Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,738 --> 00:00:56,768
Запрещается применять огнестрельное оружие с производством выстрелов
2
00:00:56,768 --> 00:00:58,697
на поражение несовершеннолетних,
3
00:00:59,178 --> 00:01:02,918
когда их возраст очевиден или известен сотруднику полиции.
4
00:01:03,141 --> 00:01:04,607
И в отношении женщин
5
00:01:04,607 --> 00:01:06,978
Да не стрелял он в несовершеннолетних.
6
00:01:07,265 --> 00:01:09,283
Я и в отношении женщин не стрелял.
7
00:01:09,683 --> 00:01:14,403
Вы пролистните дальше, там 23-я статья есть о безвреживании животного.
8
00:01:15,753 --> 00:01:17,003
Наша, кстати, история.
9
00:01:18,288 --> 00:01:20,243
Да нет, тут совершенно другая история.
10
00:01:21,586 --> 00:01:23,183
Я продолжу, если вы не против.
11
00:01:23,504 --> 00:01:26,003
Простите, нам уже идти надо?
12
00:01:27,353 --> 00:01:28,623
Дела зимейные.
13
00:01:29,223 --> 00:01:32,003
Нужно одного несовершеннолетнего гражданина в школу доставить.
14
00:01:32,003 --> 00:01:33,263
Вы же не будете препятствовать?
15
00:01:34,399 --> 00:01:36,368
Жду от вас подробного рапорта.
16
00:01:36,368 --> 00:01:38,177
И вас, Ольга Николаевна, тоже попрошу.
17
00:01:38,819 --> 00:01:40,118
И еще.
18
00:01:40,118 --> 00:01:41,408
Я хочу вас официально уведомить,
19
00:01:41,408 --> 00:01:45,038
что я начинаю служебную проверку в отношении вашего сотрудника Филина.
20
00:01:45,138 --> 00:01:48,137
На предмет его участия в так называемой банде глухонемых.
21
00:01:48,258 --> 00:01:49,382
Все.
22
00:01:49,382 --> 00:01:50,382
Свободны.
23
00:01:53,393 --> 00:01:54,393
Всего хорошего.
24
00:01:58,565 --> 00:02:01,214
В голове не укладывается.
25
00:02:01,214 --> 00:02:02,458
Петь Филин, крот.
26
00:02:03,699 --> 00:02:07,598
Вместо того, чтобы бандитов ловить, сейчас будем к Мышкину на допросы бегать.
27
00:02:08,558 --> 00:02:12,597
Вадим, к сожалению, очень много косвенных признаков, которые на это указывают.
28
00:02:34,107 --> 00:02:34,479
Привет.
29
00:02:34,480 --> 00:02:35,480
Ты местная?
30
00:02:39,462 --> 00:02:41,438
Что, моих нет до сих пор?
31
00:02:41,438 --> 00:02:42,733
Эй!
32
00:02:42,733 --> 00:02:44,077
Ну, пойдем, пока Ранечек покажет.
33
00:03:17,275 --> 00:03:17,790
Извини.
34
00:03:17,791 --> 00:03:18,791
Извини.
35
00:03:18,818 --> 00:03:19,818
Ты дурак?
36
00:03:20,544 --> 00:03:21,230
Я не видел.
37
00:03:21,231 --> 00:03:23,091
Ты че на дорогу не смотришь?
38
00:03:28,408 --> 00:03:29,408
Эй!
39
00:03:29,655 --> 00:03:30,792
Извини.
40
00:03:30,792 --> 00:03:32,311
Показалось, человека знакомый увидел.
41
00:03:33,843 --> 00:03:34,843
Это твоя?
42
00:03:36,824 --> 00:03:37,891
Нет, она ничья.
43
00:03:40,126 --> 00:03:41,126
А ты?
44
00:03:41,427 --> 00:03:42,427
Я?
45
00:03:43,839 --> 00:03:45,411
Я тебя раньше здесь не видела.
46
00:03:47,642 --> 00:03:48,148
Я
47
00:03:48,149 --> 00:03:49,149
Я Игорь.
48
00:03:49,360 --> 00:03:50,478
Ну офигенно!
49
00:04:07,943 --> 00:04:09,105
Иди сюда!
50
00:04:09,105 --> 00:04:10,348
Сюда!
51
00:04:10,348 --> 00:04:11,691
Сюда!
52
00:04:11,691 --> 00:04:12,431
Жди тут!
53
00:04:12,432 --> 00:04:13,625
Жди тут!
54
00:04:13,625 --> 00:04:14,476
Ага!
55
00:04:14,477 --> 00:04:15,368
Я вернусь скоро!
56
00:04:15,369 --> 00:04:15,869
Давай!
57
00:04:15,870 --> 00:04:17,022
Жди!
58
00:04:36,117 --> 00:04:37,434
Ну, че, как настроение?
59
00:04:38,279 --> 00:04:39,279
Нормально.
60
00:04:39,515 --> 00:04:41,435
А у тебя что, новый друг появился?
61
00:04:42,881 --> 00:04:43,975
Это девочка.
62
00:04:46,885 --> 00:04:48,261
Так, а где галстук?
63
00:04:48,261 --> 00:04:49,261
Надень галстук.
64
00:04:49,777 --> 00:04:51,215
Не надо галстук, Игорь.
65
00:04:52,435 --> 00:04:56,855
Че, вот такими буквами крупными, Москва написана на лбу, могут начать бить.
66
00:04:56,958 --> 00:04:57,958
В смысле?
67
00:04:58,862 --> 00:05:00,694
По лицу и другим частям тела.
68
00:05:03,919 --> 00:05:07,118
Не надо, галстук и пуговицу не застёгивай вверх себе.
69
00:05:08,019 --> 00:05:10,217
Ничего не бойся, если что, бей первым.
70
00:05:10,679 --> 00:05:12,178
Никому не жалуйся.
71
00:05:12,178 --> 00:05:13,778
Будет проблема, сразу звони мне.
72
00:05:20,456 --> 00:05:21,307
Я с тобой пойду.
73
00:05:21,308 --> 00:05:21,868
Ну, хорош.
74
00:05:21,869 --> 00:05:22,869
Не надо.
75
00:05:24,228 --> 00:05:25,438
Всё нормально будет.
76
00:05:30,872 --> 00:05:33,098
Надо будет его после уроков забрать.
77
00:05:35,033 --> 00:05:35,795
Сделаем.
78
00:05:35,796 --> 00:05:38,192
Спасибо, что не спрашиваешь про его отца.
79
00:05:39,876 --> 00:05:41,453
Захочешь, сама расскажешь.
80
00:05:50,190 --> 00:05:51,433
Думаешь, не расколется?
81
00:05:51,735 --> 00:05:53,412
Да нет, что-то он наскремен.
82
00:05:53,476 --> 00:05:54,476
Привет, ну что?
83
00:05:54,720 --> 00:05:55,674
Здорово.
84
00:05:55,675 --> 00:05:57,733
Я смотрю, с самого утра он у тебя веселее?
85
00:05:58,749 --> 00:05:59,749
Ну да.
86
00:05:59,919 --> 00:06:00,919
Ну, а Вадим?
87
00:06:13,293 --> 00:06:14,113
Привет.
88
00:06:14,114 --> 00:06:15,171
День, что там, Леха?
89
00:06:15,453 --> 00:06:17,071
Ну, что, нас с Саней уже допросили.
90
00:06:17,717 --> 00:06:18,717
Сейчас там просят.
91
00:06:18,797 --> 00:06:19,797
Ясно.
92
00:06:20,016 --> 00:06:20,912
Доброе утро.
93
00:06:20,913 --> 00:06:21,913
Доброе.
94
00:06:22,073 --> 00:06:24,552
Сейчас начнется шаг левый, шаг правый.
95
00:06:25,563 --> 00:06:26,563
Расстрел.
96
00:06:30,884 --> 00:06:33,712
Как не прощались, господин Мышкин?
97
00:06:34,881 --> 00:06:36,371
А, все в сборе, я смотрю.
98
00:06:37,693 --> 00:06:41,752
Товарищи офицеры, пройдемте, будем ваши сейфы осматривать.
99
00:06:49,749 --> 00:06:50,749
Я догоню.
100
00:06:52,578 --> 00:06:53,643
Успели почистить.
101
00:06:57,862 --> 00:06:58,862
Да, Юр.
102
00:06:59,089 --> 00:07:00,744
Оль, мне только что сообщили.
103
00:07:01,105 --> 00:07:02,200
Как это случилось?
104
00:07:02,200 --> 00:07:02,823
Как ты?
105
00:07:02,824 --> 00:07:03,843
Все хорошо.
106
00:07:05,770 --> 00:07:07,123
Я срочно к тебе вылетаю.
107
00:07:07,324 --> 00:07:10,565
У меня сейчас совещание, дело свое передам и сразу к тобой приеду.
108
00:07:10,565 --> 00:07:11,193
Заберу тебя.
109
00:07:11,194 --> 00:07:13,663
Юр, я же тебе сказала, у меня все хорошо.
110
00:07:14,305 --> 00:07:15,723
Спасибо за участие.
111
00:07:27,276 --> 00:07:29,094
Ты откуда такой, придурок?
112
00:07:30,308 --> 00:07:31,308
С Москвы.
113
00:07:31,555 --> 00:07:33,215
О, пан, смотри, чья это?
114
00:07:33,215 --> 00:07:34,413
Рекинь, у него галстук.
115
00:07:36,804 --> 00:07:38,854
Это не галстук, это собачий поводок.
116
00:07:39,775 --> 00:07:41,874
А ты чё, гринпис, что ли?
117
00:07:42,996 --> 00:07:44,764
Так, панов, угомонись!
118
00:07:44,764 --> 00:07:46,093
Все быстро по местам!
119
00:07:46,335 --> 00:07:47,555
Звонок не для вас!
120
00:07:47,555 --> 00:07:48,773
После уроков договорили.
121
00:07:49,016 --> 00:07:50,213
У гаража из-за школы.
122
00:07:50,420 --> 00:07:51,420
Здрасте.
123
00:07:51,462 --> 00:07:52,462
Здрасте.
124
00:07:53,506 --> 00:07:55,400
Это Игорь Крапивин.
125
00:07:55,400 --> 00:07:56,400
Из Москвы.
126
00:07:56,445 --> 00:07:58,785
Будет задавать экзамены вместе с вами.
127
00:07:59,166 --> 00:08:01,065
Проходи, садись на свободное место.
128
00:08:12,222 --> 00:08:13,545
Так, тишина!
129
00:08:13,846 --> 00:08:15,785
Все достали учебники, тетради.
130
00:08:18,408 --> 00:08:20,026
Поводок.
131
00:08:20,026 --> 00:08:21,665
А говорил, что собака не твоя.
132
00:08:24,168 --> 00:08:25,168
Теперь моя.
133
00:08:26,653 --> 00:08:28,267
Пройдёмся по билетам.
134
00:08:28,449 --> 00:08:30,448
Ты когда ушла, мы с ней познакомились.
135
00:08:32,389 --> 00:08:36,070
Признание абсолютной ценности человеческой личности
136
00:08:36,070 --> 00:08:36,867
Её Джейси зовут.
137
00:08:36,868 --> 00:08:38,868
её право на свободу и счастье
138
00:08:38,868 --> 00:08:39,848
А я Юля.
139
00:08:39,849 --> 00:08:42,118
это основные принципы
140
00:08:43,930 --> 00:08:45,847
Ваську, какой у тебя вариант?
141
00:08:46,111 --> 00:08:47,111
Можешь с места.
142
00:08:47,493 --> 00:08:48,722
Хорошо.
143
00:08:48,722 --> 00:08:50,032
Принципов всего четыре.
144
00:08:50,092 --> 00:08:54,132
Патриотизм, гражданственность, гуманизм и мораль.
145
00:08:54,734 --> 00:08:56,170
Я за гуманизм.
146
00:08:59,465 --> 00:09:00,651
Ложка столовая.
147
00:09:02,145 --> 00:09:03,145
Чистая.
148
00:09:08,269 --> 00:09:09,269
Зажигалка.
149
00:09:10,903 --> 00:09:11,903
Рабочая.
150
00:09:15,509 --> 00:09:16,509
Вы курите?
151
00:09:18,006 --> 00:09:21,405
Нет, подарок, а ложка я ем.
152
00:09:22,991 --> 00:09:23,991
Приобщите.
153
00:09:37,284 --> 00:09:38,284
Это что?
154
00:09:39,775 --> 00:09:41,265
Подушка, что есть вариант.
155
00:09:42,266 --> 00:09:46,085
У нас сейф металлический, с острыми углами, бывает добрашиваешь,
156
00:09:47,304 --> 00:09:51,544
Какой-нибудь злодей, он с разбегу башкой своей, вот мы и приспособились.
157
00:09:51,764 --> 00:09:54,464
А подушку я у бабушки на время взяла, я заберу?
158
00:09:54,487 --> 00:09:55,683
Нет, это мы заберем.
159
00:09:56,244 --> 00:10:00,524
Дела, конечно, мы вернем, разумеется, вам же еще банду ловить.
160
00:10:01,166 --> 00:10:03,124
Так, ребята, мы закончили, на выход.
161
00:10:14,155 --> 00:10:14,957
Вадим, я
162
00:10:14,958 --> 00:10:15,514
Ты у меня,
163
00:10:15,515 --> 00:10:17,881
Костя, вилкой будешь до конца своих дней есть.
164
00:10:17,881 --> 00:10:18,195
Понял?
165
00:10:18,196 --> 00:10:19,196
Даже манную кашу.
166
00:10:19,612 --> 00:10:21,242
Собирайся к маме на Алтай.
167
00:10:21,242 --> 00:10:22,611
На две недели теперь железно.
168
00:10:22,873 --> 00:10:23,873
Так точно.
169
00:10:24,092 --> 00:10:28,031
Настя, подними дела, которыми занимался Филин за последние полгода.
170
00:10:28,479 --> 00:10:29,371
За год.
171
00:10:29,372 --> 00:10:31,133
Что искать?
172
00:10:31,133 --> 00:10:31,958
Все, я поняла.
173
00:10:31,959 --> 00:10:32,471
Ладно.
174
00:10:32,472 --> 00:10:34,050
Лех, своих поспрашивай.
175
00:10:34,151 --> 00:10:36,111
Может, кто-то слышал про мента оборотня.
176
00:10:36,677 --> 00:10:38,171
Ну, что как, разберешься.
177
00:10:38,252 --> 00:10:39,339
Саша, самое главное,
178
00:10:39,339 --> 00:10:40,771
у Филина должны были быть деньги.
179
00:10:40,771 --> 00:10:42,581
Не просто так он сливал информацию.
180
00:10:42,581 --> 00:10:43,397
Мы не нашли.
181
00:10:43,398 --> 00:10:45,588
Значит, плохо искали, Саша.
182
00:10:45,809 --> 00:10:47,428
Потряси нотариусов.
183
00:10:47,848 --> 00:10:50,508
Может, он домик в деревне с палисадником купил какой-то.
184
00:10:50,531 --> 00:10:51,706
Рой, Саша!
185
00:10:52,669 --> 00:10:54,267
Любая зацепка важна.
186
00:10:57,640 --> 00:10:58,640
Вот так.
187
00:11:06,587 --> 00:11:07,587
Устал?
188
00:11:08,938 --> 00:11:09,938
А ты?
189
00:11:12,533 --> 00:11:13,533
Не понимаю.
190
00:11:24,326 --> 00:11:25,528
Я попозже зайду.
191
00:11:31,457 --> 00:11:32,831
Позднее взросление.
192
00:11:32,831 --> 00:11:34,927
Я бессилен тут.
193
00:11:39,302 --> 00:11:40,848
А Филин дружил с ней?
194
00:11:41,011 --> 00:11:42,760
Филин со всеми дружил.
195
00:11:42,760 --> 00:11:44,570
Она к нему, как к отцу, относилась.
196
00:11:47,751 --> 00:11:49,775
Но к тебе она по-другому относится.
197
00:11:49,775 --> 00:11:50,775
Я заметила.
198
00:11:51,912 --> 00:11:53,590
Это трудно не заметить.
199
00:11:55,457 --> 00:11:57,389
Если что, работе это не мешает.
200
00:12:02,248 --> 00:12:03,248
А тебе?
201
00:12:10,614 --> 00:12:14,473
Ольга Николаевна, извините, можно вас на пару слов?
202
00:12:14,739 --> 00:12:15,739
Да, конечно.
203
00:12:18,919 --> 00:12:21,753
Я проверил последние дела, которые вел Филин.
204
00:12:21,753 --> 00:12:25,791
Пистолета ТТ, стрелявшего в ППСникова и Холодного нет.
205
00:12:25,791 --> 00:12:26,791
Испарился.
206
00:12:26,993 --> 00:12:32,113
Из апрельского инцидента, на котором ранили Галямина, пропали две пули.
207
00:12:33,259 --> 00:12:34,259
Какие?
208
00:12:34,395 --> 00:12:36,373
Ну, те, которые убили водителя.
209
00:12:36,974 --> 00:12:38,612
Гильза ТТ есть, вот.
210
00:12:40,465 --> 00:12:41,465
Две штуки.
211
00:12:43,133 --> 00:12:44,133
А пули нет.
212
00:12:46,585 --> 00:12:50,382
Пишите о пропаже пистолета, я подпишу, оформим в розыск.
213
00:12:51,125 --> 00:12:55,782
А информацию по пулям, если это возможно, придержите пока.
214
00:12:57,570 --> 00:12:58,682
Не возражаю.
215
00:13:01,613 --> 00:13:03,422
Это же у вас апрельское дело.
216
00:13:04,270 --> 00:13:05,003
Ну да.
217
00:13:05,004 --> 00:13:06,101
Я возьму на время.
218
00:13:10,094 --> 00:13:11,964
Вы знаете, Ольга Николаевна,
219
00:13:11,964 --> 00:13:16,852
по моему скромному мнению, если вы не найдете всему этому должного объяснения,
220
00:13:17,774 --> 00:13:21,031
то может случиться эксцесс.
221
00:13:22,076 --> 00:13:23,076
Не находьте.
222
00:13:26,029 --> 00:13:27,029
Спасибо.
223
00:13:29,074 --> 00:13:31,803
Юра, со мной все хорошо.
224
00:13:31,803 --> 00:13:32,571
Ты уверена?
225
00:13:32,572 --> 00:13:33,516
Правда.
226
00:13:33,517 --> 00:13:34,121
Вольно.
227
00:13:34,122 --> 00:13:36,147
Все, извини, мне некогда.
228
00:13:36,147 --> 00:13:37,147
Давай, пока.
229
00:13:41,283 --> 00:13:44,722
А мне вас уговорить на кофе попить, ну, никак не удаётся.
230
00:13:45,004 --> 00:13:46,681
Так времени свободного нет.
231
00:13:46,803 --> 00:13:48,921
Всё сижу над рапортом Думы.
232
00:13:49,323 --> 00:13:52,162
Давайте договоримся, я по Синицу на вопрос закрою.
233
00:13:52,763 --> 00:13:55,082
Нам ссориться нельзя, над одним делом работаем.
234
00:13:56,163 --> 00:13:57,813
Филин.
235
00:13:57,813 --> 00:13:59,242
Я уверен, он работал не один.
236
00:13:59,424 --> 00:14:00,562
Ищете второго?
237
00:14:00,905 --> 00:14:02,015
И третьего, и четвёртого.
238
00:14:02,015 --> 00:14:03,015
Их в отделе много.
239
00:14:04,204 --> 00:14:06,381
Не там ищите, Евгений Артёмович.
240
00:14:13,949 --> 00:14:14,949
Ну ты чё?
241
00:14:14,953 --> 00:14:15,766
Ничего.
242
00:14:15,767 --> 00:14:16,905
Чё, Москвич, самый умный?
243
00:14:17,090 --> 00:14:18,090
Ну да.
244
00:14:20,514 --> 00:14:23,726
Будешь по-конфьюльки, я тебя прибью, понял, Москвич?
245
00:14:23,949 --> 00:14:24,949
Пошёл ты.
246
00:14:25,727 --> 00:14:27,350
Парни, давай его.
247
00:14:27,350 --> 00:14:28,350
Бей его.
248
00:14:28,528 --> 00:14:29,528
Ши, ши, ши.
249
00:14:30,368 --> 00:14:31,690
О-о-о.
250
00:14:31,690 --> 00:14:32,264
Ну ещё раз.
251
00:14:32,265 --> 00:14:33,812
Чё, сдулся, Москвич, да?
252
00:14:33,812 --> 00:14:34,195
Сдулся?
253
00:14:34,196 --> 00:14:35,463
Куда, Москвича?
254
00:14:36,113 --> 00:14:37,205
Я не слышу.
255
00:14:37,227 --> 00:14:38,287
Слышишь, пан, хватит.
256
00:14:38,287 --> 00:14:38,772
Ушёл.
257
00:14:38,773 --> 00:14:39,826
Да я не слышу.
258
00:14:39,896 --> 00:14:40,896
Пошёл ты.
259
00:14:45,662 --> 00:14:46,415
Пацаны, шутим!
260
00:14:46,416 --> 00:14:47,366
Пацаны, валим, валим, валим!
261
00:14:47,367 --> 00:14:48,417
А ну, стоять!
262
00:14:51,711 --> 00:14:53,037
Ну, с пропиской тебя.
263
00:14:53,798 --> 00:14:54,988
Давай, помощь нужна?
264
00:14:54,988 --> 00:14:56,056
Сами разберёмся.
265
00:15:25,261 --> 00:15:28,636
Многие самцы во время сидения самок на яйцах
266
00:15:29,182 --> 00:15:31,254
имеют наиболее яркое оперение,
267
00:15:32,099 --> 00:15:33,592
а рыбы и тритоны
268
00:15:34,022 --> 00:15:35,799
Слушай, ты бы поинтереснее учёнил.
269
00:15:37,232 --> 00:15:38,499
Самцы на яйцах.
270
00:15:48,476 --> 00:15:50,019
Сиди, я открою.
271
00:15:58,427 --> 00:15:59,509
Кто?
272
00:15:59,509 --> 00:16:00,509
Свои.
273
00:16:06,383 --> 00:16:07,687
Никто не беспокоил?
274
00:16:09,097 --> 00:16:10,387
Мент ваш заходил.
275
00:16:11,134 --> 00:16:11,770
Лупа.
276
00:16:11,771 --> 00:16:12,206
Здрасте.
277
00:16:12,207 --> 00:16:13,207
Здрасте.
278
00:16:15,133 --> 00:16:17,467
Товарищ капитан Лупанов, Алексей Ильич.
279
00:16:17,908 --> 00:16:20,186
Базара нет, Алексей Ильич.
280
00:16:20,609 --> 00:16:21,766
Он пожать принес.
281
00:16:21,789 --> 00:16:23,047
Чайку сделай нам.
282
00:16:24,673 --> 00:16:26,187
Хорошо.
283
00:16:30,250 --> 00:16:31,508
Тема к тебе есть.
284
00:16:35,021 --> 00:16:36,368
Садись, что ты стоишь-то?
285
00:16:40,617 --> 00:16:42,747
У блатных есть кто-нибудь свой в ментовке?
286
00:16:43,298 --> 00:16:44,298
Не.
287
00:16:44,941 --> 00:16:45,941
Уверен?
288
00:16:46,916 --> 00:16:47,916
Ну, я бы знал.
289
00:16:47,929 --> 00:16:49,367
А откуда бы ты знал?
290
00:16:49,549 --> 00:16:51,227
Слушай, ты меня на слове не лови.
291
00:16:52,330 --> 00:16:54,268
Я и так весь наизнанку перед вами.
292
00:16:55,118 --> 00:16:56,118
Сучиный.
293
00:16:56,590 --> 00:16:57,726
Делового кинул.
294
00:16:58,209 --> 00:16:59,728
С ментами хоровод овожу.
295
00:17:00,186 --> 00:17:01,582
Братва мне этого не простит.
296
00:17:01,582 --> 00:17:02,940
Считай, что я заплакал.
297
00:17:03,785 --> 00:17:04,785
Говорить будем?
298
00:17:07,359 --> 00:17:08,359
Да.
299
00:17:17,303 --> 00:17:19,480
Приехали на задержание в пятером.
300
00:17:19,682 --> 00:17:22,561
Туровов, Васько, Загадай, Лупанов и Галямин.
301
00:17:23,358 --> 00:17:25,235
Он тогда возглавлял отдел.
302
00:17:26,237 --> 00:17:27,874
Состав банды трое.
303
00:17:28,696 --> 00:17:31,735
Лысый, Мелкий и Кот.
304
00:17:32,437 --> 00:17:33,754
Убиты четверо.
305
00:17:34,577 --> 00:17:36,259
Один на подъезда в машине.
306
00:17:36,259 --> 00:17:37,225
Ждал остальных.
307
00:17:37,226 --> 00:17:38,667
Двое вышли из подъезда.
308
00:17:38,667 --> 00:17:39,815
Лысый и Мелкий.
309
00:17:40,856 --> 00:17:43,916
Торопов пишет, Лысый сразу понял, что засада.
310
00:17:43,977 --> 00:17:45,876
Открыл огонь на поражение.
311
00:17:52,173 --> 00:17:54,932
Ответным огнем лысые мелкие нейтрализованы.
312
00:17:55,213 --> 00:17:57,952
Открыли дверь со стороны водителя, он убит.
313
00:17:59,638 --> 00:18:00,869
А кто у нас водитель?
314
00:18:01,494 --> 00:18:02,928
Пахомов А. Н.
315
00:18:03,597 --> 00:18:04,992
Явно не Якут.
316
00:18:05,961 --> 00:18:06,961
Странно.
317
00:18:08,794 --> 00:18:13,113
Потом Галямин побежал в подъезд, Торопов за ним.
318
00:18:13,638 --> 00:18:14,638
Почему?
319
00:18:15,554 --> 00:18:17,892
Так, рапорт Лупанова.
320
00:18:19,707 --> 00:18:21,788
Тейкут был в подъезде.
321
00:18:21,788 --> 00:18:23,105
Он и стрелял в Галлямина.
322
00:18:26,215 --> 00:18:28,766
Торопов его догнал и убил в перестрелке.
323
00:18:29,606 --> 00:18:32,501
Три бандитских трупа, все убиты из Макарова.
324
00:18:32,501 --> 00:18:33,501
Что логично.
325
00:18:34,507 --> 00:18:36,565
Бандиты были вооружены ТТ.
326
00:18:38,507 --> 00:18:41,486
Везет нам на ТТ в последнее время.
327
00:18:42,167 --> 00:18:43,167
Так.
328
00:18:43,806 --> 00:18:47,972
Галлямин расстрелян из ТТ, водитель убит из ТТ.
329
00:18:47,972 --> 00:18:49,066
Что не так?
330
00:18:50,245 --> 00:18:51,245
Все так.
331
00:18:51,904 --> 00:18:54,042
В ОСБ проводили проверку.
332
00:18:55,184 --> 00:18:57,482
Все благополучно отписались.
333
00:18:58,624 --> 00:19:00,323
Все вещдоки на месте.
334
00:19:01,363 --> 00:19:05,463
Попали две пули, убившие случайного свидетеля водителя.
335
00:19:06,667 --> 00:19:07,667
Странно.
336
00:19:09,251 --> 00:19:10,251
Стоп.
337
00:19:11,386 --> 00:19:12,962
Стоп, стоп, стоп, стоп.
338
00:19:13,564 --> 00:19:16,423
А почему в машине лобовое стекло целое?
339
00:19:17,505 --> 00:19:19,601
Если бы стреляли бандиты
340
00:19:36,803 --> 00:19:37,731
Николай Петрович,
341
00:19:37,732 --> 00:19:43,162
скажите, пожалуйста, а у вас есть результаты экспертизы вскрытия Пахомова А. Н.
342
00:19:43,527 --> 00:19:44,922
55-го года рождения?
343
00:19:45,543 --> 00:19:47,275
Это
344
00:19:47,275 --> 00:19:48,322
убитый водитель?
345
00:19:48,506 --> 00:19:49,521
Да, водитель.
346
00:19:49,867 --> 00:19:51,683
С того самого апрельского дела?
347
00:19:51,683 --> 00:19:52,683
Да, с того дела.
348
00:19:52,984 --> 00:19:54,200
Сейчас посмотрю.
349
00:19:55,144 --> 00:19:56,681
Нет, не вижу.
350
00:19:56,864 --> 00:19:57,864
Должны быть.
351
00:19:58,347 --> 00:19:59,882
Ну, может быть, в сейфе?
352
00:20:00,325 --> 00:20:01,722
Посмотрите, пожалуйста.
353
00:20:02,131 --> 00:20:02,943
Ага, сделаю.
354
00:20:02,944 --> 00:20:03,944
Спасибо.
355
00:20:09,978 --> 00:20:11,484
Повторяю свой вопрос,
356
00:20:11,484 --> 00:20:14,598
кто бы тебе слил информацию о том, что менты крышуют бандитов?
357
00:20:16,225 --> 00:20:18,244
Да пурга это все.
358
00:20:18,244 --> 00:20:19,244
Я бы вам сказал.
359
00:20:20,119 --> 00:20:22,348
Ну так скажи мне.
360
00:20:22,348 --> 00:20:24,518
Скажи честно, открыто, глядя в глаза.
361
00:20:24,819 --> 00:20:26,478
Ты же встал на путь исправления.
362
00:20:29,066 --> 00:20:31,038
Чихал я на ваше исправление.
363
00:20:31,719 --> 00:20:34,078
У нас, между прочим, договор, сделка.
364
00:20:34,700 --> 00:20:36,977
Ну так сделай, раз у нас сделка.
365
00:20:43,843 --> 00:20:47,592
Я же тоже могу попросить капитана Лупанова,
366
00:20:47,592 --> 00:20:49,801
чтобы он больше не прикрывал тебя сценам.
367
00:20:50,263 --> 00:20:51,263
Могу, могу.
368
00:20:52,123 --> 00:20:55,482
Я же могу на областном селекторе всем начальникам доложить
369
00:20:55,567 --> 00:20:57,101
о вашем местоположении.
370
00:20:57,423 --> 00:20:58,998
Могу?
371
00:20:58,998 --> 00:20:59,998
Могу.
372
00:21:00,945 --> 00:21:03,022
Если у нас действительно крыса завелась,
373
00:21:03,022 --> 00:21:05,102
как думаешь, сколько вы после этого проживете?
374
00:21:05,724 --> 00:21:07,061
Да.
375
00:21:07,061 --> 00:21:08,802
У вас там один уже ласты склеил.
376
00:21:13,044 --> 00:21:14,803
Ну, как знаешь.
377
00:21:17,613 --> 00:21:19,043
Вить, мы чай-то будем пить?
378
00:21:19,787 --> 00:21:20,787
Да, сейчас.
379
00:21:22,326 --> 00:21:23,540
Очень хорошо.
380
00:21:24,044 --> 00:21:25,542
Сын, а мне кофейку намути.
381
00:21:27,014 --> 00:21:28,363
Так ты же не пьешь кофе, бать.
382
00:21:30,120 --> 00:21:31,120
Понял.
383
00:21:39,019 --> 00:21:44,737
У Светоши есть один чёрт мутный на подхвате, Боря зовут, он у меня на окладе.
384
00:21:45,538 --> 00:21:48,677
Так вот, если бы что-то проявилось у ментов, я бы от него узнал.
385
00:21:48,858 --> 00:21:51,717
А у этого Бори чё, дядя в главке МВД что ли?
386
00:21:51,738 --> 00:21:53,237
Откуда он такой прокачанный?
387
00:21:53,340 --> 00:21:54,757
Не знаю, он не говорил.
388
00:21:55,739 --> 00:21:57,396
Но Светоша бывший мент.
389
00:21:58,420 --> 00:21:59,420
Это я помню.
390
00:22:04,086 --> 00:22:05,086
Чёрт.
391
00:22:18,452 --> 00:22:19,888
Занятия закончились.
392
00:22:22,765 --> 00:22:23,765
До средней.
393
00:22:31,884 --> 00:22:33,066
Привет.
394
00:22:33,066 --> 00:22:34,269
Как я тебя пропустил?
395
00:22:35,215 --> 00:22:36,468
Мы раньше закончили.
396
00:22:36,936 --> 00:22:38,096
Ты как?
397
00:22:38,096 --> 00:22:39,096
Как дела?
398
00:22:41,435 --> 00:22:42,489
Кофе.
399
00:22:42,489 --> 00:22:43,382
Два сахара.
400
00:22:43,383 --> 00:22:43,925
И чтоб горячий.
401
00:22:43,926 --> 00:22:44,832
Прямо чтоб кипяток.
402
00:22:44,833 --> 00:22:45,869
Я помню, Саша.
403
00:22:49,896 --> 00:22:51,511
Ну так, как дела?
404
00:22:52,998 --> 00:22:54,151
Все нормально, пап.
405
00:22:56,060 --> 00:22:58,212
Ты чего про конкурс молчишь?
406
00:22:58,737 --> 00:22:59,633
В смысле?
407
00:22:59,634 --> 00:23:02,391
Ну, почему я должен узнавать, не пойми от кого, а дочка молчит.
408
00:23:04,180 --> 00:23:05,939
Ладно, извини.
409
00:23:05,939 --> 00:23:06,939
Случайно узнал.
410
00:23:08,615 --> 00:23:10,052
Ну, так что думаешь?
411
00:23:11,640 --> 00:23:13,492
Это же Венесуэла.
412
00:23:14,833 --> 00:23:17,512
Латиноамериканские танцы, ты же в них, как рыба в воде.
413
00:23:18,222 --> 00:23:20,961
Победители в Штаты летят, а ты молчишь.
414
00:23:22,370 --> 00:23:23,600
Ты что, боишься?
415
00:23:24,525 --> 00:23:25,960
Да ничего я не боюсь.
416
00:23:26,461 --> 00:23:31,261
Просто туда за свои деньги лететь надо, и вознос какой-то сумасшедший.
417
00:23:33,227 --> 00:23:35,241
Деньги не главное.
418
00:23:35,942 --> 00:23:39,960
Главное, если ты хочешь, надо лететь.
419
00:23:40,346 --> 00:23:41,561
Ты там всех порвешь.
420
00:23:42,023 --> 00:23:43,760
Мы с мамой в тебя верим.
421
00:23:44,286 --> 00:23:45,286
Не сомневайся.
422
00:23:46,292 --> 00:23:47,476
Спасибо, пап.
423
00:23:47,476 --> 00:23:51,849
А насчет денег Придумаем что-нибудь, не переживай.
424
00:24:02,558 --> 00:24:09,869
Борь, тебе пока туда не надо, жди здесь.
425
00:24:10,615 --> 00:24:11,615
Принял.
426
00:24:26,134 --> 00:24:27,935
Пять минут, Анатолий Борисович.
427
00:24:27,935 --> 00:24:29,131
Только из-за вложения акулы.
428
00:24:31,617 --> 00:24:32,632
Да не трясись ты.
429
00:24:57,597 --> 00:24:58,874
Туалет, Оля.
430
00:25:00,623 --> 00:25:02,114
За что люблю тебя.
431
00:25:04,019 --> 00:25:06,475
Что не отказываешь в просьбах старику?
432
00:25:08,018 --> 00:25:09,394
Не позвали, я пришел.
433
00:25:11,799 --> 00:25:15,055
Слушай, что-то продуло меня здесь.
434
00:25:15,975 --> 00:25:18,835
Неудобно номер смотреть.
435
00:25:19,395 --> 00:25:20,395
Присядь.
436
00:25:27,033 --> 00:25:29,308
Ну что?
437
00:25:29,308 --> 00:25:30,308
Нашли его?
438
00:25:31,438 --> 00:25:32,438
Воркалова.
439
00:25:34,719 --> 00:25:36,586
Он под ментов лёг.
440
00:25:36,586 --> 00:25:38,253
Они его где-то вместе с сыном прячут.
441
00:25:38,596 --> 00:25:40,292
Я не об этом тебе спросил.
442
00:25:41,234 --> 00:25:44,277
Толя, ты должен их найти.
443
00:25:44,277 --> 00:25:45,673
У него мои деньги.
444
00:25:46,194 --> 00:25:49,252
И вообще, не по правилам всё это.
445
00:25:50,974 --> 00:25:52,881
И они мне нужны.
446
00:25:52,881 --> 00:25:54,940
Живые.
447
00:25:54,940 --> 00:25:55,940
Знаешь почему?
448
00:25:56,530 --> 00:26:00,369
У бассейгинских инкассаторов, которых пострелили,
449
00:26:01,531 --> 00:26:03,088
там мои деньги были.
450
00:26:04,949 --> 00:26:07,428
Варковой ввез деньги, не довез.
451
00:26:08,773 --> 00:26:10,348
Я хочу с него спросить.
452
00:26:14,855 --> 00:26:19,209
Просто вот, что если это не он?
453
00:26:23,386 --> 00:26:24,386
А может,
454
00:26:25,849 --> 00:26:27,767
это ты, Толь?
455
00:26:30,081 --> 00:26:31,081
Ты,
456
00:26:31,788 --> 00:26:33,366
полкан Мусоргский,
457
00:26:34,308 --> 00:26:37,568
дышишь, потому что я за тебя сказал.
458
00:26:39,608 --> 00:26:41,966
К большим деньгам подпустил.
459
00:26:44,198 --> 00:26:45,266
Не крути.
460
00:26:47,397 --> 00:26:48,397
Слышишь?
461
00:26:49,794 --> 00:26:50,794
Не крути.
462
00:26:51,457 --> 00:26:52,457
Не надо.
463
00:26:57,953 --> 00:26:59,270
Когда следующий груз?
464
00:27:00,917 --> 00:27:01,917
На днях.
465
00:27:03,759 --> 00:27:04,759
Готовим.
466
00:27:06,321 --> 00:27:07,321
Вот и хорошо.
467
00:27:08,914 --> 00:27:10,209
Сделаешь красиво.
468
00:27:11,452 --> 00:27:12,909
Личность тебе спрошу.
469
00:27:15,215 --> 00:27:16,215
Славик!
470
00:27:18,685 --> 00:27:19,731
Проводи его.
471
00:27:30,959 --> 00:27:34,178
Ольга Николаевна, я, кажется, осознал, почему пропали две пули.
472
00:27:36,222 --> 00:27:38,437
У нас в деле две кельсы от ТТ.
473
00:27:38,899 --> 00:27:39,899
Несомненно?
474
00:27:40,359 --> 00:27:43,817
Значит, водителя убили двумя выстрелами из ТТ.
475
00:27:45,019 --> 00:27:49,477
А я с полной уверенностью смею утверждать, что один выстрел был из ТТ,
476
00:27:50,620 --> 00:27:51,620
а вот второй.
477
00:27:52,219 --> 00:27:54,778
Вот полюбуйтесь, у нас два пулевых хоронения.
478
00:27:55,198 --> 00:27:57,915
Одно в область сердца, другое вправо лёгкое.
479
00:27:58,375 --> 00:28:01,174
Так вот, я утверждаю, что пулевое в область сердца
480
00:28:01,560 --> 00:28:03,210
не соответствует калибру 7,62.
481
00:28:04,716 --> 00:28:07,634
Да, она значительно больше калибра ДТ.
482
00:28:08,156 --> 00:28:11,595
То есть, вы хотите сказать, что стреляли из двух разных пистолетов?
483
00:28:12,076 --> 00:28:13,423
Она гениальна.
484
00:28:13,423 --> 00:28:15,414
Именно это я и хотел до вас донести.
485
00:28:16,257 --> 00:28:17,257
Калибр?
486
00:28:18,238 --> 00:28:19,931
Я не вполне уверен, но
487
00:28:19,935 --> 00:28:23,175
Николай Петрович, калибр второго пистолета.
488
00:28:23,999 --> 00:28:29,878
Ну, судя по характеру входного, отверстие девять миллиметров.
489
00:28:30,818 --> 00:28:32,233
Пистолет Макарова.
490
00:28:32,233 --> 00:28:36,058
Табельное оружие ваших, то есть наших, оперативников.
491
00:28:36,598 --> 00:28:38,790
Но это ещё догадка.
492
00:28:38,790 --> 00:28:40,437
Нужна эксгумация тела.
493
00:28:43,284 --> 00:28:44,319
Спасибо.
494
00:28:44,319 --> 00:28:46,058
Про эксгумацию поговорим отдельно.
495
00:29:11,846 --> 00:29:12,687
Игорь, привет.
496
00:29:12,688 --> 00:29:13,688
Ты дома?
497
00:29:13,808 --> 00:29:14,808
Фактически.
498
00:29:15,388 --> 00:29:16,192
Как в школе?
499
00:29:16,193 --> 00:29:17,110
Как одноклассники?
500
00:29:17,111 --> 00:29:18,111
Все хорошо?
501
00:29:18,871 --> 00:29:19,871
Нормально.
502
00:29:22,213 --> 00:29:23,569
Ты сегодня меня не жди.
503
00:29:23,569 --> 00:29:24,070
Ужинай.
504
00:29:24,071 --> 00:29:25,071
Я в ночь буду.
505
00:29:27,091 --> 00:29:27,553
Да, окей.
506
00:29:27,554 --> 00:29:28,554
Давай.
507
00:29:35,883 --> 00:29:36,883
Привет.
508
00:29:37,590 --> 00:29:39,191
Здорово.
509
00:29:39,191 --> 00:29:40,191
А ты чего здесь?
510
00:29:41,557 --> 00:29:42,793
Мимо проходило.
511
00:29:44,481 --> 00:29:45,591
Присоединишься?
512
00:29:47,167 --> 00:29:48,193
А чего празднуем?
513
00:29:50,304 --> 00:29:51,613
Нам нужен повод.
514
00:29:55,845 --> 00:29:57,640
Возьми, там стаканчики в коробке.
515
00:29:57,640 --> 00:29:58,640
Сейчас я доделаю.
516
00:30:03,189 --> 00:30:04,273
Чего, сломался?
517
00:30:05,477 --> 00:30:07,372
Да так, профилактика.
518
00:30:22,646 --> 00:30:23,218
Леша.
519
00:30:23,219 --> 00:30:24,219
Чего?
520
00:30:29,211 --> 00:30:30,211
Трахни меня.
521
00:30:31,155 --> 00:30:33,034
Че, он твой, что ли, Настя?
522
00:30:34,036 --> 00:30:35,412
Настя, ты че, гонишь тебя, что ли?
523
00:30:36,476 --> 00:30:38,077
Так, так, так, так, так.
524
00:30:38,077 --> 00:30:39,234
Настя, Настя, хорош.
525
00:30:39,943 --> 00:30:40,943
Че делаешь-то?
526
00:30:55,671 --> 00:30:56,748
Че случилось-то?
527
00:31:00,047 --> 00:31:01,047
Эй!
528
00:31:03,786 --> 00:31:04,786
Иди сюда.
529
00:31:06,741 --> 00:31:07,947
Я просто не могу.
530
00:31:09,802 --> 00:31:10,969
Так устала.
531
00:31:15,067 --> 00:31:16,067
Че такое?
532
00:31:20,533 --> 00:31:22,193
Ничего, все в порядке.
533
00:31:22,193 --> 00:31:23,603
Прости, я поеду.
534
00:31:23,603 --> 00:31:24,703
Сейчас я провожу тебя.
535
00:31:24,703 --> 00:31:25,962
Не надо, нет, все в порядке.
536
00:31:25,962 --> 00:31:26,356
Настя.
537
00:31:26,357 --> 00:31:28,492
Я хочу побыть одна, все нормально.
538
00:31:29,343 --> 00:31:29,913
Точно?
539
00:31:29,914 --> 00:31:30,914
Да.
540
00:31:33,213 --> 00:31:36,431
Я мотоцикл на неделю возьму, покататься.
541
00:31:39,522 --> 00:31:40,672
Ключи знаешь где?
542
00:32:16,823 --> 00:32:18,180
Спасибо, что приехали.
543
00:32:20,185 --> 00:32:21,185
Не за что.
544
00:32:26,677 --> 00:32:27,981
Я одну фразу слышал.
545
00:32:31,328 --> 00:32:34,501
Побеждает не тот, кто никогда не падает,
546
00:32:35,545 --> 00:32:37,901
а тот, кто встает и идет дальше.
547
00:32:40,202 --> 00:32:42,241
И долговязый этот, как его?
548
00:32:42,628 --> 00:32:43,628
Панов.
549
00:32:44,841 --> 00:32:48,679
Совсем не приговор, и ваша разница в росте
550
00:32:48,744 --> 00:32:50,720
тебе может даже на руку сыграть.
551
00:32:52,326 --> 00:32:53,326
Серьезно?
552
00:32:54,810 --> 00:32:55,810
Поверь мне.
553
00:33:05,717 --> 00:33:07,040
Ты поужинать не хочешь?
554
00:33:08,373 --> 00:33:09,373
Ну, можно.
555
00:33:22,929 --> 00:33:24,188
Только о маме не говорите.
556
00:33:25,129 --> 00:33:28,028
Для мамы мы придумаем какую-нибудь уберительную версию.
557
00:33:34,986 --> 00:33:35,868
Доброе утро.
558
00:33:35,869 --> 00:33:36,869
Доброе.
559
00:33:37,129 --> 00:33:40,728
Ольга Николаевна, вам тут женщина просила передать.
560
00:33:41,223 --> 00:33:42,223
Что?
561
00:33:43,241 --> 00:33:44,241
Конверт.
562
00:33:52,109 --> 00:33:54,507
Так, значит, это ты к Филину приходил.
563
00:33:56,798 --> 00:33:57,927
На что похоже?
564
00:33:59,601 --> 00:34:00,601
На глаз?
565
00:34:01,516 --> 00:34:02,516
Нет.
566
00:34:02,895 --> 00:34:03,895
На птицу.
567
00:34:04,970 --> 00:34:06,508
На задницу павлина, в общем.
568
00:34:10,500 --> 00:34:12,788
Что же мне это напоминает?
569
00:34:14,551 --> 00:34:16,468
Значит, в кино у нас такое складывается.
570
00:34:16,729 --> 00:34:18,407
Светош встречался с Вахой.
571
00:34:19,174 --> 00:34:24,634
Ваха предъявил им и объяснил, что он лично теперь отвечает за новый груз.
572
00:34:25,895 --> 00:34:28,274
У нас свой человек в СИЗО проверенный.
573
00:34:29,316 --> 00:34:31,434
Саш, что там по Боре?
574
00:34:31,938 --> 00:34:33,694
Боре, как Боре, пробиваем.
575
00:34:33,854 --> 00:34:36,924
Собачки Святоши подай, принеси, не мешай.
576
00:34:36,924 --> 00:34:38,934
Ни с кем на связь пока не выходил.
577
00:34:39,614 --> 00:34:42,874
Ольга Николаевна, ну что, Святошу берем в разработку?
578
00:34:44,183 --> 00:34:45,193
Нам бы санкцию.
579
00:34:46,589 --> 00:34:47,589
Будет.
580
00:34:48,052 --> 00:34:51,632
Так, ну что, цели поставлены, задачи ясны, работаем.
581
00:34:53,280 --> 00:34:55,112
Так, ребята, а вы ничего не забыли-то?
582
00:34:55,836 --> 00:34:56,836
О чем забыли?
583
00:34:58,055 --> 00:34:59,712
Ну, у меня вообще-то день рождения сегодня.
584
00:34:59,874 --> 00:35:01,171
Сегодня одиннадцатый, что ли?
585
00:35:01,474 --> 00:35:02,308
Блин, Леша!
586
00:35:02,309 --> 00:35:03,548
Ну вот красавцы, ваши.
587
00:35:03,612 --> 00:35:05,632
Черт, поздравляю.
588
00:35:07,541 --> 00:35:08,541
Леха!
589
00:35:08,936 --> 00:35:09,872
Будь здоров.
590
00:35:09,873 --> 00:35:10,873
Спасибо.
591
00:35:11,433 --> 00:35:12,433
Поздравляю.
592
00:35:12,733 --> 00:35:14,772
Ну что, может отметим сегодня?
593
00:35:15,366 --> 00:35:18,365
Да у меня, вы что, Мышкин скальп снимет.
594
00:35:18,365 --> 00:35:20,341
Ну, мы же не сейчас, а вечером.
595
00:35:22,268 --> 00:35:24,865
Ну, давайте, аккуратненько, в семь часов на нашем месте.
596
00:35:24,967 --> 00:35:25,670
Да-да-да.
597
00:35:25,671 --> 00:35:26,920
С нас, с Томой, закусков.
598
00:35:26,920 --> 00:35:27,494
А вы там
599
00:35:27,495 --> 00:35:28,520
Ну, естественно.
600
00:35:28,520 --> 00:35:29,153
Так,
601
00:35:29,154 --> 00:35:31,455
Саня, по чуть-чуть, чисто символически.
602
00:35:31,455 --> 00:35:33,921
Вы бы на работу так ходили.
603
00:35:33,921 --> 00:35:34,921
С песнями.
604
00:35:38,226 --> 00:35:44,425
Оль, ты на работе заночевала, я понимаю, тут бесопасно, но
605
00:35:48,130 --> 00:35:50,050
Причина?
606
00:35:50,765 --> 00:35:52,030
Крутила версия.
607
00:35:52,714 --> 00:35:53,714
Поделишься?
608
00:35:54,459 --> 00:35:55,459
Обязательно.
609
00:36:08,348 --> 00:36:09,910
Объект вышел из адреса.
610
00:36:36,130 --> 00:36:37,130
Спасибо.
611
00:37:18,052 --> 00:37:19,434
Устроился.
612
00:37:19,434 --> 00:37:20,434
Сел плотно.
613
00:37:24,339 --> 00:37:26,356
Кофе заказал.
614
00:37:26,356 --> 00:37:27,570
Возможно, ждет кого-то.
615
00:37:28,295 --> 00:37:29,295
Угу.
616
00:37:50,858 --> 00:37:53,180
Походу в туалет пошёл.
617
00:37:53,180 --> 00:37:54,958
Здесь один выход, никуда не денется.
618
00:37:55,200 --> 00:37:56,578
Ну, пусти его, не пались.
619
00:37:58,872 --> 00:37:59,701
Я отойду.
620
00:37:59,702 --> 00:38:00,702
Ты куда?
621
00:38:00,705 --> 00:38:01,705
Руки помыть.
622
00:38:20,315 --> 00:38:21,609
Вадим, ты не поверишь.
623
00:38:22,194 --> 00:38:23,727
Только что Святоша встретился с Мышкиным.
624
00:38:24,251 --> 00:38:25,870
Продолжай наблюдение, Лёха.
625
00:38:27,333 --> 00:38:28,530
Очень интересно.
626
00:38:29,613 --> 00:38:31,221
Что у них может быть общего?
627
00:38:31,221 --> 00:38:33,000
Святоша — продажный мент.
628
00:38:33,000 --> 00:38:34,111
Работает на ВАХу.
629
00:38:34,111 --> 00:38:35,680
Вполне может сливать информацию.
630
00:38:35,680 --> 00:38:38,030
Или Мышкин делится с ним тем, что происходит.
631
00:38:48,052 --> 00:38:49,452
Надо за Игорем туда ехать.
632
00:38:51,376 --> 00:38:53,368
Я не знаю, я за него встречаюсь и сказал, сам выбирайся.
633
00:38:53,873 --> 00:38:55,276
А что у него там в школе?
634
00:38:55,276 --> 00:38:56,276
Ты же знаешь.
635
00:38:56,934 --> 00:38:58,632
Что это, ваши мужские секреты?
636
00:38:58,915 --> 00:38:59,915
Поехали.
637
00:39:27,320 --> 00:39:28,278
Здравствуйте.
638
00:39:28,279 --> 00:39:31,558
Короче, груз сегодня, уже не восьми вечера.
639
00:39:32,559 --> 00:39:34,417
Водитель двоенкассатора с автоматами.
640
00:39:35,419 --> 00:39:37,178
Я локацию кину, точку поставлю.
641
00:40:54,630 --> 00:40:55,758
Деньги вахи.
642
00:40:56,240 --> 00:40:58,718
Святоша Мышкин Филин.
643
00:41:00,443 --> 00:41:01,838
Неужели Мышкин?
644
00:41:03,848 --> 00:41:08,087
У Галяминый роман с Васькой действительно вторая семья.
645
00:41:11,408 --> 00:41:14,426
Так, а что, если главный Мышкин?
646
00:41:15,648 --> 00:41:18,927
Святоша ему сливает информацию об инкассации.
647
00:41:19,827 --> 00:41:24,527
Филин о том, как идёт следствие, и скрывает улики.
648
00:41:26,588 --> 00:41:30,707
Из Апрельского дела Филин изъял пулю, чтобы прикрыть своих.
649
00:41:33,433 --> 00:41:35,493
Вадим не мог этого не знать.
650
00:41:37,234 --> 00:41:39,172
Они все про это знают.
651
00:41:59,597 --> 00:42:00,591
Алло.
652
00:42:00,592 --> 00:42:02,756
Груз забрали, едем по маршруту дальше.
653
00:42:03,040 --> 00:42:04,040
Понял.
654
00:42:20,449 --> 00:42:21,449
Спасибо.
655
00:42:48,087 --> 00:42:50,663
Ну и главное, ради чего мы здесь сегодня собрались.
656
00:42:50,663 --> 00:42:55,363
Ради дня рождения замечательного, далеко и высокорастущего человека.
657
00:42:55,423 --> 00:42:56,553
Саша Несии.
658
00:42:56,553 --> 00:43:01,943
Прекрасный, голубоглазый, высокий, красивый, замечательный сотрудник.
659
00:43:02,847 --> 00:43:07,523
Вот тебе, прекрасный сотрудник, то, о чем ты давно мечтал.
660
00:43:07,724 --> 00:43:09,542
От сердца отрываю.
661
00:43:09,625 --> 00:43:10,904
Да ладно!
662
00:43:11,884 --> 00:43:12,884
С днём рождения!
663
00:43:13,105 --> 00:43:14,469
Офигеть!
664
00:43:14,469 --> 00:43:15,163
Спасибо!
665
00:43:15,164 --> 00:43:16,164
С днём рождения!
666
00:43:20,739 --> 00:43:21,739
Ура!
667
00:43:21,757 --> 00:43:22,757
Нормально?
668
00:43:23,036 --> 00:43:24,036
Кайф!
669
00:43:24,773 --> 00:43:26,344
Какая-то особенная кобура?
670
00:43:27,105 --> 00:43:30,124
Да мы пару лет назад летали на соревнования в Штаты.
671
00:43:30,364 --> 00:43:32,523
Моя призовая за второе место по стрельбе.
672
00:43:34,257 --> 00:43:35,664
А кто первое получил?
673
00:43:36,145 --> 00:43:37,377
Марат.
674
00:43:37,377 --> 00:43:38,377
Марат Галямин.
675
00:43:39,408 --> 00:43:41,537
Давай, держи, вставляй в кобуру.
676
00:43:41,537 --> 00:43:42,987
Так, ты пистолет ему не давай.
677
00:43:43,729 --> 00:43:45,387
Да ладно, я же не в руки.
678
00:43:45,554 --> 00:43:46,554
Ну, мам.
679
00:43:46,868 --> 00:43:48,847
Так, все, пойдем танцевать.
680
00:43:48,847 --> 00:43:49,507
Я не хочу идти.
681
00:43:49,508 --> 00:43:50,330
Ты чего?
682
00:43:50,331 --> 00:43:50,846
Я не умею.
683
00:43:50,847 --> 00:43:51,287
Ты умеешь?
684
00:43:51,288 --> 00:43:51,716
Я не умею.
685
00:43:51,717 --> 00:43:53,227
Ну, давай, ну, давай, ну, пожалуйста.
686
00:43:53,227 --> 00:43:54,706
Все, я не умею, я не умею.
687
00:43:56,054 --> 00:43:57,467
Так, пап, давай с тобой тогда.
688
00:43:59,600 --> 00:44:00,600
Зачем ты так?
689
00:44:02,081 --> 00:44:03,081
Ты о чем?
690
00:44:03,811 --> 00:44:05,006
Зачем ты так со мной?
691
00:44:07,600 --> 00:44:08,600
Как Настя?
692
00:44:10,710 --> 00:44:15,119
Я всё помню прекрасно, что у тебя жена, что ты забыть её не можешь.
693
00:44:15,119 --> 00:44:15,551
В смысле,
694
00:44:15,552 --> 00:44:18,530
твоей жизни ты в женщине прикоснуться не можешь.
695
00:44:18,530 --> 00:44:19,929
Я всё прекрасно помню.
696
00:44:21,220 --> 00:44:22,220
Я ждала.
697
00:44:23,190 --> 00:44:25,869
Я всегда ждала.
698
00:44:25,869 --> 00:44:27,868
Я действительно готова ждать Тору.
699
00:44:29,132 --> 00:44:31,589
Но ты вот с ней.
700
00:44:32,810 --> 00:44:33,908
Почему ей можно?
701
00:44:35,343 --> 00:44:36,343
Нельзя.
702
00:44:37,819 --> 00:44:39,828
Нельзя, Настя.
703
00:44:39,828 --> 00:44:42,239
Никому нельзя, мне нельзя в первую очередь.
704
00:44:43,539 --> 00:44:44,983
Все будет хорошо.
705
00:44:44,983 --> 00:44:45,983
Я все помню.
706
00:44:48,061 --> 00:44:51,379
Рядовой Крапивин, в стрельбе готовы?
707
00:44:51,704 --> 00:44:52,797
Какое стрельбе?
708
00:44:53,302 --> 00:44:55,919
Ольга Николаевна, успокойтесь, мужчина должен уметь стрелять.
709
00:45:35,528 --> 00:45:36,633
Держи.
710
00:45:36,633 --> 00:45:39,708
Главное, долго не целься, Ольга Николаевна не дышит с затылок.
711
00:45:39,794 --> 00:45:40,771
Мам, не мешай.
712
00:45:40,772 --> 00:45:41,948
А, вот как.
713
00:45:42,739 --> 00:45:43,739
Давай.
714
00:45:51,578 --> 00:45:56,568
Теперь представь, что указательный палец – это ствол.
715
00:45:56,729 --> 00:45:57,887
И вообще не целься.
716
00:45:59,144 --> 00:46:00,144
Давай.
717
00:46:05,425 --> 00:46:06,415
Ещё раз.
718
00:46:06,416 --> 00:46:07,416
Расслабься.
719
00:46:14,599 --> 00:46:15,623
Молодец!
720
00:46:33,411 --> 00:46:35,170
Боцман, тут одни пятерки!
721
00:46:36,932 --> 00:46:38,910
Ты ж какой-то дебил такой, сука!
722
00:46:51,169 --> 00:46:52,169
Офигеть!
723
00:46:53,031 --> 00:46:54,789
Майор Торопов стрельбу окончил.
724
00:46:58,640 --> 00:47:00,710
Ну что, ковбой, пора собираться?
725
00:47:12,827 --> 00:47:13,827
Пора.
726
00:47:14,102 --> 00:47:17,007
Вадим, они ствол сбросили, из которого Касикова постреляли.
727
00:47:17,147 --> 00:47:19,046
Ну, Георгия Николаевна, похвастайся.
728
00:47:24,740 --> 00:47:26,567
Лёх, ну чё у тебя?
729
00:47:27,008 --> 00:47:29,267
Нашли газель сгоревшую недалеко отсюда.
730
00:47:29,723 --> 00:47:32,562
Ну, пожарные там все залили, поэтому нет смысла осмотреть.
731
00:47:32,642 --> 00:47:33,642
Понятно.
732
00:47:42,721 --> 00:47:43,721
Здравия желаю.
733
00:47:47,755 --> 00:47:50,202
Ну что, Вадим Сергеевич, еще одно ограбление.
734
00:47:50,622 --> 00:47:52,521
Кто-то сорвал хорошую кожу, да?
735
00:47:52,984 --> 00:47:54,702
Как вы здесь быстро все собрались?
736
00:47:54,702 --> 00:47:56,202
Вы-то сами здесь с какими судьбами?
737
00:47:57,529 --> 00:47:59,588
Мне пять минут назад из дежурки отзвонили.
738
00:47:59,949 --> 00:48:02,449
А вот как весь ваш отдел здесь в полном составе оказался?
739
00:48:02,449 --> 00:48:03,988
День рождения сотрудника отмечали.
740
00:48:04,813 --> 00:48:05,478
Отметили?
741
00:48:05,479 --> 00:48:06,479
Отметили.
742
00:48:06,853 --> 00:48:07,853
А загадай, где?
743
00:48:07,891 --> 00:48:09,367
У мамы на Алтай, вилка ест.
744
00:48:15,806 --> 00:48:16,806
Оля Николаевна.
745
00:48:18,540 --> 00:48:19,540
Оля Николаевна.
746
00:48:21,190 --> 00:48:22,586
Значит, они и вас втянули.
747
00:48:24,179 --> 00:48:25,328
В каком смысле?
748
00:48:25,470 --> 00:48:27,007
Где вы были последние четыре часа?
749
00:48:30,091 --> 00:48:34,710
На пикнике вместе со всеми отмечала день рождения сотрудника Лупанова.
750
00:48:34,710 --> 00:48:36,470
Так что у ребят есть, Алина.
751
00:48:37,112 --> 00:48:38,349
Ещё вопросы есть?
752
00:48:39,223 --> 00:48:40,223
Нет.
753
00:49:07,769 --> 00:49:09,693
Этот Новик спалит нас.
754
00:49:09,693 --> 00:49:10,693
Уболить его надо.
755
00:49:11,596 --> 00:49:12,386
Сам решу.
58501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.