Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,021 --> 00:00:04,101
Class of 2010, make some noise!
CHEERING
2
00:00:04,101 --> 00:00:05,381
# It's murder
on the dance floor... #
3
00:00:05,381 --> 00:00:07,101
It's so hard, juggling the
aromatherapy
4
00:00:07,101 --> 00:00:08,501
with being a mumfluencer.
5
00:00:08,501 --> 00:00:11,541
I mean, thank God for Rhys.
He's my rock.
6
00:00:11,541 --> 00:00:13,981
Great. Great.
7
00:00:13,981 --> 00:00:18,021
Well, even though you never asked,
erm, I'm a nurse now.
8
00:00:18,021 --> 00:00:21,181
Ooh, good for you.
I couldn't do what you do.
9
00:00:21,181 --> 00:00:23,421
Not with the payments
on the Tesla.
10
00:00:23,421 --> 00:00:25,541
Nurse's salary wouldn't
touch the sides.
11
00:00:26,941 --> 00:00:29,421
What? It wouldn't.
12
00:00:29,421 --> 00:00:33,181
Am I married? Am I married?
13
00:00:33,181 --> 00:00:35,861
Er...it depends
what you mean by married.
14
00:00:35,861 --> 00:00:37,741
Doing well for yourself, then?
15
00:00:37,741 --> 00:00:40,301
Yeah, running the garage now.
Took it over from Grandad.
16
00:00:40,301 --> 00:00:42,381
Eh, so you're good with
your hands, then?
17
00:00:42,381 --> 00:00:44,141
Yes, he is.
18
00:00:44,141 --> 00:00:46,861
And he's married, Becky Walsh.
19
00:00:46,861 --> 00:00:49,621
Seeing as you're back in town,
why don't you pop into the salon,
20
00:00:49,621 --> 00:00:51,581
and we'll sort out that tash?
21
00:00:53,381 --> 00:00:56,581
# It's murder on
the dance floor... #
22
00:00:56,581 --> 00:00:58,381
What?
23
00:00:58,381 --> 00:01:00,141
HE SIGHS
24
00:00:58,381 --> 00:01:00,141
I'm off for a fag.
25
00:01:03,101 --> 00:01:06,501
MUSIC SHUT OFF
All right, bois bach, come on.
26
00:01:06,501 --> 00:01:07,741
Time to go home!
27
00:01:07,741 --> 00:01:10,181
Has anyone seen Dean?
28
00:01:10,181 --> 00:01:11,781
WOMAN SHRIEKS
29
00:01:16,421 --> 00:01:18,821
It's Dean. He's dead!
30
00:01:21,261 --> 00:01:22,741
SHE CRIES OUT
31
00:01:26,381 --> 00:01:27,741
We weren't doing it.
32
00:01:30,261 --> 00:01:32,021
ZIPPER ZIPS UP
33
00:01:47,301 --> 00:01:49,421
{\an8}SIREN WAILS
34
00:01:49,421 --> 00:01:51,581
{\an8}Must feel weird, being
back at your old school.
35
00:01:51,581 --> 00:01:54,141
{\an8}Mm. Boiler room, eh? Yeah.
36
00:01:54,141 --> 00:01:56,981
Bet that's where all
the cool stuff happened. Yeah.
37
00:01:56,981 --> 00:01:58,221
THEY CHUCKLE
38
00:01:58,221 --> 00:02:01,021
I've actually never been
in here before.
39
00:02:01,021 --> 00:02:02,981
You knew the victim? Dean? Yeah.
40
00:02:02,981 --> 00:02:05,341
I didn't see him very often,
but he was my mechanic.
41
00:02:05,341 --> 00:02:07,981
With your piece-of-crap car,
you must've seen him pretty often.
42
00:02:07,981 --> 00:02:09,861
Well, I got rid of
my piece-of-crap car.
43
00:02:09,861 --> 00:02:11,501
I've got a new one. Electric.
44
00:02:11,501 --> 00:02:13,421
It's got heated seats. Ooh.
45
00:02:13,421 --> 00:02:16,101
My wife doesn't need to find
out about this, does she?
46
00:02:18,061 --> 00:02:21,141
What have we got?
Dean Ward. Local mechanic.
47
00:02:21,141 --> 00:02:23,021
Victim was hit with a spanner.
48
00:02:23,021 --> 00:02:25,381
No defence wounds.
Probably hit from behind.
49
00:02:25,381 --> 00:02:26,661
Family been notified?
50
00:02:26,661 --> 00:02:28,981
His wife, Amber,
was also at the reunion.
51
00:02:28,981 --> 00:02:30,501
She's pretty shaken up,
52
00:02:30,501 --> 00:02:32,541
but her brother's come to help.
53
00:02:32,541 --> 00:02:33,941
Pasty.
54
00:02:33,941 --> 00:02:35,461
His actual name is Harrison,
55
00:02:35,461 --> 00:02:38,861
but we used to call him Pasty
cos he had really bad dandruff.
56
00:02:38,861 --> 00:02:40,821
I-It's actually quite a funny
story, cos, erm...
57
00:02:40,821 --> 00:02:43,341
Yeah, well, those witness
statements won't take themselves.
58
00:02:43,341 --> 00:02:45,741
That'll be all, thank you, Mallowan.
59
00:02:45,741 --> 00:02:48,101
How long's this going to go on for?
60
00:02:48,101 --> 00:02:49,941
I get that you're angry, sir,
61
00:02:49,941 --> 00:02:52,461
but taking away my promotion's
made your point.
62
00:02:52,461 --> 00:02:54,501
I'm not trying to make a point.
63
00:02:54,501 --> 00:02:57,341
It's only cos the Chief Super's
a massive John Chapel fan
64
00:02:57,341 --> 00:02:58,741
that you've still got a job.
65
00:03:00,101 --> 00:03:01,981
I can't trust you.
66
00:03:01,981 --> 00:03:05,021
There's an old saying
on the force, Mallowan.
67
00:03:05,021 --> 00:03:07,581
One bad apple spoils the barrel.
68
00:03:07,581 --> 00:03:11,221
That's not a police saying, sir.
It's...It's very well known.
69
00:03:11,221 --> 00:03:13,141
I used it this morning.
70
00:03:13,141 --> 00:03:15,341
Huh? Well, I don't care!
71
00:03:15,341 --> 00:03:17,581
You've spoiled my barrel,
72
00:03:17,581 --> 00:03:20,941
so...the barrel's closed.
73
00:03:20,941 --> 00:03:24,421
I only want good apples...
in my barrel.
74
00:03:24,421 --> 00:03:27,381
But I'm a good detective.
And that's what really hurts.
75
00:03:28,701 --> 00:03:30,621
I was so proud of you.
76
00:03:30,621 --> 00:03:32,341
This job, being top brass -
77
00:03:32,341 --> 00:03:34,741
look, I know people think
I'm not really up to it.
78
00:03:34,741 --> 00:03:35,941
No-o! I had heard that.
79
00:03:35,941 --> 00:03:38,141
Oh...I mean no-o.
80
00:03:39,541 --> 00:03:42,701
But you doing so well...
81
00:03:42,701 --> 00:03:45,541
..made me feel like a success.
82
00:03:48,981 --> 00:03:51,701
Just take those statements
and fill me in later.
83
00:03:55,461 --> 00:03:58,101
SHE SIGHS
84
00:03:58,101 --> 00:03:59,901
He's calmed down.
85
00:03:59,901 --> 00:04:03,621
WESTERN PLAYS ON TV
86
00:04:03,621 --> 00:04:05,261
Absolutely nothing on.
87
00:04:05,261 --> 00:04:06,661
It's...
88
00:04:06,661 --> 00:04:08,701
It's really unbelievable.
89
00:04:08,701 --> 00:04:10,421
ON TV: Ah, Atkins...
90
00:04:10,421 --> 00:04:11,461
Oh.
91
00:04:11,461 --> 00:04:13,941
..I can always rely on your
disruption just as the
92
00:04:13,941 --> 00:04:18,541
cerebral cortex is about to unravel
the mysteries of a predicament.
93
00:04:18,541 --> 00:04:21,181
Er, well, yeah, that's the
Inspector from East Riding here
94
00:04:21,181 --> 00:04:22,741
to discuss the Holdsworth case, sir.
95
00:04:22,741 --> 00:04:25,861
Then kindly rotate him 180 degrees
96
00:04:25,861 --> 00:04:29,301
and return him to the East Riding
from whence he came.
97
00:04:29,301 --> 00:04:30,701
PHONE RINGS
98
00:04:30,701 --> 00:04:32,461
I don't follow, Inspector Caesar.
99
00:04:33,981 --> 00:04:35,821
No.
100
00:04:35,821 --> 00:04:37,701
Your open mouth and furrowed brow
101
00:04:37,701 --> 00:04:40,621
do indicate a lack of comprehension.
102
00:04:40,621 --> 00:04:42,661
Allow me to elucidate.
103
00:04:42,661 --> 00:04:45,421
I, much like
the Hawaiian monk seal,
104
00:04:45,421 --> 00:04:47,501
am a solitary creature.
105
00:04:47,501 --> 00:04:50,261
Charles Caesar...
106
00:04:50,261 --> 00:04:51,661
..works alone.
107
00:04:54,461 --> 00:04:56,821
SOBBING: Why wud annerone hurd Dean?
108
00:04:56,821 --> 00:04:59,381
SHE WAILS
109
00:04:59,381 --> 00:05:01,621
JANIE: It's quite hard
to get what you're saying.
110
00:05:01,621 --> 00:05:04,821
Maybe you could try
speaking between sobs.
111
00:05:04,821 --> 00:05:06,421
Top bloke, Dean was.
112
00:05:06,421 --> 00:05:08,261
He gave me a job
when nobody else would,
113
00:05:08,261 --> 00:05:10,341
after I moved back from
Cardiff last year.
114
00:05:10,341 --> 00:05:13,261
When I catch who done this,
I'll batter 'em. Seriously.
115
00:05:13,261 --> 00:05:16,341
Y-You probably shouldn't admit that
in front of the police, Pasty.
116
00:05:16,341 --> 00:05:18,461
Police or not,
there's going to be three hits.
117
00:05:18,461 --> 00:05:20,581
Me hitting them,
them hitting the floor,
118
00:05:20,581 --> 00:05:21,981
and the ambulance hitting 90.
119
00:05:21,981 --> 00:05:24,541
OK. When was the last time
you saw Dean?
120
00:05:24,541 --> 00:05:26,061
About 10pm.
121
00:05:26,061 --> 00:05:28,581
He went for a fag.
122
00:05:28,581 --> 00:05:30,861
I-I never got the chance
to say goodbye.
123
00:05:30,861 --> 00:05:34,141
SOBBING: Oh, God!
Who's going to tell his nan?
124
00:05:34,141 --> 00:05:36,341
She was like a mum to...
125
00:05:36,341 --> 00:05:38,661
SHE SOBS
126
00:05:36,341 --> 00:05:38,661
I-I'll text her.
127
00:05:38,661 --> 00:05:41,501
Don't worry.
I'll use respectful emojis.
128
00:05:41,501 --> 00:05:43,741
No. No. We'll take care of that.
129
00:05:43,741 --> 00:05:45,621
WAILING CONTINUES
130
00:05:51,701 --> 00:05:53,101
Oh. Oh.
131
00:05:53,101 --> 00:05:55,381
John Chapel! Oh. Er...
132
00:05:55,381 --> 00:05:59,541
Er, oh. Er... Er...
133
00:05:59,541 --> 00:06:00,901
Aha!
134
00:06:00,901 --> 00:06:02,741
Sorry. Don't know why I did that.
135
00:06:02,741 --> 00:06:05,021
Er...how goes?
136
00:06:05,021 --> 00:06:06,621
How...how are you?
137
00:06:06,621 --> 00:06:09,741
Yeah, very good. Yeah.
138
00:06:09,741 --> 00:06:11,781
You look well. Are you well?
139
00:06:11,781 --> 00:06:13,861
Yes, yes, I am well. Yeah.
140
00:06:13,861 --> 00:06:16,941
Sorry, erm, I know you're busy,
but can you sign my wet wipes?
141
00:06:16,941 --> 00:06:18,341
It's all I could find.
142
00:06:18,341 --> 00:06:20,741
Absolutely. Er, yeah.
143
00:06:20,741 --> 00:06:22,221
I loved you in that thing.
144
00:06:22,221 --> 00:06:25,061
Oh! Oh, thanks.
145
00:06:25,061 --> 00:06:27,141
There we are. Thank you.
146
00:06:27,141 --> 00:06:29,621
A pleasure. Pleasure. Cheers.
147
00:06:29,621 --> 00:06:31,501
New one.
148
00:06:29,621 --> 00:06:31,501
HE CHUCKLES
149
00:06:33,301 --> 00:06:36,901
Yeah, erm, well, I have actually
called round a few times.
150
00:06:36,901 --> 00:06:39,501
But your mother said you were busy.
151
00:06:39,501 --> 00:06:42,261
I... Yeah. I've been doing
a lot of overtime,
152
00:06:42,261 --> 00:06:45,581
trying to get back
in Clarke's good books.
153
00:06:45,581 --> 00:06:48,861
He's still pretty mad at me for
letting you in on cases.
154
00:06:48,861 --> 00:06:51,381
Oh. Well, I had expected a call.
155
00:06:51,381 --> 00:06:53,381
Well, I've been busy.
156
00:06:53,381 --> 00:06:54,541
Oh.
157
00:06:54,541 --> 00:06:56,221
What does "oh" mean?
158
00:06:56,221 --> 00:06:59,821
It means "oh", last time
I checked my dictionary.
159
00:06:59,821 --> 00:07:01,781
No, go on.
160
00:07:01,781 --> 00:07:05,461
Well, it's...it's good to have
clarity on our relationship.
161
00:07:05,461 --> 00:07:08,301
I thought we were partners,
but I didn't realise
162
00:07:08,301 --> 00:07:11,501
it was just a cold,
transactional use of my skills.
163
00:07:11,501 --> 00:07:13,941
I should've invoiced.
Oh, don't be such a drama queen.
164
00:07:13,941 --> 00:07:16,981
Ah, name-calling! The first refuge
of the guilty conscience.
165
00:07:16,981 --> 00:07:19,501
I've been busy trying to
rescue my career!
166
00:07:19,501 --> 00:07:21,141
The one you recently torpedoed.
167
00:07:21,141 --> 00:07:24,381
I didn't ask to be involved.
Look, we both of us know that
168
00:07:24,381 --> 00:07:26,581
you couldn't have done
any of it without me.
169
00:07:26,581 --> 00:07:28,661
Oi! I'm a damn good police officer.
170
00:07:28,661 --> 00:07:30,541
Now, if you don't mind,
I've got to go to work
171
00:07:30,541 --> 00:07:33,021
because some of us can't just
run away from our careers
172
00:07:33,021 --> 00:07:34,141
when life gets hard.
173
00:07:34,141 --> 00:07:35,181
Oh, fine! Oh!
174
00:07:35,181 --> 00:07:36,861
Oi, I'm going this way!
I'm going this way!
175
00:07:36,861 --> 00:07:38,661
Well, I... Fine!
176
00:07:40,741 --> 00:07:42,781
Nothing out of the ordinary
in Dean's movements
177
00:07:42,781 --> 00:07:44,181
leading up to his death.
178
00:07:44,181 --> 00:07:46,981
Gym after work every day.
A lot of takeaway receipts.
179
00:07:46,981 --> 00:07:50,261
And he even went for a Thai
on Thursday.
180
00:07:50,261 --> 00:07:51,501
Is that relevant?
181
00:07:51,501 --> 00:07:54,421
I just didn't have Dean down
as someone who'd enjoy a Thai.
182
00:07:55,461 --> 00:07:57,541
Anything from his phone records?
183
00:07:57,541 --> 00:07:59,581
I've chased his provider.
Nothing yet.
184
00:07:59,581 --> 00:08:01,781
But there's one call
he definitely received.
185
00:08:01,781 --> 00:08:03,621
From me. What?
186
00:08:03,621 --> 00:08:06,061
I spoke to him yesterday
morning about my cold case.
187
00:08:06,061 --> 00:08:07,581
The body in the drain?
188
00:08:07,581 --> 00:08:12,021
Yeah, Patrick De Jong,
a missing Dutch backpacker.
189
00:08:12,021 --> 00:08:14,741
I was thinking, do you reckon
Netflix might want to make
190
00:08:14,741 --> 00:08:16,061
a documentary about this?
191
00:08:16,061 --> 00:08:17,861
Mm. The Body In The Drain.
192
00:08:17,861 --> 00:08:20,581
Mm! Or maybe...
Chaudhry Investigates.
193
00:08:20,581 --> 00:08:22,221
I don't think they'd call it that.
194
00:08:22,221 --> 00:08:24,581
Anyway, why did you ask
Dean about this?
195
00:08:24,581 --> 00:08:28,741
Right, yeah. Er, postmortem showed
injuries from a car collision.
196
00:08:28,741 --> 00:08:30,781
We know he was over here
in the summer of 2010,
197
00:08:30,781 --> 00:08:32,781
so I've been ringing
local mechanics all week
198
00:08:32,781 --> 00:08:35,501
to see if they had any records
of any cars with damage that
199
00:08:35,501 --> 00:08:38,021
would fit the hit-and-run.
And did he?
200
00:08:38,021 --> 00:08:40,261
Dean said he'd have to check
the old records from when he worked
201
00:08:40,261 --> 00:08:41,621
for his grandad at the garage.
202
00:08:41,621 --> 00:08:44,101
Said he'd ring me back,
but he never did.
203
00:08:44,101 --> 00:08:46,901
OK, well, see if you can find
those records. Yeah.
204
00:08:46,901 --> 00:08:49,581
Oh, also, one more thing from
the witness statements last night.
205
00:08:49,581 --> 00:08:52,221
Apparently, Dean got into
a fight with a Rhys Hopkins.
206
00:08:52,221 --> 00:08:53,661
Do you know him?
207
00:08:53,661 --> 00:08:57,221
Ugh. I'm friends with
his wife, Rhiannon.
208
00:08:57,221 --> 00:08:58,821
Wish I wasn't, to be honest.
209
00:08:58,821 --> 00:09:00,621
She keeps inviting me
out for drinks.
210
00:09:00,621 --> 00:09:02,941
'Secco Tuesdays, she calls it.
211
00:09:02,941 --> 00:09:05,221
I think I preferred it when
we hated each other.
212
00:09:05,221 --> 00:09:07,301
At least then,
I didn't have to talk to her.
213
00:09:07,301 --> 00:09:08,861
You want me to interview Rhys?
214
00:09:08,861 --> 00:09:10,381
No, no, I'll do it.
215
00:09:10,381 --> 00:09:13,021
You see if you can find
those records.
216
00:09:13,021 --> 00:09:14,261
Wait.
217
00:09:14,261 --> 00:09:16,661
What about Human Blockage?
218
00:09:16,661 --> 00:09:18,701
For my cold-case documentary?
219
00:09:18,701 --> 00:09:20,341
Chaudhry, focus, please.
220
00:09:20,341 --> 00:09:21,941
Yeah.
221
00:09:21,941 --> 00:09:23,741
Ooh!
222
00:09:23,741 --> 00:09:25,421
Drained Of Life.
223
00:09:25,421 --> 00:09:28,581
Nice. Nice!
224
00:09:25,421 --> 00:09:28,581
BOTH LAUGH
225
00:09:28,581 --> 00:09:30,221
MUSIC BLARES
226
00:09:30,221 --> 00:09:32,821
Several witnesses say you
and Dean had a fight
227
00:09:32,821 --> 00:09:34,181
at the reunion last night.
228
00:09:34,181 --> 00:09:35,381
Gossip!
229
00:09:37,581 --> 00:09:39,181
BEEP
MUSIC STOPS
230
00:09:39,181 --> 00:09:40,901
People are just jealous.
231
00:09:40,901 --> 00:09:43,341
Little old Rhys is back
from London.
232
00:09:43,341 --> 00:09:46,741
He's earning,
he's got a beautiful wife.
233
00:09:46,741 --> 00:09:48,941
They want to bring Rhys down
a peg or two.
234
00:09:48,941 --> 00:09:52,221
"Little old Rhys likes talking about
himself in the third person."
235
00:09:52,221 --> 00:09:54,381
Well, Janie has witness statements.
236
00:09:54,381 --> 00:09:56,061
You told Dean "milk."
237
00:09:56,061 --> 00:09:58,821
No, that's...my shopping list.
238
00:09:58,821 --> 00:10:01,301
Erm, wait one moment. Bear with.
239
00:10:01,301 --> 00:10:04,741
You told Dean you were going
to "kick his head in".
240
00:10:06,261 --> 00:10:08,301
All right, we had a fight, yeah.
241
00:10:08,301 --> 00:10:11,101
Janie! Oh. Hi.
242
00:10:11,101 --> 00:10:12,341
What are you doing here?
243
00:10:12,341 --> 00:10:15,261
Just clearing up a few things
about the reunion.
244
00:10:15,261 --> 00:10:17,181
Poor Dean.
245
00:10:17,181 --> 00:10:18,941
Well, I'll leave you to it, then.
246
00:10:18,941 --> 00:10:20,781
Just came to nick your wellies,
hon.
247
00:10:20,781 --> 00:10:22,181
OK, hon.
248
00:10:23,341 --> 00:10:25,341
Ooh.
249
00:10:25,341 --> 00:10:28,261
So sorry you couldn't make
'Secco Tuesday again.
250
00:10:28,261 --> 00:10:30,421
Yeah, yeah, yeah.
251
00:10:30,421 --> 00:10:32,061
Another uncle died.
252
00:10:33,101 --> 00:10:35,181
Just...bloody uncles.
253
00:10:36,261 --> 00:10:37,941
Cool.
254
00:10:37,941 --> 00:10:39,141
Bye.
255
00:10:43,661 --> 00:10:46,301
Dean and Rhiannon were an item,
weren't they?
256
00:10:46,301 --> 00:10:48,221
When they were 13.
257
00:10:48,221 --> 00:10:50,621
The fight wasn't about that. No.
258
00:10:50,621 --> 00:10:54,661
Dean ripped me off, overcharged me
for fixing the car.
259
00:10:54,661 --> 00:10:56,501
Wait. The car's right there.
260
00:10:56,501 --> 00:10:59,701
Rhiannon came to the station
last month and reported it stolen.
261
00:10:59,701 --> 00:11:01,101
It was, yeah.
262
00:11:01,101 --> 00:11:03,061
Whoever nicked it won't be
trying that again, though.
263
00:11:03,061 --> 00:11:05,381
I stuck a tracker tile on it.
264
00:11:05,381 --> 00:11:07,821
Yeah, I use them for Mam
when we go on holiday.
265
00:11:07,821 --> 00:11:09,901
Zero sense of direction!
266
00:11:07,821 --> 00:11:09,901
SHE LAUGHS
267
00:11:09,901 --> 00:11:11,261
Look, are we done here?
268
00:11:11,261 --> 00:11:13,941
For now. Yeah.
Just don't go anywhere.
269
00:11:13,941 --> 00:11:16,661
I mean, obviously,
you can go to work and stuff.
270
00:11:16,661 --> 00:11:18,901
Just don't leave the country.
271
00:11:20,421 --> 00:11:22,221
PHONE BUZZES
272
00:11:22,221 --> 00:11:24,421
Oh...
273
00:11:24,421 --> 00:11:26,541
Oh, God, what is it now?
274
00:11:28,181 --> 00:11:30,421
Sir, I came as quickly as...
275
00:11:30,421 --> 00:11:32,221
What is he doing here?
276
00:11:32,221 --> 00:11:34,821
Hello. Surprised, Mallowan?
277
00:11:34,821 --> 00:11:37,021
Yeah, it's been a day
full of surprises.
278
00:11:37,021 --> 00:11:38,581
Shall I tell you about mine?
279
00:11:38,581 --> 00:11:40,581
I had a call earlier
from the Chief Super.
280
00:11:40,581 --> 00:11:43,581
She thinks we're a bit
overstretched with our cold case
281
00:11:43,581 --> 00:11:45,381
and the Dean Ward murder.
282
00:11:45,381 --> 00:11:48,141
Wants us to bring in
a consultant to help us,
283
00:11:48,141 --> 00:11:51,501
based on your previous
successes together.
284
00:11:51,501 --> 00:11:54,661
Only too happy to offer
my unique expertise.
285
00:11:54,661 --> 00:11:57,101
You can't be serious?!
Oh, I have to admit,
286
00:11:57,101 --> 00:12:00,141
my first thought was,
"Is this an anxiety dream?"
287
00:12:00,141 --> 00:12:02,981
But then, being as they usually
involve me having to do
288
00:12:02,981 --> 00:12:05,421
an interview on the six o'clock
news stark naked,
289
00:12:05,421 --> 00:12:08,101
I had to conclude,
"No, this is very much real."
290
00:12:08,101 --> 00:12:09,781
But he's not a detective!
291
00:12:09,781 --> 00:12:12,621
Oh! Bit late for you
to realise that, Mallowan.
292
00:12:12,621 --> 00:12:15,221
No, on this case, Mr Chapel is,
293
00:12:15,221 --> 00:12:18,221
in fact, a consultant for
the Mid-Wales Police.
294
00:12:18,221 --> 00:12:21,141
Do I get a badge?
Of course you don't get a badge.
295
00:12:21,141 --> 00:12:22,181
Does he get a badge?
296
00:12:22,181 --> 00:12:24,461
Not while there's still breath
in my body, no.
297
00:12:24,461 --> 00:12:26,261
KNOCK ON DOOR
298
00:12:24,461 --> 00:12:26,261
Sorry to interrupt, sir.
299
00:12:26,261 --> 00:12:28,581
Just wondered if now's a good time
to ask Mr Chapel for a selfie.
300
00:12:28,581 --> 00:12:31,301
My Auntie Laila's a big fan.
Absolutely! Only too happy to.
301
00:12:31,301 --> 00:12:34,581
Chaudhry, get out, will you,
please?! Sorry, sir.
302
00:12:34,581 --> 00:12:36,421
Sorry, I didn't mean to...
303
00:12:36,421 --> 00:12:39,301
Oh, great. Now you made me
shout at Chaudhry.
304
00:12:39,301 --> 00:12:41,301
He's going to be in a huff all day.
305
00:12:41,301 --> 00:12:43,661
Well, all right, come on,
you've finally succeeded in
306
00:12:43,661 --> 00:12:45,501
turning my workplace into a circus.
307
00:12:45,501 --> 00:12:47,141
That'll be all. Thank you.
308
00:12:52,101 --> 00:12:56,741
Reunions. They're strong motives.
HE CHUCKLES
309
00:12:56,741 --> 00:12:59,581
People forced to face their pasts.
310
00:12:59,581 --> 00:13:02,581
Buried feelings dragged
into the now.
311
00:13:02,581 --> 00:13:05,061
It's interesting, Chapel.
312
00:13:05,061 --> 00:13:06,781
Interesting. Yeah.
313
00:13:08,621 --> 00:13:10,141
Yes!
314
00:13:10,141 --> 00:13:11,781
But - oh, no, no. Good point.
315
00:13:11,781 --> 00:13:14,221
Salient... Salient, salient.
316
00:13:14,221 --> 00:13:16,221
Want to share with the group?
317
00:13:16,221 --> 00:13:21,101
Oh, you want my input now...
that I've been forced upon you?
318
00:13:21,101 --> 00:13:23,541
A little apology wouldn't hurt.
319
00:13:23,541 --> 00:13:26,621
Some kind of acknowledgement
that you need my deductive skill.
320
00:13:26,621 --> 00:13:29,581
I am capable of working
things out by myself.
321
00:13:30,701 --> 00:13:32,341
All right.
322
00:13:32,341 --> 00:13:34,701
You've smartened yourself up...
323
00:13:34,701 --> 00:13:36,301
..got a new aftershave.
324
00:13:36,301 --> 00:13:37,861
SHE SNIFFS
325
00:13:37,861 --> 00:13:40,261
Floral. Hint of lavender.
326
00:13:40,261 --> 00:13:43,341
You, John Chapel,
have got yourself a girlfriend.
327
00:13:43,341 --> 00:13:46,381
I've not got a girlfriend.
Who is the lucky woman?
328
00:13:46,381 --> 00:13:48,741
Don't tell me - Helena Hart,
lady of the manor?
329
00:13:48,741 --> 00:13:50,501
John Chapel, you dark horse.
330
00:13:50,501 --> 00:13:53,821
I'm not discussing my love life.
Well, can we discuss the case?
331
00:13:53,821 --> 00:13:57,181
Now, Rhys and Dean's fight
must be significant.
332
00:13:57,181 --> 00:14:00,301
No, no, no, no, no. No.
333
00:14:00,301 --> 00:14:02,381
A little public fight like that? No.
334
00:14:02,381 --> 00:14:05,701
It's all about ego, status,
public perception.
335
00:14:05,701 --> 00:14:11,101
But our murder, no,
that's about rage, desperation.
336
00:14:11,101 --> 00:14:13,061
So, we're looking for someone
who hated Dean.
337
00:14:13,061 --> 00:14:16,101
Eventually, yes. But, for now,
we should go and talk to the widow,
338
00:14:16,101 --> 00:14:18,061
find out why she threw Dean out.
339
00:14:18,061 --> 00:14:20,941
She didn't. A man who goes
to the gym every day
340
00:14:20,941 --> 00:14:22,381
and eats takeaways every night?
341
00:14:22,381 --> 00:14:24,861
So? I always treat myself to
a pizza after the gym.
342
00:14:24,861 --> 00:14:28,021
Yes, but unlike you, Dean
clearly had impulse control.
343
00:14:28,021 --> 00:14:30,621
No, he was sleeping at work.
344
00:14:30,621 --> 00:14:34,421
In a place that had no bathroom
or cooking facilities.
345
00:14:34,421 --> 00:14:36,981
Showering at the gym,
eating takeaway.
346
00:14:36,981 --> 00:14:39,701
Ergo...lovers' tiff.
347
00:14:39,701 --> 00:14:41,301
All right. Well, looks like I need
348
00:14:41,301 --> 00:14:43,541
to have another word with Amber,
then.
349
00:14:43,541 --> 00:14:45,221
All right, I'll come with you.
350
00:14:45,221 --> 00:14:47,061
Ugh! Don't worry.
351
00:14:47,061 --> 00:14:48,341
You won't know I'm there.
352
00:14:51,781 --> 00:14:53,181
Police.
353
00:14:53,181 --> 00:14:55,221
Amber Ward? We'd like a word.
354
00:14:57,381 --> 00:14:58,821
Back in a sec.
355
00:14:59,861 --> 00:15:03,261
Sorry, this is our consultant.
356
00:15:03,261 --> 00:15:04,541
John Chapel.
357
00:15:04,541 --> 00:15:06,741
I know who he is.
I did watch Game Of Thrones.
358
00:15:06,741 --> 00:15:08,221
I wasn't in Game Of Thrones.
359
00:15:08,221 --> 00:15:09,261
Oh, God.
360
00:15:09,261 --> 00:15:11,661
I did get down to the last two
for Ned Stark, though.
361
00:15:11,661 --> 00:15:15,821
No, I'm very much here in
a criminal psychologist capacity,
362
00:15:15,821 --> 00:15:17,301
so...don't mind me.
363
00:15:17,301 --> 00:15:18,701
You.
364
00:15:18,701 --> 00:15:20,061
We tried you at home first.
365
00:15:20,061 --> 00:15:22,101
I didn't expect to see you at work.
366
00:15:22,101 --> 00:15:25,381
I wanted the distraction.
Needed to keep busy.
367
00:15:25,381 --> 00:15:27,901
Oh. Doesn't look very busy.
368
00:15:27,901 --> 00:15:30,621
Thanks. Times are tough.
369
00:15:30,621 --> 00:15:33,381
Sorry. Er, didn't mean for it
to come out like that.
370
00:15:33,381 --> 00:15:36,141
SHE CHUCKLES NERVOUSLY
Dean was sleeping at the garage.
371
00:15:36,141 --> 00:15:38,381
Why did you throw him out?
Was he having an affair?
372
00:15:38,381 --> 00:15:40,741
Doubtful, you see, because...
Didn't ask you!
373
00:15:44,021 --> 00:15:47,381
He'd been taking risks at
the garage. Stolen cars.
374
00:15:47,381 --> 00:15:49,101
I thought he was out of control,
375
00:15:49,101 --> 00:15:50,781
so I told him to leave.
376
00:15:50,781 --> 00:15:53,341
I couldn't be involved
in anything dodgy.
377
00:15:53,341 --> 00:15:56,221
I'm a beautician.
People trust me with their faces.
378
00:15:57,421 --> 00:15:59,421
Pasty. Morning.
379
00:15:59,421 --> 00:16:00,861
All right? Oh, all right?
380
00:16:00,861 --> 00:16:02,741
Erm, I came to see
how you're holding up.
381
00:16:02,741 --> 00:16:04,861
I shut the garage out of respect.
382
00:16:04,861 --> 00:16:08,661
Erm, a-also, will you put
a wash on for me?
383
00:16:08,661 --> 00:16:10,621
I don't know how to use my machine.
384
00:16:11,981 --> 00:16:15,501
No. Can you shed any more light
on Dean's movements yesterday?
385
00:16:15,501 --> 00:16:18,021
Ah, he went to see his nan
in the morning.
386
00:16:18,021 --> 00:16:19,341
Really?
387
00:16:19,341 --> 00:16:21,541
You look surprised. Why?
388
00:16:21,541 --> 00:16:24,141
You just clapped in my face.
No, before that.
389
00:16:24,141 --> 00:16:28,301
Dean going to visit his nan
surprised you. Why?
390
00:16:28,301 --> 00:16:29,781
He'd already gone on Monday.
391
00:16:29,781 --> 00:16:32,901
It was weird because he was
a creature of habit, yes?
392
00:16:32,901 --> 00:16:35,741
Yeah. H-He was regular as clockwork.
393
00:16:35,741 --> 00:16:38,861
Nan on a Monday,
chilli con carne on Tuesdays,
394
00:16:38,861 --> 00:16:41,701
sex on a Wednesday,
running club on a Thursday,
395
00:16:41,701 --> 00:16:43,301
and sex again on a Friday.
396
00:16:43,301 --> 00:16:45,541
Twice a week.
397
00:16:45,541 --> 00:16:47,261
Very interesting.
398
00:16:47,261 --> 00:16:49,821
The Wednesday...?
399
00:16:49,821 --> 00:16:51,141
Lack of job satisfaction?
400
00:16:51,141 --> 00:16:52,661
Hmm, maybe, Chapel. Yes.
401
00:16:52,661 --> 00:16:55,021
Midweek injection of excitement
to get him through to the weekend...
402
00:16:55,021 --> 00:16:57,101
SHE WHISPERS: Is he all right?
JOHN MUTTERS
403
00:16:57,101 --> 00:17:00,581
Erm, did Dean say anything to you
about why he went to see his nan?
404
00:17:00,581 --> 00:17:04,061
No. Erm, it was after he had
some phone call from you lot.
405
00:17:04,061 --> 00:17:07,421
Right, that's all we need for now.
Thank you very much!
406
00:17:07,421 --> 00:17:09,701
OK, well, apparently
we're done here.
407
00:17:09,701 --> 00:17:11,301
Thank you very much.
408
00:17:11,301 --> 00:17:12,501
SHE WHISPERS: Sorry.
409
00:17:15,861 --> 00:17:18,141
OK, what do we know, apart from
you're a little too interested
410
00:17:18,141 --> 00:17:19,381
in Dean's sex life?
411
00:17:19,381 --> 00:17:21,021
The Friday was a surprise.
412
00:17:19,381 --> 00:17:21,021
PHONE RINGS
413
00:17:21,021 --> 00:17:23,061
I had him down as a Monday
and Saturday man.
414
00:17:23,061 --> 00:17:25,501
Oh...Chaudhry?
415
00:17:25,501 --> 00:17:26,821
Thought you'd want to know this.
416
00:17:26,821 --> 00:17:29,461
I've been looking into Dean's
brother-in-law, Harrison.
417
00:17:29,461 --> 00:17:31,261
See, before he moved back,
he was...
418
00:17:31,261 --> 00:17:32,581
In prison.
419
00:17:32,581 --> 00:17:34,141
Wow. How'd you know?
420
00:17:34,141 --> 00:17:35,981
A man who can't do his own washing,
421
00:17:35,981 --> 00:17:38,141
but leaves to the big city
on his own?
422
00:17:38,141 --> 00:17:41,301
He's not the sort of person
to crave independence.
423
00:17:41,301 --> 00:17:42,421
He's good, isn't he?
424
00:17:42,421 --> 00:17:44,861
OK. His ego doesn't need
inflating any more.
425
00:17:44,861 --> 00:17:46,501
What was Harrison in for?
426
00:17:46,501 --> 00:17:47,541
Stealing cars.
427
00:17:47,541 --> 00:17:49,821
He did ten months with good
behaviour in HMP Cardiff.
428
00:17:49,821 --> 00:17:51,861
Mm-hm. Good work, Chaudhry.
429
00:17:51,861 --> 00:17:54,581
Thanks, boss. A-And, thanks,
Mr Chapel, sir, boss, sir.
430
00:17:54,581 --> 00:17:56,381
My pleasure, my dear Chaudhry.
431
00:17:58,181 --> 00:18:02,261
OK, so maybe Harrison and Dean
were partners in crime.
432
00:18:02,261 --> 00:18:05,501
They fell out,
and Harrison did Dean in?
433
00:18:05,501 --> 00:18:07,581
Hardly likely.
Harrison's a follower.
434
00:18:07,581 --> 00:18:09,741
He lacks the drive to put on
a colours wash,
435
00:18:09,741 --> 00:18:11,621
let alone end a life.
436
00:18:11,621 --> 00:18:15,541
No, our obvious next move is
a visit to Dean's grandmother.
437
00:18:15,541 --> 00:18:17,901
Audrey Ward? Why?
438
00:18:17,901 --> 00:18:21,381
Dean gets a call about this
cold case, drops everything,
439
00:18:21,381 --> 00:18:23,461
and goes and sees Audrey.
440
00:18:23,461 --> 00:18:24,781
Why?
441
00:18:24,781 --> 00:18:26,661
It piqued something in him.
442
00:18:26,661 --> 00:18:30,501
He wanted answers - answers
that maybe got him killed.
443
00:18:30,501 --> 00:18:33,501
The residential home won't let us
talk to Audrey so soon
444
00:18:33,501 --> 00:18:35,381
after she's had such a shock.
445
00:18:35,381 --> 00:18:36,701
They'll let me in.
446
00:18:36,701 --> 00:18:39,661
They love a visit, these places,
from a national treasure.
447
00:18:39,661 --> 00:18:41,741
Thanks, but no, thanks.
448
00:18:41,741 --> 00:18:43,181
You can't brush me off now.
449
00:18:43,181 --> 00:18:45,981
I'm an employee of
the Mid-Wales Police force.
450
00:18:45,981 --> 00:18:49,141
You're a consultant.
And I've consulted you.
451
00:18:49,141 --> 00:18:51,261
Now, I'm going back to the station,
452
00:18:51,261 --> 00:18:53,021
and you're going home.
453
00:18:53,021 --> 00:18:55,381
Oh, don't sulk. I'll drop you off.
454
00:18:55,381 --> 00:18:57,141
You can go and see your girlfriend.
455
00:18:57,141 --> 00:18:59,541
I do not have a girlfriend.
456
00:18:59,541 --> 00:19:03,021
Whatever. Just go home
and stay out of trouble.
457
00:19:04,941 --> 00:19:06,941
WOMAN: We're so excited
to have you here
458
00:19:06,941 --> 00:19:08,701
at Maes Addfwyn Residential Home.
459
00:19:09,741 --> 00:19:12,581
Bois bach! John Chapel!
460
00:19:12,581 --> 00:19:15,701
Oh, I know you've got quite
a few fans amongst us.
461
00:19:15,701 --> 00:19:19,101
Residents and staff. Oh, stop it.
HE CHUCKLES
462
00:19:19,101 --> 00:19:21,261
I think you're going to
really like it here.
463
00:19:21,261 --> 00:19:22,861
Our rates are very reasonable,
464
00:19:22,861 --> 00:19:24,821
and we have a few residents
your age.
465
00:19:26,101 --> 00:19:28,181
I'm 65.
466
00:19:28,181 --> 00:19:31,061
But, yes, one day, perhaps.
467
00:19:31,061 --> 00:19:34,261
Before I leave, erm, I think
I'd better visit your amenities.
468
00:19:34,261 --> 00:19:36,221
Yes. Do you want me
to come with you?
469
00:19:36,221 --> 00:19:38,141
I think I'll be all right.
470
00:19:38,141 --> 00:19:40,621
Well, any problems,
just pull the cord.
471
00:19:40,621 --> 00:19:42,901
Oh, yes, the, erm, well...
472
00:19:40,621 --> 00:19:42,901
HE CHUCKLES
473
00:19:44,061 --> 00:19:45,621
Oh, my dear Celia,
474
00:19:45,621 --> 00:19:48,221
I'm so sorry.
I'm appallingly la...
475
00:19:48,221 --> 00:19:50,581
Oh, excuse me, I'm...
476
00:19:50,581 --> 00:19:52,701
I'm so sorry,
I'm in the wrong room. I do...
477
00:19:52,701 --> 00:19:55,061
It's you! Off of the telly!
478
00:19:55,061 --> 00:19:57,341
Yeah...John Chapel.
479
00:19:57,341 --> 00:19:59,301
Pleasure to meet you.
480
00:19:59,301 --> 00:20:00,701
Audrey.
481
00:20:00,701 --> 00:20:01,981
Audrey? Ah.
482
00:20:01,981 --> 00:20:06,301
Audrey, erm, you don't mind
if I stay and chat with you,
483
00:20:06,301 --> 00:20:07,821
for a while? Do you?
484
00:20:07,821 --> 00:20:10,101
Only, I think m-my friend...
485
00:20:11,541 --> 00:20:13,821
I can't do this.
I'm sorry. It's wrong.
486
00:20:13,821 --> 00:20:14,861
Erm...
487
00:20:14,861 --> 00:20:17,741
I know who you are, Audrey. I'm...
488
00:20:17,741 --> 00:20:19,541
I'm here for a reason.
489
00:20:19,541 --> 00:20:21,901
I've got a TV licence.
490
00:20:21,901 --> 00:20:24,301
Oh, no. No.
491
00:20:24,301 --> 00:20:27,861
Erm, I'm here because of Dean.
492
00:20:27,861 --> 00:20:29,181
Your grandson.
493
00:20:29,181 --> 00:20:32,261
I'm helping the police
to find his killer.
494
00:20:33,741 --> 00:20:36,381
My Deanie bach. Hmm.
495
00:20:36,381 --> 00:20:39,581
I keep expecting him
to walk in through that door.
496
00:20:39,581 --> 00:20:41,301
Yes, I'm so sorry.
497
00:20:43,061 --> 00:20:45,981
Dean came to visit you
on Friday night.
498
00:20:45,981 --> 00:20:50,141
We think it might have
some bearing on why he was m...
499
00:20:50,141 --> 00:20:52,101
..er...how the offence unfolded.
500
00:20:52,101 --> 00:20:54,301
Well, I did think it was a bit off,
501
00:20:54,301 --> 00:20:57,701
him popping in on the hop
like that, because...
502
00:20:58,741 --> 00:21:02,101
..Dean liked things just so.
503
00:21:02,101 --> 00:21:05,741
He had to have his Weetabix
in the exact same bowl
504
00:21:05,741 --> 00:21:07,261
when he was a dwt.
505
00:21:08,341 --> 00:21:10,781
It might've been Sugar Puffs.
506
00:21:10,781 --> 00:21:14,061
Well, both are very nice.
Erm, so, Friday?
507
00:21:14,061 --> 00:21:18,541
Oh. He wanted to have a pip
at his old photo album.
508
00:21:18,541 --> 00:21:23,221
I keep it here because I like
to look at it myself, you see?
509
00:21:23,221 --> 00:21:26,381
Could I see it? Er, yes, yes.
510
00:21:28,541 --> 00:21:30,661
Erm...
511
00:21:30,661 --> 00:21:33,901
Aww. His postcards. Look.
512
00:21:33,901 --> 00:21:35,421
Yeah.
513
00:21:35,421 --> 00:21:39,621
Seemed him and Amber spent
half their life in Du-bay.
514
00:21:39,621 --> 00:21:42,421
I think it's pronounced Dubai.
515
00:21:42,421 --> 00:21:43,661
Is it?
516
00:21:44,941 --> 00:21:46,301
Very posh.
517
00:21:49,061 --> 00:21:50,781
There you go. Thank you.
518
00:21:53,781 --> 00:21:56,261
I don't know what he was looking
for, mind, but he found it,
519
00:21:56,261 --> 00:21:58,501
and then he made his excuses
and he was away.
520
00:22:00,101 --> 00:22:01,541
But he gave me a kiss.
521
00:22:03,181 --> 00:22:04,821
Always gave me a kiss.
522
00:22:10,141 --> 00:22:11,901
May I borrow this?
523
00:22:11,901 --> 00:22:14,341
Well, I'll be wanting it back, mind.
524
00:22:14,341 --> 00:22:16,661
I'll be needing my memories now.
525
00:22:18,581 --> 00:22:20,661
I know it sounds silly, but...
526
00:22:21,741 --> 00:22:23,661
..him being so young...
527
00:22:24,821 --> 00:22:27,381
TEARFULLY: ..his visits made me
feel so alive.
528
00:22:27,381 --> 00:22:29,661
They do that, the young, don't they?
529
00:22:29,661 --> 00:22:31,741
Mm. Take you out of yourself,
530
00:22:31,741 --> 00:22:33,221
bring the world to you.
531
00:22:33,221 --> 00:22:37,461
Sounds to me as if you've got
a grandkid just like my Deanie.
532
00:22:38,981 --> 00:22:41,061
Not a million miles away.
533
00:22:42,301 --> 00:22:44,501
Er...you know, um...
534
00:22:45,581 --> 00:22:47,901
..I-I know it's not the same, but...
535
00:22:47,901 --> 00:22:49,301
..I could always visit you?
536
00:22:49,301 --> 00:22:51,941
Erm, if you feel like
a regular chat?
537
00:22:54,381 --> 00:22:56,301
No.
538
00:22:56,301 --> 00:22:58,101
No, that would be strange. No.
539
00:23:00,541 --> 00:23:01,581
Right.
540
00:23:01,581 --> 00:23:04,181
I told you to stay away
from Audrey Ward.
541
00:23:04,181 --> 00:23:05,781
Look what I found.
542
00:23:11,141 --> 00:23:13,021
I remember this!
543
00:23:13,021 --> 00:23:15,981
This was the year above's
A-level results day.
544
00:23:15,981 --> 00:23:18,421
They had a massive party
in the woods.
545
00:23:18,421 --> 00:23:20,941
Yeah, that's Rhiannon.
546
00:23:20,941 --> 00:23:22,901
That's Rhys.
547
00:23:22,901 --> 00:23:25,621
Dean. That's Amber.
548
00:23:25,621 --> 00:23:28,861
Amber had just moved here with her
little brother Harrison from Essex.
549
00:23:28,861 --> 00:23:31,941
That's why her clothes are, like,
two years ahead of everyone else's.
550
00:23:31,941 --> 00:23:34,461
And this girl here in
the photo with you,
551
00:23:34,461 --> 00:23:36,501
with the J necklace must be...?
552
00:23:36,501 --> 00:23:38,381
Yeah, that's Sian.
553
00:23:38,381 --> 00:23:40,581
Just a few weeks before she, erm...
554
00:23:42,261 --> 00:23:44,581
We'd gate-crashed.
555
00:23:42,261 --> 00:23:44,581
SHE CHUCKLES
556
00:23:44,581 --> 00:23:47,581
Why was Dean bothered
about this?
557
00:23:47,581 --> 00:23:49,221
Because...
558
00:23:49,221 --> 00:23:50,661
..he'd seen a dead man.
559
00:23:51,861 --> 00:23:53,461
Look familiar?
560
00:23:55,021 --> 00:23:57,061
Bloody hell.
561
00:23:57,061 --> 00:23:58,701
Body in the drain!
562
00:23:59,701 --> 00:24:02,901
I'll send it to Chaudhry,
see if he can ID him.
563
00:24:06,701 --> 00:24:09,181
Right. Yes!
564
00:24:06,701 --> 00:24:09,181
HE GIGGLES
565
00:24:09,181 --> 00:24:11,621
Chapel, we're getting somewhere!
566
00:24:11,621 --> 00:24:14,541
You were there
in the woods that day.
567
00:24:14,541 --> 00:24:15,781
W-What do you remember?
568
00:24:15,781 --> 00:24:17,461
Oh...
569
00:24:17,461 --> 00:24:19,301
Nothing. It was...
570
00:24:19,301 --> 00:24:21,101
..just a party.
571
00:24:21,101 --> 00:24:22,621
H-H-Hang on.
572
00:24:22,621 --> 00:24:24,821
For someone who normally
has verbal diarrhoea,
573
00:24:24,821 --> 00:24:27,181
you don't have a lot to say
about what happened.
574
00:24:27,181 --> 00:24:28,981
I left early!
575
00:24:28,981 --> 00:24:30,821
Why? Er, because...
576
00:24:30,821 --> 00:24:33,221
..me and Sian had
a massive falling-out!
577
00:24:35,141 --> 00:24:37,661
Er...so stupid.
578
00:24:38,941 --> 00:24:41,221
She'd said that...
579
00:24:41,221 --> 00:24:44,301
..she wanted to leave Trebach
and go to uni, and...
580
00:24:45,861 --> 00:24:48,101
I didn't take it well.
581
00:24:48,101 --> 00:24:49,981
To be fair, we were wasted on WKDs.
582
00:24:49,981 --> 00:24:52,701
Is that drugs?
No, it's an alcopop.
583
00:24:52,701 --> 00:24:54,781
Tasted like blue Slush Puppies.
584
00:24:54,781 --> 00:24:56,701
Sounds delightful. Mm.
585
00:24:59,581 --> 00:25:01,341
I just lost it with her.
586
00:25:01,341 --> 00:25:03,421
Just...said some terrible things.
587
00:25:04,541 --> 00:25:07,341
She didn't die because of you.
No, but...
588
00:25:09,221 --> 00:25:12,621
..screaming at someone that they
were abandoning you, and that...
589
00:25:12,621 --> 00:25:16,781
..you'd hoped that they'd die
isn't great, is it?
590
00:25:16,781 --> 00:25:18,901
Especially when a few weeks later...
591
00:25:20,621 --> 00:25:22,101
I don't want to talk about it.
592
00:25:22,101 --> 00:25:23,581
PHONE RINGS
593
00:25:25,341 --> 00:25:26,901
Chaudhry!
594
00:25:26,901 --> 00:25:29,021
Thanks for sending the picture.
595
00:25:29,021 --> 00:25:32,101
Cross-referenced it with the photos
from my cold case's family.
596
00:25:32,101 --> 00:25:33,861
That is definitely my backpacker.
597
00:25:33,861 --> 00:25:36,341
But that's not why I'm calling.
598
00:25:36,341 --> 00:25:39,821
I've been looking into
Dean's garage records,
599
00:25:39,821 --> 00:25:41,221
and I've got something.
600
00:25:42,261 --> 00:25:45,061
One car was brought in
during the summer of 2010
601
00:25:45,061 --> 00:25:46,701
for bodywork repairs.
602
00:25:46,701 --> 00:25:48,301
Yeah. Well, whose is it?
603
00:25:48,301 --> 00:25:50,541
It's yours. Well, your old one.
604
00:25:50,541 --> 00:25:53,381
Back then, it was registered
to Sian Hopkins.
605
00:25:53,381 --> 00:25:56,581
Are you saying Sian was your
hit-and-run driver?
606
00:25:56,581 --> 00:25:58,821
No. She was a straight-A student
607
00:25:58,821 --> 00:26:00,701
who didn't have a bad bone
in her body.
608
00:26:00,701 --> 00:26:01,861
She's not a killer.
609
00:26:01,861 --> 00:26:04,981
Is Sian the one standing next
to you in the photo? Yeah.
610
00:26:10,421 --> 00:26:13,341
That necklace she's wearing,
the one with the J on it?
611
00:26:13,341 --> 00:26:15,981
We found one like it
in the drain near the body.
612
00:26:15,981 --> 00:26:17,461
There was no usable DNA on it,
613
00:26:17,461 --> 00:26:22,101
so we dismissed it as unconnected
to the case, but that is it.
614
00:26:22,101 --> 00:26:24,101
I've found my hit-and-run driver!
615
00:26:26,701 --> 00:26:28,101
Sorry.
616
00:26:28,101 --> 00:26:29,661
I-I know she was a mate.
617
00:26:38,621 --> 00:26:40,341
BIRDSONG
618
00:26:40,341 --> 00:26:43,341
I know my best mate! She wouldn't
run a bloke over and then
619
00:26:43,341 --> 00:26:45,141
shove his body down a drain! No.
620
00:26:47,541 --> 00:26:51,101
Well, it might explain why
she took her own life.
621
00:26:51,101 --> 00:26:52,501
The guilt.
622
00:26:52,501 --> 00:26:54,261
It doesn't explain who killed Dean,
623
00:26:54,261 --> 00:26:57,141
which is the case we should be
concentrating on here.
624
00:26:57,141 --> 00:26:59,821
Well, maybe somebody killed Dean
625
00:26:59,821 --> 00:27:01,541
to protect Sian's memory.
626
00:27:02,581 --> 00:27:03,701
Her sister.
627
00:27:03,701 --> 00:27:06,381
Except Rhiannon is the most
self-absorbed person I've ever met.
628
00:27:06,381 --> 00:27:08,381
She wouldn't. No.
629
00:27:08,381 --> 00:27:09,461
But there's two deaths here,
630
00:27:09,461 --> 00:27:10,901
and we're trying to fit
them together,
631
00:27:10,901 --> 00:27:12,221
but what if they're not linked?
632
00:27:12,221 --> 00:27:14,221
I don't understand why
you're being so resistant.
633
00:27:14,221 --> 00:27:15,741
How do you not?
634
00:27:15,741 --> 00:27:17,781
You've brought my best friend
back from the dead
635
00:27:17,781 --> 00:27:19,101
and made her a killer.
636
00:27:19,101 --> 00:27:20,701
Imagine if I did that with Elin!
637
00:27:20,701 --> 00:27:22,861
I'm trying to help you!
638
00:27:22,861 --> 00:27:25,221
Finding out what happened,
639
00:27:25,221 --> 00:27:28,501
giving you some closure.
Well, thanks, but no, thanks.
640
00:27:28,501 --> 00:27:30,861
I need to concentrate on
who killed Dean,
641
00:27:30,861 --> 00:27:33,981
not get closure on ancient history.
642
00:27:33,981 --> 00:27:36,501
Goodbye. And stay out of my life!
643
00:27:36,501 --> 00:27:38,941
DOOR OPENS AND CLOSES
644
00:27:43,581 --> 00:27:47,461
Cause of death is skull fracture
from blunt-force trauma.
645
00:27:47,461 --> 00:27:49,381
There's a secondary fracture
from the fall,
646
00:27:49,381 --> 00:27:52,181
but he'd most likely have been dead
by the time he hit the ground.
647
00:27:52,181 --> 00:27:55,381
Oh. Murder weapon?
No doubt about it.
648
00:27:55,381 --> 00:27:56,981
The spanner.
649
00:27:56,981 --> 00:27:59,261
Been wanting a spanner
death for years.
650
00:27:59,261 --> 00:28:01,781
Another Cluedo weapon ticked off.
651
00:28:01,781 --> 00:28:03,821
God, I'd love a lead-pipe killing.
652
00:28:03,821 --> 00:28:05,221
That's the really hard one.
653
00:28:05,221 --> 00:28:07,741
Fingers crossed for you. Hmm.
654
00:28:07,741 --> 00:28:10,221
I thought John Chapel might be
with you, now he's official.
655
00:28:10,221 --> 00:28:12,301
Oh, don't.
656
00:28:12,301 --> 00:28:15,221
Why don't we go out next weekend?
Drown your sorrows?
657
00:28:15,221 --> 00:28:17,581
There's a new Irish bar doing
Mexican food near mine.
658
00:28:17,581 --> 00:28:19,821
Mad vibes. Yeah, I'd like that.
659
00:28:19,821 --> 00:28:22,061
I've got no other plans.
Mam's away with the girls.
660
00:28:22,061 --> 00:28:24,341
Oh, where's she going? Tenerife?
661
00:28:24,341 --> 00:28:26,021
Ibiza? Shagaluf?
662
00:28:26,021 --> 00:28:27,941
National Trust Tudor Merchant House.
663
00:28:27,941 --> 00:28:29,901
For a girls' trip?
664
00:28:29,901 --> 00:28:32,981
Sorry, no, that's annoyed me,
actually. What a waste!
665
00:28:32,981 --> 00:28:34,541
Anything else on our victim?
666
00:28:34,541 --> 00:28:37,421
No, nothing, really, although
he did have another injury.
667
00:28:37,421 --> 00:28:38,861
His right knee was buggered.
668
00:28:38,861 --> 00:28:40,981
Tore his ACL last month.
Medical records confirm it.
669
00:28:40,981 --> 00:28:43,821
He was in a running club.
He went running every Thursday.
670
00:28:43,821 --> 00:28:45,501
Not on that knee, he didn't.
671
00:28:48,421 --> 00:28:51,341
So, what do you want
to see me about?
672
00:28:51,341 --> 00:28:53,661
I went to the Thai Palace
restaurant yesterday.
673
00:28:53,661 --> 00:28:56,221
Do you know what I found out?
No.
674
00:28:56,221 --> 00:28:58,861
Firstly, they do an absolutely
banging panang curry -
675
00:28:58,861 --> 00:29:01,301
like, hot, but not
blow-the-doors-off hot. Hmm.
676
00:29:01,301 --> 00:29:04,661
Secondly, the owner said Dean's
been going there every week
677
00:29:04,661 --> 00:29:07,461
with a glamorous young woman who
matches your description.
678
00:29:07,461 --> 00:29:10,261
Did they say I was glamorous?
Oh, my God, that is so sweet!
679
00:29:10,261 --> 00:29:12,581
I feel like such
a bin fire right now.
680
00:29:15,861 --> 00:29:17,701
All right, we've been meeting up.
681
00:29:17,701 --> 00:29:19,541
How long has the affair
been going on for?
682
00:29:19,541 --> 00:29:21,621
It's not an affair.
Secret meet-ups?
683
00:29:21,621 --> 00:29:24,181
Oh... Thai food -
the sexiest of the foods.
684
00:29:24,181 --> 00:29:25,581
We just talked.
685
00:29:25,581 --> 00:29:26,821
I know my life looks perfect,
686
00:29:26,821 --> 00:29:29,141
but really, it is just as much
of a mess as yours.
687
00:29:29,141 --> 00:29:30,181
My life's not a mess.
688
00:29:30,181 --> 00:29:31,581
I just bought a new car!
689
00:29:31,581 --> 00:29:33,581
Heated seats, thank you very much!
Ooh.
690
00:29:33,581 --> 00:29:37,501
So...the night he was murdered,
did you and Dean talk?
691
00:29:37,501 --> 00:29:39,661
No. I left early to take Rhys home.
692
00:29:39,661 --> 00:29:43,061
So, Dean didn't text you at 10.30pm,
saying, "Need to talk to you"?
693
00:29:43,061 --> 00:29:46,501
And you didn't reply,
"On my way," car emoji?
694
00:29:46,501 --> 00:29:48,541
We had his phone records
through about an hour ago.
695
00:29:48,541 --> 00:29:50,741
All right, I did go back
to the reunion to see him.
696
00:29:50,741 --> 00:29:52,541
Why? It doesn't matter why.
697
00:29:52,541 --> 00:29:54,701
Well, I'll be off, then.
Glad we cleared that up.
698
00:29:54,701 --> 00:29:55,901
All right, fine.
699
00:29:55,901 --> 00:29:58,941
He told me he'd been looking into
this hit-and-run dead body
700
00:29:58,941 --> 00:30:01,701
for the police,
and he knew who did it.
701
00:30:01,701 --> 00:30:03,701
He said it was Sian.
702
00:30:03,701 --> 00:30:05,061
Yeah, right.
703
00:30:05,061 --> 00:30:07,061
Like, if Sian had ever
run someone over,
704
00:30:07,061 --> 00:30:08,381
she'd have gone to the police.
705
00:30:08,381 --> 00:30:10,461
Yeah. But she was wasted that night.
706
00:30:10,461 --> 00:30:13,061
Which only proves it more.
Sian wouldn't drink and drive.
707
00:30:13,061 --> 00:30:15,781
Well, that's what I said.
But Dean was adamant.
708
00:30:15,781 --> 00:30:18,181
Said she'd brought the car in,
in a real state,
709
00:30:18,181 --> 00:30:20,981
the morning after results day.
Dented.
710
00:30:20,981 --> 00:30:23,621
Told him that she'd hit a deer,
so he fixed it up for her.
711
00:30:23,621 --> 00:30:27,061
He couldn't have known that
she'd hit a person. My God...
712
00:30:27,061 --> 00:30:28,981
I still can't believe it.
Like, Sian?
713
00:30:28,981 --> 00:30:31,901
BABY GURGLES
SHE SIGHS
714
00:30:31,901 --> 00:30:33,501
But that's what
we were talking about.
715
00:30:33,501 --> 00:30:35,221
There was nothing going on
between us.
716
00:30:35,221 --> 00:30:37,781
We just both needed someone
to talk to, is all.
717
00:30:37,781 --> 00:30:39,661
Especially after he'd left Amber.
718
00:30:39,661 --> 00:30:42,301
You mean, after she chucked him out?
719
00:30:42,301 --> 00:30:44,581
No. He'd left her.
720
00:30:46,461 --> 00:30:47,501
What is this?
721
00:30:47,501 --> 00:30:50,061
I've got Cath Davies due in now
for Botox.
722
00:30:50,061 --> 00:30:53,141
Cath Davies?!
I knew Cath Davies had Botox!
723
00:30:53,141 --> 00:30:54,541
Mam said she just looked young,
724
00:30:54,541 --> 00:30:57,821
but I was like, "No, she never
looks surprised, Mam"!
725
00:30:57,821 --> 00:31:00,901
For the tape, Cath Davies
is an absolute liar.
726
00:31:00,901 --> 00:31:04,061
Erm, could we get to the point,
please?
727
00:31:04,061 --> 00:31:06,141
Don't act all professional, Aeron.
728
00:31:06,141 --> 00:31:08,741
I can see you playing
with your phone under the desk.
729
00:31:08,741 --> 00:31:11,301
Ahem. It was important.
730
00:31:11,301 --> 00:31:12,861
It's Wordle, Aeron.
731
00:31:12,861 --> 00:31:15,141
Got it in three. "Moist."
732
00:31:15,141 --> 00:31:16,781
Ahem.
733
00:31:16,781 --> 00:31:21,221
Your salon...does very well,
considering it's never busy.
734
00:31:21,221 --> 00:31:22,861
I've been on Companies House.
735
00:31:22,861 --> 00:31:26,221
Your turnover's through
the roof this year.
736
00:31:26,221 --> 00:31:27,381
Word spread.
737
00:31:27,381 --> 00:31:30,141
Your eyebrow threading is good,
Amber, but it's not that good.
738
00:31:30,141 --> 00:31:32,461
You're the ringleader behind
the stolen cars.
739
00:31:32,461 --> 00:31:34,621
You've been laundering
the money through your salon.
740
00:31:34,621 --> 00:31:37,261
No wonder you can afford to go
to Dubai three times a year.
741
00:31:37,261 --> 00:31:40,221
Why would I risk everything?
Cos you like money.
742
00:31:40,221 --> 00:31:41,861
Who doesn't? Money's brilliant.
743
00:31:41,861 --> 00:31:44,501
But...Dean wanted to stop
744
00:31:44,501 --> 00:31:46,301
before the police got any closer.
745
00:31:46,301 --> 00:31:48,861
You couldn't give up your lifestyle,
so he left you.
746
00:31:48,861 --> 00:31:50,301
You're full of shit.
747
00:31:50,301 --> 00:31:52,581
I'm full of truth. Hard truth.
748
00:31:52,581 --> 00:31:54,141
I'm a truth sleuth.
749
00:31:54,141 --> 00:31:56,821
I'm the Truthinator.
Hasta la vista, baby.
750
00:31:56,821 --> 00:31:59,221
Let me put a theory to you.
751
00:31:59,221 --> 00:32:00,861
Friday morning,
752
00:32:00,861 --> 00:32:02,901
Dean's at work, gets a call
from the police.
753
00:32:02,901 --> 00:32:04,141
Uh-oh!
754
00:32:04,141 --> 00:32:06,941
But that call was about that
body in the drain.
755
00:32:06,941 --> 00:32:10,061
Yes, but Harrison, who, let's be
honest, is a little bit twp,
756
00:32:10,061 --> 00:32:11,581
doesn't know that.
757
00:32:11,581 --> 00:32:16,301
He puts two and two together,
comes up with 50, calls you.
758
00:32:16,301 --> 00:32:18,861
GRUFFLY: "Dean's talking
to the cops, sis."
759
00:32:18,861 --> 00:32:21,821
SQUEAKILY: "Cor blimey,
we'd better shut him up for good."
760
00:32:22,861 --> 00:32:24,821
A, I sound nothing like that.
761
00:32:24,821 --> 00:32:27,061
I thought it was good.
Harrison was proper good.
762
00:32:27,061 --> 00:32:30,101
It was, to be fair.
Bang-on Pasty.
763
00:32:30,101 --> 00:32:34,621
And B, how could I hit him over
the head with a spanner?
764
00:32:34,621 --> 00:32:36,541
You got Harrison to do it.
765
00:32:36,541 --> 00:32:39,021
We're bringing him in,
but it would be a lot easier
766
00:32:39,021 --> 00:32:40,661
if you just told us the truth now.
767
00:32:40,661 --> 00:32:42,381
No.
768
00:32:42,381 --> 00:32:44,461
I loved Dean.
769
00:32:44,461 --> 00:32:46,781
Yes, he was a pain in the arse.
770
00:32:47,781 --> 00:32:49,821
But he was MY pain in the arse.
771
00:32:54,301 --> 00:32:55,661
Look... No.
772
00:32:55,661 --> 00:32:58,861
Before you say anything,
I would like to say that I'm sorry.
773
00:32:58,861 --> 00:33:01,101
No, I'm sorry.
No, as somebody who prides himself
774
00:33:01,101 --> 00:33:03,821
on understanding humanity's
emotional complexities,
775
00:33:03,821 --> 00:33:05,661
I can at times be crassly oblivious.
776
00:33:05,661 --> 00:33:07,981
Are you going to stop talking
and let me give you a hug?
777
00:33:07,981 --> 00:33:09,381
Yes, I'd like that.
778
00:33:09,381 --> 00:33:11,741
Oh. Erm...
779
00:33:11,741 --> 00:33:13,661
So...are we still partners, then?
780
00:33:13,661 --> 00:33:16,461
No. Oh.
781
00:33:16,461 --> 00:33:18,261
We're friends.
782
00:33:18,261 --> 00:33:21,301
Oh. Are we?
783
00:33:21,301 --> 00:33:24,021
Yeah, I suppose we are. Yeah.
784
00:33:24,021 --> 00:33:25,381
I don't have many friends.
785
00:33:25,381 --> 00:33:27,701
Erm...that's very...
Weird, yeah.
786
00:33:27,701 --> 00:33:30,341
Because you're my friend,
and you're Caesar,
787
00:33:30,341 --> 00:33:34,261
and also the voice of that bear
in that animated film
788
00:33:34,261 --> 00:33:35,901
I never told you I secretly liked.
789
00:33:35,901 --> 00:33:38,501
Oh! Nobody ever compliments me
on that, yeah.
790
00:33:38,501 --> 00:33:41,581
GRUFFLY: "It's a c-c-c-calamity."
791
00:33:41,581 --> 00:33:43,541
THEY LAUGH
792
00:33:41,581 --> 00:33:43,541
Yes, amaz... Yes.
793
00:33:43,541 --> 00:33:47,261
Well, you'd better come in,
you know. I'll get the Bourbons.
794
00:33:48,461 --> 00:33:51,461
It has to be them.
Amber wants rid of Dean,
795
00:33:51,461 --> 00:33:53,181
gets Harrison to do the deed.
796
00:33:53,181 --> 00:33:54,661
Is it in character?
797
00:33:54,661 --> 00:33:56,941
Harrison as an accomplice?
798
00:33:56,941 --> 00:33:59,701
It's very risky. He's not
the sharpest tool in the shed.
799
00:33:59,701 --> 00:34:02,661
But he's family. She can trust him.
Yes, but she's clever.
800
00:34:02,661 --> 00:34:05,101
Fiercely independent.
Strong-minded.
801
00:34:05,101 --> 00:34:07,901
She kept her own accent, when it
would've been easier to adapt,
802
00:34:07,901 --> 00:34:10,221
to speak like the locals,
the same way her brother did.
803
00:34:10,221 --> 00:34:13,181
Psychologically, I can't see her
reaching out to anyone,
804
00:34:13,181 --> 00:34:14,621
family or not.
805
00:34:14,621 --> 00:34:17,621
Is there anything that links
Harrison to the scene of the crime?
806
00:34:17,621 --> 00:34:19,501
We're waiting on
boiler room forensics,
807
00:34:19,501 --> 00:34:22,341
but his alibi is all over the shop.
808
00:34:22,341 --> 00:34:25,301
Said he went for
a very innocent walk,
809
00:34:25,301 --> 00:34:27,021
but can't remember where.
810
00:34:27,021 --> 00:34:29,821
Well, you can't know where
someone is all the time.
811
00:34:32,741 --> 00:34:34,341
Of course you can.
812
00:34:37,221 --> 00:34:38,901
It's not them.
813
00:34:38,901 --> 00:34:40,901
What is going on?
814
00:34:40,901 --> 00:34:43,741
We need to go through
everybody's movements again.
815
00:34:43,741 --> 00:34:46,061
Especially yours, Rhiannon,
816
00:34:46,061 --> 00:34:49,301
seeing as you were the last
person to see Dean alive.
817
00:34:49,301 --> 00:34:51,981
What? She was at home with me.
No.
818
00:34:51,981 --> 00:34:53,981
Rhiannon snuck out,
the night of the reunion,
819
00:34:53,981 --> 00:34:55,141
while you were sleeping.
820
00:34:55,141 --> 00:34:57,141
But you knew that, didn't you?
821
00:34:57,141 --> 00:34:58,501
Because you followed her there.
822
00:34:58,501 --> 00:35:00,861
Whoa, mate, if Poirot's right
and you murdered Dean,
823
00:35:00,861 --> 00:35:02,581
I'm going to have to batter you,
right?
824
00:35:02,581 --> 00:35:04,301
There's going to be three hits -
me hitting you...
825
00:35:04,301 --> 00:35:05,341
I was at home asleep!
826
00:35:05,341 --> 00:35:07,181
You were woken
when your phone pinged.
827
00:35:07,181 --> 00:35:10,501
The new tracker let you know
your car was on the move.
828
00:35:10,501 --> 00:35:13,341
At first, you must have thought
your car had been stolen.
829
00:35:13,341 --> 00:35:16,581
But then you saw where it
was going - back here.
830
00:35:16,581 --> 00:35:18,181
It was too much for you.
831
00:35:18,181 --> 00:35:21,781
So, you got on your little moped,
and you decided to confront Dean.
832
00:35:21,781 --> 00:35:24,141
It's not little,
and it's not a moped,
833
00:35:24,141 --> 00:35:26,421
it's a Vespa scooter.
It's a design classic!
834
00:35:26,421 --> 00:35:28,061
You arrived at the school,
835
00:35:28,061 --> 00:35:30,741
and you saw Dean leading
Rhiannon to the boiler room -
836
00:35:30,741 --> 00:35:33,101
and we all know what happens
in the boiler room.
837
00:35:34,141 --> 00:35:36,781
Well...I don't personally...
838
00:35:36,781 --> 00:35:38,701
..but...I have heard stories.
839
00:35:40,381 --> 00:35:43,141
You decided you were going
to catch them in the act.
840
00:35:43,141 --> 00:35:44,941
Rubbish!
841
00:35:44,941 --> 00:35:46,621
We did a search of your house.
842
00:35:47,621 --> 00:35:50,741
Guess whose shoes have traces
of Dean's blood on them?
843
00:35:50,741 --> 00:35:51,781
RHIANNON GASPS
844
00:35:51,781 --> 00:35:53,781
Takes more than Dettol
to get rid of DNA.
845
00:35:57,781 --> 00:36:00,021
All right. Yeah.
846
00:36:01,261 --> 00:36:03,781
I killed him.
847
00:36:01,261 --> 00:36:03,781
RHIANNON GASPS
848
00:36:03,781 --> 00:36:06,381
No. It was going to come out.
849
00:36:08,181 --> 00:36:10,861
RHIANNON SIGHS
850
00:36:08,181 --> 00:36:10,861
I killed Dean.
851
00:36:10,861 --> 00:36:13,181
Right, that's it.
I'm going to have to batter him.
852
00:36:13,181 --> 00:36:15,541
Isn't this where you cuff him?
853
00:36:15,541 --> 00:36:18,261
Er...something's not right.
854
00:36:19,701 --> 00:36:22,661
I mean, it fits, but, like,
character-wise...er...
855
00:36:24,141 --> 00:36:26,421
Ah, I don't know.
Maybe I'm overthinking it.
856
00:36:26,421 --> 00:36:28,021
No, no. Your instincts say no.
857
00:36:28,021 --> 00:36:29,941
Yeah. Why?
858
00:36:29,941 --> 00:36:32,181
Rhys feels wrong. Why?
859
00:36:32,181 --> 00:36:33,581
Sorry, what's going on?
860
00:36:33,581 --> 00:36:37,341
Erm, could you talk amongst
yourselves? This is important.
861
00:36:37,341 --> 00:36:39,181
Come here. Right. OK.
862
00:36:39,181 --> 00:36:42,421
Close your eyes. Focus. Yeah.
863
00:36:42,421 --> 00:36:44,341
Forget everything around you. OK.
864
00:36:44,341 --> 00:36:46,501
You're Rhys.
865
00:36:46,501 --> 00:36:50,061
Why didn't you kill Dean?
866
00:36:50,061 --> 00:36:53,661
I'm...flash, I'm...all talk.
867
00:36:53,661 --> 00:36:55,941
I'd be angry, but...
868
00:36:55,941 --> 00:36:58,261
It's an impotent anger.
Not driven to action.
869
00:36:58,261 --> 00:36:59,581
No.
870
00:36:59,581 --> 00:37:03,181
But...why would I confess?
871
00:37:03,181 --> 00:37:04,661
Machismo, maybe? No.
872
00:37:04,661 --> 00:37:06,621
No, no. Pride. Vanity!
873
00:37:06,621 --> 00:37:08,861
No, no. Fear. Yes.
874
00:37:08,861 --> 00:37:10,461
What did he have to lose?
875
00:37:15,221 --> 00:37:17,461
Nothing.
876
00:37:17,461 --> 00:37:18,781
Unless...
877
00:37:20,541 --> 00:37:22,501
But why?
878
00:37:22,501 --> 00:37:24,501
The truth.
879
00:37:24,501 --> 00:37:27,621
That thing you've known,
but have been suppressing.
880
00:37:27,621 --> 00:37:29,421
You knew her better than anyone.
881
00:37:29,421 --> 00:37:30,821
You were right.
882
00:37:32,901 --> 00:37:34,501
I was right.
883
00:37:37,421 --> 00:37:41,261
You went to catch Rhiannon
in the act, and you did.
884
00:37:41,261 --> 00:37:43,181
It was you who killed Dean,
885
00:37:43,181 --> 00:37:45,901
because he knew the truth
about the hit-and-run!
886
00:37:45,901 --> 00:37:48,421
He knew Sian was the driver,
but I didn't kill him.
887
00:37:48,421 --> 00:37:50,861
No. She wasn't.
888
00:37:51,981 --> 00:37:53,501
I knew her better than anyone.
889
00:37:53,501 --> 00:37:55,461
She wouldn't do it.
890
00:37:55,461 --> 00:37:56,941
Couldn't have done it!
891
00:37:56,941 --> 00:37:58,621
A 17-year-old girl?
892
00:37:58,621 --> 00:38:00,741
Moving a grown man's body?
893
00:38:00,741 --> 00:38:01,981
This is mad!
894
00:38:03,061 --> 00:38:05,821
You just feel guilty cos you're
the reason she's not here now.
895
00:38:05,821 --> 00:38:08,661
After we'd argued,
she wanted to go home.
896
00:38:08,661 --> 00:38:10,861
She'd fallen out with
her best friend.
897
00:38:10,861 --> 00:38:12,821
She was drunk. Her car was there,
898
00:38:12,821 --> 00:38:14,461
but she wouldn't have driven!
899
00:38:14,461 --> 00:38:17,861
And what do we do in those moments?
We turn to those we trust.
900
00:38:17,861 --> 00:38:20,261
Family. Her big sister!
901
00:38:20,261 --> 00:38:22,301
You were the one that drove the car.
902
00:38:23,461 --> 00:38:25,381
You were the hit-and-run driver.
903
00:38:25,381 --> 00:38:26,701
This is insane!
904
00:38:26,701 --> 00:38:29,501
You were the one that took
the car to Dean to be repaired.
905
00:38:29,501 --> 00:38:31,421
And that's why you killed him.
906
00:38:31,421 --> 00:38:34,821
Wh-What about the forensics
on my trainers?
907
00:38:35,861 --> 00:38:38,261
She was in a rush.
908
00:38:38,261 --> 00:38:39,821
She chucked them on by the door,
909
00:38:39,821 --> 00:38:42,061
just like she borrowed your
wellies the other day -
910
00:38:42,061 --> 00:38:43,741
because you're the same size.
911
00:38:43,741 --> 00:38:46,261
I'm a size nine, Rhiannon's a seven.
912
00:38:46,261 --> 00:38:49,341
Don't make me do a Cinderella, Rhys.
We both know they'll fit.
913
00:38:50,941 --> 00:38:54,621
Rhiannon Hopkins, I'm arresting you
for the murder of Dean Ward.
914
00:38:57,141 --> 00:38:59,461
Didn't take long
to get the confession.
915
00:38:59,461 --> 00:39:01,221
She seemed happy to get it all out.
916
00:39:01,221 --> 00:39:02,941
Great.
917
00:39:02,941 --> 00:39:05,461
Another victory for you
and John Chapel.
918
00:39:05,461 --> 00:39:07,421
Sir, you're being childish.
919
00:39:07,421 --> 00:39:09,261
Not. Look.
920
00:39:09,261 --> 00:39:13,141
John Chapel is a genius, but some of
his ideas are away with the fairies.
921
00:39:13,141 --> 00:39:15,581
No arguments here.
He's unmanageable.
922
00:39:15,581 --> 00:39:18,101
The only reason I could work
with him was because of
923
00:39:18,101 --> 00:39:19,461
everything you taught me.
924
00:39:19,461 --> 00:39:23,461
Every mad theory, I'd think,
"What would Clarke say?"
925
00:39:23,461 --> 00:39:26,101
Come off it. It's true!
926
00:39:26,101 --> 00:39:29,221
Who drilled police protocol into me?
927
00:39:29,221 --> 00:39:31,101
Who taught me how to build a case?
928
00:39:31,101 --> 00:39:33,781
It wasn't John Chapel.
It was you!
929
00:39:33,781 --> 00:39:35,981
He is a good detective,
930
00:39:35,981 --> 00:39:40,061
but you are a brilliant
police officer...
931
00:39:41,621 --> 00:39:43,181
..and a great boss.
932
00:39:47,061 --> 00:39:49,181
You're a good apple, Mallowan.
933
00:39:51,061 --> 00:39:52,581
A damn good apple.
934
00:39:54,661 --> 00:39:57,421
And this barrel needs
apples like you.
935
00:39:58,581 --> 00:39:59,981
Good apples.
936
00:40:01,261 --> 00:40:02,781
Shiny apples.
937
00:40:04,461 --> 00:40:05,821
Police apples.
938
00:40:06,981 --> 00:40:09,981
Are you crying? Hmm? No.
939
00:40:09,981 --> 00:40:11,461
Wet eyes.
940
00:40:11,461 --> 00:40:13,341
Now...
941
00:40:13,341 --> 00:40:15,621
..get out of here, DI Mallowan,
942
00:40:15,621 --> 00:40:17,141
before you see a grown man cry.
943
00:40:17,141 --> 00:40:19,501
It's a bit late for that.
Your eyes are proper streaming.
944
00:40:19,501 --> 00:40:20,941
Wait...
945
00:40:20,941 --> 00:40:23,141
Did you say...DI?
946
00:40:23,141 --> 00:40:25,381
I put you in for promotion.
947
00:40:25,381 --> 00:40:26,661
Ohh!
948
00:40:27,901 --> 00:40:29,581
Oh! Agh, get off!
949
00:40:29,581 --> 00:40:32,141
Actually get off!
You're cutting off my windpipe!
950
00:40:32,141 --> 00:40:34,021
HE COUGHS
951
00:40:32,141 --> 00:40:34,021
Sorry.
952
00:40:34,021 --> 00:40:36,861
SHE LAUGHS
953
00:40:34,021 --> 00:40:36,861
S-Sorry.
954
00:40:36,861 --> 00:40:38,301
And thank you.
955
00:40:38,301 --> 00:40:42,101
Also, erm, I have been meaning
to bring this up for a while,
956
00:40:42,101 --> 00:40:44,021
but it's, erm...
957
00:40:44,021 --> 00:40:45,541
..Mall-ow-an,
958
00:40:45,541 --> 00:40:47,021
not Mall-owan.
959
00:40:48,061 --> 00:40:51,781
I...wanted to correct you,
but...never found the right time.
960
00:40:53,301 --> 00:40:55,621
Anyway, thank you.
961
00:40:55,621 --> 00:40:56,941
Goodbye.
962
00:41:03,861 --> 00:41:04,941
Right.
963
00:41:15,381 --> 00:41:16,821
Actually, yeah, go on.
964
00:41:16,821 --> 00:41:18,421
DOORBELL RINGS
965
00:41:25,101 --> 00:41:28,421
All right? Don't often see you
slumming it round these parts.
966
00:41:28,421 --> 00:41:30,021
Yeah, well...
967
00:41:30,021 --> 00:41:33,421
..I thought I'd drop by
and see how you're doing.
968
00:41:33,421 --> 00:41:35,541
Yeah, I'm good.
969
00:41:36,621 --> 00:41:39,101
Not... Not great. But I'm fine.
970
00:41:40,461 --> 00:41:43,741
Just with Sian and, you know,
closure and everything,
971
00:41:43,741 --> 00:41:45,341
it feels like, erm...
972
00:41:45,341 --> 00:41:48,781
..I've had a massive tree
removed from my garden.
973
00:41:48,781 --> 00:41:52,101
Now the tree's been removed,
it's like all the light can get in,
974
00:41:52,101 --> 00:41:56,341
and it's like I can see the garden
properly for the first time,
975
00:41:56,341 --> 00:41:58,901
and it's like, "Whoa!
This garden is a mess."
976
00:42:00,141 --> 00:42:03,821
But, er...it's empty.
977
00:42:03,821 --> 00:42:05,501
Mm. And...
978
00:42:07,101 --> 00:42:08,741
I'm doing fine.
979
00:42:08,741 --> 00:42:10,941
I'm fine, John Chapel.
980
00:42:10,941 --> 00:42:14,341
I'm glad to hear it.
Yeah, good.
981
00:42:14,341 --> 00:42:15,661
Yeah. Erm...
982
00:42:15,661 --> 00:42:17,341
Oh! And...
983
00:42:17,341 --> 00:42:20,501
..congratulations
on the promotion news.
984
00:42:20,501 --> 00:42:23,141
Hmm! It's well deserved. Yeah.
985
00:42:23,141 --> 00:42:26,181
Yeah. It was brilliant work.
986
00:42:26,181 --> 00:42:27,781
Pretty good, weren't we?
987
00:42:27,781 --> 00:42:31,101
We were good, yeah,
but you...were great.
988
00:42:38,981 --> 00:42:40,581
She's doing my head in. Hmm.
989
00:42:40,581 --> 00:42:42,661
Erm, look, thanks for stopping by.
990
00:42:42,661 --> 00:42:45,821
I would invite you in, but I'm
about to head out with Baxter.
991
00:42:45,821 --> 00:42:47,661
We're going for tacos
at McGinty's.
992
00:42:47,661 --> 00:42:50,141
Yeah. Erm, before you do that,
993
00:42:50,141 --> 00:42:52,461
there's something I want to
tell you about. Yeah.
994
00:42:52,461 --> 00:42:54,981
What is...?
Well, something we both want to...
995
00:42:54,981 --> 00:42:56,661
Yeah. ..tell you about.
996
00:42:56,661 --> 00:43:00,101
I'm not going to the Tudor
Merchant's House with the girls.
997
00:43:00,101 --> 00:43:01,501
I'm going with John.
998
00:43:01,501 --> 00:43:04,381
N-N-No...
999
00:43:04,381 --> 00:43:06,181
No. No. No, no...
1000
00:43:06,181 --> 00:43:08,701
No, no... ..we wanted you
to hear it from us.
1001
00:43:08,701 --> 00:43:10,181
"Us?" Ha-ha.
1002
00:43:10,181 --> 00:43:12,181
No, you two are not an "us".
1003
00:43:12,181 --> 00:43:14,581
No. No, no, no.
What about Helena?
1004
00:43:14,581 --> 00:43:16,941
There's nothing going on
between Helena and I.
1005
00:43:16,941 --> 00:43:18,301
You jumped to that conclusion.
1006
00:43:18,301 --> 00:43:20,341
What, and you jumped into
the sack with my mam?!
1007
00:43:20,341 --> 00:43:22,301
Oi! Some partner you are,
1008
00:43:22,301 --> 00:43:23,861
cracking on to my mother!
1009
00:43:23,861 --> 00:43:26,541
He has not been cracking on to me.
1010
00:43:27,541 --> 00:43:29,821
He has been a gentleman.
Thank you, Yvonne.
1011
00:43:29,821 --> 00:43:31,141
And it might be more advisable
1012
00:43:31,141 --> 00:43:33,101
to have a bit more respect
for your mother.
1013
00:43:33,101 --> 00:43:36,021
You do not get to come into
my house... MY house!
1014
00:43:36,021 --> 00:43:37,781
..and tell me how
I talk to my mother!
1015
00:43:37,781 --> 00:43:39,421
I knew you'd be like this!
Look, let's...
1016
00:43:39,421 --> 00:43:41,181
Be like what? Oh, my gosh,
has he been here before?!
1017
00:43:41,181 --> 00:43:42,541
Let's behave like
responsible adults.
1018
00:43:42,541 --> 00:43:44,141
I said to John, I said,
"She's going to be like this."
1019
00:43:44,141 --> 00:43:46,941
You're behaving like a six-year-old.
You've been acting like a snake!
1020
00:43:46,941 --> 00:43:48,461
Well, it's just your default mode.
1021
00:43:48,461 --> 00:43:50,101
You go straight to toddler mode!
1022
00:43:50,101 --> 00:43:52,341
I'm not a toddler!
You behave like a toddler.
1023
00:43:52,341 --> 00:43:54,301
I'm not a toddler!
I'm going to my room!
71191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.