All language subtitles for Vtoraya.semya.S01.E11.2025.WEB-DL.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,793 --> 00:01:40,636 Да, Оль. 2 00:01:40,637 --> 00:01:42,072 Вадим, меня стреляли. 3 00:01:43,056 --> 00:01:44,056 Как? 4 00:01:44,056 --> 00:01:44,874 Кто стрелял? 5 00:01:44,875 --> 00:01:45,580 Я не знаю. 6 00:01:45,581 --> 00:01:46,574 Я ничего не 7 00:01:46,575 --> 00:01:48,103 С тобой всё в порядке? 8 00:01:48,103 --> 00:01:49,703 Я не поняла. 9 00:01:49,703 --> 00:01:50,900 Кажется, это была женщина. 10 00:01:50,900 --> 00:01:51,255 А я 11 00:01:51,256 --> 00:01:52,256 Какая женщина? 12 00:01:52,460 --> 00:01:53,472 На мотоцикле. 13 00:01:53,955 --> 00:01:55,643 Так, я сейчас вызываю опергруппу. 14 00:01:55,643 --> 00:01:56,398 Нет, нет. 15 00:01:56,399 --> 00:01:57,532 И еду к тебе. 16 00:01:57,536 --> 00:01:58,536 Нет, не надо. 17 00:01:58,775 --> 00:02:00,033 В смысле, не надо? 18 00:02:00,094 --> 00:02:00,614 Не надо. 19 00:02:00,615 --> 00:02:03,533 Я Я Я сама доберусь. 20 00:02:05,097 --> 00:02:06,995 Вадим, извини, что я тебе это говорю. 21 00:02:06,995 --> 00:02:08,753 Мне показалось, что это была Никитина. 22 00:02:08,835 --> 00:02:10,032 Оль, я сейчас приеду. 23 00:02:10,473 --> 00:02:12,916 Вадим, пожалуйста, не надо приезжать. 24 00:02:12,916 --> 00:02:14,253 Найди её, не теряй время. 25 00:03:37,445 --> 00:03:41,651 Я всё равно убью её. 26 00:03:41,651 --> 00:03:42,665 Ненавижу её. 27 00:03:45,427 --> 00:03:49,473 Тебя. 28 00:03:49,473 --> 00:03:50,473 Себя. 29 00:03:55,260 --> 00:03:56,605 Что мне делать, Вадим? 30 00:04:03,044 --> 00:04:04,044 Беги. 31 00:04:16,207 --> 00:04:18,446 Уверен, здесь ошибки быть не может. 32 00:04:18,566 --> 00:04:21,806 Выстрелы сделаны из стабильного оружия Никитиной. 33 00:04:23,032 --> 00:04:24,032 Ревность. 34 00:04:24,627 --> 00:04:25,782 Состояние аффекта. 35 00:04:26,667 --> 00:04:27,825 Удобная позиция. 36 00:04:28,767 --> 00:04:33,106 Я Носькина допрошу по вновь открывшимся обстоятельствам. 37 00:04:33,370 --> 00:04:34,370 Факты. 38 00:04:35,127 --> 00:04:36,745 Покушение на жизнь сотрудника. 39 00:04:37,390 --> 00:04:38,925 Скрылась с оружием. 40 00:04:39,467 --> 00:04:42,206 С самого начала знала о всех делах вашего оперативного 41 00:04:42,675 --> 00:04:43,870 Давай еще раз. 42 00:04:44,691 --> 00:04:50,088 Родилась, закончила МОО СОШ №3. 43 00:04:51,052 --> 00:04:52,549 Город Итижинска. 44 00:04:52,973 --> 00:04:53,973 Школа. 45 00:04:54,553 --> 00:04:55,553 Школа №3. 46 00:04:56,914 --> 00:04:58,351 У меня есть ряд соображений. 47 00:04:58,351 --> 00:05:00,770 Я проверю и сразу все доложу, товарищ полковник. 48 00:05:00,853 --> 00:05:01,909 Хорошо, работайте. 49 00:05:07,509 --> 00:05:08,509 Ищите. 50 00:05:08,695 --> 00:05:09,695 Землю ройте. 51 00:05:11,901 --> 00:05:14,460 Товарищ майор, объявляйте в розыск. 52 00:05:42,532 --> 00:05:44,716 Принцесса твоя звонила. 53 00:05:44,716 --> 00:05:45,732 Спрашивала, как ты. 54 00:05:46,673 --> 00:05:49,211 Если будет все в порядке, увидишь ее сегодня. 55 00:05:50,796 --> 00:05:51,796 Нравится? 56 00:05:53,175 --> 00:05:55,168 Хороший. 57 00:05:55,168 --> 00:05:56,168 Вороненый. 58 00:05:56,994 --> 00:05:59,572 Спуск легкий, отдача слабая. 59 00:06:01,282 --> 00:06:02,282 Одна беда. 60 00:06:02,993 --> 00:06:05,952 Когда от бедра стреляешь, гильза может в лесу попасть. 61 00:06:07,036 --> 00:06:08,036 Это минус. 62 00:06:11,268 --> 00:06:12,352 Ствол не трогать? 63 00:06:13,625 --> 00:06:14,661 Не нужен он тебе. 64 00:06:17,346 --> 00:06:18,981 Две тысячи седьмой год. 65 00:06:19,949 --> 00:06:21,502 Мой любимый выпуск. 66 00:06:22,104 --> 00:06:23,942 А вот и Настя Никитина. 67 00:06:24,223 --> 00:06:25,701 Хорошая девочка. 68 00:06:26,263 --> 00:06:28,121 Она же, кажется, сейчас с вами работает? 69 00:06:28,878 --> 00:06:29,878 Да. 70 00:06:34,793 --> 00:06:37,342 А кто этот молодой человек, который рядом с ней? 71 00:06:37,343 --> 00:06:39,141 А это Боря Купанов. 72 00:06:39,243 --> 00:06:40,401 Наша гордость. 73 00:06:40,804 --> 00:06:45,863 Шел на золотую медаль, но вот представьте, ему никак не давалась химия. 74 00:06:46,003 --> 00:06:47,700 Так обидно. 75 00:06:47,700 --> 00:06:48,674 Хороший мальчик. 76 00:06:48,675 --> 00:06:50,583 Все девочки были в него влюблены. 77 00:06:51,463 --> 00:06:58,123 А он как увидел Настю с третьего класса, так и до выпускного. 78 00:06:59,050 --> 00:07:00,050 А Настя? 79 00:07:00,224 --> 00:07:02,227 Ну, это ей льстило. 80 00:07:02,227 --> 00:07:03,227 Не более того. 81 00:07:07,231 --> 00:07:09,943 Меня интересует их более сознательный возраст. 82 00:07:10,681 --> 00:07:14,497 В восьмом классе Настю с Борей называли «неразлучные». 83 00:07:15,746 --> 00:07:16,746 А потом 84 00:07:19,186 --> 00:07:21,559 Насте всегда нравились мальчики постарше. 85 00:07:21,620 --> 00:07:23,171 Сильные, смелые. 86 00:07:23,171 --> 00:07:24,171 А Боря 87 00:07:24,341 --> 00:07:29,740 Я правильно понимаю, что в этих отношениях Настя просто позволяла себя любить? 88 00:07:32,513 --> 00:07:33,700 А Боря ведомый? 89 00:07:36,190 --> 00:07:37,980 Она веревки из него вела. 90 00:07:41,883 --> 00:07:42,817 Извините. 91 00:07:42,818 --> 00:07:43,818 Да, слушаю. 92 00:07:44,385 --> 00:07:45,181 Оль, нашли Никитину. 93 00:07:45,182 --> 00:07:46,182 Ты сейчас где? 94 00:07:46,889 --> 00:07:48,001 Я в школе у Игоря. 95 00:07:48,586 --> 00:07:50,024 Сейчас заеду, я рядом. 96 00:07:50,024 --> 00:07:51,665 Хорошо. 97 00:07:51,665 --> 00:07:52,319 Спасибо большое. 98 00:07:52,320 --> 00:07:52,923 До свидания. 99 00:07:52,924 --> 00:07:53,583 Пожалуйста. 100 00:07:53,584 --> 00:07:54,584 Всего доброго. 101 00:07:57,713 --> 00:07:58,896 Вы обещали. 102 00:07:58,896 --> 00:08:00,855 Еще вчера обещали отпустить нас с Настей. 103 00:08:00,855 --> 00:08:01,712 А ты ее спрошу. 104 00:08:01,713 --> 00:08:02,822 Да она согласна. 105 00:08:04,064 --> 00:08:05,402 Господи, вы отпустите нас? 106 00:08:05,464 --> 00:08:06,783 Да кто тебя держит-то? 107 00:08:07,521 --> 00:08:08,717 Через час пойдёшь. 108 00:08:08,839 --> 00:08:10,217 Что ты вообще нервничаешь? 109 00:08:10,599 --> 00:08:12,818 На, конфетку съешь. 110 00:08:13,662 --> 00:08:14,662 Через час? 111 00:08:15,162 --> 00:08:16,162 А раньше нельзя. 112 00:08:17,559 --> 00:08:20,418 Она должна поменять машину и забрать деньги. 113 00:08:20,819 --> 00:08:22,437 Так что сиди, не подпрыгивай. 114 00:09:06,938 --> 00:09:07,856 Лёх, ну чё? 115 00:09:07,857 --> 00:09:09,930 Охрана перекрыла боковые входы. 116 00:09:09,930 --> 00:09:10,956 Она в торговом центре. 117 00:09:11,937 --> 00:09:13,738 Ну и к выходу на парковку. 118 00:09:13,738 --> 00:09:14,907 Внутри мы сами разберёмся. 119 00:09:14,907 --> 00:09:15,193 Да. 120 00:09:15,194 --> 00:09:16,194 Хорошо. 121 00:09:34,267 --> 00:09:36,264 Так, давай я на второй, а ты здесь. 122 00:09:36,264 --> 00:09:38,183 Если увидишь её, звони мне сразу. 123 00:11:26,417 --> 00:11:27,417 Ой, извините. 124 00:11:31,490 --> 00:11:32,490 Извините. 125 00:11:40,767 --> 00:11:41,767 Да. 126 00:11:43,795 --> 00:11:46,153 Оль, я её вижу, веду. 127 00:11:46,434 --> 00:11:48,175 Встречай на втором этаже эскалатора. 128 00:11:48,175 --> 00:11:49,614 Ничего не предпринимай. 129 00:11:49,695 --> 00:11:50,932 Я поднимаюсь за ней. 130 00:11:51,058 --> 00:11:52,058 Поняла. 131 00:12:31,329 --> 00:12:31,946 Да. 132 00:12:31,947 --> 00:12:34,066 Оль, спускайся, я её упустил. 133 00:12:43,504 --> 00:12:44,666 Как это упустил? 134 00:12:45,207 --> 00:12:48,186 Да она, походу, через ход для курьеров ушла, я её до последнего вёл. 135 00:12:50,842 --> 00:12:51,842 Да, Лёх. 136 00:12:57,484 --> 00:12:58,484 Да, понял. 137 00:12:59,801 --> 00:13:00,801 Что? 138 00:13:01,843 --> 00:13:03,661 Она села в машину к Боре Губанову. 139 00:13:04,363 --> 00:13:05,363 Лёха их ведёт. 140 00:13:07,104 --> 00:13:10,422 А ты знал, что они одноклассники и у них любовь ещё со школы была? 141 00:13:11,110 --> 00:13:12,110 Нет. 142 00:13:14,055 --> 00:13:15,262 Поэтому в школу ездила? 143 00:13:16,580 --> 00:13:17,580 Да. 144 00:13:18,543 --> 00:13:21,181 Что-то мне совсем глаза замылились, на пенсию пора. 145 00:13:22,003 --> 00:13:23,882 Интересно, что она здесь делала? 146 00:13:25,857 --> 00:13:26,857 Вадим. 147 00:13:29,690 --> 00:13:33,050 А откуда ты узнал про место, где в меня Никитин стрелял? 148 00:13:33,171 --> 00:13:34,157 Ты ведь мне сказал, 149 00:13:34,158 --> 00:13:35,851 я приеду на место с Опер-группой. 150 00:13:35,851 --> 00:13:37,410 Я тебе не говорила, где это было. 151 00:13:37,892 --> 00:13:38,255 Оль, 152 00:13:38,256 --> 00:13:39,059 во-первых, я Опер. 153 00:13:39,060 --> 00:13:41,830 Во-вторых, мне Любимов позвонил и сказал, где тебя высадил. 154 00:13:43,782 --> 00:13:44,950 А что он еще сказал? 155 00:13:46,494 --> 00:13:49,030 А что он мог мне еще сказать, чего я не знаю? 156 00:13:51,038 --> 00:13:52,750 Ладно, пойдем кофе попьем. 157 00:13:53,250 --> 00:13:56,758 Лупанов объявил план-перехват, им никуда не деться. 158 00:13:56,758 --> 00:13:57,758 Пойдем. 159 00:14:04,591 --> 00:14:06,815 Слушай, все сегодня. 160 00:14:06,815 --> 00:14:07,815 Не завтра, сегодня. 161 00:14:10,011 --> 00:14:11,859 Ну, вот и хорошо. 162 00:14:11,859 --> 00:14:12,965 Вот и славно. 163 00:14:12,965 --> 00:14:14,090 Ты смотри там аккуратно. 164 00:14:24,161 --> 00:14:26,636 Так, сейчас, подожди, я оружейку выберу. 165 00:14:26,636 --> 00:14:27,636 Ага. 166 00:14:30,717 --> 00:14:31,714 Оль, телефон звонит. 167 00:14:31,715 --> 00:14:32,390 Дай, пожалуйста. 168 00:14:32,391 --> 00:14:33,065 Давай. 169 00:14:33,066 --> 00:14:34,390 Теперь ты гангстер, я коп. 170 00:14:37,325 --> 00:14:38,974 Марк восемнадцать. 171 00:14:38,974 --> 00:14:40,302 Огнестрел. 172 00:14:40,302 --> 00:14:41,302 Мужчина. 173 00:14:42,586 --> 00:14:44,383 Личность убитого установлена. 174 00:14:44,666 --> 00:14:46,685 Банов Борис Юрьевич, 1990. 175 00:14:47,129 --> 00:14:48,129 Здравствуйте. 176 00:14:48,251 --> 00:14:49,251 Добрый вечер. 177 00:14:49,490 --> 00:14:50,285 Опергруппа работает. 178 00:14:50,286 --> 00:14:51,444 Ждем труповоз. 179 00:14:51,647 --> 00:14:53,485 Заканчиваем, Вадим Сергеевич. 180 00:14:53,568 --> 00:14:54,844 Лучше бы не начинали. 181 00:14:55,268 --> 00:14:56,268 Переверните его. 182 00:15:01,896 --> 00:15:03,161 Две пули. 183 00:15:03,161 --> 00:15:04,265 Обе в область груди. 184 00:15:04,686 --> 00:15:06,684 Оба ранения несовместимы с жизнью. 185 00:15:16,142 --> 00:15:17,219 Докладывайте, майор. 186 00:15:17,961 --> 00:15:20,479 По плану перехвата все дороги из города перекрыты. 187 00:15:21,041 --> 00:15:23,160 Но Панов их вел, передал наружке. 188 00:15:23,802 --> 00:15:25,459 Они подтвердились в машине двое. 189 00:15:26,443 --> 00:15:27,500 Никитина и Губанов? 190 00:15:28,022 --> 00:15:29,441 Машина тонированная. 191 00:15:29,441 --> 00:15:29,814 Двое. 192 00:15:29,815 --> 00:15:30,569 Один за рулем, 193 00:15:30,570 --> 00:15:33,000 один на заднем сиденье за рулем, скорее всего Никитина. 194 00:15:33,944 --> 00:15:35,000 Почему вы так считаете? 195 00:15:35,062 --> 00:15:36,579 Она очень хорошо водит машину. 196 00:15:38,641 --> 00:15:39,610 Наружка их потеряла, 197 00:15:39,611 --> 00:15:40,419 рапорт составляет. 198 00:15:40,420 --> 00:15:42,467 Машину нашли в соседнем дворе, брошенную. 199 00:15:42,467 --> 00:15:43,467 Чистая. 200 00:15:45,190 --> 00:15:46,988 В сухом остатке что мы имеем? 201 00:15:48,633 --> 00:15:50,389 Никитина скрылась, Бабанов мертв. 202 00:15:52,672 --> 00:15:54,008 Ничего мы не имеем. 203 00:15:54,851 --> 00:15:55,868 Вас имеют. 204 00:16:01,606 --> 00:16:02,609 Я сейчас подойду. 205 00:16:06,499 --> 00:16:07,809 Свидетельские показания. 206 00:16:12,153 --> 00:16:14,131 Свидетельские показания не Фёдоров. 207 00:16:14,131 --> 00:16:15,371 Живёт в соседнем подъезде. 208 00:16:15,371 --> 00:16:16,218 Выносил мусор. 209 00:16:16,219 --> 00:16:17,411 Слышал два выстрела. 210 00:16:17,871 --> 00:16:20,450 Видел, как женщина разговаривала с Губановым. 211 00:16:21,072 --> 00:16:22,450 Женщину опознал. 212 00:16:23,618 --> 00:16:25,131 Настя Никутина. 213 00:16:27,078 --> 00:16:28,251 Как он её опознал? 214 00:16:29,496 --> 00:16:30,496 В фотографии. 215 00:16:31,795 --> 00:16:33,171 Это Настя на старый телефон. 216 00:16:46,088 --> 00:16:47,790 Оль, будем спать. 217 00:16:47,790 --> 00:16:48,790 Завтра сложится. 218 00:16:49,951 --> 00:16:51,345 Ты иди, я еще посижу. 219 00:16:54,330 --> 00:17:00,085 Мне кажется, ты очень сильно пытаешься привязать Галямина к этому делу. 220 00:17:04,859 --> 00:17:06,285 А ты с ним созванивался? 221 00:17:06,306 --> 00:17:07,610 Я пытался с ним связаться. 222 00:17:07,610 --> 00:17:08,610 Он не в сети. 223 00:17:09,584 --> 00:17:10,005 Конечно, 224 00:17:10,006 --> 00:17:15,275 странно, что он встал, пошел и никому ничего не сообщил. 225 00:17:15,275 --> 00:17:16,275 Очень странно. 226 00:17:18,359 --> 00:17:19,359 Нет. 227 00:17:20,350 --> 00:17:21,423 Странно другое. 228 00:17:23,669 --> 00:17:24,997 Если мы берем за основу, 229 00:17:24,997 --> 00:17:28,103 что главарь банды – это Мышкин, стал бы Марат под ним ходить? 230 00:17:28,285 --> 00:17:31,204 Не ходить, не бегать, не дышать одним воздухом. 231 00:17:32,385 --> 00:17:35,764 Скорее бы Марат сделал так, чтобы Мышкин ходил под ним. 232 00:17:36,752 --> 00:17:37,884 Никак не наоборот. 233 00:17:38,188 --> 00:17:41,147 Получается, с Машкиным мы ошиблись? 234 00:17:43,011 --> 00:17:45,087 Ну, зачем ты встречалась со Святошей? 235 00:17:46,731 --> 00:17:48,487 А если Машкина подставили? 236 00:17:50,734 --> 00:17:52,063 Оль, голова расколывается. 237 00:17:52,063 --> 00:17:53,063 Пойдем спать. 238 00:17:57,084 --> 00:17:58,084 Пойдем, пойдем. 239 00:18:00,940 --> 00:18:02,387 Ты иди, я еще посижу. 240 00:19:43,577 --> 00:19:44,577 Здравствуйте. 241 00:19:44,917 --> 00:19:47,158 Вы вообще соображаете? 242 00:19:47,158 --> 00:19:48,335 Я, конечно, все понимаю, 243 00:19:48,335 --> 00:19:53,517 но Извините, Екатерина Матвеевна, я понимаю, что поздно, но это срочно. 244 00:19:56,889 --> 00:19:58,777 Вы этот символ мне рисовали? 245 00:20:00,984 --> 00:20:03,093 Да, это он. 246 00:20:03,093 --> 00:20:03,998 Точно он. 247 00:20:03,999 --> 00:20:04,999 Вы уверены? 248 00:20:05,199 --> 00:20:06,636 Абсолютно уверена. 249 00:20:08,378 --> 00:20:11,611 То есть, вы утверждаете, что в тот день, 250 00:20:11,611 --> 00:20:15,638 когда был убит ваш сосед Филин, из его квартиры выходил парень в такой майке? 251 00:20:16,761 --> 00:20:17,777 Да, это так. 252 00:20:19,020 --> 00:20:21,197 А что, нашли убийцу Пети? 253 00:20:23,371 --> 00:20:24,371 Надеюсь, что да. 254 00:20:25,779 --> 00:20:28,289 Вы сможете завтра подъехать ко мне в управление? 255 00:20:28,289 --> 00:20:30,018 Минут на десять мы все это оформим. 256 00:20:30,418 --> 00:20:32,020 Подъеду. 257 00:20:32,020 --> 00:20:33,130 Обязательно подъеду. 258 00:20:33,130 --> 00:20:34,130 До свидания. 259 00:20:44,609 --> 00:20:46,802 С моих слов записано верно. 260 00:20:47,004 --> 00:20:49,662 Гражданин Нефёдов, ваша подпись. 261 00:20:53,879 --> 00:20:54,879 Неа. 262 00:20:56,658 --> 00:20:57,658 Вы писали? 263 00:20:57,807 --> 00:20:59,242 Не, он не писал. 264 00:21:00,384 --> 00:21:03,202 Он пьяный лежал, я подписывался. 265 00:21:04,832 --> 00:21:06,063 Вы хоть читали это? 266 00:21:06,285 --> 00:21:07,824 Зачем? 267 00:21:07,824 --> 00:21:09,323 Ваш мент приходил, 268 00:21:11,405 --> 00:21:14,285 Такой приятный, лупоглазенький. 269 00:21:15,619 --> 00:21:16,619 Че ты? 270 00:21:16,665 --> 00:21:20,161 Вот, сказал, что у нас в подъезде гадят, 271 00:21:20,161 --> 00:21:21,325 и соседи ругаются. 272 00:21:21,325 --> 00:21:22,686 А я знаю, кто гадит. 273 00:21:22,686 --> 00:21:23,844 Это он Смирнов. 274 00:21:24,105 --> 00:21:25,470 С третьего этажа. 275 00:21:25,470 --> 00:21:28,995 Он никогда мусор до двора не доносил. 276 00:21:28,995 --> 00:21:31,610 Ну, вот он все написал, прочитал. 277 00:21:31,610 --> 00:21:32,705 Я подписалась. 278 00:21:35,498 --> 00:21:36,945 Этот молодой человек? 279 00:21:38,214 --> 00:21:39,214 Да. 280 00:21:39,751 --> 00:21:41,268 Он приятный такой. 281 00:21:41,490 --> 00:21:42,649 Ой, ну что ты? 282 00:21:45,218 --> 00:21:46,243 Завтра в двенадцать, 283 00:21:46,243 --> 00:21:47,869 чтобы вдвоем приехали в управление. 284 00:21:47,869 --> 00:21:50,329 Пропуск будет на фамилию Крапивина. 285 00:21:50,329 --> 00:21:51,988 И чтобы оба были трезвыми. 286 00:21:52,412 --> 00:21:53,427 В смысле? 287 00:22:09,432 --> 00:22:12,221 Никитина со вчерашнего дня нигде не появлялась, 288 00:22:12,221 --> 00:22:15,652 машина из города не выезжала, абонент вне зоны доступа. 289 00:22:17,073 --> 00:22:21,952 Я думаю, её уже нет в живых, она облажалась и её, как и Филина, убрали. 290 00:22:25,520 --> 00:22:26,551 Алексей Лупанов? 291 00:22:31,519 --> 00:22:33,818 Нет, мы предположим, наружку за ним выставлю. 292 00:22:34,479 --> 00:22:36,497 Ольга Николаевна, УСБ с ума сойдет. 293 00:22:37,259 --> 00:22:39,558 Оборотень на оборотню оборотнем погоняет. 294 00:22:40,679 --> 00:22:43,959 Может, лучше Якушеву доложить, и пусть как хотят? 295 00:22:43,959 --> 00:22:44,997 Нет, не лучше. 296 00:22:45,641 --> 00:22:47,077 Что по Тамаре Галяминой? 297 00:22:47,422 --> 00:22:48,422 Фиксирую. 298 00:22:49,141 --> 00:22:50,511 Каждый раз на автобусной остановке, 299 00:22:50,511 --> 00:22:52,417 перед тем, как сесть в автобус, поправляют прическу. 300 00:22:52,579 --> 00:22:54,337 Очевидно, что это сигнал. 301 00:22:55,481 --> 00:22:57,198 А что по квартире Галямина? 302 00:22:57,301 --> 00:23:00,680 Частные дома проверили, 72 квартира, пусто, ещё столько же. 303 00:23:01,541 --> 00:23:03,659 Если бы работали открыто, было бы, конечно, быстрее. 304 00:23:03,659 --> 00:23:06,472 Может быть, есть какой-то вариант для экономии нашего времени? 305 00:23:06,472 --> 00:23:07,472 Нет, нет. 306 00:23:07,880 --> 00:23:11,496 Давайте для начала определим квартиру, потому что по факту нам 307 00:23:12,080 --> 00:23:14,350 Пока ему ещё совсем нечего предъявить, 308 00:23:14,350 --> 00:23:18,519 кроме того, что он шифруется и, возможно, тайно встречается с женой. 309 00:23:22,068 --> 00:23:24,599 И ещё, Павел Николаевич, я 310 00:23:27,748 --> 00:23:30,267 Рассказала Торопову о том, что Галямин в России. 311 00:23:34,734 --> 00:23:38,188 Хотели посмотреть, как он поведет себя, зная, что его друг под подозрением? 312 00:23:38,471 --> 00:23:39,667 Получается, что да. 313 00:23:41,011 --> 00:23:44,128 Ну, в таком случае хочу вам сказать, что ведет себя он абсолютно естественно. 314 00:23:44,690 --> 00:23:45,690 Я Вадима 15 лет знаю. 315 00:23:46,148 --> 00:23:48,928 Представить себе не могу, что он может быть как-то в этом замешан. 316 00:23:49,448 --> 00:23:51,548 Извините. 317 00:23:52,862 --> 00:23:53,862 Да, слушаю. 318 00:23:53,868 --> 00:23:56,928 Ольга Николаевна, есть серьезный разговор. 319 00:23:58,615 --> 00:23:59,855 Конфиденциально. 320 00:24:00,037 --> 00:24:00,573 Хорошо. 321 00:24:00,574 --> 00:24:01,574 Скоро буду. 322 00:24:03,761 --> 00:24:07,135 Это пуля, что вы мне дали. 323 00:24:09,850 --> 00:24:10,850 Это ТТ. 324 00:24:13,102 --> 00:24:15,674 Это не простой ТТ, Ольга Николаевна. 325 00:24:16,816 --> 00:24:18,373 Да-да, это ТТ, 326 00:24:19,555 --> 00:24:23,775 из которого расстреляли сержанта ППС и убили гражданина Холодного. 327 00:24:29,864 --> 00:24:30,785 Дело раскрыто. 328 00:24:30,786 --> 00:24:31,786 Молодец. 329 00:24:33,084 --> 00:24:36,123 Я чего-то не знаю, Ольга Николаевна. 330 00:24:38,926 --> 00:24:41,283 Мне этого знать не надо. 331 00:24:42,704 --> 00:24:46,063 Так будет лучше для расследования. 332 00:24:48,774 --> 00:24:50,523 Да, так будет лучше. 333 00:24:53,293 --> 00:24:54,763 Только не потерять её. 334 00:24:55,606 --> 00:24:56,681 Очень вас прошу. 335 00:24:58,534 --> 00:24:59,742 Николай Петрович. 336 00:25:07,805 --> 00:25:09,120 Спасибо. 337 00:25:09,477 --> 00:25:10,477 Так. 338 00:25:15,511 --> 00:25:18,100 Ну и к какому делу её приобщать? 339 00:25:18,911 --> 00:25:19,911 К нашему. 340 00:25:26,549 --> 00:25:28,935 С Васькой я не ошиблась. 341 00:25:28,935 --> 00:25:30,840 Орудие преступления найдено. 342 00:25:31,794 --> 00:25:34,992 Очень надеюсь, что от ствола они ещё не избавились. 343 00:25:36,232 --> 00:25:38,451 Машкин своей вины не признаёт. 344 00:25:39,073 --> 00:25:40,731 Это можно использовать. 345 00:25:41,512 --> 00:25:44,151 Ну что, ребят, играть любите? 346 00:25:44,514 --> 00:25:46,071 Ну, давайте сыграем. 347 00:25:54,889 --> 00:25:56,012 Море, это классно. 348 00:25:58,290 --> 00:25:58,780 Угу. 349 00:25:58,781 --> 00:26:02,350 Правда, я ещё тогда мелкий был, помню, волн кугался. 350 00:26:06,462 --> 00:26:09,410 Вадим сказал, месяц-два, и полетим. 351 00:26:09,632 --> 00:26:10,632 Угу. 352 00:26:10,778 --> 00:26:11,778 Ты со мной? 353 00:26:13,612 --> 00:26:15,009 Ну, а я-то тут при чём? 354 00:26:15,031 --> 00:26:18,670 Я бы, может, и хотела, но у меня конкурс в Венесуэле, ты же знаешь. 355 00:26:22,526 --> 00:26:23,650 Ты Джейси кормил? 356 00:26:25,196 --> 00:26:26,870 Да, я ей бутер из столовки дал. 357 00:26:28,074 --> 00:26:29,690 Ну, вообще-то, ей это все вредно. 358 00:26:30,192 --> 00:26:33,201 По-правильному ей нужны сухие сбалансированные корма, 359 00:26:33,201 --> 00:26:37,352 чтобы шерсть росла лучше, кости укреплялись. 360 00:26:39,840 --> 00:26:41,531 Я думаю, она с тобой не согласна. 361 00:26:42,216 --> 00:26:43,216 Да, Джесси? 362 00:26:44,158 --> 00:26:46,072 Мы с Вадимом кашу приготовили с мясом. 363 00:26:46,456 --> 00:26:47,456 Реально? 364 00:26:47,494 --> 00:26:48,128 Да. 365 00:26:48,129 --> 00:26:49,352 Джесси, будешь кашу с мясом? 366 00:26:56,913 --> 00:26:58,731 Вообще-то мы с Вадимом уже все решили. 367 00:26:58,992 --> 00:27:00,376 Ты с нами летишь. 368 00:27:00,376 --> 00:27:01,376 Не обсуждается. 369 00:27:02,472 --> 00:27:06,532 Прямых доказательств того, что Мышкин как-то связан с бандой, у нас нет. 370 00:27:06,912 --> 00:27:09,692 Доказать, что обнаружены у него в квартире деньги, 371 00:27:09,732 --> 00:27:13,532 те самые деньги, которые похитили у инкассаторов, невозможно. 372 00:27:13,772 --> 00:27:14,898 Это серый нал. 373 00:27:14,898 --> 00:27:17,552 Номера банкнот до инкассации никто не фиксировал. 374 00:27:18,072 --> 00:27:20,892 А то, что мы его обнаружили в доме с убитым Загадаем, 375 00:27:20,892 --> 00:27:22,472 так он скажет все, что угодно. 376 00:27:22,712 --> 00:27:24,651 Повздорили, что-то не поделили. 377 00:27:25,234 --> 00:27:28,113 Максимум, что ему светит, убийство по неосторожности. 378 00:27:28,633 --> 00:27:30,552 Единственная возможность сейчас 379 00:27:31,962 --> 00:27:34,413 связать его с помощью оружия преступления. 380 00:27:34,613 --> 00:27:36,753 Ствол, с которого расстреляли кассаторов. 381 00:27:38,642 --> 00:27:40,293 Вы думаете, он его хранит где-то? 382 00:27:41,016 --> 00:27:42,612 Я бы не исключала это. 383 00:27:43,295 --> 00:27:44,773 А если это не его ствол? 384 00:27:45,175 --> 00:27:46,612 Если этот ствол подельник? 385 00:27:47,314 --> 00:27:49,873 Вообще проще избавиться от оружия, чем хранить его. 386 00:27:50,434 --> 00:27:52,652 Всё так, но отработать этот вариант надо. 387 00:27:56,302 --> 00:27:58,714 Вы следили за Мышкиным еще до того, 388 00:27:58,714 --> 00:28:00,442 как к нему подключилась наружка. 389 00:28:00,442 --> 00:28:01,761 Вспомните, пожалуйста, 390 00:28:03,103 --> 00:28:05,681 не было ли каких-нибудь установок в маршруте, 391 00:28:06,344 --> 00:28:08,182 которые вы не указали в отчете? 392 00:28:12,116 --> 00:28:13,180 Это же ваш отчет. 393 00:28:13,180 --> 00:28:14,180 Покрутим. 394 00:28:18,171 --> 00:28:21,432 Мышкин все время парковался около дома. 395 00:28:21,432 --> 00:28:25,222 На одном и том же месте, под деревом, в пределах видимости из окна. 396 00:28:25,447 --> 00:28:26,642 Ну, не совсем так. 397 00:28:27,544 --> 00:28:31,503 Но он несколько раз оставлял свою машину на парковке возле гаражей. 398 00:28:31,546 --> 00:28:32,562 Что за гаражи? 399 00:28:33,165 --> 00:28:35,723 Ну, охраняемая стоянка и рядом гаражи. 400 00:28:38,745 --> 00:28:40,182 Почему не указывали в отчёте? 401 00:28:40,324 --> 00:28:41,745 А зачем указывать? 402 00:28:41,745 --> 00:28:42,763 Он же туда не заходил. 403 00:28:43,846 --> 00:28:44,983 А может, заходил. 404 00:28:50,856 --> 00:28:52,543 В любом случае, надо проверить. 405 00:28:52,981 --> 00:28:56,240 Товарищ майор, завтра с утра пошлите кого-то из своих, 406 00:28:56,501 --> 00:28:59,200 свяжитесь с владельцем и осмотрите повторно. 407 00:28:59,202 --> 00:29:00,639 Ольгу Николаевну подпишут. 408 00:29:00,709 --> 00:29:01,229 Есть. 409 00:29:01,230 --> 00:29:02,699 Как говорится, на безрыбье. 410 00:29:04,010 --> 00:29:05,299 Ладно, на сегодня отбой. 411 00:29:05,821 --> 00:29:07,519 Все, кроме Крапивиной, свободны. 412 00:29:25,797 --> 00:29:29,996 Ну, молодец, Ольга Николаевна, было убедительно. 413 00:29:31,822 --> 00:29:35,396 А вы уверены, что он этот ствол не сбросил? 414 00:29:35,861 --> 00:29:36,861 Уверена. 415 00:29:38,718 --> 00:29:41,656 У них нет возможности пойти на базар и взять новые. 416 00:29:42,077 --> 00:29:45,955 Ставки слишком высоки, они понимают, что любой контакт с криминалом, 417 00:29:46,456 --> 00:29:49,876 и это сразу же станет известно Вахе, они не будут так рисковать. 418 00:29:49,917 --> 00:29:52,156 У них стволы считанные, они их берегут. 419 00:29:53,388 --> 00:29:57,186 И добровольно презентуют нам на выбор берету ТТ. 420 00:29:58,051 --> 00:29:59,226 Не вьется что-то. 421 00:30:00,709 --> 00:30:02,186 Ну, что-то мне подсказывает, 422 00:30:03,371 --> 00:30:06,987 как говорили во времена моей оперской юности, пустышку тянем. 423 00:30:07,695 --> 00:30:08,695 Возможно. 424 00:30:09,814 --> 00:30:11,086 Шансы минимальны. 425 00:30:12,448 --> 00:30:16,887 Но мне кажется, что для них очень уж соблазн вели. 426 00:30:18,703 --> 00:30:22,262 Если подкинуть ствол в этот гараж, убьют двух зайцев. 427 00:30:22,402 --> 00:30:26,982 И от ствола избавятся, и мышки на железобетонно к этим ограблениям привяжут. 428 00:30:56,304 --> 00:30:57,270 Стоять! 429 00:30:57,271 --> 00:30:58,056 Руки! 430 00:30:58,057 --> 00:30:59,057 Телефон забери у него. 431 00:30:59,586 --> 00:31:00,326 Взял. 432 00:31:00,327 --> 00:31:01,327 На выход. 433 00:31:10,996 --> 00:31:15,644 Вас задержали в гараже Мышкина с пистолетом, который вы хотели ему подбросить. 434 00:31:15,784 --> 00:31:18,684 Может быть объясните, откуда у вас этот пистолет? 435 00:31:19,305 --> 00:31:21,784 ТТшник мне Петя Филин дал. 436 00:31:23,129 --> 00:31:24,679 Его уже в оборот взяли. 437 00:31:24,679 --> 00:31:25,679 Следили за ним. 438 00:31:26,476 --> 00:31:28,994 Сказал, вынеси из отдела, иначе мне вилы. 439 00:31:29,238 --> 00:31:30,574 Почему не выбросили? 440 00:31:30,899 --> 00:31:32,414 Он сказал, заныкай. 441 00:31:33,097 --> 00:31:34,335 Очень логично. 442 00:31:35,315 --> 00:31:39,775 То есть, бандит Филин испугался служебной проверки, 443 00:31:39,916 --> 00:31:42,374 которую организовал главарь банды Мышкин. 444 00:31:43,541 --> 00:31:46,215 И попросил вас спрятать пистолет от Мышкина? 445 00:31:46,717 --> 00:31:49,116 Я не знаю, что там у них, что и куда. 446 00:31:49,116 --> 00:31:51,955 Я и про Филина тогда ничего не знал. 447 00:31:52,595 --> 00:31:55,175 Подумал, Петька влетел, ну и помог. 448 00:31:55,343 --> 00:31:57,622 А неинтересно было узнать, куда влетел? 449 00:31:58,727 --> 00:32:00,422 Друзей о таком не спрашивают. 450 00:32:00,663 --> 00:32:02,081 Нужна помощь, помогают. 451 00:32:02,283 --> 00:32:04,942 И Вадим здесь ни при чем. 452 00:32:05,664 --> 00:32:07,242 Он ничего не знал, я сам. 453 00:32:07,523 --> 00:32:10,662 Я что, знал, что это грязный ствол, главный по розыску? 454 00:32:11,123 --> 00:32:13,802 Подумал, левая этой тэшка у него завалялась. 455 00:32:16,532 --> 00:32:17,862 Зачем пошли в гараж? 456 00:32:18,986 --> 00:32:20,542 Не боялись, что вас примут? 457 00:32:22,166 --> 00:32:26,086 Предполагал, но очень хотелось козла этого Мышкина прижать. 458 00:32:26,768 --> 00:32:28,014 Я вас правильно поняла, 459 00:32:28,014 --> 00:32:31,326 что вы хотели подбросить пистолет в гараж, чтобы подставить Мышкина? 460 00:32:31,571 --> 00:32:32,571 Ну да. 461 00:32:35,260 --> 00:32:36,286 Каким образом? 462 00:32:39,355 --> 00:32:40,883 Вы же сами только что сказали, 463 00:32:40,883 --> 00:32:43,405 что не знали, что этот пистолет главный по розыску. 464 00:32:44,066 --> 00:32:48,586 Тогда как вы собирались с помощью левой ТТ-шки привлечь Мышкина к банде? 465 00:32:50,744 --> 00:32:51,607 Я устал. 466 00:32:51,608 --> 00:32:51,801 Все. 467 00:32:51,802 --> 00:32:53,242 Я еще даже не начинала. 468 00:32:53,742 --> 00:32:55,421 Вопрос не для протокола. 469 00:32:56,883 --> 00:32:58,742 Загадай, вам передал Люгера? 470 00:33:01,070 --> 00:33:03,402 Он расправился с подельниками, пошел в лес. 471 00:33:03,402 --> 00:33:03,887 Вы за ним. 472 00:33:03,888 --> 00:33:04,981 Там вы встретились. 473 00:33:05,870 --> 00:33:06,880 Не брал я его. 474 00:33:06,903 --> 00:33:08,218 Это вы взяли. 475 00:33:08,218 --> 00:33:08,925 Вы. 476 00:33:08,926 --> 00:33:10,752 Вы велели возвращаться ему в дом. 477 00:33:10,752 --> 00:33:11,494 Кто его там ждал? 478 00:33:11,495 --> 00:33:12,484 Галямин? 479 00:33:12,485 --> 00:33:15,724 Галямин убил Загадая, вырубил Мышкина и остался в доме. 480 00:33:15,724 --> 00:33:17,417 Вы проводили обыск. 481 00:33:17,417 --> 00:33:18,434 Где вы его прятали? 482 00:33:18,434 --> 00:33:19,755 Да не прятал я ничего. 483 00:33:19,755 --> 00:33:20,461 Это всё он. 484 00:33:20,462 --> 00:33:21,462 Сам. 485 00:33:21,987 --> 00:33:22,541 Сам он. 486 00:33:22,542 --> 00:33:23,079 Не я. 487 00:33:23,080 --> 00:33:23,868 Сам. 488 00:33:23,869 --> 00:33:24,869 Выходим. 489 00:33:50,100 --> 00:33:52,454 Признание есть. 490 00:33:52,454 --> 00:33:53,539 Под протокол скажет. 491 00:33:54,621 --> 00:33:58,408 А я не Ольга Николаевна и таких, как была. 492 00:33:58,408 --> 00:33:59,408 Правда, Оля? 493 00:34:02,367 --> 00:34:03,744 Там пристройка слева. 494 00:34:03,744 --> 00:34:04,744 Смотри повторно. 495 00:34:04,806 --> 00:34:05,806 Сделаем. 496 00:34:06,982 --> 00:34:09,400 Васько при осмотре эту комнату не указал. 497 00:34:09,860 --> 00:34:13,620 Там обнаружены частицы пепла и на улице под окном два курка. 498 00:34:14,381 --> 00:34:16,604 Там кто-то курил. 499 00:34:16,604 --> 00:34:17,800 С комфортом устроился. 500 00:34:22,021 --> 00:34:24,699 А у него не было причин, чтобы нервничать все свои. 501 00:34:25,382 --> 00:34:26,560 А что по окуркам? 502 00:34:26,642 --> 00:34:27,739 Вирджиния мен. 503 00:34:27,921 --> 00:34:31,040 Я не специалист, но, по-моему, родные американские. 504 00:34:31,162 --> 00:34:32,580 Эксперты, скажу точно. 505 00:34:33,108 --> 00:34:34,108 Спасибо. 506 00:35:03,758 --> 00:35:04,758 Видел? 507 00:35:04,888 --> 00:35:05,378 Да. 508 00:35:05,379 --> 00:35:06,997 Она прическу не поправила. 509 00:35:08,082 --> 00:35:09,082 Это сигнал. 510 00:35:42,108 --> 00:35:44,136 Внимание! 511 00:35:44,136 --> 00:35:45,672 К адресу подходит мужчина. 512 00:35:45,672 --> 00:35:47,308 В руках черная спортивная сумка. 513 00:35:49,031 --> 00:35:50,147 Опишите мужчину. 514 00:35:51,829 --> 00:35:53,224 Рост выше среднего. 515 00:35:53,224 --> 00:35:54,831 Волосы русые. 516 00:35:54,831 --> 00:35:56,568 Бежевые брюки, черная рубашка. 517 00:35:56,929 --> 00:35:57,929 Принято. 518 00:36:02,298 --> 00:36:03,454 Внимание! 519 00:36:03,454 --> 00:36:04,454 У объекта связь. 520 00:37:26,852 --> 00:37:30,472 Алексей, в ваших же интересах написать чистосердечное признание. 521 00:37:33,081 --> 00:37:34,131 Это же шутка. 522 00:37:35,214 --> 00:37:37,352 Соседка Филина тебя опознала. 523 00:37:38,093 --> 00:37:40,692 Ты выходил из его квартиры в ночь убийства. 524 00:37:41,474 --> 00:37:43,054 Ну, я приходил к нему. 525 00:37:43,054 --> 00:37:44,192 Это что, преступление? 526 00:37:45,263 --> 00:37:46,531 Поиграть со мной решил? 527 00:37:47,026 --> 00:37:48,026 Ладно. 528 00:37:48,995 --> 00:37:50,152 Я всё про вас знаю. 529 00:37:50,953 --> 00:37:52,722 Я знаю, что вы подставили Мышкина, 530 00:37:52,722 --> 00:37:56,111 что он не встречался со Святошей, а ты просто меня развёл по телефону. 531 00:37:56,208 --> 00:37:59,527 Я знаю, что твой свидетель Нефёдов, который якобы опознал Никитину, 532 00:37:59,527 --> 00:38:02,407 в этот момент был в стельку пьяный и вообще никого не мог опознать. 533 00:38:03,387 --> 00:38:05,627 Никитина не убивала Губанова. 534 00:38:05,627 --> 00:38:07,427 Её вообще в том дворе не было. 535 00:38:07,488 --> 00:38:11,207 Её не могло там быть, потому что к этому моменту вы её тоже убили. 536 00:38:12,189 --> 00:38:13,386 Вы что творите-то? 537 00:38:14,895 --> 00:38:16,086 Вы же как семья. 538 00:38:17,588 --> 00:38:20,266 Это же Настя Никитина, твоя подруга. 539 00:38:21,288 --> 00:38:24,267 Решили на неё убийство Губанова спихнуть и убрать? 540 00:38:26,449 --> 00:38:28,030 Я всё равно это докажу. 541 00:38:28,030 --> 00:38:29,147 Это вопрос времени. 542 00:38:30,175 --> 00:38:31,175 Пиши. 543 00:38:51,573 --> 00:38:52,733 Привет. 544 00:38:52,966 --> 00:38:53,966 Как дела? 545 00:38:56,950 --> 00:38:57,950 А где Игорь? 546 00:38:59,527 --> 00:39:00,527 Игорь в школе. 547 00:39:01,515 --> 00:39:03,912 У него консультация, подготовка к экзамену. 548 00:39:06,626 --> 00:39:07,733 Как дела, Оль? 549 00:39:12,107 --> 00:39:13,793 Лупанов не признается. 550 00:39:19,030 --> 00:39:20,030 А есть в чем? 551 00:39:21,111 --> 00:39:22,429 В убийстве Филина. 552 00:39:26,055 --> 00:39:31,409 Знаешь, я считаю, что это он и Настю Никитину убил. 553 00:39:38,987 --> 00:39:40,109 А ты чего молчишь? 554 00:39:42,297 --> 00:39:43,469 А что вам тебе сказать? 555 00:39:45,371 --> 00:39:46,829 Оля, ты сама себя слышишь? 556 00:39:47,897 --> 00:39:49,028 Лупа Настю убил. 557 00:39:49,292 --> 00:39:50,368 Это интуиция. 558 00:39:50,808 --> 00:39:52,035 Фактов пока нет. 559 00:39:52,035 --> 00:39:53,704 Чё ещё твоя интуиция тебе говорит? 560 00:39:54,066 --> 00:39:55,224 Кого я убил? 561 00:39:57,558 --> 00:39:58,194 Вадим 562 00:39:58,195 --> 00:39:59,195 Не надо. 563 00:39:59,726 --> 00:40:01,565 Оля, давай мы с тобой сразу договоримся. 564 00:40:01,565 --> 00:40:03,204 Пожалуйста, я тебя очень прошу. 565 00:40:03,806 --> 00:40:05,805 То, что я никудышный командир, мы уже поняли. 566 00:40:06,105 --> 00:40:10,525 Но ребят своих, просто так, по щелчку пальца кого-то там сверху, 567 00:40:10,605 --> 00:40:13,485 или потому что интуиция, я в обиду не дам. 568 00:40:15,053 --> 00:40:16,053 Доказывай. 569 00:40:20,493 --> 00:40:24,512 Факты будут, я тебе помогу. 570 00:40:29,368 --> 00:40:30,412 Не кричи на меня. 571 00:40:35,148 --> 00:40:36,152 Мне страшно. 572 00:40:36,438 --> 00:40:37,438 Прости. 573 00:40:38,763 --> 00:40:39,763 Прости. 574 00:40:42,562 --> 00:40:44,633 С нами же ничего не случится. 575 00:40:47,591 --> 00:40:48,591 Ничего. 576 00:40:50,646 --> 00:40:53,565 С нами ничего не случится. 577 00:41:25,763 --> 00:41:27,702 Что с тобой будет, не мне решать. 578 00:41:29,105 --> 00:41:31,282 Следствие закончится, там видно будет. 579 00:41:32,743 --> 00:41:35,242 В любом случае, тебя в отдельное производство выведут. 580 00:41:36,665 --> 00:41:39,061 Впереди планета всей, кто бы мог представить. 581 00:41:39,663 --> 00:41:41,882 В главке тебе застрелиться предложили бы. 582 00:41:42,422 --> 00:41:45,922 Значит так, напишешь рапорт о несоветствии. 583 00:41:53,317 --> 00:41:55,382 Хорошо, что Мышкин во всем признался. 584 00:42:00,396 --> 00:42:01,427 Вот. 585 00:42:01,427 --> 00:42:02,427 Чистосердечная. 586 00:42:02,915 --> 00:42:07,175 По трём эпизодам взялся на себя, а остальные паровозом пойдут. 587 00:42:09,701 --> 00:42:10,974 Мы тоже работать умеем. 588 00:42:20,454 --> 00:42:21,454 Выйдите. 589 00:42:22,677 --> 00:42:25,014 Евгений Артёмович, вы что творите? 590 00:42:27,832 --> 00:42:29,776 Творю, что хочу. 591 00:42:29,776 --> 00:42:30,776 Совесть замучила. 592 00:42:31,861 --> 00:42:32,891 Буду кратко. 593 00:42:33,072 --> 00:42:37,512 Вы утверждаете, что 13 мая лично руководили Казанским налетом. 594 00:42:37,538 --> 00:42:38,538 Да, 13 мая. 595 00:42:38,875 --> 00:42:40,072 Вас там не было. 596 00:42:40,733 --> 00:42:42,612 У вас есть алиби, я проверила. 597 00:42:43,137 --> 00:42:45,512 мая вы были на дне рождения своей дочери. 598 00:42:45,712 --> 00:42:47,312 Сколько лет ей исполнилось? 599 00:42:49,520 --> 00:42:50,520 Семь. 600 00:42:51,614 --> 00:42:53,592 Ну, к делу это не имеет отношения. 601 00:42:55,579 --> 00:42:57,712 Зачем вы написали чистосердечное? 602 00:42:58,564 --> 00:43:00,853 Вы же этого не делали. 603 00:43:00,853 --> 00:43:02,300 Я это знаю. 604 00:43:02,300 --> 00:43:03,300 Я это докажу. 605 00:43:04,187 --> 00:43:05,342 Зачем вы врете? 606 00:43:06,704 --> 00:43:10,683 А что такого случилось, что вы разговариваете со мной в таком тоне? 607 00:43:13,044 --> 00:43:14,849 Лупанов сидит. 608 00:43:14,849 --> 00:43:16,184 Васько сидит. 609 00:43:16,184 --> 00:43:17,669 Никитина в розыске. 610 00:43:17,669 --> 00:43:18,814 Если она еще жива. 611 00:43:18,814 --> 00:43:19,922 А то он обалден. 612 00:43:24,359 --> 00:43:25,359 Отстранен. 613 00:43:26,861 --> 00:43:29,114 В его отношении – производство. 614 00:43:29,114 --> 00:43:30,200 Он под подпиской. 615 00:43:31,921 --> 00:43:35,374 Ну, вот видите, Торопов под подпиской. 616 00:43:35,374 --> 00:43:37,180 Я не откажусь от своих показаний. 617 00:43:39,282 --> 00:43:41,079 Хотите поговорить с дочерью? 618 00:43:46,377 --> 00:43:47,377 Зачем? 619 00:43:47,782 --> 00:43:49,900 Убедиться, что ей ничего не угрожает. 620 00:43:53,448 --> 00:43:56,153 Кстати, ей красивую куклу подарили. 621 00:43:56,153 --> 00:43:57,188 Марусию назвали. 622 00:43:58,088 --> 00:44:01,307 Ваша дочь в безопасности была, есть и будет. 623 00:44:09,601 --> 00:44:13,708 Вы лично можете мне гарантировать, что с моей дочерью ничего не случится? 624 00:44:15,979 --> 00:44:17,308 Вы мне доверяете? 625 00:44:22,494 --> 00:44:24,233 Заставили подписать это признание. 626 00:44:24,836 --> 00:44:25,502 Что это было? 627 00:44:25,503 --> 00:44:25,938 Разговор? 628 00:44:25,939 --> 00:44:26,493 Письмо? 629 00:44:26,494 --> 00:44:27,560 Это записка. 630 00:44:27,560 --> 00:44:29,793 Когда меня возили в ОВД на очный, 631 00:44:30,295 --> 00:44:33,653 я там присел в ОВС на полчаса, а потом в какой-то конвойный в руку сунул. 632 00:44:33,733 --> 00:44:34,912 Лица не запомнил. 633 00:44:35,774 --> 00:44:37,129 А там все просто. 634 00:44:37,129 --> 00:44:40,493 Мы убьем Светлану, если ты не возьмешь все на себя. 635 00:44:41,094 --> 00:44:42,094 Три дня назад. 636 00:44:42,877 --> 00:44:44,223 Почему тянули три дня? 637 00:44:44,223 --> 00:44:45,554 Там так было написано. 638 00:44:45,554 --> 00:44:46,752 Признаешься в понедельник. 639 00:44:48,534 --> 00:44:51,393 Сегодня же в понедельник я ничего не перепутал. 640 00:44:53,744 --> 00:44:56,043 Ваша дочь и бывшая жена под охраной. 641 00:44:56,144 --> 00:44:58,022 На кого ещё они могут надавить? 642 00:44:58,124 --> 00:44:59,219 Нет, больше ни на кого. 643 00:44:59,219 --> 00:45:01,503 Я в прошлом году мать свою похоронил. 644 00:45:02,323 --> 00:45:04,449 Но если со Светланкой что-нибудь случится, я 645 00:45:14,761 --> 00:45:15,943 Поговорите с ней. 646 00:45:21,074 --> 00:45:23,242 Алло. 647 00:45:23,242 --> 00:45:24,242 Зачем? 648 00:45:25,438 --> 00:45:26,600 Здравствуй, Светлячок. 649 00:45:26,600 --> 00:45:27,600 Это Попа. 650 00:45:29,064 --> 00:45:30,176 С Марусей играете? 651 00:45:31,959 --> 00:45:33,496 Ну, передавай Марусе привет. 652 00:45:40,235 --> 00:45:41,235 Я понял. 653 00:45:44,024 --> 00:45:45,700 Квартиру прочесали. 654 00:45:45,700 --> 00:45:46,755 Пусто. 655 00:45:46,755 --> 00:45:47,755 Результатов нет. 656 00:45:47,941 --> 00:45:49,156 Что у нас вообще есть? 657 00:45:50,721 --> 00:45:52,012 Цигарета из дома. 658 00:45:52,012 --> 00:45:53,012 Американская. 659 00:45:53,120 --> 00:45:54,078 Подожировые следы. 660 00:45:54,079 --> 00:45:55,079 Будет с чем сравнить. 661 00:45:55,669 --> 00:45:56,865 Когда это ещё будет? 662 00:45:58,036 --> 00:45:59,205 Надеюсь, что сегодня. 663 00:46:00,706 --> 00:46:03,825 Галямина подала им сигнал об опасности и больше на остановке не появлялась. 664 00:46:04,946 --> 00:46:09,005 Судя по всему, Лупанов принёс ей деньги, но мы не проверяли, чтобы не спугнуть. 665 00:46:20,219 --> 00:46:21,722 Пошло движение. 666 00:46:21,722 --> 00:46:23,025 Объект вышел из адреса. 667 00:46:25,173 --> 00:46:26,890 Зафиксирован вызов такси. 668 00:46:27,876 --> 00:46:28,876 Объект пустой? 669 00:46:29,616 --> 00:46:30,851 У объекта сумка. 670 00:46:31,553 --> 00:46:32,992 Большая, спортивная. 671 00:46:33,113 --> 00:46:34,113 Тяжелая. 672 00:46:34,720 --> 00:46:35,720 Есть. 673 00:46:36,433 --> 00:46:37,433 По максимуму. 674 00:46:39,345 --> 00:46:40,345 Слышите? 675 00:46:40,413 --> 00:46:42,431 Докладывайте каждый ее чих. 676 00:46:42,896 --> 00:46:43,896 Принято. 677 00:46:44,293 --> 00:46:46,171 Третий, уходим дальше по шоссе. 678 00:46:46,273 --> 00:46:47,273 Принимайте. 679 00:46:47,634 --> 00:46:48,591 Принято. 680 00:46:48,592 --> 00:46:49,188 Взяли. 681 00:46:49,189 --> 00:46:50,189 Ведем. 682 00:47:15,429 --> 00:47:16,429 Эй, братиш! 683 00:47:16,620 --> 00:47:17,144 Я? 684 00:47:17,145 --> 00:47:18,056 Ага. 685 00:47:18,057 --> 00:47:18,727 Чё несёшь? 686 00:47:18,728 --> 00:47:19,728 Пиццу. 687 00:47:32,243 --> 00:47:33,124 Привет, парни. 688 00:47:33,125 --> 00:47:34,125 Ты чё делаешь? 689 00:48:09,263 --> 00:48:13,241 Света, шумовая граната, ребята отделались лёгкой контузией. 690 00:48:13,345 --> 00:48:14,345 Да, я понял. 691 00:48:16,090 --> 00:48:17,241 Перехват объявили. 692 00:48:18,704 --> 00:48:20,161 Сработали как по нотам. 693 00:48:21,143 --> 00:48:23,024 Тамара наверняка была в теме. 694 00:48:23,024 --> 00:48:24,482 Слишком всё красиво получилось. 695 00:48:24,703 --> 00:48:26,742 Таксист высадил их через два квартала. 696 00:48:26,742 --> 00:48:28,682 Заметил, как они пересели в белый седан. 697 00:48:28,783 --> 00:48:31,304 А марку машины, номер водитель не запомнил? 698 00:48:31,304 --> 00:48:32,304 Нет. 699 00:48:32,363 --> 00:48:35,102 Пока всё доделало, прошло полчаса, они ушли из города. 700 00:48:35,243 --> 00:48:36,048 Ольга Николаевна, 701 00:48:36,049 --> 00:48:38,822 я прекрасно вас понимаю, но давайте не будем считать меня дебилом. 702 00:48:40,498 --> 00:48:45,198 Город обложен в радиусе тридцати километров, автобусы, поезда. 703 00:48:45,859 --> 00:48:48,053 А вот самолетов у нас нет. 704 00:48:48,053 --> 00:48:49,053 Можно на роликах. 705 00:48:53,213 --> 00:48:54,317 Он уйдет по реке. 706 00:48:55,591 --> 00:48:56,659 А может, по шпалам? 707 00:48:56,659 --> 00:48:58,897 Он уйдет по реке, он же боцман. 708 00:49:14,513 --> 00:49:15,771 А вот и белый седан. 709 00:49:16,880 --> 00:49:17,880 Я вижу. 710 00:49:17,993 --> 00:49:21,742 Начальник лодочной станции и его однокурсник по речному училищу. 711 00:49:21,742 --> 00:49:22,742 Они дружили. 712 00:49:23,372 --> 00:49:24,531 В принципе, логично. 713 00:49:25,954 --> 00:49:27,731 По реке на катере можно уехать? 714 00:49:28,274 --> 00:49:30,192 Да они и до Москвы могут уехать. 715 00:49:35,468 --> 00:49:36,712 Группа захвата на месте. 716 00:49:37,734 --> 00:49:38,770 В доме четверо. 717 00:49:38,832 --> 00:49:40,472 Двое мужчин, две женщины. 718 00:49:40,492 --> 00:49:42,270 Машина теплая, приехала недавно. 719 00:49:43,477 --> 00:49:44,477 Работайте. 720 00:49:59,141 --> 00:50:00,379 УК-1, доложить. 721 00:50:02,265 --> 00:50:03,858 УК-1, на полуби чисто. 722 00:50:07,132 --> 00:50:08,718 Вторая группа выходит на позицию. 723 00:50:12,122 --> 00:50:14,737 УК-1, УК-2, на полуби чисто. 724 00:50:15,963 --> 00:50:17,698 На полуби чисто, подтверждаю. 725 00:50:20,082 --> 00:50:22,559 Группа захвата на позиции, ждем команду. 59683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.