Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:04,347
- Previously on Touch...
- I got your files,
2
00:00:04,371 --> 00:00:05,615
a hard drive full
of information,
3
00:00:05,639 --> 00:00:07,150
waiting to be handed
over to the police.
4
00:00:07,174 --> 00:00:08,665
Ms. Farington,
5
00:00:08,709 --> 00:00:09,886
we've spotted Lucy
Robbins' vehicle.
6
00:00:09,910 --> 00:00:11,037
I'm sending Tanner.
7
00:00:11,078 --> 00:00:12,546
No, that is really
not necessary.
8
00:00:12,579 --> 00:00:14,480
I'm still in complete
control of the operation.
9
00:00:14,515 --> 00:00:15,539
How should we proceed?
10
00:00:15,582 --> 00:00:16,845
Get rid of her.
11
00:00:18,252 --> 00:00:20,346
You said they found one body.
12
00:00:20,387 --> 00:00:21,855
Jake? Jake?
13
00:00:21,889 --> 00:00:23,609
That means
Amelia's still out there.
14
00:00:24,057 --> 00:00:25,116
She's alive.
15
00:00:26,827 --> 00:00:29,797
I put my money on Rigby.
I should have put it on you.
16
00:00:29,830 --> 00:00:33,790
The work we're doing at the
sleep clinic is extraordinary.
17
00:00:33,834 --> 00:00:34,893
You had one.
18
00:00:34,935 --> 00:00:36,301
We have six,
19
00:00:36,336 --> 00:00:38,168
and a seventh is arriving today.
20
00:00:38,205 --> 00:00:39,400
The nest of seven.
21
00:00:39,439 --> 00:00:41,704
Do you have any idea
what that could mean?
22
00:00:41,742 --> 00:00:43,870
You scan their brain
waves while they're sleeping.
23
00:00:43,911 --> 00:00:46,244
It's yielded an almost
90-digit sequence.
24
00:00:46,280 --> 00:00:48,215
The God sequence.
25
00:00:48,248 --> 00:00:50,183
I'm in. Welcome home, Calvin.
26
00:00:50,217 --> 00:00:52,083
He's coming for us, Jake.
27
00:00:52,119 --> 00:00:53,519
He's coming for you.
28
00:00:53,554 --> 00:00:54,554
He's here.
29
00:00:57,624 --> 00:00:58,990
The killing's over.
30
00:00:59,026 --> 00:01:00,026
No!
31
00:01:00,060 --> 00:01:01,722
Jake, stop! Jake!
32
00:01:03,630 --> 00:01:06,566
I need to see you at the
station tomorrow, 12:00 noon.
33
00:01:26,553 --> 00:01:28,044
Got any reservations,
34
00:01:28,088 --> 00:01:30,057
this too risky for
you in any way,
35
00:01:30,090 --> 00:01:32,116
you let me know now.
36
00:01:32,159 --> 00:01:34,526
Let's go.
37
00:01:54,481 --> 00:01:57,940
Trevor... thanks for
getting back to me.
38
00:01:57,985 --> 00:01:59,248
Guillermo's dead.
39
00:01:59,286 --> 00:02:00,982
You're serious?
40
00:02:01,021 --> 00:02:03,547
I was there. He's
gone. It's over.
41
00:02:03,590 --> 00:02:05,559
The police were called.
42
00:02:05,592 --> 00:02:08,460
I couldn't get Jake and Amelia
out of there quick enough.
43
00:02:08,495 --> 00:02:10,555
The detective who's
investigating the murders
44
00:02:10,597 --> 00:02:14,625
at BreakWire, Detective
Lange... He was in charge.
45
00:02:14,668 --> 00:02:16,899
At first, I couldn't
believe my bad luck.
46
00:02:16,937 --> 00:02:18,769
And then I started thinking,
47
00:02:18,805 --> 00:02:22,901
no, this is what's
supposed to happen.
48
00:02:24,978 --> 00:02:27,345
I've decided to
tell him everything
49
00:02:27,381 --> 00:02:30,442
about Aster Corps, Amelia, Lucy,
50
00:02:30,484 --> 00:02:32,953
why Jake and I had
to leave New York,
51
00:02:32,986 --> 00:02:35,012
go on the run, everything.
52
00:02:35,055 --> 00:02:38,116
I think this might be the police
officer I've been looking for.
53
00:02:41,061 --> 00:02:43,621
Trevor, I got to go.
I'll call you tomorrow.
54
00:02:43,664 --> 00:02:45,428
Hey, buddy.
55
00:02:45,465 --> 00:02:47,934
You can't sleep?
56
00:02:47,968 --> 00:02:50,301
Come on, I'll read you a book.
57
00:02:57,911 --> 00:03:00,278
Jake?
58
00:03:10,190 --> 00:03:11,522
Amelia?
59
00:03:11,558 --> 00:03:14,995
My mom stood here.
60
00:03:15,028 --> 00:03:17,361
Yes, she did.
61
00:03:22,502 --> 00:03:24,801
She said my name.
62
00:03:24,838 --> 00:03:28,468
She cried.
63
00:03:28,508 --> 00:03:31,637
On this wall,
64
00:03:31,678 --> 00:03:33,156
your mother pinned up
every piece of evidence
65
00:03:33,180 --> 00:03:35,513
she uncovered
trying to find you.
66
00:03:37,017 --> 00:03:38,713
She never gave up.
67
00:03:38,752 --> 00:03:41,153
Never.
68
00:03:41,188 --> 00:03:43,748
I know.
69
00:03:47,394 --> 00:03:50,728
I never believed
what I was told.
70
00:03:51,965 --> 00:03:53,831
Sweetheart.
71
00:03:56,236 --> 00:03:58,933
Don't say a word.
72
00:04:07,114 --> 00:04:09,674
Both of you stay in this
room. I'll be right back.
73
00:04:39,112 --> 00:04:42,082
♪♪
74
00:05:05,005 --> 00:05:06,496
Jake, Amelia, we need
75
00:05:06,540 --> 00:05:09,635
to go out the back now, quickly.
76
00:05:09,676 --> 00:05:12,510
Let's go.
77
00:05:15,215 --> 00:05:17,582
Follow me.
78
00:05:20,620 --> 00:05:22,987
Come on.
79
00:05:24,658 --> 00:05:26,752
Go, go, go.
80
00:05:31,364 --> 00:05:35,267
Nicole, we've got a
little bit of a problem.
81
00:05:36,503 --> 00:05:38,870
Uh-huh.
82
00:05:38,905 --> 00:05:43,138
There's, um, been a little
incident with Dr. McCormick.
83
00:05:45,212 --> 00:05:48,114
He was spotted downtown
by an old marine buddy.
84
00:05:48,148 --> 00:05:49,639
Was there contact?
85
00:05:49,683 --> 00:05:52,653
Yes, there was.
Our-our security team
86
00:05:52,686 --> 00:05:54,314
managed to get him out of there
87
00:05:54,354 --> 00:05:56,323
and back to the sleep
center safely, but,
88
00:05:56,356 --> 00:05:59,884
uh, his friend, uh,
got a little roughed up.
89
00:05:59,926 --> 00:06:03,294
Okay. Then be more
careful, we have no problem.
90
00:06:03,330 --> 00:06:05,322
No, actually, we do.
91
00:06:05,365 --> 00:06:07,391
This buddy, this marine...
92
00:06:07,434 --> 00:06:12,236
Shane Stevens... has now
filed a missing persons report.
93
00:06:12,272 --> 00:06:13,740
I see.
94
00:06:13,773 --> 00:06:17,335
And he's got a Web
site, and he's posting
95
00:06:17,377 --> 00:06:19,369
flyers up all over town.
96
00:06:19,412 --> 00:06:22,382
And I'm telling you, this
guy is not going away.
97
00:06:22,415 --> 00:06:25,715
The patient
furloughs have to stop.
98
00:06:25,752 --> 00:06:29,189
Well, we can't have them feel
99
00:06:29,222 --> 00:06:31,555
as if they're prisoners.
100
00:06:34,761 --> 00:06:38,596
We go into overdrive,
work round the clock.
101
00:06:38,632 --> 00:06:40,999
We finish the sequence
and be done with it.
102
00:06:41,034 --> 00:06:42,866
I don't know if that's possible.
103
00:06:42,903 --> 00:06:44,599
McCormick has regressed
since the incident.
104
00:06:44,638 --> 00:06:46,038
He has not slept.
105
00:06:46,072 --> 00:06:47,404
So up his dosage.
106
00:06:47,440 --> 00:06:48,931
That's not that simple.
107
00:06:48,975 --> 00:06:50,534
Side effects emerge.
108
00:06:50,577 --> 00:06:52,341
The guy's developed tremors.
109
00:06:52,379 --> 00:06:53,677
He's showing signs of paranoia.
110
00:06:53,713 --> 00:06:54,874
Is he dying?
111
00:06:54,915 --> 00:06:56,508
Well, not...
112
00:06:56,549 --> 00:06:58,745
No... of course he's not dying.
113
00:06:58,785 --> 00:07:01,050
Well, then, the side
effects are irrelevant.
114
00:07:01,087 --> 00:07:03,352
Just go back to work
and finish the sequence
115
00:07:03,390 --> 00:07:05,723
and up his dosage.
116
00:07:05,759 --> 00:07:07,455
And double it if you have to.
117
00:07:17,504 --> 00:07:20,906
Uh, Liz? Hi. It's Dr. Linus.
118
00:07:22,309 --> 00:07:24,642
I need you to, uh,
119
00:07:24,678 --> 00:07:29,378
double the sleep
medication for McCormick.
120
00:07:29,416 --> 00:07:31,647
Yes. I'm sure.
121
00:07:42,429 --> 00:07:44,728
Avram? Avram?
122
00:07:44,764 --> 00:07:47,632
Martin Bohm, is that you?
123
00:07:47,667 --> 00:07:49,431
Kids, get inside. Grab a seat.
124
00:07:49,469 --> 00:07:50,937
Avram, lock the door.
125
00:07:50,971 --> 00:07:53,065
We got to turn
out all the lights.
126
00:07:53,106 --> 00:07:55,075
Two men with guns
broke into the house.
127
00:07:55,108 --> 00:07:56,736
Aster Corps. - Yeah.
128
00:07:56,776 --> 00:07:58,802
Did they see where
you went? I'm not sure.
129
00:07:58,845 --> 00:08:00,746
We knew this might happen.
130
00:08:00,780 --> 00:08:02,258
Avram, does anybody else
know about this address?
131
00:08:02,282 --> 00:08:03,409
You are safe here.
132
00:08:03,450 --> 00:08:04,816
These two men
were professionals.
133
00:08:04,851 --> 00:08:06,820
They came to kill me
and take the children.
134
00:08:06,853 --> 00:08:08,287
I need to check the back.
135
00:08:08,321 --> 00:08:10,483
I am one of 36 people
136
00:08:10,523 --> 00:08:12,924
responsible for maintaining
balance in the world.
137
00:08:12,959 --> 00:08:18,023
There are dangerous people
trying to prevent that from happening.
138
00:08:18,064 --> 00:08:20,260
You children are okay, yes?
139
00:08:20,300 --> 00:08:23,702
I'm fine.
140
00:08:23,737 --> 00:08:25,137
So is Jake.
141
00:08:25,171 --> 00:08:27,504
Very well.
142
00:08:27,540 --> 00:08:30,772
We stay quiet and we wait.
143
00:08:30,810 --> 00:08:35,111
They are getting
close... but so am I.
144
00:09:06,012 --> 00:09:07,878
Amelia, grab your jacket.
145
00:09:07,914 --> 00:09:10,440
It's on the couch by Jake.
146
00:09:10,483 --> 00:09:11,494
Avram, is that my car out front?
147
00:09:11,518 --> 00:09:13,680
Yes. My cousin and his friends
148
00:09:13,720 --> 00:09:16,588
went to the duplex to retrieve
your car and belongings.
149
00:09:16,623 --> 00:09:19,593
Tell them thank you,
but we can't stay here.
150
00:09:19,626 --> 00:09:21,151
I'm going to talk
to a detective.
151
00:09:21,194 --> 00:09:22,787
His name is Lange. I trust him.
152
00:09:22,829 --> 00:09:24,263
I'm gonna tell him everything.
153
00:09:24,297 --> 00:09:26,528
Hey, buddy.
154
00:09:28,001 --> 00:09:30,368
"3021."
155
00:09:30,403 --> 00:09:33,532
Perhaps we should figure
out what this number means.
156
00:09:33,573 --> 00:09:35,474
I'll keep an eye out for it.
157
00:09:35,508 --> 00:09:37,500
But right now, I've got to go.
158
00:09:37,544 --> 00:09:39,445
Look, uh, please
just watch Jake.
159
00:09:39,479 --> 00:09:40,990
Make sure he doesn't leave
the house until I get back.
160
00:09:41,014 --> 00:09:43,415
Of course. I should
only be a few hours.
161
00:09:43,450 --> 00:09:45,009
Be safe, Martin Bohm.
162
00:09:45,051 --> 00:09:48,146
Thank you.
163
00:09:48,188 --> 00:09:50,282
Amelia, are you ready?
164
00:09:50,323 --> 00:09:51,916
Yes.
165
00:09:51,958 --> 00:09:53,187
Okay, let's go.
166
00:09:53,226 --> 00:09:55,320
Hey, buddy.
167
00:09:55,361 --> 00:09:57,796
We'll be back in
a little while, okay?
168
00:10:04,237 --> 00:10:05,614
You told me to up
McCormick's dosage.
169
00:10:05,638 --> 00:10:07,163
And now he's unresponsive.
170
00:10:07,207 --> 00:10:08,517
What do you mean
he's unresponsive?
171
00:10:08,541 --> 00:10:09,509
We can't lose him.
172
00:10:09,542 --> 00:10:10,703
I administered 20 milligrams
173
00:10:10,743 --> 00:10:13,269
methylprednisolone; no effect.
174
00:10:13,313 --> 00:10:15,305
500 milligrams of
adrenaline, now.
175
00:10:15,348 --> 00:10:16,348
Right away, Doctor.
176
00:10:20,220 --> 00:10:21,848
Let's go, let's go, let's go.
177
00:10:27,494 --> 00:10:29,622
Well, well,
178
00:10:29,662 --> 00:10:31,528
and there you are.
179
00:10:35,735 --> 00:10:38,364
My throat's dr... dry.
180
00:10:38,404 --> 00:10:39,736
That's very good.
181
00:10:39,772 --> 00:10:41,365
Liz will get you some fluids.
182
00:10:41,407 --> 00:10:43,171
Right away, Liz.
183
00:10:43,209 --> 00:10:44,700
Get your electrolytes up.
184
00:10:44,744 --> 00:10:46,144
But you slept.
185
00:10:46,179 --> 00:10:48,011
And that is progress.
186
00:10:48,047 --> 00:10:50,642
Lift your head for me.
187
00:10:50,683 --> 00:10:52,652
There you go.
188
00:10:52,685 --> 00:10:54,483
Good job, Dr. McCormick.
189
00:10:54,521 --> 00:10:56,319
You should feel
very proud of yourself.
190
00:10:58,358 --> 00:10:59,883
He's all yours.
191
00:11:12,939 --> 00:11:15,499
I made you some food.
192
00:11:15,542 --> 00:11:18,603
It's important to
keep up your strength.
193
00:11:18,645 --> 00:11:20,910
You should eat.
194
00:11:28,154 --> 00:11:32,524
Jake... where did you...?
195
00:11:34,127 --> 00:11:37,393
You took this from Guillermo...
the man who tried to kill you.
196
00:11:42,001 --> 00:11:43,469
Jacob, my boy,
197
00:11:43,503 --> 00:11:48,771
this amulet is a
very important object.
198
00:11:48,808 --> 00:11:51,368
This symbol, the Tree of Life,
199
00:11:51,411 --> 00:11:55,075
represents how the
universe came into being.
200
00:11:55,114 --> 00:11:59,643
The sacred and secret
story of this amulet is that
201
00:11:59,686 --> 00:12:02,952
whosoever possesses it
shall become the Protector,
202
00:12:02,989 --> 00:12:06,482
the guardian of the
Lamed Vav Zaddikim,
203
00:12:06,526 --> 00:12:08,256
the 36 righteous ones.
204
00:12:10,797 --> 00:12:14,495
Guillermo had this amulet.
205
00:12:14,534 --> 00:12:19,131
Yet, in his hands, this
became an instrument of death.
206
00:12:22,375 --> 00:12:26,005
You took this amulet from him.
Why? Why would you do this?
207
00:12:29,215 --> 00:12:32,242
"3021." 3021.
208
00:12:32,285 --> 00:12:35,983
That's-That's the number
that you gave to your father.
209
00:12:36,022 --> 00:12:40,790
3 + 2 + 1... six.
210
00:12:40,827 --> 00:12:44,764
Six... the number
of love and healing.
211
00:12:44,797 --> 00:12:47,790
The six levels of healing.
212
00:12:47,834 --> 00:12:50,099
The sixth level is the
working of miracles.
213
00:12:50,136 --> 00:12:53,265
Mir... Miracle.
214
00:12:53,306 --> 00:12:56,504
Miracle. Miracles, healing.
215
00:12:58,478 --> 00:13:01,380
Jake, are we
looking for a doctor?
216
00:13:04,484 --> 00:13:09,149
A doctor. Adding your
numbers of 3021. Miracle.
217
00:13:09,188 --> 00:13:12,955
"Missing person
file number 3021.
218
00:13:12,992 --> 00:13:14,654
"Commander Robert McCormick.
219
00:13:14,694 --> 00:13:16,322
"The 'Miracle Surgeon.'
220
00:13:16,362 --> 00:13:19,161
"Saved the lives of five
marines in Afghanistan."
221
00:13:19,198 --> 00:13:22,168
Oh, my. "Missing. Last
seen in Los Angeles."
222
00:13:22,201 --> 00:13:25,899
A name... Private First Class
Shane Stevens... is listed
223
00:13:25,938 --> 00:13:27,964
along with a phone number
224
00:13:28,007 --> 00:13:30,169
to call if anyone
has any information.
225
00:13:32,745 --> 00:13:35,840
Jake, your father
made it very clear
226
00:13:35,882 --> 00:13:38,078
we were to not
leave this apartment.
227
00:13:48,361 --> 00:13:49,693
This man, Shane,
228
00:13:49,729 --> 00:13:52,824
he has been looking
for the doctor for weeks.
229
00:13:52,865 --> 00:13:55,835
I believe that Dr. McCormick
is one of the 36
230
00:13:55,868 --> 00:13:57,234
and that he is in danger.
231
00:13:57,270 --> 00:13:59,239
Just like you, Jake.
232
00:13:59,272 --> 00:14:02,504
I believe that we are to
find and protect this man.
233
00:14:02,542 --> 00:14:04,238
Perhaps by helping
234
00:14:04,277 --> 00:14:07,543
the doctor, we are
also helping you.
235
00:14:07,580 --> 00:14:09,947
Yes, your father would
understand this, yes?
236
00:14:13,820 --> 00:14:16,051
Very good, Jake
Bohm. We will do this.
237
00:14:16,089 --> 00:14:17,523
We will meet this Shane.
238
00:14:17,557 --> 00:14:19,890
We will commit ourselves
to finding Dr. McCormick,
239
00:14:19,926 --> 00:14:24,455
a member of the 36, and
we will give him safe harbor.
240
00:14:24,497 --> 00:14:25,590
Please have a seat here.
241
00:14:25,631 --> 00:14:27,395
Thank you.
242
00:14:32,739 --> 00:14:34,935
Are you nervous?
243
00:14:34,974 --> 00:14:36,602
A little.
244
00:14:36,642 --> 00:14:38,110
Me, too.
245
00:14:46,652 --> 00:14:49,486
Thank you for coming down.
246
00:14:49,522 --> 00:14:50,888
Just wait for me
here, sweetheart.
247
00:14:50,923 --> 00:14:52,221
I'll call you in in a minute.
248
00:14:56,295 --> 00:14:58,230
Have a seat right there,
please, Mr. Bishop.
249
00:15:04,971 --> 00:15:06,906
That's not my name.
250
00:15:06,939 --> 00:15:08,931
Bishop.
251
00:15:08,975 --> 00:15:11,274
My name is Martin Bohm.
I'm wanted in the state
252
00:15:11,310 --> 00:15:13,802
of New York on one
count of kidnapping.
253
00:15:13,846 --> 00:15:16,680
And you've come
here to turn yourself in?
254
00:15:16,716 --> 00:15:18,651
No.
255
00:15:18,684 --> 00:15:21,176
I came here to clear my name.
256
00:15:27,894 --> 00:15:30,329
Last night two men
broke into my home.
257
00:15:30,363 --> 00:15:32,958
Their intention was to
kill me and kidnap my son.
258
00:15:32,999 --> 00:15:34,160
Who were these men?
259
00:15:34,200 --> 00:15:35,463
They work for Aster Corps.
260
00:15:35,501 --> 00:15:37,663
Aster Corps the company?
261
00:15:37,703 --> 00:15:40,298
Yes. I have an eyewitness
who will corroborate
262
00:15:40,339 --> 00:15:42,035
everything I'm
about to tell you.
263
00:15:42,074 --> 00:15:44,839
Her name is Amelia Robbins,
daughter of Lucy Robbins,
264
00:15:44,877 --> 00:15:46,277
who was murdered four days ago.
265
00:15:46,312 --> 00:15:47,280
And you're saying these two men
266
00:15:47,313 --> 00:15:48,872
are responsible for her murder?
267
00:15:48,915 --> 00:15:51,111
Well, I'm not sure
it's the same two men,
268
00:15:51,150 --> 00:15:54,052
but I'm absolutely certain
Aster Corps had her killed.
269
00:15:54,086 --> 00:15:56,783
Her body was found 15
miles west of Newberry Springs
270
00:15:56,823 --> 00:15:58,951
in the middle of
the Mojave Desert.
271
00:15:58,991 --> 00:16:02,018
I'm sorry. I'm confused.
272
00:16:02,061 --> 00:16:03,791
Why would they do that?
273
00:16:03,830 --> 00:16:08,495
For years Aster Corps has
had a secret research division
274
00:16:08,534 --> 00:16:10,400
run by Calvin Norburg.
275
00:16:10,436 --> 00:16:13,668
They're set up to study
advanced brain activity.
276
00:16:13,706 --> 00:16:15,834
They wanted Amelia
as one of their subjects.
277
00:16:15,875 --> 00:16:17,468
So, 3√ years ago,
278
00:16:17,510 --> 00:16:19,308
they kidnapped her
and faked her death.
279
00:16:19,345 --> 00:16:20,904
They altered her autopsy report
280
00:16:20,947 --> 00:16:22,472
and her death certificate.
281
00:16:22,515 --> 00:16:24,814
They even gave her a
new name: Adeline Danvers.
282
00:16:24,851 --> 00:16:27,196
That's when they transferred
her from New York to Los Angeles
283
00:16:27,220 --> 00:16:29,883
and began conducting
experiments on her.
284
00:16:29,922 --> 00:16:32,915
On this flash drive
285
00:16:32,959 --> 00:16:36,361
I have evidence that will
back up all of my accusations.
286
00:16:36,395 --> 00:16:40,196
Aster Corps is a $30
billion corporation.
287
00:16:40,233 --> 00:16:41,565
You realize that, right?
288
00:16:41,601 --> 00:16:43,502
Yes. Look, I understand
289
00:16:43,536 --> 00:16:45,562
that everything that I'm
telling you sounds crazy,
290
00:16:45,605 --> 00:16:47,506
but I swear to you...
291
00:16:47,540 --> 00:16:50,442
every word of it's true.
292
00:16:51,711 --> 00:16:53,873
And what proof
do you have again?
293
00:16:53,913 --> 00:16:55,745
The evidence on
the flash drive...
294
00:16:55,781 --> 00:16:57,613
Amelia's testimony, her DNA.
295
00:16:57,650 --> 00:16:59,744
Also, you should
question Tony Rigby.
296
00:16:59,785 --> 00:17:02,584
He headed up the
division for Aster Corps.
297
00:17:08,294 --> 00:17:10,923
I'll talk to the girl first.
298
00:17:10,963 --> 00:17:12,363
Thank you.
299
00:17:17,169 --> 00:17:21,038
Amelia... right?
300
00:17:21,073 --> 00:17:22,735
Come on in.
301
00:17:26,145 --> 00:17:27,374
Joe. Yeah?
302
00:17:27,413 --> 00:17:29,382
Put out an APB on Tony Rigby.
303
00:17:29,415 --> 00:17:32,908
Bring him in right
away. You got it.
304
00:17:35,354 --> 00:17:37,789
Excuse me. Excuse me. Excuse me.
305
00:17:37,823 --> 00:17:40,452
Ticket to New York, one way.
306
00:17:40,493 --> 00:17:42,553
$417.62.
307
00:17:53,339 --> 00:17:56,275
Doing a little sightseeing?
308
00:18:01,881 --> 00:18:03,349
Yeah, this is Elite Bus Lines.
309
00:18:03,382 --> 00:18:05,476
I have a Homeland
Security alert.
310
00:18:06,852 --> 00:18:09,754
This restaurant is
owned by a friend of mine.
311
00:18:09,789 --> 00:18:11,451
We will be safe here, my boy.
312
00:18:21,667 --> 00:18:23,795
Are you Avram?
313
00:18:23,836 --> 00:18:25,099
I am.
314
00:18:25,137 --> 00:18:26,537
I'm Shane.
315
00:18:26,572 --> 00:18:29,269
Thank you so much for your call.
316
00:18:29,308 --> 00:18:32,107
I've been searching for
Dr. McCormick for weeks.
317
00:18:32,144 --> 00:18:34,136
I could use your help.
318
00:18:34,180 --> 00:18:35,614
We are glad to help.
319
00:18:40,386 --> 00:18:42,787
When I was in Afghanistan,
320
00:18:42,822 --> 00:18:46,816
Dr. McCormick, he was
a battlefield surgeon.
321
00:18:46,859 --> 00:18:48,828
Five marines were
critically wounded
322
00:18:48,861 --> 00:18:52,298
by a roadside bomb.
I was one of them.
323
00:18:52,331 --> 00:18:56,359
Dr. Mac, he, uh,
he kept us all alive.
324
00:18:56,402 --> 00:19:00,737
Later, when I went to
thank him for saving my life,
325
00:19:00,773 --> 00:19:02,503
he said it was nothing.
326
00:19:02,541 --> 00:19:07,206
"It was as if my hands
were, were guided by God."
327
00:19:07,246 --> 00:19:08,805
I'm certain they were.
328
00:19:08,848 --> 00:19:10,817
Then you know
the rest of the story.
329
00:19:10,850 --> 00:19:12,819
After his discharge,
330
00:19:12,852 --> 00:19:16,516
he came, he came
home, he couldn't sleep.
331
00:19:16,555 --> 00:19:18,387
He was agitated.
332
00:19:18,424 --> 00:19:20,859
He was no longer himself.
333
00:19:20,893 --> 00:19:23,886
And then, three months
ago, he just vanished.
334
00:19:23,929 --> 00:19:27,331
I think his life is in danger.
335
00:19:27,366 --> 00:19:28,664
How do you know this?
336
00:19:28,701 --> 00:19:31,694
Because I was
downtown. I saw him.
337
00:19:31,737 --> 00:19:33,035
I called his name.
338
00:19:33,072 --> 00:19:35,098
He turned, he saw
me, I know he did.
339
00:19:35,141 --> 00:19:36,404
What happened?
340
00:19:36,442 --> 00:19:38,536
This guy came and grabbed
me, another guy joined him.
341
00:19:38,577 --> 00:19:41,411
Punched me, kicked me,
told me never to return.
342
00:19:41,447 --> 00:19:44,076
I passed out. Before
I did, I saw them take
343
00:19:44,116 --> 00:19:47,450
Dr. McCormick and put
him in a van and drive away.
344
00:19:47,486 --> 00:19:48,886
This is terrible, my friend.
345
00:19:48,921 --> 00:19:51,584
I'm not gonna give up.
346
00:19:55,261 --> 00:19:58,356
Tell me, how do you
know Dr. Mac again?
347
00:20:02,268 --> 00:20:06,364
In truth... we do not.
348
00:20:06,405 --> 00:20:10,570
But, please, we were sent
here to help you find him.
349
00:20:12,011 --> 00:20:13,707
Yeah.
350
00:20:13,746 --> 00:20:16,739
Yeah, I'm sure you were.
351
00:20:16,782 --> 00:20:18,648
It's nice talking to you.
352
00:20:18,684 --> 00:20:20,414
No, please, wait.
353
00:20:24,423 --> 00:20:26,551
Come, Jake.
354
00:20:31,197 --> 00:20:32,790
Shane!
355
00:20:32,832 --> 00:20:34,460
Please, stop!
356
00:20:34,500 --> 00:20:35,900
May I explain?
357
00:20:35,935 --> 00:20:37,733
Why are you doing this?
358
00:20:37,770 --> 00:20:39,068
Dr. McCormick's in danger.
359
00:20:39,105 --> 00:20:41,506
I need to find him
before it's too late.
360
00:20:41,540 --> 00:20:44,100
And I don't need
anybody getting in my way.
361
00:20:45,845 --> 00:20:49,111
Shane, watch out!
362
00:20:49,148 --> 00:20:51,913
Look both ways much?
363
00:20:51,951 --> 00:20:53,817
Are you hurt?
364
00:20:58,891 --> 00:21:01,690
When I was eight years
old, my mom and dad took me
365
00:21:01,727 --> 00:21:04,993
to a board-and-care
facility in New York
366
00:21:05,030 --> 00:21:07,795
where they had
me do a lot of tests.
367
00:21:07,833 --> 00:21:10,462
Who exactly?
368
00:21:10,503 --> 00:21:11,937
The man's name was Dr. Teller,
369
00:21:11,971 --> 00:21:14,497
but he's dead now.
370
00:21:14,540 --> 00:21:16,805
After a while,
371
00:21:16,842 --> 00:21:20,335
they told me that my mom
and dad didn't want me anymore
372
00:21:20,379 --> 00:21:22,280
and that I had to leave.
373
00:21:22,314 --> 00:21:25,148
That's when they gave
me my new name...
374
00:21:25,184 --> 00:21:29,952
Adeline Danvers... And
flew me to Los Angeles
375
00:21:29,989 --> 00:21:32,390
where they started to do
more tests on my brain.
376
00:21:32,424 --> 00:21:34,450
So how did you escape?
377
00:21:35,995 --> 00:21:37,327
It's all right, sweetheart.
378
00:21:37,363 --> 00:21:39,457
You can tell the
detective everything.
379
00:21:44,670 --> 00:21:49,665
They murdered the woman that
was taking care of me... Frances.
380
00:21:51,377 --> 00:21:52,709
I watched her die.
381
00:21:52,745 --> 00:21:54,839
Then they drove me
382
00:21:54,880 --> 00:21:57,213
to a place in the desert
where they continued
383
00:21:57,249 --> 00:21:58,979
to do experiments on me.
384
00:21:59,018 --> 00:22:01,886
That's when Martin
came and got me.
385
00:22:01,921 --> 00:22:03,913
He took me to my mother.
386
00:22:03,956 --> 00:22:06,858
My mom and I were
on our way home
387
00:22:06,892 --> 00:22:09,987
when these men
ran us off the road.
388
00:22:10,029 --> 00:22:12,089
And then they killed my mother.
389
00:22:13,866 --> 00:22:16,768
I miss her.
390
00:22:16,802 --> 00:22:18,566
Can I have some water?
391
00:22:21,807 --> 00:22:22,866
I'll get it.
392
00:22:26,812 --> 00:22:28,041
Here you go, sweetheart.
393
00:22:28,080 --> 00:22:30,049
My son Jake
394
00:22:30,082 --> 00:22:34,611
has a lot of the abilities
that Amelia does,
395
00:22:34,653 --> 00:22:36,588
but he doesn't speak.
396
00:22:36,622 --> 00:22:38,591
He uses numbers to communicate.
397
00:22:41,060 --> 00:22:42,255
He gave me this
398
00:22:42,294 --> 00:22:43,956
before I came here today.
399
00:22:43,996 --> 00:22:46,090
I'm sure you don't believe me,
400
00:22:46,131 --> 00:22:47,622
but I promise you,
401
00:22:47,666 --> 00:22:51,262
at, at some point today,
that number will matter.
402
00:22:51,303 --> 00:22:52,931
Okay.
403
00:22:54,673 --> 00:22:57,575
Amelia, would you mind
repeating all of this on a recorder?
404
00:22:59,245 --> 00:23:01,612
I guess so.
405
00:23:03,082 --> 00:23:06,280
Okay, how about we
start with you telling me
406
00:23:06,318 --> 00:23:08,082
about this compound
in the desert?
407
00:23:19,131 --> 00:23:21,066
Tony Rigby.
408
00:23:21,100 --> 00:23:22,728
Freeze!
409
00:23:22,768 --> 00:23:25,135
Hands behind your back.
Okay, okay, okay, all right.
410
00:23:25,170 --> 00:23:27,230
Okay.
411
00:23:33,345 --> 00:23:35,585
I'm gonna have the evidence
on this flash drive analyzed,
412
00:23:35,614 --> 00:23:38,083
but I'm gonna have to
ask you not to leave town.
413
00:23:38,117 --> 00:23:39,594
And what about the
outstanding warrant
414
00:23:39,618 --> 00:23:40,950
for my arrest in New York?
415
00:23:42,554 --> 00:23:45,456
I'll pretend you
never told me that.
416
00:23:46,992 --> 00:23:49,291
And what now?
417
00:23:49,328 --> 00:23:52,457
Until this case is resolved,
you go and be with your son.
418
00:23:55,200 --> 00:23:56,793
Let's go.
419
00:23:59,805 --> 00:24:01,774
Thank you.
420
00:24:01,807 --> 00:24:02,807
Thank you.
421
00:24:06,845 --> 00:24:08,370
I think it went so well.
422
00:24:08,414 --> 00:24:10,713
You were amazing.
423
00:24:10,749 --> 00:24:13,128
When you stood there, you
looked at him, you told him the truth,
424
00:24:13,152 --> 00:24:15,678
it was... it was great.
425
00:24:15,721 --> 00:24:17,690
Avram, it's us.
426
00:24:22,361 --> 00:24:24,830
Avram.
427
00:24:29,101 --> 00:24:32,663
Stay right here.
428
00:24:32,705 --> 00:24:34,537
Avram?
429
00:24:37,676 --> 00:24:39,645
Avram?
430
00:24:41,046 --> 00:24:43,845
Jake? Avram?
431
00:24:43,882 --> 00:24:45,180
They're gone.
432
00:24:45,217 --> 00:24:47,152
Maybe they went for a walk. No.
433
00:24:47,186 --> 00:24:48,830
I told Avram not to take
Jake out of the house
434
00:24:48,854 --> 00:24:50,846
until I got back... come on.
435
00:24:50,889 --> 00:24:52,858
We shall return home, Jake.
436
00:24:52,891 --> 00:24:54,519
This will give us time to decide
437
00:24:54,560 --> 00:24:56,893
what our next course
of action will be.
438
00:25:02,568 --> 00:25:04,196
What is this?
439
00:25:04,236 --> 00:25:07,206
"If found, return
to Randy Kitson."
440
00:25:07,239 --> 00:25:09,606
There's an address...
A marketplace on 3rd.
441
00:25:12,478 --> 00:25:15,380
Returning this may possibly
lead us to the doctor, yes?
442
00:25:19,318 --> 00:25:21,278
Then that is precisely
what we will do, Jake Bohm.
443
00:25:25,557 --> 00:25:29,016
His name is
Dr. Robert McCormick.
444
00:25:29,061 --> 00:25:31,963
This is the test subject
you told me about?
445
00:25:31,997 --> 00:25:34,125
Battlefield surgeon, brilliant.
446
00:25:34,166 --> 00:25:35,896
His scores are off the chart.
447
00:25:35,934 --> 00:25:39,098
So far what we've seen is
beyond our wildest dreams.
448
00:25:39,138 --> 00:25:41,471
Interesting.
449
00:25:41,507 --> 00:25:44,375
And how's he coping
with the process?
450
00:25:44,410 --> 00:25:46,402
Uh, there are issues.
451
00:25:46,445 --> 00:25:47,743
Minor ones.
452
00:25:47,780 --> 00:25:49,612
Dr. Linus is still adjusting
453
00:25:49,648 --> 00:25:50,911
for the side effects.
454
00:25:50,949 --> 00:25:52,474
The side effects?
455
00:25:52,518 --> 00:25:53,952
Well, reactions.
456
00:25:53,986 --> 00:25:56,455
You know, tremors, small
seizures, memory loss.
457
00:25:56,488 --> 00:25:58,320
But he's being
closely monitored.
458
00:25:58,357 --> 00:25:59,950
As they all are.
459
00:26:08,767 --> 00:26:10,235
Detective Lange.
460
00:26:10,269 --> 00:26:12,636
This is Tony Rigby.
461
00:26:13,772 --> 00:26:14,967
That was fast.
462
00:26:15,007 --> 00:26:16,839
Picked him up getting
on a bus downtown.
463
00:26:16,875 --> 00:26:18,070
Once we put out the APB,
464
00:26:18,110 --> 00:26:19,669
it came up on the computers.
465
00:26:19,711 --> 00:26:21,179
This is insane.
466
00:26:21,213 --> 00:26:23,273
Why the hell am I
here? I've done nothing.
467
00:26:23,315 --> 00:26:25,026
Mr. Rigby, I want to ask
you a couple of questions
468
00:26:25,050 --> 00:26:26,951
about the murder
of Frances Norburg.
469
00:26:26,985 --> 00:26:28,977
I'd heard she'd been
killed... It's a tragedy.
470
00:26:29,021 --> 00:26:30,298
I don't know
anything else about it.
471
00:26:30,322 --> 00:26:32,154
Serious accusations
have been made
472
00:26:32,191 --> 00:26:34,023
against you and your
company Aster Corps.
473
00:26:34,059 --> 00:26:35,357
Former company.
474
00:26:35,394 --> 00:26:38,296
Former... you have
any questions, ask them.
475
00:26:38,330 --> 00:26:40,128
Oh, I plan to... trust me.
476
00:26:40,165 --> 00:26:42,157
Anyone in particular
I should see there?
477
00:26:42,201 --> 00:26:44,033
Yeah, Nicole Farington, the CEO.
478
00:26:44,069 --> 00:26:46,129
Farington.
479
00:26:46,171 --> 00:26:47,799
One "R"?
480
00:26:47,840 --> 00:26:51,436
Yeah, I've got
nothing else to add.
481
00:26:51,477 --> 00:26:52,945
Can I leave now, please?
482
00:26:52,978 --> 00:26:55,004
Actually I have
grounds to hold you over
483
00:26:55,047 --> 00:26:56,515
for further questioning.
484
00:26:56,548 --> 00:26:58,881
I want my lawyer.
485
00:26:58,917 --> 00:27:00,715
I bet you do.
486
00:27:00,752 --> 00:27:02,846
Let's put him in
487
00:27:02,888 --> 00:27:04,220
Interrogation Room 1 for now.
488
00:27:04,256 --> 00:27:05,519
Yes, sir.
489
00:27:05,557 --> 00:27:08,288
Come on, let's go.
490
00:27:13,832 --> 00:27:17,166
Sweetheart, I want you
to stay here in the car.
491
00:27:17,202 --> 00:27:18,830
Okay.
492
00:27:26,378 --> 00:27:28,472
Avram?
493
00:27:28,514 --> 00:27:30,483
Jake.
494
00:27:32,251 --> 00:27:34,413
Avram.
495
00:27:37,923 --> 00:27:40,722
Avram, Jake.
496
00:27:46,565 --> 00:27:47,999
They're gone.
497
00:27:49,568 --> 00:27:51,264
How do you know
that, sweetheart?
498
00:27:51,303 --> 00:27:52,999
I see things.
499
00:27:53,038 --> 00:27:54,682
What do you mean you
see things— what things?
500
00:27:54,706 --> 00:27:56,072
I see visions.
501
00:27:56,108 --> 00:27:58,202
People.
502
00:27:58,243 --> 00:28:00,269
Sometimes I see them
before they happen.
503
00:28:00,312 --> 00:28:01,371
How often?
504
00:28:01,413 --> 00:28:03,848
I see things when I see them.
505
00:28:03,882 --> 00:28:05,077
I don't when I don't.
506
00:28:09,721 --> 00:28:11,690
Amelia?
507
00:28:21,433 --> 00:28:24,767
I see Jake.
508
00:28:24,803 --> 00:28:28,262
Detective Lange, LAPD Homicide.
509
00:28:29,675 --> 00:28:32,372
Is there someplace
we can speak privately?
510
00:28:32,411 --> 00:28:36,212
And what could we possibly
have to speak about?
511
00:28:36,248 --> 00:28:39,082
Amelia Robbins.
512
00:28:39,117 --> 00:28:41,712
Detective,
513
00:28:41,753 --> 00:28:44,222
we are in the middle of
our corporate year end.
514
00:28:44,256 --> 00:28:46,316
I can't express to
you how busy we are.
515
00:28:46,358 --> 00:28:49,089
Amelia Robbins is a 14-year-old
girl who was kidnapped
516
00:28:49,127 --> 00:28:51,096
from a boarding care facility
517
00:28:51,129 --> 00:28:53,462
called Stanford House
in New York City.
518
00:28:53,498 --> 00:28:56,229
She was taken to Los
Angeles against her will
519
00:28:56,268 --> 00:28:58,169
and given a new identity.
520
00:28:58,203 --> 00:29:00,570
Exactly what does
this have to do with us?
521
00:29:00,606 --> 00:29:02,268
The boarding care facility
522
00:29:02,307 --> 00:29:03,969
that she was in
523
00:29:04,009 --> 00:29:06,444
is a division of Aster Corps.
524
00:29:09,281 --> 00:29:11,807
Uh, actually that
boarding care facility's
525
00:29:11,850 --> 00:29:14,410
part of a health care
division that's been sold off
526
00:29:14,453 --> 00:29:16,649
to an investment
group in Singapore.
527
00:29:16,688 --> 00:29:19,419
Clearly not our responsibility.
528
00:29:19,458 --> 00:29:20,983
The kidnapped girl
529
00:29:21,026 --> 00:29:22,517
was given a false name...
530
00:29:22,561 --> 00:29:24,587
Adeline Danvers.
531
00:29:24,630 --> 00:29:27,464
Now we found a plane ticket
issued to a Miss Danvers
532
00:29:27,499 --> 00:29:31,459
on a flight from New York to
L.A., paid for by Aster Corps.
533
00:29:31,503 --> 00:29:33,438
Would you kindly look into our
534
00:29:33,472 --> 00:29:36,636
human resources database?
535
00:29:36,675 --> 00:29:39,702
Adeline Danvers is
junior counsel in our labor
536
00:29:39,745 --> 00:29:41,976
and contracts division...
She's on the 28th floor.
537
00:29:43,715 --> 00:29:46,116
I can have her come up
to meet you if you'd like.
538
00:29:59,564 --> 00:30:00,532
Excuse me.
539
00:30:00,565 --> 00:30:02,500
What can I do for you? Um,
540
00:30:02,534 --> 00:30:05,026
yes, we are looking
for Randy Kitson.
541
00:30:05,070 --> 00:30:06,163
That's me.
542
00:30:07,839 --> 00:30:10,832
Yes, my young
friend Jake found this.
543
00:30:10,876 --> 00:30:12,640
Uh, we believe
it belongs to you.
544
00:30:12,678 --> 00:30:15,307
My glasses.
545
00:30:17,749 --> 00:30:19,183
You...
546
00:30:19,217 --> 00:30:21,186
were there when
547
00:30:21,219 --> 00:30:22,243
I crashed my bike.
548
00:30:22,287 --> 00:30:23,721
Yes.
549
00:30:24,890 --> 00:30:26,654
Thank you, thank you so much.
550
00:30:26,692 --> 00:30:27,887
You are most welcome.
551
00:30:27,926 --> 00:30:29,417
Can I... can I do
552
00:30:29,461 --> 00:30:31,362
something for you?
Uh, free smoothie?
553
00:30:31,396 --> 00:30:32,921
No thank you.
554
00:30:32,964 --> 00:30:34,523
Come along, Jake.
555
00:30:34,566 --> 00:30:36,535
Thanks, guys.
556
00:30:39,571 --> 00:30:42,006
I don't understand,
557
00:30:42,040 --> 00:30:45,841
Jake Bohm... what is the
significance of this journey?
558
00:30:49,281 --> 00:30:50,715
Not good news, D.L.
559
00:30:50,749 --> 00:30:51,876
What am I looking at?
560
00:30:51,917 --> 00:30:53,749
A story falling apart.
561
00:30:53,785 --> 00:30:55,777
I'll call you back.
562
00:30:55,821 --> 00:30:59,087
Took a drive out to Newberry
Springs, brought my camera.
563
00:30:59,124 --> 00:31:00,615
Desert compound?
564
00:31:00,659 --> 00:31:02,685
It's a distribution warehouse.
565
00:31:02,728 --> 00:31:04,405
Yeah, but what about the
prison... the holding cells
566
00:31:04,429 --> 00:31:05,920
and the guards?
None of the above.
567
00:31:05,964 --> 00:31:07,626
Place has a staff of 25.
568
00:31:07,666 --> 00:31:10,101
They ship weatherproof
computer cases to China.
569
00:31:10,135 --> 00:31:11,713
Site manager says they've
been fully operational
570
00:31:11,737 --> 00:31:13,365
going on five years.
571
00:31:13,405 --> 00:31:14,982
I don't get it... why
would that little girl lie?
572
00:31:15,006 --> 00:31:16,751
No idea, but none of
what she said stands up.
573
00:31:16,775 --> 00:31:18,403
No razor-wire fence,
574
00:31:18,443 --> 00:31:21,311
no guards with guns, no
bad guys, no conspiracy...
575
00:31:21,346 --> 00:31:23,247
Just computer cases.
576
00:31:23,281 --> 00:31:25,307
There's more.
577
00:31:25,350 --> 00:31:27,478
I found this.
578
00:31:27,519 --> 00:31:28,919
Partially hidden
in the underbrush,
579
00:31:28,954 --> 00:31:31,116
like someone discarded it there.
580
00:31:31,156 --> 00:31:33,648
Same caliber as the one
that killed Lucy Robbins.
581
00:31:36,528 --> 00:31:38,429
You run the prints?
582
00:31:38,463 --> 00:31:39,897
Running as we speak.
583
00:31:51,610 --> 00:31:54,273
Amelia, what do you see now?
584
00:31:54,312 --> 00:31:55,940
I see people.
585
00:31:55,981 --> 00:31:59,076
A lot of people around Jake.
586
00:31:59,117 --> 00:32:00,745
People around Jake.
587
00:32:00,786 --> 00:32:02,755
Left, go left.
588
00:32:08,960 --> 00:32:10,189
Oh, damn it.
589
00:32:10,228 --> 00:32:12,993
I must've been
speeding... don't worry,
590
00:32:13,031 --> 00:32:15,151
I'll just explain to them
that we're looking for Jake.
591
00:32:20,205 --> 00:32:22,106
Officer, I'm sorry if it looked
592
00:32:22,140 --> 00:32:23,151
like I was speeding.
Down on the ground!
593
00:32:23,175 --> 00:32:24,609
Get on the ground!
594
00:32:24,643 --> 00:32:26,320
My son is missing.
Mr. Bohm, get on the ground!
595
00:32:26,344 --> 00:32:29,178
How do you know my name?
Okay, I'm getting on the ground.
596
00:32:29,214 --> 00:32:31,012
What am I being charged with?
597
00:32:31,049 --> 00:32:32,727
You're under the arrest for
the murder of Lucy Robbins.
598
00:32:32,751 --> 00:32:34,447
What?
599
00:32:34,486 --> 00:32:36,785
You need to call
Detective Lange, please.
600
00:32:36,822 --> 00:32:39,382
Just call Detective Lange!
601
00:32:54,206 --> 00:32:56,141
Interesting text.
602
00:32:57,676 --> 00:32:59,338
What is it?
603
00:32:59,377 --> 00:33:01,175
It hasn't been reported yet, but
604
00:33:01,213 --> 00:33:03,182
Martin Bohm was arrested
605
00:33:03,215 --> 00:33:05,184
for the murder of Lucy Robbins.
606
00:33:10,889 --> 00:33:12,323
How do you know that?
607
00:33:12,357 --> 00:33:14,883
Well, I have friends
in influential places.
608
00:33:14,926 --> 00:33:17,589
You think he actually did it?
609
00:33:17,629 --> 00:33:22,226
Calvin, that's decidedly
beside the point,
610
00:33:22,267 --> 00:33:24,361
now, isn't it?
611
00:33:46,291 --> 00:33:47,418
Good luck.
612
00:33:52,597 --> 00:33:54,566
Detective Lange.
613
00:33:54,599 --> 00:33:56,625
Please, my son is out there.
614
00:33:56,668 --> 00:33:58,034
I need to find him.
615
00:33:58,069 --> 00:33:59,447
I didn't do anything.
I swear to you.
616
00:33:59,471 --> 00:34:01,133
The evidence is telling
me something else.
617
00:34:01,172 --> 00:34:02,196
What evidence?
618
00:34:02,240 --> 00:34:03,799
We found the gun.
619
00:34:03,842 --> 00:34:06,607
What gun? The one you
used to kill Lucy Robbins.
620
00:34:06,645 --> 00:34:09,274
You shot her, left her in the
car and tossed the weapon.
621
00:34:09,314 --> 00:34:10,658
Your prints were all
over it. You kidding me?
622
00:34:10,682 --> 00:34:11,759
Anyone could have planted that.
623
00:34:11,783 --> 00:34:12,944
How would they do that?
624
00:34:12,984 --> 00:34:13,984
I don't know!
625
00:34:17,088 --> 00:34:19,080
The D.A. considers
you a flight risk.
626
00:34:19,124 --> 00:34:21,992
He's going for the maximum bail.
627
00:34:22,027 --> 00:34:23,723
Amelia. Wait, wait...
628
00:34:23,762 --> 00:34:25,822
Amelia. Cross-reference
Amelia's DNA
629
00:34:25,864 --> 00:34:27,408
with her mother's so
you can prove who she is.
630
00:34:27,432 --> 00:34:28,900
You'll know that Aster Corps
631
00:34:28,934 --> 00:34:31,403
faked her death and
that I'm telling the truth.
632
00:34:31,436 --> 00:34:33,462
Detective, I need
to find my son.
633
00:34:33,505 --> 00:34:36,168
I need to find my son now!
634
00:34:38,677 --> 00:34:40,646
We have been here
long enough, my friend.
635
00:34:40,679 --> 00:34:43,649
We should go home.
636
00:34:56,294 --> 00:34:58,525
Doctor.
637
00:34:58,563 --> 00:35:00,191
Dr. McCormick.
638
00:35:00,231 --> 00:35:01,631
Do I know you?
639
00:35:01,666 --> 00:35:02,634
No, you do not.
640
00:35:02,667 --> 00:35:03,862
My name is Avram.
641
00:35:03,902 --> 00:35:05,461
This is my friend Jake.
642
00:35:05,503 --> 00:35:08,098
We believe that your
life may be in danger.
643
00:35:11,042 --> 00:35:12,620
I don't-I don't know
what you're talking about.
644
00:35:12,644 --> 00:35:13,873
If-if you'll just listen,
645
00:35:13,912 --> 00:35:15,312
I believe that we
were sent here,
646
00:35:15,347 --> 00:35:16,679
uh, to find you, to help you.
647
00:35:16,715 --> 00:35:18,343
I-I don't want your help.
648
00:35:18,383 --> 00:35:20,375
And I don't want to be found.
649
00:35:20,418 --> 00:35:22,148
We-we met with Shane.
650
00:35:22,187 --> 00:35:24,349
The young marine
whose life you saved.
651
00:35:24,389 --> 00:35:26,449
You know Shane?
652
00:35:26,491 --> 00:35:28,119
Yes, we met. He
explained everything.
653
00:35:28,159 --> 00:35:29,525
How you saved his life.
654
00:35:29,561 --> 00:35:30,654
How your trouble began.
655
00:35:30,695 --> 00:35:32,493
How you stopped sleeping.
656
00:35:34,666 --> 00:35:37,397
Doctor, what...
657
00:35:37,435 --> 00:35:39,580
what are they doing to you?
Something's happened to me.
658
00:35:39,604 --> 00:35:41,505
My mind has begun
working too fast.
659
00:35:41,539 --> 00:35:42,973
It made sleep impossible.
660
00:35:43,008 --> 00:35:44,567
I went weeks
without a single night.
661
00:35:44,609 --> 00:35:46,510
I felt like I was dying.
662
00:35:46,544 --> 00:35:47,512
But at the sleep center,
663
00:35:47,545 --> 00:35:49,514
they're helping me.
664
00:35:49,547 --> 00:35:51,015
Last night I slept.
665
00:35:51,049 --> 00:35:53,484
I actually slept. Doctor,
666
00:35:53,518 --> 00:35:58,320
I believe that you are one of
36 extraordinary individuals.
667
00:35:58,356 --> 00:35:59,915
Jake is one of them as well.
668
00:35:59,958 --> 00:36:01,358
I can explain.
669
00:36:01,393 --> 00:36:03,521
If you come with
us, I can protect you.
670
00:36:03,561 --> 00:36:04,824
I won't listen to this.
671
00:36:04,863 --> 00:36:07,662
I want you to leave me alone.
672
00:36:07,699 --> 00:36:09,224
Doctor, please.
673
00:36:17,976 --> 00:36:19,239
What's happening?
674
00:36:19,277 --> 00:36:20,677
Bohm, you made bail.
675
00:36:26,918 --> 00:36:28,887
Hey, Martin.
676
00:36:31,156 --> 00:36:33,625
As far as anyone knows, you
have a rich aunt somewhere, okay?
677
00:36:33,658 --> 00:36:35,593
You did this?
678
00:36:35,627 --> 00:36:36,856
You paid my bail?
679
00:36:36,895 --> 00:36:38,796
Why?
680
00:36:38,830 --> 00:36:40,059
Judge set the bail at the max:
681
00:36:40,098 --> 00:36:41,225
$2 million.
682
00:36:41,266 --> 00:36:42,700
If I didn't do this for you,
683
00:36:42,734 --> 00:36:44,293
you would have
been looking at a year
684
00:36:44,335 --> 00:36:45,701
before you even got a trial.
685
00:36:45,737 --> 00:36:47,248
They said they had a
gun with my prints on it.
686
00:36:47,272 --> 00:36:49,400
Any idea how that happened?
687
00:36:49,441 --> 00:36:51,273
I had nothing to do with it.
688
00:36:51,309 --> 00:36:52,309
Then who?
689
00:36:52,343 --> 00:36:54,608
Does it really matter?
690
00:36:54,646 --> 00:36:57,980
We both know you
didn't kill Amelia's mother.
691
00:36:58,016 --> 00:37:00,110
How can I trust you?
692
00:37:00,151 --> 00:37:02,814
Look, we both want to
take down Aster Corps.
693
00:37:02,854 --> 00:37:04,652
These people had
my mother killed.
694
00:37:04,689 --> 00:37:07,591
Think I'm going to let
them get away with that?
695
00:37:07,625 --> 00:37:09,617
Besides, you don't have
much of a choice, do you?
696
00:37:11,796 --> 00:37:13,162
What now?
697
00:37:13,198 --> 00:37:15,565
I got you out,
698
00:37:15,600 --> 00:37:18,263
the rest is up to you.
699
00:37:18,303 --> 00:37:19,771
Here's your car.
700
00:37:19,804 --> 00:37:20,897
It's outside in Lot B.
701
00:37:20,939 --> 00:37:22,805
I'll be in touch.
702
00:37:40,892 --> 00:37:42,622
Jake?
703
00:37:42,660 --> 00:37:44,151
Amelia?
704
00:37:44,195 --> 00:37:45,254
Ja...
705
00:37:46,664 --> 00:37:47,757
Oh, sweetheart.
706
00:37:47,799 --> 00:37:49,825
I am so sorry.
707
00:37:49,868 --> 00:37:51,336
I promise you,
708
00:37:51,369 --> 00:37:52,880
we're going to get
everything straightened out.
709
00:37:52,904 --> 00:37:53,981
Earlier when you
were having your vision,
710
00:37:54,005 --> 00:37:54,973
you could see Jake.
711
00:37:55,006 --> 00:37:56,006
Can you still see him?
712
00:37:57,842 --> 00:37:59,538
Yes. Where is he?
713
00:37:59,577 --> 00:38:01,375
We should get in
the car, I'll show you.
714
00:38:01,412 --> 00:38:03,711
Okay, let's go.
715
00:38:08,987 --> 00:38:10,114
Are we getting any closer?
716
00:38:10,155 --> 00:38:11,282
Yeah, we're almost there.
717
00:38:15,160 --> 00:38:16,890
Right, go right.
718
00:38:16,928 --> 00:38:19,523
Doctor, i-if I can just have
another moment of your time...
719
00:38:19,564 --> 00:38:20,623
Please, Dr. McCormick.
720
00:38:22,534 --> 00:38:23,866
That was them.
721
00:38:29,374 --> 00:38:30,501
Jake.
722
00:38:30,542 --> 00:38:31,635
Martin.
723
00:38:31,676 --> 00:38:33,338
Jake, get in the car now.
724
00:38:33,378 --> 00:38:35,176
Get in the car, now!
725
00:38:35,213 --> 00:38:36,681
I don't understand.
726
00:38:36,714 --> 00:38:38,058
I told you not to take
Jake out of the house.
727
00:38:38,082 --> 00:38:39,050
You did it anyway.
728
00:38:39,083 --> 00:38:40,161
It-it's not what you think.
729
00:38:40,185 --> 00:38:41,195
Two men came into
my house last night
730
00:38:41,219 --> 00:38:43,085
and tried to kill me
and take my son.
731
00:38:43,121 --> 00:38:45,147
Don't you realize
how dangerous this is?
732
00:38:45,190 --> 00:38:46,200
Jake's number led us here.
733
00:38:46,224 --> 00:38:47,268
This man may be one of the 36.
734
00:38:47,292 --> 00:38:49,193
I don't care about the 36.
735
00:38:49,227 --> 00:38:51,753
I'm trying to protect
my son. Martin, listen.
736
00:38:51,796 --> 00:38:53,594
No, Avram, it's you who
should have listened.
737
00:38:53,631 --> 00:38:54,775
Now, are you getting in or not?
738
00:38:54,799 --> 00:38:56,734
Dr. McCormick may
be one of the 36.
739
00:38:56,768 --> 00:38:57,827
I-I must find him.
740
00:38:57,869 --> 00:38:59,531
Suit yourself.
741
00:38:59,571 --> 00:39:01,233
Martin.
742
00:39:02,540 --> 00:39:04,600
Martin Bohm!
743
00:39:08,746 --> 00:39:09,746
What's happening?
744
00:39:11,482 --> 00:39:12,814
Please! Please!
745
00:39:15,653 --> 00:39:17,588
Calvin, I know what you did.
746
00:39:18,890 --> 00:39:21,621
I really don't know
what you're talking about.
747
00:39:21,659 --> 00:39:23,753
Amelia Robbins.
748
00:39:27,565 --> 00:39:29,932
What about her?
749
00:39:29,968 --> 00:39:34,133
You've been experimenting
on her in a secret location.
750
00:39:38,610 --> 00:39:40,238
I was doing it for my brother.
751
00:39:40,278 --> 00:39:41,371
William.
752
00:39:42,814 --> 00:39:43,814
You know about William?
753
00:39:43,848 --> 00:39:45,749
Of course I do.
754
00:39:45,783 --> 00:39:47,752
I know everything that happened.
755
00:39:51,489 --> 00:39:53,788
Well, then you
understand that...
756
00:39:53,825 --> 00:39:57,592
I'm responsible
for him being there.
757
00:39:57,629 --> 00:40:02,260
And, uh, I just, uh...
758
00:40:02,300 --> 00:40:03,962
I have to save him.
759
00:40:04,002 --> 00:40:06,562
That's why I want
your focus here.
760
00:40:08,606 --> 00:40:10,768
We have seven of them, Calvin.
761
00:40:10,808 --> 00:40:12,674
Seven.
762
00:40:12,710 --> 00:40:14,838
All as transcendent as the girl.
763
00:40:14,879 --> 00:40:19,977
Now, you hold the
key to everything.
764
00:40:20,018 --> 00:40:21,748
Your mind can lead
765
00:40:21,786 --> 00:40:23,448
Aster Corps out of the darkness
766
00:40:23,488 --> 00:40:25,923
and into the promised land.
767
00:40:28,693 --> 00:40:30,958
So, well, what do
you want from me?
768
00:40:30,995 --> 00:40:34,124
The same thing
you want from them:
769
00:40:34,165 --> 00:40:37,761
The numeric sequence that
their brain power can provide.
770
00:40:37,802 --> 00:40:41,204
Besides the remapping
of your brother's brain,
771
00:40:41,239 --> 00:40:44,937
I'm assuming you're aware
of its predictive capabilities.
772
00:40:44,976 --> 00:40:46,706
Yes.
773
00:40:46,744 --> 00:40:49,805
Then you know what it
would mean to a corporation
774
00:40:49,847 --> 00:40:52,817
like ours to be in possession
of such a sequence.
775
00:40:54,385 --> 00:40:56,115
Well, with seven of them,
776
00:40:56,154 --> 00:40:57,816
you ought to be able to crack it
777
00:40:57,855 --> 00:40:59,517
within a matter of days.
778
00:40:59,557 --> 00:41:02,994
That's why I want your
passion, your inspiration.
779
00:41:03,027 --> 00:41:04,655
I want you to work longer
780
00:41:04,696 --> 00:41:07,495
and harder and better
than you ever have before.
781
00:41:09,867 --> 00:41:11,961
Then your brother
can get his life back.
782
00:41:19,911 --> 00:41:22,676
All right, peanut butter only.
783
00:41:24,782 --> 00:41:27,149
PB and J in quarters.
784
00:41:32,890 --> 00:41:34,085
Jake.
785
00:41:38,396 --> 00:41:40,160
I know Avram's your friend.
786
00:41:40,198 --> 00:41:43,566
But I'm your father.
787
00:41:43,601 --> 00:41:47,003
And I'm responsible to
make sure that you are safe.
788
00:41:47,038 --> 00:41:48,870
And I gave Avram
specific instructions
789
00:41:48,906 --> 00:41:51,740
not to let you out of the
house until I got back.
790
00:41:51,776 --> 00:41:53,574
So, when...
791
00:41:59,250 --> 00:42:00,582
You're right.
792
00:42:03,388 --> 00:42:06,654
He's my friend, too.
793
00:42:07,959 --> 00:42:11,896
Captioning sponsored
by 20TH CENTURY FOX
794
00:42:11,929 --> 00:42:15,388
This is Avram. Please
leave a message.
795
00:42:15,433 --> 00:42:16,696
Avram, it's Martin.
796
00:42:16,734 --> 00:42:18,566
We're back at your house.
797
00:42:18,603 --> 00:42:22,802
Look. I-I was scared, okay?
798
00:42:22,840 --> 00:42:26,902
When I got home and-and
you and Jake weren't here,
799
00:42:26,944 --> 00:42:30,779
I... I thought something
had happened.
800
00:42:30,815 --> 00:42:32,977
Maybe that you had been taken.
801
00:42:33,017 --> 00:42:35,919
Look, I'm sorry for yelling.
802
00:42:35,953 --> 00:42:39,583
Please just come
back so we can talk.
803
00:42:42,994 --> 00:42:46,362
My father has sacrificed
everything to keep me safe
804
00:42:46,397 --> 00:42:49,595
and to help me find the
other special people like me.
805
00:42:49,634 --> 00:42:51,694
Before it's too late.
806
00:42:51,736 --> 00:42:53,728
I may be running out of time.
807
00:42:53,771 --> 00:42:55,330
Hello?
808
00:42:55,373 --> 00:42:57,968
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
55865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.