Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,343 --> 00:01:21,343
Да, Вадим.
2
00:01:21,584 --> 00:01:23,228
Саш, ну, ты чего трубку-то не берёшь?
3
00:01:23,228 --> 00:01:24,716
Тебе полчаса дозвониться не могло.
4
00:01:26,144 --> 00:01:27,683
Извини, это не тебе.
5
00:01:27,683 --> 00:01:28,683
Я тут, слушаю.
6
00:01:28,980 --> 00:01:30,637
Ты Юлю когда последний раз видел?
7
00:01:31,284 --> 00:01:33,178
Видел вчера, звонил сегодня.
8
00:01:33,939 --> 00:01:35,897
Они с Игорем вместе.
9
00:01:36,380 --> 00:01:38,037
У подружки её тусят.
10
00:01:38,638 --> 00:01:39,837
Мать на ночной смене.
11
00:01:40,079 --> 00:01:41,208
Она у меня отборсилась.
12
00:01:41,208 --> 00:01:41,591
Что?
13
00:01:41,592 --> 00:01:42,592
Случилось что?
14
00:01:49,612 --> 00:01:50,612
Набери её.
15
00:01:51,091 --> 00:01:52,031
Да, я понял.
16
00:01:52,032 --> 00:01:53,032
Отзвонюсь.
17
00:01:55,427 --> 00:01:56,427
Вот он.
18
00:01:57,574 --> 00:01:58,989
Только не кричи на него.
19
00:01:59,293 --> 00:02:00,293
Останавливай.
20
00:02:04,307 --> 00:02:05,307
Игорь!
21
00:02:06,074 --> 00:02:07,482
Ты почему трубку не берёшь?
22
00:02:07,482 --> 00:02:08,790
Что у тебя с телефоном?
23
00:02:09,173 --> 00:02:10,173
Ты где был?
24
00:02:12,184 --> 00:02:13,184
Ты чего?
25
00:02:15,484 --> 00:02:16,484
Я
26
00:02:18,291 --> 00:02:19,380
Я
27
00:02:19,380 --> 00:02:20,489
Я в человека стрелял.
28
00:02:26,227 --> 00:02:27,350
Что ты сделал?
29
00:02:27,570 --> 00:02:29,429
Ты в кого-то стрелял?
30
00:02:32,406 --> 00:02:33,406
В человека.
31
00:02:34,338 --> 00:02:35,338
В живого.
32
00:02:35,933 --> 00:02:37,069
Как ты меня учил?
33
00:02:37,371 --> 00:02:38,629
Указательным пальцем.
34
00:02:46,169 --> 00:02:46,719
Игорь
35
00:02:46,720 --> 00:02:47,720
Так, Оля
36
00:02:52,410 --> 00:02:53,490
Спокойно.
37
00:02:53,696 --> 00:02:56,630
Мы сейчас сядем в машину, покажешь, где стрелял.
38
00:02:57,714 --> 00:02:58,714
Поехали.
39
00:03:05,046 --> 00:03:06,210
Да не попал я в него.
40
00:03:06,721 --> 00:03:07,721
Точно.
41
00:03:08,251 --> 00:03:10,709
Вон от выстрела побежал, споткнулся.
42
00:03:11,851 --> 00:03:12,851
Упал.
43
00:03:13,030 --> 00:03:15,210
Потом встал вроде, и я не видел уже.
44
00:03:15,311 --> 00:03:16,214
Тоже побежал.
45
00:03:16,215 --> 00:03:17,215
Хорошо.
46
00:03:17,472 --> 00:03:19,029
Сейчас на месте разберемся.
47
00:03:24,271 --> 00:03:25,346
Давай, показывай.
48
00:03:26,915 --> 00:03:28,088
Я стоял вот здесь.
49
00:03:28,600 --> 00:03:29,600
Где?
50
00:03:30,050 --> 00:03:30,987
Вот здесь.
51
00:03:30,988 --> 00:03:32,048
Пан стоял напротив.
52
00:03:34,136 --> 00:03:35,136
Так.
53
00:03:36,634 --> 00:03:37,634
Пистолет где?
54
00:03:39,702 --> 00:03:40,702
Выкинул.
55
00:03:41,842 --> 00:03:42,842
Куда?
56
00:03:43,169 --> 00:03:44,538
В речку.
57
00:03:44,538 --> 00:03:45,968
Испугался, с моста выпустил.
58
00:03:49,503 --> 00:03:50,628
Где ты его взял?
59
00:03:57,852 --> 00:03:58,753
Нашел.
60
00:03:58,754 --> 00:04:00,172
Ладно.
61
00:04:00,172 --> 00:04:01,999
Трупа нет, крови тоже.
62
00:04:01,999 --> 00:04:02,999
Уже хорошо.
63
00:04:03,953 --> 00:04:05,792
Что с Пановым опять не поделили?
64
00:04:07,233 --> 00:04:08,518
Так.
65
00:04:08,518 --> 00:04:09,623
Мужские дела.
66
00:04:09,623 --> 00:04:11,832
Он мне ножом ему гожал, стрелу забил.
67
00:04:12,913 --> 00:04:14,512
Кроме вас, кто-то еще был?
68
00:04:16,542 --> 00:04:17,542
Панов один был.
69
00:04:18,100 --> 00:04:19,100
А ты?
70
00:04:22,484 --> 00:04:23,312
Понятно.
71
00:04:23,313 --> 00:04:24,313
Поехали спать.
72
00:04:24,363 --> 00:04:26,061
Утром вернемся к этому разговору.
73
00:04:29,906 --> 00:04:31,402
В чем проблема-то?
74
00:04:31,402 --> 00:04:32,798
Я же убивать никого не хотел.
75
00:04:32,798 --> 00:04:33,798
Так, напугать.
76
00:04:33,923 --> 00:04:35,491
Я тебе вот что скажу.
77
00:04:35,491 --> 00:04:37,342
Ты взрослый человек, ты сам разберешься.
78
00:04:37,422 --> 00:04:41,122
Но так тебе для информации просто, что в Уголовном кодексе Российской Федерации
79
00:04:41,122 --> 00:04:45,275
есть статьи 105-е, покушение на убийство, срок от 6 до 15 и 222-е.
80
00:04:49,279 --> 00:04:50,424
Незаконное приобретение,
81
00:04:50,424 --> 00:04:54,079
хранение, сбыт, передача, перевозка огнестрельного оружия.
82
00:04:54,199 --> 00:04:56,819
В общем, почти на десяточку ты себе заработал.
83
00:04:57,566 --> 00:04:58,566
Я понял.
84
00:04:59,387 --> 00:04:59,899
Понял?
85
00:04:59,900 --> 00:05:00,900
Да что ты понял?
86
00:05:01,040 --> 00:05:03,199
Ты в человека стрелял, понял он?
87
00:05:04,866 --> 00:05:06,698
Мам, ты сейчас очень на бабушку похожа.
88
00:05:07,380 --> 00:05:08,779
Блин, умные все такие.
89
00:05:09,219 --> 00:05:10,890
А что мне было делать-то?
90
00:05:10,890 --> 00:05:12,279
Ждать, когда он мне ножиком прынет?
91
00:05:16,009 --> 00:05:19,328
И мне очень интересно, где ты в этом городе взял оружие?
92
00:05:30,406 --> 00:05:31,748
И чё ты молчишь?
93
00:05:32,934 --> 00:05:33,934
Молчи тут.
94
00:05:35,070 --> 00:05:35,671
Значит так,
95
00:05:35,672 --> 00:05:38,518
сегодня в школу не идёшь и вообще никуда не идёшь, пока мы всё не решим.
96
00:05:38,518 --> 00:05:41,108
И пока ты не ответишь, откуда у тебя пистолет.
97
00:05:41,108 --> 00:05:42,147
Так, Оль, всё.
98
00:05:42,685 --> 00:05:44,703
Мы с Игорем уже обо всём договорились.
99
00:05:44,703 --> 00:05:48,143
Мы идём с тобой на работу, а Игорь остаётся дома и ни с кем не общается.
100
00:05:48,824 --> 00:05:50,107
Я же сказал, разберёмся.
101
00:05:50,107 --> 00:05:51,107
Я же сыщик.
102
00:05:51,524 --> 00:05:52,674
Пойдём.
103
00:05:52,674 --> 00:05:53,674
Дверь закрой за нами.
104
00:05:55,266 --> 00:05:56,533
Значит, вы утверждаете, что
105
00:05:56,533 --> 00:05:58,182
Я ничего не утверждаю.
106
00:06:00,263 --> 00:06:05,363
Как говорит наш московский коллега Николай Петрович,
107
00:06:06,366 --> 00:06:08,443
в наше время ничего утверждать нельзя.
108
00:06:10,831 --> 00:06:13,930
Равно, как ни в чем нельзя быть уверенным.
109
00:06:15,195 --> 00:06:16,651
Это уже моя светлая мысль.
110
00:06:16,651 --> 00:06:18,608
Майор, давайте не будем тратить время ни моё,
111
00:06:18,608 --> 00:06:19,009
ни ваше.
112
00:06:19,010 --> 00:06:21,143
Убит важный свидетель обвинения.
113
00:06:21,143 --> 00:06:22,430
И ваши люди его охраняли.
114
00:06:23,011 --> 00:06:25,730
Я допросил Лупанова и младшего Варкового.
115
00:06:27,957 --> 00:06:32,210
А почему не сообщили, что старший Варковой в ночь налета покидал квартиру?
116
00:06:33,673 --> 00:06:34,828
Не сообщили кому?
117
00:06:34,828 --> 00:06:36,387
Вам?
118
00:06:36,387 --> 00:06:37,387
А надо было?
119
00:06:42,320 --> 00:06:46,200
Вадим Сергеевич, я призываю к сотрудничеству.
120
00:06:46,641 --> 00:06:49,070
Ваш Хиллен был уличен в связи с бандитами,
121
00:06:49,070 --> 00:06:51,751
а другой ваш сотрудник едва избежал наказания.
122
00:06:51,751 --> 00:06:53,640
Он же наркоман этот ваш, загадай.
123
00:06:59,726 --> 00:07:07,030
Евгений Артёмович, если я сейчас пойду и всем расскажу,
124
00:07:07,030 --> 00:07:11,039
что вы в здании управления курите травку
125
00:07:13,303 --> 00:07:16,641
Это будет столь же бездоказательно и обидно,
126
00:07:16,702 --> 00:07:22,522
сколь бездоказательно и обидно то, что загадай, якобы, наркоман.
127
00:07:23,123 --> 00:07:26,262
Ну, понимаете?
128
00:07:29,409 --> 00:07:31,336
Смейся, смейся.
129
00:07:31,336 --> 00:07:32,821
Я передал твое дело в Москву.
130
00:07:33,643 --> 00:07:35,355
Вы меня на часовой допрос вызывали.
131
00:07:35,355 --> 00:07:36,263
Час закончился.
132
00:07:36,264 --> 00:07:37,264
Спешите, майор.
133
00:07:37,566 --> 00:07:38,566
Тороплюсь.
134
00:07:38,746 --> 00:07:39,746
Торопись.
135
00:07:41,375 --> 00:07:42,375
Всего доброго.
136
00:07:43,121 --> 00:07:45,045
Пара дней тебе осталось.
137
00:07:45,045 --> 00:07:46,045
Отсела неделя.
138
00:07:49,502 --> 00:08:00,881
Ну, что там?
139
00:08:00,982 --> 00:08:02,856
Нормально.
140
00:08:02,856 --> 00:08:03,660
Так, из новостей.
141
00:08:03,661 --> 00:08:07,621
Гражданин Пугачев Роман Андреевич, он же Боцман, объявлен в розыск.
142
00:08:09,063 --> 00:08:12,821
Был в Волгоградском кафе во время потасовки, где стреляла наша Беретта.
143
00:08:13,683 --> 00:08:15,040
Ранее судим за разбой.
144
00:08:15,040 --> 00:08:17,819
Поэтому он вполне может быть главарем нашей банды.
145
00:08:18,703 --> 00:08:20,380
Николай Петрович, что по Варковому?
146
00:08:21,081 --> 00:08:22,701
Голова проломлена.
147
00:08:22,701 --> 00:08:24,260
Били рукояткой пистолета.
148
00:08:24,260 --> 00:08:26,394
Явная травма прямоугольной формы 4 на 6.
149
00:08:27,240 --> 00:08:28,658
Удар профессиональный.
150
00:08:28,658 --> 00:08:29,582
Смертельный.
151
00:08:29,583 --> 00:08:31,080
Точно в височную кость.
152
00:08:31,341 --> 00:08:33,479
Саш, Святошин не объявлялся?
153
00:08:34,301 --> 00:08:35,641
Понятно.
154
00:08:35,641 --> 00:08:36,940
Святошу надо найти.
155
00:08:37,621 --> 00:08:40,020
Есть у меня идея, как взять банду с поличным.
156
00:08:49,464 --> 00:08:50,504
Отлично.
157
00:08:50,504 --> 00:08:51,504
В каком отделении?
158
00:08:52,827 --> 00:08:53,842
Сменяй пиво.
159
00:08:54,384 --> 00:08:56,963
Настя, я просил тебя.
160
00:08:57,663 --> 00:08:59,742
Так, господа офицеры, я отскочу на часик.
161
00:09:01,924 --> 00:09:03,936
Ага, то, что нужно.
162
00:09:03,936 --> 00:09:05,063
Молодец, капитан Настя.
163
00:09:05,063 --> 00:09:09,263
Вадим, я тогда введу ребят в курс дела по Мышкину?
164
00:09:09,730 --> 00:09:10,730
Действуй.
165
00:09:15,623 --> 00:09:17,522
Ладно, опустим лирику.
166
00:09:17,882 --> 00:09:21,521
Возможно, мы вычислили местонахождение банды.
167
00:09:22,522 --> 00:09:24,758
Поселок Дубки, улица Центральная, 17.
168
00:09:25,304 --> 00:09:27,101
Но это надо проверить.
169
00:09:27,563 --> 00:09:30,362
За наводку скажем спасибо нашему коллеге.
170
00:09:33,457 --> 00:09:34,457
Это же Мышкин.
171
00:09:35,811 --> 00:09:37,242
А что он там делает?
172
00:09:39,307 --> 00:09:42,902
Я очень прошу, пожалуйста, займитесь этим вопросом.
173
00:09:43,798 --> 00:09:45,795
Это же сын, вы понимаете?
174
00:09:46,398 --> 00:09:48,215
Не волнуйся, Алла Михайловна, сделаем.
175
00:09:48,863 --> 00:09:50,246
Спасибо вам, до свидания.
176
00:09:50,246 --> 00:09:51,246
До свидания.
177
00:09:59,971 --> 00:10:01,866
Алла Михайловна, здрасте.
178
00:10:01,866 --> 00:10:02,866
Здравствуйте.
179
00:10:03,577 --> 00:10:04,577
Вы Торопов?
180
00:10:04,960 --> 00:10:05,994
Наслышанно.
181
00:10:06,096 --> 00:10:07,476
От друзей вашего сына?
182
00:10:07,476 --> 00:10:08,476
Че ты хочешь?
183
00:10:08,616 --> 00:10:10,995
Я хочу, чтобы вы Аллу Михайловну заявление свое забрали.
184
00:10:11,740 --> 00:10:12,935
А с чего?
185
00:10:13,508 --> 00:10:16,164
Сколько вы хотели попросить у мамы Игоря?
186
00:10:16,164 --> 00:10:17,047
Тридцать?
187
00:10:17,048 --> 00:10:18,928
Триста пусть отдаст, тварь.
188
00:10:18,928 --> 00:10:20,467
Нечего было в сына моего стрелять.
189
00:10:20,627 --> 00:10:23,141
Дело в том, что мама Игоря не просто мама,
190
00:10:23,141 --> 00:10:24,286
она следователь из Москвы.
191
00:10:24,286 --> 00:10:26,846
Вы вымогаете взятку должностного лица и еще.
192
00:10:27,627 --> 00:10:29,346
Пистолет – это просто фантазия.
193
00:10:29,727 --> 00:10:32,347
Вы написали заявление на Игоря сегодня,
194
00:10:32,627 --> 00:10:34,647
а Игорь написал заявление на Андрея о том,
195
00:10:34,647 --> 00:10:37,367
что тот угрожал ему ножом при свидетелях вчера.
196
00:10:37,367 --> 00:10:38,866
Вчера, а не сегодня, понимаете?
197
00:10:39,221 --> 00:10:40,214
Ну?
198
00:10:40,215 --> 00:10:42,702
Игорь, законопослушный хорошест.
199
00:10:42,702 --> 00:10:47,113
А вот у вашего сына три перевода в полицию, полицейский учет.
200
00:10:50,230 --> 00:10:51,230
Я поняла.
201
00:10:53,168 --> 00:10:54,168
Ну, хорошо.
202
00:10:54,534 --> 00:10:58,213
Я бумажку заберу, а ты, ну, вот эту вот заяву,
203
00:10:58,213 --> 00:11:00,393
ну, что Андрея с ножом отзовешь?
204
00:11:03,789 --> 00:11:04,789
Договорились.
205
00:11:32,908 --> 00:11:33,908
Вот этот дом.
206
00:11:38,420 --> 00:11:39,420
Дай телефон.
207
00:11:40,446 --> 00:11:41,682
У тебя слово, что ли, нет?
208
00:11:41,705 --> 00:11:42,705
У меня кнопочная.
209
00:12:05,099 --> 00:12:06,411
Кстати, телефон – это подарок.
210
00:12:06,411 --> 00:12:07,411
Можешь себе оставить.
211
00:12:08,103 --> 00:12:09,079
Что, серьёзно?
212
00:12:09,080 --> 00:12:10,468
Да, я себе новый взяла.
213
00:12:10,468 --> 00:12:12,299
А то ходишь, как дед с кнопочным.
214
00:12:12,641 --> 00:12:14,074
Чё, как дед-то?
215
00:12:14,074 --> 00:12:15,074
Мне нравится.
216
00:12:16,568 --> 00:12:17,739
Ну, обними меня хоть.
217
00:12:19,719 --> 00:12:20,921
Здрасте.
218
00:12:28,205 --> 00:12:29,200
Чё надо?
219
00:12:29,201 --> 00:12:31,299
А мы по поводу аренды дома.
220
00:12:32,046 --> 00:12:33,046
Какой?
221
00:12:33,675 --> 00:12:35,552
В вашем доме нам сказали, что он сдаётся.
222
00:12:35,735 --> 00:12:36,735
Кто сказал?
223
00:12:37,865 --> 00:12:38,865
Тётя Маша.
224
00:12:40,176 --> 00:12:42,651
Это же центральная 17, правильно?
225
00:12:43,963 --> 00:12:45,072
Ничего здесь не сдаётся.
226
00:12:46,318 --> 00:12:47,318
Не подскажете?
227
00:12:47,626 --> 00:12:48,992
Может, кто-то сдаёт?
228
00:12:49,355 --> 00:12:50,731
Ну, там, в начале улицы спроси.
229
00:12:55,968 --> 00:12:57,152
Вадим, ты как всегда.
230
00:12:58,802 --> 00:12:59,811
Спасибо, извините.
231
00:13:00,837 --> 00:13:01,864
Ничего, как всегда.
232
00:13:03,481 --> 00:13:04,699
Мне сказали, что здесь.
233
00:13:05,462 --> 00:13:07,159
Пойдем, там поищем теперь.
234
00:13:08,141 --> 00:13:09,544
Я с предохранителя снял.
235
00:13:09,544 --> 00:13:10,544
Проверяй обратно.
236
00:13:35,310 --> 00:13:36,310
Менты?
237
00:13:36,450 --> 00:13:37,412
Да девка с Вадиком,
238
00:13:37,413 --> 00:13:38,887
тетю Машу искали.
239
00:13:38,887 --> 00:13:43,310
Девка ладная такая, а у Вадика взгляд колючий.
240
00:13:44,756 --> 00:13:45,756
Ментовская?
241
00:13:47,477 --> 00:13:48,590
Вадик как выглядел?
242
00:13:50,093 --> 00:13:52,026
Да молодой, высокий.
243
00:13:52,026 --> 00:13:53,026
На мотоцикле.
244
00:13:54,335 --> 00:13:55,590
А девка в косухе была?
245
00:13:57,533 --> 00:13:58,761
Вроде да.
246
00:13:58,761 --> 00:13:59,970
Девка глазастая такая.
247
00:14:00,821 --> 00:14:02,279
Да ну, тискал ее там все.
248
00:14:02,323 --> 00:14:03,420
Ты что, ее знаешь?
249
00:14:03,641 --> 00:14:04,750
Да нет.
250
00:14:04,750 --> 00:14:06,020
Байкерши все в косухах.
251
00:14:40,376 --> 00:14:41,697
Я сдаваться пришел.
252
00:14:50,696 --> 00:14:53,533
Секунду, подожди, ты не видишь, я по телефону разговариваю.
253
00:14:56,555 --> 00:14:57,555
О, красавица.
254
00:15:03,165 --> 00:15:05,280
Это я, Пугачев.
255
00:15:05,280 --> 00:15:06,353
Погоняло босмана.
256
00:15:06,434 --> 00:15:07,588
Глаза разуй.
257
00:15:27,652 --> 00:15:28,652
Ты чё?
258
00:15:28,942 --> 00:15:29,942
Да ничего.
259
00:15:30,957 --> 00:15:32,030
Испугалась.
260
00:15:33,757 --> 00:15:36,250
Особенно, когда ты мне курок на заднице взвёл.
261
00:15:37,315 --> 00:15:38,970
У него в левой руке ствол был.
262
00:15:38,974 --> 00:15:39,910
Ты не заметила?
263
00:15:39,911 --> 00:15:40,695
Нет.
264
00:15:40,696 --> 00:15:42,590
Ну, чё там, получилось чё-нибудь?
265
00:15:45,957 --> 00:15:48,650
Не подскажите, может, кто-то стоит?
266
00:15:49,030 --> 00:15:50,430
Он там, в начале улицы, спросил.
267
00:15:50,756 --> 00:15:51,756
Ну, вроде видно.
268
00:15:52,416 --> 00:15:53,416
Узнал его?
269
00:15:53,657 --> 00:15:54,657
Демид.
270
00:15:55,331 --> 00:15:56,724
Крапивина, конечно, мозг.
271
00:15:56,724 --> 00:15:57,724
Я бы не прочёл.
272
00:16:02,254 --> 00:16:02,980
Отлично.
273
00:16:02,981 --> 00:16:03,981
Можно я поведу?
274
00:16:07,090 --> 00:16:08,090
Садись.
275
00:16:10,983 --> 00:16:13,354
Ну, ладно вы, Ольга Николаевна, московская,
276
00:16:13,736 --> 00:16:17,214
но ты-то, Вадим, ты-то местный, ты не соображаешь?
277
00:16:17,755 --> 00:16:20,285
То есть у нас, у московских, с этим тяжело, да?
278
00:16:20,285 --> 00:16:22,445
У вас-то как раз всё легко,
279
00:16:22,445 --> 00:16:24,755
но только вы уедете, а разгребать-то нам.
280
00:16:24,755 --> 00:16:26,913
Паш, ну не усложняй, и так дел куча.
281
00:16:26,915 --> 00:16:28,493
Куча, могуча.
282
00:16:30,714 --> 00:16:36,652
Вы предлагаете мне закрыть начальника ОСБ, не имея на это никаких оснований,
283
00:16:37,295 --> 00:16:40,991
только фантазии и не подкрепленные уликами домыслы?
284
00:16:41,174 --> 00:16:42,551
Мы справились бы сами.
285
00:16:42,692 --> 00:16:46,572
Но требуются люди из другого ведомства, которых Мышкин не знает.
286
00:16:47,032 --> 00:16:49,131
Неизвестно, кого он еще мог вовлечь.
287
00:16:50,340 --> 00:16:51,253
Требуется?
288
00:16:51,254 --> 00:16:52,411
Да, требуется.
289
00:16:52,877 --> 00:16:56,677
Начальник УСБ связан с бандой, и я готова это доказать.
290
00:16:56,878 --> 00:16:59,107
Местоположение банды нам известно.
291
00:16:59,107 --> 00:17:03,117
Осталось взять их с Поличным и установить их связь с Мышкиным.
292
00:17:03,397 --> 00:17:06,356
А для этого надо его послушать, поставить жучок.
293
00:17:06,658 --> 00:17:08,713
Паша, он не просто связан, он главарь.
294
00:17:09,239 --> 00:17:10,457
Откуда такая уверенность?
295
00:17:10,698 --> 00:17:12,597
Имея компромат на Филина,
296
00:17:12,597 --> 00:17:16,636
Мышкин вполне мог шантажировать его в обличь своей преступной схемы.
297
00:17:17,109 --> 00:17:19,679
Понимая, что следствие дышит ему в затылок,
298
00:17:19,679 --> 00:17:22,829
он убил воркового, главного свидетеля по делу Вахи.
299
00:17:22,833 --> 00:17:23,868
А это ему зачем?
300
00:17:24,290 --> 00:17:26,448
Очень Вадим Сергеевич ему мешает.
301
00:17:26,609 --> 00:17:30,709
С целью его отстранения от дела он инициировал служебное расследование.
302
00:17:30,709 --> 00:17:32,576
И самое главное,
303
00:17:32,576 --> 00:17:37,109
Мышкин контактирует со Святошей, но прямой общается с исполнителями.
304
00:17:37,249 --> 00:17:40,729
Он был в их доме, где, по моей версии, скрывается банда.
305
00:17:40,749 --> 00:17:42,109
Версия проверяется.
306
00:17:47,793 --> 00:17:51,032
Банду возьмем вместе, славу поделим пополам.
307
00:18:01,650 --> 00:18:02,650
Ольга Николаевна,
308
00:18:06,207 --> 00:18:07,312
зачем нам жучок?
309
00:18:10,363 --> 00:18:11,991
Нам звучит симпатично.
310
00:18:12,393 --> 00:18:13,911
Ну, если мы хотим
311
00:18:14,537 --> 00:18:17,892
отследить его машину, достаточно датчика движения.
312
00:18:25,980 --> 00:18:26,980
Всё, супер.
313
00:18:34,994 --> 00:18:36,137
А чё ты лёг-то?
314
00:18:36,925 --> 00:18:37,925
Лежит.
315
00:18:38,258 --> 00:18:41,057
Я как дура, звоню-звоню, а ты трубку не берёшь.
316
00:18:41,500 --> 00:18:42,535
А чё мне делать-то?
317
00:18:43,418 --> 00:18:46,317
Да всё что угодно, только не лежать.
318
00:18:49,389 --> 00:18:51,156
Я пистолет на место вернула.
319
00:18:51,698 --> 00:18:53,637
Только знаешь, он воняет.
320
00:18:54,599 --> 00:18:55,937
Это он порохом пахнет.
321
00:18:56,762 --> 00:18:58,059
И пули одной нет.
322
00:18:59,361 --> 00:19:02,080
Ты понимаешь, если отец узнает, он меня убьет!
323
00:19:03,368 --> 00:19:04,519
А я никому не сказал.
324
00:19:05,448 --> 00:19:06,448
Только
325
00:19:06,771 --> 00:19:07,771
Что?
326
00:19:08,986 --> 00:19:11,000
Понимаешь, Торопов сам понял, что это ты.
327
00:19:15,381 --> 00:19:17,820
Юль, Юль, Юль, все нормально будет.
328
00:19:18,141 --> 00:19:19,725
Ну, разберемся.
329
00:19:19,725 --> 00:19:20,725
Я же сыщик.
330
00:19:21,466 --> 00:19:22,466
Сыщик?
331
00:19:22,783 --> 00:19:24,580
Какой ты нафиг сыщик?
332
00:19:26,286 --> 00:19:27,400
Так Торопов сказал.
333
00:19:27,400 --> 00:19:28,400
Прикольно.
334
00:19:29,209 --> 00:19:30,245
Чё теперь будет?
335
00:19:32,892 --> 00:19:34,665
Я по правде вас раньше ждал.
336
00:19:35,692 --> 00:19:38,405
Как только узнал про Варкового, так сразу и сказал.
337
00:19:39,385 --> 00:19:42,164
Вадим Сергеевич обязательно придёт.
338
00:19:44,406 --> 00:19:49,165
Сторона обвинения в лице гражданина Варкового лишилась главного козыря.
339
00:19:50,074 --> 00:19:51,325
Да какой он козырь?
340
00:19:52,294 --> 00:19:53,090
Так.
341
00:19:53,091 --> 00:19:54,313
Десятка пиковая.
342
00:19:54,554 --> 00:19:56,406
Да мне ворковой по барабану.
343
00:19:56,406 --> 00:19:57,406
Мне Святошу нужен.
344
00:19:58,117 --> 00:19:59,117
Не понял.
345
00:19:59,374 --> 00:20:00,793
Не понял, значит.
346
00:20:00,793 --> 00:20:02,272
Переведу на понятный язык.
347
00:20:03,959 --> 00:20:06,913
Ты за Святошу перед своими вписался.
348
00:20:07,993 --> 00:20:10,773
Инкассацию с твоей подачей ему доверили.
349
00:20:10,853 --> 00:20:14,233
Накануне ограбления он к тебе приходил, его все с ним обсудили.
350
00:20:15,317 --> 00:20:18,813
А потом пиф-паф, и денег нет, и Святоша пропал.
351
00:20:20,522 --> 00:20:21,939
Предъявить хочешь?
352
00:20:21,939 --> 00:20:23,196
Да я-то что?
353
00:20:23,196 --> 00:20:24,302
Тебе свои предъявят.
354
00:20:26,226 --> 00:20:30,342
Ты сейчас на Святошу думаешь, и ищешь его.
355
00:20:31,783 --> 00:20:34,142
Мне с тобой на Пирогенке бегать некогда.
356
00:20:34,582 --> 00:20:36,822
Найдешь раньше, скажешь.
357
00:20:37,507 --> 00:20:38,507
А то что?
358
00:20:38,724 --> 00:20:40,182
Ну, а сам ты как думаешь?
359
00:20:40,843 --> 00:20:45,442
О том, что твой человек, Святоша, гнилым оказался.
360
00:20:45,702 --> 00:20:47,860
Кроме нас с тобой никто не знает.
361
00:20:47,860 --> 00:20:48,860
Пока.
362
00:20:50,916 --> 00:20:56,596
Вадим Сергеевич, раньше вы правильным ментом были, никого не кидали.
363
00:20:57,037 --> 00:20:59,956
А ничего не изменилось, просто у меня времени сейчас нет.
364
00:21:02,005 --> 00:21:03,005
Так что думай.
365
00:21:05,889 --> 00:21:06,889
Только недолго.
366
00:21:09,556 --> 00:21:19,676
Четвертый на точке.
367
00:21:25,309 --> 00:21:27,029
Принято.
368
00:21:27,626 --> 00:21:28,629
Объект вышел.
369
00:21:47,732 --> 00:21:49,039
Всем внимание.
370
00:21:49,039 --> 00:21:50,267
Движение пошло.
371
00:21:50,267 --> 00:21:51,267
Идем аккуратно.
372
00:22:08,352 --> 00:22:09,874
Выезжаем на улицу Лидина.
373
00:22:09,874 --> 00:22:10,874
Встречайте.
374
00:22:12,870 --> 00:22:14,508
Идет по обычному маршруту.
375
00:22:16,051 --> 00:22:17,323
Четвертый на перекрестке.
376
00:22:17,323 --> 00:22:18,323
Принимайте.
377
00:22:20,820 --> 00:22:21,354
Принял.
378
00:22:21,355 --> 00:22:22,355
Ведем.
379
00:22:26,339 --> 00:22:27,706
Держи дистанцию больше.
380
00:22:27,706 --> 00:22:28,706
Засветишься.
381
00:22:29,717 --> 00:22:30,302
Принял.
382
00:22:30,303 --> 00:22:31,303
Отстаю.
383
00:22:38,938 --> 00:22:40,593
Объект едет домой.
384
00:22:41,443 --> 00:22:42,443
Принято.
385
00:22:46,085 --> 00:22:47,502
Видим объект.
386
00:22:47,502 --> 00:22:48,502
Въехал во двор.
387
00:23:22,766 --> 00:23:23,766
Ну что?
388
00:23:24,283 --> 00:23:25,339
Порядок.
389
00:23:25,339 --> 00:23:26,921
Ребята датчик снижения установили.
390
00:23:26,965 --> 00:23:27,965
Покажи.
391
00:23:28,403 --> 00:23:30,641
Ну что, Евгений Артёмович, я тебя вижу.
392
00:23:31,887 --> 00:23:33,461
Ой, у тебя СМС пришло.
393
00:23:35,142 --> 00:23:36,637
Святое место.
394
00:23:36,637 --> 00:23:39,779
Проспект Алковского, 102А, второй подъезд, квартира 170.
395
00:23:41,083 --> 00:23:42,457
Ваха нам Святошу сливает.
396
00:23:42,457 --> 00:23:43,170
Поехали.
397
00:23:43,171 --> 00:23:44,021
Куда?
398
00:23:44,022 --> 00:23:45,423
Со Святошей пообщаемся.
399
00:23:45,423 --> 00:23:46,541
По дороге всё объясню.
400
00:23:51,916 --> 00:23:54,475
Светоша сейчас между Мышкиным и Вахой,
401
00:23:55,037 --> 00:23:56,814
как между Молдом и Наковальней.
402
00:23:57,356 --> 00:24:00,655
Он, конечно, очень любит деньги, но ещё больше он ценит свою жизнь.
403
00:24:02,477 --> 00:24:05,175
Если люди Вахи найдут Светошу, ему конец.
404
00:24:05,962 --> 00:24:07,255
И он об этом знает.
405
00:24:07,840 --> 00:24:08,840
Ну да.
406
00:24:09,295 --> 00:24:11,465
Либо он согласится сотрудничать с нами,
407
00:24:11,465 --> 00:24:13,735
сдаст нам Ваху и сядет за пособничество.
408
00:24:14,156 --> 00:24:16,114
Либо его порвут Джигит и Вахи.
409
00:24:17,516 --> 00:24:21,295
Короче, сдаст нам банду, останется в живых.
410
00:24:22,070 --> 00:24:25,089
Поговори с ним, ты для него человек новый, из Москвы.
411
00:24:25,775 --> 00:24:27,230
Ну, будет более убедительно.
412
00:24:28,152 --> 00:24:30,449
Ну и мореобаяние, конечно.
413
00:24:58,406 --> 00:25:00,328
Мужик с бабой вошли.
414
00:25:00,328 --> 00:25:01,464
Странные какие-то.
415
00:25:01,988 --> 00:25:03,264
У него карнитура.
416
00:25:03,386 --> 00:25:04,396
Я заметил.
417
00:25:04,396 --> 00:25:05,445
Это человек Святоши.
418
00:25:06,638 --> 00:25:07,638
Я сейчас.
419
00:25:19,702 --> 00:25:21,565
Молодые люди, далеко собрались?
420
00:25:21,807 --> 00:25:23,005
Так, мужик, ты чего?
421
00:25:23,973 --> 00:25:25,485
Давай, Святоши веди.
422
00:25:27,667 --> 00:25:28,199
Я буду здесь.
423
00:25:28,200 --> 00:25:29,372
Звони.
424
00:25:29,372 --> 00:25:29,774
Звони.
425
00:25:29,775 --> 00:25:30,705
Кто, я?
426
00:25:30,706 --> 00:25:31,837
Нет, я.
427
00:25:31,837 --> 00:25:32,837
Правильно, звони.
428
00:25:40,317 --> 00:25:42,162
Здравствуй, Толя.
429
00:25:42,162 --> 00:25:43,162
Извини, что без звонка.
430
00:25:45,266 --> 00:25:46,963
А как вы меня нашли?
431
00:25:48,950 --> 00:25:50,998
Вас нашел Вахов.
432
00:25:50,998 --> 00:25:52,424
Он нам дал ваш адрес.
433
00:25:53,440 --> 00:25:54,625
Задаетесь вопросом,
434
00:25:54,625 --> 00:25:57,940
почему он не отправил своих джигитов и они не вырезали вам печень?
435
00:26:00,828 --> 00:26:04,260
Какой-то у вас юмор черный.
436
00:26:05,394 --> 00:26:06,394
Возможно.
437
00:26:07,783 --> 00:26:10,340
Хотя мне кажется, что все будет намного банальней.
438
00:26:10,340 --> 00:26:12,900
Два пылевых грудь, один контрольный в голову.
439
00:26:13,520 --> 00:26:15,959
Анатолий Борисович, Ваха вам не доверяет.
440
00:26:16,042 --> 00:26:17,398
И он очень расстроен.
441
00:26:18,082 --> 00:26:20,359
А нам нужна банда, которая всем мешает.
442
00:26:20,461 --> 00:26:22,679
Вы же не имеете к ней никакого отношения.
443
00:26:25,072 --> 00:26:26,302
Я вообще не при делах.
444
00:26:26,952 --> 00:26:27,273
Угу.
445
00:26:27,274 --> 00:26:28,274
Ну и отлично.
446
00:26:28,924 --> 00:26:30,482
Возьмем банду с поличным.
447
00:26:30,482 --> 00:26:32,241
Вы, как выразились, не при делах.
448
00:26:32,342 --> 00:26:34,572
Ваха улыбается, жизнь продолжается.
449
00:26:34,572 --> 00:26:37,601
У вас, правда, на зоне, но мне кажется, что это лучше, чем никак.
450
00:26:38,266 --> 00:26:39,266
Согласны?
451
00:26:44,774 --> 00:26:46,569
Что там у вас?
452
00:26:46,569 --> 00:26:47,662
Оперативная комбинация?
453
00:26:49,672 --> 00:26:50,739
Да, я согласен.
454
00:26:50,739 --> 00:26:51,739
Что делать?
455
00:26:52,778 --> 00:26:55,688
Нужна в ней очередная инкассация и охрана,
456
00:26:55,688 --> 00:26:58,137
чтобы не местная, так вернее, человека четыре.
457
00:27:00,279 --> 00:27:02,097
Три.
458
00:27:02,097 --> 00:27:04,257
Кто у вас занимается подготовкой груза?
459
00:27:09,526 --> 00:27:14,307
Логистикой, Боря, но сейчас он где-то у бабы завис.
460
00:27:14,307 --> 00:27:17,057
Так пусть отвиснет и займется логистикой.
461
00:27:17,766 --> 00:27:19,319
Сложного маршрута не надо.
462
00:27:19,319 --> 00:27:20,319
Две-три точки.
463
00:27:21,093 --> 00:27:22,205
Главное – сумма.
464
00:27:22,686 --> 00:27:26,045
Она должна быть значительно больше, чем в предыдущие разы.
465
00:27:26,506 --> 00:27:27,724
Миллионов пятьдесят.
466
00:27:27,966 --> 00:27:30,044
Груз должен пойти послезавтра днём.
467
00:27:32,609 --> 00:27:34,617
А как она?
468
00:27:34,617 --> 00:27:36,545
Эта банда узнает, где и чего.
469
00:27:40,659 --> 00:27:42,085
А вы ей все расскажете.
470
00:27:42,426 --> 00:27:43,624
На решеточке у вас.
471
00:27:43,965 --> 00:27:47,485
Ну что, Анатолий Борисович, ничего в Ольге Николаевны с юмором?
472
00:27:51,611 --> 00:27:54,327
Ты самое главное всё, как обычно, сделай.
473
00:27:54,611 --> 00:27:56,529
Вплоть до незначительных мелочей.
474
00:28:34,007 --> 00:28:34,963
Здравствуйте.
475
00:28:34,964 --> 00:28:35,919
Добрый день.
476
00:28:35,920 --> 00:28:36,463
Я вам звонил.
477
00:28:36,464 --> 00:28:37,783
Номер на троек бронировал.
478
00:28:37,805 --> 00:28:38,822
Одну секунду.
479
00:28:39,046 --> 00:28:40,342
Заселяются трое.
480
00:28:41,365 --> 00:28:42,679
21-й ваш, прошу.
481
00:28:43,271 --> 00:28:44,271
Пошли.
482
00:28:51,195 --> 00:28:54,063
В руках спортивные сумки и два чехла с оружиями.
483
00:28:54,505 --> 00:28:55,377
Молодец.
484
00:28:55,378 --> 00:28:56,378
Отбой.
485
00:28:57,084 --> 00:29:00,303
Борюсик со Святошей предлагают нам вот такую маршрут.
486
00:29:01,179 --> 00:29:02,002
Банк.
487
00:29:02,003 --> 00:29:03,160
Угольтрейдинг.
488
00:29:03,160 --> 00:29:04,437
Букмекерская контора.
489
00:29:04,939 --> 00:29:06,296
С неё и начинаем.
490
00:29:07,549 --> 00:29:08,778
Сегодня воскресенье?
491
00:29:09,619 --> 00:29:10,630
Игры по выходным.
492
00:29:10,630 --> 00:29:11,630
Денег много.
493
00:29:12,219 --> 00:29:14,617
Лёха там, кстати, как-то свою зарплату оставил.
494
00:29:16,042 --> 00:29:18,337
Их надо как-то за город увезти.
495
00:29:19,459 --> 00:29:22,678
Да, не хотелось бы на воскресных людных улицах.
496
00:29:23,158 --> 00:29:24,455
Но как ты это сделаешь?
497
00:29:24,455 --> 00:29:26,808
Мне нападают всегда в момент инкассации.
498
00:29:26,808 --> 00:29:30,198
А чтобы машина в движении, по маршруту никогда.
499
00:29:32,197 --> 00:29:34,589
Рохнула в торгах картировочка,
500
00:29:35,334 --> 00:29:38,249
И трава твоя бесподобочка.
501
00:29:39,353 --> 00:29:41,909
Прятаться, бежать, всё бессмысленно,
502
00:29:42,614 --> 00:29:45,447
Есть зюмник на всех ориентировочках.
503
00:29:52,716 --> 00:29:53,757
Как вы здесь?
504
00:30:02,629 --> 00:30:04,193
Все хорошо.
505
00:30:04,193 --> 00:30:05,193
Хорошо же.
506
00:30:05,489 --> 00:30:06,607
Светочные изменения.
507
00:30:06,607 --> 00:30:07,607
Я
508
00:30:07,994 --> 00:30:09,247
А как вы меня нашли?
509
00:30:10,193 --> 00:30:11,246
Подруга твоя.
510
00:30:11,950 --> 00:30:13,288
Ключи у нее взял.
511
00:30:13,373 --> 00:30:14,908
Я все сделал, как вы сказали.
512
00:30:15,130 --> 00:30:16,207
Маршрут прислал.
513
00:30:16,569 --> 00:30:18,258
Сегодня же свяжусь с вашим ментом.
514
00:30:18,258 --> 00:30:20,908
А дальше все.
515
00:30:21,633 --> 00:30:22,747
Это был последний раз.
516
00:30:22,774 --> 00:30:23,774
Я уходил.
517
00:30:24,372 --> 00:30:25,687
Выйдешь, когда я скажу.
518
00:30:26,270 --> 00:30:28,127
Или тебе прямо сейчас грохнуть?
519
00:30:29,373 --> 00:30:30,909
Босма, ну пожалуйста, не надо.
520
00:30:30,909 --> 00:30:32,508
Босма, ну не надо, а?
521
00:30:34,356 --> 00:30:42,736
Ладно, живи, сиди здесь и не высовывайся, тебя же менты уже ищут, придурок.
522
00:30:52,630 --> 00:30:56,156
За город их вытащить это вряд ли удастся, но есть промка.
523
00:30:57,397 --> 00:31:00,771
У нас на участке дороги между угольтрейдингом и банком опять асфальт
524
00:31:00,771 --> 00:31:01,771
перекладывают.
525
00:31:03,122 --> 00:31:06,021
Кратчайший проезд здесь через промоку.
526
00:31:06,283 --> 00:31:10,262
Все ругаются, жалуют, пишут, ну, ездят.
527
00:31:15,957 --> 00:31:17,562
А угольтрейдинг это что?
528
00:31:18,485 --> 00:31:20,142
Да контора одномудная.
529
00:31:20,943 --> 00:31:22,702
Муглям по области торгуют.
530
00:31:23,163 --> 00:31:24,521
Все расчеты в серую.
531
00:31:25,343 --> 00:31:26,861
Миллионный оборот в месяц.
532
00:31:28,907 --> 00:31:30,862
Ну вот место, смотри.
533
00:31:32,557 --> 00:31:37,077
Справа узкоколейка, слева заброшенный цех и пригорок.
534
00:31:38,158 --> 00:31:40,077
Идеальное место для ограбления.
535
00:31:40,558 --> 00:31:42,058
Но они сюда вряд ли сунутся.
536
00:31:42,058 --> 00:31:42,726
Почему?
537
00:31:42,727 --> 00:31:44,682
Потому что они жадные.
538
00:31:44,682 --> 00:31:45,682
Им нужно всё.
539
00:31:46,918 --> 00:31:50,637
Для них самая желанная точка на маршруте – это банк.
540
00:31:51,199 --> 00:31:56,797
И если мы что-то в этой логистической цепочке поменяем, нас просто спалят.
541
00:31:58,071 --> 00:32:00,510
Ну, значит, группа захвата будет у банка.
542
00:32:00,890 --> 00:32:03,200
А если они все-таки решатся и нападут здесь,
543
00:32:03,200 --> 00:32:05,030
надо же нам как-то перестраховаться.
544
00:32:05,631 --> 00:32:06,656
Ты что, предлагаешь,
545
00:32:06,656 --> 00:32:08,870
чтобы я автоматчика вон там, в кустах поставил?
546
00:32:08,870 --> 00:32:10,050
Ну, а почему бы и нет?
547
00:32:10,834 --> 00:32:11,886
Оль, кого?
548
00:32:11,886 --> 00:32:12,886
Васько?
549
00:32:12,933 --> 00:32:14,110
А Любимовские?
550
00:32:14,172 --> 00:32:16,229
Любимовских только на банк хватит.
551
00:32:16,630 --> 00:32:19,230
Мне что, теперь из Москвы сюда вызывать спецназ?
552
00:32:21,719 --> 00:32:26,437
Эту операцию разрабатывал я, это моя банда, и брать её буду я.
553
00:32:26,818 --> 00:32:29,078
Давай я сам решу, как это лучше сделать.
554
00:32:30,807 --> 00:32:33,658
То есть ты решил досрочно подполковника получить?
555
00:32:38,094 --> 00:32:39,138
Думай как хочешь.
556
00:32:45,947 --> 00:32:51,158
Ладно, извини, насчёт подполковника я не права.
557
00:32:56,269 --> 00:32:58,668
Что думаешь про Волгоградского боцмана?
558
00:33:00,451 --> 00:33:02,461
К моему огромному сожалению,
559
00:33:02,461 --> 00:33:04,088
он просто попал под раздачу.
560
00:33:04,088 --> 00:33:06,468
Две недели был в запое при свидетелях,
561
00:33:06,808 --> 00:33:09,868
очнулся, узнал про розыск, пришел и сдался.
562
00:33:13,793 --> 00:33:16,748
Но кто-то же подобрал в кафе Беретту.
563
00:33:17,708 --> 00:33:19,621
Кто-то же стрелял из нее здесь.
564
00:33:19,967 --> 00:33:20,967
Кто?
565
00:33:36,704 --> 00:33:38,358
Инкассаторам выезжать через 15 минут.
566
00:33:38,442 --> 00:33:41,242
Если через 10 минут наша банда не тронется,
567
00:33:41,242 --> 00:33:43,702
блокируем дом, уберем всех сразу.
568
00:33:43,725 --> 00:33:44,842
Не хотелось бы.
569
00:33:45,103 --> 00:33:47,482
Ну, сами подумайте, нам нечего им предъявить.
570
00:33:47,542 --> 00:33:48,892
Что, отдых на природе?
571
00:33:48,892 --> 00:33:50,901
И не факт, что они оружие хранят в доме.
572
00:33:52,365 --> 00:33:55,121
Ну, это если Боря Мышкину стуканул.
573
00:33:55,323 --> 00:33:56,057
Или Святоша.
574
00:33:56,058 --> 00:33:57,782
А если не стуканул, тогда смысла не имеет.
575
00:34:05,295 --> 00:34:07,654
Павел Николаевич, движение пошло.
576
00:34:10,826 --> 00:34:12,835
Синий микроавтобус заезжает в деревню.
577
00:34:38,088 --> 00:34:40,407
Микроавтобус заехал во двор адреса.
578
00:34:40,997 --> 00:34:41,997
Понял.
579
00:34:42,714 --> 00:34:44,348
Микроавтобус в нужном нам дворе.
580
00:34:45,210 --> 00:34:47,288
За воротами дома какое-то движение.
581
00:34:48,211 --> 00:34:49,548
Что происходит, не видно.
582
00:34:52,333 --> 00:34:54,068
Со двора выезжает мотоцикл.
583
00:34:55,336 --> 00:34:56,336
Едет.
584
00:34:56,469 --> 00:34:58,087
За рулем предположительно демит.
585
00:34:58,896 --> 00:34:59,896
Мотоцикл ведут.
586
00:35:00,273 --> 00:35:01,273
Оставьте его.
587
00:35:03,970 --> 00:35:05,189
Оля права.
588
00:35:05,189 --> 00:35:06,267
За месяц хвост тогда все.
589
00:35:07,565 --> 00:35:08,451
А если свернет?
590
00:35:08,452 --> 00:35:10,281
Да никуда он не свернет, они же клюнули.
591
00:35:13,551 --> 00:35:14,701
По мотоциклу отбой.
592
00:35:15,906 --> 00:35:18,032
Пусть встречают их у букмекерской конторы.
593
00:35:18,032 --> 00:35:19,032
Понял.
594
00:35:19,183 --> 00:35:20,501
Отбой по мотоциклу.
595
00:35:21,143 --> 00:35:22,662
Так, давайте еще раз пробежимся.
596
00:35:23,923 --> 00:35:27,422
Павел Николаевич, мои люди страхуют букмекеров и угольтрейдинг.
597
00:35:27,422 --> 00:35:28,841
Ты со спецназового банка.
598
00:35:29,541 --> 00:35:33,820
Мы едем с инкассаторами к вам, берем всех в момент ограбления прямо у банка.
599
00:35:34,281 --> 00:35:37,400
Сильно не усердствуйся там, Ольга Николаевна у нас кровью боится.
600
00:35:37,422 --> 00:35:38,479
Хорошо, Вадим Сергеевич.
601
00:35:39,464 --> 00:35:41,550
Так, парни, мы всегда рядом.
602
00:35:41,550 --> 00:35:42,589
Под пули не лезем.
603
00:35:42,589 --> 00:35:44,112
Когда сумки окажутся в руках,
604
00:35:44,112 --> 00:35:48,180
надо, чтобы все видели, что они очень тяжелые, что там очень много денег.
605
00:35:50,781 --> 00:35:54,240
Павел Николаевич, и до конца операции не снимайте наружку с дома.
606
00:35:55,243 --> 00:35:56,799
Как скажете, Ольга Николаевна.
607
00:36:00,920 --> 00:36:01,471
Ладно.
608
00:36:01,472 --> 00:36:03,523
А ты, пожалуйста, под пули не лезь.
609
00:36:03,523 --> 00:36:04,523
Ты мне обещал.
610
00:36:48,509 --> 00:36:49,616
Вышли из адреса.
611
00:36:49,616 --> 00:36:50,533
Пошли на трассу.
612
00:36:50,534 --> 00:36:51,534
Принимайте.
613
00:36:52,069 --> 00:36:53,237
Принято.
614
00:36:53,237 --> 00:36:54,727
Продолжайте наблюдение за домом.
615
00:37:02,060 --> 00:37:03,694
Первый подъехал к банку.
616
00:37:03,694 --> 00:37:05,188
Всем группам доложить по готовности.
617
00:37:07,555 --> 00:37:08,887
Спецназ на позиции.
618
00:37:10,783 --> 00:37:11,783
Принято.
619
00:37:46,844 --> 00:37:47,921
Идут по графику.
620
00:37:49,043 --> 00:37:50,880
Через семь минут будут угольтрейдены.
621
00:38:37,004 --> 00:38:37,605
Принято.
622
00:38:37,606 --> 00:38:38,606
Ждём.
623
00:38:53,699 --> 00:38:55,576
Мужики, сюда идите.
624
00:38:58,732 --> 00:38:59,732
Броники давайте.
625
00:38:59,943 --> 00:39:00,555
Чего?
626
00:39:00,556 --> 00:39:01,856
Броники, говорю, давайте.
627
00:39:13,511 --> 00:39:15,477
Дорогие мужики, что происходит-то?
628
00:39:15,678 --> 00:39:17,897
Планы поменялись, поехали, по дороге расскажу.
629
00:39:30,371 --> 00:39:32,610
Двигаемся к следующей точке по маршруту.
630
00:39:38,143 --> 00:39:39,630
Через 15 минут здесь.
631
00:40:11,210 --> 00:40:12,418
Вон они, красавцы.
632
00:40:46,258 --> 00:40:47,258
Вадим.
633
00:40:47,369 --> 00:40:48,257
Да.
634
00:40:48,258 --> 00:40:49,648
У них КАМАЗ.
635
00:40:49,648 --> 00:40:50,836
Будут перекрывать дорогу.
636
00:40:50,998 --> 00:40:52,025
Понял.
637
00:40:52,025 --> 00:40:52,992
Мы подъезжаем.
638
00:40:52,993 --> 00:40:53,556
Приготовься.
639
00:40:53,557 --> 00:40:55,577
Сообщи любимому, нападение будет здесь.
640
00:40:59,526 --> 00:41:00,564
Лёх, у них КАМАЗ.
641
00:41:00,564 --> 00:41:01,564
Готовься.
642
00:41:22,732 --> 00:41:23,429
Тормози!
643
00:41:23,430 --> 00:41:24,430
Останавливайся!
644
00:41:24,858 --> 00:41:25,858
Твою мать!
645
00:41:31,408 --> 00:41:32,471
Они что там, заснули?
646
00:41:34,825 --> 00:41:35,891
Сейчас разбудим.
647
00:41:48,971 --> 00:41:49,971
Лёх, прикрой.
648
00:41:50,616 --> 00:41:51,616
Погнали!
649
00:43:05,525 --> 00:43:06,561
Коля, не дури!
650
00:43:07,244 --> 00:43:08,853
Я знаю, на тебе трупов нет.
651
00:43:08,853 --> 00:43:10,214
Ваш боссман всех забрал.
652
00:43:10,214 --> 00:43:11,784
Какой нахрен боссман?
653
00:43:11,784 --> 00:43:13,402
Выходи, я тебя все равно возьму.
654
00:43:16,768 --> 00:43:17,768
Коля!
655
00:43:23,984 --> 00:43:25,461
Бросай ствол и выходи!
656
00:43:26,503 --> 00:43:29,043
Хочешь меня, как особого пастора, пострелить?
657
00:43:39,807 --> 00:43:41,272
Все!
658
00:43:41,272 --> 00:43:42,457
Все!
659
00:43:42,457 --> 00:43:43,089
Набегался!
660
00:43:43,090 --> 00:43:44,355
Все!
661
00:43:44,355 --> 00:43:45,355
Сдаюсь!
662
00:43:45,688 --> 00:43:46,063
Все!
663
00:43:46,064 --> 00:43:47,064
Сдаюсь!
664
00:43:48,508 --> 00:43:49,240
Все!
665
00:43:49,241 --> 00:43:50,105
Все!
666
00:43:50,106 --> 00:43:51,106
Твоё дело!
667
00:43:52,947 --> 00:43:54,327
Фу!
668
00:43:54,327 --> 00:43:55,327
Фу!
669
00:44:56,740 --> 00:44:58,762
Объект вышел из здания управления.
670
00:44:58,762 --> 00:44:59,838
Направляется к машине.
671
00:45:00,299 --> 00:45:02,118
Датчик движения работает штатно.
672
00:45:03,520 --> 00:45:04,572
Принято.
673
00:45:04,572 --> 00:45:05,572
Наблюдаем.
674
00:45:18,137 --> 00:45:19,229
Машина отъезжает.
675
00:45:19,229 --> 00:45:20,229
Веду.
676
00:45:31,298 --> 00:45:32,455
Вадим, что с рукой?
677
00:45:32,977 --> 00:45:34,119
Нормально всё.
678
00:45:34,119 --> 00:45:35,119
Порезался.
679
00:45:35,599 --> 00:45:36,599
Лёх, ты как?
680
00:45:37,359 --> 00:45:38,469
Нормально, хорошо.
681
00:45:38,469 --> 00:45:39,316
Броник был.
682
00:45:39,317 --> 00:45:41,295
Часашу пустил, злодея?
683
00:45:47,273 --> 00:45:48,536
Ты как, в порядке?
684
00:45:48,677 --> 00:45:50,436
Всё нормально, нормально, нормально.
685
00:45:50,438 --> 00:45:51,486
Ты же обещал.
686
00:45:51,486 --> 00:45:52,077
Всё хорошо.
687
00:45:52,078 --> 00:45:53,078
Вадим!
688
00:45:53,238 --> 00:45:54,238
Ты что творишь-то?
689
00:45:54,765 --> 00:45:55,765
Ты в своём уме?
690
00:45:55,797 --> 00:45:57,075
Построковались, Паша.
691
00:45:57,075 --> 00:45:58,224
Ну, не сказал, виноват.
692
00:45:58,224 --> 00:45:58,656
Прости.
693
00:45:58,657 --> 00:46:00,015
Расстреляй меня через это.
694
00:46:01,133 --> 00:46:02,690
Расстрелять я тебя успею всегда.
695
00:46:03,757 --> 00:46:04,757
Не переживай.
696
00:46:07,009 --> 00:46:08,009
Да.
697
00:46:11,168 --> 00:46:12,168
Понял.
698
00:46:13,912 --> 00:46:16,971
Мышка неожиданно закончил свой рабочий день, сейчас направляется за город.
699
00:46:17,772 --> 00:46:18,772
Телефон включи.
700
00:46:22,677 --> 00:46:24,751
Так он едет в дом, где банда пряталась.
701
00:46:25,332 --> 00:46:27,571
Если прямо сейчас рванем, до него успеем.
702
00:46:45,125 --> 00:46:47,423
Наблюдаю объект, подходит к адресу.
703
00:46:47,804 --> 00:46:48,428
Мужчина,
704
00:46:48,429 --> 00:46:52,823
рост средний, на голове чёрная шапка, тёмная куртка, камуфлированные штаны.
705
00:46:56,944 --> 00:47:05,062
Он сюда едет.
706
00:47:30,904 --> 00:47:33,902
Вот так теряется вера в человечество.
707
00:47:34,404 --> 00:47:36,123
Павел Николаевич, надо брать.
708
00:47:41,681 --> 00:47:42,681
Загадай.
709
00:47:44,756 --> 00:47:45,925
На что сторона Лимония?
710
00:47:45,925 --> 00:47:46,925
Приехали?
711
00:47:47,429 --> 00:47:48,429
Конечно.
712
00:47:52,460 --> 00:47:53,460
Захлоп.
713
00:47:57,079 --> 00:47:58,123
Творненького куда?
714
00:47:58,625 --> 00:47:59,763
Вам не надо туда.
715
00:48:29,635 --> 00:48:30,365
А это кто?
716
00:48:30,366 --> 00:48:31,366
Загадай.
717
00:48:31,377 --> 00:48:32,738
Да.
718
00:48:32,738 --> 00:48:33,738
Он его убил.
719
00:48:35,415 --> 00:48:38,574
Костя, Костя, откуда же ты полез?
720
00:48:39,197 --> 00:48:40,804
Я полагаю,
721
00:48:40,804 --> 00:48:43,415
нет смысла нам прогонять, что ты внедрил своего человека в банду, да?
722
00:48:45,458 --> 00:48:46,574
Саша, Саш!
723
00:48:51,945 --> 00:48:56,055
Ствол пробить, здесь все осмотреть, а вы в квартире обыск.
724
00:48:56,330 --> 00:49:01,069
Оль, ты выпишешь ордер, мы его с собой забираем, взываем.
725
00:49:01,210 --> 00:49:02,820
Хорошо.
726
00:49:02,820 --> 00:49:03,524
Давайте, езжайте.
727
00:49:03,525 --> 00:49:04,525
Дальше мы сами.
728
00:49:07,596 --> 00:49:09,813
Прав я оказался, Евгений Артёмович.
729
00:49:09,813 --> 00:49:11,689
Жадный ты и мелочный.
730
00:49:21,661 --> 00:49:25,429
Вадим, я была не права.
731
00:49:26,728 --> 00:49:27,803
Горжусь тобой.
732
00:49:29,469 --> 00:49:30,824
Спасибо тебе за все.
733
00:49:31,029 --> 00:49:32,029
Да брось ты.
734
00:49:37,514 --> 00:49:40,825
Не забыл тебе предупредить, Игорь сегодня звонил.
735
00:49:43,330 --> 00:49:44,464
Спросился у меня.
736
00:49:45,225 --> 00:49:48,845
Его Юля, да, позвала на какую-то там вечеринку.
737
00:49:49,407 --> 00:49:50,924
Я подумал, пусть потанцуют.
738
00:49:51,426 --> 00:49:53,158
Или ты боишься стать бабушкой?
739
00:49:53,158 --> 00:49:54,165
Нет?
740
00:50:01,348 --> 00:50:02,418
Я люблю тебя.
741
00:50:10,548 --> 00:50:12,280
Юль, ты че весь вечер такая?
742
00:50:12,280 --> 00:50:13,280
Что-то случилось?
743
00:50:21,469 --> 00:50:23,127
Со мной Торохов разговаривает.
744
00:50:23,152 --> 00:50:24,152
О чем?
745
00:50:27,804 --> 00:50:28,804
Насчет пистолета?
746
00:50:29,414 --> 00:50:31,087
Да, я ему все рассказала.
747
00:50:31,640 --> 00:50:32,640
А он что?
748
00:50:32,934 --> 00:50:35,952
Сказал, что это статья какая-то за воровство до трех лет.
749
00:50:35,993 --> 00:50:37,573
И чтоб больше так не делало.
750
00:50:37,833 --> 00:50:41,793
И если я сама трепаться не буду, то это останется между нами.
751
00:50:42,417 --> 00:50:43,472
Ну, все же отлично.
752
00:50:43,735 --> 00:50:45,072
А если он отцу скажет?
753
00:50:45,657 --> 00:50:46,792
Торопов не скажет.
754
00:50:47,994 --> 00:50:49,296
Если он обещал, он не скажет.
755
00:50:49,296 --> 00:50:50,296
Он настоящий.
756
00:50:50,395 --> 00:50:51,852
А твоя мама, что с ним, роман?
757
00:50:53,529 --> 00:50:54,529
Не знаю.
758
00:50:54,875 --> 00:50:56,459
Но если это так, то я не против.
759
00:50:56,459 --> 00:50:57,236
Понимаешь?
760
00:50:57,237 --> 00:50:58,273
Понимаешь.
761
00:51:00,570 --> 00:51:01,505
Потанцуем?
762
00:51:01,506 --> 00:51:02,542
А ты умеешь?
763
00:51:03,188 --> 00:51:04,188
Ну, научишь?
764
00:51:04,234 --> 00:51:04,986
Да.
765
00:51:04,987 --> 00:51:05,702
Пойдем?
61310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.