Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,503 --> 00:00:55,933
Загадай, Константин Васильевич, 1989 года рождения,
2
00:00:58,461 --> 00:01:02,580
уроженец Алтайского края, окончил Нижегородскую академию,
3
00:01:04,125 --> 00:01:08,841
поступил в отдел по контролю за оборотом наркотиков.
4
00:01:12,279 --> 00:01:13,604
На судебное разбирательство,
5
00:01:13,604 --> 00:01:18,419
личная характеристика, поручительство Торопова, В точка, С точка.
6
00:01:21,069 --> 00:01:22,679
Хороший ты мент, Константин.
7
00:01:23,782 --> 00:01:24,958
Мне нареканий нет.
8
00:01:30,673 --> 00:01:32,219
Ну, вот эти твои слабости.
9
00:01:36,971 --> 00:01:38,916
Они ж на статью тянут.
10
00:01:38,916 --> 00:01:40,059
С какой стороны они посмотри?
11
00:01:42,516 --> 00:01:46,413
Ну, как-то нехорошо закон нарушать.
12
00:01:46,413 --> 00:01:47,413
Не находишь?
13
00:01:50,672 --> 00:01:51,672
Молчишь.
14
00:01:55,418 --> 00:02:01,515
Ты представляешь, как ты поедешь на зону, не повидавшись с матерью.
15
00:02:04,587 --> 00:02:05,587
Ничего.
16
00:02:06,156 --> 00:02:09,311
Жалко тебя.
17
00:02:09,311 --> 00:02:10,311
Просто жалко.
18
00:02:15,129 --> 00:02:16,808
Даю информацию к размышлению.
19
00:02:18,109 --> 00:02:23,028
Я на место вашего Торопова более достойного человечка хочу посадить.
20
00:02:23,930 --> 00:02:27,029
Поэтому Торопов с этой жилплощади должен съехать.
21
00:02:27,029 --> 00:02:28,507
И по очень веской причине.
22
00:02:30,194 --> 00:02:31,194
Торопова?
23
00:02:31,929 --> 00:02:33,828
У него веских причин не найдете.
24
00:02:34,370 --> 00:02:35,466
Ну так ты помоги.
25
00:02:37,172 --> 00:02:39,328
Ты же умный, сообразительный.
26
00:02:39,549 --> 00:02:41,107
Книжки, вон, хорошие читаешь.
27
00:02:55,090 --> 00:02:56,268
Это что за новости?
28
00:02:58,010 --> 00:02:59,687
У тебя что тут, мамай прошёлся?
29
00:03:02,119 --> 00:03:03,448
Почему не отвечаешь?
30
00:03:05,011 --> 00:03:06,281
В чём дело?
31
00:03:06,281 --> 00:03:07,157
Зачем закрылся?
32
00:03:07,158 --> 00:03:08,447
Читаю просто, что не так?
33
00:03:09,270 --> 00:03:10,928
Можешь выйти из моей комнаты, пожалуйста?
34
00:03:11,192 --> 00:03:12,192
Ишь ты.
35
00:03:14,091 --> 00:03:15,200
Я на рынок?
36
00:03:15,200 --> 00:03:16,200
Мусор вынеси.
37
00:03:16,691 --> 00:03:17,747
Читает он.
38
00:03:23,838 --> 00:03:25,116
Ты когда приедешь?
39
00:03:25,463 --> 00:03:26,255
Мам, не начинай.
40
00:03:26,256 --> 00:03:28,217
Этот поросенок совсем не слушается.
41
00:03:28,957 --> 00:03:29,920
По телевизору говорят,
42
00:03:29,921 --> 00:03:32,937
что это от недостатка совместного качественного времяпровождения.
43
00:03:33,538 --> 00:03:34,658
У вас все в порядке?
44
00:03:34,658 --> 00:03:35,658
Все живы-здоровы?
45
00:03:35,667 --> 00:03:36,217
Да.
46
00:03:36,218 --> 00:03:37,203
Хорошо.
47
00:03:37,204 --> 00:03:38,736
Я не могу говорить, я перезвоню.
48
00:03:46,651 --> 00:03:48,295
Ну что?
49
00:03:48,295 --> 00:03:49,357
Ворковой заговорил?
50
00:03:50,918 --> 00:03:53,957
И вот, какую картину мира он обрисовал.
51
00:03:54,098 --> 00:03:55,655
Ваха – вор в законе.
52
00:03:57,657 --> 00:03:59,419
Контролирует весь регион.
53
00:03:59,419 --> 00:04:00,536
Со всеми договорился.
54
00:04:00,737 --> 00:04:01,883
Все ему присягнули,
55
00:04:01,883 --> 00:04:04,107
кроме Дзержинских ребят.
56
00:04:04,107 --> 00:04:06,677
С ними все не просто, они уважение требуют.
57
00:04:06,959 --> 00:04:08,557
Приехал, чтобы порядок навести?
58
00:04:08,702 --> 00:04:09,702
Именно.
59
00:04:10,898 --> 00:04:13,827
Смотрящим здесь был наш знакомый Митя Холодный.
60
00:04:13,827 --> 00:04:14,836
Его убивают.
61
00:04:14,836 --> 00:04:17,616
По логике, его место должен был занять Ворковой.
62
00:04:18,667 --> 00:04:22,467
Отсидел, своих не сдаёт, со следствием не сотрудничает,
63
00:04:22,467 --> 00:04:27,867
но деньги в срок Вахе не отдаёт, потому что ограбили его курьеров.
64
00:04:28,068 --> 00:04:29,114
Есть, что предъявить.
65
00:04:29,114 --> 00:04:31,047
Ваха вполне может поставить своего человека.
66
00:04:31,108 --> 00:04:32,617
Именно.
67
00:04:32,617 --> 00:04:34,237
Да и район вообще не контролируется.
68
00:04:34,237 --> 00:04:37,447
Откуда глухие, где женские ребята не знают?
69
00:04:38,130 --> 00:04:40,767
То есть Ваха сам смуту навёл, чтобы власть сменить?
70
00:04:41,717 --> 00:04:42,807
Как вариант.
71
00:04:43,528 --> 00:04:47,907
Он в любом случае будет на место Воркового кого-то из своих ставить.
72
00:04:49,622 --> 00:04:50,514
Свяшников?
73
00:04:50,515 --> 00:04:51,515
Вряд ли.
74
00:04:52,745 --> 00:04:54,060
Должен быть кто-то из своих.
75
00:04:54,060 --> 00:04:56,502
Ой, семья большая, хотя как вариант.
76
00:04:59,154 --> 00:05:00,154
Доброе утро.
77
00:05:02,146 --> 00:05:04,002
Доброе, Маську.
78
00:05:05,512 --> 00:05:06,512
Слушаю.
79
00:05:08,044 --> 00:05:09,435
Саш, вы доехали?
80
00:05:09,435 --> 00:05:10,302
Ну что там у вас?
81
00:05:10,303 --> 00:05:12,762
Ехал в Казань, а попал в Рязань.
82
00:05:12,963 --> 00:05:14,461
В общем, дело так и стоит.
83
00:05:14,602 --> 00:05:18,362
Бандиты Молчуна действительно отсидели и вышли, но найти их непросто.
84
00:05:21,276 --> 00:05:23,154
Костя, скажи мне, ты идиот?
85
00:05:23,556 --> 00:05:25,054
У тебя диагноз подтверждён?
86
00:05:25,457 --> 00:05:26,754
Отвечай мне, Костя!
87
00:05:26,996 --> 00:05:29,545
Слушай, Вадим, ну, что-то там всё сразу навалилось,
88
00:05:29,545 --> 00:05:30,524
котелок вообще не варит.
89
00:05:30,525 --> 00:05:31,735
Чего тебе, котелок не варит?
90
00:05:31,735 --> 00:05:33,554
Сходи в зал, грушу побей.
91
00:05:33,696 --> 00:05:36,555
Или девочку в кино отвези, если на тебя какая-нибудь позарится.
92
00:05:36,996 --> 00:05:38,265
Если у тебя котелок не варит.
93
00:05:38,265 --> 00:05:39,538
Ты чего творишь, Костя?
94
00:05:39,538 --> 00:05:40,538
Мы кто?
95
00:05:40,948 --> 00:05:41,806
В смысле?
96
00:05:41,807 --> 00:05:43,106
В прямом.
97
00:05:43,106 --> 00:05:44,526
Мы кто теперь?
98
00:05:45,007 --> 00:05:46,001
Мы что, банда?
99
00:05:46,002 --> 00:05:46,858
Шайка?
100
00:05:46,859 --> 00:05:48,066
Мы оборотни в погонах, Кость?
101
00:05:48,448 --> 00:05:49,016
А?
102
00:05:49,017 --> 00:05:50,017
Мы кто?
103
00:05:51,420 --> 00:05:52,466
Менты, опера.
104
00:05:52,466 --> 00:05:53,373
Молодец.
105
00:05:53,374 --> 00:05:54,786
Теплее варианты какие.
106
00:05:57,043 --> 00:05:57,595
Семья.
107
00:05:57,596 --> 00:05:59,356
Семья, Костенька.
108
00:05:59,356 --> 00:06:00,038
Мы семья.
109
00:06:00,039 --> 00:06:01,366
Что мы в семье не делаем?
110
00:06:01,832 --> 00:06:02,514
Не гадим.
111
00:06:02,515 --> 00:06:03,712
Не гадим.
112
00:06:03,712 --> 00:06:06,636
Никогда, нигде и ни при каких обстоятельствах.
113
00:06:06,636 --> 00:06:08,445
А ты что творишь?
114
00:06:08,445 --> 00:06:10,746
Ты что, всю семью за собой, что ли, тянешь?
115
00:06:13,092 --> 00:06:15,149
Вадим, Мышкину не я нужен.
116
00:06:17,854 --> 00:06:19,847
По месту прописки никого не нашел?
117
00:06:20,072 --> 00:06:21,310
А участковый?
118
00:06:21,413 --> 00:06:23,119
Ну, мы отмечались поначалу,
119
00:06:23,119 --> 00:06:27,070
а потом, после недавнего нападения на инкассаторов, схоронились.
120
00:06:29,478 --> 00:06:31,950
Теперь мне еще интереснее, куда же они исчезли.
121
00:06:32,291 --> 00:06:36,209
Ольга Николаевна, да вы не переживайте, я же сюда не за чертчаком приехал.
122
00:06:37,219 --> 00:06:38,219
Найдутся.
123
00:06:38,793 --> 00:06:39,969
Ловлю на слове.
124
00:06:47,844 --> 00:06:48,999
Васько звонил.
125
00:06:48,999 --> 00:06:51,522
Сказал, что бандиты молчуна пропали.
126
00:06:51,843 --> 00:06:53,675
Затихарились.
127
00:06:53,675 --> 00:06:54,841
Поняли, что их ищут.
128
00:06:55,464 --> 00:06:56,293
Чё ты стоишь?
129
00:06:56,294 --> 00:06:57,261
Давай иди.
130
00:06:57,262 --> 00:06:59,602
Ещё один косяк, мэм поишь отдыхать на Алтай.
131
00:07:00,611 --> 00:07:01,611
Так точно.
132
00:07:02,025 --> 00:07:03,025
Так точно.
133
00:07:05,490 --> 00:07:07,482
Не переживай, там Васько работает.
134
00:07:08,504 --> 00:07:09,842
Он своё дело знает.
135
00:07:11,584 --> 00:07:12,983
Если что, местных подключим.
136
00:07:12,983 --> 00:07:14,241
Не переживай, найдём.
137
00:07:15,025 --> 00:07:16,581
А мы разве на работе на «ты»?
138
00:07:19,361 --> 00:07:22,701
Простите, Ольга Николаевна, больше не повторится.
139
00:08:15,008 --> 00:08:17,007
Игорь, здравствуй.
140
00:08:17,758 --> 00:08:18,758
Здравствуйте.
141
00:08:20,230 --> 00:08:23,568
Это я писал тебе письма.
142
00:08:25,298 --> 00:08:26,908
Ну, обычные, в конвертах.
143
00:08:27,951 --> 00:08:29,536
Я не получал никакие письма.
144
00:08:29,536 --> 00:08:30,536
Вы кто?
145
00:08:34,287 --> 00:08:35,287
Вот.
146
00:08:37,135 --> 00:08:40,908
Я с твоей матерью, пятнадцать лет назад.
147
00:08:45,155 --> 00:08:46,155
Вы мой отец?
148
00:08:52,794 --> 00:08:54,272
Ваха Швелет интересный.
149
00:08:54,896 --> 00:08:56,493
Для нас сейчас удачный момент.
150
00:08:57,414 --> 00:08:59,643
Варковой готов сотрудничать со следствием.
151
00:08:59,643 --> 00:09:02,833
Ваха требует с него компенсацию за просроченное платёж.
152
00:09:02,833 --> 00:09:06,033
Он в качестве предупреждения даже в его сына стрелял.
153
00:09:06,696 --> 00:09:09,993
Возьмём Ваху, а присесть ему вообще не с руки сейчас.
154
00:09:10,154 --> 00:09:13,133
Вы поработаете по своей части, мы по своей.
155
00:09:16,129 --> 00:09:17,129
А он вам зачем?
156
00:09:17,727 --> 00:09:20,205
Мы думаем, что он стоит за разбойами у глухонемых.
157
00:09:22,569 --> 00:09:23,644
А от меня ты что хочешь?
158
00:09:25,352 --> 00:09:28,425
Я хочу взять Ваху с поличным за вымогательство.
159
00:09:29,326 --> 00:09:30,326
Нужны деньги.
160
00:09:30,548 --> 00:09:31,760
В большом объеме.
161
00:09:37,922 --> 00:09:38,922
За расписку?
162
00:09:39,940 --> 00:09:40,940
И еще.
163
00:09:41,635 --> 00:09:42,684
Нужна помощь.
164
00:09:43,486 --> 00:09:45,025
Интересно, а это не помощь?
165
00:09:46,149 --> 00:09:49,327
Дело и щекотливое, а без вас вообще никак не бойтесь.
166
00:09:56,106 --> 00:09:57,106
Вкусно?
167
00:09:58,454 --> 00:09:59,807
Ну, да ты не хотел.
168
00:10:00,892 --> 00:10:01,866
Совсем как мать.
169
00:10:01,867 --> 00:10:03,587
Она тоже всегда с нормом была.
170
00:10:06,299 --> 00:10:07,487
А как вы познакомились?
171
00:10:10,699 --> 00:10:12,927
Да она матери своих что-то доказать хотела.
172
00:10:13,168 --> 00:10:15,407
На дачу к подруге сбежала.
173
00:10:17,534 --> 00:10:20,492
Я, главное, смотрю, какая-то пигалица бегает,
174
00:10:21,193 --> 00:10:23,933
дрова сама колет, баню топит.
175
00:10:24,855 --> 00:10:26,032
В общем, как взрослая.
176
00:10:27,095 --> 00:10:29,653
Да, она мне рассказала, что умеет дрова колоть с детства.
177
00:10:29,873 --> 00:10:33,953
Ну вот, поселок маленький, ну, как-то познакомились.
178
00:10:35,654 --> 00:10:37,633
А я молодой, красивый был, в общем.
179
00:10:39,156 --> 00:10:42,173
В городе бабка твоя лютует, а Оля у меня такая.
180
00:10:43,035 --> 00:10:45,593
Я с тобой жить буду, к матери не поеду.
181
00:10:49,972 --> 00:10:51,310
Счастье у нас было.
182
00:10:53,930 --> 00:10:57,784
Главное, я умом-то понимаю, что, ну, там, разница в возрасте и все такое, а
183
00:10:59,073 --> 00:11:00,449
Ничего поделать не могу.
184
00:11:03,679 --> 00:11:04,950
Какое-то помешательство.
185
00:11:12,067 --> 00:11:13,310
Я тебя сразу узнал.
186
00:11:14,430 --> 00:11:18,190
Глаза, нос, вон, брови так же хмуришь.
187
00:11:21,171 --> 00:11:22,289
А мать твоя где?
188
00:11:26,065 --> 00:11:27,065
В командировке.
189
00:11:28,042 --> 00:11:29,042
Работает?
190
00:11:30,502 --> 00:11:31,502
Понятно.
191
00:11:32,999 --> 00:11:34,249
Ты хоть видишься с ней?
192
00:11:36,483 --> 00:11:37,483
Ну, такое.
193
00:11:38,839 --> 00:11:40,129
А че ты с ней не поехал?
194
00:11:44,757 --> 00:11:47,386
Да я хотел с ней поехать, но она говорит,
195
00:11:47,386 --> 00:11:51,357
что экзамены, типа тебе еще физику сдавать, ЕГЭ, школа, да навсегда так.
196
00:11:51,858 --> 00:11:53,897
Мне иногда кажется, что она меня просто сливает.
197
00:11:55,458 --> 00:11:58,053
Нехорошо это,
198
00:11:58,053 --> 00:11:58,876
так не должно быть.
199
00:11:58,877 --> 00:12:02,237
Она мать прежде всего, а потом уже все остальное.
200
00:12:03,838 --> 00:12:06,677
Ничего, сейчас все будет по-другому.
201
00:12:08,082 --> 00:12:09,082
Я тебе обещаю.
202
00:12:14,577 --> 00:12:15,674
А можно вопрос?
203
00:12:15,741 --> 00:12:16,741
Давай.
204
00:12:19,061 --> 00:12:21,595
Почему они с бабушкой мне не рассказывали про письма?
205
00:12:21,595 --> 00:12:22,595
Почему прятали?
206
00:12:23,300 --> 00:12:24,494
Да это мать ее все.
207
00:12:25,036 --> 00:12:26,435
Бабка твоя, бабушка.
208
00:12:27,666 --> 00:12:28,666
Она может.
209
00:12:29,158 --> 00:12:30,275
А что не так-то было?
210
00:12:30,356 --> 00:12:31,695
Да все не так было.
211
00:12:32,077 --> 00:12:33,114
Я кто для нее?
212
00:12:33,577 --> 00:12:35,795
Простой ветеринар без роду, без племени?
213
00:12:36,016 --> 00:12:37,774
Только-только техникум окончил.
214
00:12:39,541 --> 00:12:43,275
Она такого и про меня не рассказывала, что я ей препараты подмешивал.
215
00:12:46,987 --> 00:12:47,987
Постаралась.
216
00:12:49,821 --> 00:12:51,598
В общем, влепили мне по полной.
217
00:13:01,213 --> 00:13:03,358
Получается, ты сел в тюрьму из-за моей мамы?
218
00:13:06,315 --> 00:13:07,315
Ну да.
219
00:13:12,941 --> 00:13:14,500
А ты думал, она святая у тебя?
220
00:13:23,579 --> 00:13:24,483
Добрый.
221
00:13:24,484 --> 00:13:25,484
Здорово.
222
00:13:27,824 --> 00:13:29,200
Добрый, начальник.
223
00:13:30,281 --> 00:13:31,899
Как-то неудобно, не по рангу.
224
00:13:33,185 --> 00:13:34,185
Благодарю.
225
00:13:34,902 --> 00:13:36,699
Петёк, наболтай нам кофейку, а?
226
00:13:38,903 --> 00:13:41,820
Кофе пью только с молоком, сердечко.
227
00:13:43,577 --> 00:13:45,303
Ну, что там?
228
00:13:45,303 --> 00:13:49,197
Папки будут, или я на стрелку с фантиками поеду?
229
00:13:49,438 --> 00:13:51,737
Деньги в твою машину переложит капитан Лупанов.
230
00:13:52,638 --> 00:13:55,517
От сценария не отклоняться, импровизация наказуема.
231
00:13:56,179 --> 00:13:59,477
Если Ваха прощелкает, что это ментовской замес,
232
00:13:59,879 --> 00:14:01,047
из меня решето сделает.
233
00:14:01,047 --> 00:14:03,293
Из тебя решето сделает, если ты навстречу не поедешь.
234
00:14:03,293 --> 00:14:04,293
Вопросы есть?
235
00:14:05,444 --> 00:14:07,137
Никак нет, гражданин начальник.
236
00:14:08,058 --> 00:14:10,877
Давай сейчас бумажку всю одну напишем, и все будет в порядке.
237
00:14:13,811 --> 00:14:15,548
Да не боись ты.
238
00:14:15,548 --> 00:14:17,437
Оформим тебя по программе защиты свидетелей.
239
00:14:17,437 --> 00:14:18,437
Давай, садись, пиши.
240
00:14:26,466 --> 00:14:29,271
Я, морковой Денис Сергеевич,
241
00:14:33,960 --> 00:14:39,311
заявляю о том, что гражданин Вахершвеле
242
00:14:41,406 --> 00:14:42,551
вымогал меня.
243
00:14:48,194 --> 00:14:49,670
Вымогал у меня.
244
00:14:57,588 --> 00:14:58,711
Сумма в размере
245
00:14:59,866 --> 00:15:00,866
прописи.
246
00:15:03,887 --> 00:15:05,172
Рублей.
247
00:15:06,673 --> 00:15:07,673
Нашла подпись?
248
00:15:13,010 --> 00:15:14,010
Молодец.
249
00:15:14,233 --> 00:15:16,572
Ну ты чё там, капельным путём нацеживаешь?
250
00:15:16,939 --> 00:15:17,939
Или уши греешь?
251
00:15:24,137 --> 00:15:25,454
Это Лупанов, открой.
252
00:15:31,270 --> 00:15:33,186
Ты что, его с собой собрался брать, что ли?
253
00:15:33,186 --> 00:15:33,955
А что не так?
254
00:15:33,956 --> 00:15:34,956
Он же газовый.
255
00:15:35,017 --> 00:15:36,674
Дома надо оставить газовый.
256
00:15:42,173 --> 00:15:43,173
Ну что, идем?
257
00:15:43,823 --> 00:15:44,823
Погнали.
258
00:16:23,196 --> 00:16:25,175
Там все ровно, как договаривались.
259
00:16:44,527 --> 00:16:45,824
Всё, поехали.
260
00:17:10,324 --> 00:17:12,862
Начальник уголовного розыска майор Торопов.
261
00:17:12,883 --> 00:17:14,483
Багажник откройте, пожалуйста.
262
00:17:16,112 --> 00:17:17,282
Багажник открой.
263
00:17:18,493 --> 00:17:19,493
Из машины выйдите.
264
00:17:19,525 --> 00:17:20,542
Поближе подойдите.
265
00:17:22,404 --> 00:17:23,594
Понятые, внимание!
266
00:17:23,594 --> 00:17:24,723
При вас открывай сумку.
267
00:17:28,815 --> 00:17:29,815
О как!
268
00:17:32,191 --> 00:17:33,582
Гражданин Вахашвили,
269
00:17:33,865 --> 00:17:37,263
вы задержаны по обвинению в вымогательстве в особо крупных размерах.
270
00:18:00,078 --> 00:18:01,732
Ну, чё?
271
00:18:01,732 --> 00:18:02,732
Красавчик?
272
00:18:03,588 --> 00:18:04,588
Ага.
273
00:18:05,339 --> 00:18:06,937
Тут вроде радоваться должен.
274
00:18:08,685 --> 00:18:10,137
А нервяк так и долбит.
275
00:18:10,922 --> 00:18:12,176
Чё ты нервничаешь-то?
276
00:18:12,560 --> 00:18:13,717
Ну, а что мне теперь?
277
00:18:14,060 --> 00:18:15,577
Постоянно на измене жить?
278
00:18:16,598 --> 00:18:18,976
Одним ухом спишь, другим бдишь.
279
00:18:21,841 --> 00:18:24,717
Может, первый раз в жизни что-то хорошее сделал.
280
00:18:27,670 --> 00:18:29,237
А одно место играет.
281
00:18:31,857 --> 00:18:33,681
Ничего, привыкнешь.
282
00:18:33,681 --> 00:18:34,681
Ладно, поехали.
283
00:18:49,539 --> 00:18:51,395
Ну, как все прошло?
284
00:18:51,395 --> 00:18:52,395
Нормально?
285
00:18:55,164 --> 00:18:57,885
Ты знаешь эту историю из Библии?
286
00:18:57,885 --> 00:18:58,885
Про блудного сына.
287
00:18:59,526 --> 00:19:00,578
Ну, притчу, что ли?
288
00:19:01,567 --> 00:19:02,567
Да, притчу.
289
00:19:04,260 --> 00:19:07,878
А вот получается, что у тебя блудный отец.
290
00:19:09,420 --> 00:19:10,618
Пап, что такое?
291
00:19:12,061 --> 00:19:15,204
Тебя бросил.
292
00:19:15,204 --> 00:19:16,238
Мать не сберег.
293
00:19:17,834 --> 00:19:21,814
Пятнадцать лет переживал, как ты, кем вырастишь.
294
00:19:25,985 --> 00:19:28,274
Как примешь меня, если примешь?
295
00:19:28,274 --> 00:19:28,757
Пап,
296
00:19:28,758 --> 00:19:29,389
я что-то не понимаю.
297
00:19:29,390 --> 00:19:31,644
У вас случилось там что-то или
298
00:19:31,644 --> 00:19:32,958
Подожди.
299
00:19:32,958 --> 00:19:33,958
Портим момент.
300
00:19:34,895 --> 00:19:38,434
Этот выстрел, когда какая-то мразота в тебя шмальнула,
301
00:19:38,794 --> 00:19:40,333
на многое мне глаза открыл.
302
00:19:41,378 --> 00:19:42,713
До этого слепой был.
303
00:19:43,115 --> 00:19:45,753
Еще наехал на тебя, когда ты меня ментам сдал.
304
00:19:45,891 --> 00:19:47,773
Ну, не сдавал я тебя.
305
00:19:47,773 --> 00:19:48,790
Просто предупредить хотел.
306
00:19:48,790 --> 00:19:49,847
Подожди.
307
00:19:49,847 --> 00:19:51,457
Сдал?
308
00:19:51,457 --> 00:19:52,457
Сдал.
309
00:19:52,731 --> 00:19:55,069
Но ведь я тогда не видел того, чего видел ты.
310
00:19:56,372 --> 00:19:59,850
А вот теперь на все это я смотрю, как бы твоими глазами.
311
00:20:01,191 --> 00:20:06,289
И по раскладу получается, что ты пытался спасти своего непутевого отца.
312
00:20:06,790 --> 00:20:09,690
Ты не скорбился, не съежился, а вписался за батью.
313
00:20:12,395 --> 00:20:15,390
Стало быть, любишь бать?
314
00:20:19,784 --> 00:20:20,694
Любишь.
315
00:20:20,695 --> 00:20:21,695
Давайте.
316
00:20:23,509 --> 00:20:25,038
Ну что, Ольга Николаевна?
317
00:20:29,204 --> 00:20:30,777
Вахашвили мы взяли, он у нас.
318
00:20:31,303 --> 00:20:32,303
Молодцы.
319
00:20:32,704 --> 00:20:33,704
Что у вас?
320
00:20:34,983 --> 00:20:37,888
В налетах в Казани также был использован мотоцикл,
321
00:20:37,888 --> 00:20:39,568
как и в нашем последнем ограблении.
322
00:20:39,568 --> 00:20:43,397
Преступники старались работать чисто, но при последнем налете в Казани
323
00:20:43,864 --> 00:20:46,118
произошел выстрел по колесам.
324
00:20:47,918 --> 00:20:49,395
И удалось найти пулю.
325
00:20:50,300 --> 00:20:51,717
Я запросила эту пулю.
326
00:20:51,717 --> 00:20:53,315
Возможно, она из ТТ,
327
00:20:54,537 --> 00:20:56,975
из которого расстреляли наших сержантов.
328
00:20:57,339 --> 00:20:58,536
Отличная работа.
329
00:20:59,029 --> 00:21:00,029
Да.
330
00:21:00,497 --> 00:21:04,216
Гражданин Молчунов отбывает наказание в Волгоградской области.
331
00:21:04,216 --> 00:21:08,056
За организацию ему дали по максимуму, поэтому ему еще сидеть год четыре.
332
00:21:08,577 --> 00:21:11,577
Двое других его подельников до последнего налета
333
00:21:11,577 --> 00:21:13,526
исправно отмечались по прописке.
334
00:21:13,526 --> 00:21:17,395
А вот третий, Демидов, он же Демид, исчез.
335
00:21:21,286 --> 00:21:24,761
Ну, там Васько, Сашка, он, если они живы, конечно,
336
00:21:25,022 --> 00:21:28,521
из-под земли достанет и доставит сюда.
337
00:21:28,686 --> 00:21:29,682
Ну, и славно.
338
00:21:29,683 --> 00:21:30,760
Ольга Николаевна.
339
00:21:38,579 --> 00:21:39,601
У меня к вам просьба.
340
00:21:41,385 --> 00:21:43,321
У Филины день рождения, юбилей.
341
00:21:44,324 --> 00:21:46,281
Помогите, пожалуйста, с выбором подарка.
342
00:21:52,013 --> 00:21:53,914
Ну, вообще-то, вы с ним друзья.
343
00:21:53,914 --> 00:21:55,393
Я почти с ним не знакома.
344
00:21:55,393 --> 00:21:56,541
Нужен такой подарок,
345
00:21:56,541 --> 00:21:58,442
чтобы и запомнился на всю жизнь.
346
00:21:58,442 --> 00:21:59,392
И чтоб практичный.
347
00:21:59,393 --> 00:22:00,393
Ну, как сам Филин.
348
00:22:03,541 --> 00:22:05,669
Хорошо.
349
00:22:05,669 --> 00:22:06,669
Я подумаю.
350
00:22:07,438 --> 00:22:08,438
Спасибо.
351
00:22:24,968 --> 00:22:26,057
Ну, что?
352
00:22:26,057 --> 00:22:27,367
Опять племянник отжигает?
353
00:22:28,757 --> 00:22:30,186
В семье не без урода.
354
00:22:30,909 --> 00:22:32,127
Он здесь вести, если что.
355
00:22:33,290 --> 00:22:34,506
Разберемся, Вадим.
356
00:22:34,506 --> 00:22:36,527
Я тебя зря напрягать не буду.
357
00:22:37,028 --> 00:22:38,241
Едь давай.
358
00:22:38,241 --> 00:22:39,241
Доброй ночи.
359
00:23:03,898 --> 00:23:06,127
Ты чего, с соседей будешь?
360
00:23:06,127 --> 00:23:07,957
Если не совесть, то хоть страх поимей.
361
00:23:07,957 --> 00:23:09,094
Не лезь, дядь.
362
00:23:09,216 --> 00:23:12,484
А ты сегодня смелый такой, потому что денег не просишь?
363
00:23:12,484 --> 00:23:14,314
Выключай свою шарманку.
364
00:23:14,314 --> 00:23:15,299
Хватит меня позорить.
365
00:23:15,300 --> 00:23:16,275
Отец, мы тебе
366
00:23:16,276 --> 00:23:19,139
Дядь, дядь, иди домой.
367
00:23:19,139 --> 00:23:20,555
Не доводи до греха.
368
00:23:23,162 --> 00:23:28,455
Значит так, бандерлоги, шарманку выключаем, сказали вам.
369
00:23:28,945 --> 00:23:31,844
Чтоб через две минуты никого здесь не было, понял меня?
370
00:23:31,966 --> 00:23:33,445
Понял, Вадим Сергеевич, понял.
371
00:23:36,397 --> 00:23:37,705
Спасибо тебе, Вадим.
372
00:23:37,731 --> 00:23:38,731
Не за что.
373
00:23:39,106 --> 00:23:41,605
Может, его в обезьянник на сутки для профилактики?
374
00:23:56,142 --> 00:23:57,334
Надеюсь, с хорошими новостями.
375
00:23:57,334 --> 00:23:58,334
Страна лимония.
376
00:23:59,620 --> 00:24:01,759
Да, тут идея одна появилась.
377
00:24:02,407 --> 00:24:03,407
Быстро-то?
378
00:24:06,307 --> 00:24:07,974
Есть вариант.
379
00:24:07,974 --> 00:24:09,199
Торпова на взятки взять.
380
00:24:11,184 --> 00:24:12,298
Мощное начало.
381
00:24:14,383 --> 00:24:17,359
В общем, мы тут на днях в супермаркете одного воришку взяли.
382
00:24:18,061 --> 00:24:20,019
Ну, он там у одного лошка карточек подрезал.
383
00:24:20,019 --> 00:24:22,999
Ну, пока тот не заблокировал, короче, тысяч двадцать с карты ушло.
384
00:24:23,581 --> 00:24:24,819
Мы стали пробивать.
385
00:24:25,388 --> 00:24:26,483
Чего где тратил?
386
00:24:26,483 --> 00:24:29,047
Оказалось, как будто ребенок пошалил.
387
00:24:29,388 --> 00:24:31,577
Какие-то чипсы, газировка, сладости.
388
00:24:31,577 --> 00:24:32,487
Теряю интерес.
389
00:24:32,488 --> 00:24:33,360
Подождите.
390
00:24:33,361 --> 00:24:36,337
Мы в супермаркете на следующий день этого воришку-то и взяли.
391
00:24:36,337 --> 00:24:38,252
Костя, я в тебя разочарован.
392
00:24:38,252 --> 00:24:38,926
Свидание окончено.
393
00:24:38,927 --> 00:24:40,182
Подождите.
394
00:24:40,182 --> 00:24:43,765
Оказалось, что это не ребенок, а дурачок.
395
00:24:44,007 --> 00:24:47,687
Ну, с какими-то там ментальными отклонениями.
396
00:24:48,269 --> 00:24:50,587
Нет, что не освобождать его от ответственности.
397
00:24:51,167 --> 00:24:52,704
Просто Торпов его пожалел.
398
00:24:52,704 --> 00:24:55,307
Ну, в тюрьме ему еще хуже будет.
399
00:24:56,793 --> 00:24:59,362
Ну, короче, они с матерью договорились,
400
00:24:59,362 --> 00:25:02,012
что если она вернет деньги, которые он потратит,
401
00:25:02,994 --> 00:25:05,454
он эти деньги тихонечко передаст потерпевшему
402
00:25:05,454 --> 00:25:07,252
и замнет дело потихоньку.
403
00:25:07,755 --> 00:25:08,890
Ну, это уже теплее.
404
00:25:11,536 --> 00:25:14,172
В общем, завтра Торпов с матерью встречается,
405
00:25:14,172 --> 00:25:15,190
она передаст ему деньги.
406
00:25:15,190 --> 00:25:16,712
Ну, для этого, для потерпевшего.
407
00:25:17,156 --> 00:25:18,156
До ее встречи.
408
00:25:21,817 --> 00:25:24,412
Какие у меня гарантии, что вы не кинете?
409
00:25:28,649 --> 00:25:31,245
У наркомана одна гарантия – 2-2-8 до восьми лет.
410
00:25:32,069 --> 00:25:33,506
Ну ладно, не ссы, шучу.
411
00:25:34,921 --> 00:25:35,921
Молодец.
412
00:25:36,213 --> 00:25:37,026
Молодец.
413
00:25:37,027 --> 00:25:41,448
Клин, я ему говорил, что у меня мать больная, полгода просил, а он потом-потом.
414
00:25:42,873 --> 00:25:44,228
На нервах-то и сорвался.
415
00:25:47,730 --> 00:25:51,468
В общем, завтра в жилой конторе они встречаются в полдень.
416
00:25:53,530 --> 00:25:55,608
Ну все, свободен.
417
00:26:23,490 --> 00:26:24,194
Игорь!
418
00:26:24,195 --> 00:26:25,195
Привет.
419
00:26:27,739 --> 00:26:29,447
Игорь, ты что здесь делаешь?
420
00:26:29,868 --> 00:26:32,127
Тебя не дождешься, пока ты тут всех переловишь.
421
00:26:32,932 --> 00:26:34,387
С бабулей все в порядке?
422
00:26:34,436 --> 00:26:34,864
Да.
423
00:26:34,865 --> 00:26:36,086
Ты как добрался-то?
424
00:26:36,691 --> 00:26:38,027
Мы на перекладных.
425
00:26:42,502 --> 00:26:43,506
Здравствуй, Оля.
426
00:26:47,197 --> 00:26:49,567
Игорь, быстро в здание, быстро в здание!
427
00:26:49,830 --> 00:26:50,477
Мам, ты че?
428
00:26:50,478 --> 00:26:51,478
Это ж мой отец.
429
00:26:57,517 --> 00:26:58,833
Я скучал по тебе.
430
00:27:01,600 --> 00:27:03,395
Ты так повзрослела.
431
00:27:05,246 --> 00:27:06,246
Тебе идет.
432
00:27:09,451 --> 00:27:10,451
Не подходи.
433
00:27:13,298 --> 00:27:17,795
Если ты хоть пальцем его тронешь, я тебя в живых не оставлю.
434
00:27:19,538 --> 00:27:21,274
Оль, ты заработалась.
435
00:27:21,996 --> 00:27:23,874
Это ж мой сын, что я ему сделал?
436
00:27:24,479 --> 00:27:25,479
Мы разговариваем.
437
00:27:30,983 --> 00:27:35,943
Ты, Олюшка, забыла своё женское предназначение.
438
00:27:37,064 --> 00:27:38,202
Ты же женщина.
439
00:27:40,169 --> 00:27:41,521
Вот это всё не твоё.
440
00:27:41,904 --> 00:27:44,123
Ты не для этого была придумана, помнишь?
441
00:27:49,960 --> 00:27:51,223
Я вижу, помнишь.
442
00:27:52,586 --> 00:27:54,042
Не бойся, всё будет хорошо.
443
00:27:55,128 --> 00:27:56,403
Мы должны быть вместе.
444
00:27:57,503 --> 00:28:00,703
Ты без меня просто поломанная баба, живущая в прошлом.
445
00:28:01,465 --> 00:28:02,465
Я тебя подчиню.
446
00:28:04,108 --> 00:28:05,108
Ну, вспомни.
447
00:28:06,245 --> 00:28:07,260
Вспомни о себе.
448
00:28:09,290 --> 00:28:11,741
Нам было хорошо вдвоем.
449
00:28:12,382 --> 00:28:13,741
А что здесь происходит?
450
00:28:14,722 --> 00:28:15,837
Оль!
451
00:28:15,837 --> 00:28:16,837
Оль!
452
00:28:19,039 --> 00:28:20,039
Это кто?
453
00:28:22,147 --> 00:28:22,880
А?
454
00:28:22,881 --> 00:28:24,741
У вас какие-то вопросы, следователь ИСК?
455
00:28:25,446 --> 00:28:26,720
Ты гнилец, дядя.
456
00:28:27,623 --> 00:28:29,279
Здесь семейные дела решают.
457
00:28:30,043 --> 00:28:31,259
Не твое это дело.
458
00:28:36,477 --> 00:28:37,517
Нет.
459
00:28:37,602 --> 00:28:39,877
Оля, идите в кабинет, ждите меня там.
460
00:28:47,436 --> 00:28:48,436
Игорь!
461
00:28:48,985 --> 00:28:49,985
Игорьок!
462
00:28:50,439 --> 00:28:51,996
Сынок, помоги мне!
463
00:28:52,718 --> 00:28:53,835
Игорьок!
464
00:28:54,378 --> 00:28:55,594
Да помоги же мне!
465
00:28:58,344 --> 00:29:00,197
Только я откинулся обратно захотел.
466
00:29:01,309 --> 00:29:02,309
Соскучился?
467
00:29:02,879 --> 00:29:04,897
Тебе не за проблемы, тебе к проблемам бежать надо.
468
00:29:05,587 --> 00:29:07,923
А у нас запрета на приближение нет.
469
00:29:07,923 --> 00:29:08,923
Понял?
470
00:29:10,631 --> 00:29:12,440
А вот у тебя проблемы могут быть.
471
00:29:12,440 --> 00:29:13,566
Она моя, ты понял?
472
00:29:13,728 --> 00:29:14,820
Моя!
473
00:29:14,820 --> 00:29:15,224
Моя!
474
00:29:15,225 --> 00:29:16,286
Голова закрой.
475
00:29:17,207 --> 00:29:21,346
Кость, отвези гражданина на место жительства.
476
00:29:22,507 --> 00:29:25,066
Не будешь ходить, отмечаться, поедешь, сам знаешь куда.
477
00:29:25,671 --> 00:29:26,671
Давай-давай.
478
00:29:28,028 --> 00:29:29,585
Да ладно, отпусти, я сам пойду.
479
00:29:30,465 --> 00:29:32,744
Сказали с доставкой, значит с доставкой.
480
00:29:33,306 --> 00:29:34,462
Социальный такси.
481
00:29:34,766 --> 00:29:35,884
Мне в область.
482
00:29:35,926 --> 00:29:36,926
Обязательно.
483
00:29:56,298 --> 00:29:57,475
Игорь, что он тебе сказал?
484
00:30:00,705 --> 00:30:02,677
Игорь, что он тебе сказал?
485
00:30:04,627 --> 00:30:06,156
Ты зачем меня так напугал, а?
486
00:30:07,821 --> 00:30:11,157
Ты вообще зачем с чужим человеком поехал непонятно куда?
487
00:30:12,482 --> 00:30:13,737
Ну не совсем с чужим.
488
00:30:15,908 --> 00:30:17,127
Почему я не знал о письмах?
489
00:30:17,127 --> 00:30:18,597
Почему вы с бабушкой меня обманывали?
490
00:30:27,542 --> 00:30:28,542
Сын, значит?
491
00:30:29,539 --> 00:30:33,018
Игорь, сын, которому всю жизнь врали про отца.
492
00:30:33,119 --> 00:30:35,548
Игорь, давай мы потом продолжим разговор.
493
00:30:35,548 --> 00:30:37,677
Так, давайте мы разборки на сегодня закончим.
494
00:30:39,081 --> 00:30:40,081
Игорь, ты есть хочешь?
495
00:30:40,688 --> 00:30:41,688
Не знаю.
496
00:30:44,300 --> 00:30:48,178
Очень вредные, жареные, но очень вкусные сосиски.
497
00:30:49,145 --> 00:30:50,145
Я угощаю.
498
00:30:51,270 --> 00:30:52,270
Поехали?
499
00:30:53,854 --> 00:30:54,854
Ма.
500
00:31:00,006 --> 00:31:02,236
Бабушке позвони, чтоб она не волновалась.
501
00:31:02,236 --> 00:31:03,425
Сама звони, я не буду.
502
00:31:03,627 --> 00:31:05,261
Так, давайте я бабушке позвоню.
503
00:31:05,261 --> 00:31:06,167
Подожди.
504
00:31:06,168 --> 00:31:07,145
Что ей надо сказать?
505
00:31:07,146 --> 00:31:08,205
Не, не надо.
506
00:31:08,205 --> 00:31:09,346
Я сама еду.
507
00:31:09,346 --> 00:31:09,892
Всё.
508
00:31:09,893 --> 00:31:11,066
Тогда с вещами на выход.
509
00:31:29,989 --> 00:31:30,989
Здравствуйте.
510
00:31:31,138 --> 00:31:33,509
Анна Николаевна, в конверте деньги.
511
00:31:34,450 --> 00:31:35,805
Завтра отдадите их майору.
512
00:31:37,451 --> 00:31:39,109
Главное, отдать прямо в руки.
513
00:31:39,109 --> 00:31:41,429
Как только это произойдет, нужно сказать фразу.
514
00:31:41,710 --> 00:31:45,984
«Я надеюсь, этих денег хватит, чтобы моего сына теперь отпустили».
515
00:31:47,883 --> 00:31:48,883
Я поняла.
516
00:31:49,923 --> 00:31:50,923
Хорошо.
517
00:32:21,410 --> 00:32:22,410
Вышли.
518
00:32:22,718 --> 00:32:23,718
Вижу.
519
00:32:26,879 --> 00:32:28,448
В машину, пожалуйста, товарищи.
520
00:32:40,787 --> 00:32:42,630
Да не суетитесь, положите бардачок.
521
00:32:44,112 --> 00:32:46,010
Господи, что вы делаете?
522
00:32:52,165 --> 00:32:53,655
Надеюсь, один день не хватит,
523
00:32:53,655 --> 00:32:55,155
чтобы моего сына теперь отпустили.
524
00:32:55,155 --> 00:32:56,864
Всё будет в порядке с вашим сыном.
525
00:32:56,985 --> 00:32:57,809
Всё.
526
00:32:57,810 --> 00:32:58,979
Ходу, парни.
527
00:32:58,979 --> 00:32:59,979
Парни, ходу.
528
00:33:03,087 --> 00:33:05,104
Анна Николаевна, смертитесь в машину.
529
00:33:06,171 --> 00:33:07,544
Давай, давай, давай, давай на воздух.
530
00:33:07,910 --> 00:33:08,910
Можно конвертик?
531
00:33:09,306 --> 00:33:10,885
Лицом к машине, руки за спину.
532
00:33:11,425 --> 00:33:15,725
Ну что, майор, нашёл я всё-таки червоточинку в твоей стране лимонии.
533
00:33:15,766 --> 00:33:17,562
Да подожди, большой брат ещё не поехал.
534
00:33:20,454 --> 00:33:21,454
Пустите стволы.
535
00:33:33,744 --> 00:33:34,864
Быстро.
536
00:33:35,002 --> 00:33:36,024
Евгений Артёмович,
537
00:33:38,854 --> 00:33:41,244
заканчивай этот балаган, пройдем с нами.
538
00:33:41,486 --> 00:33:42,486
А какие основания?
539
00:33:42,985 --> 00:33:46,363
Только что при получении взятки мной был задержан майор угрозыска
540
00:33:46,751 --> 00:33:48,223
Торопов Вадим Сергеевич.
541
00:33:51,199 --> 00:33:52,199
Сомневаюсь.
542
00:33:54,842 --> 00:33:57,580
Я, Никодимова Анна Николаевна,
543
00:33:58,503 --> 00:34:01,438
под давлением полковника Мышкина Евгения Артёмовича,
544
00:34:01,902 --> 00:34:04,081
приняла участие в передаче взятки
545
00:34:04,867 --> 00:34:07,237
в виде денежных средств в размере 75 тысяч рублей
546
00:34:08,386 --> 00:34:10,339
в туроплу Вадиму Сергеевичу
547
00:34:10,565 --> 00:34:12,842
за содействие в прекращении уголовного дела
548
00:34:13,004 --> 00:34:16,458
в отношении моего сына Никодимова Егора Дмитриевича.
549
00:34:22,017 --> 00:34:23,602
Евгений Артёмович, ты что делаешь?
550
00:34:24,644 --> 00:34:25,943
Мне как реагировать на это?
551
00:34:27,068 --> 00:34:29,623
А с Вадимом Сергеевичем по-другому никак.
552
00:34:30,785 --> 00:34:32,902
Ты знаешь, как он дела красиво закрывает?
553
00:34:33,806 --> 00:34:35,532
И при этом покрывает наркомана.
554
00:34:35,532 --> 00:34:38,203
Загадай твой, обычным стукачом оказался?
555
00:34:40,391 --> 00:34:41,903
Зачем ты взял это в себя, а?
556
00:34:43,484 --> 00:34:45,253
Пожалел?
557
00:34:45,253 --> 00:34:47,163
Загадай, ты сирота, что ли?
558
00:34:47,645 --> 00:34:48,923
Чтобы на пороки-то его убрать.
559
00:34:49,445 --> 00:34:51,083
Да, выйдем на минутку, поговорим.
560
00:35:03,575 --> 00:35:09,532
Павел Николаевич, давай так, мы вас к делу глухих подключаем, дело резонансное.
561
00:35:10,354 --> 00:35:13,444
Ну и бонусом у тебя в сейфе будет бумажка до Мышкина лежать.
562
00:35:13,444 --> 00:35:14,532
Всегда пригодится.
563
00:35:21,688 --> 00:35:23,373
С сотрудником с вами разберись.
564
00:35:30,452 --> 00:35:31,452
Ребят!
565
00:35:31,772 --> 00:35:33,388
Ну, давайте жить дружно, а?
566
00:35:33,388 --> 00:35:36,972
Бегайте друг за другом, как дети малые, ей-богу.
567
00:35:39,000 --> 00:35:40,000
Добро.
568
00:35:43,563 --> 00:35:44,563
Евгений Алексеевич.
569
00:35:47,509 --> 00:35:48,509
Добро.
570
00:36:13,973 --> 00:36:15,714
Дядь Петь, думал, не застану.
571
00:36:15,714 --> 00:36:16,833
Ты же позаранку бегаешь.
572
00:36:16,833 --> 00:36:17,833
Что нужно?
573
00:36:18,356 --> 00:36:19,432
Да это так, просто.
574
00:36:19,432 --> 00:36:20,911
Да, но мне серьёзно некогда.
575
00:36:21,033 --> 00:36:23,283
Ладно, дядь Петь, дай пить ещё, я поужинаю.
576
00:36:23,283 --> 00:36:24,253
У меня нет.
577
00:36:24,254 --> 00:36:25,129
Ну не можешь.
578
00:36:25,130 --> 00:36:26,391
Я сказал, нет.
579
00:36:26,533 --> 00:36:28,092
Дядь Петь, не очень нужно.
580
00:36:28,092 --> 00:36:31,492
Так, ты на краю пропасти стоишь, я тебя в спину толкать не буду.
581
00:36:31,814 --> 00:36:33,752
Дядь Петь, ну тогда чаем напои.
582
00:36:33,752 --> 00:36:36,032
Ген, говорю же, на работу мне надо, иди домой.
583
00:36:36,032 --> 00:36:36,615
Иди.
584
00:36:36,616 --> 00:36:37,347
Иди,
585
00:36:37,348 --> 00:36:37,510
Ген.
586
00:36:37,511 --> 00:36:38,765
Ты что, оставил драться, что ли, будешь?
587
00:36:38,765 --> 00:36:39,351
Иди, иди.
588
00:36:39,352 --> 00:36:40,851
Да тебе чё, чая жалко?
589
00:36:44,085 --> 00:36:45,643
Ты чё, дядькой называешься?
590
00:36:55,080 --> 00:36:57,404
Если бы не ты, я не знаю, что бы было.
591
00:36:58,327 --> 00:37:00,884
Я позвонил участковому, синицем стал на учёт.
592
00:37:02,210 --> 00:37:03,383
Я думаю, этого достаточно.
593
00:37:05,871 --> 00:37:06,871
Опять не спала?
594
00:37:09,636 --> 00:37:11,044
Провалилась под утро.
595
00:37:11,544 --> 00:37:13,723
Всю ночь смотрела, как Игорь спит.
596
00:37:17,733 --> 00:37:22,673
Понимаешь, просто это мой самый большой страх в жизни.
597
00:37:24,176 --> 00:37:27,533
Я так боялась, что он выйдет и придет за мной.
598
00:37:35,628 --> 00:37:37,211
Что еще этому мышке ему надо?
599
00:37:39,121 --> 00:37:40,412
Зря ты с ним возишься.
600
00:37:42,453 --> 00:37:44,353
Понял.
601
00:37:51,421 --> 00:37:54,680
Я придумала, что можно подарить Филину.
602
00:37:56,665 --> 00:37:58,740
Он же у вас монеты коллекционирует.
603
00:37:58,965 --> 00:37:59,965
Угу.
604
00:38:00,083 --> 00:38:01,980
Можно купить ему кожаный альбом.
605
00:38:02,161 --> 00:38:02,846
Красивый.
606
00:38:02,847 --> 00:38:04,199
Он прослужит больше.
607
00:38:05,023 --> 00:38:07,460
Я два нашла интересных.
608
00:38:11,052 --> 00:38:12,052
Вот.
609
00:38:16,016 --> 00:38:17,016
И второй.
610
00:38:17,742 --> 00:38:19,280
Он мне первый больше нравится.
611
00:38:31,670 --> 00:38:33,059
Тебе чего?
612
00:38:33,059 --> 00:38:34,529
Денег не дам, не проси.
613
00:38:35,112 --> 00:38:36,529
Екатерина Матвеевна, беда.
614
00:38:37,231 --> 00:38:39,049
Дядя Петю инсульт накрыл.
615
00:38:39,733 --> 00:38:41,530
В больничку взяли прямо с ментовки.
616
00:38:41,770 --> 00:38:44,149
Хочу к нему поехать, лекарства ему привезти.
617
00:38:44,230 --> 00:38:45,986
Доктор прописал ему.
618
00:38:45,986 --> 00:38:46,986
Пять тысяч.
619
00:38:47,622 --> 00:38:48,622
Инсульт?
620
00:38:48,978 --> 00:38:49,978
Инсульт.
621
00:38:51,865 --> 00:38:52,865
Подожди.
622
00:39:17,554 --> 00:39:18,292
Алло.
623
00:39:18,293 --> 00:39:19,293
У аппарата.
624
00:39:20,194 --> 00:39:23,092
Петь, ты как там?
625
00:39:24,473 --> 00:39:26,683
Екатерина Матвеевна?
626
00:39:26,683 --> 00:39:27,749
Я сейчас на работе.
627
00:39:27,749 --> 00:39:28,749
Попозже наберу.
628
00:39:31,210 --> 00:39:32,210
Кать.
629
00:39:35,446 --> 00:39:36,512
О, Катя.
630
00:39:37,094 --> 00:39:38,911
Твою ж дивизию.
631
00:39:41,545 --> 00:39:42,545
Петь!
632
00:39:44,620 --> 00:39:45,704
Твой совсем с катушек слетел.
633
00:39:48,053 --> 00:39:49,870
Все деньги у меня сейчас в Стибрилл.
634
00:39:54,203 --> 00:39:55,390
Я зайду вечером.
635
00:39:56,291 --> 00:39:57,420
Ждите меня.
636
00:39:57,420 --> 00:39:58,590
Я со всем разберусь.
637
00:40:06,702 --> 00:40:08,396
Ну, вы, конечно, даёте.
638
00:40:08,396 --> 00:40:10,270
Устраивает такое извлеченное неприязнь.
639
00:40:11,013 --> 00:40:12,835
У меня сын такой же.
640
00:40:12,835 --> 00:40:13,835
Истерик.
641
00:40:14,353 --> 00:40:15,950
Но только ему пятнадцать.
642
00:40:16,232 --> 00:40:17,590
А вы посмотрите старые дела.
643
00:40:18,032 --> 00:40:19,032
И что там?
644
00:40:19,191 --> 00:40:20,098
Это вы, Ольга Николаевна,
645
00:40:20,099 --> 00:40:22,927
так свою герою защищаете, потому что вы не в справок не наводили.
646
00:40:23,532 --> 00:40:25,568
И дальше благодарственных писем не копали.
647
00:40:25,950 --> 00:40:27,079
А вы, значит, копали?
648
00:40:27,079 --> 00:40:27,878
А мы, значит, копали.
649
00:40:27,879 --> 00:40:28,879
У нас работа такая.
650
00:40:29,028 --> 00:40:32,088
Этот ваш Торопов не такой пушистик, как вам кажется.
651
00:40:35,100 --> 00:40:36,548
Мне он давно покоя не дает.
652
00:40:41,078 --> 00:40:43,468
Посмотрите прошлогоднее апрельское дело.
653
00:40:44,860 --> 00:40:45,860
И что там?
654
00:40:47,068 --> 00:40:48,259
Фамилия Галямин.
655
00:40:48,259 --> 00:40:49,259
Вам о чем-нибудь говорит?
656
00:40:49,675 --> 00:40:50,346
Галямин?
657
00:40:50,347 --> 00:40:51,347
Галямин, Галямин.
658
00:40:51,367 --> 00:40:54,306
Так это же бывший начальник УГРО, который Торопову прикрыл.
659
00:40:55,116 --> 00:40:56,116
Посмотрите.
660
00:40:56,892 --> 00:40:57,892
Постойте.
661
00:40:59,430 --> 00:41:01,687
И что там такого случилось в этом апреле?
662
00:41:02,868 --> 00:41:05,107
Бывшего полковника полиции Бориса Свешникова
663
00:41:05,107 --> 00:41:07,126
в криминальных кругах узнают, как Святош.
664
00:41:07,389 --> 00:41:09,387
Он занимается черным обналом по области.
665
00:41:09,827 --> 00:41:10,945
Его всегда боялись.
666
00:41:11,147 --> 00:41:12,324
Долгов не прощал.
667
00:41:12,324 --> 00:41:14,287
На этот случай у него была своя команда киллеров.
668
00:41:14,368 --> 00:41:16,126
Он сотрудничает с Вахашвили.
669
00:41:16,787 --> 00:41:18,947
Торопов до сих пор на него за что-то зол.
670
00:41:19,604 --> 00:41:20,604
Да.
671
00:41:21,228 --> 00:41:24,167
Святошу Торопов с Галяным вели долго и взяли.
672
00:41:25,391 --> 00:41:27,026
Он дожил бы у подследствия.
673
00:41:27,830 --> 00:41:29,387
Но предъявить ему было нечего.
674
00:41:29,487 --> 00:41:30,816
Его уже собирались отпускать,
675
00:41:30,816 --> 00:41:34,726
но тут Галямину слили информацию, что в город приехали люди Святоши.
676
00:41:34,847 --> 00:41:36,306
Может, они что-то расскажут.
677
00:41:37,896 --> 00:41:39,266
Но все пошло не по плану.
678
00:41:40,508 --> 00:41:41,987
Бандиты начали стрелять.
679
00:41:43,805 --> 00:41:46,674
Во время перестрелки Галямина тяжело ранили.
680
00:41:46,674 --> 00:41:49,144
Он принял пулю на себя, закрыл Торопова.
681
00:41:49,605 --> 00:41:53,444
А потом Филин все аккуратно оформил, и дело сдали в архив.
682
00:41:55,445 --> 00:41:58,384
Вы, кстати, можете взять с собой, изучить.
683
00:41:58,625 --> 00:41:59,784
Вам будет интересно.
684
00:42:05,117 --> 00:42:06,924
Помощь пришла, откуда не ждали?
685
00:42:12,614 --> 00:42:14,332
Любимый теперь с нас не слезет.
686
00:42:16,094 --> 00:42:17,232
У него свой интерес.
687
00:42:18,334 --> 00:42:21,992
ФСБшники тоже хотят быть причастны к поимке банды.
688
00:42:22,913 --> 00:42:25,144
Тут теперь не до жира, Костя, пришлось им
689
00:42:28,705 --> 00:42:30,613
Пообещать, что они звездочки получат.
690
00:42:32,054 --> 00:42:34,653
Ты это, Вадим, извини, что так получилось.
691
00:42:34,653 --> 00:42:36,992
Костя, я тебе очень благодарен.
692
00:42:39,065 --> 00:42:40,573
За то, что не скрытился.
693
00:42:44,874 --> 00:42:48,653
За то, что УСБ-шникам не дал за ниточки подергать.
694
00:42:49,694 --> 00:42:51,373
Ты же сам понимаешь, что не в форме.
695
00:42:52,614 --> 00:42:54,187
Я все понял, начальник.
696
00:42:54,187 --> 00:42:55,187
Берусь, все в руки.
697
00:42:56,354 --> 00:42:59,543
Пробежечки по утрам, качалка, там, омлет на завтрак.
698
00:42:59,543 --> 00:43:01,553
Дай ты к маме на Алтай съездишь, отдохнешь.
699
00:43:01,816 --> 00:43:02,851
Вадим, ну, хорош.
700
00:43:03,014 --> 00:43:04,792
Костя мне чуть дело не завалил.
701
00:43:05,614 --> 00:43:08,212
Теперь этот УСБ-шник за мной по пятам ходит.
702
00:43:08,333 --> 00:43:11,553
Ты что, не понимаешь, что Мышкин просто так с нас не слезет теперь?
703
00:43:11,634 --> 00:43:13,773
Все из-за того, что Костю на старую вильнуло.
704
00:43:25,454 --> 00:43:26,833
Давай съешь, отдохнёшь.
705
00:43:27,138 --> 00:43:27,791
Вадим.
706
00:43:27,792 --> 00:43:28,792
Да чё Вадим?
707
00:43:29,579 --> 00:43:30,792
Мамкина радость.
708
00:43:30,934 --> 00:43:32,692
Борщ я на тебе варить будет.
709
00:43:36,344 --> 00:43:38,873
Дрязяху такую отрастишь, вернёшься – ого-го.
710
00:43:47,109 --> 00:43:48,793
На, пиши.
711
00:43:49,314 --> 00:43:53,953
Число только не ставь, так собираешь и скажешь, я подпишу.
712
00:44:01,142 --> 00:44:04,321
Знаете, а у меня юбилей на носу.
713
00:44:05,483 --> 00:44:07,481
Есть такой феномен у астрологов,
714
00:44:07,803 --> 00:44:11,782
что месяц до и месяц после дня рождения человека крутят по-всякому.
715
00:44:12,642 --> 00:44:17,742
Дела странные случаются, и кошки души скребут.
716
00:44:18,007 --> 00:44:19,007
А все почему?
717
00:44:19,407 --> 00:44:20,407
Почему?
718
00:44:21,907 --> 00:44:23,701
Потому что жизнь оцениваешь.
719
00:44:23,983 --> 00:44:25,361
Туда идет, не туда.
720
00:44:25,663 --> 00:44:27,802
Сколько прошел, куда и идти дальше.
721
00:44:30,375 --> 00:44:32,099
И что?
722
00:44:32,099 --> 00:44:33,099
Крутит?
723
00:44:33,458 --> 00:44:35,427
Ещё как.
724
00:44:35,427 --> 00:44:36,954
В бараньи рог сворачивает.
725
00:44:40,065 --> 00:44:42,394
Пётр Ильич, а у вас есть ассистент?
726
00:44:43,280 --> 00:44:44,306
Да нет.
727
00:44:44,306 --> 00:44:45,634
Всё сам, всё сам.
728
00:44:47,642 --> 00:44:50,754
Я в хранилище спустилась, хотела баллистику сравнить.
729
00:44:51,415 --> 00:44:54,124
В казанском деле также ТТ обнаружен, есть пули.
730
00:44:54,124 --> 00:44:58,794
Я подумала, может, нам повезёт, и мы нашу серию официально больше сделаем.
731
00:44:59,930 --> 00:45:02,269
Но пистолета там нашего нет.
732
00:45:04,680 --> 00:45:05,890
Куда он мог деться?
733
00:45:07,996 --> 00:45:10,510
Кому он мог понадобиться?
734
00:45:10,572 --> 00:45:11,829
Вот и я так сказал.
735
00:45:12,691 --> 00:45:14,850
Я как все описал, так передал на хранение.
736
00:45:16,499 --> 00:45:17,950
Чертовщина какая-то.
737
00:45:18,593 --> 00:45:19,949
Вот и подпись имеется.
738
00:45:22,251 --> 00:45:25,450
Ольга Николаевна, а вы его не брали по своей ответственности?
739
00:45:31,073 --> 00:45:35,873
Даже если бы мне кто-нибудь его выдал без соответствующей отметки,
740
00:45:37,173 --> 00:45:38,633
пришла бы я сегодня к вам?
741
00:45:42,474 --> 00:45:44,692
Ищите, Петр Ильич, ищите.
742
00:45:48,128 --> 00:45:49,373
Ещё раз всё проверь.
743
00:45:50,943 --> 00:45:52,353
Я уверен, всё должно быть.
744
00:45:53,313 --> 00:45:55,746
Давай, неси сюда все журналы.
745
00:45:55,746 --> 00:45:57,173
Открывай мне и показывай.
746
00:46:05,078 --> 00:46:07,897
У бандитов действительно есть свой человек в полиции.
747
00:46:07,917 --> 00:46:11,236
И он не просто сливает информацию, он действует.
748
00:46:11,978 --> 00:46:14,337
Похищенный пистолет – важная улика.
749
00:46:14,377 --> 00:46:19,577
А это значит, наше и казанское дело действительно связаны.
750
00:46:20,859 --> 00:46:21,997
Так, ладно.
751
00:46:27,799 --> 00:46:32,697
Да.
752
00:46:32,879 --> 00:46:34,397
Игорь, у тебя все нормально?
753
00:46:35,166 --> 00:46:36,077
Час занят, мам.
754
00:46:36,078 --> 00:46:37,078
Давай потом.
755
00:46:44,642 --> 00:46:45,905
Нам надо поговорить.
756
00:46:48,832 --> 00:46:49,877
Неужели?
757
00:46:49,877 --> 00:46:51,265
Обычно со мной никто не общается.
758
00:46:52,454 --> 00:46:53,605
Что он тебе сказал?
759
00:46:54,513 --> 00:46:55,513
Все сказал.
760
00:46:55,925 --> 00:46:59,065
Что ты к нему от матери сбежала, что у вас любовь была.
761
00:47:02,925 --> 00:47:05,404
А то, что он меня под замком держал, тоже сказал?
762
00:47:07,974 --> 00:47:09,804
Да, он твой биологический отец.
763
00:47:10,369 --> 00:47:11,369
Но мне он.
764
00:47:11,927 --> 00:47:14,804
Я имею право относиться к нему так, как он этого заслуживает.
765
00:47:15,685 --> 00:47:19,604
И раз уж эта история всплыла, я ничего навязывать тебе не буду.
766
00:47:19,725 --> 00:47:20,930
Я об одном тебя прошу.
767
00:47:20,930 --> 00:47:23,464
Рассказывай мне, пожалуйста, о всех ваших контактах.
768
00:47:23,505 --> 00:47:26,104
По крайней мере, пока тебе не исполнится восемнадцать.
769
00:47:28,929 --> 00:47:30,844
Он что, сидел за то, что тебя похитил?
770
00:47:33,148 --> 00:47:35,406
Хорошо, давай закончим это раз и навсегда.
771
00:47:39,537 --> 00:47:42,687
Мне тогда было восемнадцать, чуть постарше.
772
00:47:44,911 --> 00:47:46,747
Да, я его знала, видела.
773
00:47:49,517 --> 00:47:51,447
С бабушкой твоей всегда были проблемы.
774
00:47:52,728 --> 00:47:55,627
А здесь такой понимающий взрослый.
775
00:47:57,653 --> 00:47:59,847
Я отца хотела такого же иметь, как он.
776
00:48:01,761 --> 00:48:05,421
Позвал меня к себе в дом, налил вина какого-то.
777
00:48:06,542 --> 00:48:08,160
Дальше я ничего не помню.
778
00:48:10,023 --> 00:48:11,781
Пришла в себя, я уже в подвале.
779
00:48:15,468 --> 00:48:17,481
Голая на руке цепи.
780
00:48:19,862 --> 00:48:22,041
Можно я дальше не буду ничего рассказывать?
781
00:48:28,578 --> 00:48:29,581
Прости меня, мам.
782
00:48:34,179 --> 00:48:35,457
Ты и ты меня прости.
783
00:49:05,118 --> 00:49:06,615
Любишь ты поспать.
66156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.