All language subtitles for Vtoraya.semya.S01.E05.2025.WEB-DL.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,503 --> 00:00:55,933 Загадай, Константин Васильевич, 1989 года рождения, 2 00:00:58,461 --> 00:01:02,580 уроженец Алтайского края, окончил Нижегородскую академию, 3 00:01:04,125 --> 00:01:08,841 поступил в отдел по контролю за оборотом наркотиков. 4 00:01:12,279 --> 00:01:13,604 На судебное разбирательство, 5 00:01:13,604 --> 00:01:18,419 личная характеристика, поручительство Торопова, В точка, С точка. 6 00:01:21,069 --> 00:01:22,679 Хороший ты мент, Константин. 7 00:01:23,782 --> 00:01:24,958 Мне нареканий нет. 8 00:01:30,673 --> 00:01:32,219 Ну, вот эти твои слабости. 9 00:01:36,971 --> 00:01:38,916 Они ж на статью тянут. 10 00:01:38,916 --> 00:01:40,059 С какой стороны они посмотри? 11 00:01:42,516 --> 00:01:46,413 Ну, как-то нехорошо закон нарушать. 12 00:01:46,413 --> 00:01:47,413 Не находишь? 13 00:01:50,672 --> 00:01:51,672 Молчишь. 14 00:01:55,418 --> 00:02:01,515 Ты представляешь, как ты поедешь на зону, не повидавшись с матерью. 15 00:02:04,587 --> 00:02:05,587 Ничего. 16 00:02:06,156 --> 00:02:09,311 Жалко тебя. 17 00:02:09,311 --> 00:02:10,311 Просто жалко. 18 00:02:15,129 --> 00:02:16,808 Даю информацию к размышлению. 19 00:02:18,109 --> 00:02:23,028 Я на место вашего Торопова более достойного человечка хочу посадить. 20 00:02:23,930 --> 00:02:27,029 Поэтому Торопов с этой жилплощади должен съехать. 21 00:02:27,029 --> 00:02:28,507 И по очень веской причине. 22 00:02:30,194 --> 00:02:31,194 Торопова? 23 00:02:31,929 --> 00:02:33,828 У него веских причин не найдете. 24 00:02:34,370 --> 00:02:35,466 Ну так ты помоги. 25 00:02:37,172 --> 00:02:39,328 Ты же умный, сообразительный. 26 00:02:39,549 --> 00:02:41,107 Книжки, вон, хорошие читаешь. 27 00:02:55,090 --> 00:02:56,268 Это что за новости? 28 00:02:58,010 --> 00:02:59,687 У тебя что тут, мамай прошёлся? 29 00:03:02,119 --> 00:03:03,448 Почему не отвечаешь? 30 00:03:05,011 --> 00:03:06,281 В чём дело? 31 00:03:06,281 --> 00:03:07,157 Зачем закрылся? 32 00:03:07,158 --> 00:03:08,447 Читаю просто, что не так? 33 00:03:09,270 --> 00:03:10,928 Можешь выйти из моей комнаты, пожалуйста? 34 00:03:11,192 --> 00:03:12,192 Ишь ты. 35 00:03:14,091 --> 00:03:15,200 Я на рынок? 36 00:03:15,200 --> 00:03:16,200 Мусор вынеси. 37 00:03:16,691 --> 00:03:17,747 Читает он. 38 00:03:23,838 --> 00:03:25,116 Ты когда приедешь? 39 00:03:25,463 --> 00:03:26,255 Мам, не начинай. 40 00:03:26,256 --> 00:03:28,217 Этот поросенок совсем не слушается. 41 00:03:28,957 --> 00:03:29,920 По телевизору говорят, 42 00:03:29,921 --> 00:03:32,937 что это от недостатка совместного качественного времяпровождения. 43 00:03:33,538 --> 00:03:34,658 У вас все в порядке? 44 00:03:34,658 --> 00:03:35,658 Все живы-здоровы? 45 00:03:35,667 --> 00:03:36,217 Да. 46 00:03:36,218 --> 00:03:37,203 Хорошо. 47 00:03:37,204 --> 00:03:38,736 Я не могу говорить, я перезвоню. 48 00:03:46,651 --> 00:03:48,295 Ну что? 49 00:03:48,295 --> 00:03:49,357 Ворковой заговорил? 50 00:03:50,918 --> 00:03:53,957 И вот, какую картину мира он обрисовал. 51 00:03:54,098 --> 00:03:55,655 Ваха – вор в законе. 52 00:03:57,657 --> 00:03:59,419 Контролирует весь регион. 53 00:03:59,419 --> 00:04:00,536 Со всеми договорился. 54 00:04:00,737 --> 00:04:01,883 Все ему присягнули, 55 00:04:01,883 --> 00:04:04,107 кроме Дзержинских ребят. 56 00:04:04,107 --> 00:04:06,677 С ними все не просто, они уважение требуют. 57 00:04:06,959 --> 00:04:08,557 Приехал, чтобы порядок навести? 58 00:04:08,702 --> 00:04:09,702 Именно. 59 00:04:10,898 --> 00:04:13,827 Смотрящим здесь был наш знакомый Митя Холодный. 60 00:04:13,827 --> 00:04:14,836 Его убивают. 61 00:04:14,836 --> 00:04:17,616 По логике, его место должен был занять Ворковой. 62 00:04:18,667 --> 00:04:22,467 Отсидел, своих не сдаёт, со следствием не сотрудничает, 63 00:04:22,467 --> 00:04:27,867 но деньги в срок Вахе не отдаёт, потому что ограбили его курьеров. 64 00:04:28,068 --> 00:04:29,114 Есть, что предъявить. 65 00:04:29,114 --> 00:04:31,047 Ваха вполне может поставить своего человека. 66 00:04:31,108 --> 00:04:32,617 Именно. 67 00:04:32,617 --> 00:04:34,237 Да и район вообще не контролируется. 68 00:04:34,237 --> 00:04:37,447 Откуда глухие, где женские ребята не знают? 69 00:04:38,130 --> 00:04:40,767 То есть Ваха сам смуту навёл, чтобы власть сменить? 70 00:04:41,717 --> 00:04:42,807 Как вариант. 71 00:04:43,528 --> 00:04:47,907 Он в любом случае будет на место Воркового кого-то из своих ставить. 72 00:04:49,622 --> 00:04:50,514 Свяшников? 73 00:04:50,515 --> 00:04:51,515 Вряд ли. 74 00:04:52,745 --> 00:04:54,060 Должен быть кто-то из своих. 75 00:04:54,060 --> 00:04:56,502 Ой, семья большая, хотя как вариант. 76 00:04:59,154 --> 00:05:00,154 Доброе утро. 77 00:05:02,146 --> 00:05:04,002 Доброе, Маську. 78 00:05:05,512 --> 00:05:06,512 Слушаю. 79 00:05:08,044 --> 00:05:09,435 Саш, вы доехали? 80 00:05:09,435 --> 00:05:10,302 Ну что там у вас? 81 00:05:10,303 --> 00:05:12,762 Ехал в Казань, а попал в Рязань. 82 00:05:12,963 --> 00:05:14,461 В общем, дело так и стоит. 83 00:05:14,602 --> 00:05:18,362 Бандиты Молчуна действительно отсидели и вышли, но найти их непросто. 84 00:05:21,276 --> 00:05:23,154 Костя, скажи мне, ты идиот? 85 00:05:23,556 --> 00:05:25,054 У тебя диагноз подтверждён? 86 00:05:25,457 --> 00:05:26,754 Отвечай мне, Костя! 87 00:05:26,996 --> 00:05:29,545 Слушай, Вадим, ну, что-то там всё сразу навалилось, 88 00:05:29,545 --> 00:05:30,524 котелок вообще не варит. 89 00:05:30,525 --> 00:05:31,735 Чего тебе, котелок не варит? 90 00:05:31,735 --> 00:05:33,554 Сходи в зал, грушу побей. 91 00:05:33,696 --> 00:05:36,555 Или девочку в кино отвези, если на тебя какая-нибудь позарится. 92 00:05:36,996 --> 00:05:38,265 Если у тебя котелок не варит. 93 00:05:38,265 --> 00:05:39,538 Ты чего творишь, Костя? 94 00:05:39,538 --> 00:05:40,538 Мы кто? 95 00:05:40,948 --> 00:05:41,806 В смысле? 96 00:05:41,807 --> 00:05:43,106 В прямом. 97 00:05:43,106 --> 00:05:44,526 Мы кто теперь? 98 00:05:45,007 --> 00:05:46,001 Мы что, банда? 99 00:05:46,002 --> 00:05:46,858 Шайка? 100 00:05:46,859 --> 00:05:48,066 Мы оборотни в погонах, Кость? 101 00:05:48,448 --> 00:05:49,016 А? 102 00:05:49,017 --> 00:05:50,017 Мы кто? 103 00:05:51,420 --> 00:05:52,466 Менты, опера. 104 00:05:52,466 --> 00:05:53,373 Молодец. 105 00:05:53,374 --> 00:05:54,786 Теплее варианты какие. 106 00:05:57,043 --> 00:05:57,595 Семья. 107 00:05:57,596 --> 00:05:59,356 Семья, Костенька. 108 00:05:59,356 --> 00:06:00,038 Мы семья. 109 00:06:00,039 --> 00:06:01,366 Что мы в семье не делаем? 110 00:06:01,832 --> 00:06:02,514 Не гадим. 111 00:06:02,515 --> 00:06:03,712 Не гадим. 112 00:06:03,712 --> 00:06:06,636 Никогда, нигде и ни при каких обстоятельствах. 113 00:06:06,636 --> 00:06:08,445 А ты что творишь? 114 00:06:08,445 --> 00:06:10,746 Ты что, всю семью за собой, что ли, тянешь? 115 00:06:13,092 --> 00:06:15,149 Вадим, Мышкину не я нужен. 116 00:06:17,854 --> 00:06:19,847 По месту прописки никого не нашел? 117 00:06:20,072 --> 00:06:21,310 А участковый? 118 00:06:21,413 --> 00:06:23,119 Ну, мы отмечались поначалу, 119 00:06:23,119 --> 00:06:27,070 а потом, после недавнего нападения на инкассаторов, схоронились. 120 00:06:29,478 --> 00:06:31,950 Теперь мне еще интереснее, куда же они исчезли. 121 00:06:32,291 --> 00:06:36,209 Ольга Николаевна, да вы не переживайте, я же сюда не за чертчаком приехал. 122 00:06:37,219 --> 00:06:38,219 Найдутся. 123 00:06:38,793 --> 00:06:39,969 Ловлю на слове. 124 00:06:47,844 --> 00:06:48,999 Васько звонил. 125 00:06:48,999 --> 00:06:51,522 Сказал, что бандиты молчуна пропали. 126 00:06:51,843 --> 00:06:53,675 Затихарились. 127 00:06:53,675 --> 00:06:54,841 Поняли, что их ищут. 128 00:06:55,464 --> 00:06:56,293 Чё ты стоишь? 129 00:06:56,294 --> 00:06:57,261 Давай иди. 130 00:06:57,262 --> 00:06:59,602 Ещё один косяк, мэм поишь отдыхать на Алтай. 131 00:07:00,611 --> 00:07:01,611 Так точно. 132 00:07:02,025 --> 00:07:03,025 Так точно. 133 00:07:05,490 --> 00:07:07,482 Не переживай, там Васько работает. 134 00:07:08,504 --> 00:07:09,842 Он своё дело знает. 135 00:07:11,584 --> 00:07:12,983 Если что, местных подключим. 136 00:07:12,983 --> 00:07:14,241 Не переживай, найдём. 137 00:07:15,025 --> 00:07:16,581 А мы разве на работе на «ты»? 138 00:07:19,361 --> 00:07:22,701 Простите, Ольга Николаевна, больше не повторится. 139 00:08:15,008 --> 00:08:17,007 Игорь, здравствуй. 140 00:08:17,758 --> 00:08:18,758 Здравствуйте. 141 00:08:20,230 --> 00:08:23,568 Это я писал тебе письма. 142 00:08:25,298 --> 00:08:26,908 Ну, обычные, в конвертах. 143 00:08:27,951 --> 00:08:29,536 Я не получал никакие письма. 144 00:08:29,536 --> 00:08:30,536 Вы кто? 145 00:08:34,287 --> 00:08:35,287 Вот. 146 00:08:37,135 --> 00:08:40,908 Я с твоей матерью, пятнадцать лет назад. 147 00:08:45,155 --> 00:08:46,155 Вы мой отец? 148 00:08:52,794 --> 00:08:54,272 Ваха Швелет интересный. 149 00:08:54,896 --> 00:08:56,493 Для нас сейчас удачный момент. 150 00:08:57,414 --> 00:08:59,643 Варковой готов сотрудничать со следствием. 151 00:08:59,643 --> 00:09:02,833 Ваха требует с него компенсацию за просроченное платёж. 152 00:09:02,833 --> 00:09:06,033 Он в качестве предупреждения даже в его сына стрелял. 153 00:09:06,696 --> 00:09:09,993 Возьмём Ваху, а присесть ему вообще не с руки сейчас. 154 00:09:10,154 --> 00:09:13,133 Вы поработаете по своей части, мы по своей. 155 00:09:16,129 --> 00:09:17,129 А он вам зачем? 156 00:09:17,727 --> 00:09:20,205 Мы думаем, что он стоит за разбойами у глухонемых. 157 00:09:22,569 --> 00:09:23,644 А от меня ты что хочешь? 158 00:09:25,352 --> 00:09:28,425 Я хочу взять Ваху с поличным за вымогательство. 159 00:09:29,326 --> 00:09:30,326 Нужны деньги. 160 00:09:30,548 --> 00:09:31,760 В большом объеме. 161 00:09:37,922 --> 00:09:38,922 За расписку? 162 00:09:39,940 --> 00:09:40,940 И еще. 163 00:09:41,635 --> 00:09:42,684 Нужна помощь. 164 00:09:43,486 --> 00:09:45,025 Интересно, а это не помощь? 165 00:09:46,149 --> 00:09:49,327 Дело и щекотливое, а без вас вообще никак не бойтесь. 166 00:09:56,106 --> 00:09:57,106 Вкусно? 167 00:09:58,454 --> 00:09:59,807 Ну, да ты не хотел. 168 00:10:00,892 --> 00:10:01,866 Совсем как мать. 169 00:10:01,867 --> 00:10:03,587 Она тоже всегда с нормом была. 170 00:10:06,299 --> 00:10:07,487 А как вы познакомились? 171 00:10:10,699 --> 00:10:12,927 Да она матери своих что-то доказать хотела. 172 00:10:13,168 --> 00:10:15,407 На дачу к подруге сбежала. 173 00:10:17,534 --> 00:10:20,492 Я, главное, смотрю, какая-то пигалица бегает, 174 00:10:21,193 --> 00:10:23,933 дрова сама колет, баню топит. 175 00:10:24,855 --> 00:10:26,032 В общем, как взрослая. 176 00:10:27,095 --> 00:10:29,653 Да, она мне рассказала, что умеет дрова колоть с детства. 177 00:10:29,873 --> 00:10:33,953 Ну вот, поселок маленький, ну, как-то познакомились. 178 00:10:35,654 --> 00:10:37,633 А я молодой, красивый был, в общем. 179 00:10:39,156 --> 00:10:42,173 В городе бабка твоя лютует, а Оля у меня такая. 180 00:10:43,035 --> 00:10:45,593 Я с тобой жить буду, к матери не поеду. 181 00:10:49,972 --> 00:10:51,310 Счастье у нас было. 182 00:10:53,930 --> 00:10:57,784 Главное, я умом-то понимаю, что, ну, там, разница в возрасте и все такое, а 183 00:10:59,073 --> 00:11:00,449 Ничего поделать не могу. 184 00:11:03,679 --> 00:11:04,950 Какое-то помешательство. 185 00:11:12,067 --> 00:11:13,310 Я тебя сразу узнал. 186 00:11:14,430 --> 00:11:18,190 Глаза, нос, вон, брови так же хмуришь. 187 00:11:21,171 --> 00:11:22,289 А мать твоя где? 188 00:11:26,065 --> 00:11:27,065 В командировке. 189 00:11:28,042 --> 00:11:29,042 Работает? 190 00:11:30,502 --> 00:11:31,502 Понятно. 191 00:11:32,999 --> 00:11:34,249 Ты хоть видишься с ней? 192 00:11:36,483 --> 00:11:37,483 Ну, такое. 193 00:11:38,839 --> 00:11:40,129 А че ты с ней не поехал? 194 00:11:44,757 --> 00:11:47,386 Да я хотел с ней поехать, но она говорит, 195 00:11:47,386 --> 00:11:51,357 что экзамены, типа тебе еще физику сдавать, ЕГЭ, школа, да навсегда так. 196 00:11:51,858 --> 00:11:53,897 Мне иногда кажется, что она меня просто сливает. 197 00:11:55,458 --> 00:11:58,053 Нехорошо это, 198 00:11:58,053 --> 00:11:58,876 так не должно быть. 199 00:11:58,877 --> 00:12:02,237 Она мать прежде всего, а потом уже все остальное. 200 00:12:03,838 --> 00:12:06,677 Ничего, сейчас все будет по-другому. 201 00:12:08,082 --> 00:12:09,082 Я тебе обещаю. 202 00:12:14,577 --> 00:12:15,674 А можно вопрос? 203 00:12:15,741 --> 00:12:16,741 Давай. 204 00:12:19,061 --> 00:12:21,595 Почему они с бабушкой мне не рассказывали про письма? 205 00:12:21,595 --> 00:12:22,595 Почему прятали? 206 00:12:23,300 --> 00:12:24,494 Да это мать ее все. 207 00:12:25,036 --> 00:12:26,435 Бабка твоя, бабушка. 208 00:12:27,666 --> 00:12:28,666 Она может. 209 00:12:29,158 --> 00:12:30,275 А что не так-то было? 210 00:12:30,356 --> 00:12:31,695 Да все не так было. 211 00:12:32,077 --> 00:12:33,114 Я кто для нее? 212 00:12:33,577 --> 00:12:35,795 Простой ветеринар без роду, без племени? 213 00:12:36,016 --> 00:12:37,774 Только-только техникум окончил. 214 00:12:39,541 --> 00:12:43,275 Она такого и про меня не рассказывала, что я ей препараты подмешивал. 215 00:12:46,987 --> 00:12:47,987 Постаралась. 216 00:12:49,821 --> 00:12:51,598 В общем, влепили мне по полной. 217 00:13:01,213 --> 00:13:03,358 Получается, ты сел в тюрьму из-за моей мамы? 218 00:13:06,315 --> 00:13:07,315 Ну да. 219 00:13:12,941 --> 00:13:14,500 А ты думал, она святая у тебя? 220 00:13:23,579 --> 00:13:24,483 Добрый. 221 00:13:24,484 --> 00:13:25,484 Здорово. 222 00:13:27,824 --> 00:13:29,200 Добрый, начальник. 223 00:13:30,281 --> 00:13:31,899 Как-то неудобно, не по рангу. 224 00:13:33,185 --> 00:13:34,185 Благодарю. 225 00:13:34,902 --> 00:13:36,699 Петёк, наболтай нам кофейку, а? 226 00:13:38,903 --> 00:13:41,820 Кофе пью только с молоком, сердечко. 227 00:13:43,577 --> 00:13:45,303 Ну, что там? 228 00:13:45,303 --> 00:13:49,197 Папки будут, или я на стрелку с фантиками поеду? 229 00:13:49,438 --> 00:13:51,737 Деньги в твою машину переложит капитан Лупанов. 230 00:13:52,638 --> 00:13:55,517 От сценария не отклоняться, импровизация наказуема. 231 00:13:56,179 --> 00:13:59,477 Если Ваха прощелкает, что это ментовской замес, 232 00:13:59,879 --> 00:14:01,047 из меня решето сделает. 233 00:14:01,047 --> 00:14:03,293 Из тебя решето сделает, если ты навстречу не поедешь. 234 00:14:03,293 --> 00:14:04,293 Вопросы есть? 235 00:14:05,444 --> 00:14:07,137 Никак нет, гражданин начальник. 236 00:14:08,058 --> 00:14:10,877 Давай сейчас бумажку всю одну напишем, и все будет в порядке. 237 00:14:13,811 --> 00:14:15,548 Да не боись ты. 238 00:14:15,548 --> 00:14:17,437 Оформим тебя по программе защиты свидетелей. 239 00:14:17,437 --> 00:14:18,437 Давай, садись, пиши. 240 00:14:26,466 --> 00:14:29,271 Я, морковой Денис Сергеевич, 241 00:14:33,960 --> 00:14:39,311 заявляю о том, что гражданин Вахершвеле 242 00:14:41,406 --> 00:14:42,551 вымогал меня. 243 00:14:48,194 --> 00:14:49,670 Вымогал у меня. 244 00:14:57,588 --> 00:14:58,711 Сумма в размере 245 00:14:59,866 --> 00:15:00,866 прописи. 246 00:15:03,887 --> 00:15:05,172 Рублей. 247 00:15:06,673 --> 00:15:07,673 Нашла подпись? 248 00:15:13,010 --> 00:15:14,010 Молодец. 249 00:15:14,233 --> 00:15:16,572 Ну ты чё там, капельным путём нацеживаешь? 250 00:15:16,939 --> 00:15:17,939 Или уши греешь? 251 00:15:24,137 --> 00:15:25,454 Это Лупанов, открой. 252 00:15:31,270 --> 00:15:33,186 Ты что, его с собой собрался брать, что ли? 253 00:15:33,186 --> 00:15:33,955 А что не так? 254 00:15:33,956 --> 00:15:34,956 Он же газовый. 255 00:15:35,017 --> 00:15:36,674 Дома надо оставить газовый. 256 00:15:42,173 --> 00:15:43,173 Ну что, идем? 257 00:15:43,823 --> 00:15:44,823 Погнали. 258 00:16:23,196 --> 00:16:25,175 Там все ровно, как договаривались. 259 00:16:44,527 --> 00:16:45,824 Всё, поехали. 260 00:17:10,324 --> 00:17:12,862 Начальник уголовного розыска майор Торопов. 261 00:17:12,883 --> 00:17:14,483 Багажник откройте, пожалуйста. 262 00:17:16,112 --> 00:17:17,282 Багажник открой. 263 00:17:18,493 --> 00:17:19,493 Из машины выйдите. 264 00:17:19,525 --> 00:17:20,542 Поближе подойдите. 265 00:17:22,404 --> 00:17:23,594 Понятые, внимание! 266 00:17:23,594 --> 00:17:24,723 При вас открывай сумку. 267 00:17:28,815 --> 00:17:29,815 О как! 268 00:17:32,191 --> 00:17:33,582 Гражданин Вахашвили, 269 00:17:33,865 --> 00:17:37,263 вы задержаны по обвинению в вымогательстве в особо крупных размерах. 270 00:18:00,078 --> 00:18:01,732 Ну, чё? 271 00:18:01,732 --> 00:18:02,732 Красавчик? 272 00:18:03,588 --> 00:18:04,588 Ага. 273 00:18:05,339 --> 00:18:06,937 Тут вроде радоваться должен. 274 00:18:08,685 --> 00:18:10,137 А нервяк так и долбит. 275 00:18:10,922 --> 00:18:12,176 Чё ты нервничаешь-то? 276 00:18:12,560 --> 00:18:13,717 Ну, а что мне теперь? 277 00:18:14,060 --> 00:18:15,577 Постоянно на измене жить? 278 00:18:16,598 --> 00:18:18,976 Одним ухом спишь, другим бдишь. 279 00:18:21,841 --> 00:18:24,717 Может, первый раз в жизни что-то хорошее сделал. 280 00:18:27,670 --> 00:18:29,237 А одно место играет. 281 00:18:31,857 --> 00:18:33,681 Ничего, привыкнешь. 282 00:18:33,681 --> 00:18:34,681 Ладно, поехали. 283 00:18:49,539 --> 00:18:51,395 Ну, как все прошло? 284 00:18:51,395 --> 00:18:52,395 Нормально? 285 00:18:55,164 --> 00:18:57,885 Ты знаешь эту историю из Библии? 286 00:18:57,885 --> 00:18:58,885 Про блудного сына. 287 00:18:59,526 --> 00:19:00,578 Ну, притчу, что ли? 288 00:19:01,567 --> 00:19:02,567 Да, притчу. 289 00:19:04,260 --> 00:19:07,878 А вот получается, что у тебя блудный отец. 290 00:19:09,420 --> 00:19:10,618 Пап, что такое? 291 00:19:12,061 --> 00:19:15,204 Тебя бросил. 292 00:19:15,204 --> 00:19:16,238 Мать не сберег. 293 00:19:17,834 --> 00:19:21,814 Пятнадцать лет переживал, как ты, кем вырастишь. 294 00:19:25,985 --> 00:19:28,274 Как примешь меня, если примешь? 295 00:19:28,274 --> 00:19:28,757 Пап, 296 00:19:28,758 --> 00:19:29,389 я что-то не понимаю. 297 00:19:29,390 --> 00:19:31,644 У вас случилось там что-то или 298 00:19:31,644 --> 00:19:32,958 Подожди. 299 00:19:32,958 --> 00:19:33,958 Портим момент. 300 00:19:34,895 --> 00:19:38,434 Этот выстрел, когда какая-то мразота в тебя шмальнула, 301 00:19:38,794 --> 00:19:40,333 на многое мне глаза открыл. 302 00:19:41,378 --> 00:19:42,713 До этого слепой был. 303 00:19:43,115 --> 00:19:45,753 Еще наехал на тебя, когда ты меня ментам сдал. 304 00:19:45,891 --> 00:19:47,773 Ну, не сдавал я тебя. 305 00:19:47,773 --> 00:19:48,790 Просто предупредить хотел. 306 00:19:48,790 --> 00:19:49,847 Подожди. 307 00:19:49,847 --> 00:19:51,457 Сдал? 308 00:19:51,457 --> 00:19:52,457 Сдал. 309 00:19:52,731 --> 00:19:55,069 Но ведь я тогда не видел того, чего видел ты. 310 00:19:56,372 --> 00:19:59,850 А вот теперь на все это я смотрю, как бы твоими глазами. 311 00:20:01,191 --> 00:20:06,289 И по раскладу получается, что ты пытался спасти своего непутевого отца. 312 00:20:06,790 --> 00:20:09,690 Ты не скорбился, не съежился, а вписался за батью. 313 00:20:12,395 --> 00:20:15,390 Стало быть, любишь бать? 314 00:20:19,784 --> 00:20:20,694 Любишь. 315 00:20:20,695 --> 00:20:21,695 Давайте. 316 00:20:23,509 --> 00:20:25,038 Ну что, Ольга Николаевна? 317 00:20:29,204 --> 00:20:30,777 Вахашвили мы взяли, он у нас. 318 00:20:31,303 --> 00:20:32,303 Молодцы. 319 00:20:32,704 --> 00:20:33,704 Что у вас? 320 00:20:34,983 --> 00:20:37,888 В налетах в Казани также был использован мотоцикл, 321 00:20:37,888 --> 00:20:39,568 как и в нашем последнем ограблении. 322 00:20:39,568 --> 00:20:43,397 Преступники старались работать чисто, но при последнем налете в Казани 323 00:20:43,864 --> 00:20:46,118 произошел выстрел по колесам. 324 00:20:47,918 --> 00:20:49,395 И удалось найти пулю. 325 00:20:50,300 --> 00:20:51,717 Я запросила эту пулю. 326 00:20:51,717 --> 00:20:53,315 Возможно, она из ТТ, 327 00:20:54,537 --> 00:20:56,975 из которого расстреляли наших сержантов. 328 00:20:57,339 --> 00:20:58,536 Отличная работа. 329 00:20:59,029 --> 00:21:00,029 Да. 330 00:21:00,497 --> 00:21:04,216 Гражданин Молчунов отбывает наказание в Волгоградской области. 331 00:21:04,216 --> 00:21:08,056 За организацию ему дали по максимуму, поэтому ему еще сидеть год четыре. 332 00:21:08,577 --> 00:21:11,577 Двое других его подельников до последнего налета 333 00:21:11,577 --> 00:21:13,526 исправно отмечались по прописке. 334 00:21:13,526 --> 00:21:17,395 А вот третий, Демидов, он же Демид, исчез. 335 00:21:21,286 --> 00:21:24,761 Ну, там Васько, Сашка, он, если они живы, конечно, 336 00:21:25,022 --> 00:21:28,521 из-под земли достанет и доставит сюда. 337 00:21:28,686 --> 00:21:29,682 Ну, и славно. 338 00:21:29,683 --> 00:21:30,760 Ольга Николаевна. 339 00:21:38,579 --> 00:21:39,601 У меня к вам просьба. 340 00:21:41,385 --> 00:21:43,321 У Филины день рождения, юбилей. 341 00:21:44,324 --> 00:21:46,281 Помогите, пожалуйста, с выбором подарка. 342 00:21:52,013 --> 00:21:53,914 Ну, вообще-то, вы с ним друзья. 343 00:21:53,914 --> 00:21:55,393 Я почти с ним не знакома. 344 00:21:55,393 --> 00:21:56,541 Нужен такой подарок, 345 00:21:56,541 --> 00:21:58,442 чтобы и запомнился на всю жизнь. 346 00:21:58,442 --> 00:21:59,392 И чтоб практичный. 347 00:21:59,393 --> 00:22:00,393 Ну, как сам Филин. 348 00:22:03,541 --> 00:22:05,669 Хорошо. 349 00:22:05,669 --> 00:22:06,669 Я подумаю. 350 00:22:07,438 --> 00:22:08,438 Спасибо. 351 00:22:24,968 --> 00:22:26,057 Ну, что? 352 00:22:26,057 --> 00:22:27,367 Опять племянник отжигает? 353 00:22:28,757 --> 00:22:30,186 В семье не без урода. 354 00:22:30,909 --> 00:22:32,127 Он здесь вести, если что. 355 00:22:33,290 --> 00:22:34,506 Разберемся, Вадим. 356 00:22:34,506 --> 00:22:36,527 Я тебя зря напрягать не буду. 357 00:22:37,028 --> 00:22:38,241 Едь давай. 358 00:22:38,241 --> 00:22:39,241 Доброй ночи. 359 00:23:03,898 --> 00:23:06,127 Ты чего, с соседей будешь? 360 00:23:06,127 --> 00:23:07,957 Если не совесть, то хоть страх поимей. 361 00:23:07,957 --> 00:23:09,094 Не лезь, дядь. 362 00:23:09,216 --> 00:23:12,484 А ты сегодня смелый такой, потому что денег не просишь? 363 00:23:12,484 --> 00:23:14,314 Выключай свою шарманку. 364 00:23:14,314 --> 00:23:15,299 Хватит меня позорить. 365 00:23:15,300 --> 00:23:16,275 Отец, мы тебе 366 00:23:16,276 --> 00:23:19,139 Дядь, дядь, иди домой. 367 00:23:19,139 --> 00:23:20,555 Не доводи до греха. 368 00:23:23,162 --> 00:23:28,455 Значит так, бандерлоги, шарманку выключаем, сказали вам. 369 00:23:28,945 --> 00:23:31,844 Чтоб через две минуты никого здесь не было, понял меня? 370 00:23:31,966 --> 00:23:33,445 Понял, Вадим Сергеевич, понял. 371 00:23:36,397 --> 00:23:37,705 Спасибо тебе, Вадим. 372 00:23:37,731 --> 00:23:38,731 Не за что. 373 00:23:39,106 --> 00:23:41,605 Может, его в обезьянник на сутки для профилактики? 374 00:23:56,142 --> 00:23:57,334 Надеюсь, с хорошими новостями. 375 00:23:57,334 --> 00:23:58,334 Страна лимония. 376 00:23:59,620 --> 00:24:01,759 Да, тут идея одна появилась. 377 00:24:02,407 --> 00:24:03,407 Быстро-то? 378 00:24:06,307 --> 00:24:07,974 Есть вариант. 379 00:24:07,974 --> 00:24:09,199 Торпова на взятки взять. 380 00:24:11,184 --> 00:24:12,298 Мощное начало. 381 00:24:14,383 --> 00:24:17,359 В общем, мы тут на днях в супермаркете одного воришку взяли. 382 00:24:18,061 --> 00:24:20,019 Ну, он там у одного лошка карточек подрезал. 383 00:24:20,019 --> 00:24:22,999 Ну, пока тот не заблокировал, короче, тысяч двадцать с карты ушло. 384 00:24:23,581 --> 00:24:24,819 Мы стали пробивать. 385 00:24:25,388 --> 00:24:26,483 Чего где тратил? 386 00:24:26,483 --> 00:24:29,047 Оказалось, как будто ребенок пошалил. 387 00:24:29,388 --> 00:24:31,577 Какие-то чипсы, газировка, сладости. 388 00:24:31,577 --> 00:24:32,487 Теряю интерес. 389 00:24:32,488 --> 00:24:33,360 Подождите. 390 00:24:33,361 --> 00:24:36,337 Мы в супермаркете на следующий день этого воришку-то и взяли. 391 00:24:36,337 --> 00:24:38,252 Костя, я в тебя разочарован. 392 00:24:38,252 --> 00:24:38,926 Свидание окончено. 393 00:24:38,927 --> 00:24:40,182 Подождите. 394 00:24:40,182 --> 00:24:43,765 Оказалось, что это не ребенок, а дурачок. 395 00:24:44,007 --> 00:24:47,687 Ну, с какими-то там ментальными отклонениями. 396 00:24:48,269 --> 00:24:50,587 Нет, что не освобождать его от ответственности. 397 00:24:51,167 --> 00:24:52,704 Просто Торпов его пожалел. 398 00:24:52,704 --> 00:24:55,307 Ну, в тюрьме ему еще хуже будет. 399 00:24:56,793 --> 00:24:59,362 Ну, короче, они с матерью договорились, 400 00:24:59,362 --> 00:25:02,012 что если она вернет деньги, которые он потратит, 401 00:25:02,994 --> 00:25:05,454 он эти деньги тихонечко передаст потерпевшему 402 00:25:05,454 --> 00:25:07,252 и замнет дело потихоньку. 403 00:25:07,755 --> 00:25:08,890 Ну, это уже теплее. 404 00:25:11,536 --> 00:25:14,172 В общем, завтра Торпов с матерью встречается, 405 00:25:14,172 --> 00:25:15,190 она передаст ему деньги. 406 00:25:15,190 --> 00:25:16,712 Ну, для этого, для потерпевшего. 407 00:25:17,156 --> 00:25:18,156 До ее встречи. 408 00:25:21,817 --> 00:25:24,412 Какие у меня гарантии, что вы не кинете? 409 00:25:28,649 --> 00:25:31,245 У наркомана одна гарантия – 2-2-8 до восьми лет. 410 00:25:32,069 --> 00:25:33,506 Ну ладно, не ссы, шучу. 411 00:25:34,921 --> 00:25:35,921 Молодец. 412 00:25:36,213 --> 00:25:37,026 Молодец. 413 00:25:37,027 --> 00:25:41,448 Клин, я ему говорил, что у меня мать больная, полгода просил, а он потом-потом. 414 00:25:42,873 --> 00:25:44,228 На нервах-то и сорвался. 415 00:25:47,730 --> 00:25:51,468 В общем, завтра в жилой конторе они встречаются в полдень. 416 00:25:53,530 --> 00:25:55,608 Ну все, свободен. 417 00:26:23,490 --> 00:26:24,194 Игорь! 418 00:26:24,195 --> 00:26:25,195 Привет. 419 00:26:27,739 --> 00:26:29,447 Игорь, ты что здесь делаешь? 420 00:26:29,868 --> 00:26:32,127 Тебя не дождешься, пока ты тут всех переловишь. 421 00:26:32,932 --> 00:26:34,387 С бабулей все в порядке? 422 00:26:34,436 --> 00:26:34,864 Да. 423 00:26:34,865 --> 00:26:36,086 Ты как добрался-то? 424 00:26:36,691 --> 00:26:38,027 Мы на перекладных. 425 00:26:42,502 --> 00:26:43,506 Здравствуй, Оля. 426 00:26:47,197 --> 00:26:49,567 Игорь, быстро в здание, быстро в здание! 427 00:26:49,830 --> 00:26:50,477 Мам, ты че? 428 00:26:50,478 --> 00:26:51,478 Это ж мой отец. 429 00:26:57,517 --> 00:26:58,833 Я скучал по тебе. 430 00:27:01,600 --> 00:27:03,395 Ты так повзрослела. 431 00:27:05,246 --> 00:27:06,246 Тебе идет. 432 00:27:09,451 --> 00:27:10,451 Не подходи. 433 00:27:13,298 --> 00:27:17,795 Если ты хоть пальцем его тронешь, я тебя в живых не оставлю. 434 00:27:19,538 --> 00:27:21,274 Оль, ты заработалась. 435 00:27:21,996 --> 00:27:23,874 Это ж мой сын, что я ему сделал? 436 00:27:24,479 --> 00:27:25,479 Мы разговариваем. 437 00:27:30,983 --> 00:27:35,943 Ты, Олюшка, забыла своё женское предназначение. 438 00:27:37,064 --> 00:27:38,202 Ты же женщина. 439 00:27:40,169 --> 00:27:41,521 Вот это всё не твоё. 440 00:27:41,904 --> 00:27:44,123 Ты не для этого была придумана, помнишь? 441 00:27:49,960 --> 00:27:51,223 Я вижу, помнишь. 442 00:27:52,586 --> 00:27:54,042 Не бойся, всё будет хорошо. 443 00:27:55,128 --> 00:27:56,403 Мы должны быть вместе. 444 00:27:57,503 --> 00:28:00,703 Ты без меня просто поломанная баба, живущая в прошлом. 445 00:28:01,465 --> 00:28:02,465 Я тебя подчиню. 446 00:28:04,108 --> 00:28:05,108 Ну, вспомни. 447 00:28:06,245 --> 00:28:07,260 Вспомни о себе. 448 00:28:09,290 --> 00:28:11,741 Нам было хорошо вдвоем. 449 00:28:12,382 --> 00:28:13,741 А что здесь происходит? 450 00:28:14,722 --> 00:28:15,837 Оль! 451 00:28:15,837 --> 00:28:16,837 Оль! 452 00:28:19,039 --> 00:28:20,039 Это кто? 453 00:28:22,147 --> 00:28:22,880 А? 454 00:28:22,881 --> 00:28:24,741 У вас какие-то вопросы, следователь ИСК? 455 00:28:25,446 --> 00:28:26,720 Ты гнилец, дядя. 456 00:28:27,623 --> 00:28:29,279 Здесь семейные дела решают. 457 00:28:30,043 --> 00:28:31,259 Не твое это дело. 458 00:28:36,477 --> 00:28:37,517 Нет. 459 00:28:37,602 --> 00:28:39,877 Оля, идите в кабинет, ждите меня там. 460 00:28:47,436 --> 00:28:48,436 Игорь! 461 00:28:48,985 --> 00:28:49,985 Игорьок! 462 00:28:50,439 --> 00:28:51,996 Сынок, помоги мне! 463 00:28:52,718 --> 00:28:53,835 Игорьок! 464 00:28:54,378 --> 00:28:55,594 Да помоги же мне! 465 00:28:58,344 --> 00:29:00,197 Только я откинулся обратно захотел. 466 00:29:01,309 --> 00:29:02,309 Соскучился? 467 00:29:02,879 --> 00:29:04,897 Тебе не за проблемы, тебе к проблемам бежать надо. 468 00:29:05,587 --> 00:29:07,923 А у нас запрета на приближение нет. 469 00:29:07,923 --> 00:29:08,923 Понял? 470 00:29:10,631 --> 00:29:12,440 А вот у тебя проблемы могут быть. 471 00:29:12,440 --> 00:29:13,566 Она моя, ты понял? 472 00:29:13,728 --> 00:29:14,820 Моя! 473 00:29:14,820 --> 00:29:15,224 Моя! 474 00:29:15,225 --> 00:29:16,286 Голова закрой. 475 00:29:17,207 --> 00:29:21,346 Кость, отвези гражданина на место жительства. 476 00:29:22,507 --> 00:29:25,066 Не будешь ходить, отмечаться, поедешь, сам знаешь куда. 477 00:29:25,671 --> 00:29:26,671 Давай-давай. 478 00:29:28,028 --> 00:29:29,585 Да ладно, отпусти, я сам пойду. 479 00:29:30,465 --> 00:29:32,744 Сказали с доставкой, значит с доставкой. 480 00:29:33,306 --> 00:29:34,462 Социальный такси. 481 00:29:34,766 --> 00:29:35,884 Мне в область. 482 00:29:35,926 --> 00:29:36,926 Обязательно. 483 00:29:56,298 --> 00:29:57,475 Игорь, что он тебе сказал? 484 00:30:00,705 --> 00:30:02,677 Игорь, что он тебе сказал? 485 00:30:04,627 --> 00:30:06,156 Ты зачем меня так напугал, а? 486 00:30:07,821 --> 00:30:11,157 Ты вообще зачем с чужим человеком поехал непонятно куда? 487 00:30:12,482 --> 00:30:13,737 Ну не совсем с чужим. 488 00:30:15,908 --> 00:30:17,127 Почему я не знал о письмах? 489 00:30:17,127 --> 00:30:18,597 Почему вы с бабушкой меня обманывали? 490 00:30:27,542 --> 00:30:28,542 Сын, значит? 491 00:30:29,539 --> 00:30:33,018 Игорь, сын, которому всю жизнь врали про отца. 492 00:30:33,119 --> 00:30:35,548 Игорь, давай мы потом продолжим разговор. 493 00:30:35,548 --> 00:30:37,677 Так, давайте мы разборки на сегодня закончим. 494 00:30:39,081 --> 00:30:40,081 Игорь, ты есть хочешь? 495 00:30:40,688 --> 00:30:41,688 Не знаю. 496 00:30:44,300 --> 00:30:48,178 Очень вредные, жареные, но очень вкусные сосиски. 497 00:30:49,145 --> 00:30:50,145 Я угощаю. 498 00:30:51,270 --> 00:30:52,270 Поехали? 499 00:30:53,854 --> 00:30:54,854 Ма. 500 00:31:00,006 --> 00:31:02,236 Бабушке позвони, чтоб она не волновалась. 501 00:31:02,236 --> 00:31:03,425 Сама звони, я не буду. 502 00:31:03,627 --> 00:31:05,261 Так, давайте я бабушке позвоню. 503 00:31:05,261 --> 00:31:06,167 Подожди. 504 00:31:06,168 --> 00:31:07,145 Что ей надо сказать? 505 00:31:07,146 --> 00:31:08,205 Не, не надо. 506 00:31:08,205 --> 00:31:09,346 Я сама еду. 507 00:31:09,346 --> 00:31:09,892 Всё. 508 00:31:09,893 --> 00:31:11,066 Тогда с вещами на выход. 509 00:31:29,989 --> 00:31:30,989 Здравствуйте. 510 00:31:31,138 --> 00:31:33,509 Анна Николаевна, в конверте деньги. 511 00:31:34,450 --> 00:31:35,805 Завтра отдадите их майору. 512 00:31:37,451 --> 00:31:39,109 Главное, отдать прямо в руки. 513 00:31:39,109 --> 00:31:41,429 Как только это произойдет, нужно сказать фразу. 514 00:31:41,710 --> 00:31:45,984 «Я надеюсь, этих денег хватит, чтобы моего сына теперь отпустили». 515 00:31:47,883 --> 00:31:48,883 Я поняла. 516 00:31:49,923 --> 00:31:50,923 Хорошо. 517 00:32:21,410 --> 00:32:22,410 Вышли. 518 00:32:22,718 --> 00:32:23,718 Вижу. 519 00:32:26,879 --> 00:32:28,448 В машину, пожалуйста, товарищи. 520 00:32:40,787 --> 00:32:42,630 Да не суетитесь, положите бардачок. 521 00:32:44,112 --> 00:32:46,010 Господи, что вы делаете? 522 00:32:52,165 --> 00:32:53,655 Надеюсь, один день не хватит, 523 00:32:53,655 --> 00:32:55,155 чтобы моего сына теперь отпустили. 524 00:32:55,155 --> 00:32:56,864 Всё будет в порядке с вашим сыном. 525 00:32:56,985 --> 00:32:57,809 Всё. 526 00:32:57,810 --> 00:32:58,979 Ходу, парни. 527 00:32:58,979 --> 00:32:59,979 Парни, ходу. 528 00:33:03,087 --> 00:33:05,104 Анна Николаевна, смертитесь в машину. 529 00:33:06,171 --> 00:33:07,544 Давай, давай, давай, давай на воздух. 530 00:33:07,910 --> 00:33:08,910 Можно конвертик? 531 00:33:09,306 --> 00:33:10,885 Лицом к машине, руки за спину. 532 00:33:11,425 --> 00:33:15,725 Ну что, майор, нашёл я всё-таки червоточинку в твоей стране лимонии. 533 00:33:15,766 --> 00:33:17,562 Да подожди, большой брат ещё не поехал. 534 00:33:20,454 --> 00:33:21,454 Пустите стволы. 535 00:33:33,744 --> 00:33:34,864 Быстро. 536 00:33:35,002 --> 00:33:36,024 Евгений Артёмович, 537 00:33:38,854 --> 00:33:41,244 заканчивай этот балаган, пройдем с нами. 538 00:33:41,486 --> 00:33:42,486 А какие основания? 539 00:33:42,985 --> 00:33:46,363 Только что при получении взятки мной был задержан майор угрозыска 540 00:33:46,751 --> 00:33:48,223 Торопов Вадим Сергеевич. 541 00:33:51,199 --> 00:33:52,199 Сомневаюсь. 542 00:33:54,842 --> 00:33:57,580 Я, Никодимова Анна Николаевна, 543 00:33:58,503 --> 00:34:01,438 под давлением полковника Мышкина Евгения Артёмовича, 544 00:34:01,902 --> 00:34:04,081 приняла участие в передаче взятки 545 00:34:04,867 --> 00:34:07,237 в виде денежных средств в размере 75 тысяч рублей 546 00:34:08,386 --> 00:34:10,339 в туроплу Вадиму Сергеевичу 547 00:34:10,565 --> 00:34:12,842 за содействие в прекращении уголовного дела 548 00:34:13,004 --> 00:34:16,458 в отношении моего сына Никодимова Егора Дмитриевича. 549 00:34:22,017 --> 00:34:23,602 Евгений Артёмович, ты что делаешь? 550 00:34:24,644 --> 00:34:25,943 Мне как реагировать на это? 551 00:34:27,068 --> 00:34:29,623 А с Вадимом Сергеевичем по-другому никак. 552 00:34:30,785 --> 00:34:32,902 Ты знаешь, как он дела красиво закрывает? 553 00:34:33,806 --> 00:34:35,532 И при этом покрывает наркомана. 554 00:34:35,532 --> 00:34:38,203 Загадай твой, обычным стукачом оказался? 555 00:34:40,391 --> 00:34:41,903 Зачем ты взял это в себя, а? 556 00:34:43,484 --> 00:34:45,253 Пожалел? 557 00:34:45,253 --> 00:34:47,163 Загадай, ты сирота, что ли? 558 00:34:47,645 --> 00:34:48,923 Чтобы на пороки-то его убрать. 559 00:34:49,445 --> 00:34:51,083 Да, выйдем на минутку, поговорим. 560 00:35:03,575 --> 00:35:09,532 Павел Николаевич, давай так, мы вас к делу глухих подключаем, дело резонансное. 561 00:35:10,354 --> 00:35:13,444 Ну и бонусом у тебя в сейфе будет бумажка до Мышкина лежать. 562 00:35:13,444 --> 00:35:14,532 Всегда пригодится. 563 00:35:21,688 --> 00:35:23,373 С сотрудником с вами разберись. 564 00:35:30,452 --> 00:35:31,452 Ребят! 565 00:35:31,772 --> 00:35:33,388 Ну, давайте жить дружно, а? 566 00:35:33,388 --> 00:35:36,972 Бегайте друг за другом, как дети малые, ей-богу. 567 00:35:39,000 --> 00:35:40,000 Добро. 568 00:35:43,563 --> 00:35:44,563 Евгений Алексеевич. 569 00:35:47,509 --> 00:35:48,509 Добро. 570 00:36:13,973 --> 00:36:15,714 Дядь Петь, думал, не застану. 571 00:36:15,714 --> 00:36:16,833 Ты же позаранку бегаешь. 572 00:36:16,833 --> 00:36:17,833 Что нужно? 573 00:36:18,356 --> 00:36:19,432 Да это так, просто. 574 00:36:19,432 --> 00:36:20,911 Да, но мне серьёзно некогда. 575 00:36:21,033 --> 00:36:23,283 Ладно, дядь Петь, дай пить ещё, я поужинаю. 576 00:36:23,283 --> 00:36:24,253 У меня нет. 577 00:36:24,254 --> 00:36:25,129 Ну не можешь. 578 00:36:25,130 --> 00:36:26,391 Я сказал, нет. 579 00:36:26,533 --> 00:36:28,092 Дядь Петь, не очень нужно. 580 00:36:28,092 --> 00:36:31,492 Так, ты на краю пропасти стоишь, я тебя в спину толкать не буду. 581 00:36:31,814 --> 00:36:33,752 Дядь Петь, ну тогда чаем напои. 582 00:36:33,752 --> 00:36:36,032 Ген, говорю же, на работу мне надо, иди домой. 583 00:36:36,032 --> 00:36:36,615 Иди. 584 00:36:36,616 --> 00:36:37,347 Иди, 585 00:36:37,348 --> 00:36:37,510 Ген. 586 00:36:37,511 --> 00:36:38,765 Ты что, оставил драться, что ли, будешь? 587 00:36:38,765 --> 00:36:39,351 Иди, иди. 588 00:36:39,352 --> 00:36:40,851 Да тебе чё, чая жалко? 589 00:36:44,085 --> 00:36:45,643 Ты чё, дядькой называешься? 590 00:36:55,080 --> 00:36:57,404 Если бы не ты, я не знаю, что бы было. 591 00:36:58,327 --> 00:37:00,884 Я позвонил участковому, синицем стал на учёт. 592 00:37:02,210 --> 00:37:03,383 Я думаю, этого достаточно. 593 00:37:05,871 --> 00:37:06,871 Опять не спала? 594 00:37:09,636 --> 00:37:11,044 Провалилась под утро. 595 00:37:11,544 --> 00:37:13,723 Всю ночь смотрела, как Игорь спит. 596 00:37:17,733 --> 00:37:22,673 Понимаешь, просто это мой самый большой страх в жизни. 597 00:37:24,176 --> 00:37:27,533 Я так боялась, что он выйдет и придет за мной. 598 00:37:35,628 --> 00:37:37,211 Что еще этому мышке ему надо? 599 00:37:39,121 --> 00:37:40,412 Зря ты с ним возишься. 600 00:37:42,453 --> 00:37:44,353 Понял. 601 00:37:51,421 --> 00:37:54,680 Я придумала, что можно подарить Филину. 602 00:37:56,665 --> 00:37:58,740 Он же у вас монеты коллекционирует. 603 00:37:58,965 --> 00:37:59,965 Угу. 604 00:38:00,083 --> 00:38:01,980 Можно купить ему кожаный альбом. 605 00:38:02,161 --> 00:38:02,846 Красивый. 606 00:38:02,847 --> 00:38:04,199 Он прослужит больше. 607 00:38:05,023 --> 00:38:07,460 Я два нашла интересных. 608 00:38:11,052 --> 00:38:12,052 Вот. 609 00:38:16,016 --> 00:38:17,016 И второй. 610 00:38:17,742 --> 00:38:19,280 Он мне первый больше нравится. 611 00:38:31,670 --> 00:38:33,059 Тебе чего? 612 00:38:33,059 --> 00:38:34,529 Денег не дам, не проси. 613 00:38:35,112 --> 00:38:36,529 Екатерина Матвеевна, беда. 614 00:38:37,231 --> 00:38:39,049 Дядя Петю инсульт накрыл. 615 00:38:39,733 --> 00:38:41,530 В больничку взяли прямо с ментовки. 616 00:38:41,770 --> 00:38:44,149 Хочу к нему поехать, лекарства ему привезти. 617 00:38:44,230 --> 00:38:45,986 Доктор прописал ему. 618 00:38:45,986 --> 00:38:46,986 Пять тысяч. 619 00:38:47,622 --> 00:38:48,622 Инсульт? 620 00:38:48,978 --> 00:38:49,978 Инсульт. 621 00:38:51,865 --> 00:38:52,865 Подожди. 622 00:39:17,554 --> 00:39:18,292 Алло. 623 00:39:18,293 --> 00:39:19,293 У аппарата. 624 00:39:20,194 --> 00:39:23,092 Петь, ты как там? 625 00:39:24,473 --> 00:39:26,683 Екатерина Матвеевна? 626 00:39:26,683 --> 00:39:27,749 Я сейчас на работе. 627 00:39:27,749 --> 00:39:28,749 Попозже наберу. 628 00:39:31,210 --> 00:39:32,210 Кать. 629 00:39:35,446 --> 00:39:36,512 О, Катя. 630 00:39:37,094 --> 00:39:38,911 Твою ж дивизию. 631 00:39:41,545 --> 00:39:42,545 Петь! 632 00:39:44,620 --> 00:39:45,704 Твой совсем с катушек слетел. 633 00:39:48,053 --> 00:39:49,870 Все деньги у меня сейчас в Стибрилл. 634 00:39:54,203 --> 00:39:55,390 Я зайду вечером. 635 00:39:56,291 --> 00:39:57,420 Ждите меня. 636 00:39:57,420 --> 00:39:58,590 Я со всем разберусь. 637 00:40:06,702 --> 00:40:08,396 Ну, вы, конечно, даёте. 638 00:40:08,396 --> 00:40:10,270 Устраивает такое извлеченное неприязнь. 639 00:40:11,013 --> 00:40:12,835 У меня сын такой же. 640 00:40:12,835 --> 00:40:13,835 Истерик. 641 00:40:14,353 --> 00:40:15,950 Но только ему пятнадцать. 642 00:40:16,232 --> 00:40:17,590 А вы посмотрите старые дела. 643 00:40:18,032 --> 00:40:19,032 И что там? 644 00:40:19,191 --> 00:40:20,098 Это вы, Ольга Николаевна, 645 00:40:20,099 --> 00:40:22,927 так свою герою защищаете, потому что вы не в справок не наводили. 646 00:40:23,532 --> 00:40:25,568 И дальше благодарственных писем не копали. 647 00:40:25,950 --> 00:40:27,079 А вы, значит, копали? 648 00:40:27,079 --> 00:40:27,878 А мы, значит, копали. 649 00:40:27,879 --> 00:40:28,879 У нас работа такая. 650 00:40:29,028 --> 00:40:32,088 Этот ваш Торопов не такой пушистик, как вам кажется. 651 00:40:35,100 --> 00:40:36,548 Мне он давно покоя не дает. 652 00:40:41,078 --> 00:40:43,468 Посмотрите прошлогоднее апрельское дело. 653 00:40:44,860 --> 00:40:45,860 И что там? 654 00:40:47,068 --> 00:40:48,259 Фамилия Галямин. 655 00:40:48,259 --> 00:40:49,259 Вам о чем-нибудь говорит? 656 00:40:49,675 --> 00:40:50,346 Галямин? 657 00:40:50,347 --> 00:40:51,347 Галямин, Галямин. 658 00:40:51,367 --> 00:40:54,306 Так это же бывший начальник УГРО, который Торопову прикрыл. 659 00:40:55,116 --> 00:40:56,116 Посмотрите. 660 00:40:56,892 --> 00:40:57,892 Постойте. 661 00:40:59,430 --> 00:41:01,687 И что там такого случилось в этом апреле? 662 00:41:02,868 --> 00:41:05,107 Бывшего полковника полиции Бориса Свешникова 663 00:41:05,107 --> 00:41:07,126 в криминальных кругах узнают, как Святош. 664 00:41:07,389 --> 00:41:09,387 Он занимается черным обналом по области. 665 00:41:09,827 --> 00:41:10,945 Его всегда боялись. 666 00:41:11,147 --> 00:41:12,324 Долгов не прощал. 667 00:41:12,324 --> 00:41:14,287 На этот случай у него была своя команда киллеров. 668 00:41:14,368 --> 00:41:16,126 Он сотрудничает с Вахашвили. 669 00:41:16,787 --> 00:41:18,947 Торопов до сих пор на него за что-то зол. 670 00:41:19,604 --> 00:41:20,604 Да. 671 00:41:21,228 --> 00:41:24,167 Святошу Торопов с Галяным вели долго и взяли. 672 00:41:25,391 --> 00:41:27,026 Он дожил бы у подследствия. 673 00:41:27,830 --> 00:41:29,387 Но предъявить ему было нечего. 674 00:41:29,487 --> 00:41:30,816 Его уже собирались отпускать, 675 00:41:30,816 --> 00:41:34,726 но тут Галямину слили информацию, что в город приехали люди Святоши. 676 00:41:34,847 --> 00:41:36,306 Может, они что-то расскажут. 677 00:41:37,896 --> 00:41:39,266 Но все пошло не по плану. 678 00:41:40,508 --> 00:41:41,987 Бандиты начали стрелять. 679 00:41:43,805 --> 00:41:46,674 Во время перестрелки Галямина тяжело ранили. 680 00:41:46,674 --> 00:41:49,144 Он принял пулю на себя, закрыл Торопова. 681 00:41:49,605 --> 00:41:53,444 А потом Филин все аккуратно оформил, и дело сдали в архив. 682 00:41:55,445 --> 00:41:58,384 Вы, кстати, можете взять с собой, изучить. 683 00:41:58,625 --> 00:41:59,784 Вам будет интересно. 684 00:42:05,117 --> 00:42:06,924 Помощь пришла, откуда не ждали? 685 00:42:12,614 --> 00:42:14,332 Любимый теперь с нас не слезет. 686 00:42:16,094 --> 00:42:17,232 У него свой интерес. 687 00:42:18,334 --> 00:42:21,992 ФСБшники тоже хотят быть причастны к поимке банды. 688 00:42:22,913 --> 00:42:25,144 Тут теперь не до жира, Костя, пришлось им 689 00:42:28,705 --> 00:42:30,613 Пообещать, что они звездочки получат. 690 00:42:32,054 --> 00:42:34,653 Ты это, Вадим, извини, что так получилось. 691 00:42:34,653 --> 00:42:36,992 Костя, я тебе очень благодарен. 692 00:42:39,065 --> 00:42:40,573 За то, что не скрытился. 693 00:42:44,874 --> 00:42:48,653 За то, что УСБ-шникам не дал за ниточки подергать. 694 00:42:49,694 --> 00:42:51,373 Ты же сам понимаешь, что не в форме. 695 00:42:52,614 --> 00:42:54,187 Я все понял, начальник. 696 00:42:54,187 --> 00:42:55,187 Берусь, все в руки. 697 00:42:56,354 --> 00:42:59,543 Пробежечки по утрам, качалка, там, омлет на завтрак. 698 00:42:59,543 --> 00:43:01,553 Дай ты к маме на Алтай съездишь, отдохнешь. 699 00:43:01,816 --> 00:43:02,851 Вадим, ну, хорош. 700 00:43:03,014 --> 00:43:04,792 Костя мне чуть дело не завалил. 701 00:43:05,614 --> 00:43:08,212 Теперь этот УСБ-шник за мной по пятам ходит. 702 00:43:08,333 --> 00:43:11,553 Ты что, не понимаешь, что Мышкин просто так с нас не слезет теперь? 703 00:43:11,634 --> 00:43:13,773 Все из-за того, что Костю на старую вильнуло. 704 00:43:25,454 --> 00:43:26,833 Давай съешь, отдохнёшь. 705 00:43:27,138 --> 00:43:27,791 Вадим. 706 00:43:27,792 --> 00:43:28,792 Да чё Вадим? 707 00:43:29,579 --> 00:43:30,792 Мамкина радость. 708 00:43:30,934 --> 00:43:32,692 Борщ я на тебе варить будет. 709 00:43:36,344 --> 00:43:38,873 Дрязяху такую отрастишь, вернёшься – ого-го. 710 00:43:47,109 --> 00:43:48,793 На, пиши. 711 00:43:49,314 --> 00:43:53,953 Число только не ставь, так собираешь и скажешь, я подпишу. 712 00:44:01,142 --> 00:44:04,321 Знаете, а у меня юбилей на носу. 713 00:44:05,483 --> 00:44:07,481 Есть такой феномен у астрологов, 714 00:44:07,803 --> 00:44:11,782 что месяц до и месяц после дня рождения человека крутят по-всякому. 715 00:44:12,642 --> 00:44:17,742 Дела странные случаются, и кошки души скребут. 716 00:44:18,007 --> 00:44:19,007 А все почему? 717 00:44:19,407 --> 00:44:20,407 Почему? 718 00:44:21,907 --> 00:44:23,701 Потому что жизнь оцениваешь. 719 00:44:23,983 --> 00:44:25,361 Туда идет, не туда. 720 00:44:25,663 --> 00:44:27,802 Сколько прошел, куда и идти дальше. 721 00:44:30,375 --> 00:44:32,099 И что? 722 00:44:32,099 --> 00:44:33,099 Крутит? 723 00:44:33,458 --> 00:44:35,427 Ещё как. 724 00:44:35,427 --> 00:44:36,954 В бараньи рог сворачивает. 725 00:44:40,065 --> 00:44:42,394 Пётр Ильич, а у вас есть ассистент? 726 00:44:43,280 --> 00:44:44,306 Да нет. 727 00:44:44,306 --> 00:44:45,634 Всё сам, всё сам. 728 00:44:47,642 --> 00:44:50,754 Я в хранилище спустилась, хотела баллистику сравнить. 729 00:44:51,415 --> 00:44:54,124 В казанском деле также ТТ обнаружен, есть пули. 730 00:44:54,124 --> 00:44:58,794 Я подумала, может, нам повезёт, и мы нашу серию официально больше сделаем. 731 00:44:59,930 --> 00:45:02,269 Но пистолета там нашего нет. 732 00:45:04,680 --> 00:45:05,890 Куда он мог деться? 733 00:45:07,996 --> 00:45:10,510 Кому он мог понадобиться? 734 00:45:10,572 --> 00:45:11,829 Вот и я так сказал. 735 00:45:12,691 --> 00:45:14,850 Я как все описал, так передал на хранение. 736 00:45:16,499 --> 00:45:17,950 Чертовщина какая-то. 737 00:45:18,593 --> 00:45:19,949 Вот и подпись имеется. 738 00:45:22,251 --> 00:45:25,450 Ольга Николаевна, а вы его не брали по своей ответственности? 739 00:45:31,073 --> 00:45:35,873 Даже если бы мне кто-нибудь его выдал без соответствующей отметки, 740 00:45:37,173 --> 00:45:38,633 пришла бы я сегодня к вам? 741 00:45:42,474 --> 00:45:44,692 Ищите, Петр Ильич, ищите. 742 00:45:48,128 --> 00:45:49,373 Ещё раз всё проверь. 743 00:45:50,943 --> 00:45:52,353 Я уверен, всё должно быть. 744 00:45:53,313 --> 00:45:55,746 Давай, неси сюда все журналы. 745 00:45:55,746 --> 00:45:57,173 Открывай мне и показывай. 746 00:46:05,078 --> 00:46:07,897 У бандитов действительно есть свой человек в полиции. 747 00:46:07,917 --> 00:46:11,236 И он не просто сливает информацию, он действует. 748 00:46:11,978 --> 00:46:14,337 Похищенный пистолет – важная улика. 749 00:46:14,377 --> 00:46:19,577 А это значит, наше и казанское дело действительно связаны. 750 00:46:20,859 --> 00:46:21,997 Так, ладно. 751 00:46:27,799 --> 00:46:32,697 Да. 752 00:46:32,879 --> 00:46:34,397 Игорь, у тебя все нормально? 753 00:46:35,166 --> 00:46:36,077 Час занят, мам. 754 00:46:36,078 --> 00:46:37,078 Давай потом. 755 00:46:44,642 --> 00:46:45,905 Нам надо поговорить. 756 00:46:48,832 --> 00:46:49,877 Неужели? 757 00:46:49,877 --> 00:46:51,265 Обычно со мной никто не общается. 758 00:46:52,454 --> 00:46:53,605 Что он тебе сказал? 759 00:46:54,513 --> 00:46:55,513 Все сказал. 760 00:46:55,925 --> 00:46:59,065 Что ты к нему от матери сбежала, что у вас любовь была. 761 00:47:02,925 --> 00:47:05,404 А то, что он меня под замком держал, тоже сказал? 762 00:47:07,974 --> 00:47:09,804 Да, он твой биологический отец. 763 00:47:10,369 --> 00:47:11,369 Но мне он. 764 00:47:11,927 --> 00:47:14,804 Я имею право относиться к нему так, как он этого заслуживает. 765 00:47:15,685 --> 00:47:19,604 И раз уж эта история всплыла, я ничего навязывать тебе не буду. 766 00:47:19,725 --> 00:47:20,930 Я об одном тебя прошу. 767 00:47:20,930 --> 00:47:23,464 Рассказывай мне, пожалуйста, о всех ваших контактах. 768 00:47:23,505 --> 00:47:26,104 По крайней мере, пока тебе не исполнится восемнадцать. 769 00:47:28,929 --> 00:47:30,844 Он что, сидел за то, что тебя похитил? 770 00:47:33,148 --> 00:47:35,406 Хорошо, давай закончим это раз и навсегда. 771 00:47:39,537 --> 00:47:42,687 Мне тогда было восемнадцать, чуть постарше. 772 00:47:44,911 --> 00:47:46,747 Да, я его знала, видела. 773 00:47:49,517 --> 00:47:51,447 С бабушкой твоей всегда были проблемы. 774 00:47:52,728 --> 00:47:55,627 А здесь такой понимающий взрослый. 775 00:47:57,653 --> 00:47:59,847 Я отца хотела такого же иметь, как он. 776 00:48:01,761 --> 00:48:05,421 Позвал меня к себе в дом, налил вина какого-то. 777 00:48:06,542 --> 00:48:08,160 Дальше я ничего не помню. 778 00:48:10,023 --> 00:48:11,781 Пришла в себя, я уже в подвале. 779 00:48:15,468 --> 00:48:17,481 Голая на руке цепи. 780 00:48:19,862 --> 00:48:22,041 Можно я дальше не буду ничего рассказывать? 781 00:48:28,578 --> 00:48:29,581 Прости меня, мам. 782 00:48:34,179 --> 00:48:35,457 Ты и ты меня прости. 783 00:49:05,118 --> 00:49:06,615 Любишь ты поспать. 66156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.