.
646
01:12:46,520 --> 01:12:48,520
Love makes you thinner.
647
01:12:49,840 --> 01:12:53,640
Thinner from here, from here
and from here.
648
01:12:56,640 --> 01:12:58,320
You don't like it?
649
01:13:30,960 --> 01:13:32,960
Make yourself at home.
650
01:13:39,840 --> 01:13:41,840
Happy birthday, Irma!
651
01:13:42,440 --> 01:13:44,360
To the hostess, cheers!
652
01:13:44,600 --> 01:13:46,040
Thank you.
653
01:14:04,800 --> 01:14:06,480
Is it a good idea?
654
01:14:08,760 --> 01:14:10,200
Don't worry.
655
01:14:11,440 --> 01:14:13,440
You are very beautiful.
656
01:14:19,240 --> 01:14:20,240
The guests need food.
657
01:14:20,320 --> 01:14:22,120
I just took the
pies out of the oven.
658
01:14:22,200 --> 01:14:24,400
Things must be done
in the right order.
659
01:14:24,480 --> 01:14:25,640
Irma!
660
01:14:26,000 --> 01:14:27,560
Your guests came.
661
01:14:27,960 --> 01:14:30,680
Is it a problem?
- I don't know, is it?
662
01:14:30,760 --> 01:14:33,000
Come on, we're not playing royals.
663
01:14:33,080 --> 01:14:34,360
Elsa...
664
01:14:35,440 --> 01:14:37,520
Let me help you.
- Thank you.
665
01:14:57,040 --> 01:14:58,440
Lonni!
666
01:14:59,880 --> 01:15:01,600
Hello!
- Hello!
667
01:15:01,840 --> 01:15:03,440
Long time no see.
668
01:15:08,360 --> 01:15:10,640
Eedi and I are together.
669
01:15:11,120 --> 01:15:12,480
Congratulations.
670
01:15:14,440 --> 01:15:15,920
I see.
671
01:15:18,000 --> 01:15:19,600
Congratulations.
672
01:15:21,320 --> 01:15:24,400
You don't mind?
- Me? No, why?
673
01:15:36,520 --> 01:15:37,880
Come here.
674
01:15:38,920 --> 01:15:40,520
Take these.
- No.
675
01:15:40,640 --> 01:15:42,320
Take them.
- There is no need, Irma.
676
01:15:42,440 --> 01:15:45,480
Take them. A belated
Christmas present.
677
01:16:00,880 --> 01:16:03,160
Very pretty.
- Thank you.
678
01:16:03,960 --> 01:16:05,280
Let's go?
679
01:16:14,040 --> 01:16:16,160
Lonni and Eedi.
680
01:16:16,320 --> 01:16:17,960
Hello!
- Hello.
681
01:16:18,360 --> 01:16:20,640
My old friends.
- Not that old.
682
01:16:21,120 --> 01:16:23,240
What can I get you?
Something to drink?
683
01:16:23,320 --> 01:16:26,000
Something good.
What a selection...
684
01:16:26,080 --> 01:16:30,160
Yes, let's eat and drink before
the Freedom Fighters ruin everything.
685
01:16:30,240 --> 01:16:32,640
How so?
- Do we have to talk about politics?
686
01:16:32,720 --> 01:16:34,520
Yes, politics is life, darling.
687
01:16:34,600 --> 01:16:38,080
What would life be without politics?
- A caveman rebellion.
688
01:16:39,080 --> 01:16:41,320
But the goals of the Fighters
are honest.
689
01:16:41,440 --> 01:16:42,600
Oh, really?
690
01:16:42,800 --> 01:16:45,200
Their slogans are so simple
691
01:16:45,360 --> 01:16:48,640
that they must surely reach
only the simplest people.
692
01:16:48,920 --> 01:16:51,160
You think so?
- Yes, I do.
693
01:16:51,800 --> 01:16:53,960
They incite the stupid ones.
694
01:16:54,040 --> 01:16:55,800
Darling, the people are not stupid.
695
01:16:55,880 --> 01:16:58,720
I have a people's perspective
from living in the countryside.
696
01:16:58,840 --> 01:17:01,120
Here in Tallinn,
you may have forgotten this,
697
01:17:01,200 --> 01:17:03,560
but I can enlighten you.
698
01:17:03,960 --> 01:17:05,200
Better not.
699
01:17:05,280 --> 01:17:07,200
By the way, these Fighters call us,
700
01:17:07,280 --> 01:17:09,600
businessmen, minions
of the communists.
701
01:17:09,720 --> 01:17:12,920
Although they want to
redistribute the assets.
702
01:17:13,000 --> 01:17:15,560
Complicated story.
- It's not that complicated.
703
01:17:15,920 --> 01:17:18,600
When people feel
that they freed the land,
704
01:17:18,920 --> 01:17:20,800
and are now cast aside...
705
01:17:21,160 --> 01:17:22,720
What people?
706
01:17:22,880 --> 01:17:26,560
Laidoner led this fight.
Freedom Fighters are against him.
707
01:17:26,680 --> 01:17:29,920
And when the colors on the flag
are changed, everyone's a savior.
708
01:17:30,000 --> 01:17:32,200
Shall we play the gramophone?
709
01:17:32,400 --> 01:17:34,760
Yes, I'll be right back.
- But the Fighters...
710
01:17:34,880 --> 01:17:36,880
You better talk about the wonderful
711
01:17:36,960 --> 01:17:39,440
things my wife has
surrounded you with.
712
01:17:39,680 --> 01:17:42,080
She's been preparing
since early morning.
713
01:18:29,280 --> 01:18:33,240
People support the Freedom Fighters
and there will be changes.
714
01:18:33,640 --> 01:18:37,160
The Fighters may try
but they are not fit to rule.
715
01:18:38,800 --> 01:18:44,040
But if they should win, you'll be
the first to swear loyalty to them.
716
01:18:50,000 --> 01:18:53,160
The best joke is still
that Rudolf is married.
717
01:19:53,600 --> 01:19:55,760
Your blood stinks.
718
01:20:04,080 --> 01:20:05,480
What?
719
01:20:53,920 --> 01:20:55,360
Irma!
720
01:20:56,200 --> 01:20:57,800
Look, there's Rudolf.
721
01:20:58,880 --> 01:21:02,560
Rudolf is on the balcony
and there's a lady with him.
722
01:21:03,240 --> 01:21:05,360
You're mistaken.
723
01:21:07,720 --> 01:21:10,080
No, it's Rudolf there
with some woman.
724
01:21:10,400 --> 01:21:12,920
And no one else is there with them.
725
01:21:13,440 --> 01:21:15,360
Irma, look.
726
01:21:15,640 --> 01:21:17,920
They're side by side like love birds.
727
01:21:18,000 --> 01:21:21,040
Let's buy the expensive tickets
and go to the balcony.
728
01:21:21,160 --> 01:21:23,560
Let's see what he has to say.
729
01:21:24,080 --> 01:21:26,560
Irma...
730
01:21:27,560 --> 01:21:28,840
Irma?
731
01:21:29,840 --> 01:21:31,320
Irma!
732
01:22:06,680 --> 01:22:08,280
What is this?
733
01:22:12,360 --> 01:22:13,760
A present...
734
01:22:15,400 --> 01:22:16,760
for you.
735
01:22:31,440 --> 01:22:35,840
You live as a housewife without
knowing where the money comes from.
736
01:22:44,360 --> 01:22:46,040
I’m sorry.
737
01:22:49,160 --> 01:22:51,800
David has defeated Goliath!
738
01:22:54,800 --> 01:22:57,840
Päts and Laidoner out of the palace!
739
01:22:58,120 --> 01:22:59,600
Out!
740
01:23:00,760 --> 01:23:02,800
Out of the country!
741
01:23:07,080 --> 01:23:08,600
Long live!
742
01:23:08,960 --> 01:23:10,960
Long live the head of state.
743
01:23:27,440 --> 01:23:29,120
We won!
744
01:27:07,720 --> 01:27:13,240
To my dear and cheerful Elsa!
R.
745
01:30:54,680 --> 01:30:56,680
Where were you?
746
01:30:57,400 --> 01:30:59,400
It took a bit longer.
747
01:31:09,280 --> 01:31:11,000
Are you cheating on me?
748
01:31:11,200 --> 01:31:13,120
Cricket, what is this nonsense?
749
01:31:14,120 --> 01:31:15,800
You promised to be honest.
750
01:31:16,280 --> 01:31:17,920
I am.
751
01:31:24,000 --> 01:31:26,360
You don't touch me anymore.
752
01:31:44,200 --> 01:31:47,120
So you pretend that
nothing has happened?
753
01:31:47,440 --> 01:31:49,360
What has not happened?
754
01:31:50,120 --> 01:31:54,360
I'm asking you for answers,
we agreed to speak directly.
755
01:31:54,920 --> 01:31:56,200
Please.
756
01:31:56,600 --> 01:31:58,000
Please?
757
01:31:59,200 --> 01:32:02,720
I'm asking simple questions that
should have simple answers.
758
01:32:02,800 --> 01:32:05,480
I only have simple answers.
759
01:32:08,280 --> 01:32:10,680
You didn’t come home for the night.
760
01:32:14,080 --> 01:32:18,000
You partied with someone
I don't know where and why.
761
01:32:22,280 --> 01:32:24,360
I was at the printing house.
762
01:32:25,160 --> 01:32:28,120
I’m working hard for you,
for both of us.
763
01:32:29,080 --> 01:32:32,400
But it turns out that my wife
does not appreciate it.
764
01:32:35,920 --> 01:32:38,120
You were at the cinema
with some woman.
765
01:32:38,320 --> 01:32:39,800
You saw me with
someone at the cinema?
766
01:32:39,880 --> 01:32:40,880
No.
767
01:32:40,960 --> 01:32:42,400
Lonni saw you on the balcony.
768
01:32:42,640 --> 01:32:45,480
You didn't see, but Lonni did.
- Yes.
769
01:32:51,840 --> 01:32:54,280
That cousin of yours is just jealous.
770
01:32:54,360 --> 01:32:56,880
She wants to take your place.
771
01:32:58,120 --> 01:33:00,240
Lonni doesn’t lie to me.
772
01:33:05,840 --> 01:33:10,000
At least I don't write poems
about village boys like someone.
773
01:33:10,240 --> 01:33:11,720
Rudolf...
774
01:33:15,640 --> 01:33:20,280
What do you want me to say? You
have it all figured out in your head.
775
01:33:32,680 --> 01:33:34,400
I love you.
776
01:33:52,000 --> 01:33:53,600
Alright.
777
01:33:56,600 --> 01:33:58,480
Cheat on me.
778
01:33:59,960 --> 01:34:02,560
Cheat, if you can't help it.
779
01:34:03,120 --> 01:34:05,360
I will learn to live with it.
780
01:34:06,920 --> 01:34:10,080
Irma...
- Love is more important.
781
01:34:11,120 --> 01:34:14,320
But please promise that
you won’t lie to me again.
782
01:34:15,600 --> 01:34:17,120
Alright.
783
01:34:19,040 --> 01:34:20,640
I promise.
784
01:34:22,600 --> 01:34:24,960
I won’t hurt you again.
785
01:34:58,120 --> 01:35:00,200
Shh, calm down. Don't move.
786
01:35:00,360 --> 01:35:02,120
Don't move yourself.
787
01:35:03,800 --> 01:35:06,600
Calm down, it's good. It's very good.
788
01:35:06,800 --> 01:35:09,240
It's good for you. Don't move.
789
01:35:10,240 --> 01:35:11,680
Don't move.
790
01:35:15,360 --> 01:35:16,880
Calm down.
791
01:35:17,280 --> 01:35:18,920
It helps.
792
01:35:26,280 --> 01:35:27,760
Trust me.
793
01:35:28,520 --> 01:35:30,120
Trust me...
794
01:35:30,800 --> 01:35:32,240
This helps.
795
01:35:36,880 --> 01:35:38,360
Irma.
796
01:35:41,240 --> 01:35:43,480
It sucks out all the evil.
797
01:35:58,200 --> 01:35:59,800
Be calm.
798
01:36:03,640 --> 01:36:05,200
Be calm...
799
01:36:23,600 --> 01:36:25,280
You need to leave.
800
01:36:25,600 --> 01:36:27,640
You need to leave now.
801
01:36:30,360 --> 01:36:31,920
You think so?
802
01:36:32,760 --> 01:36:34,480
Irma, please listen to me.
803
01:36:35,000 --> 01:36:37,200
I just know this man is not good.
804
01:36:37,320 --> 01:36:40,400
He tried to smell my hair
on your birthday.
805
01:36:40,480 --> 01:36:42,320
Oh, you are jealous.
806
01:36:42,440 --> 01:36:43,880
What?
807
01:36:44,600 --> 01:36:47,840
You're jealous and you're trying to
make me leave my own house.
808
01:36:47,920 --> 01:36:50,760
What are you talking about?
- It doesn't matter.
809
01:36:51,600 --> 01:36:54,880
Irma, I know he's not a good man
810
01:36:54,960 --> 01:36:58,880
and the longer you stay there,
the more you get hurt.
811
01:37:00,360 --> 01:37:03,040
Irma, I can see...
- What do you see, Lonni?
812
01:37:04,040 --> 01:37:05,640
What do you see?
813
01:37:06,000 --> 01:37:09,360
Trust me Irma,
I can see this clearly.
814
01:37:09,520 --> 01:37:11,800
I can see your situation.
815
01:37:12,240 --> 01:37:14,080
I see how all of this affects you
816
01:37:14,160 --> 01:37:16,760
Everything you're
saying, it's not right.
817
01:37:24,480 --> 01:37:25,960
Irma!
818
01:38:05,880 --> 01:38:07,360
Irma!
819
01:38:10,600 --> 01:38:14,480
Päts established a state of defense,
they stole the election.
820
01:39:16,840 --> 01:39:18,840
You smell so good.
821
01:39:18,960 --> 01:39:20,960
I think it's raspberry.
822
01:39:23,680 --> 01:39:26,320
Did you know that your hair
smells like raspberry?
823
01:39:26,400 --> 01:39:27,400
No!
824
01:39:57,680 --> 01:40:00,120
Pack your things and go!
825
01:40:17,520 --> 01:40:18,920
Forgive me.
826
01:40:31,480 --> 01:40:33,960
I thought you would change me.
827
01:40:36,040 --> 01:40:38,840
That I can change. But I can't.
828
01:40:40,920 --> 01:40:43,280
Irma, I’m poison.
I will poison you.
829
01:40:43,360 --> 01:40:45,120
I don’t need this.
830
01:40:46,080 --> 01:40:47,400
Irma...
831
01:40:49,160 --> 01:40:51,120
I have to let you go.
832
01:40:57,920 --> 01:40:59,600
I told you...
833
01:40:59,960 --> 01:41:02,040
I love you the way you are.
834
01:41:02,200 --> 01:41:06,920
You're not who I saw
and I’m not who you saw.
835
01:41:07,200 --> 01:41:10,040
I love you, but I have to let you go.
836
01:41:10,120 --> 01:41:11,840
Stop it!
837
01:41:13,080 --> 01:41:14,600
Irma...
838
01:41:18,560 --> 01:41:20,920
I was never happy with you.
839
01:41:22,440 --> 01:41:24,120
You can't say that!
840
01:41:24,240 --> 01:41:26,440
Irma...
- You can't say that.
841
01:41:26,520 --> 01:41:29,720
I'd like to know what is true
and what is false inside you.
842
01:41:29,800 --> 01:41:31,800
I'd like to know that myself.
843
01:41:41,240 --> 01:41:43,720
It was what it was,
we'll be fine.
844
01:41:43,800 --> 01:41:45,680
We will!
- Irma, it is not natural
845
01:41:45,760 --> 01:41:48,000
when lust has to replace happiness.
846
01:41:48,280 --> 01:41:52,560
I don't deserve you, cricket.
I am not suitable as your partner.
847
01:41:52,640 --> 01:41:55,920
You're looking for love, but
you don't know what to do with it.
848
01:41:56,000 --> 01:41:58,640
It's terrible that you had to waste
your love on me.
849
01:41:58,720 --> 01:42:00,680
I can teach you, I know how to love.
850
01:42:00,760 --> 01:42:02,280
It is...
851
01:42:05,360 --> 01:42:09,280
It is a wicked game, Irma,
that quickly leads to boredom.
852
01:42:10,280 --> 01:42:12,480
And then it starts all over again.
853
01:42:12,600 --> 01:42:14,280
Irma, I'm just going to ruin you.
854
01:42:14,360 --> 01:42:16,720
Ruin me, if you cannot help it.
855
01:42:17,160 --> 01:42:20,600
Ruin me.
856
01:42:21,720 --> 01:42:23,320
Ruin me...
857
01:43:11,480 --> 01:43:13,240
Forgive me.
858
01:43:26,800 --> 01:43:28,480
Forgive me...
859
01:43:31,920 --> 01:43:33,280
Rudolf!
860
01:43:37,880 --> 01:43:40,640
Now you have
something to write about.
861
01:45:17,080 --> 01:45:19,400
What is going on?
- You moved it.
862
01:45:19,480 --> 01:45:20,880
What?
863
01:45:21,400 --> 01:45:23,560
The gun.
- What happened?
864
01:45:23,640 --> 01:45:26,640
Our people are being arrested.
- What happened to your head?
865
01:45:26,720 --> 01:45:28,040
It is nothing.
866
01:45:28,520 --> 01:45:29,920
Let me see.
867
01:45:30,440 --> 01:45:32,160
Show me.
- Stop it!
868
01:45:32,880 --> 01:45:35,760
Eedi...
- I won't give up on what is right
869
01:45:35,880 --> 01:45:37,360
Eedi!
870
01:45:41,040 --> 01:45:42,760
I'm with child.
871
01:46:16,560 --> 01:46:18,000
I'm sorry.
872
01:46:19,640 --> 01:46:21,800
The timing is awful...
873
01:46:23,160 --> 01:46:25,400
I wanted to tell you,
but I was afraid
874
01:46:25,480 --> 01:46:27,920
and I can't hide it anymore.
- Lonni...
875
01:46:28,040 --> 01:46:30,360
Please forgive me.
- We're going to have a baby?
876
01:46:30,480 --> 01:46:31,760
Yes.
877
01:46:36,680 --> 01:46:38,360
You're not angry?
878
01:46:42,240 --> 01:46:44,560
We’ll go back home together.
879
01:46:47,880 --> 01:46:50,160
You're going to be my wife.
880
01:46:52,080 --> 01:46:53,880
Let's go away...
881
01:46:54,640 --> 01:46:56,400
with our baby.
882
01:46:57,960 --> 01:46:59,680
Yes?
- Yes.
883
01:47:17,960 --> 01:47:19,360
Irma?
884
01:47:49,440 --> 01:47:51,120
Irma...
885
01:47:59,120 --> 01:48:01,280
Where’s that bastard?
886
01:48:04,520 --> 01:48:06,760
Where’s that bastard?!
887
01:48:08,240 --> 01:48:09,600
Eedi!
888
01:48:35,320 --> 01:48:37,400
What was your purpose?
889
01:48:38,920 --> 01:48:40,960
Why would you hurt her?
890
01:48:41,840 --> 01:48:43,680
Just for fun.
891
01:48:44,680 --> 01:48:47,560
Young man, don't come here
to ruin your life.
892
01:48:48,080 --> 01:48:50,200
You have trampled everything.
893
01:48:50,440 --> 01:48:51,840
Everything!
894
01:48:52,480 --> 01:48:54,080
People.
895
01:48:55,040 --> 01:48:56,320
Principles!
896
01:48:56,400 --> 01:48:57,800
Principles...
897
01:48:59,960 --> 01:49:02,000
The world seems so clear, yes?
898
01:49:02,160 --> 01:49:04,680
And you in the middle of it all,
899
01:49:04,760 --> 01:49:08,480
in righteous fury,
judging, as a hero.
900
01:49:09,280 --> 01:49:11,880
We’re not so different.
901
01:49:12,000 --> 01:49:13,600
I envy you.
902
01:49:13,760 --> 01:49:15,320
You are so deep in illusion
903
01:49:15,400 --> 01:49:18,520
that it must tickle you
somewhere in your chest.
904
01:49:20,320 --> 01:49:24,280
Do you know that your Lonni
is a notorious principle breaker?
905
01:49:24,360 --> 01:49:26,360
Shut up!
- She's been with everyone here.
906
01:49:26,440 --> 01:49:28,360
Shut up!
- But it's true.
907
01:49:28,560 --> 01:49:31,120
The truth is not always
as sweet as it seems.
908
01:49:31,200 --> 01:49:33,720
I can confirm this
from my own experience.
909
01:49:48,400 --> 01:49:50,800
Listen, I told you to go away.
910
01:49:51,880 --> 01:49:55,160
Take Irma with you and go away!
911
01:49:55,560 --> 01:49:58,200
You no longer need my permission.
912
01:52:13,120 --> 01:52:14,600
Eedi...
913
01:52:21,000 --> 01:52:22,840
Eedi...
914
01:52:25,120 --> 01:52:27,040
Eedi...
915
01:52:28,960 --> 01:52:30,320
Eedi...
916
01:52:31,840 --> 01:52:33,640
Eedi!
917
01:52:34,800 --> 01:52:36,720
Eedi...
918
01:52:37,920 --> 01:52:39,560
Eedi?
919
01:52:43,600 --> 01:52:45,360
Eedi!
920
01:52:50,040 --> 01:52:51,960
Eedi!!
921
01:53:06,640 --> 01:53:08,240
Eedi!
922
01:53:34,760 --> 01:53:38,840
LIFE AND LOVE
923
01:54:03,080 --> 01:54:07,760
Cricket, I love you forever.
Your R.
63749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.