Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,012 --> 00:00:13,680
-[bird squawks]
-[breathes heavily]
2
00:00:13,764 --> 00:00:15,641
[Otto] Eva, are you there?
3
00:00:15,724 --> 00:00:18,352
-[Eva] Otto?
-[Otto] Otto, Rovee, trapped.
4
00:00:18,435 --> 00:00:20,687
[Eva] Otto, where are you?
5
00:00:20,771 --> 00:00:22,356
[Otto] The metal men shut the door.
6
00:00:22,439 --> 00:00:25,734
[stammers] My eyes are open
but it's still dark.
7
00:00:25,817 --> 00:00:27,069
[Cadmus] Eva.
8
00:00:28,111 --> 00:00:30,614
Is she okay?
9
00:00:30,697 --> 00:00:34,493
She's, uh, just a little, uh--
10
00:00:34,576 --> 00:00:36,620
A little shaken up. All the birds.
11
00:00:36,703 --> 00:00:39,289
Eva, get me out of here.
12
00:00:39,373 --> 00:00:42,501
I am so sorry. I didn't mean to scare her.
13
00:00:42,584 --> 00:00:44,378
She just needs to get home.
14
00:00:44,461 --> 00:00:48,131
Here, let Jose take a quick look at her.
He's my personal physician.
15
00:00:48,215 --> 00:00:51,343
It would make me feel a lot better
to know she's healthy enough to leave.
16
00:00:51,426 --> 00:00:55,264
And Eva, I took the liberty
of downloading your history
17
00:00:55,347 --> 00:00:57,099
from your Omnipod.
18
00:00:57,182 --> 00:00:58,642
Very interesting.
19
00:00:58,725 --> 00:01:03,021
Perhaps we could get some tea
and discuss your unique ability.
20
00:01:03,105 --> 00:01:05,440
Oh, Muthr doesn't allow caffeine.
That's, um--
21
00:01:05,524 --> 00:01:08,026
It's not good for, uh, my system.
I'm hyper.
22
00:01:08,110 --> 00:01:11,113
But I should get her and then--
23
00:01:11,196 --> 00:01:13,824
So, thank you for everything.
Thank you-- Thank you.
24
00:01:34,011 --> 00:01:37,848
-[Eva] Just keep breathing. Are you okay?
-[Eight breathing heavily] Yeah.
25
00:01:37,931 --> 00:01:42,394
Yeah, the-- There were just, uh,
a lot of those things.
26
00:01:44,980 --> 00:01:46,648
-What?
-[Eva] Cadmus.
27
00:01:46,732 --> 00:01:48,483
I need to find my friends.
28
00:01:48,567 --> 00:01:50,194
He's got them somewhere.
29
00:01:50,277 --> 00:01:51,862
Somewhere dark.
30
00:01:52,487 --> 00:01:53,572
How do you know?
31
00:01:53,655 --> 00:01:57,701
I can hear them.
I t-talk to them in my mind.
32
00:01:58,368 --> 00:02:01,580
You mean telepathically?
33
00:02:03,832 --> 00:02:05,709
That's why Cadmus wanted to see me.
34
00:02:06,251 --> 00:02:07,503
It was a test.
35
00:02:12,758 --> 00:02:14,051
[exhales sharply]
36
00:02:14,134 --> 00:02:17,179
Well, looks like
he's not done testing you.
37
00:02:19,723 --> 00:02:21,600
We have to get to the rendezvous point.
38
00:02:24,895 --> 00:02:28,273
There's a service tunnel
on the other side, just past the arcade.
39
00:02:28,357 --> 00:02:29,441
Follow my lead.
40
00:02:34,947 --> 00:02:37,282
[Eva] Over there. On the left.
41
00:02:42,246 --> 00:02:44,039
And another one on the right.
42
00:02:44,873 --> 00:02:46,375
Cadmus has his eyes on us.
43
00:02:48,001 --> 00:02:49,169
This way.
44
00:02:49,253 --> 00:02:50,671
[gasps]
45
00:02:51,672 --> 00:02:53,090
Oh. [gasps]
46
00:02:56,969 --> 00:02:58,720
[gondola] Gondola arriving.
47
00:02:59,555 --> 00:03:01,306
Gondola door opening.
48
00:03:02,432 --> 00:03:03,934
-Greetings. I am a…
-In here.
49
00:03:04,017 --> 00:03:05,936
…New Attica Transit-share Gondola.
50
00:03:06,019 --> 00:03:07,896
-Where may I take you?
-Okay. Now.
51
00:03:08,605 --> 00:03:10,566
-[gondola] Gondola door closing.
-[grunts]
52
00:03:12,568 --> 00:03:14,862
-[Eva] Let's keep moving.
-[Gondola whirs]
53
00:03:14,945 --> 00:03:17,239
I think I know
where Cadmus has your friends.
54
00:03:17,322 --> 00:03:18,532
Underground.
55
00:03:18,615 --> 00:03:22,411
It's a maze of tunnels.
Hopefully, Violet has the map.
56
00:03:22,494 --> 00:03:24,121
-Is anyone following us?
-No.
57
00:03:25,122 --> 00:03:27,499
[Eight] Come on.
There's an entrance on the ground floor.
58
00:03:30,836 --> 00:03:33,547
I think we're in the clear.
[exhales sharply]
59
00:03:39,887 --> 00:03:41,930
Maybe not.
60
00:03:44,766 --> 00:03:47,352
-[Meego chuckling]
-Oh, great.
61
00:03:48,187 --> 00:03:51,815
Hello, New Atticans.
The time is three o'clock.
62
00:03:51,899 --> 00:03:54,735
A great time to be with friends.
63
00:03:54,818 --> 00:03:59,281
[chuckling]
64
00:04:01,700 --> 00:04:03,827
Yay. [chuckling]
65
00:04:03,911 --> 00:04:05,579
Wow. Uh-oh.
66
00:04:05,662 --> 00:04:07,289
[chuckles]
67
00:04:09,124 --> 00:04:10,876
[Eight] Almost there. [inhales sharply]
68
00:04:10,959 --> 00:04:14,880
How do we get past that?
Creepy giant Meego head.
69
00:04:14,963 --> 00:04:18,716
-[New Atticans chattering]
-We got this.
70
00:04:21,762 --> 00:04:22,846
Hello.
71
00:04:22,930 --> 00:04:26,517
-Jolt color.
-Thanks. You should all try it.
72
00:04:26,600 --> 00:04:27,976
Sure.
73
00:04:28,644 --> 00:04:29,728
Oh, wow.
74
00:04:29,811 --> 00:04:32,314
-[laughs] Jolt. Whoa!
-Bliss.
75
00:04:32,397 --> 00:04:34,775
[chuckles]
76
00:04:42,491 --> 00:04:43,492
See you later.
77
00:04:43,575 --> 00:04:44,576
-See ya.
-Bye.
78
00:04:44,660 --> 00:04:45,827
-Catch you later.
-See ya.
79
00:04:45,911 --> 00:04:47,579
[Eight] Yeah, that's it. Hurry.
80
00:04:59,466 --> 00:05:00,717
Come on.
81
00:05:15,774 --> 00:05:17,150
Eight, over here.
82
00:05:19,278 --> 00:05:21,947
-What is she doing here?
-Yeah, what is she doing here?
83
00:05:22,030 --> 00:05:24,783
-She led Cadmus right to us.
-She was following me.
84
00:05:24,867 --> 00:05:27,119
It's not her fault. Is everyone all right?
85
00:05:27,202 --> 00:05:29,997
Uh, no. Cadmus sealed the sanctuary
after you left.
86
00:05:30,080 --> 00:05:31,415
We grabbed what we could.
87
00:05:31,498 --> 00:05:34,585
I'm so sorry. I-- I really--
I had no idea. I--
88
00:05:34,668 --> 00:05:37,337
What's done is done.
The question is, now what do we do?
89
00:05:37,421 --> 00:05:38,505
We stick to the plan.
90
00:05:38,589 --> 00:05:41,425
-Kai, get the stuff to a safe place.
-Trievertown. Got it.
91
00:05:41,508 --> 00:05:44,136
Xander, Violet,
check out sections 12 and 15.
92
00:05:44,219 --> 00:05:45,470
Twelve is my lucky number.
93
00:05:45,554 --> 00:05:47,514
We need to find out what Cadmus is up to.
94
00:05:47,598 --> 00:05:49,099
[Xander] Before he black holes us.
95
00:05:49,183 --> 00:05:51,310
-What about you?
-Cadmus has her friends.
96
00:05:51,393 --> 00:05:52,436
We're gonna break them out.
97
00:05:52,519 --> 00:05:53,520
Are you kidding me?
98
00:05:53,604 --> 00:05:54,897
Violet, do you have the map?
99
00:05:54,980 --> 00:05:57,858
-Uh, yeah.
-[Meego] We got this.
100
00:05:57,941 --> 00:06:00,235
We'll meet you in Trievertown. Good luck.
101
00:06:02,112 --> 00:06:03,864
Is there anything I can do?
102
00:06:03,947 --> 00:06:06,491
If you find anything, contact me.
103
00:06:07,034 --> 00:06:08,452
And don't get caught.
104
00:06:11,705 --> 00:06:13,790
[Meego] Today is a great day--
105
00:06:13,874 --> 00:06:16,293
We've been mapping these tunnels
for some time.
106
00:06:17,586 --> 00:06:19,630
The holding cells are here.
107
00:06:19,713 --> 00:06:21,715
Come on, let's go get your friends.
108
00:06:28,430 --> 00:06:30,307
[Eight] Just around this corner.
109
00:06:30,390 --> 00:06:31,433
There it is.
110
00:06:31,517 --> 00:06:32,768
[pants]
111
00:06:48,575 --> 00:06:50,035
What is this?
112
00:06:50,744 --> 00:06:54,206
[Eight] It's the vertical farms,
where New Attica grows its food.
113
00:06:55,040 --> 00:06:57,543
[Eva] But everything is dead.
114
00:07:01,129 --> 00:07:03,090
[Eight scoffs] Oh, great.
115
00:07:04,007 --> 00:07:05,551
This is not good.
116
00:07:13,392 --> 00:07:14,393
[Eva] Whoa.
117
00:07:14,476 --> 00:07:16,854
[Eight] It descends all the way
to the earth's core.
118
00:07:16,937 --> 00:07:19,314
-Whoa.
-Impressive, right?
119
00:07:19,398 --> 00:07:20,732
It's the thermal vent.
120
00:07:20,816 --> 00:07:23,360
-This powers all of New Attica.
-[Otto] Eva, help.
121
00:07:23,443 --> 00:07:25,696
[Eva] Otto, where are you?
122
00:07:25,779 --> 00:07:27,739
-[Otto] Rovee is hurt.
-[Eight] Come on.
123
00:07:27,823 --> 00:07:30,033
-The holding cells are this way.
-[Otto] Otto is scared.
124
00:07:30,117 --> 00:07:31,994
-Where are you going?
-[Otto] No way to escape.
125
00:07:32,077 --> 00:07:34,454
-No. My friends are this way.
-[Otto] Eva, help.
126
00:07:34,538 --> 00:07:36,456
-Eva, no. They'd be in holding.
-[Otto] Help us.
127
00:07:36,540 --> 00:07:38,458
-Help.
-[Eight] He wouldn't take them there.
128
00:07:38,542 --> 00:07:40,377
You need to follow me. Eva.
129
00:07:41,128 --> 00:07:43,505
-We don't go this way.
-[Otto] The metal men are back.
130
00:07:43,589 --> 00:07:46,633
Eva, don't let them put me in the box.
131
00:07:46,717 --> 00:07:47,968
[breathes heavily]
132
00:07:48,051 --> 00:07:50,762
[Eva] Otto, tell me where you are.
Make a sound.
133
00:07:50,846 --> 00:07:52,222
[distant roar]
134
00:07:52,306 --> 00:07:53,348
This way.
135
00:07:57,144 --> 00:07:58,270
They're in there.
136
00:07:58,353 --> 00:07:59,855
Cadmus's lab?
137
00:07:59,938 --> 00:08:02,941
Wait, that-that's a high-security room.
We-We can't get in there.
138
00:08:03,025 --> 00:08:06,361
-[beeping]
-[doors whirring]
139
00:08:06,445 --> 00:08:08,238
-What are those things?
-[robots whirring]
140
00:08:08,322 --> 00:08:10,365
I have no idea.
141
00:08:32,221 --> 00:08:34,056
-[Otto roars] Eva.
-[Eight shrieks]
142
00:08:34,139 --> 00:08:35,724
-[Eva] Otto.
-[gasps] Eva, come on.
143
00:08:35,807 --> 00:08:38,309
-Let's go. That thing will kill you.
-No, that's-- That's Otto.
144
00:08:38,393 --> 00:08:41,270
-We've got to get out of here. Now!
-You don't have to be afraid.
145
00:08:41,355 --> 00:08:44,232
-Eva, come on.
-But these are my friends.
146
00:08:44,316 --> 00:08:45,609
Friends?
147
00:08:45,692 --> 00:08:48,320
Your-- Your friends are aliens?
148
00:08:53,325 --> 00:08:54,576
-[Otto roars]
-Eight!
149
00:08:54,660 --> 00:08:56,662
[Otto groans]
150
00:08:56,745 --> 00:08:58,997
[Otto] Oh, I'm glad you're here.
151
00:08:59,081 --> 00:09:00,499
Otto.
152
00:09:00,582 --> 00:09:02,918
Otto, what did they do to you?
153
00:09:03,001 --> 00:09:06,046
[Otto] The metal men, they hurt me.
154
00:09:06,129 --> 00:09:08,924
But they hurt Rovee even worse.
155
00:09:09,007 --> 00:09:10,801
Rovee, wake up.
156
00:09:10,884 --> 00:09:12,553
[stammers] Wake up. Come on!
157
00:09:12,636 --> 00:09:14,721
-[groans]
-Rovee.
158
00:09:14,805 --> 00:09:17,432
Rovee, what can I do?
159
00:09:17,516 --> 00:09:19,434
Get me home.
160
00:09:20,269 --> 00:09:23,313
-[breathes shakily] T-To Faunas.
-Faunas?
161
00:09:24,022 --> 00:09:25,816
-Where is Faunas?
-[beeping]
162
00:09:26,441 --> 00:09:28,193
[Otto] Eva, hide.
163
00:09:31,405 --> 00:09:32,656
[robot beeps]
164
00:09:57,014 --> 00:09:59,641
[Otto] Eva, w-why are they hurting us?
165
00:09:59,725 --> 00:10:01,977
[Eva] I-- I don't know.
166
00:10:02,060 --> 00:10:03,478
It doesn't make any sense.
167
00:10:10,194 --> 00:10:12,446
[Otto] Where are they taking me?
168
00:10:12,529 --> 00:10:14,990
[Eva] I'm not sure, but I won't leave you.
169
00:10:26,210 --> 00:10:28,462
-[Cadmus] Launch meeting.
-[beeps]
170
00:10:30,464 --> 00:10:32,090
[chattering]
171
00:10:33,383 --> 00:10:34,676
Welcome, board members.
172
00:10:34,760 --> 00:10:38,180
What I am about to say
is not to leave this room.
173
00:10:38,263 --> 00:10:40,724
-Do not share this information…
-Omni, begin recording.
174
00:10:40,807 --> 00:10:42,226
-…with anyone.
-[Omnipod] Recording.
175
00:10:42,309 --> 00:10:46,438
In one month,
New Attica will run out of food.
176
00:10:46,522 --> 00:10:48,565
-[board members gasp, clamor]
-Millions will die.
177
00:10:48,649 --> 00:10:51,401
The end of the human race.
178
00:10:52,194 --> 00:10:55,155
As you know, to maintain our colony,
179
00:10:55,239 --> 00:10:58,951
we harness the power of the earth's core
through a thermal vent
180
00:10:59,034 --> 00:11:02,204
that sustains our network
of vertical farms.
181
00:11:02,287 --> 00:11:07,626
A biome that is now dying,
infected by unknown pathogens.
182
00:11:07,709 --> 00:11:09,670
Our colony will collapse.
183
00:11:09,753 --> 00:11:11,421
[board members clamoring]
184
00:11:11,505 --> 00:11:15,217
Please, please, calm yourselves.
There is no need to panic.
185
00:11:15,300 --> 00:11:18,136
I have, for some time,
been working on a solution.
186
00:11:18,220 --> 00:11:21,849
First, I have manufactured
a battery of patrol units.
187
00:11:21,932 --> 00:11:23,267
Authoritons.
188
00:11:23,350 --> 00:11:28,146
These units will manage any public unrest
that may occur during this difficult time.
189
00:11:28,230 --> 00:11:33,527
Secondly, and most importantly,
I have a plan that will save us.
190
00:11:33,610 --> 00:11:35,362
Reveal the specimens.
191
00:11:36,446 --> 00:11:38,699
[board members clamor, gasp]
192
00:11:38,782 --> 00:11:44,162
To renew our dying planet, these invaders
used a powerful energy source.
193
00:11:44,246 --> 00:11:49,209
This energy source brought new life,
new species, new growth.
194
00:11:49,293 --> 00:11:51,753
By studying this alien flora and fauna,
195
00:11:51,837 --> 00:11:56,049
I've learned this source has the power
to save New Attica.
196
00:11:56,133 --> 00:11:59,553
We can harness its energy to
restore our garden,
197
00:11:59,636 --> 00:12:01,305
to supply us with all we need
198
00:12:01,388 --> 00:12:04,725
to keep New Attica
prosperous for eternity.
199
00:12:04,808 --> 00:12:06,435
[board members clamoring]
200
00:12:06,518 --> 00:12:10,022
Until now, I was unable to locate
this mysterious source,
201
00:12:10,105 --> 00:12:14,651
but I've discovered a compass
that will lead me directly to it.
202
00:12:14,735 --> 00:12:18,071
A human with the ability
to communicate telepathically
203
00:12:18,155 --> 00:12:19,907
with the alien life-forms.
204
00:12:20,490 --> 00:12:23,952
Eva 9 of Sanctuary 573.
205
00:12:24,036 --> 00:12:26,371
Omni, send video to Violet.
206
00:12:26,455 --> 00:12:29,374
-[Omnipod] Sending.
-[board members applauding]
207
00:12:29,458 --> 00:12:31,877
Members of the board,
because of my findings,
208
00:12:31,960 --> 00:12:34,546
I know Eva 9 can lead me to the source.
209
00:12:34,630 --> 00:12:36,882
Catastrophe will be averted,
210
00:12:36,965 --> 00:12:40,302
and New Attica will continue on
in prosperity.
211
00:12:40,385 --> 00:12:42,221
[board members chuckling, applauding]
212
00:12:42,304 --> 00:12:44,264
No. I'm not helping you.
213
00:12:45,432 --> 00:12:49,520
Rovee. Come on, Rovee.
Rovee, wake up. Wake up now.
214
00:12:49,603 --> 00:12:52,397
-[Authoriton whirs]
-What did you do to my friend?
215
00:12:52,481 --> 00:12:54,483
Only what needed to be
done to save our species.
216
00:12:54,566 --> 00:12:57,819
With the information your friend provided
and your abilities,
217
00:12:57,903 --> 00:13:02,074
I will find the source
and save humanity again.
218
00:13:02,157 --> 00:13:06,870
Eva, you are going to be a hero,
leading me to the source.
219
00:13:06,954 --> 00:13:08,747
No. [grunts]
220
00:13:08,830 --> 00:13:10,582
-[grunts]
-[swallows]
221
00:13:12,042 --> 00:13:13,877
[Cadmus groans]
222
00:13:17,506 --> 00:13:18,841
[Otto] Thank you, Eva.
223
00:13:18,924 --> 00:13:20,342
[alarm sounding]
224
00:13:20,425 --> 00:13:22,219
Come on, Otto. Let's go.
225
00:13:22,302 --> 00:13:23,762
[alarm continues]
226
00:13:23,846 --> 00:13:26,265
[groans, sighs]
227
00:13:26,348 --> 00:13:28,517
[Eva] Come on. Follow me.
228
00:13:28,600 --> 00:13:31,019
[Otto] Let's get away from the gray man.
Run!
229
00:13:31,645 --> 00:13:32,980
[Eva] Otto, turn around.
230
00:13:33,981 --> 00:13:35,983
[Otto] Which way? Which way?
231
00:13:36,066 --> 00:13:37,526
[Eva stammers] I-- I don't know.
232
00:13:37,609 --> 00:13:38,944
-[gasps] Whoa.
-Violet!
233
00:13:39,027 --> 00:13:41,029
Glad I found you. Get in here.
234
00:13:48,328 --> 00:13:49,329
Aliens?
235
00:13:49,413 --> 00:13:51,498
-These are my friends.
-And where's Eight?
236
00:13:51,582 --> 00:13:52,583
We got separated.
237
00:13:52,666 --> 00:13:54,877
[Violet]
With friends like that, I'm not surprised.
238
00:13:55,836 --> 00:13:58,130
[pants] Wow. I don't know
how you got that video,
239
00:13:58,213 --> 00:14:01,258
but it is way better
than anything we ever had on Cadmus.
240
00:14:01,341 --> 00:14:03,468
[pants] We gotta get you
out of New Attica.
241
00:14:04,052 --> 00:14:05,971
[Eva] We gotta get out
of these tunnels first.
242
00:14:10,392 --> 00:14:12,895
-[Violet] Whoa. Hold up.
-[Otto] More metal men.
243
00:14:13,604 --> 00:14:15,856
Change of plan. Come on.
244
00:14:20,611 --> 00:14:22,779
Give me the map. Gotta find another route.
245
00:14:24,198 --> 00:14:27,492
This is weird.
This room isn't even on here.
246
00:14:27,576 --> 00:14:29,745
Uh, what are those?
247
00:14:30,913 --> 00:14:32,623
[Violet] I have no idea.
248
00:14:37,628 --> 00:14:39,588
-We should go.
-You think?
249
00:14:46,428 --> 00:14:48,222
[Authoriton] Alien life-forms detected.
250
00:14:48,305 --> 00:14:49,348
Come on.
251
00:14:51,308 --> 00:14:52,309
[Authoriton] Halt.
252
00:14:57,814 --> 00:14:59,858
You must comply.
253
00:15:10,118 --> 00:15:11,161
Halt.
254
00:15:12,621 --> 00:15:14,164
You must comply.
255
00:15:19,419 --> 00:15:22,589
-[Authoritons whirring]
-[beeping, whirring]
256
00:15:25,300 --> 00:15:26,844
Need a lift?
257
00:15:26,927 --> 00:15:28,428
-[Otto grunts]
-Eight.
258
00:15:28,512 --> 00:15:31,139
You say they're your friends,
then I trust you.
259
00:15:32,599 --> 00:15:33,934
[whirring]
260
00:15:34,977 --> 00:15:36,687
Come on. Let's go now.
261
00:15:36,770 --> 00:15:39,064
[Otto] Otto doesn't like metal men.
262
00:15:39,147 --> 00:15:41,358
[Otto growls, grunts]
263
00:15:50,784 --> 00:15:52,536
Trievertown is that way.
264
00:15:52,619 --> 00:15:53,620
What's Trievertown?
265
00:15:53,704 --> 00:15:55,497
Your only way out of New Attica.
266
00:15:55,581 --> 00:15:58,542
-You coming?
-[scoffs] No. I gotta find Xander.
267
00:15:58,625 --> 00:15:59,626
Thanks, Violet.
268
00:15:59,710 --> 00:16:01,753
Hey, you know Sanc-Bos
gotta stick together.
269
00:16:02,796 --> 00:16:05,424
[Otto] Otto is right behind you, Eva.
270
00:16:05,507 --> 00:16:06,925
It's just down this tunnel.
271
00:16:07,009 --> 00:16:08,719
We need to get to Evan 4.
272
00:16:09,887 --> 00:16:11,847
[Authoriton] Infractors located.
273
00:16:12,431 --> 00:16:14,433
How many of these things are there?
274
00:16:15,142 --> 00:16:16,476
[Authoriton] Halt.
275
00:16:19,563 --> 00:16:21,690
Keep going. I'll try and stop it.
276
00:16:23,150 --> 00:16:24,193
Come on.
277
00:16:24,276 --> 00:16:25,444
Come on.
278
00:16:25,527 --> 00:16:29,323
[Authoriton] Do not resist.
Proceed immediately into containment.
279
00:16:29,406 --> 00:16:31,617
[grunting]
280
00:16:31,700 --> 00:16:33,410
-Stop resisting.
-[gasps]
281
00:16:33,493 --> 00:16:35,287
-Comply.
-[grunts]
282
00:16:36,955 --> 00:16:38,916
Eight, run!
283
00:16:40,334 --> 00:16:42,419
[Authoriton] Do not resist containment.
284
00:16:44,505 --> 00:16:45,964
Infractors escaping.
285
00:16:46,798 --> 00:16:48,926
Halt. Do not resi--
286
00:16:50,511 --> 00:16:51,803
[panting]
287
00:16:56,266 --> 00:16:58,268
Evan 4! It's Eight!
288
00:16:58,352 --> 00:17:00,437
[Eva] Vanpa? You're Evan 4?
289
00:17:00,521 --> 00:17:01,855
Yes, sir.
290
00:17:01,939 --> 00:17:03,524
Fours do more.
291
00:17:03,607 --> 00:17:05,275
I need to get him to Faunas.
292
00:17:05,358 --> 00:17:06,484
Never heard of it,
293
00:17:06,568 --> 00:17:09,320
but these blue fellas
come from the Green Spot.
294
00:17:09,404 --> 00:17:11,448
Hmm. Made some enemies, did he?
295
00:17:11,531 --> 00:17:12,532
[Hailey] What is going on?
296
00:17:13,325 --> 00:17:14,785
Oh. It's you.
297
00:17:14,867 --> 00:17:17,287
Well, just the hotshot
for an urgent mission.
298
00:17:17,371 --> 00:17:20,624
They need you to take the blue fella
toward the alien forest.
299
00:17:20,707 --> 00:17:23,836
-All of us to the alien forest.
-Alien forest?
300
00:17:23,919 --> 00:17:25,420
That's where you're taking him?
301
00:17:29,508 --> 00:17:31,969
[Authoriton] Halt. Infractors located.
302
00:17:32,052 --> 00:17:34,054
Whoa! Okay, time to go.
303
00:17:34,137 --> 00:17:35,430
Vanpa, what are those things?
304
00:17:35,514 --> 00:17:37,224
[Vanpa] Whatever they are,
they ain't friendly.
305
00:17:37,307 --> 00:17:38,642
Hailey, fire up the Bijou.
306
00:17:40,227 --> 00:17:43,188
Eight, come on. We'll be together.
307
00:17:43,272 --> 00:17:44,773
I won't leave your side.
308
00:17:45,399 --> 00:17:47,192
[Authoriton] Infractors escaping.
309
00:17:55,534 --> 00:17:57,077
[Hailey]
They closed off the launch access.
310
00:17:57,160 --> 00:17:58,537
Well, override it then.
311
00:17:59,538 --> 00:18:01,832
[Hailey] They're blocking
the transmission. I can't override it.
312
00:18:01,915 --> 00:18:03,458
Well, then we've gotta open it manually.
313
00:18:03,542 --> 00:18:06,295
But-- But the override is down there
at bay door three.
314
00:18:06,378 --> 00:18:08,088
Vanpa? Vanpa!
315
00:18:11,341 --> 00:18:12,885
Vanpa, what are you doing?
316
00:18:12,968 --> 00:18:15,429
I gotta see a man about a robot.
317
00:18:15,512 --> 00:18:16,680
[chuckles]
318
00:18:22,102 --> 00:18:23,145
[Authoriton] Halt.
319
00:18:26,607 --> 00:18:27,858
Stop.
320
00:18:29,610 --> 00:18:30,861
Come on.
321
00:18:30,944 --> 00:18:33,155
[Authoriton] Do not resist containment.
322
00:18:34,573 --> 00:18:36,283
[grunts] Let go of me!
323
00:18:36,366 --> 00:18:38,493
Let go of me, you tinheads!
324
00:18:38,577 --> 00:18:40,579
-[Authoriton] You must comply.
-[groans]
325
00:18:41,330 --> 00:18:43,832
-Stop resisting.
-[groaning]
326
00:18:49,630 --> 00:18:52,966
You ain't bested me yet. [grunts]
327
00:18:54,426 --> 00:18:56,011
-Bull's-eye.
-[beeping]
328
00:18:56,762 --> 00:18:58,430
Yeah!
329
00:18:58,514 --> 00:19:00,098
[straining]
330
00:19:00,182 --> 00:19:01,767
[Hailey] Vanpa.
331
00:19:02,351 --> 00:19:04,478
Don't worry,
I'll come back for you, Vanps.
332
00:19:42,349 --> 00:19:44,518
[sniffles] What did Cadmus do to you?
333
00:19:44,601 --> 00:19:47,980
-[coughing]
-I shouldn't have left you. I'm sorry.
334
00:19:48,063 --> 00:19:51,233
We're taking you to Faunas.
Your people, they can help.
335
00:19:51,316 --> 00:19:53,318
Hailey, head to the Green Spot.
336
00:19:53,402 --> 00:19:56,780
The Green Spot, right.
Uh, that's a pretty big area.
337
00:19:56,864 --> 00:19:58,615
I'm gonna need a little more information.
338
00:19:58,699 --> 00:20:00,200
To Faunas, his village.
339
00:20:00,284 --> 00:20:03,996
Right. No idea. You got any coordinates?
340
00:20:04,079 --> 00:20:06,081
Hold that thought. We got company.
341
00:20:06,164 --> 00:20:07,416
[spaceship whooshes]
342
00:20:07,499 --> 00:20:09,668
-[thuds]
-What is that thing?
24692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.