All language subtitles for Vtoraya.semya.S01.E09.2025.WEB-DL.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,343 --> 00:01:21,343 Да, Вадим. 2 00:01:21,584 --> 00:01:23,228 Саш, ну, ты чего трубку-то не берёшь? 3 00:01:23,228 --> 00:01:24,716 Тебе полчаса дозвониться не могло. 4 00:01:26,144 --> 00:01:27,683 Извини, это не тебе. 5 00:01:27,683 --> 00:01:28,683 Я тут, слушаю. 6 00:01:28,980 --> 00:01:30,637 Ты Юлю когда последний раз видел? 7 00:01:31,284 --> 00:01:33,178 Видел вчера, звонил сегодня. 8 00:01:33,939 --> 00:01:35,897 Они с Игорем вместе. 9 00:01:36,380 --> 00:01:38,037 У подружки её тусят. 10 00:01:38,638 --> 00:01:39,837 Мать на ночной смене. 11 00:01:40,079 --> 00:01:41,208 Она у меня отборсилась. 12 00:01:41,208 --> 00:01:41,591 Что? 13 00:01:41,592 --> 00:01:42,592 Случилось что? 14 00:01:49,612 --> 00:01:50,612 Набери её. 15 00:01:51,091 --> 00:01:52,031 Да, я понял. 16 00:01:52,032 --> 00:01:53,032 Отзвонюсь. 17 00:01:55,427 --> 00:01:56,427 Вот он. 18 00:01:57,574 --> 00:01:58,989 Только не кричи на него. 19 00:01:59,293 --> 00:02:00,293 Останавливай. 20 00:02:04,307 --> 00:02:05,307 Игорь! 21 00:02:06,074 --> 00:02:07,482 Ты почему трубку не берёшь? 22 00:02:07,482 --> 00:02:08,790 Что у тебя с телефоном? 23 00:02:09,173 --> 00:02:10,173 Ты где был? 24 00:02:12,184 --> 00:02:13,184 Ты чего? 25 00:02:15,484 --> 00:02:16,484 Я 26 00:02:18,291 --> 00:02:19,380 Я 27 00:02:19,380 --> 00:02:20,489 Я в человека стрелял. 28 00:02:26,227 --> 00:02:27,350 Что ты сделал? 29 00:02:27,570 --> 00:02:29,429 Ты в кого-то стрелял? 30 00:02:32,406 --> 00:02:33,406 В человека. 31 00:02:34,338 --> 00:02:35,338 В живого. 32 00:02:35,933 --> 00:02:37,069 Как ты меня учил? 33 00:02:37,371 --> 00:02:38,629 Указательным пальцем. 34 00:02:46,169 --> 00:02:46,719 Игорь 35 00:02:46,720 --> 00:02:47,720 Так, Оля 36 00:02:52,410 --> 00:02:53,490 Спокойно. 37 00:02:53,696 --> 00:02:56,630 Мы сейчас сядем в машину, покажешь, где стрелял. 38 00:02:57,714 --> 00:02:58,714 Поехали. 39 00:03:05,046 --> 00:03:06,210 Да не попал я в него. 40 00:03:06,721 --> 00:03:07,721 Точно. 41 00:03:08,251 --> 00:03:10,709 Вон от выстрела побежал, споткнулся. 42 00:03:11,851 --> 00:03:12,851 Упал. 43 00:03:13,030 --> 00:03:15,210 Потом встал вроде, и я не видел уже. 44 00:03:15,311 --> 00:03:16,214 Тоже побежал. 45 00:03:16,215 --> 00:03:17,215 Хорошо. 46 00:03:17,472 --> 00:03:19,029 Сейчас на месте разберемся. 47 00:03:24,271 --> 00:03:25,346 Давай, показывай. 48 00:03:26,915 --> 00:03:28,088 Я стоял вот здесь. 49 00:03:28,600 --> 00:03:29,600 Где? 50 00:03:30,050 --> 00:03:30,987 Вот здесь. 51 00:03:30,988 --> 00:03:32,048 Пан стоял напротив. 52 00:03:34,136 --> 00:03:35,136 Так. 53 00:03:36,634 --> 00:03:37,634 Пистолет где? 54 00:03:39,702 --> 00:03:40,702 Выкинул. 55 00:03:41,842 --> 00:03:42,842 Куда? 56 00:03:43,169 --> 00:03:44,538 В речку. 57 00:03:44,538 --> 00:03:45,968 Испугался, с моста выпустил. 58 00:03:49,503 --> 00:03:50,628 Где ты его взял? 59 00:03:57,852 --> 00:03:58,753 Нашел. 60 00:03:58,754 --> 00:04:00,172 Ладно. 61 00:04:00,172 --> 00:04:01,999 Трупа нет, крови тоже. 62 00:04:01,999 --> 00:04:02,999 Уже хорошо. 63 00:04:03,953 --> 00:04:05,792 Что с Пановым опять не поделили? 64 00:04:07,233 --> 00:04:08,518 Так. 65 00:04:08,518 --> 00:04:09,623 Мужские дела. 66 00:04:09,623 --> 00:04:11,832 Он мне ножом ему гожал, стрелу забил. 67 00:04:12,913 --> 00:04:14,512 Кроме вас, кто-то еще был? 68 00:04:16,542 --> 00:04:17,542 Панов один был. 69 00:04:18,100 --> 00:04:19,100 А ты? 70 00:04:22,484 --> 00:04:23,312 Понятно. 71 00:04:23,313 --> 00:04:24,313 Поехали спать. 72 00:04:24,363 --> 00:04:26,061 Утром вернемся к этому разговору. 73 00:04:29,906 --> 00:04:31,402 В чем проблема-то? 74 00:04:31,402 --> 00:04:32,798 Я же убивать никого не хотел. 75 00:04:32,798 --> 00:04:33,798 Так, напугать. 76 00:04:33,923 --> 00:04:35,491 Я тебе вот что скажу. 77 00:04:35,491 --> 00:04:37,342 Ты взрослый человек, ты сам разберешься. 78 00:04:37,422 --> 00:04:41,122 Но так тебе для информации просто, что в Уголовном кодексе Российской Федерации 79 00:04:41,122 --> 00:04:45,275 есть статьи 105-е, покушение на убийство, срок от 6 до 15 и 222-е. 80 00:04:49,279 --> 00:04:50,424 Незаконное приобретение, 81 00:04:50,424 --> 00:04:54,079 хранение, сбыт, передача, перевозка огнестрельного оружия. 82 00:04:54,199 --> 00:04:56,819 В общем, почти на десяточку ты себе заработал. 83 00:04:57,566 --> 00:04:58,566 Я понял. 84 00:04:59,387 --> 00:04:59,899 Понял? 85 00:04:59,900 --> 00:05:00,900 Да что ты понял? 86 00:05:01,040 --> 00:05:03,199 Ты в человека стрелял, понял он? 87 00:05:04,866 --> 00:05:06,698 Мам, ты сейчас очень на бабушку похожа. 88 00:05:07,380 --> 00:05:08,779 Блин, умные все такие. 89 00:05:09,219 --> 00:05:10,890 А что мне было делать-то? 90 00:05:10,890 --> 00:05:12,279 Ждать, когда он мне ножиком прынет? 91 00:05:16,009 --> 00:05:19,328 И мне очень интересно, где ты в этом городе взял оружие? 92 00:05:30,406 --> 00:05:31,748 И чё ты молчишь? 93 00:05:32,934 --> 00:05:33,934 Молчи тут. 94 00:05:35,070 --> 00:05:35,671 Значит так, 95 00:05:35,672 --> 00:05:38,518 сегодня в школу не идёшь и вообще никуда не идёшь, пока мы всё не решим. 96 00:05:38,518 --> 00:05:41,108 И пока ты не ответишь, откуда у тебя пистолет. 97 00:05:41,108 --> 00:05:42,147 Так, Оль, всё. 98 00:05:42,685 --> 00:05:44,703 Мы с Игорем уже обо всём договорились. 99 00:05:44,703 --> 00:05:48,143 Мы идём с тобой на работу, а Игорь остаётся дома и ни с кем не общается. 100 00:05:48,824 --> 00:05:50,107 Я же сказал, разберёмся. 101 00:05:50,107 --> 00:05:51,107 Я же сыщик. 102 00:05:51,524 --> 00:05:52,674 Пойдём. 103 00:05:52,674 --> 00:05:53,674 Дверь закрой за нами. 104 00:05:55,266 --> 00:05:56,533 Значит, вы утверждаете, что 105 00:05:56,533 --> 00:05:58,182 Я ничего не утверждаю. 106 00:06:00,263 --> 00:06:05,363 Как говорит наш московский коллега Николай Петрович, 107 00:06:06,366 --> 00:06:08,443 в наше время ничего утверждать нельзя. 108 00:06:10,831 --> 00:06:13,930 Равно, как ни в чем нельзя быть уверенным. 109 00:06:15,195 --> 00:06:16,651 Это уже моя светлая мысль. 110 00:06:16,651 --> 00:06:18,608 Майор, давайте не будем тратить время ни моё, 111 00:06:18,608 --> 00:06:19,009 ни ваше. 112 00:06:19,010 --> 00:06:21,143 Убит важный свидетель обвинения. 113 00:06:21,143 --> 00:06:22,430 И ваши люди его охраняли. 114 00:06:23,011 --> 00:06:25,730 Я допросил Лупанова и младшего Варкового. 115 00:06:27,957 --> 00:06:32,210 А почему не сообщили, что старший Варковой в ночь налета покидал квартиру? 116 00:06:33,673 --> 00:06:34,828 Не сообщили кому? 117 00:06:34,828 --> 00:06:36,387 Вам? 118 00:06:36,387 --> 00:06:37,387 А надо было? 119 00:06:42,320 --> 00:06:46,200 Вадим Сергеевич, я призываю к сотрудничеству. 120 00:06:46,641 --> 00:06:49,070 Ваш Хиллен был уличен в связи с бандитами, 121 00:06:49,070 --> 00:06:51,751 а другой ваш сотрудник едва избежал наказания. 122 00:06:51,751 --> 00:06:53,640 Он же наркоман этот ваш, загадай. 123 00:06:59,726 --> 00:07:07,030 Евгений Артёмович, если я сейчас пойду и всем расскажу, 124 00:07:07,030 --> 00:07:11,039 что вы в здании управления курите травку 125 00:07:13,303 --> 00:07:16,641 Это будет столь же бездоказательно и обидно, 126 00:07:16,702 --> 00:07:22,522 сколь бездоказательно и обидно то, что загадай, якобы, наркоман. 127 00:07:23,123 --> 00:07:26,262 Ну, понимаете? 128 00:07:29,409 --> 00:07:31,336 Смейся, смейся. 129 00:07:31,336 --> 00:07:32,821 Я передал твое дело в Москву. 130 00:07:33,643 --> 00:07:35,355 Вы меня на часовой допрос вызывали. 131 00:07:35,355 --> 00:07:36,263 Час закончился. 132 00:07:36,264 --> 00:07:37,264 Спешите, майор. 133 00:07:37,566 --> 00:07:38,566 Тороплюсь. 134 00:07:38,746 --> 00:07:39,746 Торопись. 135 00:07:41,375 --> 00:07:42,375 Всего доброго. 136 00:07:43,121 --> 00:07:45,045 Пара дней тебе осталось. 137 00:07:45,045 --> 00:07:46,045 Отсела неделя. 138 00:07:49,502 --> 00:08:00,881 Ну, что там? 139 00:08:00,982 --> 00:08:02,856 Нормально. 140 00:08:02,856 --> 00:08:03,660 Так, из новостей. 141 00:08:03,661 --> 00:08:07,621 Гражданин Пугачев Роман Андреевич, он же Боцман, объявлен в розыск. 142 00:08:09,063 --> 00:08:12,821 Был в Волгоградском кафе во время потасовки, где стреляла наша Беретта. 143 00:08:13,683 --> 00:08:15,040 Ранее судим за разбой. 144 00:08:15,040 --> 00:08:17,819 Поэтому он вполне может быть главарем нашей банды. 145 00:08:18,703 --> 00:08:20,380 Николай Петрович, что по Варковому? 146 00:08:21,081 --> 00:08:22,701 Голова проломлена. 147 00:08:22,701 --> 00:08:24,260 Били рукояткой пистолета. 148 00:08:24,260 --> 00:08:26,394 Явная травма прямоугольной формы 4 на 6. 149 00:08:27,240 --> 00:08:28,658 Удар профессиональный. 150 00:08:28,658 --> 00:08:29,582 Смертельный. 151 00:08:29,583 --> 00:08:31,080 Точно в височную кость. 152 00:08:31,341 --> 00:08:33,479 Саш, Святошин не объявлялся? 153 00:08:34,301 --> 00:08:35,641 Понятно. 154 00:08:35,641 --> 00:08:36,940 Святошу надо найти. 155 00:08:37,621 --> 00:08:40,020 Есть у меня идея, как взять банду с поличным. 156 00:08:49,464 --> 00:08:50,504 Отлично. 157 00:08:50,504 --> 00:08:51,504 В каком отделении? 158 00:08:52,827 --> 00:08:53,842 Сменяй пиво. 159 00:08:54,384 --> 00:08:56,963 Настя, я просил тебя. 160 00:08:57,663 --> 00:08:59,742 Так, господа офицеры, я отскочу на часик. 161 00:09:01,924 --> 00:09:03,936 Ага, то, что нужно. 162 00:09:03,936 --> 00:09:05,063 Молодец, капитан Настя. 163 00:09:05,063 --> 00:09:09,263 Вадим, я тогда введу ребят в курс дела по Мышкину? 164 00:09:09,730 --> 00:09:10,730 Действуй. 165 00:09:15,623 --> 00:09:17,522 Ладно, опустим лирику. 166 00:09:17,882 --> 00:09:21,521 Возможно, мы вычислили местонахождение банды. 167 00:09:22,522 --> 00:09:24,758 Поселок Дубки, улица Центральная, 17. 168 00:09:25,304 --> 00:09:27,101 Но это надо проверить. 169 00:09:27,563 --> 00:09:30,362 За наводку скажем спасибо нашему коллеге. 170 00:09:33,457 --> 00:09:34,457 Это же Мышкин. 171 00:09:35,811 --> 00:09:37,242 А что он там делает? 172 00:09:39,307 --> 00:09:42,902 Я очень прошу, пожалуйста, займитесь этим вопросом. 173 00:09:43,798 --> 00:09:45,795 Это же сын, вы понимаете? 174 00:09:46,398 --> 00:09:48,215 Не волнуйся, Алла Михайловна, сделаем. 175 00:09:48,863 --> 00:09:50,246 Спасибо вам, до свидания. 176 00:09:50,246 --> 00:09:51,246 До свидания. 177 00:09:59,971 --> 00:10:01,866 Алла Михайловна, здрасте. 178 00:10:01,866 --> 00:10:02,866 Здравствуйте. 179 00:10:03,577 --> 00:10:04,577 Вы Торопов? 180 00:10:04,960 --> 00:10:05,994 Наслышанно. 181 00:10:06,096 --> 00:10:07,476 От друзей вашего сына? 182 00:10:07,476 --> 00:10:08,476 Че ты хочешь? 183 00:10:08,616 --> 00:10:10,995 Я хочу, чтобы вы Аллу Михайловну заявление свое забрали. 184 00:10:11,740 --> 00:10:12,935 А с чего? 185 00:10:13,508 --> 00:10:16,164 Сколько вы хотели попросить у мамы Игоря? 186 00:10:16,164 --> 00:10:17,047 Тридцать? 187 00:10:17,048 --> 00:10:18,928 Триста пусть отдаст, тварь. 188 00:10:18,928 --> 00:10:20,467 Нечего было в сына моего стрелять. 189 00:10:20,627 --> 00:10:23,141 Дело в том, что мама Игоря не просто мама, 190 00:10:23,141 --> 00:10:24,286 она следователь из Москвы. 191 00:10:24,286 --> 00:10:26,846 Вы вымогаете взятку должностного лица и еще. 192 00:10:27,627 --> 00:10:29,346 Пистолет – это просто фантазия. 193 00:10:29,727 --> 00:10:32,347 Вы написали заявление на Игоря сегодня, 194 00:10:32,627 --> 00:10:34,647 а Игорь написал заявление на Андрея о том, 195 00:10:34,647 --> 00:10:37,367 что тот угрожал ему ножом при свидетелях вчера. 196 00:10:37,367 --> 00:10:38,866 Вчера, а не сегодня, понимаете? 197 00:10:39,221 --> 00:10:40,214 Ну? 198 00:10:40,215 --> 00:10:42,702 Игорь, законопослушный хорошест. 199 00:10:42,702 --> 00:10:47,113 А вот у вашего сына три перевода в полицию, полицейский учет. 200 00:10:50,230 --> 00:10:51,230 Я поняла. 201 00:10:53,168 --> 00:10:54,168 Ну, хорошо. 202 00:10:54,534 --> 00:10:58,213 Я бумажку заберу, а ты, ну, вот эту вот заяву, 203 00:10:58,213 --> 00:11:00,393 ну, что Андрея с ножом отзовешь? 204 00:11:03,789 --> 00:11:04,789 Договорились. 205 00:11:32,908 --> 00:11:33,908 Вот этот дом. 206 00:11:38,420 --> 00:11:39,420 Дай телефон. 207 00:11:40,446 --> 00:11:41,682 У тебя слово, что ли, нет? 208 00:11:41,705 --> 00:11:42,705 У меня кнопочная. 209 00:12:05,099 --> 00:12:06,411 Кстати, телефон – это подарок. 210 00:12:06,411 --> 00:12:07,411 Можешь себе оставить. 211 00:12:08,103 --> 00:12:09,079 Что, серьёзно? 212 00:12:09,080 --> 00:12:10,468 Да, я себе новый взяла. 213 00:12:10,468 --> 00:12:12,299 А то ходишь, как дед с кнопочным. 214 00:12:12,641 --> 00:12:14,074 Чё, как дед-то? 215 00:12:14,074 --> 00:12:15,074 Мне нравится. 216 00:12:16,568 --> 00:12:17,739 Ну, обними меня хоть. 217 00:12:19,719 --> 00:12:20,921 Здрасте. 218 00:12:28,205 --> 00:12:29,200 Чё надо? 219 00:12:29,201 --> 00:12:31,299 А мы по поводу аренды дома. 220 00:12:32,046 --> 00:12:33,046 Какой? 221 00:12:33,675 --> 00:12:35,552 В вашем доме нам сказали, что он сдаётся. 222 00:12:35,735 --> 00:12:36,735 Кто сказал? 223 00:12:37,865 --> 00:12:38,865 Тётя Маша. 224 00:12:40,176 --> 00:12:42,651 Это же центральная 17, правильно? 225 00:12:43,963 --> 00:12:45,072 Ничего здесь не сдаётся. 226 00:12:46,318 --> 00:12:47,318 Не подскажете? 227 00:12:47,626 --> 00:12:48,992 Может, кто-то сдаёт? 228 00:12:49,355 --> 00:12:50,731 Ну, там, в начале улицы спроси. 229 00:12:55,968 --> 00:12:57,152 Вадим, ты как всегда. 230 00:12:58,802 --> 00:12:59,811 Спасибо, извините. 231 00:13:00,837 --> 00:13:01,864 Ничего, как всегда. 232 00:13:03,481 --> 00:13:04,699 Мне сказали, что здесь. 233 00:13:05,462 --> 00:13:07,159 Пойдем, там поищем теперь. 234 00:13:08,141 --> 00:13:09,544 Я с предохранителя снял. 235 00:13:09,544 --> 00:13:10,544 Проверяй обратно. 236 00:13:35,310 --> 00:13:36,310 Менты? 237 00:13:36,450 --> 00:13:37,412 Да девка с Вадиком, 238 00:13:37,413 --> 00:13:38,887 тетю Машу искали. 239 00:13:38,887 --> 00:13:43,310 Девка ладная такая, а у Вадика взгляд колючий. 240 00:13:44,756 --> 00:13:45,756 Ментовская? 241 00:13:47,477 --> 00:13:48,590 Вадик как выглядел? 242 00:13:50,093 --> 00:13:52,026 Да молодой, высокий. 243 00:13:52,026 --> 00:13:53,026 На мотоцикле. 244 00:13:54,335 --> 00:13:55,590 А девка в косухе была? 245 00:13:57,533 --> 00:13:58,761 Вроде да. 246 00:13:58,761 --> 00:13:59,970 Девка глазастая такая. 247 00:14:00,821 --> 00:14:02,279 Да ну, тискал ее там все. 248 00:14:02,323 --> 00:14:03,420 Ты что, ее знаешь? 249 00:14:03,641 --> 00:14:04,750 Да нет. 250 00:14:04,750 --> 00:14:06,020 Байкерши все в косухах. 251 00:14:40,376 --> 00:14:41,697 Я сдаваться пришел. 252 00:14:50,696 --> 00:14:53,533 Секунду, подожди, ты не видишь, я по телефону разговариваю. 253 00:14:56,555 --> 00:14:57,555 О, красавица. 254 00:15:03,165 --> 00:15:05,280 Это я, Пугачев. 255 00:15:05,280 --> 00:15:06,353 Погоняло босмана. 256 00:15:06,434 --> 00:15:07,588 Глаза разуй. 257 00:15:27,652 --> 00:15:28,652 Ты чё? 258 00:15:28,942 --> 00:15:29,942 Да ничего. 259 00:15:30,957 --> 00:15:32,030 Испугалась. 260 00:15:33,757 --> 00:15:36,250 Особенно, когда ты мне курок на заднице взвёл. 261 00:15:37,315 --> 00:15:38,970 У него в левой руке ствол был. 262 00:15:38,974 --> 00:15:39,910 Ты не заметила? 263 00:15:39,911 --> 00:15:40,695 Нет. 264 00:15:40,696 --> 00:15:42,590 Ну, чё там, получилось чё-нибудь? 265 00:15:45,957 --> 00:15:48,650 Не подскажите, может, кто-то стоит? 266 00:15:49,030 --> 00:15:50,430 Он там, в начале улицы, спросил. 267 00:15:50,756 --> 00:15:51,756 Ну, вроде видно. 268 00:15:52,416 --> 00:15:53,416 Узнал его? 269 00:15:53,657 --> 00:15:54,657 Демид. 270 00:15:55,331 --> 00:15:56,724 Крапивина, конечно, мозг. 271 00:15:56,724 --> 00:15:57,724 Я бы не прочёл. 272 00:16:02,254 --> 00:16:02,980 Отлично. 273 00:16:02,981 --> 00:16:03,981 Можно я поведу? 274 00:16:07,090 --> 00:16:08,090 Садись. 275 00:16:10,983 --> 00:16:13,354 Ну, ладно вы, Ольга Николаевна, московская, 276 00:16:13,736 --> 00:16:17,214 но ты-то, Вадим, ты-то местный, ты не соображаешь? 277 00:16:17,755 --> 00:16:20,285 То есть у нас, у московских, с этим тяжело, да? 278 00:16:20,285 --> 00:16:22,445 У вас-то как раз всё легко, 279 00:16:22,445 --> 00:16:24,755 но только вы уедете, а разгребать-то нам. 280 00:16:24,755 --> 00:16:26,913 Паш, ну не усложняй, и так дел куча. 281 00:16:26,915 --> 00:16:28,493 Куча, могуча. 282 00:16:30,714 --> 00:16:36,652 Вы предлагаете мне закрыть начальника ОСБ, не имея на это никаких оснований, 283 00:16:37,295 --> 00:16:40,991 только фантазии и не подкрепленные уликами домыслы? 284 00:16:41,174 --> 00:16:42,551 Мы справились бы сами. 285 00:16:42,692 --> 00:16:46,572 Но требуются люди из другого ведомства, которых Мышкин не знает. 286 00:16:47,032 --> 00:16:49,131 Неизвестно, кого он еще мог вовлечь. 287 00:16:50,340 --> 00:16:51,253 Требуется? 288 00:16:51,254 --> 00:16:52,411 Да, требуется. 289 00:16:52,877 --> 00:16:56,677 Начальник УСБ связан с бандой, и я готова это доказать. 290 00:16:56,878 --> 00:16:59,107 Местоположение банды нам известно. 291 00:16:59,107 --> 00:17:03,117 Осталось взять их с Поличным и установить их связь с Мышкиным. 292 00:17:03,397 --> 00:17:06,356 А для этого надо его послушать, поставить жучок. 293 00:17:06,658 --> 00:17:08,713 Паша, он не просто связан, он главарь. 294 00:17:09,239 --> 00:17:10,457 Откуда такая уверенность? 295 00:17:10,698 --> 00:17:12,597 Имея компромат на Филина, 296 00:17:12,597 --> 00:17:16,636 Мышкин вполне мог шантажировать его в обличь своей преступной схемы. 297 00:17:17,109 --> 00:17:19,679 Понимая, что следствие дышит ему в затылок, 298 00:17:19,679 --> 00:17:22,829 он убил воркового, главного свидетеля по делу Вахи. 299 00:17:22,833 --> 00:17:23,868 А это ему зачем? 300 00:17:24,290 --> 00:17:26,448 Очень Вадим Сергеевич ему мешает. 301 00:17:26,609 --> 00:17:30,709 С целью его отстранения от дела он инициировал служебное расследование. 302 00:17:30,709 --> 00:17:32,576 И самое главное, 303 00:17:32,576 --> 00:17:37,109 Мышкин контактирует со Святошей, но прямой общается с исполнителями. 304 00:17:37,249 --> 00:17:40,729 Он был в их доме, где, по моей версии, скрывается банда. 305 00:17:40,749 --> 00:17:42,109 Версия проверяется. 306 00:17:47,793 --> 00:17:51,032 Банду возьмем вместе, славу поделим пополам. 307 00:18:01,650 --> 00:18:02,650 Ольга Николаевна, 308 00:18:06,207 --> 00:18:07,312 зачем нам жучок? 309 00:18:10,363 --> 00:18:11,991 Нам звучит симпатично. 310 00:18:12,393 --> 00:18:13,911 Ну, если мы хотим 311 00:18:14,537 --> 00:18:17,892 отследить его машину, достаточно датчика движения. 312 00:18:25,980 --> 00:18:26,980 Всё, супер. 313 00:18:34,994 --> 00:18:36,137 А чё ты лёг-то? 314 00:18:36,925 --> 00:18:37,925 Лежит. 315 00:18:38,258 --> 00:18:41,057 Я как дура, звоню-звоню, а ты трубку не берёшь. 316 00:18:41,500 --> 00:18:42,535 А чё мне делать-то? 317 00:18:43,418 --> 00:18:46,317 Да всё что угодно, только не лежать. 318 00:18:49,389 --> 00:18:51,156 Я пистолет на место вернула. 319 00:18:51,698 --> 00:18:53,637 Только знаешь, он воняет. 320 00:18:54,599 --> 00:18:55,937 Это он порохом пахнет. 321 00:18:56,762 --> 00:18:58,059 И пули одной нет. 322 00:18:59,361 --> 00:19:02,080 Ты понимаешь, если отец узнает, он меня убьет! 323 00:19:03,368 --> 00:19:04,519 А я никому не сказал. 324 00:19:05,448 --> 00:19:06,448 Только 325 00:19:06,771 --> 00:19:07,771 Что? 326 00:19:08,986 --> 00:19:11,000 Понимаешь, Торопов сам понял, что это ты. 327 00:19:15,381 --> 00:19:17,820 Юль, Юль, Юль, все нормально будет. 328 00:19:18,141 --> 00:19:19,725 Ну, разберемся. 329 00:19:19,725 --> 00:19:20,725 Я же сыщик. 330 00:19:21,466 --> 00:19:22,466 Сыщик? 331 00:19:22,783 --> 00:19:24,580 Какой ты нафиг сыщик? 332 00:19:26,286 --> 00:19:27,400 Так Торопов сказал. 333 00:19:27,400 --> 00:19:28,400 Прикольно. 334 00:19:29,209 --> 00:19:30,245 Чё теперь будет? 335 00:19:32,892 --> 00:19:34,665 Я по правде вас раньше ждал. 336 00:19:35,692 --> 00:19:38,405 Как только узнал про Варкового, так сразу и сказал. 337 00:19:39,385 --> 00:19:42,164 Вадим Сергеевич обязательно придёт. 338 00:19:44,406 --> 00:19:49,165 Сторона обвинения в лице гражданина Варкового лишилась главного козыря. 339 00:19:50,074 --> 00:19:51,325 Да какой он козырь? 340 00:19:52,294 --> 00:19:53,090 Так. 341 00:19:53,091 --> 00:19:54,313 Десятка пиковая. 342 00:19:54,554 --> 00:19:56,406 Да мне ворковой по барабану. 343 00:19:56,406 --> 00:19:57,406 Мне Святошу нужен. 344 00:19:58,117 --> 00:19:59,117 Не понял. 345 00:19:59,374 --> 00:20:00,793 Не понял, значит. 346 00:20:00,793 --> 00:20:02,272 Переведу на понятный язык. 347 00:20:03,959 --> 00:20:06,913 Ты за Святошу перед своими вписался. 348 00:20:07,993 --> 00:20:10,773 Инкассацию с твоей подачей ему доверили. 349 00:20:10,853 --> 00:20:14,233 Накануне ограбления он к тебе приходил, его все с ним обсудили. 350 00:20:15,317 --> 00:20:18,813 А потом пиф-паф, и денег нет, и Святоша пропал. 351 00:20:20,522 --> 00:20:21,939 Предъявить хочешь? 352 00:20:21,939 --> 00:20:23,196 Да я-то что? 353 00:20:23,196 --> 00:20:24,302 Тебе свои предъявят. 354 00:20:26,226 --> 00:20:30,342 Ты сейчас на Святошу думаешь, и ищешь его. 355 00:20:31,783 --> 00:20:34,142 Мне с тобой на Пирогенке бегать некогда. 356 00:20:34,582 --> 00:20:36,822 Найдешь раньше, скажешь. 357 00:20:37,507 --> 00:20:38,507 А то что? 358 00:20:38,724 --> 00:20:40,182 Ну, а сам ты как думаешь? 359 00:20:40,843 --> 00:20:45,442 О том, что твой человек, Святоша, гнилым оказался. 360 00:20:45,702 --> 00:20:47,860 Кроме нас с тобой никто не знает. 361 00:20:47,860 --> 00:20:48,860 Пока. 362 00:20:50,916 --> 00:20:56,596 Вадим Сергеевич, раньше вы правильным ментом были, никого не кидали. 363 00:20:57,037 --> 00:20:59,956 А ничего не изменилось, просто у меня времени сейчас нет. 364 00:21:02,005 --> 00:21:03,005 Так что думай. 365 00:21:05,889 --> 00:21:06,889 Только недолго. 366 00:21:09,556 --> 00:21:19,676 Четвертый на точке. 367 00:21:25,309 --> 00:21:27,029 Принято. 368 00:21:27,626 --> 00:21:28,629 Объект вышел. 369 00:21:47,732 --> 00:21:49,039 Всем внимание. 370 00:21:49,039 --> 00:21:50,267 Движение пошло. 371 00:21:50,267 --> 00:21:51,267 Идем аккуратно. 372 00:22:08,352 --> 00:22:09,874 Выезжаем на улицу Лидина. 373 00:22:09,874 --> 00:22:10,874 Встречайте. 374 00:22:12,870 --> 00:22:14,508 Идет по обычному маршруту. 375 00:22:16,051 --> 00:22:17,323 Четвертый на перекрестке. 376 00:22:17,323 --> 00:22:18,323 Принимайте. 377 00:22:20,820 --> 00:22:21,354 Принял. 378 00:22:21,355 --> 00:22:22,355 Ведем. 379 00:22:26,339 --> 00:22:27,706 Держи дистанцию больше. 380 00:22:27,706 --> 00:22:28,706 Засветишься. 381 00:22:29,717 --> 00:22:30,302 Принял. 382 00:22:30,303 --> 00:22:31,303 Отстаю. 383 00:22:38,938 --> 00:22:40,593 Объект едет домой. 384 00:22:41,443 --> 00:22:42,443 Принято. 385 00:22:46,085 --> 00:22:47,502 Видим объект. 386 00:22:47,502 --> 00:22:48,502 Въехал во двор. 387 00:23:22,766 --> 00:23:23,766 Ну что? 388 00:23:24,283 --> 00:23:25,339 Порядок. 389 00:23:25,339 --> 00:23:26,921 Ребята датчик снижения установили. 390 00:23:26,965 --> 00:23:27,965 Покажи. 391 00:23:28,403 --> 00:23:30,641 Ну что, Евгений Артёмович, я тебя вижу. 392 00:23:31,887 --> 00:23:33,461 Ой, у тебя СМС пришло. 393 00:23:35,142 --> 00:23:36,637 Святое место. 394 00:23:36,637 --> 00:23:39,779 Проспект Алковского, 102А, второй подъезд, квартира 170. 395 00:23:41,083 --> 00:23:42,457 Ваха нам Святошу сливает. 396 00:23:42,457 --> 00:23:43,170 Поехали. 397 00:23:43,171 --> 00:23:44,021 Куда? 398 00:23:44,022 --> 00:23:45,423 Со Святошей пообщаемся. 399 00:23:45,423 --> 00:23:46,541 По дороге всё объясню. 400 00:23:51,916 --> 00:23:54,475 Светоша сейчас между Мышкиным и Вахой, 401 00:23:55,037 --> 00:23:56,814 как между Молдом и Наковальней. 402 00:23:57,356 --> 00:24:00,655 Он, конечно, очень любит деньги, но ещё больше он ценит свою жизнь. 403 00:24:02,477 --> 00:24:05,175 Если люди Вахи найдут Светошу, ему конец. 404 00:24:05,962 --> 00:24:07,255 И он об этом знает. 405 00:24:07,840 --> 00:24:08,840 Ну да. 406 00:24:09,295 --> 00:24:11,465 Либо он согласится сотрудничать с нами, 407 00:24:11,465 --> 00:24:13,735 сдаст нам Ваху и сядет за пособничество. 408 00:24:14,156 --> 00:24:16,114 Либо его порвут Джигит и Вахи. 409 00:24:17,516 --> 00:24:21,295 Короче, сдаст нам банду, останется в живых. 410 00:24:22,070 --> 00:24:25,089 Поговори с ним, ты для него человек новый, из Москвы. 411 00:24:25,775 --> 00:24:27,230 Ну, будет более убедительно. 412 00:24:28,152 --> 00:24:30,449 Ну и мореобаяние, конечно. 413 00:24:58,406 --> 00:25:00,328 Мужик с бабой вошли. 414 00:25:00,328 --> 00:25:01,464 Странные какие-то. 415 00:25:01,988 --> 00:25:03,264 У него карнитура. 416 00:25:03,386 --> 00:25:04,396 Я заметил. 417 00:25:04,396 --> 00:25:05,445 Это человек Святоши. 418 00:25:06,638 --> 00:25:07,638 Я сейчас. 419 00:25:19,702 --> 00:25:21,565 Молодые люди, далеко собрались? 420 00:25:21,807 --> 00:25:23,005 Так, мужик, ты чего? 421 00:25:23,973 --> 00:25:25,485 Давай, Святоши веди. 422 00:25:27,667 --> 00:25:28,199 Я буду здесь. 423 00:25:28,200 --> 00:25:29,372 Звони. 424 00:25:29,372 --> 00:25:29,774 Звони. 425 00:25:29,775 --> 00:25:30,705 Кто, я? 426 00:25:30,706 --> 00:25:31,837 Нет, я. 427 00:25:31,837 --> 00:25:32,837 Правильно, звони. 428 00:25:40,317 --> 00:25:42,162 Здравствуй, Толя. 429 00:25:42,162 --> 00:25:43,162 Извини, что без звонка. 430 00:25:45,266 --> 00:25:46,963 А как вы меня нашли? 431 00:25:48,950 --> 00:25:50,998 Вас нашел Вахов. 432 00:25:50,998 --> 00:25:52,424 Он нам дал ваш адрес. 433 00:25:53,440 --> 00:25:54,625 Задаетесь вопросом, 434 00:25:54,625 --> 00:25:57,940 почему он не отправил своих джигитов и они не вырезали вам печень? 435 00:26:00,828 --> 00:26:04,260 Какой-то у вас юмор черный. 436 00:26:05,394 --> 00:26:06,394 Возможно. 437 00:26:07,783 --> 00:26:10,340 Хотя мне кажется, что все будет намного банальней. 438 00:26:10,340 --> 00:26:12,900 Два пылевых грудь, один контрольный в голову. 439 00:26:13,520 --> 00:26:15,959 Анатолий Борисович, Ваха вам не доверяет. 440 00:26:16,042 --> 00:26:17,398 И он очень расстроен. 441 00:26:18,082 --> 00:26:20,359 А нам нужна банда, которая всем мешает. 442 00:26:20,461 --> 00:26:22,679 Вы же не имеете к ней никакого отношения. 443 00:26:25,072 --> 00:26:26,302 Я вообще не при делах. 444 00:26:26,952 --> 00:26:27,273 Угу. 445 00:26:27,274 --> 00:26:28,274 Ну и отлично. 446 00:26:28,924 --> 00:26:30,482 Возьмем банду с поличным. 447 00:26:30,482 --> 00:26:32,241 Вы, как выразились, не при делах. 448 00:26:32,342 --> 00:26:34,572 Ваха улыбается, жизнь продолжается. 449 00:26:34,572 --> 00:26:37,601 У вас, правда, на зоне, но мне кажется, что это лучше, чем никак. 450 00:26:38,266 --> 00:26:39,266 Согласны? 451 00:26:44,774 --> 00:26:46,569 Что там у вас? 452 00:26:46,569 --> 00:26:47,662 Оперативная комбинация? 453 00:26:49,672 --> 00:26:50,739 Да, я согласен. 454 00:26:50,739 --> 00:26:51,739 Что делать? 455 00:26:52,778 --> 00:26:55,688 Нужна в ней очередная инкассация и охрана, 456 00:26:55,688 --> 00:26:58,137 чтобы не местная, так вернее, человека четыре. 457 00:27:00,279 --> 00:27:02,097 Три. 458 00:27:02,097 --> 00:27:04,257 Кто у вас занимается подготовкой груза? 459 00:27:09,526 --> 00:27:14,307 Логистикой, Боря, но сейчас он где-то у бабы завис. 460 00:27:14,307 --> 00:27:17,057 Так пусть отвиснет и займется логистикой. 461 00:27:17,766 --> 00:27:19,319 Сложного маршрута не надо. 462 00:27:19,319 --> 00:27:20,319 Две-три точки. 463 00:27:21,093 --> 00:27:22,205 Главное – сумма. 464 00:27:22,686 --> 00:27:26,045 Она должна быть значительно больше, чем в предыдущие разы. 465 00:27:26,506 --> 00:27:27,724 Миллионов пятьдесят. 466 00:27:27,966 --> 00:27:30,044 Груз должен пойти послезавтра днём. 467 00:27:32,609 --> 00:27:34,617 А как она? 468 00:27:34,617 --> 00:27:36,545 Эта банда узнает, где и чего. 469 00:27:40,659 --> 00:27:42,085 А вы ей все расскажете. 470 00:27:42,426 --> 00:27:43,624 На решеточке у вас. 471 00:27:43,965 --> 00:27:47,485 Ну что, Анатолий Борисович, ничего в Ольге Николаевны с юмором? 472 00:27:51,611 --> 00:27:54,327 Ты самое главное всё, как обычно, сделай. 473 00:27:54,611 --> 00:27:56,529 Вплоть до незначительных мелочей. 474 00:28:34,007 --> 00:28:34,963 Здравствуйте. 475 00:28:34,964 --> 00:28:35,919 Добрый день. 476 00:28:35,920 --> 00:28:36,463 Я вам звонил. 477 00:28:36,464 --> 00:28:37,783 Номер на троек бронировал. 478 00:28:37,805 --> 00:28:38,822 Одну секунду. 479 00:28:39,046 --> 00:28:40,342 Заселяются трое. 480 00:28:41,365 --> 00:28:42,679 21-й ваш, прошу. 481 00:28:43,271 --> 00:28:44,271 Пошли. 482 00:28:51,195 --> 00:28:54,063 В руках спортивные сумки и два чехла с оружиями. 483 00:28:54,505 --> 00:28:55,377 Молодец. 484 00:28:55,378 --> 00:28:56,378 Отбой. 485 00:28:57,084 --> 00:29:00,303 Борюсик со Святошей предлагают нам вот такую маршрут. 486 00:29:01,179 --> 00:29:02,002 Банк. 487 00:29:02,003 --> 00:29:03,160 Угольтрейдинг. 488 00:29:03,160 --> 00:29:04,437 Букмекерская контора. 489 00:29:04,939 --> 00:29:06,296 С неё и начинаем. 490 00:29:07,549 --> 00:29:08,778 Сегодня воскресенье? 491 00:29:09,619 --> 00:29:10,630 Игры по выходным. 492 00:29:10,630 --> 00:29:11,630 Денег много. 493 00:29:12,219 --> 00:29:14,617 Лёха там, кстати, как-то свою зарплату оставил. 494 00:29:16,042 --> 00:29:18,337 Их надо как-то за город увезти. 495 00:29:19,459 --> 00:29:22,678 Да, не хотелось бы на воскресных людных улицах. 496 00:29:23,158 --> 00:29:24,455 Но как ты это сделаешь? 497 00:29:24,455 --> 00:29:26,808 Мне нападают всегда в момент инкассации. 498 00:29:26,808 --> 00:29:30,198 А чтобы машина в движении, по маршруту никогда. 499 00:29:32,197 --> 00:29:34,589 Рохнула в торгах картировочка, 500 00:29:35,334 --> 00:29:38,249 И трава твоя бесподобочка. 501 00:29:39,353 --> 00:29:41,909 Прятаться, бежать, всё бессмысленно, 502 00:29:42,614 --> 00:29:45,447 Есть зюмник на всех ориентировочках. 503 00:29:52,716 --> 00:29:53,757 Как вы здесь? 504 00:30:02,629 --> 00:30:04,193 Все хорошо. 505 00:30:04,193 --> 00:30:05,193 Хорошо же. 506 00:30:05,489 --> 00:30:06,607 Светочные изменения. 507 00:30:06,607 --> 00:30:07,607 Я 508 00:30:07,994 --> 00:30:09,247 А как вы меня нашли? 509 00:30:10,193 --> 00:30:11,246 Подруга твоя. 510 00:30:11,950 --> 00:30:13,288 Ключи у нее взял. 511 00:30:13,373 --> 00:30:14,908 Я все сделал, как вы сказали. 512 00:30:15,130 --> 00:30:16,207 Маршрут прислал. 513 00:30:16,569 --> 00:30:18,258 Сегодня же свяжусь с вашим ментом. 514 00:30:18,258 --> 00:30:20,908 А дальше все. 515 00:30:21,633 --> 00:30:22,747 Это был последний раз. 516 00:30:22,774 --> 00:30:23,774 Я уходил. 517 00:30:24,372 --> 00:30:25,687 Выйдешь, когда я скажу. 518 00:30:26,270 --> 00:30:28,127 Или тебе прямо сейчас грохнуть? 519 00:30:29,373 --> 00:30:30,909 Босма, ну пожалуйста, не надо. 520 00:30:30,909 --> 00:30:32,508 Босма, ну не надо, а? 521 00:30:34,356 --> 00:30:42,736 Ладно, живи, сиди здесь и не высовывайся, тебя же менты уже ищут, придурок. 522 00:30:52,630 --> 00:30:56,156 За город их вытащить это вряд ли удастся, но есть промка. 523 00:30:57,397 --> 00:31:00,771 У нас на участке дороги между угольтрейдингом и банком опять асфальт 524 00:31:00,771 --> 00:31:01,771 перекладывают. 525 00:31:03,122 --> 00:31:06,021 Кратчайший проезд здесь через промоку. 526 00:31:06,283 --> 00:31:10,262 Все ругаются, жалуют, пишут, ну, ездят. 527 00:31:15,957 --> 00:31:17,562 А угольтрейдинг это что? 528 00:31:18,485 --> 00:31:20,142 Да контора одномудная. 529 00:31:20,943 --> 00:31:22,702 Муглям по области торгуют. 530 00:31:23,163 --> 00:31:24,521 Все расчеты в серую. 531 00:31:25,343 --> 00:31:26,861 Миллионный оборот в месяц. 532 00:31:28,907 --> 00:31:30,862 Ну вот место, смотри. 533 00:31:32,557 --> 00:31:37,077 Справа узкоколейка, слева заброшенный цех и пригорок. 534 00:31:38,158 --> 00:31:40,077 Идеальное место для ограбления. 535 00:31:40,558 --> 00:31:42,058 Но они сюда вряд ли сунутся. 536 00:31:42,058 --> 00:31:42,726 Почему? 537 00:31:42,727 --> 00:31:44,682 Потому что они жадные. 538 00:31:44,682 --> 00:31:45,682 Им нужно всё. 539 00:31:46,918 --> 00:31:50,637 Для них самая желанная точка на маршруте – это банк. 540 00:31:51,199 --> 00:31:56,797 И если мы что-то в этой логистической цепочке поменяем, нас просто спалят. 541 00:31:58,071 --> 00:32:00,510 Ну, значит, группа захвата будет у банка. 542 00:32:00,890 --> 00:32:03,200 А если они все-таки решатся и нападут здесь, 543 00:32:03,200 --> 00:32:05,030 надо же нам как-то перестраховаться. 544 00:32:05,631 --> 00:32:06,656 Ты что, предлагаешь, 545 00:32:06,656 --> 00:32:08,870 чтобы я автоматчика вон там, в кустах поставил? 546 00:32:08,870 --> 00:32:10,050 Ну, а почему бы и нет? 547 00:32:10,834 --> 00:32:11,886 Оль, кого? 548 00:32:11,886 --> 00:32:12,886 Васько? 549 00:32:12,933 --> 00:32:14,110 А Любимовские? 550 00:32:14,172 --> 00:32:16,229 Любимовских только на банк хватит. 551 00:32:16,630 --> 00:32:19,230 Мне что, теперь из Москвы сюда вызывать спецназ? 552 00:32:21,719 --> 00:32:26,437 Эту операцию разрабатывал я, это моя банда, и брать её буду я. 553 00:32:26,818 --> 00:32:29,078 Давай я сам решу, как это лучше сделать. 554 00:32:30,807 --> 00:32:33,658 То есть ты решил досрочно подполковника получить? 555 00:32:38,094 --> 00:32:39,138 Думай как хочешь. 556 00:32:45,947 --> 00:32:51,158 Ладно, извини, насчёт подполковника я не права. 557 00:32:56,269 --> 00:32:58,668 Что думаешь про Волгоградского боцмана? 558 00:33:00,451 --> 00:33:02,461 К моему огромному сожалению, 559 00:33:02,461 --> 00:33:04,088 он просто попал под раздачу. 560 00:33:04,088 --> 00:33:06,468 Две недели был в запое при свидетелях, 561 00:33:06,808 --> 00:33:09,868 очнулся, узнал про розыск, пришел и сдался. 562 00:33:13,793 --> 00:33:16,748 Но кто-то же подобрал в кафе Беретту. 563 00:33:17,708 --> 00:33:19,621 Кто-то же стрелял из нее здесь. 564 00:33:19,967 --> 00:33:20,967 Кто? 565 00:33:36,704 --> 00:33:38,358 Инкассаторам выезжать через 15 минут. 566 00:33:38,442 --> 00:33:41,242 Если через 10 минут наша банда не тронется, 567 00:33:41,242 --> 00:33:43,702 блокируем дом, уберем всех сразу. 568 00:33:43,725 --> 00:33:44,842 Не хотелось бы. 569 00:33:45,103 --> 00:33:47,482 Ну, сами подумайте, нам нечего им предъявить. 570 00:33:47,542 --> 00:33:48,892 Что, отдых на природе? 571 00:33:48,892 --> 00:33:50,901 И не факт, что они оружие хранят в доме. 572 00:33:52,365 --> 00:33:55,121 Ну, это если Боря Мышкину стуканул. 573 00:33:55,323 --> 00:33:56,057 Или Святоша. 574 00:33:56,058 --> 00:33:57,782 А если не стуканул, тогда смысла не имеет. 575 00:34:05,295 --> 00:34:07,654 Павел Николаевич, движение пошло. 576 00:34:10,826 --> 00:34:12,835 Синий микроавтобус заезжает в деревню. 577 00:34:38,088 --> 00:34:40,407 Микроавтобус заехал во двор адреса. 578 00:34:40,997 --> 00:34:41,997 Понял. 579 00:34:42,714 --> 00:34:44,348 Микроавтобус в нужном нам дворе. 580 00:34:45,210 --> 00:34:47,288 За воротами дома какое-то движение. 581 00:34:48,211 --> 00:34:49,548 Что происходит, не видно. 582 00:34:52,333 --> 00:34:54,068 Со двора выезжает мотоцикл. 583 00:34:55,336 --> 00:34:56,336 Едет. 584 00:34:56,469 --> 00:34:58,087 За рулем предположительно демит. 585 00:34:58,896 --> 00:34:59,896 Мотоцикл ведут. 586 00:35:00,273 --> 00:35:01,273 Оставьте его. 587 00:35:03,970 --> 00:35:05,189 Оля права. 588 00:35:05,189 --> 00:35:06,267 За месяц хвост тогда все. 589 00:35:07,565 --> 00:35:08,451 А если свернет? 590 00:35:08,452 --> 00:35:10,281 Да никуда он не свернет, они же клюнули. 591 00:35:13,551 --> 00:35:14,701 По мотоциклу отбой. 592 00:35:15,906 --> 00:35:18,032 Пусть встречают их у букмекерской конторы. 593 00:35:18,032 --> 00:35:19,032 Понял. 594 00:35:19,183 --> 00:35:20,501 Отбой по мотоциклу. 595 00:35:21,143 --> 00:35:22,662 Так, давайте еще раз пробежимся. 596 00:35:23,923 --> 00:35:27,422 Павел Николаевич, мои люди страхуют букмекеров и угольтрейдинг. 597 00:35:27,422 --> 00:35:28,841 Ты со спецназового банка. 598 00:35:29,541 --> 00:35:33,820 Мы едем с инкассаторами к вам, берем всех в момент ограбления прямо у банка. 599 00:35:34,281 --> 00:35:37,400 Сильно не усердствуйся там, Ольга Николаевна у нас кровью боится. 600 00:35:37,422 --> 00:35:38,479 Хорошо, Вадим Сергеевич. 601 00:35:39,464 --> 00:35:41,550 Так, парни, мы всегда рядом. 602 00:35:41,550 --> 00:35:42,589 Под пули не лезем. 603 00:35:42,589 --> 00:35:44,112 Когда сумки окажутся в руках, 604 00:35:44,112 --> 00:35:48,180 надо, чтобы все видели, что они очень тяжелые, что там очень много денег. 605 00:35:50,781 --> 00:35:54,240 Павел Николаевич, и до конца операции не снимайте наружку с дома. 606 00:35:55,243 --> 00:35:56,799 Как скажете, Ольга Николаевна. 607 00:36:00,920 --> 00:36:01,471 Ладно. 608 00:36:01,472 --> 00:36:03,523 А ты, пожалуйста, под пули не лезь. 609 00:36:03,523 --> 00:36:04,523 Ты мне обещал. 610 00:36:48,509 --> 00:36:49,616 Вышли из адреса. 611 00:36:49,616 --> 00:36:50,533 Пошли на трассу. 612 00:36:50,534 --> 00:36:51,534 Принимайте. 613 00:36:52,069 --> 00:36:53,237 Принято. 614 00:36:53,237 --> 00:36:54,727 Продолжайте наблюдение за домом. 615 00:37:02,060 --> 00:37:03,694 Первый подъехал к банку. 616 00:37:03,694 --> 00:37:05,188 Всем группам доложить по готовности. 617 00:37:07,555 --> 00:37:08,887 Спецназ на позиции. 618 00:37:10,783 --> 00:37:11,783 Принято. 619 00:37:46,844 --> 00:37:47,921 Идут по графику. 620 00:37:49,043 --> 00:37:50,880 Через семь минут будут угольтрейдены. 621 00:38:37,004 --> 00:38:37,605 Принято. 622 00:38:37,606 --> 00:38:38,606 Ждём. 623 00:38:53,699 --> 00:38:55,576 Мужики, сюда идите. 624 00:38:58,732 --> 00:38:59,732 Броники давайте. 625 00:38:59,943 --> 00:39:00,555 Чего? 626 00:39:00,556 --> 00:39:01,856 Броники, говорю, давайте. 627 00:39:13,511 --> 00:39:15,477 Дорогие мужики, что происходит-то? 628 00:39:15,678 --> 00:39:17,897 Планы поменялись, поехали, по дороге расскажу. 629 00:39:30,371 --> 00:39:32,610 Двигаемся к следующей точке по маршруту. 630 00:39:38,143 --> 00:39:39,630 Через 15 минут здесь. 631 00:40:11,210 --> 00:40:12,418 Вон они, красавцы. 632 00:40:46,258 --> 00:40:47,258 Вадим. 633 00:40:47,369 --> 00:40:48,257 Да. 634 00:40:48,258 --> 00:40:49,648 У них КАМАЗ. 635 00:40:49,648 --> 00:40:50,836 Будут перекрывать дорогу. 636 00:40:50,998 --> 00:40:52,025 Понял. 637 00:40:52,025 --> 00:40:52,992 Мы подъезжаем. 638 00:40:52,993 --> 00:40:53,556 Приготовься. 639 00:40:53,557 --> 00:40:55,577 Сообщи любимому, нападение будет здесь. 640 00:40:59,526 --> 00:41:00,564 Лёх, у них КАМАЗ. 641 00:41:00,564 --> 00:41:01,564 Готовься. 642 00:41:22,732 --> 00:41:23,429 Тормози! 643 00:41:23,430 --> 00:41:24,430 Останавливайся! 644 00:41:24,858 --> 00:41:25,858 Твою мать! 645 00:41:31,408 --> 00:41:32,471 Они что там, заснули? 646 00:41:34,825 --> 00:41:35,891 Сейчас разбудим. 647 00:41:48,971 --> 00:41:49,971 Лёх, прикрой. 648 00:41:50,616 --> 00:41:51,616 Погнали! 649 00:43:05,525 --> 00:43:06,561 Коля, не дури! 650 00:43:07,244 --> 00:43:08,853 Я знаю, на тебе трупов нет. 651 00:43:08,853 --> 00:43:10,214 Ваш боссман всех забрал. 652 00:43:10,214 --> 00:43:11,784 Какой нахрен боссман? 653 00:43:11,784 --> 00:43:13,402 Выходи, я тебя все равно возьму. 654 00:43:16,768 --> 00:43:17,768 Коля! 655 00:43:23,984 --> 00:43:25,461 Бросай ствол и выходи! 656 00:43:26,503 --> 00:43:29,043 Хочешь меня, как особого пастора, пострелить? 657 00:43:39,807 --> 00:43:41,272 Все! 658 00:43:41,272 --> 00:43:42,457 Все! 659 00:43:42,457 --> 00:43:43,089 Набегался! 660 00:43:43,090 --> 00:43:44,355 Все! 661 00:43:44,355 --> 00:43:45,355 Сдаюсь! 662 00:43:45,688 --> 00:43:46,063 Все! 663 00:43:46,064 --> 00:43:47,064 Сдаюсь! 664 00:43:48,508 --> 00:43:49,240 Все! 665 00:43:49,241 --> 00:43:50,105 Все! 666 00:43:50,106 --> 00:43:51,106 Твоё дело! 667 00:43:52,947 --> 00:43:54,327 Фу! 668 00:43:54,327 --> 00:43:55,327 Фу! 669 00:44:56,740 --> 00:44:58,762 Объект вышел из здания управления. 670 00:44:58,762 --> 00:44:59,838 Направляется к машине. 671 00:45:00,299 --> 00:45:02,118 Датчик движения работает штатно. 672 00:45:03,520 --> 00:45:04,572 Принято. 673 00:45:04,572 --> 00:45:05,572 Наблюдаем. 674 00:45:18,137 --> 00:45:19,229 Машина отъезжает. 675 00:45:19,229 --> 00:45:20,229 Веду. 676 00:45:31,298 --> 00:45:32,455 Вадим, что с рукой? 677 00:45:32,977 --> 00:45:34,119 Нормально всё. 678 00:45:34,119 --> 00:45:35,119 Порезался. 679 00:45:35,599 --> 00:45:36,599 Лёх, ты как? 680 00:45:37,359 --> 00:45:38,469 Нормально, хорошо. 681 00:45:38,469 --> 00:45:39,316 Броник был. 682 00:45:39,317 --> 00:45:41,295 Часашу пустил, злодея? 683 00:45:47,273 --> 00:45:48,536 Ты как, в порядке? 684 00:45:48,677 --> 00:45:50,436 Всё нормально, нормально, нормально. 685 00:45:50,438 --> 00:45:51,486 Ты же обещал. 686 00:45:51,486 --> 00:45:52,077 Всё хорошо. 687 00:45:52,078 --> 00:45:53,078 Вадим! 688 00:45:53,238 --> 00:45:54,238 Ты что творишь-то? 689 00:45:54,765 --> 00:45:55,765 Ты в своём уме? 690 00:45:55,797 --> 00:45:57,075 Построковались, Паша. 691 00:45:57,075 --> 00:45:58,224 Ну, не сказал, виноват. 692 00:45:58,224 --> 00:45:58,656 Прости. 693 00:45:58,657 --> 00:46:00,015 Расстреляй меня через это. 694 00:46:01,133 --> 00:46:02,690 Расстрелять я тебя успею всегда. 695 00:46:03,757 --> 00:46:04,757 Не переживай. 696 00:46:07,009 --> 00:46:08,009 Да. 697 00:46:11,168 --> 00:46:12,168 Понял. 698 00:46:13,912 --> 00:46:16,971 Мышка неожиданно закончил свой рабочий день, сейчас направляется за город. 699 00:46:17,772 --> 00:46:18,772 Телефон включи. 700 00:46:22,677 --> 00:46:24,751 Так он едет в дом, где банда пряталась. 701 00:46:25,332 --> 00:46:27,571 Если прямо сейчас рванем, до него успеем. 702 00:46:45,125 --> 00:46:47,423 Наблюдаю объект, подходит к адресу. 703 00:46:47,804 --> 00:46:48,428 Мужчина, 704 00:46:48,429 --> 00:46:52,823 рост средний, на голове чёрная шапка, тёмная куртка, камуфлированные штаны. 705 00:46:56,944 --> 00:47:05,062 Он сюда едет. 706 00:47:30,904 --> 00:47:33,902 Вот так теряется вера в человечество. 707 00:47:34,404 --> 00:47:36,123 Павел Николаевич, надо брать. 708 00:47:41,681 --> 00:47:42,681 Загадай. 709 00:47:44,756 --> 00:47:45,925 На что сторона Лимония? 710 00:47:45,925 --> 00:47:46,925 Приехали? 711 00:47:47,429 --> 00:47:48,429 Конечно. 712 00:47:52,460 --> 00:47:53,460 Захлоп. 713 00:47:57,079 --> 00:47:58,123 Творненького куда? 714 00:47:58,625 --> 00:47:59,763 Вам не надо туда. 715 00:48:29,635 --> 00:48:30,365 А это кто? 716 00:48:30,366 --> 00:48:31,366 Загадай. 717 00:48:31,377 --> 00:48:32,738 Да. 718 00:48:32,738 --> 00:48:33,738 Он его убил. 719 00:48:35,415 --> 00:48:38,574 Костя, Костя, откуда же ты полез? 720 00:48:39,197 --> 00:48:40,804 Я полагаю, 721 00:48:40,804 --> 00:48:43,415 нет смысла нам прогонять, что ты внедрил своего человека в банду, да? 722 00:48:45,458 --> 00:48:46,574 Саша, Саш! 723 00:48:51,945 --> 00:48:56,055 Ствол пробить, здесь все осмотреть, а вы в квартире обыск. 724 00:48:56,330 --> 00:49:01,069 Оль, ты выпишешь ордер, мы его с собой забираем, взываем. 725 00:49:01,210 --> 00:49:02,820 Хорошо. 726 00:49:02,820 --> 00:49:03,524 Давайте, езжайте. 727 00:49:03,525 --> 00:49:04,525 Дальше мы сами. 728 00:49:07,596 --> 00:49:09,813 Прав я оказался, Евгений Артёмович. 729 00:49:09,813 --> 00:49:11,689 Жадный ты и мелочный. 730 00:49:21,661 --> 00:49:25,429 Вадим, я была не права. 731 00:49:26,728 --> 00:49:27,803 Горжусь тобой. 732 00:49:29,469 --> 00:49:30,824 Спасибо тебе за все. 733 00:49:31,029 --> 00:49:32,029 Да брось ты. 734 00:49:37,514 --> 00:49:40,825 Не забыл тебе предупредить, Игорь сегодня звонил. 735 00:49:43,330 --> 00:49:44,464 Спросился у меня. 736 00:49:45,225 --> 00:49:48,845 Его Юля, да, позвала на какую-то там вечеринку. 737 00:49:49,407 --> 00:49:50,924 Я подумал, пусть потанцуют. 738 00:49:51,426 --> 00:49:53,158 Или ты боишься стать бабушкой? 739 00:49:53,158 --> 00:49:54,165 Нет? 740 00:50:01,348 --> 00:50:02,418 Я люблю тебя. 741 00:50:10,548 --> 00:50:12,280 Юль, ты че весь вечер такая? 742 00:50:12,280 --> 00:50:13,280 Что-то случилось? 743 00:50:21,469 --> 00:50:23,127 Со мной Торохов разговаривает. 744 00:50:23,152 --> 00:50:24,152 О чем? 745 00:50:27,804 --> 00:50:28,804 Насчет пистолета? 746 00:50:29,414 --> 00:50:31,087 Да, я ему все рассказала. 747 00:50:31,640 --> 00:50:32,640 А он что? 748 00:50:32,934 --> 00:50:35,952 Сказал, что это статья какая-то за воровство до трех лет. 749 00:50:35,993 --> 00:50:37,573 И чтоб больше так не делало. 750 00:50:37,833 --> 00:50:41,793 И если я сама трепаться не буду, то это останется между нами. 751 00:50:42,417 --> 00:50:43,472 Ну, все же отлично. 752 00:50:43,735 --> 00:50:45,072 А если он отцу скажет? 753 00:50:45,657 --> 00:50:46,792 Торопов не скажет. 754 00:50:47,994 --> 00:50:49,296 Если он обещал, он не скажет. 755 00:50:49,296 --> 00:50:50,296 Он настоящий. 756 00:50:50,395 --> 00:50:51,852 А твоя мама, что с ним, роман? 757 00:50:53,529 --> 00:50:54,529 Не знаю. 758 00:50:54,875 --> 00:50:56,459 Но если это так, то я не против. 759 00:50:56,459 --> 00:50:57,236 Понимаешь? 760 00:50:57,237 --> 00:50:58,273 Понимаешь. 761 00:51:00,570 --> 00:51:01,505 Потанцуем? 762 00:51:01,506 --> 00:51:02,542 А ты умеешь? 763 00:51:03,188 --> 00:51:04,188 Ну, научишь? 764 00:51:04,234 --> 00:51:04,986 Да. 765 00:51:04,987 --> 00:51:05,702 Пойдем? 61310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.