All language subtitles for Vtoraya.semya.S01.E10.2025.WEB-DL.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,235 --> 00:01:30,842 Оль, ну как? 2 00:01:30,842 --> 00:01:32,165 Кошмары нас покинули. 3 00:01:36,018 --> 00:01:37,865 Ты улыбалась, во сне меня видела? 4 00:01:40,796 --> 00:01:42,464 Я и сейчас тебя вижу. 5 00:01:49,363 --> 00:01:50,314 А где Игорь? 6 00:01:50,315 --> 00:01:51,914 Тихо-тихо-тихо-тихо. 7 00:01:51,914 --> 00:01:53,231 Лежи. 8 00:01:53,231 --> 00:01:54,231 Спит Игорь. 9 00:01:56,846 --> 00:02:01,942 Пришел в пять утра, трезвый, счастливый. 10 00:02:01,942 --> 00:02:03,126 Мы тебя не стали будить. 11 00:02:05,147 --> 00:02:06,268 А че ты так смотришь? 12 00:02:06,268 --> 00:02:07,268 Я у себя спал. 13 00:02:08,043 --> 00:02:09,043 Да. 14 00:02:10,612 --> 00:02:13,604 Как же не хочется туда идти. 15 00:02:16,091 --> 00:02:21,006 Пообещай мне, пожалуйста, когда все это закончится, 16 00:02:22,797 --> 00:02:24,024 мы с тобой возьмем мотбус. 17 00:02:26,692 --> 00:02:31,551 И мы едем куда-нибудь дней на десять или навсегда. 18 00:02:43,987 --> 00:02:46,592 Если что, завтрак готов. 19 00:02:46,592 --> 00:02:47,592 Да? 20 00:02:48,556 --> 00:02:50,251 Я яичнику пожарил. 21 00:03:45,175 --> 00:03:46,632 Я требую адвоката. 22 00:03:50,482 --> 00:03:53,973 Евгений Артёмович, вы же знаете, дела пока ещё нет. 23 00:03:54,213 --> 00:03:56,333 Обвинение вам не предъявлено. 24 00:03:56,333 --> 00:03:58,213 Будет обвинение, будет адвокат. 25 00:03:58,534 --> 00:03:59,893 Пока что мы сами. 26 00:04:00,275 --> 00:04:01,652 Я требую адвоката. 27 00:04:06,922 --> 00:04:09,513 Извините, но проверяющие из Москвы приехали. 28 00:04:37,057 --> 00:04:41,483 Майор Туровов, полковник Якушев. 29 00:04:41,483 --> 00:04:42,877 Служба собственной безопасности. 30 00:04:43,337 --> 00:04:46,016 Полковник юстиции Лебасон, Следственный комитет. 31 00:04:47,098 --> 00:04:49,857 А где майор юстиции Крапиина? 32 00:04:50,058 --> 00:04:52,347 Проводит следственное мероприятие задержанным. 33 00:04:52,347 --> 00:04:55,097 Задержанным? 34 00:04:55,097 --> 00:04:57,837 Обвинения за ночь не сформулировали. 35 00:04:59,079 --> 00:05:01,416 Сбор всей опергруппы через полчаса. 36 00:05:01,618 --> 00:05:03,501 Я на одиннадцать назначил. 37 00:05:03,501 --> 00:05:04,397 Люди работали всю ночь. 38 00:05:04,398 --> 00:05:05,176 Утомились? 39 00:05:05,177 --> 00:05:06,645 И продолжают работать. 40 00:05:06,645 --> 00:05:08,817 Проводят обыск по месту жительства задержанного. 41 00:05:09,058 --> 00:05:10,277 Вы подождите секундочку. 42 00:05:13,895 --> 00:05:14,895 Сейчас. 43 00:05:16,539 --> 00:05:17,950 Торопов, 44 00:05:17,950 --> 00:05:21,016 организуйте, пожалуйста, хороший номер для наших высоких гостей из Москвы. 45 00:05:22,139 --> 00:05:23,139 Ага, спасибо. 46 00:05:23,639 --> 00:05:24,917 О завтраке позаботьтесь. 47 00:05:25,833 --> 00:05:26,833 Ага, конечно. 48 00:05:35,921 --> 00:05:39,160 Вадима в доме закончили, на квартире теперь. 49 00:05:41,633 --> 00:05:42,800 Да здесь зельда рада. 50 00:05:44,932 --> 00:05:46,091 Понятые внимания. 51 00:05:46,091 --> 00:05:47,091 Перезвоню. 52 00:05:47,202 --> 00:05:48,202 Пакет. 53 00:05:52,331 --> 00:05:53,497 Подожди. 54 00:05:53,497 --> 00:05:54,497 Зафиксируем. 55 00:05:56,514 --> 00:05:57,139 Доставай. 56 00:05:57,140 --> 00:06:00,460 Ну, Стасия Викторовна, сначала пальчики сними. 57 00:06:16,458 --> 00:06:17,657 В коридоре подождите. 58 00:06:24,253 --> 00:06:25,918 Не думал, что тебя пришлют. 59 00:06:27,462 --> 00:06:28,477 Наворотил дело. 60 00:06:30,364 --> 00:06:32,497 Президенту тоже написал? 61 00:06:33,463 --> 00:06:34,878 Меня подставили, Дим. 62 00:06:34,943 --> 00:06:35,943 Разберемся. 63 00:06:38,498 --> 00:06:42,057 Значит так, заявление больше не пиши. 64 00:06:43,529 --> 00:06:44,529 Это, во-первых. 65 00:06:54,509 --> 00:06:55,626 Это в четвертых. 66 00:06:56,438 --> 00:06:57,438 В пятых. 67 00:06:58,187 --> 00:07:00,336 Увеличить группу до двадцати 68 00:07:02,088 --> 00:07:04,487 До пятнадцати человек сотрудников, Павел Николаевич. 69 00:07:04,769 --> 00:07:07,227 Вы можете рассчитывать на весь мой личный состав. 70 00:07:07,227 --> 00:07:08,227 Спасибо. 71 00:07:08,569 --> 00:07:09,569 Создать штаб. 72 00:07:10,108 --> 00:07:11,647 Журнал ежедневной работы. 73 00:07:12,447 --> 00:07:15,907 План оперативных мероприятий мне на стол. 74 00:07:17,053 --> 00:07:18,053 Через час. 75 00:07:18,229 --> 00:07:19,229 Вопросы? 76 00:07:19,411 --> 00:07:20,906 Кто у вас главит штаб? 77 00:07:21,926 --> 00:07:25,083 В отношении майора Торопова проводится служебная проверка о неполном 78 00:07:25,083 --> 00:07:26,083 соответствии. 79 00:07:26,687 --> 00:07:28,666 Заигрались, майор? 80 00:07:30,467 --> 00:07:33,387 Два ваших сотрудника активные члены банды. 81 00:07:33,387 --> 00:07:35,966 А это полный беспредел. 82 00:07:39,047 --> 00:07:45,866 Или вы хотите нас уверить, что этот ваш загадай – часть оперативной комбинации? 83 00:07:47,543 --> 00:07:49,101 Погоны на стол положишь. 84 00:07:49,346 --> 00:07:51,602 С вашего позволения, я дополню, Дмитрий Сергеевич. 85 00:07:53,588 --> 00:07:56,842 Проверки из Москвы не будет, все на наши плечи. 86 00:07:57,942 --> 00:08:00,169 Штаб возглавляет полковник Якушев, 87 00:08:00,169 --> 00:08:05,022 ну а мы с Ольгой Николаевной обеспечиваем закон. 88 00:08:11,073 --> 00:08:14,482 Да, кино у нас малоинтересное получается. 89 00:08:15,808 --> 00:08:16,808 Ну почему? 90 00:08:17,929 --> 00:08:19,266 Сколько было у Мышкина? 91 00:08:19,649 --> 00:08:22,827 Настя посчитала, шесть миллионов двести тридцать тысяч. 92 00:08:24,449 --> 00:08:27,847 Ну да, с учетом их последних грабежей, как-то это совсем маловато. 93 00:08:27,867 --> 00:08:30,007 Даже если это четвертая или пятая часть. 94 00:08:31,536 --> 00:08:33,046 Что у вас, Николай Петрович? 95 00:08:33,870 --> 00:08:36,686 Загадай, убит из стабильного пистолета Мышкина. 96 00:08:38,269 --> 00:08:41,137 Теперь самое любопытное, по двум убитым бандитам. 97 00:08:41,137 --> 00:08:43,913 Пальчики я отправил в базу, к обеду обещали. 98 00:08:43,913 --> 00:08:44,913 Так вот 99 00:08:45,012 --> 00:08:47,595 Оба убиты одинаково лаконично. 100 00:08:47,595 --> 00:08:48,931 По две пули в каждого. 101 00:08:49,533 --> 00:08:50,803 Я в них попасть, 102 00:08:50,803 --> 00:08:51,700 ну, никак не мог. 103 00:08:51,701 --> 00:08:53,670 Они за микроавтобусом были. 104 00:08:53,670 --> 00:08:55,128 Забежал за тачку. 105 00:08:55,128 --> 00:08:56,128 Они уже лежат. 106 00:08:56,272 --> 00:08:57,812 Оба убиты в спину. 107 00:08:57,812 --> 00:08:59,031 С контрольным в голову. 108 00:08:59,892 --> 00:09:02,372 Я идентифицировал пули. 109 00:09:02,372 --> 00:09:03,507 Люгер. 110 00:09:03,507 --> 00:09:04,511 Немецкий пистолет. 111 00:09:04,971 --> 00:09:09,491 Имею все основания полагать, что это не новоделы времен войны. 112 00:09:09,932 --> 00:09:10,991 Черные копатели? 113 00:09:15,482 --> 00:09:17,295 В спину. 114 00:09:17,295 --> 00:09:18,295 С контрольным. 115 00:09:19,066 --> 00:09:20,066 Люгер. 116 00:09:22,788 --> 00:09:25,458 Я четверых только видел. 117 00:09:25,458 --> 00:09:26,458 Там пятый был. 118 00:09:27,903 --> 00:09:29,291 Он что, в кустах сидел? 119 00:09:29,291 --> 00:09:30,881 Прикрывал, отстрелялся и ушел? 120 00:09:31,101 --> 00:09:35,438 Леха там с утра все облазил по кустам. 121 00:09:35,438 --> 00:09:36,438 Там все было чисто. 122 00:09:38,870 --> 00:09:40,735 Ты сказал, что видел четверых? 123 00:09:40,735 --> 00:09:41,735 Да. 124 00:09:42,142 --> 00:09:44,475 Значит, стрелял, загадай. 125 00:09:44,475 --> 00:09:45,475 Но вопрос, зачем? 126 00:09:48,457 --> 00:09:49,675 У него нашли оружие? 127 00:09:49,836 --> 00:09:51,664 Нет, он пустой был. 128 00:09:51,664 --> 00:09:53,895 По крайней мере, в доме ничего нет. 129 00:09:53,958 --> 00:09:55,185 Скинул по дороге. 130 00:09:55,185 --> 00:09:56,194 Или спрятал. 131 00:09:56,319 --> 00:09:57,274 Или отдал кому-то. 132 00:09:57,275 --> 00:09:58,905 Или хулиганы отобрали, Николай Петрович. 133 00:09:58,905 --> 00:09:59,905 Вадим. 134 00:10:13,276 --> 00:10:15,935 Павел Николаевич, добрый день еще раз. 135 00:10:16,025 --> 00:10:16,735 Здравствуйте. 136 00:10:16,736 --> 00:10:18,094 Нужна ваша помощь. 137 00:10:18,385 --> 00:10:19,823 Слушаю вас, Ольга Николаевна. 138 00:10:20,123 --> 00:10:22,802 Нужно повторно осмотреть дом и близлежащий лес. 139 00:10:23,227 --> 00:10:24,227 Что ищем? 140 00:10:25,184 --> 00:10:27,721 Ищем немецкий пистолет. 141 00:10:27,721 --> 00:10:28,721 Люгер. 142 00:10:29,485 --> 00:10:30,622 Евгений Артемович, 143 00:10:32,248 --> 00:10:35,822 вам будет предъявлено обвинение по шести статьям Уголовного кодекса Российской 144 00:10:35,822 --> 00:10:36,822 Федерации. 145 00:10:37,003 --> 00:10:39,334 В частности, по статьям 105 и 209, по всем трем пунктам. 146 00:10:40,583 --> 00:10:43,183 Убийство, организация банды, Игорь Геннадьевич. 147 00:10:45,783 --> 00:10:49,182 Создание организованной группы с использованием своего служебного положения. 148 00:10:51,147 --> 00:10:52,398 Вы тоже так считаете? 149 00:10:53,731 --> 00:10:54,731 Считаю. 150 00:10:56,187 --> 00:10:59,082 У вас был компромат на Филина и Загадая. 151 00:10:59,824 --> 00:11:01,762 Вы могли их шантажировать и вовлечь. 152 00:11:01,762 --> 00:11:03,521 Ну, к нему, а к делу не пришьешь. 153 00:11:04,245 --> 00:11:06,662 Вы находились на месте убийства Варкового. 154 00:11:08,767 --> 00:11:10,562 Вы заезжали туда накануне. 155 00:11:11,403 --> 00:11:14,842 Я лично сделала снимок с протекторов ваших колес. 156 00:11:15,985 --> 00:11:18,497 Вашу машину опознали свидетели, 157 00:11:18,497 --> 00:11:20,587 и у вас нет алиби в момент убийства. 158 00:11:20,587 --> 00:11:21,524 Я был дома. 159 00:11:21,525 --> 00:11:23,272 Вас не было дома. 160 00:11:23,272 --> 00:11:26,405 Вы приехали домой спустя тридцать две минуты после убийства. 161 00:11:27,105 --> 00:11:32,805 Вы заезжали в деревню и наблюдали за домом, в котором скрывались бандиты. 162 00:11:33,285 --> 00:11:36,882 Также вас интересовало дело банды «Молчуна». 163 00:11:37,186 --> 00:11:39,488 Вы делали запрос по Демидову. 164 00:11:39,488 --> 00:11:40,965 Вам составили справку. 165 00:11:41,947 --> 00:11:42,984 Какую справку? 166 00:11:44,276 --> 00:11:45,345 Вот эту. 167 00:11:46,331 --> 00:11:50,109 Которую мы официально изъяли из вашего сейфа и прикрепили к делу. 168 00:11:50,231 --> 00:11:53,289 А также мы опознали двух убитых бандитов. 169 00:11:53,370 --> 00:11:56,289 Один из которых проходил свидетелем у вас по делу. 170 00:11:56,751 --> 00:11:57,740 Степанов. 171 00:11:57,741 --> 00:11:58,741 Помните такого? 172 00:11:59,030 --> 00:12:01,210 А второй проживал в соседнем доме от вас. 173 00:12:01,210 --> 00:12:01,782 Агаянц. 174 00:12:01,783 --> 00:12:02,535 Ваш сосед. 175 00:12:02,536 --> 00:12:03,536 Оба судимы. 176 00:12:03,891 --> 00:12:06,010 Знакомые лица, Евгений Артёмович? 177 00:12:06,771 --> 00:12:09,860 Торопов прижал вас, и вы решили ликвидировать банду. 178 00:12:09,860 --> 00:12:11,290 И поручили это Загадаю. 179 00:12:11,431 --> 00:12:14,090 А потом убили Загадая своего табельного оружия. 180 00:12:15,940 --> 00:12:18,559 А ещё у вас в квартире найдены деньги. 181 00:12:20,230 --> 00:12:20,828 Много? 182 00:12:20,829 --> 00:12:22,096 Много. 183 00:12:22,096 --> 00:12:23,775 Шесть миллионов наличными. 184 00:12:23,775 --> 00:12:24,775 На что-то копили? 185 00:12:27,031 --> 00:12:28,219 Мне надо подумать. 186 00:12:28,545 --> 00:12:29,545 Подумайте. 187 00:12:31,262 --> 00:12:33,939 Оля Николаевна, можно с вами поговорить один на один? 188 00:12:58,239 --> 00:12:59,034 Есть что? 189 00:12:59,035 --> 00:13:00,017 Ничего. 190 00:13:00,018 --> 00:13:01,765 Ботинки только удел. 191 00:13:01,765 --> 00:13:02,668 У нас пусто. 192 00:13:02,669 --> 00:13:03,934 Лес, грибы, крови нет. 193 00:13:05,504 --> 00:13:07,054 Он ногу подвернул. 194 00:13:07,155 --> 00:13:08,994 Я и говорю, крови нет. 195 00:13:08,994 --> 00:13:10,150 А армейцев надо. 196 00:13:10,150 --> 00:13:11,034 Рот и уши две. 197 00:13:11,035 --> 00:13:12,774 Чтобы прочесали с собаками. 198 00:13:13,494 --> 00:13:15,320 И вертолет. 199 00:13:15,320 --> 00:13:18,199 Да нам Паша башку отвернет. 200 00:13:18,199 --> 00:13:20,074 Не нам, мне. 201 00:13:25,832 --> 00:13:27,157 Товарищ полковник, 202 00:13:27,157 --> 00:13:31,530 прошли по всему маршруту возможного отхода объекта к адресу с трех направлений. 203 00:13:31,972 --> 00:13:33,151 Пистолета нет. 204 00:13:35,433 --> 00:13:39,232 Павел Николаевич, ну а может он и не сбрасывал этот люгер? 205 00:13:44,030 --> 00:13:45,030 Так точно. 206 00:13:46,113 --> 00:13:47,691 Все, сворачиваемся. 207 00:13:49,034 --> 00:13:50,751 Ребят, сворачиваемся. 208 00:13:56,339 --> 00:13:59,579 Боря Губанов – мой информатор. 209 00:14:00,800 --> 00:14:03,599 Он обещал мне компромат на Торопова. 210 00:14:05,721 --> 00:14:08,699 Назначал встречи в самых разных точках города. 211 00:14:09,559 --> 00:14:13,499 Я осветился в самых ненужных местах, но я не встречался со Святошей. 212 00:14:13,782 --> 00:14:15,518 И за года я не убивал. 213 00:14:16,280 --> 00:14:20,869 Боря направил меня в дом, где, как он рассказал, скрывался свидетель. 214 00:14:20,869 --> 00:14:22,572 Член банды, который хочет сотрудничать. 215 00:14:22,572 --> 00:14:23,619 Я не мог не поехать. 216 00:14:25,175 --> 00:14:26,415 Зашел. 217 00:14:26,415 --> 00:14:27,594 Удар по голове, и все. 218 00:14:29,056 --> 00:14:31,459 Открываю глаза, надо мной Торопов. 219 00:14:31,459 --> 00:14:32,474 У меня в руке пистолет. 220 00:14:35,536 --> 00:14:37,365 Петрович, дело смыв. 221 00:14:37,365 --> 00:14:39,395 У меня нет следов пороха на руке. 222 00:14:43,404 --> 00:14:45,514 Есть, Евгений Артемович. 223 00:14:47,987 --> 00:14:49,295 Но я не стрелял. 224 00:14:50,817 --> 00:14:53,895 Я понимаю, все сходится на мне. 225 00:14:59,217 --> 00:15:03,615 Знаете, у меня с Тороповым личный конфликт, но это ни при чем. 226 00:15:03,955 --> 00:15:05,140 Он вор и убийца. 227 00:15:05,140 --> 00:15:07,141 Просто я доказать это не могу. 228 00:15:07,141 --> 00:15:08,141 Меня подставили. 229 00:15:11,076 --> 00:15:14,695 Ну, скажите, зачем в вашей логике мне убивать Филина? 230 00:15:15,175 --> 00:15:18,895 Он же, если нужно, может и улики скрыть, и информацию слить. 231 00:15:19,536 --> 00:15:20,894 Это же ценнейший кадр. 232 00:15:31,583 --> 00:15:33,337 Оля, я очень надеюсь, что ты не с ними. 233 00:15:34,618 --> 00:15:36,576 Очень надеюсь, что я в тебе не ошибся. 234 00:15:37,700 --> 00:15:39,237 Чем бы это всё не закончилось. 235 00:15:45,935 --> 00:15:46,935 На выход. 236 00:15:59,040 --> 00:16:00,922 Простёшь, Ольга Николаевна? 237 00:16:00,922 --> 00:16:02,260 Какого зверюгу завалила? 238 00:16:03,281 --> 00:16:05,519 Жалобы уже с утра во все стороны света пишут. 239 00:16:06,061 --> 00:16:07,699 Не рассказали даже самому президенту. 240 00:16:08,405 --> 00:16:11,520 Так что, доведёшь дело до суда, обещаю повышение. 241 00:16:12,887 --> 00:16:14,700 Забирай её от тебя, Ольга Николаевна. 242 00:16:16,370 --> 00:16:18,180 А я не вещь, чтоб меня забирать. 243 00:16:20,369 --> 00:16:21,369 Оль, 244 00:16:22,966 --> 00:16:26,540 если ты по поводу предложения, ну, ну что, проехали. 245 00:16:27,046 --> 00:16:27,689 Был неправ, 246 00:16:27,690 --> 00:16:28,392 спылил. 247 00:16:28,393 --> 00:16:30,255 Готов загладить вино, как говорится. 248 00:16:30,255 --> 00:16:33,743 Ну, это же я, твой енот. 249 00:16:33,743 --> 00:16:34,743 Ну, что? 250 00:16:35,927 --> 00:16:44,025 Я вижу перед собой полковника юстиции Юрия Робосона, моего старого друга. 251 00:16:46,706 --> 00:16:49,089 Юра, мне вообще работать еще и работать. 252 00:16:49,089 --> 00:16:50,144 Ты мне лучше расскажи, 253 00:16:50,806 --> 00:16:53,124 было что-то толковое в жалобах? 254 00:16:54,234 --> 00:16:56,221 Все как всегда. 255 00:16:56,221 --> 00:16:59,592 Произвол, никого не убивал, ничего не создавал. 256 00:17:00,856 --> 00:17:01,621 А с кем не надо, 257 00:17:01,622 --> 00:17:05,433 встречался исключительно для того, чтобы увидеться со своим осведомителем. 258 00:17:05,474 --> 00:17:08,982 Неким Борисом Губановым. 259 00:17:08,982 --> 00:17:09,982 Есть такой? 260 00:17:10,275 --> 00:17:12,484 Да. 261 00:17:12,484 --> 00:17:13,779 Боря – помощник Святоши. 262 00:17:13,779 --> 00:17:15,134 Отвечает за логистику. 263 00:17:16,035 --> 00:17:19,051 Помощник Святоши Боря. 264 00:17:19,051 --> 00:17:20,051 Интересно. 265 00:17:20,558 --> 00:17:22,433 Видимо, Святоша ему доверяет. 266 00:17:24,430 --> 00:17:27,100 Не только логистику. 267 00:17:27,100 --> 00:17:29,168 Человек для специальных поручений. 268 00:17:30,048 --> 00:17:32,128 Боря вполне мог быть тем парнем, 269 00:17:32,149 --> 00:17:35,148 которого видела соседка Филина в ночь его убийства. 270 00:17:35,631 --> 00:17:36,165 Он у вас? 271 00:17:36,166 --> 00:17:37,166 Мне поговорить с ним. 272 00:17:37,470 --> 00:17:39,147 Да, мне бы тоже хотелось. 273 00:17:40,409 --> 00:17:42,608 Йора, извини, мне нужно кое-что проверить. 274 00:17:51,861 --> 00:17:52,977 Николай Петрович! 275 00:17:53,232 --> 00:17:53,980 Что? 276 00:17:53,981 --> 00:17:54,981 Помощь нужна. 277 00:17:56,567 --> 00:17:57,567 В чем дело? 278 00:17:57,621 --> 00:17:58,621 Помощь нужна. 279 00:18:01,470 --> 00:18:02,538 Что напоминает? 280 00:18:04,072 --> 00:18:05,072 А что это? 281 00:18:05,841 --> 00:18:07,529 Рисунок на футболке человека, 282 00:18:07,529 --> 00:18:10,459 который вышел из квартиры Филина сразу после его убийства. 283 00:18:10,781 --> 00:18:11,781 Позвольте? 284 00:18:15,535 --> 00:18:16,535 Молодой человек? 285 00:18:16,901 --> 00:18:17,788 Шел быстро. 286 00:18:17,789 --> 00:18:18,858 Точно не старик. 287 00:18:20,149 --> 00:18:22,547 Ох, Ольга Николаевна, боюсь, не помогу. 288 00:18:23,589 --> 00:18:27,608 Я, как сейчас говорят в некоторой инде, ну, может быть, что угодно. 289 00:18:29,069 --> 00:18:31,488 Мне напоминает глаз. 290 00:18:31,488 --> 00:18:33,837 Вот такие длинные волосатые ресницы. 291 00:18:33,837 --> 00:18:34,837 Видите? 292 00:18:35,131 --> 00:18:36,667 Не вижу, Николай Петрович. 293 00:18:38,954 --> 00:18:39,954 Ну, чем могу? 294 00:18:41,222 --> 00:18:41,742 И вообще, 295 00:18:41,743 --> 00:18:47,382 вы меня извините, Ольга Николаевна, но мне совсем неинтересно, кто убил Филина. 296 00:18:48,062 --> 00:18:50,922 Мне гораздо интереснее, кто всё это организовал. 297 00:18:51,844 --> 00:18:55,122 Ну, человек явно выдающийся аналитический способность. 298 00:18:55,942 --> 00:19:00,242 Но чтобы осуществить подобные операции, в смысле ограбления, 299 00:19:00,862 --> 00:19:04,662 нужно иметь специальные знания и соответствующий боевой опыт. 300 00:19:07,655 --> 00:19:11,714 Участник боевых действий элитное подразделение. 301 00:19:11,878 --> 00:19:12,878 Возможно. 302 00:19:30,162 --> 00:19:33,282 А, вот ещё. 303 00:19:33,282 --> 00:19:36,462 Я тут поинтересовался, не знаю, в курсе вы или нет, 304 00:19:36,943 --> 00:19:39,862 шесть лет назад, когда брали банду Молчуна в Казани, 305 00:19:40,282 --> 00:19:43,164 Васько работал там опером. 306 00:19:43,164 --> 00:19:45,142 Он имел доступ к материалам дела. 307 00:19:47,169 --> 00:19:48,169 Гений. 308 00:19:58,403 --> 00:19:59,196 Здравствуйте. 309 00:19:59,197 --> 00:20:00,013 Алексей Лупанов. 310 00:20:00,014 --> 00:20:01,032 Я за Никитиной. 311 00:20:01,032 --> 00:20:01,851 Ага. 312 00:20:01,852 --> 00:20:02,852 Секундочку. 313 00:20:03,423 --> 00:20:06,421 Ну, товарищ капитан, устроила ваша барышня нам погоню? 314 00:20:06,985 --> 00:20:08,861 Не барышня, капитан Никитин. 315 00:20:09,663 --> 00:20:13,267 Вес удостоверения, опасная езда. 316 00:20:13,267 --> 00:20:14,576 Хорошо, что жива осталась. 317 00:20:14,576 --> 00:20:15,576 Быстрей. 318 00:20:17,313 --> 00:20:18,402 На улице жди меня. 319 00:20:23,131 --> 00:20:24,312 Спасибо вам. 320 00:20:24,312 --> 00:20:25,312 Извините, что так. 321 00:20:25,333 --> 00:20:26,810 Я не оформлял, если что. 322 00:20:26,872 --> 00:20:27,323 Понял. 323 00:20:27,324 --> 00:20:27,657 Хорошо. 324 00:20:27,658 --> 00:20:29,011 Если что-то понадобится, обращайтесь. 325 00:20:29,276 --> 00:20:30,276 Счастливо. 326 00:20:41,069 --> 00:20:42,331 Настя, ты что творишь-то? 327 00:20:43,704 --> 00:20:44,704 Чего? 328 00:20:45,537 --> 00:20:47,011 Ну, ты ж подставляешь всех. 329 00:20:47,192 --> 00:20:48,540 С Мышкиным вопрос решен. 330 00:20:48,540 --> 00:20:50,110 Крапивина через неделю уедет. 331 00:20:50,151 --> 00:20:51,270 Все у тебя будет хорошо. 332 00:20:53,066 --> 00:20:54,066 Да, извини. 333 00:20:55,747 --> 00:20:56,747 Я не права. 334 00:20:58,677 --> 00:20:59,763 Нашло что-то. 335 00:20:59,846 --> 00:21:00,882 Нашло что-то. 336 00:21:03,086 --> 00:21:04,086 Мотик, ты жив? 337 00:21:05,717 --> 00:21:06,717 Жив. 338 00:21:08,591 --> 00:21:09,591 Пойдем. 339 00:21:22,981 --> 00:21:23,634 Здравствуйте. 340 00:21:23,635 --> 00:21:24,635 Здравствуйте. 341 00:21:29,746 --> 00:21:31,855 Доброе утро, Павел Николаевич. 342 00:21:32,076 --> 00:21:34,254 Доброе, Ольга Николаевна. 343 00:21:34,456 --> 00:21:38,074 Наш предыдущий доверительный разговор стал известен Торопову. 344 00:21:39,116 --> 00:21:42,325 Но вы не просили меня держать это в тайне от начальника убойного отдела. 345 00:21:42,325 --> 00:21:43,654 Сегодня я вас прошу. 346 00:21:47,597 --> 00:21:51,827 По версии следствия, Мышкин специально отправил свою банду на убой, 347 00:21:51,827 --> 00:21:55,397 но узнать о месте захвата он мог исключительно от оперов Торопова. 348 00:21:55,698 --> 00:21:57,276 Я считаю, что это Васько. 349 00:21:59,584 --> 00:22:00,676 Сами подумайте. 350 00:22:00,777 --> 00:22:03,591 Шесть лет назад, когда в Казани взяли банду Молчуна, 351 00:22:03,591 --> 00:22:04,707 он служил там опером. 352 00:22:04,707 --> 00:22:05,473 Я проверила. 353 00:22:05,474 --> 00:22:07,017 Потом перевелся к Галямину. 354 00:22:07,017 --> 00:22:11,417 Он не понаслышке знал все о банде и лично разрабатывал Демида. 355 00:22:13,479 --> 00:22:16,107 Думаете, он мог дать идею о банде подражателей? 356 00:22:16,107 --> 00:22:17,296 Я почти уверена. 357 00:22:17,471 --> 00:22:21,631 А еще на последнем пикнике он оказывал недвусмысленные знаки внимания 358 00:22:21,631 --> 00:22:24,550 Тамаре Галяминой, и она с радостью на них отвечала. 359 00:22:25,991 --> 00:22:29,810 Это спектакль, направленный исключительно на вас. 360 00:22:30,494 --> 00:22:31,710 Я тоже так думаю. 361 00:22:32,698 --> 00:22:33,698 Ну, хорошо. 362 00:22:35,416 --> 00:22:36,687 Значит, не Мышкин, да? 363 00:22:36,687 --> 00:22:37,329 Уверена? 364 00:22:37,330 --> 00:22:38,345 Да. 365 00:22:38,345 --> 00:22:41,651 Все улики, указывающие на Мышкина, прямо на поверхности. 366 00:22:41,651 --> 00:22:42,651 Так не бывает. 367 00:22:42,768 --> 00:22:43,833 Скорее, 368 00:22:43,833 --> 00:22:48,187 это напоминает чётко спланированную комбинацию, чтобы подставить Мышкина. 369 00:22:48,769 --> 00:22:52,306 Я предполагаю, что Галямин всё придумал, а Васько исполнил. 370 00:22:53,069 --> 00:22:55,067 Ну, как рабочая версия принимается. 371 00:22:56,312 --> 00:22:59,967 С Мышкиным продолжайте работать, пусть думают, что всё идёт по их сценарию. 372 00:23:01,850 --> 00:23:03,426 Значит, Галямин. 373 00:23:04,448 --> 00:23:09,467 Нужна достоверная информация о его возможных перелётах или переездах. 374 00:23:12,131 --> 00:23:13,617 Я сделаю соответствующий запрос, 375 00:23:13,617 --> 00:23:16,130 но в прошлый раз я вам уже обрисовал картину искать 376 00:23:16,193 --> 00:23:18,860 доказательства того, что он пересёк границу и сейчас находится в России. 377 00:23:18,860 --> 00:23:21,790 Всё равно, что искать иголку в стоге сена. 378 00:23:25,499 --> 00:23:28,368 А я вас верю, Павел Николаевич. 379 00:23:28,368 --> 00:23:29,368 Кто, если не вы? 380 00:23:30,575 --> 00:23:33,629 Мне вообще кажется, что вы достойны работать в Москве. 381 00:23:34,674 --> 00:23:36,430 А я этому посодействую. 382 00:23:40,866 --> 00:23:41,990 Что-то ещё у вас есть? 383 00:23:42,416 --> 00:23:43,433 Пока ничего. 384 00:23:43,975 --> 00:23:46,325 Кроме Беретты из Волгоградского кафе, 385 00:23:46,325 --> 00:23:48,774 которая демонстративно отстрелялась у нас. 386 00:23:49,559 --> 00:23:50,674 Что думаете делать? 387 00:23:51,115 --> 00:23:54,614 Беретта попала в руки к бандитам во время потасовки в кафе. 388 00:23:55,594 --> 00:23:58,113 Поеду в Волгоград, поговорю со свидетелями. 389 00:24:01,465 --> 00:24:02,465 Ну, хорошо. 390 00:24:03,238 --> 00:24:04,274 Про Ваську я понял. 391 00:24:04,955 --> 00:24:07,154 За ним и Тамарой мы посмотрим. 392 00:24:10,217 --> 00:24:11,436 Анов, ну, что ты стоишь? 393 00:24:11,436 --> 00:24:12,494 Ну, что смотришь? 394 00:24:13,416 --> 00:24:16,140 Да всё у тебя наладится. 395 00:24:16,140 --> 00:24:17,195 Всё нормально будет. 396 00:24:19,018 --> 00:24:20,018 Привет. 397 00:24:22,849 --> 00:24:24,075 О чём вы тут болтали? 398 00:24:24,861 --> 00:24:25,393 Да глупость. 399 00:24:25,394 --> 00:24:27,115 Жалко его. 400 00:24:27,295 --> 00:24:32,235 Пойдём? 401 00:24:33,098 --> 00:24:34,415 Посмотришь за ним? 402 00:24:35,497 --> 00:24:38,035 За ними ты хотела сказать? 403 00:24:41,729 --> 00:24:42,645 Я ненадолго. 404 00:24:42,646 --> 00:24:43,240 Одним днём. 405 00:24:43,241 --> 00:24:44,241 Максимум два. 406 00:24:46,290 --> 00:24:47,867 По тебе сегодня решают? 407 00:24:52,365 --> 00:24:53,365 Что думаешь? 408 00:24:56,236 --> 00:24:57,628 Да всё хорошо будет. 409 00:25:00,473 --> 00:25:01,787 Даже дело не в этом. 410 00:25:03,613 --> 00:25:05,106 Самое поганое то, что 411 00:25:07,758 --> 00:25:09,915 никто из них ко мне не подошёл и не сказал. 412 00:25:09,915 --> 00:25:10,968 У меня беда, Вадим. 413 00:25:11,593 --> 00:25:12,610 Какая у вас семья? 414 00:25:17,725 --> 00:25:19,172 Ну что, к брутальным зэкам? 415 00:25:20,437 --> 00:25:21,532 А ты не ревнуй. 416 00:25:21,533 --> 00:25:23,552 А я постараюсь. 417 00:25:35,809 --> 00:25:36,991 Внимание всем! 418 00:25:36,991 --> 00:25:37,991 Объект вышел из дома. 419 00:25:44,598 --> 00:25:45,852 Вот он, красавец. 420 00:25:47,354 --> 00:25:49,494 Спасибо. 421 00:25:50,976 --> 00:25:54,154 Пугачев Роман Андреевич, 85-го года рождения. 422 00:25:54,520 --> 00:25:55,520 Ботшов. 423 00:25:55,899 --> 00:25:56,899 Очень приятно. 424 00:25:57,315 --> 00:25:59,781 Следователь Ольга Николаевна Крапивина. 425 00:25:59,781 --> 00:26:00,781 Поговорим? 426 00:26:01,265 --> 00:26:02,265 Можно. 427 00:26:03,159 --> 00:26:04,353 Вы с ним знакомы? 428 00:26:07,202 --> 00:26:09,794 Неизвестный мне гражданин или товарищ. 429 00:26:11,399 --> 00:26:13,359 Внимательнее посмотрите. 430 00:26:13,359 --> 00:26:14,012 Он уже убит. 431 00:26:14,013 --> 00:26:15,379 Ему ничего не угрожает. 432 00:26:16,661 --> 00:26:19,714 Вспомните, 13 апреля, кафе Гритель. 433 00:26:19,714 --> 00:26:20,889 Туркмена Беретта. 434 00:26:20,889 --> 00:26:23,478 Возможно, именно из-за него вы в федеральном розыске. 435 00:26:26,965 --> 00:26:29,081 Как зовут, не помню. 436 00:26:29,081 --> 00:26:31,117 Он в углу сидел, пиво пил. 437 00:26:31,117 --> 00:26:32,117 На Лозане лес. 438 00:26:32,441 --> 00:26:33,598 Почему запомнили? 439 00:26:34,625 --> 00:26:36,479 Да Маринка вокруг него крутилась. 440 00:26:38,302 --> 00:26:40,722 Я Гренке ей заказал. 441 00:26:40,722 --> 00:26:42,601 Она рядом с ним постоянно. 442 00:26:43,482 --> 00:26:45,621 Как пыльба началась, я его больше не видел. 443 00:26:45,904 --> 00:26:47,121 А Маринка это кто? 444 00:26:47,342 --> 00:26:48,957 Сыцантка. 445 00:26:48,957 --> 00:26:50,172 А чё это? 446 00:26:50,172 --> 00:26:51,396 Это он? 447 00:26:51,396 --> 00:26:52,701 Это он Волыну подобрал? 448 00:26:56,628 --> 00:26:59,227 Движение в сторону автобусной остановки. 449 00:26:59,227 --> 00:27:00,461 Второй экипаж, принимайте. 450 00:27:17,464 --> 00:27:19,437 Я ухожу. 451 00:27:19,437 --> 00:27:20,437 Не балуйся тут. 452 00:27:21,102 --> 00:27:23,101 Все, что найдешь в холодильнике, можешь брать. 453 00:27:23,963 --> 00:27:25,456 Дверь закрой. 454 00:27:25,456 --> 00:27:26,456 Буду поздно. 455 00:27:32,037 --> 00:27:33,091 Кулбаса еще есть. 456 00:27:33,091 --> 00:27:33,623 Будете? 457 00:27:33,624 --> 00:27:35,540 Не, гражданка-следователь. 458 00:27:35,963 --> 00:27:38,861 Пацаны учуют, стукачи определят. 459 00:27:39,443 --> 00:27:40,702 Пья лучше чай. 460 00:27:41,744 --> 00:27:43,643 Вы отсидели две трети срока. 461 00:27:43,643 --> 00:27:45,581 А почему не подали прошение на УДО? 462 00:27:46,504 --> 00:27:50,723 С кумом не сошлись и по таперов не прогнулся. 463 00:27:51,025 --> 00:27:52,101 Я не стукач. 464 00:27:52,709 --> 00:27:53,782 Ну, и не убийца. 465 00:27:55,344 --> 00:27:57,142 Допишите на УДО, я подпишу. 466 00:27:58,490 --> 00:27:59,522 А что взамен? 467 00:28:00,747 --> 00:28:01,955 Демида убили. 468 00:28:01,955 --> 00:28:03,063 Инкассаторов брал. 469 00:28:03,665 --> 00:28:04,783 У него семья была. 470 00:28:05,367 --> 00:28:07,774 Потому что под документом у него никого нет. 471 00:28:07,774 --> 00:28:09,383 Но, может быть, в жизни кто-то был. 472 00:28:10,647 --> 00:28:11,801 Мы его семья. 473 00:28:12,976 --> 00:28:13,976 Я. 474 00:28:16,333 --> 00:28:19,712 Девчонка у него была, Марина. 475 00:28:20,493 --> 00:28:22,771 У них там серьезно вроде все. 476 00:28:23,499 --> 00:28:24,568 В Волгограде. 477 00:28:25,432 --> 00:28:26,712 Да, хорошо, сейчас. 478 00:28:27,674 --> 00:28:28,353 Алло. 479 00:28:28,354 --> 00:28:29,236 Ну, вы где? 480 00:28:29,237 --> 00:28:30,237 Может, подходим? 481 00:28:31,384 --> 00:28:32,384 А, давайте. 482 00:28:33,937 --> 00:28:35,132 Здравствуйте. 483 00:28:35,132 --> 00:28:37,292 У нас сегодня отличный сезонный салат. 484 00:28:51,388 --> 00:28:52,388 Он жив? 485 00:28:54,319 --> 00:28:55,319 Нет. 486 00:28:59,981 --> 00:29:01,305 А можно его забрать? 487 00:29:02,806 --> 00:29:04,453 Вы не подумайте ничего. 488 00:29:04,453 --> 00:29:06,885 Мы пожениться хотели. 489 00:29:07,186 --> 00:29:08,804 У Коли больше нет никого. 490 00:29:10,149 --> 00:29:11,845 Попробуем это устроить. 491 00:29:14,095 --> 00:29:15,464 Расскажите мне все. 492 00:29:39,817 --> 00:29:40,558 Привет. 493 00:29:40,559 --> 00:29:41,559 Привет. 494 00:29:43,911 --> 00:29:45,177 Ты уже что-нибудь сказала? 495 00:29:48,631 --> 00:29:49,564 У объекта связь. 496 00:29:49,565 --> 00:29:50,258 Фиксируй. 497 00:29:50,259 --> 00:29:51,429 Ты улыбаешься. 498 00:29:51,429 --> 00:29:52,429 Что-то случилось? 499 00:29:52,578 --> 00:29:54,823 Случилось. 500 00:29:54,823 --> 00:29:55,823 Расскажу. 501 00:29:56,799 --> 00:29:58,829 Про пистолет я поняла. 502 00:29:58,829 --> 00:30:00,276 Значит, Демидов его поднял. 503 00:30:00,978 --> 00:30:04,957 Вы сказали, что потом приехал человек, они поговорили и уехали вместе. 504 00:30:05,638 --> 00:30:06,896 О чем они говорили? 505 00:30:08,119 --> 00:30:09,937 Сам разговор я не слышала. 506 00:30:11,079 --> 00:30:15,099 Коля сказал, Мариш, я ненадолго. 507 00:30:15,780 --> 00:30:18,478 Потом позвонит, ты сразу увольняйся. 508 00:30:19,220 --> 00:30:20,838 Уедем, куда захочешь. 509 00:30:22,364 --> 00:30:24,559 Посмотрите, здесь есть этот человек? 510 00:30:41,407 --> 00:30:42,293 Нет. 511 00:30:42,294 --> 00:30:43,604 Нет, никого не узнаю. 512 00:30:56,120 --> 00:30:58,634 Это он. 513 00:30:58,634 --> 00:30:59,634 Это точно он. 514 00:31:09,227 --> 00:31:11,226 Определённые закономерности есть. 515 00:31:11,667 --> 00:31:14,167 Кроме походов в магазины, встреч с Никитиной, 516 00:31:14,547 --> 00:31:16,666 Галямина ведёт себя очень странно. 517 00:31:16,867 --> 00:31:19,202 Катается по городу на автобусе 23А. 518 00:31:20,988 --> 00:31:23,385 Доезжает до остановки в микрорайон номер 4, 519 00:31:24,047 --> 00:31:26,986 выходит, переходит на другую сторону дороги, 520 00:31:27,447 --> 00:31:30,867 дожидается автобус в сторону дома и уезжает. 521 00:31:35,400 --> 00:31:37,367 Подвизуальный обзор подставляется. 522 00:31:41,847 --> 00:31:45,987 Проверьте все дома по правой стороне улиц, окна которых выходят на остановку. 523 00:31:46,247 --> 00:31:50,507 Там многоэтажки и два административных. 524 00:31:51,373 --> 00:31:52,373 Будет сделано. 525 00:32:21,272 --> 00:32:22,310 Привет, Юр. 526 00:32:24,280 --> 00:32:25,530 Ты не как-то что-то от меня надо? 527 00:32:26,605 --> 00:32:27,605 Угадала. 528 00:32:29,135 --> 00:32:31,670 Мне нужен допуск в закрытый архив МВД 529 00:32:31,670 --> 00:32:34,601 спецоперации сводных бригад МВД на Северном Кавказе. 530 00:32:34,601 --> 00:32:35,601 Но не все. 531 00:32:35,650 --> 00:32:36,655 А только те, 532 00:32:36,655 --> 00:32:40,749 в которых участвовали сотрудники местного угрозы последние пятнадцать лет. 533 00:32:42,331 --> 00:32:44,009 Значит, какая-то версия появилась новая? 534 00:32:45,332 --> 00:32:47,309 Мне нужно обосновать это все перед Якушевым. 535 00:32:48,445 --> 00:32:49,445 Юр. 536 00:32:53,536 --> 00:32:54,695 Поужинать со мной пойдешь? 537 00:32:55,865 --> 00:32:57,575 Ты, конечно, наркотичный. 538 00:32:58,942 --> 00:33:00,335 Я же должен буду устовериться. 539 00:33:00,335 --> 00:33:01,174 Угу. 540 00:33:01,175 --> 00:33:02,635 Ладно, пошли, опаздываю на совещание. 541 00:33:02,635 --> 00:33:03,612 Меня не будет. 542 00:33:03,613 --> 00:33:05,015 Оперативная необходимость. 543 00:33:10,592 --> 00:33:11,535 Завтра сделаю. 544 00:33:11,536 --> 00:33:12,929 Сегодня. 545 00:33:12,929 --> 00:33:13,929 До обеда. 546 00:33:22,644 --> 00:33:24,711 Сначала сверху, потом вот так. 547 00:33:24,711 --> 00:33:25,485 Готов? 548 00:33:25,486 --> 00:33:26,904 Все запомнил, как надо. 549 00:33:27,226 --> 00:33:28,012 Поехали? 550 00:33:28,013 --> 00:33:29,084 Медленно сначала. 551 00:33:31,445 --> 00:33:32,789 Опа! 552 00:33:32,789 --> 00:33:33,334 И вот так. 553 00:33:33,335 --> 00:33:34,505 Теперь еще раз. 554 00:33:34,505 --> 00:33:35,505 Быстрее. 555 00:33:35,764 --> 00:33:36,507 Вот так. 556 00:33:36,508 --> 00:33:36,991 Оп. 557 00:33:36,992 --> 00:33:37,927 С этой стороны теперь. 558 00:33:37,928 --> 00:33:38,169 Еще. 559 00:33:38,170 --> 00:33:39,028 Опа. 560 00:33:39,029 --> 00:33:40,026 И вот так. 561 00:33:40,027 --> 00:33:40,627 Теперь ты. 562 00:33:40,628 --> 00:33:41,107 Давай. 563 00:33:41,108 --> 00:33:41,883 Ладно, давай. 564 00:33:41,884 --> 00:33:43,189 Давай. 565 00:33:43,189 --> 00:33:44,189 Опа-на. 566 00:33:44,306 --> 00:33:45,522 Голова. 567 00:33:45,522 --> 00:33:45,683 Опа. 568 00:33:45,684 --> 00:33:46,781 Пропустил двое что-то. 569 00:33:46,781 --> 00:33:47,263 Молодец. 570 00:33:47,264 --> 00:33:48,170 Что делать теперь? 571 00:33:48,171 --> 00:33:49,119 Все-все-все. 572 00:33:49,120 --> 00:33:49,472 Антракт. 573 00:33:49,473 --> 00:33:50,072 Погоди-погоди. 574 00:33:50,073 --> 00:33:50,664 Антракт. 575 00:33:50,665 --> 00:33:51,665 Антракт. 576 00:33:52,179 --> 00:33:52,683 Ладно. 577 00:33:52,684 --> 00:33:53,684 Мама не звонила? 578 00:33:54,246 --> 00:33:54,946 Нет. 579 00:33:54,947 --> 00:33:55,550 А тебе? 580 00:33:55,551 --> 00:33:56,551 Нет. 581 00:33:57,430 --> 00:33:59,123 Ну, так давай сами позвоним. 582 00:33:59,503 --> 00:34:03,302 Давай не будем ее беспокоить, когда она работает. 583 00:34:03,873 --> 00:34:04,873 Окей. 584 00:34:05,393 --> 00:34:06,393 Давай. 585 00:34:09,532 --> 00:34:10,143 Да. 586 00:34:10,144 --> 00:34:11,772 Вадим, я вернулась. 587 00:34:11,772 --> 00:34:13,250 Жду тебя в торговом центре. 588 00:34:13,250 --> 00:34:14,040 Подъедешь? 589 00:34:14,041 --> 00:34:15,238 Конечно, скоро буду. 590 00:34:16,726 --> 00:34:17,726 Работа? 591 00:34:17,980 --> 00:34:19,341 Хуже за покупками. 592 00:34:19,341 --> 00:34:20,341 Мама приехала. 593 00:34:20,658 --> 00:34:21,898 Но сначала купаться. 594 00:34:22,639 --> 00:34:24,077 Давай быстрее, не сачкуй. 595 00:34:31,753 --> 00:34:33,498 Я не вижу результатов. 596 00:34:35,700 --> 00:34:36,937 Отчеты, отписки. 597 00:34:38,042 --> 00:34:39,317 Жалкий лепет какой-то. 598 00:34:39,860 --> 00:34:41,138 Что по Люгеру? 599 00:34:41,875 --> 00:34:43,053 В лесу его нет. 600 00:34:43,053 --> 00:34:44,252 Дом повторно осмотрели. 601 00:34:44,697 --> 00:34:45,732 Очень тщательно. 602 00:34:47,454 --> 00:34:48,380 Был Люгер? 603 00:34:48,381 --> 00:34:49,157 Нет Люгера. 604 00:34:49,158 --> 00:34:50,158 Испарился. 605 00:34:51,818 --> 00:34:53,719 Передал кому-то в лесу? 606 00:34:53,719 --> 00:34:54,719 Вопрос кому? 607 00:34:55,234 --> 00:34:56,432 Грибники отобрали? 608 00:35:00,229 --> 00:35:01,229 Где Губанов? 609 00:35:02,277 --> 00:35:05,272 Свидетель свешников показал, что Губанов пропал. 610 00:35:05,752 --> 00:35:07,190 На связь не выходит. 611 00:35:07,190 --> 00:35:09,252 Скорее всего, у своей девчонки. 612 00:35:09,916 --> 00:35:10,916 Ее проверяем. 613 00:35:11,748 --> 00:35:14,487 Мышкин настаивает, что его подставили через Губанова. 614 00:35:15,588 --> 00:35:16,588 Найдите его. 615 00:35:17,452 --> 00:35:18,946 Товарищ полковник, разрешите? 616 00:35:20,993 --> 00:35:23,207 Учитывая психотип задержанного, 617 00:35:23,267 --> 00:35:27,767 его решительность и неразборчивость методей и средств 618 00:35:28,031 --> 00:35:31,127 не исключено, что Губанова уже закопали. 619 00:35:31,387 --> 00:35:32,807 Николай Петрович, вы психолог. 620 00:35:33,555 --> 00:35:34,555 Закопали. 621 00:35:35,169 --> 00:35:36,507 Так найдите и раскопайте. 622 00:35:37,467 --> 00:35:40,127 Вы что, без своего майора вообще работать не можете? 623 00:35:40,233 --> 00:35:41,646 Не можете или не хотите? 624 00:35:43,038 --> 00:35:43,766 Так, работаем. 625 00:35:43,767 --> 00:35:44,767 Все свободны. 626 00:36:01,127 --> 00:36:02,459 Сергеич, Туропова надо возвращать. 627 00:36:02,459 --> 00:36:03,459 Да 628 00:36:05,585 --> 00:36:06,552 Понимаю я. 629 00:36:06,553 --> 00:36:07,599 Завтра к обеду вернем. 630 00:36:08,023 --> 00:36:09,259 Москва что-то мнется. 631 00:36:10,120 --> 00:36:12,178 А где Крапивина твоя? 632 00:36:14,667 --> 00:36:16,279 Оперативная необходимость. 633 00:36:17,719 --> 00:36:20,104 В общем, по Крапивиной такое дело. 634 00:36:20,104 --> 00:36:21,104 Версия у нее есть. 635 00:36:23,444 --> 00:36:26,019 Ей нужны засекреченные документы из архива МВД. 636 00:36:32,188 --> 00:36:33,927 Когда по тебе будет известно? 637 00:36:34,028 --> 00:36:35,847 Ну, обещали сегодня после обеда сказать. 638 00:36:36,049 --> 00:36:37,286 Всё будет хорошо. 639 00:36:40,045 --> 00:36:41,045 Стой. 640 00:36:43,005 --> 00:36:43,554 Оль. 641 00:36:43,555 --> 00:36:44,188 Чего? 642 00:36:44,189 --> 00:36:45,518 Я тебе хочу подарок сделать. 643 00:36:45,518 --> 00:36:46,467 Ой, не надо, Вадим. 644 00:36:46,468 --> 00:36:47,468 Оль, пойдём. 645 00:36:47,710 --> 00:36:48,710 Да что ты? 646 00:36:50,547 --> 00:36:53,727 Будьте добры, самое красивое платье для самой красивой девушки в мире. 647 00:36:53,732 --> 00:36:54,732 Конечно. 648 00:36:55,375 --> 00:36:56,097 Вадим. 649 00:36:56,098 --> 00:36:57,098 Пожалуйста. 650 00:36:58,251 --> 00:36:59,914 Как раз ваш размер. 651 00:36:59,914 --> 00:37:00,914 Пройдёмте? 652 00:37:10,352 --> 00:37:11,352 Прошу. 653 00:37:11,714 --> 00:37:12,714 Спасибо. 654 00:37:30,269 --> 00:37:31,767 Можно я присяду? 655 00:37:31,928 --> 00:37:32,928 Спасибо. 656 00:37:34,848 --> 00:37:48,288 Ты очень красивая. 657 00:37:48,529 --> 00:37:51,228 Вадим, ну я не знаю, я Тебе очень идёт. 658 00:37:51,228 --> 00:37:52,606 Но я не ношу платье. 659 00:37:53,958 --> 00:37:54,958 Мы берём. 660 00:37:59,385 --> 00:38:00,602 Ничего себе, дядь. 661 00:38:21,471 --> 00:38:22,471 Ну, хорошо. 662 00:38:23,723 --> 00:38:25,477 Но всё лучше неопределённости. 663 00:38:29,273 --> 00:38:30,273 Да, скоро буду. 664 00:38:32,085 --> 00:38:32,891 Да, я поняла. 665 00:38:32,892 --> 00:38:33,892 Скоро буду. 666 00:38:34,062 --> 00:38:35,062 Всё в порядке? 667 00:38:35,139 --> 00:38:36,256 Да, всё хорошо. 668 00:38:37,078 --> 00:38:38,011 Спасибо. 669 00:38:38,012 --> 00:38:38,916 Всё отлично. 670 00:38:38,917 --> 00:38:40,877 Но мне надо ненадолго отъехать. 671 00:38:42,765 --> 00:38:43,817 Спасибо тебе. 672 00:38:50,623 --> 00:38:51,623 До вечера. 673 00:39:04,038 --> 00:39:05,038 Куда платить? 674 00:39:05,772 --> 00:39:06,772 Сюда. 675 00:39:14,535 --> 00:39:15,276 Чек не нужен. 676 00:39:15,277 --> 00:39:16,181 Спасибо большое. 677 00:39:16,182 --> 00:39:16,928 Всего доброго. 678 00:39:16,929 --> 00:39:17,562 До свидания. 679 00:39:17,563 --> 00:39:18,563 До свидания. 680 00:39:24,423 --> 00:39:25,640 Здесь все, что ты просила. 681 00:39:27,326 --> 00:39:28,439 Спасибо, Юр. 682 00:39:40,836 --> 00:39:42,869 Не выносить, не фотографировать. 683 00:39:42,869 --> 00:39:43,869 У тебя час. 684 00:39:45,062 --> 00:39:47,660 Слушаюсь, товарищ полковник юстиции. 685 00:40:03,895 --> 00:40:04,901 Паша Любимов. 686 00:40:04,901 --> 00:40:06,170 Красавчик. 687 00:40:06,170 --> 00:40:07,170 Просчитал. 688 00:40:07,556 --> 00:40:09,835 Думаешь, она под визуальный обзор подставляется? 689 00:40:09,997 --> 00:40:11,174 Не думаю, вижу. 690 00:40:12,617 --> 00:40:14,788 Ты поговори с ребятами снаружи. 691 00:40:14,788 --> 00:40:16,155 Может кто-то внимательный есть. 692 00:40:16,195 --> 00:40:18,595 Она всегда на остановке прическу поправляла. 693 00:40:19,256 --> 00:40:21,025 Да, и надо активизироваться. 694 00:40:21,025 --> 00:40:22,935 Домовые книги, список жильцов, 695 00:40:22,935 --> 00:40:25,074 арендодатели, участковые. 696 00:40:25,074 --> 00:40:26,843 В общем, ты сам всё знаешь. 697 00:40:26,843 --> 00:40:27,405 Работайте. 698 00:40:27,406 --> 00:40:28,406 Сделаем. 699 00:40:36,488 --> 00:40:38,207 Прикупились, майор? 700 00:40:39,289 --> 00:40:40,888 Так точно. 701 00:40:40,888 --> 00:40:42,367 Женская одежда — мое хобби. 702 00:40:43,427 --> 00:40:48,607 Послушай, майор Вадим Сергеевич, нам с коллегой твои ролевые игры по барабану. 703 00:40:49,988 --> 00:40:52,797 Но если ты не найдешь Губанова, 704 00:40:52,797 --> 00:40:55,687 боюсь, Москва всех нас, и в первую очередь тебя, 705 00:40:55,987 --> 00:40:57,760 использует жестко. 706 00:40:57,760 --> 00:40:58,787 Без всякого вот этого. 707 00:41:01,289 --> 00:41:03,887 Приступайте к своим обязанностям, товарищ майор. 708 00:41:05,030 --> 00:41:06,627 Объявляю вам взысканию. 709 00:41:07,432 --> 00:41:08,432 Приказу? 710 00:41:08,970 --> 00:41:11,014 Пока на словах. 711 00:41:11,014 --> 00:41:12,014 Боря найди. 712 00:41:13,259 --> 00:41:14,259 Разрешите идти? 713 00:41:14,696 --> 00:41:15,696 Идите. 714 00:41:30,569 --> 00:41:31,018 Вставай. 715 00:41:31,019 --> 00:41:32,659 Мастен, что-то рано ты сегодня. 716 00:41:32,703 --> 00:41:33,430 Я вовремя. 717 00:41:33,431 --> 00:41:34,400 Тебе валить надо. 718 00:41:34,401 --> 00:41:35,011 Да ладно. 719 00:41:35,012 --> 00:41:35,378 Чего ты? 720 00:41:35,379 --> 00:41:37,178 Борь, я сказала, вали, значит, прямо сейчас. 721 00:41:37,221 --> 00:41:38,199 Случилось чего? 722 00:41:38,200 --> 00:41:39,200 Пока нет. 723 00:41:39,622 --> 00:41:40,739 А куда валить-то? 724 00:41:40,961 --> 00:41:42,504 Внизу темно-зеленая тачка. 725 00:41:42,504 --> 00:41:43,504 Белые диски. 726 00:41:43,780 --> 00:41:44,826 Водила тебя отвезет. 727 00:41:44,826 --> 00:41:45,826 Давай. 728 00:41:45,992 --> 00:41:46,749 Давай. 729 00:41:46,750 --> 00:41:47,750 Давай. 730 00:41:48,269 --> 00:41:49,269 Твою мать. 731 00:41:49,503 --> 00:41:50,338 Кидай, кидай. 732 00:41:50,339 --> 00:41:51,321 Все. 733 00:41:51,322 --> 00:41:52,322 Давай, давай, давай. 734 00:42:01,163 --> 00:42:01,891 Снова. 735 00:42:01,892 --> 00:42:03,140 Даже не думай. 736 00:42:03,140 --> 00:42:04,457 Все хорошо. 737 00:42:04,457 --> 00:42:05,523 Я же люблю тебя, да? 738 00:42:08,089 --> 00:42:09,378 Люблю, люблю, люблю. 739 00:42:09,378 --> 00:42:10,378 Давай, увидимся. 740 00:42:13,294 --> 00:42:14,803 Ты, главное, вали, любимый. 741 00:42:35,391 --> 00:42:39,899 С февраля по март текущего года в Республике Дагестан проводила оперативную 742 00:42:39,899 --> 00:42:45,529 проверку по факту жестокого убийства граждан села веселая спецгруппа управления 743 00:42:45,529 --> 00:42:46,138 Рикошет. 744 00:42:46,139 --> 00:42:50,107 Результатом операции стало уничтожение группы боевиков под предводительством 745 00:42:50,107 --> 00:42:50,918 Джафарова. 746 00:42:50,919 --> 00:42:55,346 В состав группы входили сотрудники под позывными Славян, 747 00:42:55,346 --> 00:42:56,379 Юрист, Боцман. 748 00:42:56,379 --> 00:42:59,949 Результатом оперативных мероприятий стало уничтожение банды. 749 00:43:00,593 --> 00:43:04,350 Особенно просим отметить инициативное действие Галямина. 750 00:43:04,911 --> 00:43:06,750 Позывной Боцман. 751 00:43:07,751 --> 00:43:09,844 Который в условиях, приближенных к боевым, 752 00:43:09,844 --> 00:43:11,080 взял командование на себя. 753 00:43:11,080 --> 00:43:13,050 Лично уничтожил четырех бандитов. 754 00:43:13,050 --> 00:43:16,770 Сделал все для того, чтобы группа выполнила задание и избежала потерь. 755 00:43:18,050 --> 00:43:22,525 Командование ходатайствует о переводе Галямина в Центр аналитической 756 00:43:22,525 --> 00:43:24,290 подготовки. 757 00:43:25,751 --> 00:43:28,288 Вашего командования ВДРФ. 758 00:43:34,485 --> 00:43:35,485 Боцман. 759 00:43:37,628 --> 00:43:40,504 Центр аналитической подготовки. 760 00:44:06,175 --> 00:44:08,858 Игорь, а ты что здесь делаешь? 761 00:44:08,858 --> 00:44:10,295 Тебя Вадим, что ли, привез? 762 00:44:10,757 --> 00:44:11,996 Прикольно. 763 00:44:11,996 --> 00:44:13,375 Да нет, он меня за тобой послал. 764 00:44:13,816 --> 00:44:15,194 Он сюрприз нам дома готовит. 765 00:44:15,779 --> 00:44:16,894 Какой сюрприз? 766 00:44:17,459 --> 00:44:18,674 Ему пистолет вернули. 767 00:44:19,596 --> 00:44:20,922 В смысле? 768 00:44:20,922 --> 00:44:23,395 У него что, отбирали пистолет? 769 00:44:23,958 --> 00:44:25,234 Да нет, это образно. 770 00:44:26,021 --> 00:44:27,021 Образно? 771 00:44:27,436 --> 00:44:30,295 Да, говорит, что у него все хорошо и ждет нас праздновать. 772 00:44:39,479 --> 00:44:39,889 Пистолет. 773 00:44:39,890 --> 00:44:42,074 Игорь, а где ты взял этот пистолет? 774 00:44:44,078 --> 00:44:45,704 Нигде. 775 00:44:45,704 --> 00:44:46,627 Да это не пистолет вообще. 776 00:44:46,628 --> 00:44:47,753 Это так, самоделка. 777 00:44:47,753 --> 00:44:48,753 Пугач. 778 00:44:49,439 --> 00:44:51,593 Никогда не стреляй в людей. 779 00:44:53,699 --> 00:44:55,130 Ты это говоришь, потому что 780 00:44:55,236 --> 00:44:57,033 Нет, потому что я тебя люблю. 781 00:44:59,989 --> 00:45:00,989 Поехали. 782 00:45:11,676 --> 00:45:12,676 Привет. 783 00:45:12,886 --> 00:45:13,886 Привет. 784 00:45:15,030 --> 00:45:16,030 Привет. 785 00:45:16,306 --> 00:45:17,306 Да. 786 00:45:18,848 --> 00:45:19,848 Понятно. 787 00:45:20,597 --> 00:45:22,175 Маму не трогай, мама работает. 788 00:45:23,639 --> 00:45:24,817 Ну, где же она? 789 00:45:24,817 --> 00:45:25,894 Куда же я ее положила? 790 00:45:26,777 --> 00:45:28,734 Как же я сразу не докаталась? 791 00:45:29,457 --> 00:45:31,274 Там был пистолет Вадьку. 792 00:45:34,948 --> 00:45:35,994 Я скоро вернусь. 793 00:45:44,551 --> 00:45:45,668 Прикольные платья. 794 00:45:45,670 --> 00:45:46,670 Ага. 795 00:45:55,948 --> 00:45:57,171 Привет, капитан Настя. 796 00:45:57,171 --> 00:45:58,789 Вадим, ты сейчас занят? 797 00:45:58,992 --> 00:46:00,258 Чего, ты поговорить со мной хочешь? 798 00:46:00,258 --> 00:46:01,258 О чем? 799 00:46:01,865 --> 00:46:02,865 Ну, о нас. 800 00:46:03,311 --> 00:46:05,131 О нас? 801 00:46:05,131 --> 00:46:06,990 Ну, тогда нам с тобой не о чем разговаривать. 802 00:46:07,173 --> 00:46:08,371 Вадим, ну послушай. 803 00:46:08,371 --> 00:46:09,833 Давай, до завтра. 804 00:46:09,833 --> 00:46:10,833 В конторе увидимся. 805 00:46:12,748 --> 00:46:14,650 Так, ты чего грязными руками ешь? 806 00:46:14,650 --> 00:46:16,108 Давай дуй в ванну руками. 807 00:46:21,484 --> 00:46:22,728 Похоже на ТТ. 808 00:46:24,551 --> 00:46:25,727 В кого стреляли? 809 00:46:26,694 --> 00:46:28,147 В кирпичную стену. 810 00:46:29,031 --> 00:46:30,347 По какому эпизоду? 811 00:46:32,362 --> 00:46:33,362 По личному. 812 00:46:34,448 --> 00:46:38,546 Ольга Николаевна, я еще по проверке не отписался, 813 00:46:38,546 --> 00:46:40,987 они очень Да, конечно, я знаю, Николай Петрович. 814 00:46:42,135 --> 00:46:43,573 Поэтому я вас не тороплю. 815 00:46:44,095 --> 00:46:45,487 А вы? 816 00:46:45,487 --> 00:46:46,487 И не торопите? 817 00:46:49,082 --> 00:46:50,621 Ну, ладно. 818 00:46:50,621 --> 00:46:51,621 Попробуем. 819 00:46:52,842 --> 00:46:53,842 Спасибо. 820 00:46:55,931 --> 00:46:56,931 Жду. 821 00:47:31,363 --> 00:47:32,363 Спасибо. 822 00:47:49,836 --> 00:47:50,836 До вечера. 823 00:48:06,767 --> 00:48:07,884 Аэропорт Астаны. 824 00:48:09,565 --> 00:48:12,805 Пассажир рейса «Астана-Москва» Марат Галямин. 825 00:48:16,878 --> 00:48:18,374 Вот он сам. 826 00:48:18,374 --> 00:48:19,374 Лично. 827 00:48:19,767 --> 00:48:20,944 На своих ногах. 828 00:48:22,425 --> 00:48:24,896 Пересадка с рейса «Батен Руш-Астана». 829 00:48:27,030 --> 00:48:28,770 Извините. 830 00:48:28,770 --> 00:48:29,885 До последнего не верил. 831 00:48:30,998 --> 00:48:31,998 Когда? 832 00:48:34,016 --> 00:48:35,244 Полтора месяца назад. 833 00:48:37,000 --> 00:48:38,419 Производит впечатление, правда? 834 00:48:44,696 --> 00:48:45,879 Домой вас подбросите? 835 00:48:48,644 --> 00:48:49,890 Нет, не надо. 836 00:48:49,890 --> 00:48:51,739 Там впереди будет сквер, я выйду. 837 00:48:55,903 --> 00:48:58,659 Павел Николаевич, у меня к вам просьба. 838 00:48:59,081 --> 00:49:01,498 О нашем открытии никому не сообщайте. 839 00:49:02,303 --> 00:49:03,303 Разумеется. 840 00:49:03,985 --> 00:49:05,739 Вот здесь остановите, пожалуйста. 841 00:49:08,091 --> 00:49:09,649 Может быть, все-таки вас подбросите? 842 00:49:10,317 --> 00:49:11,317 Нет. 843 00:49:13,624 --> 00:49:14,624 Вы уверены? 844 00:49:15,333 --> 00:49:16,162 Да, спасибо. 845 00:49:16,163 --> 00:49:16,788 До свидания. 67256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.