All language subtitles for Touch S02E11 Accused.DVDRip.NonHI.en.20FOX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:04,347 - Previously on Touch... - I got your files, 2 00:00:04,371 --> 00:00:05,615 a hard drive full of information, 3 00:00:05,639 --> 00:00:07,150 waiting to be handed over to the police. 4 00:00:07,174 --> 00:00:08,665 Ms. Farington, 5 00:00:08,709 --> 00:00:09,886 we've spotted Lucy Robbins' vehicle. 6 00:00:09,910 --> 00:00:11,037 I'm sending Tanner. 7 00:00:11,078 --> 00:00:12,546 No, that is really not necessary. 8 00:00:12,579 --> 00:00:14,480 I'm still in complete control of the operation. 9 00:00:14,515 --> 00:00:15,539 How should we proceed? 10 00:00:15,582 --> 00:00:16,845 Get rid of her. 11 00:00:18,252 --> 00:00:20,346 You said they found one body. 12 00:00:20,387 --> 00:00:21,855 Jake? Jake? 13 00:00:21,889 --> 00:00:23,609 That means Amelia's still out there. 14 00:00:24,057 --> 00:00:25,116 She's alive. 15 00:00:26,827 --> 00:00:29,797 I put my money on Rigby. I should have put it on you. 16 00:00:29,830 --> 00:00:33,790 The work we're doing at the sleep clinic is extraordinary. 17 00:00:33,834 --> 00:00:34,893 You had one. 18 00:00:34,935 --> 00:00:36,301 We have six, 19 00:00:36,336 --> 00:00:38,168 and a seventh is arriving today. 20 00:00:38,205 --> 00:00:39,400 The nest of seven. 21 00:00:39,439 --> 00:00:41,704 Do you have any idea what that could mean? 22 00:00:41,742 --> 00:00:43,870 You scan their brain waves while they're sleeping. 23 00:00:43,911 --> 00:00:46,244 It's yielded an almost 90-digit sequence. 24 00:00:46,280 --> 00:00:48,215 The God sequence. 25 00:00:48,248 --> 00:00:50,183 I'm in. Welcome home, Calvin. 26 00:00:50,217 --> 00:00:52,083 He's coming for us, Jake. 27 00:00:52,119 --> 00:00:53,519 He's coming for you. 28 00:00:53,554 --> 00:00:54,554 He's here. 29 00:00:57,624 --> 00:00:58,990 The killing's over. 30 00:00:59,026 --> 00:01:00,026 No! 31 00:01:00,060 --> 00:01:01,722 Jake, stop! Jake! 32 00:01:03,630 --> 00:01:06,566 I need to see you at the station tomorrow, 12:00 noon. 33 00:01:26,553 --> 00:01:28,044 Got any reservations, 34 00:01:28,088 --> 00:01:30,057 this too risky for you in any way, 35 00:01:30,090 --> 00:01:32,116 you let me know now. 36 00:01:32,159 --> 00:01:34,526 Let's go. 37 00:01:54,481 --> 00:01:57,940 Trevor... thanks for getting back to me. 38 00:01:57,985 --> 00:01:59,248 Guillermo's dead. 39 00:01:59,286 --> 00:02:00,982 You're serious? 40 00:02:01,021 --> 00:02:03,547 I was there. He's gone. It's over. 41 00:02:03,590 --> 00:02:05,559 The police were called. 42 00:02:05,592 --> 00:02:08,460 I couldn't get Jake and Amelia out of there quick enough. 43 00:02:08,495 --> 00:02:10,555 The detective who's investigating the murders 44 00:02:10,597 --> 00:02:14,625 at BreakWire, Detective Lange... He was in charge. 45 00:02:14,668 --> 00:02:16,899 At first, I couldn't believe my bad luck. 46 00:02:16,937 --> 00:02:18,769 And then I started thinking, 47 00:02:18,805 --> 00:02:22,901 no, this is what's supposed to happen. 48 00:02:24,978 --> 00:02:27,345 I've decided to tell him everything 49 00:02:27,381 --> 00:02:30,442 about Aster Corps, Amelia, Lucy, 50 00:02:30,484 --> 00:02:32,953 why Jake and I had to leave New York, 51 00:02:32,986 --> 00:02:35,012 go on the run, everything. 52 00:02:35,055 --> 00:02:38,116 I think this might be the police officer I've been looking for. 53 00:02:41,061 --> 00:02:43,621 Trevor, I got to go. I'll call you tomorrow. 54 00:02:43,664 --> 00:02:45,428 Hey, buddy. 55 00:02:45,465 --> 00:02:47,934 You can't sleep? 56 00:02:47,968 --> 00:02:50,301 Come on, I'll read you a book. 57 00:02:57,911 --> 00:03:00,278 Jake? 58 00:03:10,190 --> 00:03:11,522 Amelia? 59 00:03:11,558 --> 00:03:14,995 My mom stood here. 60 00:03:15,028 --> 00:03:17,361 Yes, she did. 61 00:03:22,502 --> 00:03:24,801 She said my name. 62 00:03:24,838 --> 00:03:28,468 She cried. 63 00:03:28,508 --> 00:03:31,637 On this wall, 64 00:03:31,678 --> 00:03:33,156 your mother pinned up every piece of evidence 65 00:03:33,180 --> 00:03:35,513 she uncovered trying to find you. 66 00:03:37,017 --> 00:03:38,713 She never gave up. 67 00:03:38,752 --> 00:03:41,153 Never. 68 00:03:41,188 --> 00:03:43,748 I know. 69 00:03:47,394 --> 00:03:50,728 I never believed what I was told. 70 00:03:51,965 --> 00:03:53,831 Sweetheart. 71 00:03:56,236 --> 00:03:58,933 Don't say a word. 72 00:04:07,114 --> 00:04:09,674 Both of you stay in this room. I'll be right back. 73 00:04:39,112 --> 00:04:42,082 ♪♪ 74 00:05:05,005 --> 00:05:06,496 Jake, Amelia, we need 75 00:05:06,540 --> 00:05:09,635 to go out the back now, quickly. 76 00:05:09,676 --> 00:05:12,510 Let's go. 77 00:05:15,215 --> 00:05:17,582 Follow me. 78 00:05:20,620 --> 00:05:22,987 Come on. 79 00:05:24,658 --> 00:05:26,752 Go, go, go. 80 00:05:31,364 --> 00:05:35,267 Nicole, we've got a little bit of a problem. 81 00:05:36,503 --> 00:05:38,870 Uh-huh. 82 00:05:38,905 --> 00:05:43,138 There's, um, been a little incident with Dr. McCormick. 83 00:05:45,212 --> 00:05:48,114 He was spotted downtown by an old marine buddy. 84 00:05:48,148 --> 00:05:49,639 Was there contact? 85 00:05:49,683 --> 00:05:52,653 Yes, there was. Our-our security team 86 00:05:52,686 --> 00:05:54,314 managed to get him out of there 87 00:05:54,354 --> 00:05:56,323 and back to the sleep center safely, but, 88 00:05:56,356 --> 00:05:59,884 uh, his friend, uh, got a little roughed up. 89 00:05:59,926 --> 00:06:03,294 Okay. Then be more careful, we have no problem. 90 00:06:03,330 --> 00:06:05,322 No, actually, we do. 91 00:06:05,365 --> 00:06:07,391 This buddy, this marine... 92 00:06:07,434 --> 00:06:12,236 Shane Stevens... has now filed a missing persons report. 93 00:06:12,272 --> 00:06:13,740 I see. 94 00:06:13,773 --> 00:06:17,335 And he's got a Web site, and he's posting 95 00:06:17,377 --> 00:06:19,369 flyers up all over town. 96 00:06:19,412 --> 00:06:22,382 And I'm telling you, this guy is not going away. 97 00:06:22,415 --> 00:06:25,715 The patient furloughs have to stop. 98 00:06:25,752 --> 00:06:29,189 Well, we can't have them feel 99 00:06:29,222 --> 00:06:31,555 as if they're prisoners. 100 00:06:34,761 --> 00:06:38,596 We go into overdrive, work round the clock. 101 00:06:38,632 --> 00:06:40,999 We finish the sequence and be done with it. 102 00:06:41,034 --> 00:06:42,866 I don't know if that's possible. 103 00:06:42,903 --> 00:06:44,599 McCormick has regressed since the incident. 104 00:06:44,638 --> 00:06:46,038 He has not slept. 105 00:06:46,072 --> 00:06:47,404 So up his dosage. 106 00:06:47,440 --> 00:06:48,931 That's not that simple. 107 00:06:48,975 --> 00:06:50,534 Side effects emerge. 108 00:06:50,577 --> 00:06:52,341 The guy's developed tremors. 109 00:06:52,379 --> 00:06:53,677 He's showing signs of paranoia. 110 00:06:53,713 --> 00:06:54,874 Is he dying? 111 00:06:54,915 --> 00:06:56,508 Well, not... 112 00:06:56,549 --> 00:06:58,745 No... of course he's not dying. 113 00:06:58,785 --> 00:07:01,050 Well, then, the side effects are irrelevant. 114 00:07:01,087 --> 00:07:03,352 Just go back to work and finish the sequence 115 00:07:03,390 --> 00:07:05,723 and up his dosage. 116 00:07:05,759 --> 00:07:07,455 And double it if you have to. 117 00:07:17,504 --> 00:07:20,906 Uh, Liz? Hi. It's Dr. Linus. 118 00:07:22,309 --> 00:07:24,642 I need you to, uh, 119 00:07:24,678 --> 00:07:29,378 double the sleep medication for McCormick. 120 00:07:29,416 --> 00:07:31,647 Yes. I'm sure. 121 00:07:42,429 --> 00:07:44,728 Avram? Avram? 122 00:07:44,764 --> 00:07:47,632 Martin Bohm, is that you? 123 00:07:47,667 --> 00:07:49,431 Kids, get inside. Grab a seat. 124 00:07:49,469 --> 00:07:50,937 Avram, lock the door. 125 00:07:50,971 --> 00:07:53,065 We got to turn out all the lights. 126 00:07:53,106 --> 00:07:55,075 Two men with guns broke into the house. 127 00:07:55,108 --> 00:07:56,736 Aster Corps. - Yeah. 128 00:07:56,776 --> 00:07:58,802 Did they see where you went? I'm not sure. 129 00:07:58,845 --> 00:08:00,746 We knew this might happen. 130 00:08:00,780 --> 00:08:02,258 Avram, does anybody else know about this address? 131 00:08:02,282 --> 00:08:03,409 You are safe here. 132 00:08:03,450 --> 00:08:04,816 These two men were professionals. 133 00:08:04,851 --> 00:08:06,820 They came to kill me and take the children. 134 00:08:06,853 --> 00:08:08,287 I need to check the back. 135 00:08:08,321 --> 00:08:10,483 I am one of 36 people 136 00:08:10,523 --> 00:08:12,924 responsible for maintaining balance in the world. 137 00:08:12,959 --> 00:08:18,023 There are dangerous people trying to prevent that from happening. 138 00:08:18,064 --> 00:08:20,260 You children are okay, yes? 139 00:08:20,300 --> 00:08:23,702 I'm fine. 140 00:08:23,737 --> 00:08:25,137 So is Jake. 141 00:08:25,171 --> 00:08:27,504 Very well. 142 00:08:27,540 --> 00:08:30,772 We stay quiet and we wait. 143 00:08:30,810 --> 00:08:35,111 They are getting close... but so am I. 144 00:09:06,012 --> 00:09:07,878 Amelia, grab your jacket. 145 00:09:07,914 --> 00:09:10,440 It's on the couch by Jake. 146 00:09:10,483 --> 00:09:11,494 Avram, is that my car out front? 147 00:09:11,518 --> 00:09:13,680 Yes. My cousin and his friends 148 00:09:13,720 --> 00:09:16,588 went to the duplex to retrieve your car and belongings. 149 00:09:16,623 --> 00:09:19,593 Tell them thank you, but we can't stay here. 150 00:09:19,626 --> 00:09:21,151 I'm going to talk to a detective. 151 00:09:21,194 --> 00:09:22,787 His name is Lange. I trust him. 152 00:09:22,829 --> 00:09:24,263 I'm gonna tell him everything. 153 00:09:24,297 --> 00:09:26,528 Hey, buddy. 154 00:09:28,001 --> 00:09:30,368 "3021." 155 00:09:30,403 --> 00:09:33,532 Perhaps we should figure out what this number means. 156 00:09:33,573 --> 00:09:35,474 I'll keep an eye out for it. 157 00:09:35,508 --> 00:09:37,500 But right now, I've got to go. 158 00:09:37,544 --> 00:09:39,445 Look, uh, please just watch Jake. 159 00:09:39,479 --> 00:09:40,990 Make sure he doesn't leave the house until I get back. 160 00:09:41,014 --> 00:09:43,415 Of course. I should only be a few hours. 161 00:09:43,450 --> 00:09:45,009 Be safe, Martin Bohm. 162 00:09:45,051 --> 00:09:48,146 Thank you. 163 00:09:48,188 --> 00:09:50,282 Amelia, are you ready? 164 00:09:50,323 --> 00:09:51,916 Yes. 165 00:09:51,958 --> 00:09:53,187 Okay, let's go. 166 00:09:53,226 --> 00:09:55,320 Hey, buddy. 167 00:09:55,361 --> 00:09:57,796 We'll be back in a little while, okay? 168 00:10:04,237 --> 00:10:05,614 You told me to up McCormick's dosage. 169 00:10:05,638 --> 00:10:07,163 And now he's unresponsive. 170 00:10:07,207 --> 00:10:08,517 What do you mean he's unresponsive? 171 00:10:08,541 --> 00:10:09,509 We can't lose him. 172 00:10:09,542 --> 00:10:10,703 I administered 20 milligrams 173 00:10:10,743 --> 00:10:13,269 methylprednisolone; no effect. 174 00:10:13,313 --> 00:10:15,305 500 milligrams of adrenaline, now. 175 00:10:15,348 --> 00:10:16,348 Right away, Doctor. 176 00:10:20,220 --> 00:10:21,848 Let's go, let's go, let's go. 177 00:10:27,494 --> 00:10:29,622 Well, well, 178 00:10:29,662 --> 00:10:31,528 and there you are. 179 00:10:35,735 --> 00:10:38,364 My throat's dr... dry. 180 00:10:38,404 --> 00:10:39,736 That's very good. 181 00:10:39,772 --> 00:10:41,365 Liz will get you some fluids. 182 00:10:41,407 --> 00:10:43,171 Right away, Liz. 183 00:10:43,209 --> 00:10:44,700 Get your electrolytes up. 184 00:10:44,744 --> 00:10:46,144 But you slept. 185 00:10:46,179 --> 00:10:48,011 And that is progress. 186 00:10:48,047 --> 00:10:50,642 Lift your head for me. 187 00:10:50,683 --> 00:10:52,652 There you go. 188 00:10:52,685 --> 00:10:54,483 Good job, Dr. McCormick. 189 00:10:54,521 --> 00:10:56,319 You should feel very proud of yourself. 190 00:10:58,358 --> 00:10:59,883 He's all yours. 191 00:11:12,939 --> 00:11:15,499 I made you some food. 192 00:11:15,542 --> 00:11:18,603 It's important to keep up your strength. 193 00:11:18,645 --> 00:11:20,910 You should eat. 194 00:11:28,154 --> 00:11:32,524 Jake... where did you...? 195 00:11:34,127 --> 00:11:37,393 You took this from Guillermo... the man who tried to kill you. 196 00:11:42,001 --> 00:11:43,469 Jacob, my boy, 197 00:11:43,503 --> 00:11:48,771 this amulet is a very important object. 198 00:11:48,808 --> 00:11:51,368 This symbol, the Tree of Life, 199 00:11:51,411 --> 00:11:55,075 represents how the universe came into being. 200 00:11:55,114 --> 00:11:59,643 The sacred and secret story of this amulet is that 201 00:11:59,686 --> 00:12:02,952 whosoever possesses it shall become the Protector, 202 00:12:02,989 --> 00:12:06,482 the guardian of the Lamed Vav Zaddikim, 203 00:12:06,526 --> 00:12:08,256 the 36 righteous ones. 204 00:12:10,797 --> 00:12:14,495 Guillermo had this amulet. 205 00:12:14,534 --> 00:12:19,131 Yet, in his hands, this became an instrument of death. 206 00:12:22,375 --> 00:12:26,005 You took this amulet from him. Why? Why would you do this? 207 00:12:29,215 --> 00:12:32,242 "3021." 3021. 208 00:12:32,285 --> 00:12:35,983 That's-That's the number that you gave to your father. 209 00:12:36,022 --> 00:12:40,790 3 + 2 + 1... six. 210 00:12:40,827 --> 00:12:44,764 Six... the number of love and healing. 211 00:12:44,797 --> 00:12:47,790 The six levels of healing. 212 00:12:47,834 --> 00:12:50,099 The sixth level is the working of miracles. 213 00:12:50,136 --> 00:12:53,265 Mir... Miracle. 214 00:12:53,306 --> 00:12:56,504 Miracle. Miracles, healing. 215 00:12:58,478 --> 00:13:01,380 Jake, are we looking for a doctor? 216 00:13:04,484 --> 00:13:09,149 A doctor. Adding your numbers of 3021. Miracle. 217 00:13:09,188 --> 00:13:12,955 "Missing person file number 3021. 218 00:13:12,992 --> 00:13:14,654 "Commander Robert McCormick. 219 00:13:14,694 --> 00:13:16,322 "The 'Miracle Surgeon.' 220 00:13:16,362 --> 00:13:19,161 "Saved the lives of five marines in Afghanistan." 221 00:13:19,198 --> 00:13:22,168 Oh, my. "Missing. Last seen in Los Angeles." 222 00:13:22,201 --> 00:13:25,899 A name... Private First Class Shane Stevens... is listed 223 00:13:25,938 --> 00:13:27,964 along with a phone number 224 00:13:28,007 --> 00:13:30,169 to call if anyone has any information. 225 00:13:32,745 --> 00:13:35,840 Jake, your father made it very clear 226 00:13:35,882 --> 00:13:38,078 we were to not leave this apartment. 227 00:13:48,361 --> 00:13:49,693 This man, Shane, 228 00:13:49,729 --> 00:13:52,824 he has been looking for the doctor for weeks. 229 00:13:52,865 --> 00:13:55,835 I believe that Dr. McCormick is one of the 36 230 00:13:55,868 --> 00:13:57,234 and that he is in danger. 231 00:13:57,270 --> 00:13:59,239 Just like you, Jake. 232 00:13:59,272 --> 00:14:02,504 I believe that we are to find and protect this man. 233 00:14:02,542 --> 00:14:04,238 Perhaps by helping 234 00:14:04,277 --> 00:14:07,543 the doctor, we are also helping you. 235 00:14:07,580 --> 00:14:09,947 Yes, your father would understand this, yes? 236 00:14:13,820 --> 00:14:16,051 Very good, Jake Bohm. We will do this. 237 00:14:16,089 --> 00:14:17,523 We will meet this Shane. 238 00:14:17,557 --> 00:14:19,890 We will commit ourselves to finding Dr. McCormick, 239 00:14:19,926 --> 00:14:24,455 a member of the 36, and we will give him safe harbor. 240 00:14:24,497 --> 00:14:25,590 Please have a seat here. 241 00:14:25,631 --> 00:14:27,395 Thank you. 242 00:14:32,739 --> 00:14:34,935 Are you nervous? 243 00:14:34,974 --> 00:14:36,602 A little. 244 00:14:36,642 --> 00:14:38,110 Me, too. 245 00:14:46,652 --> 00:14:49,486 Thank you for coming down. 246 00:14:49,522 --> 00:14:50,888 Just wait for me here, sweetheart. 247 00:14:50,923 --> 00:14:52,221 I'll call you in in a minute. 248 00:14:56,295 --> 00:14:58,230 Have a seat right there, please, Mr. Bishop. 249 00:15:04,971 --> 00:15:06,906 That's not my name. 250 00:15:06,939 --> 00:15:08,931 Bishop. 251 00:15:08,975 --> 00:15:11,274 My name is Martin Bohm. I'm wanted in the state 252 00:15:11,310 --> 00:15:13,802 of New York on one count of kidnapping. 253 00:15:13,846 --> 00:15:16,680 And you've come here to turn yourself in? 254 00:15:16,716 --> 00:15:18,651 No. 255 00:15:18,684 --> 00:15:21,176 I came here to clear my name. 256 00:15:27,894 --> 00:15:30,329 Last night two men broke into my home. 257 00:15:30,363 --> 00:15:32,958 Their intention was to kill me and kidnap my son. 258 00:15:32,999 --> 00:15:34,160 Who were these men? 259 00:15:34,200 --> 00:15:35,463 They work for Aster Corps. 260 00:15:35,501 --> 00:15:37,663 Aster Corps the company? 261 00:15:37,703 --> 00:15:40,298 Yes. I have an eyewitness who will corroborate 262 00:15:40,339 --> 00:15:42,035 everything I'm about to tell you. 263 00:15:42,074 --> 00:15:44,839 Her name is Amelia Robbins, daughter of Lucy Robbins, 264 00:15:44,877 --> 00:15:46,277 who was murdered four days ago. 265 00:15:46,312 --> 00:15:47,280 And you're saying these two men 266 00:15:47,313 --> 00:15:48,872 are responsible for her murder? 267 00:15:48,915 --> 00:15:51,111 Well, I'm not sure it's the same two men, 268 00:15:51,150 --> 00:15:54,052 but I'm absolutely certain Aster Corps had her killed. 269 00:15:54,086 --> 00:15:56,783 Her body was found 15 miles west of Newberry Springs 270 00:15:56,823 --> 00:15:58,951 in the middle of the Mojave Desert. 271 00:15:58,991 --> 00:16:02,018 I'm sorry. I'm confused. 272 00:16:02,061 --> 00:16:03,791 Why would they do that? 273 00:16:03,830 --> 00:16:08,495 For years Aster Corps has had a secret research division 274 00:16:08,534 --> 00:16:10,400 run by Calvin Norburg. 275 00:16:10,436 --> 00:16:13,668 They're set up to study advanced brain activity. 276 00:16:13,706 --> 00:16:15,834 They wanted Amelia as one of their subjects. 277 00:16:15,875 --> 00:16:17,468 So, 3√ years ago, 278 00:16:17,510 --> 00:16:19,308 they kidnapped her and faked her death. 279 00:16:19,345 --> 00:16:20,904 They altered her autopsy report 280 00:16:20,947 --> 00:16:22,472 and her death certificate. 281 00:16:22,515 --> 00:16:24,814 They even gave her a new name: Adeline Danvers. 282 00:16:24,851 --> 00:16:27,196 That's when they transferred her from New York to Los Angeles 283 00:16:27,220 --> 00:16:29,883 and began conducting experiments on her. 284 00:16:29,922 --> 00:16:32,915 On this flash drive 285 00:16:32,959 --> 00:16:36,361 I have evidence that will back up all of my accusations. 286 00:16:36,395 --> 00:16:40,196 Aster Corps is a $30 billion corporation. 287 00:16:40,233 --> 00:16:41,565 You realize that, right? 288 00:16:41,601 --> 00:16:43,502 Yes. Look, I understand 289 00:16:43,536 --> 00:16:45,562 that everything that I'm telling you sounds crazy, 290 00:16:45,605 --> 00:16:47,506 but I swear to you... 291 00:16:47,540 --> 00:16:50,442 every word of it's true. 292 00:16:51,711 --> 00:16:53,873 And what proof do you have again? 293 00:16:53,913 --> 00:16:55,745 The evidence on the flash drive... 294 00:16:55,781 --> 00:16:57,613 Amelia's testimony, her DNA. 295 00:16:57,650 --> 00:16:59,744 Also, you should question Tony Rigby. 296 00:16:59,785 --> 00:17:02,584 He headed up the division for Aster Corps. 297 00:17:08,294 --> 00:17:10,923 I'll talk to the girl first. 298 00:17:10,963 --> 00:17:12,363 Thank you. 299 00:17:17,169 --> 00:17:21,038 Amelia... right? 300 00:17:21,073 --> 00:17:22,735 Come on in. 301 00:17:26,145 --> 00:17:27,374 Joe. Yeah? 302 00:17:27,413 --> 00:17:29,382 Put out an APB on Tony Rigby. 303 00:17:29,415 --> 00:17:32,908 Bring him in right away. You got it. 304 00:17:35,354 --> 00:17:37,789 Excuse me. Excuse me. Excuse me. 305 00:17:37,823 --> 00:17:40,452 Ticket to New York, one way. 306 00:17:40,493 --> 00:17:42,553 $417.62. 307 00:17:53,339 --> 00:17:56,275 Doing a little sightseeing? 308 00:18:01,881 --> 00:18:03,349 Yeah, this is Elite Bus Lines. 309 00:18:03,382 --> 00:18:05,476 I have a Homeland Security alert. 310 00:18:06,852 --> 00:18:09,754 This restaurant is owned by a friend of mine. 311 00:18:09,789 --> 00:18:11,451 We will be safe here, my boy. 312 00:18:21,667 --> 00:18:23,795 Are you Avram? 313 00:18:23,836 --> 00:18:25,099 I am. 314 00:18:25,137 --> 00:18:26,537 I'm Shane. 315 00:18:26,572 --> 00:18:29,269 Thank you so much for your call. 316 00:18:29,308 --> 00:18:32,107 I've been searching for Dr. McCormick for weeks. 317 00:18:32,144 --> 00:18:34,136 I could use your help. 318 00:18:34,180 --> 00:18:35,614 We are glad to help. 319 00:18:40,386 --> 00:18:42,787 When I was in Afghanistan, 320 00:18:42,822 --> 00:18:46,816 Dr. McCormick, he was a battlefield surgeon. 321 00:18:46,859 --> 00:18:48,828 Five marines were critically wounded 322 00:18:48,861 --> 00:18:52,298 by a roadside bomb. I was one of them. 323 00:18:52,331 --> 00:18:56,359 Dr. Mac, he, uh, he kept us all alive. 324 00:18:56,402 --> 00:19:00,737 Later, when I went to thank him for saving my life, 325 00:19:00,773 --> 00:19:02,503 he said it was nothing. 326 00:19:02,541 --> 00:19:07,206 "It was as if my hands were, were guided by God." 327 00:19:07,246 --> 00:19:08,805 I'm certain they were. 328 00:19:08,848 --> 00:19:10,817 Then you know the rest of the story. 329 00:19:10,850 --> 00:19:12,819 After his discharge, 330 00:19:12,852 --> 00:19:16,516 he came, he came home, he couldn't sleep. 331 00:19:16,555 --> 00:19:18,387 He was agitated. 332 00:19:18,424 --> 00:19:20,859 He was no longer himself. 333 00:19:20,893 --> 00:19:23,886 And then, three months ago, he just vanished. 334 00:19:23,929 --> 00:19:27,331 I think his life is in danger. 335 00:19:27,366 --> 00:19:28,664 How do you know this? 336 00:19:28,701 --> 00:19:31,694 Because I was downtown. I saw him. 337 00:19:31,737 --> 00:19:33,035 I called his name. 338 00:19:33,072 --> 00:19:35,098 He turned, he saw me, I know he did. 339 00:19:35,141 --> 00:19:36,404 What happened? 340 00:19:36,442 --> 00:19:38,536 This guy came and grabbed me, another guy joined him. 341 00:19:38,577 --> 00:19:41,411 Punched me, kicked me, told me never to return. 342 00:19:41,447 --> 00:19:44,076 I passed out. Before I did, I saw them take 343 00:19:44,116 --> 00:19:47,450 Dr. McCormick and put him in a van and drive away. 344 00:19:47,486 --> 00:19:48,886 This is terrible, my friend. 345 00:19:48,921 --> 00:19:51,584 I'm not gonna give up. 346 00:19:55,261 --> 00:19:58,356 Tell me, how do you know Dr. Mac again? 347 00:20:02,268 --> 00:20:06,364 In truth... we do not. 348 00:20:06,405 --> 00:20:10,570 But, please, we were sent here to help you find him. 349 00:20:12,011 --> 00:20:13,707 Yeah. 350 00:20:13,746 --> 00:20:16,739 Yeah, I'm sure you were. 351 00:20:16,782 --> 00:20:18,648 It's nice talking to you. 352 00:20:18,684 --> 00:20:20,414 No, please, wait. 353 00:20:24,423 --> 00:20:26,551 Come, Jake. 354 00:20:31,197 --> 00:20:32,790 Shane! 355 00:20:32,832 --> 00:20:34,460 Please, stop! 356 00:20:34,500 --> 00:20:35,900 May I explain? 357 00:20:35,935 --> 00:20:37,733 Why are you doing this? 358 00:20:37,770 --> 00:20:39,068 Dr. McCormick's in danger. 359 00:20:39,105 --> 00:20:41,506 I need to find him before it's too late. 360 00:20:41,540 --> 00:20:44,100 And I don't need anybody getting in my way. 361 00:20:45,845 --> 00:20:49,111 Shane, watch out! 362 00:20:49,148 --> 00:20:51,913 Look both ways much? 363 00:20:51,951 --> 00:20:53,817 Are you hurt? 364 00:20:58,891 --> 00:21:01,690 When I was eight years old, my mom and dad took me 365 00:21:01,727 --> 00:21:04,993 to a board-and-care facility in New York 366 00:21:05,030 --> 00:21:07,795 where they had me do a lot of tests. 367 00:21:07,833 --> 00:21:10,462 Who exactly? 368 00:21:10,503 --> 00:21:11,937 The man's name was Dr. Teller, 369 00:21:11,971 --> 00:21:14,497 but he's dead now. 370 00:21:14,540 --> 00:21:16,805 After a while, 371 00:21:16,842 --> 00:21:20,335 they told me that my mom and dad didn't want me anymore 372 00:21:20,379 --> 00:21:22,280 and that I had to leave. 373 00:21:22,314 --> 00:21:25,148 That's when they gave me my new name... 374 00:21:25,184 --> 00:21:29,952 Adeline Danvers... And flew me to Los Angeles 375 00:21:29,989 --> 00:21:32,390 where they started to do more tests on my brain. 376 00:21:32,424 --> 00:21:34,450 So how did you escape? 377 00:21:35,995 --> 00:21:37,327 It's all right, sweetheart. 378 00:21:37,363 --> 00:21:39,457 You can tell the detective everything. 379 00:21:44,670 --> 00:21:49,665 They murdered the woman that was taking care of me... Frances. 380 00:21:51,377 --> 00:21:52,709 I watched her die. 381 00:21:52,745 --> 00:21:54,839 Then they drove me 382 00:21:54,880 --> 00:21:57,213 to a place in the desert where they continued 383 00:21:57,249 --> 00:21:58,979 to do experiments on me. 384 00:21:59,018 --> 00:22:01,886 That's when Martin came and got me. 385 00:22:01,921 --> 00:22:03,913 He took me to my mother. 386 00:22:03,956 --> 00:22:06,858 My mom and I were on our way home 387 00:22:06,892 --> 00:22:09,987 when these men ran us off the road. 388 00:22:10,029 --> 00:22:12,089 And then they killed my mother. 389 00:22:13,866 --> 00:22:16,768 I miss her. 390 00:22:16,802 --> 00:22:18,566 Can I have some water? 391 00:22:21,807 --> 00:22:22,866 I'll get it. 392 00:22:26,812 --> 00:22:28,041 Here you go, sweetheart. 393 00:22:28,080 --> 00:22:30,049 My son Jake 394 00:22:30,082 --> 00:22:34,611 has a lot of the abilities that Amelia does, 395 00:22:34,653 --> 00:22:36,588 but he doesn't speak. 396 00:22:36,622 --> 00:22:38,591 He uses numbers to communicate. 397 00:22:41,060 --> 00:22:42,255 He gave me this 398 00:22:42,294 --> 00:22:43,956 before I came here today. 399 00:22:43,996 --> 00:22:46,090 I'm sure you don't believe me, 400 00:22:46,131 --> 00:22:47,622 but I promise you, 401 00:22:47,666 --> 00:22:51,262 at, at some point today, that number will matter. 402 00:22:51,303 --> 00:22:52,931 Okay. 403 00:22:54,673 --> 00:22:57,575 Amelia, would you mind repeating all of this on a recorder? 404 00:22:59,245 --> 00:23:01,612 I guess so. 405 00:23:03,082 --> 00:23:06,280 Okay, how about we start with you telling me 406 00:23:06,318 --> 00:23:08,082 about this compound in the desert? 407 00:23:19,131 --> 00:23:21,066 Tony Rigby. 408 00:23:21,100 --> 00:23:22,728 Freeze! 409 00:23:22,768 --> 00:23:25,135 Hands behind your back. Okay, okay, okay, all right. 410 00:23:25,170 --> 00:23:27,230 Okay. 411 00:23:33,345 --> 00:23:35,585 I'm gonna have the evidence on this flash drive analyzed, 412 00:23:35,614 --> 00:23:38,083 but I'm gonna have to ask you not to leave town. 413 00:23:38,117 --> 00:23:39,594 And what about the outstanding warrant 414 00:23:39,618 --> 00:23:40,950 for my arrest in New York? 415 00:23:42,554 --> 00:23:45,456 I'll pretend you never told me that. 416 00:23:46,992 --> 00:23:49,291 And what now? 417 00:23:49,328 --> 00:23:52,457 Until this case is resolved, you go and be with your son. 418 00:23:55,200 --> 00:23:56,793 Let's go. 419 00:23:59,805 --> 00:24:01,774 Thank you. 420 00:24:01,807 --> 00:24:02,807 Thank you. 421 00:24:06,845 --> 00:24:08,370 I think it went so well. 422 00:24:08,414 --> 00:24:10,713 You were amazing. 423 00:24:10,749 --> 00:24:13,128 When you stood there, you looked at him, you told him the truth, 424 00:24:13,152 --> 00:24:15,678 it was... it was great. 425 00:24:15,721 --> 00:24:17,690 Avram, it's us. 426 00:24:22,361 --> 00:24:24,830 Avram. 427 00:24:29,101 --> 00:24:32,663 Stay right here. 428 00:24:32,705 --> 00:24:34,537 Avram? 429 00:24:37,676 --> 00:24:39,645 Avram? 430 00:24:41,046 --> 00:24:43,845 Jake? Avram? 431 00:24:43,882 --> 00:24:45,180 They're gone. 432 00:24:45,217 --> 00:24:47,152 Maybe they went for a walk. No. 433 00:24:47,186 --> 00:24:48,830 I told Avram not to take Jake out of the house 434 00:24:48,854 --> 00:24:50,846 until I got back... come on. 435 00:24:50,889 --> 00:24:52,858 We shall return home, Jake. 436 00:24:52,891 --> 00:24:54,519 This will give us time to decide 437 00:24:54,560 --> 00:24:56,893 what our next course of action will be. 438 00:25:02,568 --> 00:25:04,196 What is this? 439 00:25:04,236 --> 00:25:07,206 "If found, return to Randy Kitson." 440 00:25:07,239 --> 00:25:09,606 There's an address... A marketplace on 3rd. 441 00:25:12,478 --> 00:25:15,380 Returning this may possibly lead us to the doctor, yes? 442 00:25:19,318 --> 00:25:21,278 Then that is precisely what we will do, Jake Bohm. 443 00:25:25,557 --> 00:25:29,016 His name is Dr. Robert McCormick. 444 00:25:29,061 --> 00:25:31,963 This is the test subject you told me about? 445 00:25:31,997 --> 00:25:34,125 Battlefield surgeon, brilliant. 446 00:25:34,166 --> 00:25:35,896 His scores are off the chart. 447 00:25:35,934 --> 00:25:39,098 So far what we've seen is beyond our wildest dreams. 448 00:25:39,138 --> 00:25:41,471 Interesting. 449 00:25:41,507 --> 00:25:44,375 And how's he coping with the process? 450 00:25:44,410 --> 00:25:46,402 Uh, there are issues. 451 00:25:46,445 --> 00:25:47,743 Minor ones. 452 00:25:47,780 --> 00:25:49,612 Dr. Linus is still adjusting 453 00:25:49,648 --> 00:25:50,911 for the side effects. 454 00:25:50,949 --> 00:25:52,474 The side effects? 455 00:25:52,518 --> 00:25:53,952 Well, reactions. 456 00:25:53,986 --> 00:25:56,455 You know, tremors, small seizures, memory loss. 457 00:25:56,488 --> 00:25:58,320 But he's being closely monitored. 458 00:25:58,357 --> 00:25:59,950 As they all are. 459 00:26:08,767 --> 00:26:10,235 Detective Lange. 460 00:26:10,269 --> 00:26:12,636 This is Tony Rigby. 461 00:26:13,772 --> 00:26:14,967 That was fast. 462 00:26:15,007 --> 00:26:16,839 Picked him up getting on a bus downtown. 463 00:26:16,875 --> 00:26:18,070 Once we put out the APB, 464 00:26:18,110 --> 00:26:19,669 it came up on the computers. 465 00:26:19,711 --> 00:26:21,179 This is insane. 466 00:26:21,213 --> 00:26:23,273 Why the hell am I here? I've done nothing. 467 00:26:23,315 --> 00:26:25,026 Mr. Rigby, I want to ask you a couple of questions 468 00:26:25,050 --> 00:26:26,951 about the murder of Frances Norburg. 469 00:26:26,985 --> 00:26:28,977 I'd heard she'd been killed... It's a tragedy. 470 00:26:29,021 --> 00:26:30,298 I don't know anything else about it. 471 00:26:30,322 --> 00:26:32,154 Serious accusations have been made 472 00:26:32,191 --> 00:26:34,023 against you and your company Aster Corps. 473 00:26:34,059 --> 00:26:35,357 Former company. 474 00:26:35,394 --> 00:26:38,296 Former... you have any questions, ask them. 475 00:26:38,330 --> 00:26:40,128 Oh, I plan to... trust me. 476 00:26:40,165 --> 00:26:42,157 Anyone in particular I should see there? 477 00:26:42,201 --> 00:26:44,033 Yeah, Nicole Farington, the CEO. 478 00:26:44,069 --> 00:26:46,129 Farington. 479 00:26:46,171 --> 00:26:47,799 One "R"? 480 00:26:47,840 --> 00:26:51,436 Yeah, I've got nothing else to add. 481 00:26:51,477 --> 00:26:52,945 Can I leave now, please? 482 00:26:52,978 --> 00:26:55,004 Actually I have grounds to hold you over 483 00:26:55,047 --> 00:26:56,515 for further questioning. 484 00:26:56,548 --> 00:26:58,881 I want my lawyer. 485 00:26:58,917 --> 00:27:00,715 I bet you do. 486 00:27:00,752 --> 00:27:02,846 Let's put him in 487 00:27:02,888 --> 00:27:04,220 Interrogation Room 1 for now. 488 00:27:04,256 --> 00:27:05,519 Yes, sir. 489 00:27:05,557 --> 00:27:08,288 Come on, let's go. 490 00:27:13,832 --> 00:27:17,166 Sweetheart, I want you to stay here in the car. 491 00:27:17,202 --> 00:27:18,830 Okay. 492 00:27:26,378 --> 00:27:28,472 Avram? 493 00:27:28,514 --> 00:27:30,483 Jake. 494 00:27:32,251 --> 00:27:34,413 Avram. 495 00:27:37,923 --> 00:27:40,722 Avram, Jake. 496 00:27:46,565 --> 00:27:47,999 They're gone. 497 00:27:49,568 --> 00:27:51,264 How do you know that, sweetheart? 498 00:27:51,303 --> 00:27:52,999 I see things. 499 00:27:53,038 --> 00:27:54,682 What do you mean you see things— what things? 500 00:27:54,706 --> 00:27:56,072 I see visions. 501 00:27:56,108 --> 00:27:58,202 People. 502 00:27:58,243 --> 00:28:00,269 Sometimes I see them before they happen. 503 00:28:00,312 --> 00:28:01,371 How often? 504 00:28:01,413 --> 00:28:03,848 I see things when I see them. 505 00:28:03,882 --> 00:28:05,077 I don't when I don't. 506 00:28:09,721 --> 00:28:11,690 Amelia? 507 00:28:21,433 --> 00:28:24,767 I see Jake. 508 00:28:24,803 --> 00:28:28,262 Detective Lange, LAPD Homicide. 509 00:28:29,675 --> 00:28:32,372 Is there someplace we can speak privately? 510 00:28:32,411 --> 00:28:36,212 And what could we possibly have to speak about? 511 00:28:36,248 --> 00:28:39,082 Amelia Robbins. 512 00:28:39,117 --> 00:28:41,712 Detective, 513 00:28:41,753 --> 00:28:44,222 we are in the middle of our corporate year end. 514 00:28:44,256 --> 00:28:46,316 I can't express to you how busy we are. 515 00:28:46,358 --> 00:28:49,089 Amelia Robbins is a 14-year-old girl who was kidnapped 516 00:28:49,127 --> 00:28:51,096 from a boarding care facility 517 00:28:51,129 --> 00:28:53,462 called Stanford House in New York City. 518 00:28:53,498 --> 00:28:56,229 She was taken to Los Angeles against her will 519 00:28:56,268 --> 00:28:58,169 and given a new identity. 520 00:28:58,203 --> 00:29:00,570 Exactly what does this have to do with us? 521 00:29:00,606 --> 00:29:02,268 The boarding care facility 522 00:29:02,307 --> 00:29:03,969 that she was in 523 00:29:04,009 --> 00:29:06,444 is a division of Aster Corps. 524 00:29:09,281 --> 00:29:11,807 Uh, actually that boarding care facility's 525 00:29:11,850 --> 00:29:14,410 part of a health care division that's been sold off 526 00:29:14,453 --> 00:29:16,649 to an investment group in Singapore. 527 00:29:16,688 --> 00:29:19,419 Clearly not our responsibility. 528 00:29:19,458 --> 00:29:20,983 The kidnapped girl 529 00:29:21,026 --> 00:29:22,517 was given a false name... 530 00:29:22,561 --> 00:29:24,587 Adeline Danvers. 531 00:29:24,630 --> 00:29:27,464 Now we found a plane ticket issued to a Miss Danvers 532 00:29:27,499 --> 00:29:31,459 on a flight from New York to L.A., paid for by Aster Corps. 533 00:29:31,503 --> 00:29:33,438 Would you kindly look into our 534 00:29:33,472 --> 00:29:36,636 human resources database? 535 00:29:36,675 --> 00:29:39,702 Adeline Danvers is junior counsel in our labor 536 00:29:39,745 --> 00:29:41,976 and contracts division... She's on the 28th floor. 537 00:29:43,715 --> 00:29:46,116 I can have her come up to meet you if you'd like. 538 00:29:59,564 --> 00:30:00,532 Excuse me. 539 00:30:00,565 --> 00:30:02,500 What can I do for you? Um, 540 00:30:02,534 --> 00:30:05,026 yes, we are looking for Randy Kitson. 541 00:30:05,070 --> 00:30:06,163 That's me. 542 00:30:07,839 --> 00:30:10,832 Yes, my young friend Jake found this. 543 00:30:10,876 --> 00:30:12,640 Uh, we believe it belongs to you. 544 00:30:12,678 --> 00:30:15,307 My glasses. 545 00:30:17,749 --> 00:30:19,183 You... 546 00:30:19,217 --> 00:30:21,186 were there when 547 00:30:21,219 --> 00:30:22,243 I crashed my bike. 548 00:30:22,287 --> 00:30:23,721 Yes. 549 00:30:24,890 --> 00:30:26,654 Thank you, thank you so much. 550 00:30:26,692 --> 00:30:27,887 You are most welcome. 551 00:30:27,926 --> 00:30:29,417 Can I... can I do 552 00:30:29,461 --> 00:30:31,362 something for you? Uh, free smoothie? 553 00:30:31,396 --> 00:30:32,921 No thank you. 554 00:30:32,964 --> 00:30:34,523 Come along, Jake. 555 00:30:34,566 --> 00:30:36,535 Thanks, guys. 556 00:30:39,571 --> 00:30:42,006 I don't understand, 557 00:30:42,040 --> 00:30:45,841 Jake Bohm... what is the significance of this journey? 558 00:30:49,281 --> 00:30:50,715 Not good news, D.L. 559 00:30:50,749 --> 00:30:51,876 What am I looking at? 560 00:30:51,917 --> 00:30:53,749 A story falling apart. 561 00:30:53,785 --> 00:30:55,777 I'll call you back. 562 00:30:55,821 --> 00:30:59,087 Took a drive out to Newberry Springs, brought my camera. 563 00:30:59,124 --> 00:31:00,615 Desert compound? 564 00:31:00,659 --> 00:31:02,685 It's a distribution warehouse. 565 00:31:02,728 --> 00:31:04,405 Yeah, but what about the prison... the holding cells 566 00:31:04,429 --> 00:31:05,920 and the guards? None of the above. 567 00:31:05,964 --> 00:31:07,626 Place has a staff of 25. 568 00:31:07,666 --> 00:31:10,101 They ship weatherproof computer cases to China. 569 00:31:10,135 --> 00:31:11,713 Site manager says they've been fully operational 570 00:31:11,737 --> 00:31:13,365 going on five years. 571 00:31:13,405 --> 00:31:14,982 I don't get it... why would that little girl lie? 572 00:31:15,006 --> 00:31:16,751 No idea, but none of what she said stands up. 573 00:31:16,775 --> 00:31:18,403 No razor-wire fence, 574 00:31:18,443 --> 00:31:21,311 no guards with guns, no bad guys, no conspiracy... 575 00:31:21,346 --> 00:31:23,247 Just computer cases. 576 00:31:23,281 --> 00:31:25,307 There's more. 577 00:31:25,350 --> 00:31:27,478 I found this. 578 00:31:27,519 --> 00:31:28,919 Partially hidden in the underbrush, 579 00:31:28,954 --> 00:31:31,116 like someone discarded it there. 580 00:31:31,156 --> 00:31:33,648 Same caliber as the one that killed Lucy Robbins. 581 00:31:36,528 --> 00:31:38,429 You run the prints? 582 00:31:38,463 --> 00:31:39,897 Running as we speak. 583 00:31:51,610 --> 00:31:54,273 Amelia, what do you see now? 584 00:31:54,312 --> 00:31:55,940 I see people. 585 00:31:55,981 --> 00:31:59,076 A lot of people around Jake. 586 00:31:59,117 --> 00:32:00,745 People around Jake. 587 00:32:00,786 --> 00:32:02,755 Left, go left. 588 00:32:08,960 --> 00:32:10,189 Oh, damn it. 589 00:32:10,228 --> 00:32:12,993 I must've been speeding... don't worry, 590 00:32:13,031 --> 00:32:15,151 I'll just explain to them that we're looking for Jake. 591 00:32:20,205 --> 00:32:22,106 Officer, I'm sorry if it looked 592 00:32:22,140 --> 00:32:23,151 like I was speeding. Down on the ground! 593 00:32:23,175 --> 00:32:24,609 Get on the ground! 594 00:32:24,643 --> 00:32:26,320 My son is missing. Mr. Bohm, get on the ground! 595 00:32:26,344 --> 00:32:29,178 How do you know my name? Okay, I'm getting on the ground. 596 00:32:29,214 --> 00:32:31,012 What am I being charged with? 597 00:32:31,049 --> 00:32:32,727 You're under the arrest for the murder of Lucy Robbins. 598 00:32:32,751 --> 00:32:34,447 What? 599 00:32:34,486 --> 00:32:36,785 You need to call Detective Lange, please. 600 00:32:36,822 --> 00:32:39,382 Just call Detective Lange! 601 00:32:54,206 --> 00:32:56,141 Interesting text. 602 00:32:57,676 --> 00:32:59,338 What is it? 603 00:32:59,377 --> 00:33:01,175 It hasn't been reported yet, but 604 00:33:01,213 --> 00:33:03,182 Martin Bohm was arrested 605 00:33:03,215 --> 00:33:05,184 for the murder of Lucy Robbins. 606 00:33:10,889 --> 00:33:12,323 How do you know that? 607 00:33:12,357 --> 00:33:14,883 Well, I have friends in influential places. 608 00:33:14,926 --> 00:33:17,589 You think he actually did it? 609 00:33:17,629 --> 00:33:22,226 Calvin, that's decidedly beside the point, 610 00:33:22,267 --> 00:33:24,361 now, isn't it? 611 00:33:46,291 --> 00:33:47,418 Good luck. 612 00:33:52,597 --> 00:33:54,566 Detective Lange. 613 00:33:54,599 --> 00:33:56,625 Please, my son is out there. 614 00:33:56,668 --> 00:33:58,034 I need to find him. 615 00:33:58,069 --> 00:33:59,447 I didn't do anything. I swear to you. 616 00:33:59,471 --> 00:34:01,133 The evidence is telling me something else. 617 00:34:01,172 --> 00:34:02,196 What evidence? 618 00:34:02,240 --> 00:34:03,799 We found the gun. 619 00:34:03,842 --> 00:34:06,607 What gun? The one you used to kill Lucy Robbins. 620 00:34:06,645 --> 00:34:09,274 You shot her, left her in the car and tossed the weapon. 621 00:34:09,314 --> 00:34:10,658 Your prints were all over it. You kidding me? 622 00:34:10,682 --> 00:34:11,759 Anyone could have planted that. 623 00:34:11,783 --> 00:34:12,944 How would they do that? 624 00:34:12,984 --> 00:34:13,984 I don't know! 625 00:34:17,088 --> 00:34:19,080 The D.A. considers you a flight risk. 626 00:34:19,124 --> 00:34:21,992 He's going for the maximum bail. 627 00:34:22,027 --> 00:34:23,723 Amelia. Wait, wait... 628 00:34:23,762 --> 00:34:25,822 Amelia. Cross-reference Amelia's DNA 629 00:34:25,864 --> 00:34:27,408 with her mother's so you can prove who she is. 630 00:34:27,432 --> 00:34:28,900 You'll know that Aster Corps 631 00:34:28,934 --> 00:34:31,403 faked her death and that I'm telling the truth. 632 00:34:31,436 --> 00:34:33,462 Detective, I need to find my son. 633 00:34:33,505 --> 00:34:36,168 I need to find my son now! 634 00:34:38,677 --> 00:34:40,646 We have been here long enough, my friend. 635 00:34:40,679 --> 00:34:43,649 We should go home. 636 00:34:56,294 --> 00:34:58,525 Doctor. 637 00:34:58,563 --> 00:35:00,191 Dr. McCormick. 638 00:35:00,231 --> 00:35:01,631 Do I know you? 639 00:35:01,666 --> 00:35:02,634 No, you do not. 640 00:35:02,667 --> 00:35:03,862 My name is Avram. 641 00:35:03,902 --> 00:35:05,461 This is my friend Jake. 642 00:35:05,503 --> 00:35:08,098 We believe that your life may be in danger. 643 00:35:11,042 --> 00:35:12,620 I don't-I don't know what you're talking about. 644 00:35:12,644 --> 00:35:13,873 If-if you'll just listen, 645 00:35:13,912 --> 00:35:15,312 I believe that we were sent here, 646 00:35:15,347 --> 00:35:16,679 uh, to find you, to help you. 647 00:35:16,715 --> 00:35:18,343 I-I don't want your help. 648 00:35:18,383 --> 00:35:20,375 And I don't want to be found. 649 00:35:20,418 --> 00:35:22,148 We-we met with Shane. 650 00:35:22,187 --> 00:35:24,349 The young marine whose life you saved. 651 00:35:24,389 --> 00:35:26,449 You know Shane? 652 00:35:26,491 --> 00:35:28,119 Yes, we met. He explained everything. 653 00:35:28,159 --> 00:35:29,525 How you saved his life. 654 00:35:29,561 --> 00:35:30,654 How your trouble began. 655 00:35:30,695 --> 00:35:32,493 How you stopped sleeping. 656 00:35:34,666 --> 00:35:37,397 Doctor, what... 657 00:35:37,435 --> 00:35:39,580 what are they doing to you? Something's happened to me. 658 00:35:39,604 --> 00:35:41,505 My mind has begun working too fast. 659 00:35:41,539 --> 00:35:42,973 It made sleep impossible. 660 00:35:43,008 --> 00:35:44,567 I went weeks without a single night. 661 00:35:44,609 --> 00:35:46,510 I felt like I was dying. 662 00:35:46,544 --> 00:35:47,512 But at the sleep center, 663 00:35:47,545 --> 00:35:49,514 they're helping me. 664 00:35:49,547 --> 00:35:51,015 Last night I slept. 665 00:35:51,049 --> 00:35:53,484 I actually slept. Doctor, 666 00:35:53,518 --> 00:35:58,320 I believe that you are one of 36 extraordinary individuals. 667 00:35:58,356 --> 00:35:59,915 Jake is one of them as well. 668 00:35:59,958 --> 00:36:01,358 I can explain. 669 00:36:01,393 --> 00:36:03,521 If you come with us, I can protect you. 670 00:36:03,561 --> 00:36:04,824 I won't listen to this. 671 00:36:04,863 --> 00:36:07,662 I want you to leave me alone. 672 00:36:07,699 --> 00:36:09,224 Doctor, please. 673 00:36:17,976 --> 00:36:19,239 What's happening? 674 00:36:19,277 --> 00:36:20,677 Bohm, you made bail. 675 00:36:26,918 --> 00:36:28,887 Hey, Martin. 676 00:36:31,156 --> 00:36:33,625 As far as anyone knows, you have a rich aunt somewhere, okay? 677 00:36:33,658 --> 00:36:35,593 You did this? 678 00:36:35,627 --> 00:36:36,856 You paid my bail? 679 00:36:36,895 --> 00:36:38,796 Why? 680 00:36:38,830 --> 00:36:40,059 Judge set the bail at the max: 681 00:36:40,098 --> 00:36:41,225 $2 million. 682 00:36:41,266 --> 00:36:42,700 If I didn't do this for you, 683 00:36:42,734 --> 00:36:44,293 you would have been looking at a year 684 00:36:44,335 --> 00:36:45,701 before you even got a trial. 685 00:36:45,737 --> 00:36:47,248 They said they had a gun with my prints on it. 686 00:36:47,272 --> 00:36:49,400 Any idea how that happened? 687 00:36:49,441 --> 00:36:51,273 I had nothing to do with it. 688 00:36:51,309 --> 00:36:52,309 Then who? 689 00:36:52,343 --> 00:36:54,608 Does it really matter? 690 00:36:54,646 --> 00:36:57,980 We both know you didn't kill Amelia's mother. 691 00:36:58,016 --> 00:37:00,110 How can I trust you? 692 00:37:00,151 --> 00:37:02,814 Look, we both want to take down Aster Corps. 693 00:37:02,854 --> 00:37:04,652 These people had my mother killed. 694 00:37:04,689 --> 00:37:07,591 Think I'm going to let them get away with that? 695 00:37:07,625 --> 00:37:09,617 Besides, you don't have much of a choice, do you? 696 00:37:11,796 --> 00:37:13,162 What now? 697 00:37:13,198 --> 00:37:15,565 I got you out, 698 00:37:15,600 --> 00:37:18,263 the rest is up to you. 699 00:37:18,303 --> 00:37:19,771 Here's your car. 700 00:37:19,804 --> 00:37:20,897 It's outside in Lot B. 701 00:37:20,939 --> 00:37:22,805 I'll be in touch. 702 00:37:40,892 --> 00:37:42,622 Jake? 703 00:37:42,660 --> 00:37:44,151 Amelia? 704 00:37:44,195 --> 00:37:45,254 Ja... 705 00:37:46,664 --> 00:37:47,757 Oh, sweetheart. 706 00:37:47,799 --> 00:37:49,825 I am so sorry. 707 00:37:49,868 --> 00:37:51,336 I promise you, 708 00:37:51,369 --> 00:37:52,880 we're going to get everything straightened out. 709 00:37:52,904 --> 00:37:53,981 Earlier when you were having your vision, 710 00:37:54,005 --> 00:37:54,973 you could see Jake. 711 00:37:55,006 --> 00:37:56,006 Can you still see him? 712 00:37:57,842 --> 00:37:59,538 Yes. Where is he? 713 00:37:59,577 --> 00:38:01,375 We should get in the car, I'll show you. 714 00:38:01,412 --> 00:38:03,711 Okay, let's go. 715 00:38:08,987 --> 00:38:10,114 Are we getting any closer? 716 00:38:10,155 --> 00:38:11,282 Yeah, we're almost there. 717 00:38:15,160 --> 00:38:16,890 Right, go right. 718 00:38:16,928 --> 00:38:19,523 Doctor, i-if I can just have another moment of your time... 719 00:38:19,564 --> 00:38:20,623 Please, Dr. McCormick. 720 00:38:22,534 --> 00:38:23,866 That was them. 721 00:38:29,374 --> 00:38:30,501 Jake. 722 00:38:30,542 --> 00:38:31,635 Martin. 723 00:38:31,676 --> 00:38:33,338 Jake, get in the car now. 724 00:38:33,378 --> 00:38:35,176 Get in the car, now! 725 00:38:35,213 --> 00:38:36,681 I don't understand. 726 00:38:36,714 --> 00:38:38,058 I told you not to take Jake out of the house. 727 00:38:38,082 --> 00:38:39,050 You did it anyway. 728 00:38:39,083 --> 00:38:40,161 It-it's not what you think. 729 00:38:40,185 --> 00:38:41,195 Two men came into my house last night 730 00:38:41,219 --> 00:38:43,085 and tried to kill me and take my son. 731 00:38:43,121 --> 00:38:45,147 Don't you realize how dangerous this is? 732 00:38:45,190 --> 00:38:46,200 Jake's number led us here. 733 00:38:46,224 --> 00:38:47,268 This man may be one of the 36. 734 00:38:47,292 --> 00:38:49,193 I don't care about the 36. 735 00:38:49,227 --> 00:38:51,753 I'm trying to protect my son. Martin, listen. 736 00:38:51,796 --> 00:38:53,594 No, Avram, it's you who should have listened. 737 00:38:53,631 --> 00:38:54,775 Now, are you getting in or not? 738 00:38:54,799 --> 00:38:56,734 Dr. McCormick may be one of the 36. 739 00:38:56,768 --> 00:38:57,827 I-I must find him. 740 00:38:57,869 --> 00:38:59,531 Suit yourself. 741 00:38:59,571 --> 00:39:01,233 Martin. 742 00:39:02,540 --> 00:39:04,600 Martin Bohm! 743 00:39:08,746 --> 00:39:09,746 What's happening? 744 00:39:11,482 --> 00:39:12,814 Please! Please! 745 00:39:15,653 --> 00:39:17,588 Calvin, I know what you did. 746 00:39:18,890 --> 00:39:21,621 I really don't know what you're talking about. 747 00:39:21,659 --> 00:39:23,753 Amelia Robbins. 748 00:39:27,565 --> 00:39:29,932 What about her? 749 00:39:29,968 --> 00:39:34,133 You've been experimenting on her in a secret location. 750 00:39:38,610 --> 00:39:40,238 I was doing it for my brother. 751 00:39:40,278 --> 00:39:41,371 William. 752 00:39:42,814 --> 00:39:43,814 You know about William? 753 00:39:43,848 --> 00:39:45,749 Of course I do. 754 00:39:45,783 --> 00:39:47,752 I know everything that happened. 755 00:39:51,489 --> 00:39:53,788 Well, then you understand that... 756 00:39:53,825 --> 00:39:57,592 I'm responsible for him being there. 757 00:39:57,629 --> 00:40:02,260 And, uh, I just, uh... 758 00:40:02,300 --> 00:40:03,962 I have to save him. 759 00:40:04,002 --> 00:40:06,562 That's why I want your focus here. 760 00:40:08,606 --> 00:40:10,768 We have seven of them, Calvin. 761 00:40:10,808 --> 00:40:12,674 Seven. 762 00:40:12,710 --> 00:40:14,838 All as transcendent as the girl. 763 00:40:14,879 --> 00:40:19,977 Now, you hold the key to everything. 764 00:40:20,018 --> 00:40:21,748 Your mind can lead 765 00:40:21,786 --> 00:40:23,448 Aster Corps out of the darkness 766 00:40:23,488 --> 00:40:25,923 and into the promised land. 767 00:40:28,693 --> 00:40:30,958 So, well, what do you want from me? 768 00:40:30,995 --> 00:40:34,124 The same thing you want from them: 769 00:40:34,165 --> 00:40:37,761 The numeric sequence that their brain power can provide. 770 00:40:37,802 --> 00:40:41,204 Besides the remapping of your brother's brain, 771 00:40:41,239 --> 00:40:44,937 I'm assuming you're aware of its predictive capabilities. 772 00:40:44,976 --> 00:40:46,706 Yes. 773 00:40:46,744 --> 00:40:49,805 Then you know what it would mean to a corporation 774 00:40:49,847 --> 00:40:52,817 like ours to be in possession of such a sequence. 775 00:40:54,385 --> 00:40:56,115 Well, with seven of them, 776 00:40:56,154 --> 00:40:57,816 you ought to be able to crack it 777 00:40:57,855 --> 00:40:59,517 within a matter of days. 778 00:40:59,557 --> 00:41:02,994 That's why I want your passion, your inspiration. 779 00:41:03,027 --> 00:41:04,655 I want you to work longer 780 00:41:04,696 --> 00:41:07,495 and harder and better than you ever have before. 781 00:41:09,867 --> 00:41:11,961 Then your brother can get his life back. 782 00:41:19,911 --> 00:41:22,676 All right, peanut butter only. 783 00:41:24,782 --> 00:41:27,149 PB and J in quarters. 784 00:41:32,890 --> 00:41:34,085 Jake. 785 00:41:38,396 --> 00:41:40,160 I know Avram's your friend. 786 00:41:40,198 --> 00:41:43,566 But I'm your father. 787 00:41:43,601 --> 00:41:47,003 And I'm responsible to make sure that you are safe. 788 00:41:47,038 --> 00:41:48,870 And I gave Avram specific instructions 789 00:41:48,906 --> 00:41:51,740 not to let you out of the house until I got back. 790 00:41:51,776 --> 00:41:53,574 So, when... 791 00:41:59,250 --> 00:42:00,582 You're right. 792 00:42:03,388 --> 00:42:06,654 He's my friend, too. 793 00:42:07,959 --> 00:42:11,896 Captioning sponsored by 20TH CENTURY FOX 794 00:42:11,929 --> 00:42:15,388 This is Avram. Please leave a message. 795 00:42:15,433 --> 00:42:16,696 Avram, it's Martin. 796 00:42:16,734 --> 00:42:18,566 We're back at your house. 797 00:42:18,603 --> 00:42:22,802 Look. I-I was scared, okay? 798 00:42:22,840 --> 00:42:26,902 When I got home and-and you and Jake weren't here, 799 00:42:26,944 --> 00:42:30,779 I... I thought something had happened. 800 00:42:30,815 --> 00:42:32,977 Maybe that you had been taken. 801 00:42:33,017 --> 00:42:35,919 Look, I'm sorry for yelling. 802 00:42:35,953 --> 00:42:39,583 Please just come back so we can talk. 803 00:42:42,994 --> 00:42:46,362 My father has sacrificed everything to keep me safe 804 00:42:46,397 --> 00:42:49,595 and to help me find the other special people like me. 805 00:42:49,634 --> 00:42:51,694 Before it's too late. 806 00:42:51,736 --> 00:42:53,728 I may be running out of time. 807 00:42:53,771 --> 00:42:55,330 Hello? 808 00:42:55,373 --> 00:42:57,968 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 55865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.