All language subtitles for Touch S02E13 Leviathan.DVDRip.NonHI.en.20FOX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:04,597 Previously, on Touch... A cipher and algorithmic tool 2 00:00:04,638 --> 00:00:06,266 for sending and interpreting messages. 3 00:00:06,306 --> 00:00:08,605 This amulet, whosoever 4 00:00:08,642 --> 00:00:10,508 possesses it shall become 5 00:00:10,544 --> 00:00:12,945 the protector of the 36 6 00:00:12,980 --> 00:00:14,039 righteous ones. 7 00:00:14,081 --> 00:00:15,174 Jake, what's happening? 8 00:00:15,215 --> 00:00:16,308 They're dying. 9 00:00:16,350 --> 00:00:18,046 The procedure is perfectly safe. 10 00:00:18,085 --> 00:00:20,213 We put these people into medical coma. 11 00:00:20,254 --> 00:00:21,620 I'm not sure "safe" is 12 00:00:21,655 --> 00:00:22,816 the word that I would use. 13 00:00:22,856 --> 00:00:25,291 At 11:00 on Thursday 14 00:00:25,325 --> 00:00:27,794 our company will release its quarterly report, 15 00:00:27,828 --> 00:00:29,387 and the world will see 16 00:00:29,429 --> 00:00:31,398 a $40 billion loss. 17 00:00:31,431 --> 00:00:34,299 Mr. Bohm, why is it every time I see you, someone has died? 18 00:00:34,334 --> 00:00:35,478 Turns out a vendor at the farmer's market 19 00:00:35,502 --> 00:00:36,470 gave a description 20 00:00:36,503 --> 00:00:38,165 of a Hassidic man in his 40s 21 00:00:38,205 --> 00:00:39,571 being dragged into a van yesterday. 22 00:00:39,606 --> 00:00:40,972 He was abducted? 23 00:00:41,008 --> 00:00:42,685 Why haven't you brought in the boy? 24 00:00:42,709 --> 00:00:43,836 I found you. 25 00:00:43,877 --> 00:00:45,140 You said you were close. 26 00:00:45,178 --> 00:00:46,339 They can't have gone far. 27 00:00:46,380 --> 00:00:47,643 I don't care what you have 28 00:00:47,681 --> 00:00:48,740 to do, you get them! 29 00:00:48,782 --> 00:00:50,341 It's happening. 30 00:00:50,384 --> 00:00:51,977 What, sweetheart? 31 00:00:52,019 --> 00:00:54,989 What's happening? 32 00:01:09,236 --> 00:01:12,365 It's okay. 33 00:01:12,406 --> 00:01:13,430 You're okay. 34 00:01:15,042 --> 00:01:17,102 Wh-Where am I? In the E.R. 35 00:01:17,144 --> 00:01:19,511 You're gonna be fine; just a concussion. 36 00:01:19,546 --> 00:01:23,347 We called back the last number you dialed on your cell, so your friend's 37 00:01:23,383 --> 00:01:25,511 been waiting for you to wake up for a couple hours. 38 00:01:25,552 --> 00:01:28,021 M-My friend? How the hell did I get here? 39 00:01:28,055 --> 00:01:29,353 Car accident. 40 00:01:29,389 --> 00:01:31,051 They say it was a hit-and-run. 41 00:01:32,459 --> 00:01:35,190 My son Jake, is he all right? 42 00:01:35,228 --> 00:01:36,924 I'm sorry? 43 00:01:36,964 --> 00:01:39,866 My son, he was in the car with me. 44 00:01:39,900 --> 00:01:41,459 Sir, you were alone. 45 00:01:42,569 --> 00:01:45,869 Look... I need to find my son. 46 00:01:45,906 --> 00:01:48,034 I need to find my son. Settle down. 47 00:01:48,075 --> 00:01:49,719 I got to find my son! Settle down. Okay! Okay, I'll go ask! 48 00:01:49,743 --> 00:01:52,212 I got to find my son! I got to find him! Wait here! 49 00:01:52,245 --> 00:01:53,736 Doctor! 50 00:01:53,780 --> 00:01:55,078 Patient in 318 says there was... 51 00:01:55,115 --> 00:01:56,310 Whoa, not so fast. 52 00:01:56,350 --> 00:01:57,943 Where's Jake and Amelia? 53 00:01:57,985 --> 00:02:00,750 They weren't in the car. Get my stuff. 54 00:02:00,787 --> 00:02:02,585 We need to call the police. 55 00:02:02,623 --> 00:02:04,251 Trevor, please, I need your help. 56 00:02:04,291 --> 00:02:05,452 Get my stuff. 57 00:02:16,103 --> 00:02:19,267 So, where now? 58 00:02:19,306 --> 00:02:21,901 I don't know. Do you remember anything? 59 00:02:21,942 --> 00:02:24,173 Nothing. 60 00:02:24,211 --> 00:02:26,908 The last thing I remember, Amelia looked up at me 61 00:02:26,947 --> 00:02:28,745 and she said, "It's happening." 62 00:02:28,782 --> 00:02:31,115 What, the car crash? 63 00:02:31,151 --> 00:02:32,847 I don't know. 64 00:02:34,488 --> 00:02:37,083 What is this? "318." 65 00:02:37,124 --> 00:02:40,583 J-Jake was writing numbers in the car before the accident. 66 00:02:40,627 --> 00:02:42,425 He must have put this in my pocket. 67 00:02:42,462 --> 00:02:44,192 Trevor, you need to take me back to my car. 68 00:02:44,231 --> 00:02:45,529 We need to go to the crash site. 69 00:02:45,565 --> 00:02:48,125 It's not there. I drove past it 70 00:02:48,168 --> 00:02:49,659 a couple of hours ago on my way 71 00:02:49,703 --> 00:02:51,263 to the hospital, and it was being towed. 72 00:02:51,304 --> 00:02:54,399 We need to find out where they took it. 73 00:03:03,250 --> 00:03:05,310 Pier 17. 74 00:03:05,352 --> 00:03:07,548 Thank you. 75 00:03:07,587 --> 00:03:09,055 They just cleared security. 76 00:03:09,089 --> 00:03:10,489 They'll be here momentarily. 77 00:03:10,524 --> 00:03:12,720 This is madness, you know that? 78 00:03:12,759 --> 00:03:17,129 Lawrence... what did Gretzky always say? 79 00:03:17,164 --> 00:03:19,793 You skate toward where the puck is going. 80 00:03:19,833 --> 00:03:21,165 This isn't a game, Nicole. 81 00:03:21,201 --> 00:03:23,136 We're about to announce a $40 billion 82 00:03:23,170 --> 00:03:25,682 shortfall tomorrow. You know how this works... the stock's gonna tank, 83 00:03:25,706 --> 00:03:27,902 and then next quarter we'll be down $80 billion. 84 00:03:27,941 --> 00:03:29,170 This is where it starts. 85 00:03:29,209 --> 00:03:31,405 Trust me, we are not too big to fail. 86 00:03:31,445 --> 00:03:32,845 This is not going to happen. 87 00:03:32,879 --> 00:03:34,575 We have hundreds of trades lined up 88 00:03:34,614 --> 00:03:36,810 for the morning when the markets open. 89 00:03:36,850 --> 00:03:39,362 All we have to do is punch in the algorithm key and we're home free. 90 00:03:39,386 --> 00:03:41,397 You're really gonna pin this company's entire future 91 00:03:41,421 --> 00:03:42,821 on a sequence of numbers? 92 00:03:42,856 --> 00:03:44,586 A sequence that can predict patterns 93 00:03:44,624 --> 00:03:47,253 with 100% accuracy? Yes. 94 00:03:47,294 --> 00:03:50,093 $40 billion is nothing. 95 00:03:50,130 --> 00:03:53,225 We get the right sequence, Aster Corps 96 00:03:53,266 --> 00:03:56,168 could control the entire global economy. 97 00:03:57,637 --> 00:04:00,004 They're here. 98 00:04:06,747 --> 00:04:08,739 I have your delivery. 99 00:04:08,782 --> 00:04:11,217 And the boy's father? 100 00:04:11,251 --> 00:04:13,015 You didn't pay me for the father. 101 00:04:13,053 --> 00:04:14,197 They took him to the hospital. 102 00:04:14,221 --> 00:04:17,191 And-and if and when he gets out? 103 00:04:17,224 --> 00:04:18,886 Say the word. 104 00:04:20,260 --> 00:04:22,229 Never mind, I'll take care of it. 105 00:04:27,467 --> 00:04:30,198 I know you guys are really scared. 106 00:04:30,237 --> 00:04:32,035 But I want you to know that we're gonna take 107 00:04:32,072 --> 00:04:34,632 very good care of you. 108 00:04:34,674 --> 00:04:36,438 All right, Jake? 109 00:04:46,086 --> 00:04:48,146 It's okay, Jake. 110 00:04:48,188 --> 00:04:49,554 Don't worry. 111 00:04:49,589 --> 00:04:51,558 I have a plan. 112 00:04:53,827 --> 00:04:56,763 Out. Now. 113 00:04:56,797 --> 00:04:58,060 We get everything 114 00:04:58,098 --> 00:04:59,509 out of that sleep assessment facility? 115 00:04:59,533 --> 00:05:01,058 Everything burned or shredded. 116 00:05:01,101 --> 00:05:03,179 Nothing in that location that can link to Aster Corps. 117 00:05:03,203 --> 00:05:06,605 Yes, well, as long as there's an investigation, 118 00:05:06,640 --> 00:05:08,006 we're all vulnerable. 119 00:05:08,041 --> 00:05:09,737 Meaning what? Meaning... 120 00:05:09,776 --> 00:05:12,405 we're suggesting that you consider disappearing. 121 00:05:16,683 --> 00:05:19,312 No one disappears me, Ms. Farington. 122 00:05:19,352 --> 00:05:21,116 Don't even think about 123 00:05:21,154 --> 00:05:24,022 pinning this on me. 124 00:05:24,057 --> 00:05:26,754 Better keep an eye on this. 125 00:05:30,297 --> 00:05:34,291 My God, this has gotten insane. 126 00:05:34,334 --> 00:05:36,428 As chief counsel of this company, 127 00:05:36,469 --> 00:05:38,597 I have to advise you against all of this. 128 00:05:38,638 --> 00:05:41,039 Are you coming or not? 129 00:05:42,909 --> 00:05:45,310 The quarterly report comes out tomorrow morning, 130 00:05:45,345 --> 00:05:46,711 one way or another. 131 00:05:46,746 --> 00:05:48,874 So... no. 132 00:06:09,769 --> 00:06:13,467 You just don't have any fight left in you, do you, buddy? 133 00:06:23,783 --> 00:06:25,183 Hello? 134 00:06:25,218 --> 00:06:27,517 I thought you'd like to know, 135 00:06:27,554 --> 00:06:29,523 we have new test subjects. 136 00:06:31,224 --> 00:06:33,159 You found more? 137 00:06:33,193 --> 00:06:36,163 We have the ones we've been waiting for. 138 00:06:36,196 --> 00:06:38,529 I'm assuming you're with us? 139 00:06:39,599 --> 00:06:40,999 Yeah. 140 00:06:41,034 --> 00:06:42,161 Pier 17. 141 00:06:42,202 --> 00:06:43,602 The Leviathan. 142 00:06:43,637 --> 00:06:45,401 Okay. 143 00:06:53,280 --> 00:06:55,511 You're gonna make it, Will. 144 00:06:55,548 --> 00:06:57,710 Hang in there. 145 00:06:57,751 --> 00:07:00,186 I'll be back. 146 00:07:01,888 --> 00:07:03,447 Okay, thank you. 147 00:07:03,490 --> 00:07:05,721 Far as they know, the car's not a crime scene, 148 00:07:05,759 --> 00:07:08,786 so all they need to see is your I.D. and they can run the registration. 149 00:07:08,828 --> 00:07:10,763 The car's not mine. What? 150 00:07:10,797 --> 00:07:12,397 It belonged to a guy named Randall Meade. 151 00:07:12,432 --> 00:07:13,432 He gave it to me. 152 00:07:13,466 --> 00:07:14,866 A car? 153 00:07:14,901 --> 00:07:16,267 It's a long story. 154 00:07:16,303 --> 00:07:18,534 Well, how are we supposed to get in? 155 00:07:18,571 --> 00:07:20,403 How much money you got? 156 00:07:21,841 --> 00:07:25,107 I'm adding this to your tab. Yeah. 157 00:07:25,145 --> 00:07:28,411 Excuse me. Can I speak to you? 158 00:07:28,448 --> 00:07:31,577 You were lucky to get out alive. 159 00:07:31,618 --> 00:07:33,712 That's the one thing I don't understand... 160 00:07:33,753 --> 00:07:35,483 Why they didn't kill me. 161 00:07:35,522 --> 00:07:38,492 Maybe they thought you were dead. Maybe. 162 00:07:41,027 --> 00:07:43,553 Well, right now, 163 00:07:43,596 --> 00:07:47,089 I'm the last guy they want walking around. 164 00:07:47,133 --> 00:07:50,160 Were you wearing gloves last night? 165 00:07:50,203 --> 00:07:52,502 No. 166 00:07:55,976 --> 00:07:57,501 Come on. I've got an idea. 167 00:08:20,767 --> 00:08:23,168 Down the stairs. 168 00:08:42,655 --> 00:08:45,250 Well, glad you could make it. 169 00:09:01,341 --> 00:09:03,867 Is there a problem? 170 00:09:03,910 --> 00:09:06,379 No, no problem. 171 00:09:13,086 --> 00:09:15,317 Let's get started. 172 00:09:55,462 --> 00:09:57,988 The rebbe will see you now. 173 00:09:58,031 --> 00:10:00,000 The rebbe? Mm-hmm. 174 00:10:02,302 --> 00:10:04,100 Nope. Nope. 175 00:10:04,137 --> 00:10:06,129 That won't be necessary. 176 00:10:33,266 --> 00:10:36,794 You have meddled with the primal force of nature, Avram Hadar. 177 00:10:36,836 --> 00:10:39,897 Rebbe, I only... 178 00:10:39,939 --> 00:10:42,909 There cannot be 36 righteous people 179 00:10:42,942 --> 00:10:46,344 if an outside force is meddling with their destiny. 180 00:10:46,379 --> 00:10:48,507 They must not have awareness. 181 00:10:48,548 --> 00:10:50,073 They must not cohabitate. 182 00:10:50,116 --> 00:10:51,516 They must not come 183 00:10:51,551 --> 00:10:52,917 to possess powerful artifacts 184 00:10:52,952 --> 00:10:54,750 because their power can betray them. 185 00:10:54,787 --> 00:10:56,312 Hmm? Can turn them into 186 00:10:56,356 --> 00:10:57,824 instruments of death instead. 187 00:10:57,857 --> 00:10:59,758 You know of what I speak, 188 00:10:59,792 --> 00:11:01,192 do you not? 189 00:11:01,227 --> 00:11:03,355 A device forged in the name of healing, 190 00:11:03,396 --> 00:11:07,356 which has been misused and desecrated in the name of evil. 191 00:11:07,400 --> 00:11:09,835 Your purpose was to observe, 192 00:11:09,869 --> 00:11:11,838 to... report, to pray. 193 00:11:11,871 --> 00:11:14,204 Instead, you have chosen to guide, to direct... 194 00:11:14,240 --> 00:11:17,404 to persuade. 195 00:11:17,443 --> 00:11:21,710 And so these actions have had consequences. 196 00:11:21,748 --> 00:11:23,842 With all due respect, Rebbe, 197 00:11:23,883 --> 00:11:25,852 I think that you are wrong. 198 00:11:25,885 --> 00:11:29,117 Oh. I... believe that the covenant 199 00:11:29,155 --> 00:11:32,683 of the 36 was meant to... live, breathe, grow. 200 00:11:32,725 --> 00:11:36,594 I believe that the bylaws which govern them have changed, 201 00:11:36,629 --> 00:11:41,533 as humankind has changed. Ah, I see. So then we have, uh, 202 00:11:41,568 --> 00:11:44,367 hit an evolutionary speed bump of sorts. 203 00:11:44,404 --> 00:11:46,771 Yes? Uh, like your pinky toe, 204 00:11:46,806 --> 00:11:48,638 is that it? Yes. Yes, Rebbe, 205 00:11:48,675 --> 00:11:50,610 th-there is one instrument in particular, 206 00:11:50,643 --> 00:11:52,544 a young boy named Jacob Bohm. 207 00:11:52,579 --> 00:11:53,706 He is special. 208 00:11:53,746 --> 00:11:56,272 He is not... There is no special! 209 00:11:59,953 --> 00:12:01,717 So this only goes to prove 210 00:12:01,754 --> 00:12:03,552 that you have grown too close to the 36. 211 00:12:03,590 --> 00:12:06,321 You have lost your perspective. 212 00:12:07,627 --> 00:12:09,823 You know, there is a sequence, 213 00:12:09,862 --> 00:12:14,391 one that binds and connects all life, huh? 214 00:12:14,434 --> 00:12:16,994 Yes. But it is not complete. 215 00:12:17,036 --> 00:12:20,006 We don't know how or even if it ends. 216 00:12:20,039 --> 00:12:21,564 Really? 217 00:12:21,608 --> 00:12:23,577 A-Are you saying that... 218 00:12:23,610 --> 00:12:25,602 we have found the entirety of it? 219 00:12:25,645 --> 00:12:28,615 The whole sequence? Please. 220 00:12:35,888 --> 00:12:38,289 A fingerprint on the inside of a glove. 221 00:12:38,324 --> 00:12:40,452 Unbelievable. Just turned it inside out, 222 00:12:40,493 --> 00:12:42,689 applied the ninhydrin heptane and bam... 223 00:12:42,729 --> 00:12:45,790 Big, fat, juicy latent. Real clean, too. 224 00:12:45,832 --> 00:12:47,198 Yeah, matched over 30 points. 225 00:12:47,233 --> 00:12:48,792 Would've had an I.D. sooner, 226 00:12:48,835 --> 00:12:51,031 but the system got fooled by the number of hits. 227 00:12:51,070 --> 00:12:52,936 Hits? Aliases. 228 00:12:52,972 --> 00:12:54,941 Over here. 229 00:12:55,975 --> 00:12:58,137 Five of them, to be exact. 230 00:12:58,177 --> 00:13:00,203 All deep cover, fully documented... 231 00:13:00,246 --> 00:13:03,512 Social Security numbers, addresses, tax I.D.s, the works. 232 00:13:03,549 --> 00:13:05,450 See, the whole trick to an alias is to stay 233 00:13:05,485 --> 00:13:07,954 just respectable enough to make it look legit. 234 00:13:07,987 --> 00:13:10,013 See, and that's where they screw up. 235 00:13:10,056 --> 00:13:11,649 They end up using a real address. 236 00:13:11,691 --> 00:13:13,455 Detective Lange. 237 00:13:13,493 --> 00:13:15,462 Yeah, I'll hold for him. 238 00:13:18,031 --> 00:13:20,227 Got it. 239 00:13:20,266 --> 00:13:23,634 James Turner, James Taney, Joseph T... 240 00:13:25,104 --> 00:13:27,073 Joseph Tanner, 318 Ridgeley Avenue... 241 00:13:27,106 --> 00:13:28,631 That's our guy. 318. 242 00:13:28,675 --> 00:13:30,507 Incredible. 243 00:13:30,543 --> 00:13:32,512 Martin. Yeah. 244 00:13:35,381 --> 00:13:36,974 That was my C.O. 245 00:13:37,016 --> 00:13:38,985 Told me your bail has been revoked. 246 00:13:39,018 --> 00:13:41,886 What? Why? Didn't say. 247 00:13:41,921 --> 00:13:44,220 Maybe someone from really high up made a phone call. 248 00:13:44,257 --> 00:13:46,158 Either way, I'm supposed to arrest you again. 249 00:13:46,192 --> 00:13:49,526 I just got an address. I think I can find my son. 250 00:13:49,562 --> 00:13:51,554 Then I suggest you hurry up and check it out. 251 00:13:53,132 --> 00:13:55,226 And when I come looking for you, if you just happened 252 00:13:55,268 --> 00:13:58,670 to lead me to some bad guys then, uh, lucky me. 253 00:13:58,705 --> 00:14:00,264 Thank you, Detective. 254 00:14:00,306 --> 00:14:02,502 Thank you. Let's go. 255 00:14:07,113 --> 00:14:09,082 Unbelievable. 256 00:14:11,250 --> 00:14:13,845 It's incredible. 257 00:14:16,456 --> 00:14:18,618 But, Rebbe, this means... 258 00:14:18,658 --> 00:14:21,025 Yes. And today the world will know it, too. 259 00:14:21,060 --> 00:14:23,029 As you say, things change. 260 00:14:23,062 --> 00:14:25,861 And humanity must be permitted to move forward. 261 00:14:25,898 --> 00:14:27,958 Either that or it's the end 262 00:14:28,000 --> 00:14:31,129 of everything. So we do not know which? 263 00:14:33,773 --> 00:14:35,571 Perhaps these things 264 00:14:35,608 --> 00:14:39,978 might not have been set in motion for a few thousand years 265 00:14:40,012 --> 00:14:44,416 had you been capable of more restraint. 266 00:14:44,450 --> 00:14:48,751 But if... as you say, it all ends today, 267 00:14:48,788 --> 00:14:52,816 then this boy Jake is in danger. 268 00:14:52,859 --> 00:14:55,226 Rebbe, he could die. 269 00:14:55,261 --> 00:14:58,823 If Jacob Bohm is an instrument of God, 270 00:14:58,865 --> 00:15:01,391 then that is all he is. 271 00:15:01,434 --> 00:15:03,232 And, yes, he may die. 272 00:15:03,269 --> 00:15:06,467 That is not acceptable! 273 00:15:06,506 --> 00:15:08,475 Listen to yourself. 274 00:15:08,508 --> 00:15:11,672 Who are you to tell God what is acceptable? 275 00:15:15,448 --> 00:15:17,940 And in the meantime, God has chosen today 276 00:15:17,984 --> 00:15:20,180 to be the day of enlightenment. 277 00:15:20,219 --> 00:15:24,919 You will remain here from sunrise to sunset 278 00:15:24,957 --> 00:15:27,358 under my supervision. 279 00:15:27,393 --> 00:15:28,986 You will appreciate 280 00:15:29,028 --> 00:15:31,429 what it is to be an observer 281 00:15:31,464 --> 00:15:34,195 and not a participant. 282 00:15:34,233 --> 00:15:36,202 You will sit! 283 00:15:36,235 --> 00:15:38,204 Sit! 284 00:15:43,409 --> 00:15:45,378 Until you learn your place. 285 00:15:59,358 --> 00:16:00,758 Come on. 286 00:16:00,793 --> 00:16:02,671 Final cargo check, final cargo check. 287 00:16:02,695 --> 00:16:04,994 Throw lines are prepped and ready. 288 00:16:05,031 --> 00:16:06,124 30 minutes to departure. 289 00:16:06,165 --> 00:16:08,134 You guys sit here. 290 00:16:28,955 --> 00:16:31,754 Everything's gonna be okay, Jake. 291 00:16:31,791 --> 00:16:33,760 Trust me. 292 00:16:33,793 --> 00:16:36,388 Just be ready for my signal. 293 00:16:40,766 --> 00:16:43,361 The sequence is based on repeating chains 294 00:16:43,402 --> 00:16:45,928 called orbifolds that cycle off the Fibonacci sequence. 295 00:16:45,972 --> 00:16:47,702 Integers of seven. 296 00:16:47,740 --> 00:16:50,005 So my calculations have it wrapping back to the beginning 297 00:16:50,042 --> 00:16:52,204 to 318 in eight more digits. 298 00:16:52,245 --> 00:16:54,289 How long will that take? LINUS: How much time do we have? 299 00:16:54,313 --> 00:16:56,179 First thing tomorrow morning. 300 00:16:56,215 --> 00:16:58,047 Well, then we need to accelerate the process. 301 00:16:58,084 --> 00:16:59,712 Accelerate how? 302 00:16:59,752 --> 00:17:01,186 Through induced coma. 303 00:17:01,220 --> 00:17:03,121 Coma? No. 304 00:17:03,155 --> 00:17:05,283 It's a tested method, Calvin. 305 00:17:05,324 --> 00:17:08,886 And proven to kill. That's how Dr. McCormick died. And I understand 306 00:17:08,928 --> 00:17:11,124 that your brother is about to join him. 307 00:17:11,163 --> 00:17:13,792 You don't know anything about my brother. 308 00:17:13,833 --> 00:17:15,893 I understand that you feel 309 00:17:15,935 --> 00:17:18,063 responsible for his accident. 310 00:17:18,104 --> 00:17:20,232 I also understand 311 00:17:20,273 --> 00:17:22,050 that the completed sequence will tell you exactly 312 00:17:22,074 --> 00:17:23,633 which pathways to choose 313 00:17:23,676 --> 00:17:25,577 so that you can heal him. 314 00:17:27,980 --> 00:17:29,312 Calvin? 315 00:17:33,252 --> 00:17:36,222 Look, I can bring the test subjects down to an alpha state 316 00:17:36,255 --> 00:17:37,951 and achieve the same results... No, no, no, 317 00:17:37,990 --> 00:17:39,959 no, no. That'll take days. 318 00:17:39,992 --> 00:17:41,722 Maybe weeks. 319 00:17:41,761 --> 00:17:44,822 Look, you want to save your company? 320 00:17:44,864 --> 00:17:47,732 Just let me do my job, okay? 321 00:17:47,767 --> 00:17:51,226 If he wants to serve them milk and cookies afterwards, 322 00:17:51,270 --> 00:17:54,240 that's fine. That's fine by me. 323 00:18:01,213 --> 00:18:04,183 It would be a shame to lose your brother now. 324 00:18:08,688 --> 00:18:11,453 After everything you've done. 325 00:18:23,669 --> 00:18:25,365 I see it now, Jake. 326 00:18:25,404 --> 00:18:28,306 There's an 84% chance Calvin will help us escape. 327 00:18:28,341 --> 00:18:29,502 You ready? 328 00:18:31,077 --> 00:18:32,636 Now. 329 00:18:32,678 --> 00:18:34,203 Help! 330 00:18:35,314 --> 00:18:37,010 Please! 331 00:18:37,049 --> 00:18:38,779 Help! 332 00:18:38,818 --> 00:18:40,446 Please help! 333 00:18:41,487 --> 00:18:43,513 Please! Help! 334 00:18:43,556 --> 00:18:45,286 Please! 335 00:18:45,324 --> 00:18:46,519 Please help us! 336 00:18:46,559 --> 00:18:48,528 What's happening? 337 00:18:57,536 --> 00:18:59,334 Why did he do that? 338 00:19:07,346 --> 00:19:09,679 Why did he do that? 339 00:19:11,050 --> 00:19:15,249 Just try to keep him calm, would you, please? 340 00:19:20,693 --> 00:19:23,390 What's happening? Is my brother okay? 341 00:19:23,429 --> 00:19:25,398 No, I already know what Dr. Milken is gonna say. 342 00:19:25,431 --> 00:19:26,763 I don't care. 343 00:19:26,799 --> 00:19:30,201 If we have to intubate, then we intubate! 344 00:19:30,236 --> 00:19:35,004 We take every measure to make sure he stays alive, okay? 345 00:19:35,041 --> 00:19:37,670 If anything changes, you call me. 346 00:19:51,323 --> 00:19:52,757 You watch the front. 347 00:19:52,792 --> 00:19:55,557 I'll make sure the rest of the house is clear. 348 00:20:04,804 --> 00:20:06,204 No one's home. 349 00:20:06,238 --> 00:20:07,604 Place looks like nobody lives here. 350 00:20:07,640 --> 00:20:09,233 Yeah. 351 00:20:09,275 --> 00:20:10,971 Let's start going through everything. 352 00:20:20,653 --> 00:20:22,087 Trevor. 353 00:20:26,325 --> 00:20:27,452 Shh. 354 00:20:27,493 --> 00:20:30,122 Shh. 355 00:20:47,780 --> 00:20:49,248 You picked the wrong house to rob. 356 00:20:53,719 --> 00:20:55,745 Help me put him in the chair. 357 00:21:04,764 --> 00:21:07,734 I'm not comfortable with this, Martin. 358 00:21:07,767 --> 00:21:10,032 You need to step outside, I understand. 359 00:21:15,007 --> 00:21:17,977 I'll see if any of these keys open the lockbox. 360 00:21:35,528 --> 00:21:37,224 Where are the kids? 361 00:21:37,263 --> 00:21:39,892 I don't know what you're talking about. 362 00:21:39,932 --> 00:21:41,594 Wrong answer. No. 363 00:21:41,634 --> 00:21:43,660 Wrong guy. 364 00:21:43,702 --> 00:21:46,103 I got it. Good. 365 00:21:46,138 --> 00:21:48,334 Where's my son? 366 00:21:48,374 --> 00:21:51,208 You'll never find him. 367 00:21:52,444 --> 00:21:54,436 Where is my son?! 368 00:21:56,248 --> 00:21:58,945 I want my son back! I want my son back! 369 00:21:58,984 --> 00:22:00,919 I want my son back! 370 00:22:00,953 --> 00:22:03,445 Martin, stop! Stop! I want my son back! 371 00:22:03,489 --> 00:22:04,923 I want my son back! 372 00:22:04,957 --> 00:22:06,357 Martin, shut up! 373 00:22:08,994 --> 00:22:10,462 He's still breathing. 374 00:22:13,766 --> 00:22:16,133 Martin, he's wearing a wire. 375 00:22:36,522 --> 00:22:38,320 Let's go. 376 00:22:47,967 --> 00:22:50,232 Martin? 377 00:22:50,269 --> 00:22:52,465 Look at this... memory cards. 378 00:22:52,504 --> 00:22:55,565 Looks like he's recorded every conversation he's ever had. 379 00:22:55,608 --> 00:22:57,509 All catalogued by date and time. 380 00:22:57,543 --> 00:23:00,945 This one starts... two weeks ago. 381 00:23:00,980 --> 00:23:02,278 Why'd you make these recordings? 382 00:23:02,314 --> 00:23:03,942 Insurance policy. 383 00:23:03,983 --> 00:23:06,248 This one's marked the day Lucy died. 384 00:23:06,285 --> 00:23:08,413 Play it. 385 00:23:14,994 --> 00:23:17,463 Ms. Farington, we've spotted Lucy Robbins' vehicle. 386 00:23:17,496 --> 00:23:19,829 Is Amelia with her? 387 00:23:19,865 --> 00:23:21,993 Unclear. How should we proceed? 388 00:23:22,034 --> 00:23:23,627 We only need the girl. 389 00:23:23,669 --> 00:23:26,104 The mother's a liability. 390 00:23:26,138 --> 00:23:28,801 Get rid of her. Make it clean. 391 00:23:28,841 --> 00:23:31,436 Understood. 392 00:23:31,477 --> 00:23:32,945 You killed her. 393 00:23:32,978 --> 00:23:34,970 You son a bitch, you killed her. 394 00:23:35,014 --> 00:23:36,312 No, not me. 395 00:23:36,348 --> 00:23:37,441 That was your voice. 396 00:23:37,483 --> 00:23:38,974 I don't get my hands dirty. 397 00:23:39,018 --> 00:23:40,384 I didn't shoot her. 398 00:23:40,419 --> 00:23:43,651 I just relayed the order. 399 00:23:47,026 --> 00:23:48,722 I don't get my hands dirty. 400 00:23:48,761 --> 00:23:50,161 I didn't shoot her. 401 00:23:50,195 --> 00:23:51,993 I just relayed the order. 402 00:23:52,031 --> 00:23:53,465 Well, look at that. 403 00:23:53,499 --> 00:23:54,899 This thing works pretty good. 404 00:23:54,934 --> 00:23:56,698 Looks like 405 00:23:56,735 --> 00:23:59,068 your insurance policy's kind of a double-edged sword. 406 00:23:59,104 --> 00:24:00,732 Well, at least it will be 407 00:24:00,773 --> 00:24:02,173 when it plays in court. 408 00:24:02,207 --> 00:24:03,971 I'm not going down for this. 409 00:24:04,009 --> 00:24:05,568 All I want are the kids back. 410 00:24:08,013 --> 00:24:10,380 I gave them to Farington. 411 00:24:10,416 --> 00:24:14,080 Pier 17, San Pedro, next to a tanker. 412 00:24:14,119 --> 00:24:16,315 Nicole Farington, the CEO of Aster Corps? 413 00:24:16,355 --> 00:24:18,187 That's her. 414 00:24:18,223 --> 00:24:20,249 That's all I needed to hear. 415 00:24:21,694 --> 00:24:23,720 You son of a bitch. 416 00:24:23,762 --> 00:24:25,253 What do we do now? 417 00:24:25,297 --> 00:24:27,198 I've got an idea. 418 00:24:31,236 --> 00:24:33,705 Can I please speak to Detective Lange? 419 00:25:15,080 --> 00:25:17,447 Jake, what are you doing? 420 00:25:57,890 --> 00:26:01,122 Come with me. 421 00:26:12,771 --> 00:26:15,206 Go downstairs. 422 00:26:25,751 --> 00:26:28,152 Where's the exit? 423 00:26:28,187 --> 00:26:30,053 I think I saw a way out down here. 424 00:26:32,324 --> 00:26:34,452 Hey! Calvin?! 425 00:26:34,493 --> 00:26:37,895 Hey, what are you doing? 426 00:26:37,930 --> 00:26:39,455 I thought you were watching these guys. 427 00:26:39,498 --> 00:26:40,898 I was watching them. 428 00:26:40,933 --> 00:26:42,492 We've been looking all over for you. 429 00:26:42,534 --> 00:26:43,845 Yeah, I've been looking for you, as well, okay? 430 00:26:43,869 --> 00:26:45,235 Let's stop pointing fingers. 431 00:26:45,270 --> 00:26:46,670 Come on, let's go. Come on. 432 00:26:46,705 --> 00:26:48,173 It's not safe for you out here. 433 00:26:48,207 --> 00:26:50,506 Come on. 434 00:26:50,542 --> 00:26:51,908 Come on, go with him. 435 00:26:51,944 --> 00:26:54,379 Come on. Come on. 436 00:26:54,413 --> 00:26:56,712 It's not safe out here. 437 00:27:07,226 --> 00:27:08,922 Trevor, go ahead. 438 00:27:08,961 --> 00:27:11,556 My mate at the EPA just faxed over the inspection order 439 00:27:11,597 --> 00:27:12,997 to the harbor master's officer. 440 00:27:13,031 --> 00:27:16,229 You're Martin Bishop, EPA inspector, 441 00:27:16,268 --> 00:27:19,102 checking on sulfur levels in the fuel load. 442 00:27:19,138 --> 00:27:20,538 What if they want more details? 443 00:27:20,572 --> 00:27:23,167 Oh. Every ocean-going vessel 444 00:27:23,208 --> 00:27:24,853 has to comply with environmental standards. 445 00:27:24,877 --> 00:27:27,540 They have no choice but to let you on board. 446 00:27:27,579 --> 00:27:29,070 Okay, got it. Thanks. 447 00:28:10,923 --> 00:28:13,290 It's happening. 448 00:28:25,604 --> 00:28:28,233 I have clearance and authority to board this ship. 449 00:28:28,273 --> 00:28:30,105 All right, go ahead 450 00:28:30,142 --> 00:28:32,509 Thank you. 451 00:28:41,820 --> 00:28:44,312 This is great! 452 00:28:45,991 --> 00:28:48,311 The engine room... where is the engine room? Through there. 453 00:28:49,995 --> 00:28:51,964 Attention. 454 00:28:51,997 --> 00:28:55,126 All hands, prepare to weigh anchor in 10 minutes. 455 00:28:55,167 --> 00:28:57,966 Departure time: 10 minutes. 456 00:29:18,457 --> 00:29:19,457 Jake. 457 00:29:21,727 --> 00:29:23,696 Something's wrong. 458 00:29:23,729 --> 00:29:26,722 I can't feel things the way I should be able to. 459 00:29:39,444 --> 00:29:42,312 Why'd the engine stop? 460 00:29:43,782 --> 00:29:45,751 I don't know. 461 00:29:45,784 --> 00:29:47,810 What's going on? 462 00:29:47,853 --> 00:29:49,344 Never mind. 463 00:29:49,388 --> 00:29:50,515 Where are we? 464 00:29:50,555 --> 00:29:54,686 Uh... comas are fully induced, 465 00:29:54,726 --> 00:29:58,754 blood pressure 60/50, both pulse rates are below 48. 466 00:29:58,797 --> 00:30:02,325 It's working just like I thought it would. 467 00:30:02,367 --> 00:30:05,098 The sequence is completing. 468 00:30:11,476 --> 00:30:15,345 I'm sorry, I can't stay with you anymore. 469 00:30:15,380 --> 00:30:16,678 Okay, I have to go. 470 00:30:16,715 --> 00:30:19,446 I got to go, okay? 471 00:30:19,484 --> 00:30:21,680 I don't understand, why? 472 00:30:21,720 --> 00:30:23,245 Why are you leaving? 473 00:30:23,288 --> 00:30:25,052 I'm so sorry, Jake. 474 00:30:25,090 --> 00:30:26,134 You got to be strong, okay? 475 00:30:26,158 --> 00:30:27,683 No, don't leave. 476 00:30:27,726 --> 00:30:29,558 I'm so sorry, I have to. 477 00:30:29,594 --> 00:30:31,119 Please don't go. 478 00:30:31,163 --> 00:30:32,392 You're gonna be okay. 479 00:30:32,431 --> 00:30:34,627 No, no. 480 00:30:40,672 --> 00:30:42,641 Come back. 481 00:30:51,983 --> 00:30:53,383 Oh, no. 482 00:30:59,424 --> 00:31:00,949 Where are you going? 483 00:31:00,992 --> 00:31:02,483 I have to stop this. 484 00:31:02,527 --> 00:31:03,571 No, you're not stopping anything, 485 00:31:03,595 --> 00:31:04,563 not for her, not for anybody. 486 00:31:04,596 --> 00:31:05,596 This could kill her. 487 00:31:05,630 --> 00:31:06,757 You stop this, it's gonna 488 00:31:06,798 --> 00:31:09,165 kill your brother. Now get back here. 489 00:31:13,271 --> 00:31:16,241 It's finishing. 490 00:31:17,309 --> 00:31:19,904 The sequence is complete. 491 00:31:28,687 --> 00:31:30,485 How did he get in here? 492 00:31:30,522 --> 00:31:32,184 Go get rid of him. 493 00:31:32,224 --> 00:31:33,419 Get rid of him. 494 00:31:33,458 --> 00:31:35,256 Go, go, go. 495 00:31:35,293 --> 00:31:37,285 Not going to be too easy. 496 00:31:42,667 --> 00:31:44,932 Somebody's trying to breach the room. 497 00:31:44,970 --> 00:31:46,871 Call security. What? 498 00:31:46,905 --> 00:31:49,033 Security. 499 00:31:51,643 --> 00:31:53,771 Security. Shut it down. 500 00:31:53,812 --> 00:31:55,212 Shut it down. Stop, stop, stop. 501 00:31:55,247 --> 00:31:56,724 Someone just entered the lab. 502 00:31:56,748 --> 00:31:57,716 Step away from my son! Stop right there. 503 00:31:57,749 --> 00:31:59,183 Security. 504 00:31:59,217 --> 00:32:00,328 Stop right there. Stop. Stop right there. 505 00:32:00,352 --> 00:32:01,877 Get away from my son now! 506 00:32:05,357 --> 00:32:06,381 You shot me. 507 00:32:08,527 --> 00:32:09,688 Martin. 508 00:32:09,728 --> 00:32:11,060 Calvin, You shut this down now 509 00:32:11,096 --> 00:32:12,340 or so help me, God, I'll kill you. 510 00:32:12,364 --> 00:32:15,027 Shut it down now! 511 00:32:15,066 --> 00:32:18,366 Amelia. 512 00:32:18,403 --> 00:32:20,304 What's happening? 513 00:32:21,339 --> 00:32:22,466 We're losing her. 514 00:32:22,507 --> 00:32:24,567 Amelia. 515 00:32:30,615 --> 00:32:31,810 He's still breathing. 516 00:32:31,850 --> 00:32:33,011 Jake, 517 00:32:33,051 --> 00:32:34,679 come on, buddy, wake up, Jake. 518 00:32:34,719 --> 00:32:36,153 Please, wake up. 519 00:32:38,623 --> 00:32:41,388 Plug in the algorithm. 520 00:32:42,928 --> 00:32:44,760 Jake, it's your dad, I'm right here. 521 00:32:44,796 --> 00:32:46,424 Wake up. 522 00:32:46,465 --> 00:32:48,525 Oh, sweetie. 523 00:32:48,567 --> 00:32:50,331 It's gonna be all right. 524 00:32:50,368 --> 00:32:52,496 Jake... 525 00:32:52,537 --> 00:32:54,015 It's all right, it's all right. 526 00:32:54,039 --> 00:32:55,007 It's gonna be all right. 527 00:32:55,040 --> 00:32:56,440 Okay. 528 00:32:56,475 --> 00:32:57,704 What are you doing? 529 00:32:57,742 --> 00:32:59,267 What are you doing?! 530 00:32:59,311 --> 00:33:00,870 Please, Martin. I can bring her back. 531 00:33:00,912 --> 00:33:02,574 But I have to do it now. 532 00:33:02,614 --> 00:33:04,845 You better not be lying to me. 533 00:33:10,121 --> 00:33:11,589 Amelia. 534 00:33:13,658 --> 00:33:15,058 It's all right, sweetie. 535 00:33:15,093 --> 00:33:16,254 Just breathe. It's all right. 536 00:33:16,294 --> 00:33:17,455 Breathe. 537 00:33:17,496 --> 00:33:18,964 What the hell is going on? 538 00:33:27,839 --> 00:33:29,239 Larry. 539 00:33:29,274 --> 00:33:30,970 I don't have access. 540 00:33:31,009 --> 00:33:33,035 Yes, Nicole, I know. 541 00:33:33,078 --> 00:33:34,910 We're gonna get you out of here, okay? 542 00:33:34,946 --> 00:33:36,073 Just breathe. 543 00:33:36,114 --> 00:33:38,310 Ms. Farington? 544 00:33:38,350 --> 00:33:41,047 I suggest you turn on the news. 545 00:33:41,086 --> 00:33:43,112 Larry, what's he talking about? 546 00:33:43,154 --> 00:33:45,282 Nicole... 547 00:33:45,323 --> 00:33:48,054 I begged you to keep your distance from this. 548 00:33:48,093 --> 00:33:50,426 You're gonna pay for everything you've done. 549 00:34:08,480 --> 00:34:10,813 Ms. Farington, we've spotted 550 00:34:10,849 --> 00:34:12,408 Lucy Robbins' vehicle. 551 00:34:12,450 --> 00:34:13,794 Is Amelia with her? 552 00:34:13,818 --> 00:34:16,083 Unclear. How should we proceed? 553 00:34:16,121 --> 00:34:17,680 We only need the girl. 554 00:34:17,722 --> 00:34:19,247 The mother's a liability. 555 00:34:19,291 --> 00:34:21,123 Get rid of her. 556 00:34:21,159 --> 00:34:23,025 Make it clean. 557 00:34:23,061 --> 00:34:25,462 Ms. Farington? 558 00:34:25,497 --> 00:34:27,329 I have a warrant for your arrest. 559 00:34:27,365 --> 00:34:29,300 You have the right to remain silent. 560 00:34:29,334 --> 00:34:32,964 Anything you say or do can and will be used 561 00:34:33,004 --> 00:34:34,472 against you in a court of law. 562 00:34:34,506 --> 00:34:35,701 It's all right, sweetheart. 563 00:34:35,740 --> 00:34:37,766 I got you. 564 00:34:54,526 --> 00:34:56,722 Rebbe? 565 00:34:56,761 --> 00:34:59,356 Please, 566 00:34:59,397 --> 00:35:01,889 may I go now? 567 00:35:01,933 --> 00:35:04,459 I'm going to return to my work in Brooklyn. 568 00:35:04,502 --> 00:35:06,562 You are right. 569 00:35:06,605 --> 00:35:08,870 I have meddled. 570 00:35:08,907 --> 00:35:10,500 I may have caused things 571 00:35:10,542 --> 00:35:11,908 to evolve in ways that I can't... 572 00:35:11,943 --> 00:35:13,377 You may see yourself out. 573 00:35:22,420 --> 00:35:23,979 Thank you, Rebbe. 574 00:36:09,501 --> 00:36:11,094 William, we did it. 575 00:36:11,136 --> 00:36:12,468 I got it. 576 00:36:18,777 --> 00:36:21,144 Nurse. 577 00:36:21,179 --> 00:36:22,442 Somebody! 578 00:36:22,480 --> 00:36:23,709 Help! 579 00:36:23,748 --> 00:36:24,909 Mr. Norburg. 580 00:36:24,949 --> 00:36:26,474 Where is he? My brother? 581 00:36:26,518 --> 00:36:27,713 Mr. Norburg, we tried What? 582 00:36:27,752 --> 00:36:28,720 To reach you again, 583 00:36:28,753 --> 00:36:29,721 but... 584 00:36:29,754 --> 00:36:31,222 But what? But what?! 585 00:36:35,093 --> 00:36:36,459 What, he's dead? 586 00:36:36,494 --> 00:36:39,225 I am so sorry. 587 00:37:01,119 --> 00:37:02,781 That's all I need for now, 588 00:37:02,821 --> 00:37:04,483 but you'll have to wait for the detective. 589 00:37:04,522 --> 00:37:06,252 Thank you. Excuse me. 590 00:37:08,560 --> 00:37:11,792 I'm fine. 591 00:37:11,830 --> 00:37:13,958 How you feeling, sweetheart? 592 00:37:13,998 --> 00:37:15,626 A little weak. 593 00:37:15,667 --> 00:37:17,602 You're so strong... 594 00:37:17,635 --> 00:37:19,695 and brave, both of you. 595 00:37:19,738 --> 00:37:21,604 So, what happens now? 596 00:37:21,639 --> 00:37:23,699 We get our lives back. 597 00:37:23,742 --> 00:37:25,005 We start over. 598 00:37:25,043 --> 00:37:26,978 I'm gonna keep looking for your father. 599 00:37:27,011 --> 00:37:28,289 But you'll stay with us until I find him, 600 00:37:28,313 --> 00:37:29,611 no matter how long it takes. 601 00:37:29,647 --> 00:37:31,309 Is that okay? 602 00:37:31,349 --> 00:37:33,113 Yes, thank you. 603 00:37:33,151 --> 00:37:35,552 These people, they can't hurt you anymore. 604 00:37:35,587 --> 00:37:39,388 But you already know that, don't you? 605 00:37:41,659 --> 00:37:43,525 What is it? 606 00:37:45,663 --> 00:37:48,030 What is it? 607 00:37:50,034 --> 00:37:52,128 It's gone. 608 00:37:52,170 --> 00:37:53,729 The probabilities. 609 00:37:53,772 --> 00:37:55,035 I can't see them anymore. 610 00:37:59,944 --> 00:38:00,944 Martin Bohm! 611 00:38:02,847 --> 00:38:05,715 It's all right, I'll be right back. 612 00:38:08,052 --> 00:38:09,520 It doesn't happen very often, 613 00:38:09,554 --> 00:38:11,648 but everything you've told me is true. 614 00:38:11,689 --> 00:38:14,056 It tracked. 615 00:38:14,092 --> 00:38:16,061 You're free to go. 616 00:38:16,094 --> 00:38:18,586 Thank you. 617 00:38:18,630 --> 00:38:20,895 Detective, there's one more thing. 618 00:38:23,635 --> 00:38:26,605 There are infinite ways to communicate. 619 00:38:26,638 --> 00:38:28,937 Some better than others. 620 00:38:30,041 --> 00:38:32,510 Calvin Norburg. 621 00:38:32,544 --> 00:38:34,274 I'm here to arrest you. 622 00:38:39,217 --> 00:38:41,777 I never meant to hurt anybody. 623 00:38:43,321 --> 00:38:46,348 I just wanted my brother back. 624 00:38:46,391 --> 00:38:48,155 Yeah. 625 00:38:48,193 --> 00:38:50,788 Signals, signs, patterns, 626 00:38:50,829 --> 00:38:53,094 mathematical in design, all around us. 627 00:38:54,365 --> 00:38:55,843 You just have to know how to see them. 628 00:38:55,867 --> 00:38:58,837 How we read these subtle cues 629 00:38:58,870 --> 00:39:01,339 determines the course of our lives. 630 00:39:01,372 --> 00:39:04,501 Language is considered the ultimate form of communication, 631 00:39:04,542 --> 00:39:06,977 designed to optimize our connection to each other. 632 00:39:07,011 --> 00:39:09,139 Federal authorities estimate 633 00:39:09,180 --> 00:39:10,876 fraud allegations could total 634 00:39:10,915 --> 00:39:12,383 billions of dollars. 635 00:39:12,417 --> 00:39:15,080 But the charges of kidnapping and torture 636 00:39:15,119 --> 00:39:18,817 rank the CEO of Aster Corps, Nicole Farington, 637 00:39:18,857 --> 00:39:20,723 among the most notorious criminals 638 00:39:20,758 --> 00:39:22,989 in the history of corporate America. 639 00:39:23,027 --> 00:39:25,462 Today, the average person will say 640 00:39:25,496 --> 00:39:29,592 2,520 words to 7.4 other individuals. 641 00:39:29,634 --> 00:39:31,899 Yet change the language, 642 00:39:31,936 --> 00:39:35,771 one border to the next, and we are hopeless. 643 00:39:35,807 --> 00:39:37,673 Stumbling to explain the simplest of concepts: 644 00:39:37,709 --> 00:39:39,507 "I want." 645 00:39:39,544 --> 00:39:40,944 "I am." 646 00:39:40,979 --> 00:39:43,278 "I love." 647 00:39:43,314 --> 00:39:46,614 This is the letter that Mommy wrote to you. 648 00:39:46,651 --> 00:39:48,916 "Dearest Jake, 649 00:39:48,953 --> 00:39:51,115 "I want you to know that if I could, 650 00:39:51,155 --> 00:39:53,590 "I would always be there with you. 651 00:39:53,625 --> 00:39:56,117 "I love you so much. 652 00:39:56,160 --> 00:39:58,356 "I always want you to know 653 00:39:58,396 --> 00:40:01,366 "how brave and special you are. 654 00:40:01,399 --> 00:40:04,369 A thousand kisses, Mommy." 655 00:40:10,341 --> 00:40:11,934 She's right, you know. 656 00:40:13,478 --> 00:40:16,607 You're the bravest person I know, Jake. 657 00:40:18,082 --> 00:40:19,675 And I'm so proud of you. 658 00:40:25,356 --> 00:40:27,655 Come on, buddy. 659 00:40:27,692 --> 00:40:30,161 It's time to go to sleep. 660 00:40:48,179 --> 00:40:50,011 Avram. 661 00:40:50,048 --> 00:40:51,812 Avram, my God. 662 00:40:51,849 --> 00:40:53,374 What happened to you? 663 00:40:53,418 --> 00:40:54,579 It's a long story, Martin. 664 00:40:54,619 --> 00:40:56,485 Uh, suffice it to say, I have 665 00:40:56,521 --> 00:40:57,989 been through the looking glass 666 00:40:58,022 --> 00:40:59,320 and back again, hopefully 667 00:40:59,357 --> 00:41:01,053 with a bit more wisdom. 668 00:41:01,092 --> 00:41:02,924 It's over. Everything. 669 00:41:02,961 --> 00:41:04,571 The threat to Jake and Amelia, Aster Corps, it's all over. 670 00:41:04,595 --> 00:41:06,257 Yes, yes, I know all about it. 671 00:41:06,297 --> 00:41:07,424 I have packed my bags. 672 00:41:07,465 --> 00:41:10,492 Why? What do you mean? 673 00:41:10,535 --> 00:41:13,095 I can no longer take part. 674 00:41:13,137 --> 00:41:14,765 I can't. 675 00:41:14,806 --> 00:41:16,274 It's not my place. 676 00:41:16,307 --> 00:41:18,776 I am going back to my own life. 677 00:41:18,810 --> 00:41:21,211 But first... 678 00:41:21,245 --> 00:41:23,714 How did you get this? 679 00:41:23,748 --> 00:41:24,943 Jake gave it to me. 680 00:41:24,983 --> 00:41:26,110 It wound up 681 00:41:26,150 --> 00:41:27,190 in his hands for a reason, 682 00:41:27,218 --> 00:41:28,550 just like the cipher. 683 00:41:28,586 --> 00:41:29,747 It's meant to be carried by 684 00:41:29,787 --> 00:41:31,756 the protector of the 36. 685 00:41:31,789 --> 00:41:33,417 Protector? He's not even 12. 686 00:41:33,458 --> 00:41:34,858 Yes, he is very young. 687 00:41:34,892 --> 00:41:36,690 So I'm giving it to you. 688 00:41:36,728 --> 00:41:39,357 For now, Martin, you 689 00:41:39,397 --> 00:41:41,298 are the protector. 690 00:41:42,900 --> 00:41:44,926 Good-bye, Martin Bohm. 691 00:41:44,969 --> 00:41:46,733 May God watch over you 692 00:41:46,771 --> 00:41:48,535 and your boy. 693 00:41:54,112 --> 00:41:55,603 Avram. 694 00:41:56,814 --> 00:42:00,774 Thank you for everything. 695 00:42:00,818 --> 00:42:03,253 Thank you for being my friend. 696 00:42:03,287 --> 00:42:05,381 Indeed. 697 00:42:18,669 --> 00:42:23,130 My name is Jake. I was born on October 26, 2000. 698 00:42:23,174 --> 00:42:27,839 I've been alive for 11 years, nine months and 12 days. 699 00:42:30,448 --> 00:42:33,976 And in all that time, I've only said a few words. 700 00:42:39,624 --> 00:42:42,458 But I'm getting the hang of it now. 701 00:42:42,493 --> 00:42:45,019 And there's a lot more I have to say. 702 00:42:53,538 --> 00:42:57,498 Captioning sponsored by 20TH CENTURY FOX 703 00:42:57,542 --> 00:43:01,445 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 47350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.