All language subtitles for Vtoraya.semya.S01.E01.2025.WEB-DL.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,506 --> 00:02:14,629 Мужики, вы чё творите? 2 00:02:14,629 --> 00:02:15,926 Ты хоть знаешь, чьи это деньги? 3 00:02:16,206 --> 00:02:18,966 Я тебя до завтра найду, до живого выпотрошу. 4 00:02:20,108 --> 00:02:24,405 Давайте вообще вернёмся на место и сделаем вид, что вас не было. 5 00:02:25,927 --> 00:02:28,286 Я вас в любом случае найду, придурки. 6 00:02:37,940 --> 00:02:41,366 Слышь, дебил, я тебе сейчас смертный приговор подписал. 7 00:03:47,574 --> 00:03:48,932 За этот знаменательный день. 8 00:03:51,308 --> 00:03:52,308 За нас. 9 00:03:55,100 --> 00:03:57,372 Интересно, и чем он так знаменателен? 10 00:03:58,773 --> 00:04:02,612 Ну, ты знаешь, я небольшой любитель перемен, прежде всего. 11 00:04:03,138 --> 00:04:05,072 Ну, именно это мне в тебе и нравится. 12 00:04:05,436 --> 00:04:06,436 Да. 13 00:04:12,529 --> 00:04:13,529 Сегодня 14 00:04:15,075 --> 00:04:18,793 Я всё рассказал Варе. 15 00:04:20,120 --> 00:04:22,053 Про тебя, про нас. 16 00:04:25,689 --> 00:04:26,794 Что ты сделал? 17 00:04:28,477 --> 00:04:30,621 Ну, я ухожу от неё. 18 00:04:30,621 --> 00:04:31,621 Это раз. 19 00:04:33,717 --> 00:04:35,254 А во-вторых, 20 00:04:37,324 --> 00:04:38,324 Ольга Николаевна, 21 00:04:40,103 --> 00:04:41,454 выходи за меня замуж. 22 00:04:44,412 --> 00:04:48,552 Пока ты спала, я померил зубной нитью. 23 00:04:53,429 --> 00:04:54,429 Ну, загляни. 24 00:05:00,286 --> 00:05:02,452 Оль, что-то не так? 25 00:05:03,995 --> 00:05:05,471 Мне казалось, у нас все хорошо. 26 00:05:06,394 --> 00:05:06,946 Именно. 27 00:05:06,947 --> 00:05:08,531 Я не понимаю, зачем это портить. 28 00:05:08,897 --> 00:05:09,897 Портить? 29 00:05:11,503 --> 00:05:12,742 Я хочу, чтобы мы были вместе. 30 00:05:12,742 --> 00:05:13,952 Так мы и так вместе. 31 00:05:20,737 --> 00:05:22,996 Оль, что с тобой? 32 00:05:23,798 --> 00:05:24,695 Аллергия. 33 00:05:24,696 --> 00:05:25,696 Сюрпризы. 34 00:05:27,221 --> 00:05:29,236 Я не понимаю тебя. 35 00:05:30,019 --> 00:05:31,147 Вообще, все этого хотят. 36 00:05:31,147 --> 00:05:32,396 Это кольца, свадьба. 37 00:05:33,805 --> 00:05:34,805 А я не всем. 38 00:05:37,321 --> 00:05:38,321 Дело 39 00:05:39,766 --> 00:05:41,183 Дело не в тебе. 40 00:05:41,183 --> 00:05:42,183 Дело во мне. 41 00:06:03,357 --> 00:06:04,536 Ещё что-нибудь желаете? 42 00:06:04,637 --> 00:06:05,765 Сто пятьдесят граммов водки. 43 00:06:05,765 --> 00:06:06,441 Любой. 44 00:06:06,442 --> 00:06:07,015 И быстрее. 45 00:06:07,016 --> 00:06:08,016 Хорошо. 46 00:06:33,125 --> 00:06:34,125 Ты что, пьяная? 47 00:06:37,231 --> 00:06:40,283 Мам, мне лет-то сколько? 48 00:06:51,982 --> 00:06:53,103 Еще одно письмо. 49 00:06:56,311 --> 00:06:59,163 А я не знаю, что мне с этим делать. 50 00:06:59,830 --> 00:07:04,172 Я же тебя просила, чтобы ни одно письмо от него не попало к нам в дом. 51 00:07:04,172 --> 00:07:04,659 Мам. 52 00:07:04,660 --> 00:07:06,026 А если Игорь увидит? 53 00:07:06,530 --> 00:07:09,989 Ну, у Игоря нет ключа от почтового ящика. 54 00:07:11,409 --> 00:07:13,570 Увидел бы, и что? 55 00:07:13,570 --> 00:07:15,449 И вообще, это письмо мне адресовано. 56 00:07:15,609 --> 00:07:19,389 Игорь у нас воспитанный мальчик, он не станет читать чужие письма. 57 00:07:19,630 --> 00:07:22,748 Иногда письма адресованы Игорю. 58 00:07:23,645 --> 00:07:25,483 Вообще, конечно, бардак там у вас. 59 00:07:25,827 --> 00:07:28,224 За все это время ты ни разу ему не ответила. 60 00:07:28,364 --> 00:07:31,184 А он знает, что ты взяла мою девичью фамилию. 61 00:07:32,472 --> 00:07:33,472 Знает. 62 00:07:33,866 --> 00:07:36,404 Знает, как зовут твоего сына. 63 00:07:36,568 --> 00:07:37,383 Знает. 64 00:07:37,384 --> 00:07:38,776 Да что ты машешь головой? 65 00:07:38,776 --> 00:07:40,024 Ну что, мам, не делай. 66 00:07:40,024 --> 00:07:40,551 Откуда? 67 00:07:40,552 --> 00:07:41,552 Можешь мне сказать? 68 00:07:42,625 --> 00:07:47,563 Он, как любой нормальный гражданин, может отправлять запрос, 69 00:07:47,605 --> 00:07:49,403 получать справки. 70 00:07:50,590 --> 00:07:53,044 Там у него много времени свободного. 71 00:07:53,364 --> 00:07:55,577 Нормальный? 72 00:07:55,577 --> 00:07:56,864 Это он-то нормальный. 73 00:09:14,929 --> 00:09:16,075 Привет. 74 00:09:16,075 --> 00:09:17,514 Я думал, ты уже ушла. 75 00:09:17,514 --> 00:09:18,514 Я в школу. 76 00:09:20,523 --> 00:09:21,523 Как дела? 77 00:09:22,173 --> 00:09:23,173 Зашибись. 78 00:09:23,569 --> 00:09:25,240 Зашибись? 79 00:09:25,240 --> 00:09:26,508 Это что за слово такое? 80 00:09:26,670 --> 00:09:27,790 Русский язык, ба. 81 00:09:27,790 --> 00:09:28,790 Великий, могучий. 82 00:09:29,698 --> 00:09:30,868 Ты родища его взял? 83 00:09:31,212 --> 00:09:32,212 Умник. 84 00:09:32,215 --> 00:09:33,215 Взял. 85 00:09:33,679 --> 00:09:34,679 Я пойду? 86 00:09:35,737 --> 00:09:36,787 Хорошего дня. 87 00:09:41,080 --> 00:09:42,748 Могла бы сына и поцеловать. 88 00:09:55,666 --> 00:09:56,968 Проходите, присаживайтесь. 89 00:09:58,765 --> 00:09:59,765 Юр. 90 00:10:00,806 --> 00:10:01,806 Ты забыл. 91 00:10:05,776 --> 00:10:07,244 Присаживайтесь, Ольга Николаевна. 92 00:10:12,976 --> 00:10:16,144 Вы же у нас родом из Нижегородской области, так? 93 00:10:16,189 --> 00:10:17,189 Так. 94 00:10:17,606 --> 00:10:18,663 У меня к вам дело. 95 00:10:19,686 --> 00:10:22,304 Юр, а мы что, снова на «вы»? 96 00:10:22,726 --> 00:10:25,904 На вашей малой родине нарисовалась дерзкая банда грабителей. 97 00:10:26,105 --> 00:10:27,383 Работают они чисто. 98 00:10:27,704 --> 00:10:30,424 На руках перчатки, лица спрятаны балаклавами. 99 00:10:31,041 --> 00:10:33,940 Между собой общаются исключительно на языке жестов. 100 00:10:33,980 --> 00:10:37,449 В первом случае обошлось без жертв, а вот вчера, 101 00:10:37,449 --> 00:10:39,099 при нападении на машину инкассаторов 102 00:10:39,099 --> 00:10:40,900 Да я уже видела по телевизору. 103 00:10:41,743 --> 00:10:42,743 Прекрасно. 104 00:10:42,801 --> 00:10:44,900 Значит, понимаете, дело резонансное. 105 00:10:46,080 --> 00:10:48,940 Ведь и убойми это уже головная боль не местных ментов, 106 00:10:48,940 --> 00:10:50,699 а наша с вами подследственность. 107 00:10:50,780 --> 00:10:56,480 Юр, я не хотела тебя обидеть. 108 00:10:58,048 --> 00:10:59,600 Но я не создана для брака. 109 00:10:59,600 --> 00:11:00,600 Так вот. 110 00:11:00,984 --> 00:11:02,760 В банде то и суперпрофи. 111 00:11:03,062 --> 00:11:05,941 И ловить их должен исключительный профессионал. 112 00:11:06,606 --> 00:11:07,606 Мстишь? 113 00:11:09,289 --> 00:11:11,221 Не травматизируйте, Ольга Николаевна. 114 00:11:12,462 --> 00:11:15,141 Вы из тех мест, все там знаете. 115 00:11:15,922 --> 00:11:17,640 Поедете, поможете коллегам. 116 00:11:18,701 --> 00:11:20,381 Добьетесь результата и вернетесь. 117 00:11:20,864 --> 00:11:22,480 Ты что, наказать меня решил? 118 00:11:25,872 --> 00:11:27,761 Ты же знаешь, что со мной там произошло. 119 00:11:28,463 --> 00:11:30,021 Свободна, Ольга Николаевна. 120 00:11:40,387 --> 00:11:41,062 Свободны. 121 00:11:41,063 --> 00:11:44,087 Оля, ну что, кроме тебя послать больше некого? 122 00:11:44,270 --> 00:11:45,306 Ну, почему ты? 123 00:11:45,909 --> 00:11:47,500 Потому что это моя малая родина. 124 00:11:47,500 --> 00:11:48,500 Никто, кроме меня. 125 00:11:55,704 --> 00:11:56,566 Мам, ну, можешь сядь? 126 00:11:56,567 --> 00:11:57,786 Так, не начинай. 127 00:11:57,786 --> 00:11:59,267 У тебя через месяц экзамены. 128 00:12:00,474 --> 00:12:02,427 Вы соскучиться по мне не успеете. 129 00:12:02,427 --> 00:12:03,634 Там дело на пару недель. 130 00:12:05,036 --> 00:12:06,794 Ну, ты хоть по выходным приезжать будешь? 131 00:12:07,896 --> 00:12:09,427 Обязательно. 132 00:12:09,427 --> 00:12:10,514 Если они у меня будут. 133 00:12:11,296 --> 00:12:11,893 Понятно. 134 00:12:11,894 --> 00:12:12,894 Значит, не будешь. 135 00:12:14,961 --> 00:12:16,594 Ну что, ты двух дней не найдешь? 136 00:12:17,116 --> 00:12:19,114 Мам, я сказала ему, все как есть. 137 00:12:20,858 --> 00:12:23,254 Это не то место, куда я его могу взять с собой. 138 00:12:26,705 --> 00:12:28,514 Внимательнее почту проверяй. 139 00:12:29,311 --> 00:12:31,685 И не цепляйся к Игорю. 140 00:12:31,685 --> 00:12:32,710 Он уже взрослый. 141 00:12:33,313 --> 00:12:33,942 Хорошо. 142 00:12:33,943 --> 00:12:34,943 Давай. 143 00:12:45,161 --> 00:12:46,173 Принес? 144 00:12:46,173 --> 00:12:47,144 Здесь все. 145 00:12:47,145 --> 00:12:49,930 Лупанов, Васько, Загадай, Никитина. 146 00:12:51,631 --> 00:12:55,530 Следственная оперативная группа в полном составе. 147 00:13:02,383 --> 00:13:04,441 Выяснил, кто к нам едет из Москвы? 148 00:13:04,904 --> 00:13:06,221 Да, Евгений Артёмович. 149 00:13:07,244 --> 00:13:08,801 Крапивина Ольга Николаевна. 150 00:13:10,025 --> 00:13:13,473 года, старший следователь главного управления Следственного комитета России, 151 00:13:13,473 --> 00:13:15,121 следователь по особо важным делам. 152 00:13:15,992 --> 00:13:16,992 Не замужем. 153 00:13:17,463 --> 00:13:18,982 Говорят, принципиальный следак. 154 00:13:35,153 --> 00:13:37,195 Ольга Николаевна, здравствуйте. 155 00:13:37,195 --> 00:13:38,613 Капитан Лупанов Алексей. 156 00:13:39,077 --> 00:13:40,373 Приятно познакомиться. 157 00:13:40,576 --> 00:13:41,576 Как добрались? 158 00:13:41,854 --> 00:13:44,024 Мне бы дело посмотреть фотографии, сводки. 159 00:13:44,024 --> 00:13:46,044 А, так я всё принёс, всё у вас в кабинете. 160 00:13:46,044 --> 00:13:47,299 Ага. 161 00:13:47,299 --> 00:13:50,053 И нужна информация по глухим и по всей области. 162 00:13:50,334 --> 00:13:53,710 А, это, знаете, лучше не через меня, а через Вадима Сергеевича. 163 00:13:54,113 --> 00:13:56,486 Поймите, мне несложно просто собраниаться. 164 00:13:56,486 --> 00:13:57,486 Это кто? 165 00:13:57,514 --> 00:13:59,592 Так это начальник мой, Торопов. 166 00:13:59,834 --> 00:14:01,792 Он хотел вас встретить, но он на дежурстве. 167 00:14:03,367 --> 00:14:03,858 Хорошо. 168 00:14:03,859 --> 00:14:06,267 Владельца инкассаторской компании отработали? 169 00:14:07,772 --> 00:14:08,424 Да. 170 00:14:08,425 --> 00:14:09,967 Протокол допроса у вас в кабинете. 171 00:14:09,967 --> 00:14:10,631 Второй этаж, 172 00:14:10,632 --> 00:14:12,497 комната 37, дежурный, предупреждённый. 173 00:14:12,497 --> 00:14:12,740 Хорошо. 174 00:14:12,741 --> 00:14:13,907 А сегодня какой день недели? 175 00:14:14,110 --> 00:14:15,110 Сегодня суббота. 176 00:14:15,367 --> 00:14:18,367 Так, в понедельник в десять утра вызывайте его на повторный допрос. 177 00:14:18,468 --> 00:14:20,587 И можно мне в кабинет большую доску? 178 00:14:21,416 --> 00:14:22,416 Да, конечно. 179 00:14:22,792 --> 00:14:24,204 На сегодня вы мне больше не нужны. 180 00:14:24,204 --> 00:14:25,204 Спасибо. 181 00:14:36,943 --> 00:14:38,215 Да, Вадим. 182 00:14:38,215 --> 00:14:39,215 Ну что, встретил? 183 00:15:19,505 --> 00:15:20,612 Приветствую. 184 00:15:20,612 --> 00:15:22,042 Что, не открывается? 185 00:15:22,042 --> 00:15:23,042 Давайте помогу. 186 00:15:24,397 --> 00:15:25,397 Вот так. 187 00:15:28,191 --> 00:15:31,065 Вы всегда так лихо обращаетесь с чужим имуществом? 188 00:15:31,065 --> 00:15:31,691 Нет, только тогда, 189 00:15:31,692 --> 00:15:33,166 когда нужно помочь красивой женщине. 190 00:15:33,166 --> 00:15:34,704 Простите красивому следователю. 191 00:15:35,606 --> 00:15:38,385 Мышкин Евгений Артемович, полковник УСБ. 192 00:15:39,890 --> 00:15:42,465 Крапивина Ольга Николаевна, старший следователь. 193 00:15:42,467 --> 00:15:43,058 Я знаю. 194 00:15:43,059 --> 00:15:44,911 Рад знакомству. 195 00:15:44,911 --> 00:15:45,911 Впервые у нас? 196 00:15:46,728 --> 00:15:48,505 Бывало уже, но очень давно. 197 00:15:48,884 --> 00:15:50,117 Могу показать город. 198 00:15:51,790 --> 00:15:52,790 Можно не сейчас. 199 00:15:53,379 --> 00:15:55,518 В любом случае, обращайтесь с любой просьбой. 200 00:15:56,562 --> 00:15:57,562 Прямо с любой? 201 00:15:58,083 --> 00:15:59,578 А что, интересуют злачные места? 202 00:16:00,922 --> 00:16:02,393 Нет. 203 00:16:02,393 --> 00:16:03,393 Глухонемые. 204 00:16:03,881 --> 00:16:07,718 Нужна информация от общества глухих о всех их трудоустроенных членах. 205 00:16:07,758 --> 00:16:11,638 Кто где числится, как давно, неоперативно нужно. 206 00:16:11,738 --> 00:16:16,238 А вы же сами понимаете, что субординация УГРО может затянуться. 207 00:16:16,437 --> 00:16:17,965 Да. 208 00:16:17,965 --> 00:16:18,849 Не вопрос. 209 00:16:18,850 --> 00:16:19,936 Контакты налажены. 210 00:16:20,939 --> 00:16:22,135 Но это уже в понедельник. 211 00:16:22,599 --> 00:16:23,599 Мне подходит. 212 00:16:59,161 --> 00:17:00,161 Да, мам. 213 00:17:02,767 --> 00:17:04,277 Да нормально я добралась. 214 00:17:05,369 --> 00:17:06,369 Все хорошо. 215 00:17:08,020 --> 00:17:10,058 Ой, подождите, пожалуйста. 216 00:17:14,335 --> 00:17:15,335 Здорово. 217 00:17:15,702 --> 00:17:16,975 Спасибо большое. 218 00:17:16,975 --> 00:17:17,317 Спасибо. 219 00:17:17,318 --> 00:17:18,396 Давай, заходи, заходи. 220 00:17:21,045 --> 00:17:23,078 Да ну, какая гостиница, мам. 221 00:17:23,340 --> 00:17:24,857 Служебная квартира. 222 00:17:25,807 --> 00:17:27,118 Да, нормальная. 223 00:17:31,540 --> 00:17:32,758 Ну, давай по видео. 224 00:17:38,753 --> 00:17:40,458 Вот, смотри. 225 00:17:43,186 --> 00:17:46,278 Ну, могли бы тебе что-нибудь и получше подобрать. 226 00:17:47,446 --> 00:17:49,578 Ну, я же не на курорт сюда приехала. 227 00:17:50,244 --> 00:17:51,244 Как Игорь? 228 00:17:51,919 --> 00:17:54,937 У одноклассника сегодня день рождения, отпустила его до девяти. 229 00:17:55,203 --> 00:17:56,298 А вон, кстати, идёт. 230 00:18:02,235 --> 00:18:03,418 Мама! 231 00:18:03,418 --> 00:18:04,418 Поговоришь? 232 00:18:04,913 --> 00:18:07,944 Не, ну, ты посмотри, а. 233 00:18:07,944 --> 00:18:10,393 Сегодня тебе помахала, завтра на тебя помашет. 234 00:18:10,733 --> 00:18:13,318 Так, мам, всё, не начинай, сил нет. 235 00:18:13,318 --> 00:18:14,318 А ещё работать. 236 00:18:14,473 --> 00:18:16,966 Поработай, поработай. 237 00:18:16,966 --> 00:18:18,352 Мы тоже чем-нибудь займёмся. 238 00:18:18,986 --> 00:18:19,287 Угу. 239 00:18:19,288 --> 00:18:20,288 Пока. 240 00:19:02,587 --> 00:19:04,145 Васильич, где там тачка под окном? 241 00:19:11,663 --> 00:19:13,467 Алло, это моё рабочее место. 242 00:19:16,414 --> 00:19:19,087 Слышь, не уберёшь свою колобагу, я её спалю нахрен. 243 00:19:19,287 --> 00:19:23,784 Эй, ты чё разорался? 244 00:19:23,784 --> 00:19:24,708 Уголовный розыск. 245 00:19:24,709 --> 00:19:25,709 И чё? 246 00:19:25,775 --> 00:19:26,775 И чё? 247 00:19:27,524 --> 00:19:29,442 Извиняться будем перед новыми соседями? 248 00:19:29,864 --> 00:19:32,922 Или в Мордовию поедем за угрозу сотруднику при исполнении? 249 00:19:33,208 --> 00:19:34,171 Так это я не вам. 250 00:19:34,172 --> 00:19:35,201 Так я не о себе. 251 00:19:36,246 --> 00:19:37,342 Какие проблемы? 252 00:19:38,671 --> 00:19:39,671 Здрасте. 253 00:19:40,915 --> 00:19:41,915 Ну? 254 00:19:43,454 --> 00:19:44,454 Извините. 255 00:19:45,373 --> 00:19:46,461 Нервы не к чёрту. 256 00:19:46,706 --> 00:19:47,706 Свободен. 257 00:19:52,365 --> 00:19:53,922 Будет допучать, вы скажите. 258 00:19:54,784 --> 00:19:57,497 Торопов Вадим Сергеевич, начальник местного бюро. 259 00:19:59,165 --> 00:19:59,994 Доброе утро. 260 00:19:59,995 --> 00:20:00,995 Заходите. 261 00:20:06,360 --> 00:20:07,360 Что хотели? 262 00:20:07,845 --> 00:20:12,303 Ольга Николаевна, разрешите от чистого сердца позвать вас сегодня на пикник. 263 00:20:13,225 --> 00:20:16,203 Спасибо, но я сюда не на природу приехала любоваться. 264 00:20:16,607 --> 00:20:17,607 Это понятно. 265 00:20:19,384 --> 00:20:26,043 Веду вас в курс дела, познакомлюсь с командой, шашлык, ну, все дела. 266 00:20:26,828 --> 00:20:27,903 Ребята старались. 267 00:20:30,909 --> 00:20:34,123 Ну, если и ребята старались, хорошо, пять минут. 268 00:20:34,424 --> 00:20:36,502 Заодно набросаем план мероприятий. 269 00:20:36,705 --> 00:20:37,705 Кофе хотите? 270 00:20:37,736 --> 00:20:38,462 Да. 271 00:20:38,463 --> 00:20:41,663 Прямо по коридору на кухне, на холодильнике стоит банка кофе. 272 00:20:41,703 --> 00:20:44,303 Мне ложку с горкой, просто кипятком залейте. 273 00:20:44,303 --> 00:20:45,502 И себе сделайте. 274 00:21:10,591 --> 00:21:12,050 Вы серьезно поработали? 275 00:21:12,151 --> 00:21:14,007 Да, надо было занять себя чем-то. 276 00:21:14,611 --> 00:21:16,749 Я на новом месте всегда плохо сплю. 277 00:21:18,461 --> 00:21:19,469 Что думаете? 278 00:21:22,515 --> 00:21:24,630 Все ограбления тщательно спланированы. 279 00:21:24,890 --> 00:21:26,271 Преступники не суетятся. 280 00:21:26,271 --> 00:21:27,470 Каждый знает, что делает. 281 00:21:28,151 --> 00:21:30,289 Общаются между собой на языке жестов. 282 00:21:30,951 --> 00:21:32,209 Улик не оставляют. 283 00:21:33,252 --> 00:21:35,190 Только последнее ограбление у них. 284 00:21:35,896 --> 00:21:37,372 С ним что-то пошло не так. 285 00:21:37,554 --> 00:21:38,398 Верно. 286 00:21:38,399 --> 00:21:40,333 Чтобы так спланировать, нужно быть в теме. 287 00:21:40,914 --> 00:21:42,893 Хорошо знать, как это работает, так? 288 00:21:43,681 --> 00:21:44,494 Логично. 289 00:21:44,495 --> 00:21:45,633 А теперь смотрите. 290 00:21:45,793 --> 00:21:48,923 Инкассацией всех этих объектов занимался один ЧОП. 291 00:21:48,923 --> 00:21:50,992 И принадлежит он одному человеку. 292 00:21:59,906 --> 00:22:02,617 Григорий Константинович Босягин, 65-го года рождения. 293 00:22:02,617 --> 00:22:03,535 Я его допросил уже. 294 00:22:03,536 --> 00:22:04,836 Я читала. 295 00:22:04,836 --> 00:22:05,966 Бандит из девяностых. 296 00:22:05,966 --> 00:22:08,785 Поднялся на рэкете крышевания местного бизнеса. 297 00:22:09,406 --> 00:22:12,026 В начале двухтысячных легализовался 298 00:22:12,026 --> 00:22:15,181 и создал частное охранное предприятие «Акреп-52». 299 00:22:15,928 --> 00:22:17,666 Ну, в общих чертах всё верно. 300 00:22:17,827 --> 00:22:19,066 Только ему-то это зачем? 301 00:22:20,027 --> 00:22:22,465 Инкассируемые средства все застрахованы. 302 00:22:23,307 --> 00:22:25,994 Его контрагенты ничего не теряют, а он забирает деньги. 303 00:22:25,994 --> 00:22:26,994 Так? 304 00:22:27,783 --> 00:22:29,602 Другой вопрос, почему именно сейчас? 305 00:22:30,662 --> 00:22:32,010 Возможно, на него давят. 306 00:22:32,010 --> 00:22:33,016 Поставили на деньги. 307 00:22:33,016 --> 00:22:34,282 Проблема с бизнесом. 308 00:22:34,803 --> 00:22:37,321 В общем, нам надо еще раз пообщаться с этим Босягиным. 309 00:22:38,247 --> 00:22:39,247 Вам сколько? 310 00:22:41,713 --> 00:22:43,002 Так же, без сахара. 311 00:22:45,111 --> 00:22:48,342 Я попросила вашего коллегу вызвать его к нам завтра по вторному. 312 00:22:48,523 --> 00:22:51,281 Босягин наш главный подозреваемый. 313 00:23:27,281 --> 00:23:28,629 Семья в сборе. 314 00:23:37,487 --> 00:23:38,487 Всем привет! 315 00:23:38,851 --> 00:23:39,851 Здорово. 316 00:23:39,953 --> 00:23:40,953 Здравствуйте. 317 00:23:42,472 --> 00:23:45,221 Ну, с Лешей Лупановым вы уже знакомы. 318 00:23:45,221 --> 00:23:46,221 Угу. 319 00:23:47,163 --> 00:23:48,334 Настя Никитина. 320 00:23:48,334 --> 00:23:49,264 Наш хакер. 321 00:23:49,265 --> 00:23:51,521 Любую информацию в интернете найдет. 322 00:23:51,573 --> 00:23:52,573 Да. 323 00:23:53,124 --> 00:23:54,594 Петр Ильич Филин. 324 00:23:54,594 --> 00:23:55,772 Криминалист от бога. 325 00:23:55,772 --> 00:23:56,836 Он же Филиния. 326 00:23:57,143 --> 00:23:58,800 Специалист по пальчикам. 327 00:23:59,083 --> 00:23:59,972 Очень приятно. 328 00:23:59,973 --> 00:24:01,212 И мне тоже очень приятно. 329 00:24:01,212 --> 00:24:04,041 Ну и наши самые лучшие в мире опера. 330 00:24:04,642 --> 00:24:07,301 Мастер перевоплощения Костя Загадай. 331 00:24:07,624 --> 00:24:08,708 И Саша Васька. 332 00:24:08,708 --> 00:24:12,202 Он у нас просто хороший парень. 333 00:24:12,470 --> 00:24:13,482 И дочка его. 334 00:24:13,864 --> 00:24:15,114 Юля, здрасте. 335 00:24:15,114 --> 00:24:16,114 Здрасте. 336 00:24:16,381 --> 00:24:17,758 Ну вот, все в сборе. 337 00:24:18,885 --> 00:24:19,878 Кость, ну что у тебя там? 338 00:24:19,879 --> 00:24:20,879 Сейчас, две минуты. 339 00:24:21,220 --> 00:24:21,988 Да одна уже. 340 00:24:21,989 --> 00:24:22,989 Идите, садитесь пока. 341 00:24:23,929 --> 00:24:25,198 Она на дом приехала? 342 00:24:25,300 --> 00:24:28,379 Ольга Николаевна, какие напитки предпочитаете? 343 00:24:28,941 --> 00:24:30,579 А можно водички просто? 344 00:24:30,862 --> 00:24:31,828 Да, секундочку. 345 00:24:31,829 --> 00:24:32,829 Спасибо. 346 00:24:32,839 --> 00:24:33,839 Давай. 347 00:24:33,862 --> 00:24:34,588 Здравствуйте. 348 00:24:34,589 --> 00:24:35,589 Тамара. 349 00:24:35,724 --> 00:24:36,318 Ольга. 350 00:24:36,319 --> 00:24:37,222 Очень приятно. 351 00:24:37,223 --> 00:24:38,223 И мне. 352 00:24:39,260 --> 00:24:42,939 Тамара Галямина, жена моего друга Марата. 353 00:24:43,282 --> 00:24:44,938 Сыскать, конечно, от Бога было. 354 00:24:46,156 --> 00:24:47,156 А почему убил? 355 00:24:48,037 --> 00:24:49,493 Да пулю сломил. 356 00:24:49,714 --> 00:24:50,714 Спасибо. 357 00:24:51,736 --> 00:24:56,034 Чудом выжил, операцию сделали, но Марат уже не тот. 358 00:24:57,836 --> 00:24:59,934 То есть полное восстановление невозможно? 359 00:25:00,257 --> 00:25:01,494 Нет, очень дорого. 360 00:25:02,037 --> 00:25:03,374 Тамара, нет таких денег. 361 00:25:03,374 --> 00:25:05,834 Мы скидываемся за зарплату, помогаем, как можем. 362 00:25:07,056 --> 00:25:09,114 Прям один за всех и все за одного? 363 00:25:09,376 --> 00:25:11,393 Ну, мы же как вторая семья. 364 00:25:12,983 --> 00:25:14,740 Даже праздники вместе отмечаем. 365 00:25:15,563 --> 00:25:16,561 Забавно. 366 00:25:16,562 --> 00:25:17,562 А у вас не так? 367 00:25:19,147 --> 00:25:20,147 Нет, не так. 368 00:25:21,382 --> 00:25:24,121 Я предпочитаю не смешивать работу и лично. 369 00:25:53,856 --> 00:25:56,512 Лёш, от Жанки привет тебе моей. 370 00:25:56,514 --> 00:25:57,710 Блинов напекла. 371 00:25:59,342 --> 00:26:00,793 Лёх, что случилось? 372 00:26:01,401 --> 00:26:02,432 Лёх, ты живой? 373 00:26:06,188 --> 00:26:07,413 Залёт конкретный. 374 00:26:10,073 --> 00:26:11,517 Да хорош, серьёзно что ли? 375 00:26:17,413 --> 00:26:18,504 Что там у вас? 376 00:26:19,271 --> 00:26:20,246 Физика. 377 00:26:20,247 --> 00:26:21,247 Ускорение. 378 00:26:22,358 --> 00:26:23,384 Давай помогу. 379 00:26:23,806 --> 00:26:24,965 Это мы проходили. 380 00:26:26,168 --> 00:26:27,425 Откуда вы помните? 381 00:26:28,230 --> 00:26:29,738 У меня сын в девятом классе. 382 00:26:29,738 --> 00:26:30,738 Да? 383 00:26:31,450 --> 00:26:36,125 Смотри, это ускорение первой машины, а это ускорение второй. 384 00:26:37,045 --> 00:26:38,563 Так, всё, хватит пьянствовать. 385 00:26:38,563 --> 00:26:39,498 Пойдём. 386 00:26:39,499 --> 00:26:40,645 Общую фотку сделаем. 387 00:26:40,787 --> 00:26:41,787 Пойдём, пойдём. 388 00:26:44,114 --> 00:26:46,073 Пётр Ильич, любишь ты обломать всех? 389 00:26:46,534 --> 00:26:47,362 Сейчас, сейчас. 390 00:26:47,363 --> 00:26:52,235 Ольга Николаевна, идите к нам, сделаем общую фотографию. 391 00:26:52,235 --> 00:26:53,603 Пойдём, Юль, пойдём. 392 00:26:53,603 --> 00:26:54,242 Потом, Данила. 393 00:26:54,243 --> 00:26:55,243 Господи. 394 00:26:55,715 --> 00:26:56,752 Так, внимание. 395 00:26:57,258 --> 00:26:58,258 Сейчас. 396 00:26:58,315 --> 00:26:59,232 Секундочку. 397 00:26:59,233 --> 00:27:00,222 Вылетит птичка. 398 00:27:00,223 --> 00:27:01,218 Филин. 399 00:27:01,219 --> 00:27:02,412 Вылетит Филин. 400 00:27:02,915 --> 00:27:04,268 Серьезней, товарищи. 401 00:27:05,587 --> 00:27:06,587 Так. 402 00:27:08,889 --> 00:27:09,889 Серьезней. 403 00:27:14,487 --> 00:27:15,424 Так, еще раз. 404 00:27:15,425 --> 00:27:16,425 Ну, давай. 405 00:27:16,467 --> 00:27:17,467 Еще раз. 406 00:27:18,268 --> 00:27:19,824 Загадай, моргнул, я знаю. 407 00:27:20,005 --> 00:27:21,005 Попался. 408 00:27:22,900 --> 00:27:23,900 Вадим. 409 00:27:25,290 --> 00:27:26,290 Понял. 410 00:27:29,719 --> 00:27:30,945 Накрылся наш пикник. 411 00:27:33,006 --> 00:27:35,545 Босягина и его жену в собственном доме убили. 412 00:27:35,545 --> 00:27:38,005 Скорее всего, глухонемые. 413 00:27:39,528 --> 00:27:42,795 Алиханов Алексей Владимирович, тридцать лет. 414 00:27:42,795 --> 00:27:43,548 Охранник. 415 00:27:43,549 --> 00:27:44,748 Ну, что рассказывает-то? 416 00:27:45,009 --> 00:27:47,327 У нас система видеоконтроля вторую неделю включена. 417 00:27:48,798 --> 00:27:50,086 Ну, слышишь, сигналит кто-то. 418 00:27:50,830 --> 00:27:51,866 Вышел на улицу. 419 00:27:52,809 --> 00:27:54,489 Фургон стоит. 420 00:27:54,489 --> 00:27:55,828 Белый такой, закрытый. 421 00:27:56,590 --> 00:27:58,108 Думал, чинить, может, приехали. 422 00:27:58,877 --> 00:28:00,288 Позавчера вызывали их еще. 423 00:28:01,110 --> 00:28:02,647 Ну, вышел глянуть что-то как. 424 00:28:03,649 --> 00:28:05,008 У меня ствол сразу в морду. 425 00:28:05,614 --> 00:28:06,614 Ну, а что я могу? 426 00:28:07,014 --> 00:28:12,773 Были вооружены, но Босягина их убили из-за хохотничьего карабина, 427 00:28:14,134 --> 00:28:16,110 который хранился в доме. 428 00:28:18,274 --> 00:28:19,472 Зачем убили? 429 00:28:20,674 --> 00:28:25,413 Нападавшие были в балаклавах, их лиц Босягина все равно не распознали бы. 430 00:28:27,014 --> 00:28:30,313 Заставили сказать «кот» и хладнокровно расстреляли. 431 00:28:31,966 --> 00:28:34,384 Взяли деньги или документы. 432 00:28:34,906 --> 00:28:37,264 Или просто намеренно хотели убить. 433 00:28:38,026 --> 00:28:40,124 А ограбление для отвода глаз. 434 00:28:42,225 --> 00:28:45,945 Драгоценности и часы на хозяйке за полмиллиона не тронули. 435 00:28:47,498 --> 00:28:48,498 Странно. 436 00:28:49,948 --> 00:28:51,477 Одеты одинаково. 437 00:28:51,477 --> 00:28:52,845 Между собой не разговаривают. 438 00:28:53,329 --> 00:28:54,645 Как не разговаривают? 439 00:28:55,068 --> 00:28:56,664 Ну, общаются жестами. 440 00:28:56,846 --> 00:28:58,668 Как в страйкболе. 441 00:28:58,668 --> 00:28:59,725 Или спецназ какой-то. 442 00:29:00,915 --> 00:29:01,915 Дальше. 443 00:29:02,557 --> 00:29:06,315 Ну, а дальше затолкали меня в будку, привязали к стулу. 444 00:29:07,240 --> 00:29:08,435 Ну, и в дом побежали. 445 00:29:09,660 --> 00:29:11,355 Ну, а потом выстрелы. 446 00:29:12,241 --> 00:29:13,241 А соседи? 447 00:29:14,142 --> 00:29:15,094 Лёха обрашивает. 448 00:29:15,095 --> 00:29:16,435 Дайте мне пройти, это мой дом. 449 00:29:16,457 --> 00:29:17,707 Девушка, у меня приказ. 450 00:29:17,707 --> 00:29:18,776 Это место преступления. 451 00:29:19,137 --> 00:29:20,232 Ты не понял, говорю? 452 00:29:20,232 --> 00:29:22,235 Пусти, это мой дом, я здесь живу. 453 00:29:22,678 --> 00:29:23,678 Это кто? 454 00:29:27,347 --> 00:29:28,576 Это дочь хозяйская. 455 00:29:28,939 --> 00:29:30,016 С лица ей вернулась. 456 00:29:30,228 --> 00:29:33,001 Сейчас ребята закончат, и вы пройдёте. 457 00:29:33,001 --> 00:29:34,287 Успокойтесь, пожалуйста. 458 00:29:36,194 --> 00:29:37,552 Гляньте в камерку, пожалуйста. 459 00:29:37,552 --> 00:29:38,409 Можете не улыбаться. 460 00:29:38,410 --> 00:29:39,924 Здравствуйте, следователь Копейн. 461 00:29:40,109 --> 00:29:41,206 Пропустите нас. 462 00:29:51,461 --> 00:29:53,667 Нам не обязательно говорить прямо сейчас. 463 00:29:54,688 --> 00:29:56,747 Если хочешь, можем вызвать тебе скорую. 464 00:29:56,747 --> 00:29:58,706 Может, они им успокоительное дадут. 465 00:30:00,084 --> 00:30:01,084 Не надо. 466 00:30:02,702 --> 00:30:05,556 Я хочу, чтобы вы нашли тех, кто убил моих мам и папу. 467 00:30:06,342 --> 00:30:07,840 И чем быстрее, тем лучше. 468 00:30:08,906 --> 00:30:09,906 Найдем. 469 00:30:13,247 --> 00:30:16,599 А может быть, ты знаешь, что хранилось у вас в домашнем сейфе? 470 00:30:19,143 --> 00:30:21,240 Вчера кто-то отцу долг вернул. 471 00:30:22,362 --> 00:30:24,059 Он эти деньги в сейф положил. 472 00:30:25,501 --> 00:30:28,100 Сколько там было, я без понятия, но точно много. 473 00:30:29,791 --> 00:30:31,309 А кто вернул, не знаешь? 474 00:30:38,159 --> 00:30:41,310 А мог кто-нибудь из посторонних знать, 475 00:30:41,310 --> 00:30:43,850 что у вас дома хранится большая сумма денег? 476 00:30:46,440 --> 00:30:47,730 Гостей вчера не было. 477 00:30:49,231 --> 00:30:50,930 Домработница к тебе попала. 478 00:30:51,691 --> 00:30:52,929 Не пускала в кабинет. 479 00:30:54,532 --> 00:30:56,190 Там всегда мама прибиралась. 480 00:31:02,433 --> 00:31:04,677 Тебе есть с кем остаться. 481 00:31:04,677 --> 00:31:05,677 Родственники. 482 00:31:10,121 --> 00:31:11,410 У меня никого нет. 483 00:31:14,258 --> 00:31:16,172 У меня только этот дом остался. 484 00:31:23,948 --> 00:31:25,352 Мне очень страшно. 485 00:31:44,358 --> 00:31:46,397 Девочке нельзя здесь оставаться. 486 00:31:48,108 --> 00:31:49,497 В опеку никто не звонил. 487 00:31:50,826 --> 00:31:51,637 Сейчас сделаем. 488 00:31:51,638 --> 00:31:52,638 Подожди. 489 00:31:58,194 --> 00:31:59,194 Проходи. 490 00:32:07,211 --> 00:32:09,157 Эта комната в твоем распоряжении. 491 00:32:09,197 --> 00:32:11,517 В гостиную пока не заходи, мне надо прибраться. 492 00:32:31,327 --> 00:32:33,500 А что потом? 493 00:32:33,500 --> 00:32:34,687 Меня в детдом заберут? 494 00:32:35,308 --> 00:32:36,686 Тебе уже шестнадцать. 495 00:32:36,686 --> 00:32:38,447 Значит, тебя могут эмансипировать. 496 00:32:40,041 --> 00:32:41,041 Как это? 497 00:32:43,293 --> 00:32:46,987 Признать полностью дееспособно, и тогда никакой детский дом тебе не грозит. 498 00:32:48,234 --> 00:32:49,547 А что для этого нужно? 499 00:32:50,308 --> 00:32:52,931 Я завтра заскочу в опеку, разузнаю. 500 00:32:52,931 --> 00:32:54,146 А ты пока располагайся. 501 00:32:58,035 --> 00:32:59,547 Чему вы мне помогаете? 502 00:33:04,541 --> 00:33:06,979 Когда-то, в моей юности, я тоже попала в беду. 503 00:33:07,240 --> 00:33:10,660 Я знаю, каково это – остаться одной и знать, что тебе никто не поможет. 504 00:33:13,517 --> 00:33:14,517 Спасибо. 505 00:33:16,386 --> 00:33:18,460 В школу, если хочешь, можешь пока не ходить. 506 00:33:26,015 --> 00:33:27,880 Семь трупов за неделю. 507 00:33:30,091 --> 00:33:31,199 Если в Москве. 508 00:33:31,683 --> 00:33:35,162 От меня в ближайшее время не услышат что-нибудь вразумительное, 509 00:33:35,643 --> 00:33:37,642 здесь будет бригада из главка. 510 00:33:38,364 --> 00:33:41,482 А мы с вами пойдем двор подметать. 511 00:33:42,023 --> 00:33:43,906 Я бы этого не хотела. 512 00:33:43,906 --> 00:33:44,906 Вы, думаю, тоже. 513 00:33:46,387 --> 00:33:47,773 Какие соображения? 514 00:33:47,773 --> 00:33:48,773 Послед 515 00:33:50,397 --> 00:33:51,397 Извините. 516 00:33:56,820 --> 00:33:57,820 Спасибо. 517 00:33:59,752 --> 00:34:02,592 По последнему эпизоду действовали явно по наводке. 518 00:34:04,596 --> 00:34:07,942 Знали, что Босягин получил крупную сумму денег и хранит ее дом. 519 00:34:07,942 --> 00:34:09,652 И вот они с женой под раздачу и попали. 520 00:34:09,875 --> 00:34:11,451 С первой частью согласна. 521 00:34:12,213 --> 00:34:16,472 Но версия, что Босягина убили, выдав это за ограбление, тоже вполне может быть. 522 00:34:16,615 --> 00:34:17,731 Согласен. 523 00:34:18,192 --> 00:34:19,539 Глухонемые действуют. 524 00:34:19,539 --> 00:34:22,212 Четко, слаженно, только наличка организации. 525 00:34:22,392 --> 00:34:26,992 Но с Босягином в доме у них как-то вот выбивается из общей картины. 526 00:34:28,666 --> 00:34:32,605 Что по пистолетам, из которых убили сотрудников ППС и инкассаторов? 527 00:34:34,228 --> 00:34:35,228 Это ТТ. 528 00:34:36,529 --> 00:34:38,064 Пока больше зацепок нет. 529 00:34:38,286 --> 00:34:40,645 Петр Ильич, но все-таки одна зацепка-то у нас есть. 530 00:34:41,145 --> 00:34:44,459 Нам известно, что банда передвигается на белой «Газели». 531 00:34:46,431 --> 00:34:49,645 Номера липовые, а «Газели» таких по области может быть тысячи. 532 00:34:49,646 --> 00:34:51,175 А вот глухих намного меньше. 533 00:34:51,175 --> 00:34:53,944 Я посмотрела квартальные отчеты общества глухих. 534 00:34:54,148 --> 00:34:57,827 В общем, мне нужна информация по Босягину, всё, что найдёте. 535 00:34:58,430 --> 00:34:59,483 И пистолет ТТ. 536 00:34:59,847 --> 00:35:03,087 Всё-таки это специфический ствол, может, где-то дозасветился. 537 00:35:04,708 --> 00:35:05,997 Работаем. 538 00:35:05,997 --> 00:35:07,267 Я в офис к Босягину. 539 00:35:27,181 --> 00:35:29,058 Извините, что заставила вас долго ждать. 540 00:35:29,119 --> 00:35:30,518 Столько всего навалило сразу. 541 00:35:31,240 --> 00:35:32,332 Кофе будете? 542 00:35:32,332 --> 00:35:33,332 Или чай? 543 00:35:33,502 --> 00:35:34,339 Нет, спасибо. 544 00:35:34,340 --> 00:35:35,340 Ничего не надо. 545 00:35:35,760 --> 00:35:37,298 У вас мальчик или девочка? 546 00:35:38,027 --> 00:35:39,027 Мальчик. 547 00:35:41,793 --> 00:35:42,793 Слушаю вас. 548 00:35:46,844 --> 00:35:50,318 А какие у вас были взаимоотношения с Григорием Константиновичем? 549 00:35:51,424 --> 00:35:53,218 Что значит, какие взаимоотношения? 550 00:35:54,100 --> 00:35:55,938 Он фактически собственник компании. 551 00:35:56,374 --> 00:35:57,631 Я генеральный директор. 552 00:35:58,094 --> 00:35:59,751 Вы сказали, фактически? 553 00:36:00,912 --> 00:36:04,651 Ну, по документам компании владеет его жена. 554 00:36:04,997 --> 00:36:05,997 Владела. 555 00:36:08,179 --> 00:36:10,151 А какие у вас с ней взаимоотношения? 556 00:36:12,540 --> 00:36:13,711 Она не лезла в дела. 557 00:36:14,253 --> 00:36:15,330 Занималась домом. 558 00:36:15,913 --> 00:36:17,470 Я ее видела буквально пару раз. 559 00:36:20,517 --> 00:36:22,131 Ваш мальчик от Босягина? 560 00:36:30,204 --> 00:36:31,941 Вам нельзя сейчас нервничать. 561 00:36:33,608 --> 00:36:35,942 Ребенку это точно пользу не принесет. 562 00:36:36,163 --> 00:36:37,541 Я вам как маде говорю. 563 00:36:41,089 --> 00:36:45,822 Я хотела с вами поговорить по поводу Вики, дочери Григория Константиновича. 564 00:36:46,862 --> 00:36:50,982 Нужно подготовить пакет документов для признания ее дееспособности. 565 00:36:51,604 --> 00:36:52,604 Все сделаю. 566 00:36:54,278 --> 00:36:56,967 Вика сказала, что за несколько дней до убийства 567 00:36:56,967 --> 00:36:59,097 Босягину вернули крупную сумму денег. 568 00:36:59,097 --> 00:37:00,717 Вы что-нибудь слышали об этом? 569 00:37:02,838 --> 00:37:07,336 На прошлой неделе Гриша материл кого-то по телефону. 570 00:37:08,598 --> 00:37:10,737 Человек его долго задерживал. 571 00:37:12,218 --> 00:37:16,497 Только до налета за месяц свободных средств практически не осталось. 572 00:37:17,137 --> 00:37:18,637 Ну, в общем, нужны были деньги. 573 00:37:20,119 --> 00:37:21,877 С кем он разговаривал, я не знаю. 574 00:37:24,875 --> 00:37:27,512 Но он же как-то обращался к своему должнику. 575 00:37:29,574 --> 00:37:34,333 Вадим Сергеевич, фамилия Прохладный, Холодец, Мороз, говорит вам о чем-нибудь? 576 00:37:34,535 --> 00:37:35,522 Мить Холодный. 577 00:37:35,523 --> 00:37:36,523 Есть такой персонаж. 578 00:37:36,775 --> 00:37:39,272 В девяностых девочек на трассе держал. 579 00:37:39,834 --> 00:37:43,453 А когда в начале двухтысячных при очередном переделе 580 00:37:44,261 --> 00:37:46,332 братва друг друга перестреляла 581 00:37:47,674 --> 00:37:49,071 Выжили только трое. 582 00:37:49,433 --> 00:37:51,772 Митя Холодный, Варковой и Босягин. 583 00:37:51,833 --> 00:37:54,343 Варковой потом сел срок за всех мотать. 584 00:37:54,343 --> 00:37:56,811 А Холодный и Босягин в бизнес ушли. 585 00:37:57,413 --> 00:38:01,812 Меня интересует, на прошлой неделе звонил Холодный Босягину? 586 00:38:01,938 --> 00:38:02,938 Сделаем. 587 00:38:11,828 --> 00:38:13,652 Я больше не могу с этим жить. 588 00:38:15,293 --> 00:38:18,773 Мне каждую ночь снится один и тот же сон. 589 00:38:19,293 --> 00:38:20,580 Снится этот дом. 590 00:38:20,580 --> 00:38:22,953 Я очень устала. 591 00:38:24,497 --> 00:38:25,593 Что мне делать? 592 00:38:26,496 --> 00:38:28,772 Ольга, я 25 лет с этим работаю. 593 00:38:29,994 --> 00:38:33,653 Вы поймите, последствия детских психоэмоциональных травм 594 00:38:34,341 --> 00:38:36,213 всегда переходят в возрастную жизнь. 595 00:38:37,213 --> 00:38:38,581 Для лечения психики, 596 00:38:38,581 --> 00:38:42,513 прежде всего, нужно установить контакт со своим раненым внутренним ребенком. 597 00:38:43,688 --> 00:38:48,327 И вам надо найти в себе смелость один на один встретиться со своим страхом. 598 00:38:48,787 --> 00:38:52,107 И понять, что вам больше ничего не угрожает. 599 00:39:38,742 --> 00:39:40,547 Участочек, думаете, приобрести? 600 00:39:42,370 --> 00:39:46,267 Или я бы и сам его давно купил, если б не знал, что здесь творилось. 601 00:39:46,749 --> 00:39:48,586 Но вы-то про это и не слыхали, не бойся? 602 00:39:49,148 --> 00:39:51,387 Ну, конечно, уж столько лет прошло, его, кажется, 603 00:39:52,368 --> 00:39:54,526 эх, на пожизненное определили. 604 00:39:55,193 --> 00:39:56,193 Извините. 605 00:39:57,760 --> 00:39:58,760 Ничего. 606 00:40:10,037 --> 00:40:11,037 Да, слушаю. 607 00:40:11,053 --> 00:40:14,743 Ольга Николаевна, про Беля холодного, ну, в общем, действительно, 608 00:40:14,743 --> 00:40:19,113 в прошлый четверг он разговаривал с Босягиным, надо бы его проведать. 609 00:40:19,675 --> 00:40:20,852 Скидывай адрес. 610 00:40:36,741 --> 00:40:38,740 Митя, к тебе гости. 611 00:40:44,773 --> 00:40:47,540 Старший следователь Ольга Николаевна Крапивина. 612 00:40:54,154 --> 00:40:55,649 Прошу. 613 00:40:55,649 --> 00:40:56,649 Саня. 614 00:40:58,204 --> 00:40:59,920 В здоровом теле здоровый дух. 615 00:41:01,685 --> 00:41:03,099 Чем могу быть полезен? 616 00:41:03,902 --> 00:41:06,540 А у Сани разрешение на ношение оружия есть? 617 00:41:09,159 --> 00:41:10,437 У Сани все есть. 618 00:41:11,958 --> 00:41:14,262 Давайте не будем терять время. 619 00:41:14,262 --> 00:41:15,262 С чем пришли? 620 00:41:15,719 --> 00:41:17,937 Фамилия Босягин вам о чем-то говорит? 621 00:41:18,779 --> 00:41:23,625 Мы с Константинычем, царствуем у небесная старые колеша. 622 00:41:23,625 --> 00:41:24,625 Вы же в курсе. 623 00:41:26,482 --> 00:41:30,597 Думаете, это я его из-за долга грохну? 624 00:41:31,062 --> 00:41:32,336 А почему бы и нет? 625 00:41:32,660 --> 00:41:34,016 Да он мне как брат. 626 00:41:34,541 --> 00:41:35,541 Я с ним 627 00:41:37,203 --> 00:41:39,098 Да ладно. 628 00:41:39,098 --> 00:41:43,862 Да, Константин Иванович семь лямов мне одалживал, было дело. 629 00:41:44,544 --> 00:41:46,121 Я фитнес-клуб открывал. 630 00:41:47,147 --> 00:41:49,382 Но с отдачей, я так понимаю, не торопились. 631 00:41:50,925 --> 00:41:54,038 Думал, дело быстро окупится. 632 00:41:54,038 --> 00:41:55,038 Но вяло идёт. 633 00:41:56,063 --> 00:41:58,315 А тут Константин Ивановича приспичило. 634 00:41:58,315 --> 00:41:59,562 Деньги вынь да положь. 635 00:42:00,202 --> 00:42:04,042 Дочку свою хотел отправить в Лондон учиться. 636 00:42:04,899 --> 00:42:07,290 Учение, как говорится, свет. 637 00:42:07,290 --> 00:42:08,878 А денег на него нужна тьма. 638 00:42:09,301 --> 00:42:10,518 Ну и с долгом-то что? 639 00:42:11,259 --> 00:42:13,046 Перекрутился. 640 00:42:13,046 --> 00:42:14,644 Всё ему вернул. 641 00:42:14,644 --> 00:42:15,644 С процентами. 642 00:42:16,819 --> 00:42:20,358 Он мне расписочку соответствующую оформил. 643 00:42:20,479 --> 00:42:22,665 Грамотно. 644 00:42:22,665 --> 00:42:23,665 А потом? 645 00:42:24,920 --> 00:42:27,417 А потом вы навели на него глухих и ограбили? 646 00:42:29,302 --> 00:42:32,818 Какие-то нездоровые фантазии у вас, гражданин следователь. 647 00:42:34,780 --> 00:42:38,937 А ещё, что я сделал? 648 00:42:38,937 --> 00:42:39,937 Ордер есть? 649 00:42:42,698 --> 00:42:43,698 Нет? 650 00:42:44,169 --> 00:42:45,200 До свидания. 651 00:42:46,301 --> 00:42:49,380 Саня, проводи гостей. 652 00:42:51,722 --> 00:42:53,739 Зря, но право ваше. 653 00:43:08,223 --> 00:43:11,273 Вадим Сергеевич, я бы тоже с удовольствием его задержала. 654 00:43:11,273 --> 00:43:13,283 Но у нас нет на это оснований. 655 00:43:14,164 --> 00:43:15,782 И это ваше предложение. 656 00:43:16,484 --> 00:43:18,742 Пожалуйста, не озвучивайте его больше никому. 657 00:43:19,287 --> 00:43:20,287 До завтра. 658 00:43:20,966 --> 00:43:21,966 До завтра. 659 00:43:47,706 --> 00:43:49,779 Вик, надо научиться жить без них. 660 00:43:51,380 --> 00:43:54,544 Жить и радоваться тому, что живёшь. 661 00:43:54,544 --> 00:43:55,659 Хотя это трудно. 662 00:43:57,972 --> 00:43:58,972 Слышишь? 663 00:44:04,106 --> 00:44:07,474 Извините. 664 00:44:07,474 --> 00:44:09,579 Я у вас там на кухне немного похозяйничала. 665 00:44:15,214 --> 00:44:17,012 Я курицу пожарила. 666 00:44:17,012 --> 00:44:19,273 С тесноком, розмарином и помидорами. 667 00:44:19,676 --> 00:44:21,940 А на гардер картофельное пюре. 668 00:44:21,940 --> 00:44:22,940 Вы любите? 669 00:44:23,014 --> 00:44:25,127 Люблю. 670 00:44:25,127 --> 00:44:26,173 А это что такое? 671 00:44:30,284 --> 00:44:31,278 Купила. 672 00:44:31,279 --> 00:44:32,279 А что такого-то? 673 00:44:32,474 --> 00:44:35,632 И давно это в Дежинске не совершеннолетним спиртное продают? 674 00:44:35,874 --> 00:44:37,563 Да я мужика попросила. 675 00:44:37,563 --> 00:44:37,945 Он купил, 676 00:44:37,946 --> 00:44:39,153 я ему деньги на карты кинула. 677 00:44:39,153 --> 00:44:39,857 Интересно. 678 00:44:39,858 --> 00:44:41,813 Своим детям он так же легко покупает? 679 00:44:42,253 --> 00:44:43,318 Ладно. 680 00:44:43,318 --> 00:44:46,193 Деньги за вино я тебе верну, но на стол мы ставить его не будем. 681 00:44:46,413 --> 00:44:48,250 Ограничимся соком. 682 00:44:48,250 --> 00:44:49,250 Хорошо? 683 00:44:49,736 --> 00:44:51,093 Ну, хорошо. 684 00:45:12,309 --> 00:45:13,951 Большинство людей – идиоты. 685 00:45:13,951 --> 00:45:14,988 Так папа говорил. 686 00:45:15,369 --> 00:45:17,227 Ну, наверное, в чем-то он был прав. 687 00:45:17,768 --> 00:45:21,668 Кстати, а почему он именно сейчас решил тебя отправить в Лондон? 688 00:45:22,468 --> 00:45:23,967 Выпускной ведь через год. 689 00:45:25,114 --> 00:45:26,114 Не знаю. 690 00:45:32,252 --> 00:45:37,128 Ольга Николаевна, а что с вами случилось, когда вы моложе были? 691 00:45:45,267 --> 00:45:46,282 Неважно. 692 00:45:46,383 --> 00:45:48,481 Простите, я не хотела вам аппетит испортить. 693 00:45:51,988 --> 00:45:55,142 Да ничего, ты здесь ни при чём. 694 00:45:58,379 --> 00:45:59,379 Да, слушаю. 695 00:46:00,656 --> 00:46:01,656 Когда? 696 00:46:02,672 --> 00:46:03,672 Я поняла. 697 00:46:04,165 --> 00:46:05,165 Сейчас буду. 698 00:46:06,764 --> 00:46:07,764 Выезжаю. 699 00:46:31,521 --> 00:46:32,723 Всем добрый вечер. 700 00:46:32,723 --> 00:46:33,522 Добрый вечер. 701 00:46:33,523 --> 00:46:34,523 Добрый. 702 00:46:35,745 --> 00:46:37,213 Пётр Ильич, что у вас? 703 00:46:39,536 --> 00:46:41,172 Ствол сбросили. 704 00:46:41,172 --> 00:46:42,759 Снова ТТ. 705 00:46:42,759 --> 00:46:43,793 Только с глушителем. 706 00:46:46,427 --> 00:46:47,933 Жду экспертизу сегодня. 707 00:46:48,236 --> 00:46:49,012 Сделаем. 708 00:46:49,013 --> 00:46:50,232 Кто обнаружил труп? 709 00:46:51,154 --> 00:46:52,892 Охранник с магазина пришёл. 710 00:46:52,892 --> 00:46:54,973 Его Лёха допрашивает. 711 00:46:57,068 --> 00:46:58,266 Да ничего военного. 712 00:46:58,266 --> 00:46:59,786 Всё как всегда. 713 00:47:00,855 --> 00:47:01,946 А где Торопов? 714 00:47:03,053 --> 00:47:04,053 Сейчас приедет. 715 00:47:12,846 --> 00:47:13,846 Что думаете? 716 00:47:15,368 --> 00:47:18,167 Двуханемые подельники испугались, что рот раскроют. 717 00:47:18,970 --> 00:47:21,307 И уработали Митю Холодного. 718 00:47:23,043 --> 00:47:25,741 Убили в тот момент, когда вышел охранник. 719 00:47:26,484 --> 00:47:28,322 Значит, за домом следили. 720 00:47:29,484 --> 00:47:31,801 Убили сразу после нашего визита. 721 00:47:31,923 --> 00:47:33,321 Ствол скинули. 722 00:47:34,436 --> 00:47:35,436 ТТ. 723 00:47:36,042 --> 00:47:39,621 Из ТТ завалили инкассаторов и сотрудников ППС. 724 00:47:40,483 --> 00:47:43,742 Если это так, они хотят, чтобы мы точно знали, кто. 725 00:47:44,405 --> 00:47:45,405 Чтобы что? 726 00:47:46,104 --> 00:47:47,421 Чтобы боялись? 727 00:47:47,784 --> 00:47:50,261 Ольга Николаевна, три часа ночи. 728 00:47:50,445 --> 00:47:51,581 Может, спать пойдем? 729 00:47:52,490 --> 00:47:54,462 А вы что, уже утомились? 730 00:47:54,462 --> 00:47:55,749 Мы еще даже не начинали. 731 00:47:59,193 --> 00:48:01,348 Выспитесь, когда дело раскроем. 732 00:48:05,827 --> 00:48:06,827 Ну что? 733 00:48:07,670 --> 00:48:10,188 Холодного застрелили из того же пистолета, 734 00:48:10,829 --> 00:48:12,103 что и сотрудников ППС. 735 00:48:13,250 --> 00:48:14,250 Все в отчете. 736 00:48:16,831 --> 00:48:18,089 Пётр Ильич, вы уверены? 737 00:48:18,713 --> 00:48:19,713 Абсолютно. 738 00:48:20,431 --> 00:48:22,449 И ствол этот с биографией. 739 00:48:22,870 --> 00:48:27,370 Он был похищен из воинской части в Краснодарском крае в конце девяностых. 740 00:48:27,731 --> 00:48:30,890 С тех пор до этого случая нигде не светился. 741 00:48:32,133 --> 00:48:33,810 Как-то гладенько все получается. 742 00:48:35,612 --> 00:48:39,090 Сначала дело Босягина, потом сам Босягин, потом Холодный. 743 00:48:40,432 --> 00:48:42,130 А может кто-то сводит счеты? 744 00:48:44,580 --> 00:48:47,859 Вы сказали, что у них был третий товарищ, который за них сел. 745 00:48:48,541 --> 00:48:49,541 Ворковой. 746 00:48:50,525 --> 00:48:52,819 Он взял тогда все на себя, получил пятнашку. 747 00:48:52,960 --> 00:48:54,178 Вышел пару лет назад. 748 00:48:54,960 --> 00:48:58,039 Получается, пока Ворковой сидел, его друзья обогащались. 749 00:48:58,480 --> 00:49:00,433 А что, если он надеялся, 750 00:49:00,433 --> 00:49:03,559 что когда он освободится, они с ним поделятся, а они не поделились? 751 00:49:04,721 --> 00:49:06,639 Глухонемые – это исполнители. 752 00:49:06,799 --> 00:49:10,379 Ворковой нанял их, чтобы те расправились с Холодным и Босягиным. 753 00:49:11,961 --> 00:49:13,398 Мне нужен Ворковой. 62660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.