Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,888 --> 00:00:02,453
Previously on Touch...
2
00:00:02,481 --> 00:00:04,190
I got a call from New York
from a friend
3
00:00:04,227 --> 00:00:06,419
warning me about a mannamed Guillermo Ortiz,
4
00:00:06,438 --> 00:00:08,532
linked to multiple homicidesaround the world.
5
00:00:08,550 --> 00:00:12,242
All of his victims have Jake'sgift in one form or another.
6
00:00:13,320 --> 00:00:15,621
(gunshots)
7
00:00:15,855 --> 00:00:16,905
(glass breaks)
8
00:00:17,345 --> 00:00:18,111
What?
9
00:00:18,130 --> 00:00:19,524
That's impossible.
10
00:00:20,209 --> 00:00:21,885
Avram, what are you doing here?
11
00:00:21,903 --> 00:00:23,666
AVRAM: I came here to
help you keep him safe.
12
00:00:23,699 --> 00:00:25,599
We managed to get Amelia
back with her mother.
13
00:00:25,623 --> 00:00:26,780
Amelia?
14
00:00:26,811 --> 00:00:28,581
- Oh, thank God.
- MARTIN: I asked Lucy
15
00:00:28,604 --> 00:00:30,300
to take her daughter
and disappear for a while,
16
00:00:30,318 --> 00:00:32,153
hide, spend some time with her.
17
00:00:32,186 --> 00:00:34,038
- They'll be back soon enough.
- LUCY: Run.
18
00:00:34,077 --> 00:00:35,727
Run as fast as you can, okay?
19
00:00:35,765 --> 00:00:37,143
Run!
20
00:00:37,295 --> 00:00:39,057
Where's the girl?
21
00:00:39,884 --> 00:00:41,456
(gunshot)
22
00:00:42,220 --> 00:00:44,377
Is that a cipher?
What's a cipher?
23
00:00:44,401 --> 00:00:46,128
An algorithmic tool
for performing
24
00:00:46,147 --> 00:00:47,879
encryption--they're used for sending
25
00:00:47,898 --> 00:00:49,846
and interpreting messages.
26
00:00:51,293 --> 00:00:52,473
Trevor?
27
00:00:52,628 --> 00:00:54,381
- What is it?
- Lucy.
28
00:00:54,494 --> 00:00:55,494
Lucy?
29
00:00:57,246 --> 00:00:58,553
Oh, no.
30
00:01:09,050 --> 00:01:10,713
(sniffs)
31
00:01:11,094 --> 00:01:12,632
How did she die?
32
00:01:13,981 --> 00:01:16,330
TREVOR: All that came
through the wire was
33
00:01:16,776 --> 00:01:19,316
that the body
of Lucy Robbins was found
34
00:01:19,340 --> 00:01:21,393
in the front seat
of her Wagoneer
35
00:01:21,606 --> 00:01:24,216
at the bottom of a ravine 15
miles west of Newberry Springs
36
00:01:24,241 --> 00:01:25,922
in the Mojave Desert.
37
00:01:27,757 --> 00:01:29,175
I left her.
38
00:01:29,194 --> 00:01:30,781
Oh, Martin, don't do this.
39
00:01:30,805 --> 00:01:33,094
No, no, I left her.
40
00:01:33,958 --> 00:01:38,332
All of that work to bring the two of them
back together again, and I left her.
41
00:01:39,744 --> 00:01:42,244
What the hell was I thinking?
42
00:01:42,491 --> 00:01:44,516
There was no mention
of Amelia Robbins.
43
00:01:44,540 --> 00:01:46,412
There wouldn't be.
44
00:01:46,808 --> 00:01:48,593
As far as anybody else
is concerned,
45
00:01:48,605 --> 00:01:50,513
Amelia is dead--
she died three years ago.
46
00:01:50,524 --> 00:01:52,426
She doesn't exist.
47
00:01:56,512 --> 00:01:58,672
Wait a second.
48
00:01:59,360 --> 00:02:01,714
Y-You said they found one body.
49
00:02:04,382 --> 00:02:07,121
That means Amelia's
still out there.
50
00:02:24,602 --> 00:02:26,903
When I was in the desert,
51
00:02:27,212 --> 00:02:29,347
when they killed my mother,
52
00:02:29,986 --> 00:02:33,767
everything just went
white and silent.
53
00:02:34,183 --> 00:02:36,551
Until I heard your voice.
54
00:02:37,129 --> 00:02:39,504
Thank you for guiding me here.
55
00:02:40,885 --> 00:02:43,204
You and your dad are all I have.
56
00:02:44,261 --> 00:02:46,629
But I can't stay here.
57
00:02:47,168 --> 00:02:48,924
Not yet.
58
00:02:49,546 --> 00:02:51,330
As soon as your dad sees me,
59
00:02:51,383 --> 00:02:53,768
he's gonna want to take me
straight to the police.
60
00:02:53,934 --> 00:02:56,478
He thinks I'm the proof he
needs to end all of this.
61
00:02:57,882 --> 00:02:59,766
And maybe I am.
62
00:02:59,946 --> 00:03:02,531
But today is
not the day for that.
63
00:03:02,745 --> 00:03:05,580
Today there's something
more important he has to do.
64
00:03:08,710 --> 00:03:10,742
The man that tried to kill you?
65
00:03:11,374 --> 00:03:13,629
He's still alive.
66
00:03:14,694 --> 00:03:16,770
Your father shot him,
but it didn't work.
67
00:03:16,866 --> 00:03:18,517
It didn't stop him.
68
00:03:18,886 --> 00:03:21,236
He's coming for us, Jake.
69
00:03:21,854 --> 00:03:23,973
He's coming for you.
70
00:03:24,647 --> 00:03:26,716
We have to stop him first.
71
00:03:44,360 --> 00:03:47,195
Jake, you're sweating.
72
00:03:48,563 --> 00:03:49,763
A fever.
73
00:03:49,802 --> 00:03:51,719
He must be getting close.
74
00:04:00,506 --> 00:04:03,279
Ten, 26, 2,000.
75
00:04:04,346 --> 00:04:06,347
Is that the number again?
76
00:04:09,577 --> 00:04:11,323
Okay.
77
00:04:11,513 --> 00:04:13,797
Show this to your dad
when you see him.
78
00:04:14,070 --> 00:04:16,562
And follow the numbers
and you'll find me.
79
00:04:30,094 --> 00:04:32,095
(printing)
80
00:04:36,020 --> 00:04:38,438
(knock on door)
81
00:04:44,311 --> 00:04:46,312
(groans)
82
00:04:55,012 --> 00:04:56,712
You're still up.
83
00:05:05,710 --> 00:05:08,884
- You found him?
- Yeah, and the dad.
84
00:05:10,603 --> 00:05:12,604
Here's the address.
85
00:05:14,889 --> 00:05:16,810
That's what you wanted,
isn't it?
86
00:05:18,612 --> 00:05:20,290
Yes.
87
00:05:20,420 --> 00:05:22,722
Just my plans are changing.
88
00:05:26,251 --> 00:05:28,703
So, can I get my money now?
89
00:05:39,643 --> 00:05:41,162
Hey, just curious.
90
00:05:41,204 --> 00:05:43,238
What did the father do to you?
91
00:05:43,825 --> 00:05:46,037
The boy is the powerful one.
92
00:05:52,372 --> 00:05:54,256
I'm going to kill him.
93
00:05:56,718 --> 00:05:58,706
Why are you telling me this?
94
00:06:08,312 --> 00:06:10,730
Because you will
never tell a living soul.
95
00:06:12,353 --> 00:06:14,354
(Guillermo grunts)
96
00:06:19,545 --> 00:06:21,745
A sleep clinic.
97
00:06:22,095 --> 00:06:23,595
I can't believe
it's come to this.
98
00:06:23,608 --> 00:06:25,236
It seemed like
the perfect opportunity,
99
00:06:25,254 --> 00:06:27,875
since I'll be working in
Southern California anyway.
100
00:06:27,888 --> 00:06:30,242
Medication really
hasn't worked at all?
101
00:06:30,532 --> 00:06:31,598
Nor the books,
102
00:06:31,623 --> 00:06:34,118
nor the meditation,
nor the soundscape.
103
00:06:34,149 --> 00:06:37,091
That's the price you pay for
having an extraordinary mind.
104
00:06:37,387 --> 00:06:39,641
I'm at wit's end, Simon--
the problem's
105
00:06:39,660 --> 00:06:41,729
reached a whole other level.
106
00:06:41,852 --> 00:06:43,889
I'm sorry.
I know you're suffering.
107
00:06:43,985 --> 00:06:46,360
The clinic gets
amazing results.
108
00:06:46,515 --> 00:06:48,080
We're gonna miss you
terribly, you know?
109
00:06:48,123 --> 00:06:49,761
(sighs)
Me, too.
110
00:06:50,166 --> 00:06:51,860
I'll be back before you blink.
111
00:06:51,888 --> 00:06:53,908
(knock on door)
112
00:06:54,570 --> 00:06:56,695
Come in, Chad.
113
00:06:58,923 --> 00:07:00,233
Make sure you're
careful with that.
114
00:07:00,258 --> 00:07:02,822
It's a 50,000-year-old
artifact in there.
115
00:07:03,122 --> 00:07:04,122
(sighs)
116
00:07:06,160 --> 00:07:08,497
I think it's that time.
117
00:07:09,311 --> 00:07:11,494
I love you so much.
118
00:07:15,570 --> 00:07:16,737
Hey.
119
00:07:20,068 --> 00:07:21,708
Bye, Lulu.
120
00:07:25,870 --> 00:07:27,636
Bye.
121
00:07:31,686 --> 00:07:33,220
(door opens)
122
00:07:36,006 --> 00:07:37,539
Hey, buddy.
123
00:07:37,807 --> 00:07:40,009
You're awake.
124
00:07:50,292 --> 00:07:52,843
Oh, my God, Jake,
you're burning up.
125
00:07:52,947 --> 00:07:54,382
Trevor?
126
00:07:54,518 --> 00:07:57,080
Can you get me a cold cloth
from the kitchen, please?
127
00:07:57,188 --> 00:07:59,189
Okay.
128
00:08:02,632 --> 00:08:04,383
You know, don't you?
129
00:08:07,205 --> 00:08:09,255
Lucy's gone.
130
00:08:09,850 --> 00:08:12,877
She was killed
after we left her and Amelia.
131
00:08:14,222 --> 00:08:15,322
TREVOR:
Here.
132
00:08:15,355 --> 00:08:16,585
- Thanks.
- What's wrong?
133
00:08:16,604 --> 00:08:18,468
He's burning up.
134
00:08:19,313 --> 00:08:20,563
Here.
135
00:08:22,305 --> 00:08:23,905
Jake.
136
00:08:23,944 --> 00:08:25,911
The cipher.
137
00:08:26,116 --> 00:08:27,321
Jake left me a new number.
138
00:08:27,339 --> 00:08:30,246
One, zero, two, six, two, zero,
zero, zero.
139
00:08:30,290 --> 00:08:32,501
10-26-2000--
that's Jake's birthday.
140
00:08:32,526 --> 00:08:34,143
- Can you get into BreakWire?
- Of course.
141
00:08:34,155 --> 00:08:36,280
I'm gonna need to use your system
to run down the number.
142
00:08:36,303 --> 00:08:38,067
- I'll meet you there.
- Okay.
143
00:08:38,355 --> 00:08:40,273
Find him.
144
00:08:42,323 --> 00:08:44,372
Jake?
145
00:08:45,208 --> 00:08:47,445
Did you just try
to say something?
146
00:08:51,535 --> 00:08:53,179
What is it?
147
00:08:55,372 --> 00:08:56,689
F-F...
148
00:08:56,719 --> 00:08:59,968
F-Find... him.
149
00:09:03,473 --> 00:09:08,473
Sync and corrections by Norther
www.addic7ed.com
150
00:09:30,504 --> 00:09:31,848
Avram.
151
00:09:31,956 --> 00:09:33,967
Martin, it-it's so terrible.
152
00:09:33,998 --> 00:09:35,461
I can't believe she's dead.
153
00:09:35,486 --> 00:09:38,239
- When I went to tell Jake, he spoke.
- Spoke?
154
00:09:38,264 --> 00:09:40,185
It's the first time
I've ever heard his voice.
155
00:09:40,234 --> 00:09:41,303
What did he say?
156
00:09:41,334 --> 00:09:42,472
"Find him."
157
00:09:42,513 --> 00:09:44,025
Find him? Find who?
158
00:09:44,044 --> 00:09:46,577
I'm guessing he's talking
about Guillermo Ortiz.
159
00:09:46,637 --> 00:09:48,354
He found another number
on the cipher.
160
00:09:48,463 --> 00:09:50,766
Come, I'll show you.
161
00:09:52,915 --> 00:09:54,920
Jake, Avram's here.
162
00:09:55,919 --> 00:09:57,383
Most extraordinary.
163
00:09:57,484 --> 00:09:58,868
The number is changing.
164
00:09:59,016 --> 00:10:01,429
See these two numbers here
with the dash?
165
00:10:01,448 --> 00:10:03,376
- It's like they're connected.
- Perhaps it refers
166
00:10:03,395 --> 00:10:06,127
to two of the 36 where Guillermo's
path intersects with another.
167
00:10:06,145 --> 00:10:07,357
That's why I need
to get to BreakWire.
168
00:10:07,375 --> 00:10:10,205
I need to get these numbers into their
system, see where they lead us.
169
00:10:10,343 --> 00:10:12,537
You're sure you don't mind taking
care of Jake a little longer?
170
00:10:12,562 --> 00:10:14,845
Yes, of course--
you go, Martin Bohm.
171
00:10:14,883 --> 00:10:16,584
- We'll be fine.
- Thank you, Avram.
172
00:10:16,587 --> 00:10:18,748
Buddy, I'll be back
in a little while.
173
00:10:29,556 --> 00:10:31,240
Less than 12 hours ago,
174
00:10:31,275 --> 00:10:34,186
I was informed
of some troubling developments
175
00:10:34,236 --> 00:10:36,661
within an Aster Corps
subsidiary.
176
00:10:36,770 --> 00:10:38,704
I have ordered an internal
177
00:10:38,722 --> 00:10:42,760
investigation to culminate
in full accountability.
178
00:10:42,823 --> 00:10:44,907
And believe me when I say,
179
00:10:44,994 --> 00:10:46,944
we will deal
with those found responsible.
180
00:10:46,968 --> 00:10:47,902
(phone rings)
181
00:10:47,937 --> 00:10:50,622
I'd like to assure
our shareholders
182
00:10:50,653 --> 00:10:53,328
that no bad practices
performed via...
183
00:10:53,358 --> 00:10:54,203
(phone beeps)
184
00:10:54,259 --> 00:10:54,967
Hello.
185
00:10:54,992 --> 00:10:56,372
MAN (over phone):
Good morning, Mr. Norburg.
186
00:10:56,396 --> 00:10:59,767
This is the executive assistant
to Nicole Farington at Aster Corps.
187
00:10:59,792 --> 00:11:01,340
I don't know if you've been
watching the news...
188
00:11:01,365 --> 00:11:04,345
Yeah, yeah. I was actually just
watching her press conference now.
189
00:11:04,395 --> 00:11:06,189
Ms. Farington would like
to meet with you.
190
00:11:06,214 --> 00:11:07,793
This morning if possible.
191
00:11:07,818 --> 00:11:09,113
We'll come to you.
192
00:11:09,167 --> 00:11:11,951
- How did you get my number?
- We'll see you in an hour.
193
00:11:18,755 --> 00:11:20,735
...misallocated funds,
194
00:11:20,984 --> 00:11:22,467
unethical testing,
195
00:11:22,740 --> 00:11:25,776
unauthorized and off-the-books
facilities,
196
00:11:25,834 --> 00:11:28,898
as well as dangerous
and unsound invest...
197
00:11:29,180 --> 00:11:30,524
Trevor.
198
00:11:31,038 --> 00:11:33,288
I think this one's gonna
lead us to Guillermo Ortiz.
199
00:11:33,314 --> 00:11:34,402
Why do you think that?
200
00:11:34,427 --> 00:11:35,829
Because after you left,
201
00:11:35,853 --> 00:11:38,570
Jake spoke for
the very first time.
202
00:11:39,018 --> 00:11:40,375
Martin, that's amazing.
203
00:11:40,419 --> 00:11:43,251
Immediately his fever disappeared,
he started working on the cipher.
204
00:11:43,275 --> 00:11:44,462
That's when he gave me
the number.
205
00:11:44,481 --> 00:11:46,983
This is the first number he's ever
given me that's had a dash in it.
206
00:11:47,022 --> 00:11:48,685
Why do you think it will lead
us to Guillermo?
207
00:11:48,715 --> 00:11:50,457
Because he said, "Find him."
208
00:11:51,478 --> 00:11:55,575
Look, Guillermo wanted to kill Jake
because he was one of the 36.
209
00:11:55,916 --> 00:11:57,896
So he'd want to kill
Amelia, too, right?
210
00:11:57,927 --> 00:11:59,942
Martin, you shot him
off the roof of this building
211
00:11:59,954 --> 00:12:01,753
at point-blank range.
I doubt he's even alive.
212
00:12:01,771 --> 00:12:03,453
I know he is. I can feel it.
213
00:12:03,460 --> 00:12:04,316
(computer beeps)
214
00:12:04,341 --> 00:12:05,397
Oh, we have a hit.
215
00:12:05,429 --> 00:12:07,480
L.A. County Morgue.
216
00:12:07,595 --> 00:12:08,988
All right, your car or mine?
217
00:12:09,006 --> 00:12:10,765
I'll take care of this,
you got a job to do.
218
00:12:10,784 --> 00:12:11,935
Yeah. Slow news day.
219
00:12:11,966 --> 00:12:13,282
No such thing.
220
00:12:13,293 --> 00:12:15,818
You look like you could use
a friend today, Martin.
221
00:12:15,915 --> 00:12:18,180
Don't fight me on this, okay?
222
00:12:21,896 --> 00:12:23,146
Yeah.
223
00:12:35,995 --> 00:12:37,333
(knock at door)
224
00:12:37,413 --> 00:12:40,276
Mr. Ortiz, the
rent's due.
225
00:12:44,337 --> 00:12:45,980
Yes?
226
00:12:49,536 --> 00:12:52,617
Rent's due at noon if you are
planning on staying another night.
227
00:12:52,968 --> 00:12:54,218
I'll be leaving.
228
00:12:54,297 --> 00:12:56,264
I found the one
I was looking for.
229
00:12:56,579 --> 00:12:57,924
What's that smell?
230
00:12:57,940 --> 00:12:59,567
What have you been
doing in there?
231
00:12:59,579 --> 00:13:01,405
Is there anything else?
232
00:13:01,563 --> 00:13:04,869
Stop by the office if you want
your security deposit back.
233
00:13:09,184 --> 00:13:10,468
(lock clicks)
234
00:13:11,773 --> 00:13:13,993
That's green. A green leaf.
235
00:13:14,093 --> 00:13:17,342
That's orange.
An orange goldfish.
236
00:13:18,066 --> 00:13:20,313
That's purple...
(phone rings)
237
00:13:21,143 --> 00:13:22,235
Hello.
238
00:13:22,259 --> 00:13:23,958
NELL:
Hello, darling. It's me.
239
00:13:23,985 --> 00:13:24,985
Nell.
240
00:13:25,019 --> 00:13:26,013
Are you in Los Angeles?
241
00:13:26,038 --> 00:13:27,127
Not yet.
I was bumped.
242
00:13:27,157 --> 00:13:30,125
Uh, now the artifact is gonna
be arriving before I do.
243
00:13:30,149 --> 00:13:31,533
Oh, no, I'm so sorry.
244
00:13:31,551 --> 00:13:34,110
Um, can you call
the university for me
245
00:13:34,135 --> 00:13:36,395
and arrange for someone to
retrieve it from the airport?
246
00:13:36,413 --> 00:13:38,145
My damn phone
has stopped working.
247
00:13:38,158 --> 00:13:39,522
Yeah. Of course.
No problem.
248
00:13:39,550 --> 00:13:41,051
Okay. Thank you.
249
00:13:41,385 --> 00:13:42,504
What are you doing?
250
00:13:42,529 --> 00:13:44,474
I am reading Colors to Lulu.
251
00:13:44,495 --> 00:13:45,218
Mm.
252
00:13:45,230 --> 00:13:47,638
- Where are you?
- Chicago.
253
00:13:47,681 --> 00:13:49,150
And what do you see?
254
00:13:49,331 --> 00:13:51,118
I see an airport...
255
00:13:51,136 --> 00:13:52,758
uh, businesspeople...
256
00:13:52,783 --> 00:13:53,802
families...
257
00:13:53,826 --> 00:13:56,994
Yeah, but what do you see?
258
00:14:03,031 --> 00:14:05,555
I see smoke rising from tipis.
259
00:14:05,788 --> 00:14:07,626
Warriors on horseback.
260
00:14:08,030 --> 00:14:09,815
Young boys filling
water vessels
261
00:14:09,827 --> 00:14:12,249
at a brook 30 meters east.
262
00:14:12,389 --> 00:14:13,789
And beyond that,
263
00:14:14,144 --> 00:14:17,125
women grinding
corn at the stone.
264
00:14:17,452 --> 00:14:19,946
A Potawatomi Indian village.
265
00:14:20,622 --> 00:14:22,957
It never ceases to amaze me.
266
00:14:23,168 --> 00:14:25,192
You have an incredible gift, Nell.
267
00:14:25,776 --> 00:14:27,477
Hmm. Or a curse.
268
00:14:27,633 --> 00:14:29,341
I wonder sometimes
if the insomnia
269
00:14:29,372 --> 00:14:30,932
doesn't just come
with the package.
270
00:14:30,950 --> 00:14:33,245
Nothing that the Sleep
Assessment Center can't cure.
271
00:14:33,270 --> 00:14:35,339
WOMAN (over P.A.): Boarding all
seats-- flight 1026 to Los Angeles.
272
00:14:35,357 --> 00:14:36,619
They're calling my flight.
273
00:14:36,644 --> 00:14:37,841
Kiss Lulu for me.
274
00:14:37,860 --> 00:14:39,896
- I will. I love you.
- I love you.
275
00:14:41,039 --> 00:14:43,040
All right.
276
00:14:46,760 --> 00:14:48,605
AVRAM:
Hmm.
277
00:14:49,071 --> 00:14:52,869
The cipher seems to have
its own internal mechanics...
278
00:14:53,117 --> 00:14:56,046
which arrive at a number once
the information is dialed in.
279
00:14:56,076 --> 00:14:57,440
However...
280
00:14:57,677 --> 00:15:00,816
how do you know what
information to dial in?
281
00:15:00,847 --> 00:15:03,858
And why would you change
the numbers that you were given?
282
00:15:08,303 --> 00:15:09,170
Ha-ha.
283
00:15:09,189 --> 00:15:10,734
Unless...
284
00:15:10,837 --> 00:15:13,260
unless the numbers find you.
285
00:15:13,317 --> 00:15:14,598
They speak to you,
286
00:15:14,617 --> 00:15:16,548
and you have no choice
but to follow.
287
00:15:16,591 --> 00:15:18,230
Baruch HaShem.
288
00:15:19,669 --> 00:15:21,286
Another map, Jake.
289
00:15:21,308 --> 00:15:22,092
(chuckles)
290
00:15:22,117 --> 00:15:24,648
You will know this city quite
well after today, yes?
291
00:15:24,856 --> 00:15:27,024
What is it that you're looking
for, my boy?
292
00:15:30,388 --> 00:15:33,346
2013...
1026.
293
00:15:33,470 --> 00:15:36,002
Bus to the airport...
What... does that mean?
294
00:15:42,668 --> 00:15:44,067
Oh, no, no, no, no, no.
295
00:15:44,097 --> 00:15:46,242
W-We will leave the detective
work to your father, my boy.
296
00:15:46,279 --> 00:15:47,684
You see, I...
297
00:15:47,715 --> 00:15:49,382
No, I-I have been entrusted...
298
00:15:49,412 --> 00:15:51,538
Jake, please. My-My boy, I...
299
00:15:51,588 --> 00:15:52,955
Wait.
300
00:15:56,618 --> 00:15:58,337
- Journalists, huh?
- Yeah.
301
00:15:58,374 --> 00:16:01,501
We're doing a story on morgue
protocols from intake to autopsy.
302
00:16:01,532 --> 00:16:04,092
Too bad. I was
hoping you'd be kin.
303
00:16:04,130 --> 00:16:06,249
This one's got "unclaimed"
written all over it.
304
00:16:06,284 --> 00:16:07,568
What makes you say that?
305
00:16:07,587 --> 00:16:09,220
Well, you know, you get
a feel for these things.
306
00:16:09,245 --> 00:16:11,551
I mean, you know, the body's
been here for eight hours,
307
00:16:11,582 --> 00:16:13,778
we still don't have
a positive I.D.
308
00:16:13,793 --> 00:16:15,315
Why'd you pick
this guy, anyway?
309
00:16:15,346 --> 00:16:17,824
Friend of mine at LAPD thought
it'd be an interesting case.
310
00:16:17,837 --> 00:16:20,796
Huh, well, every body
tells a story, right?
311
00:16:20,990 --> 00:16:23,195
2013-1026.
312
00:16:23,220 --> 00:16:24,808
Here's your guy.
313
00:16:31,236 --> 00:16:32,687
Thank you.
314
00:16:32,716 --> 00:16:33,933
Yeah.
315
00:16:34,044 --> 00:16:35,025
Do you know who he is?
316
00:16:35,050 --> 00:16:37,494
No. But did you see
the way his throat was slit?
317
00:16:40,329 --> 00:16:42,286
AVRAM:
Jake! Please wait.
318
00:16:42,967 --> 00:16:44,372
Jake...
319
00:16:54,319 --> 00:16:55,846
Amelia.
320
00:16:55,989 --> 00:16:57,764
You're alive.
321
00:17:00,561 --> 00:17:02,742
NICOLE:
We could have met at my office, but
322
00:17:02,811 --> 00:17:06,442
I felt that it was better
for us to speak privately.
323
00:17:08,475 --> 00:17:09,984
The announcement
I made yesterday
324
00:17:10,015 --> 00:17:12,469
was just the tip of the iceberg.
325
00:17:12,661 --> 00:17:15,940
There are rumors of serious
wrongdoings within the company.
326
00:17:16,052 --> 00:17:17,134
(chuckles)
Really?
327
00:17:17,153 --> 00:17:18,459
At Aster Corps?
328
00:17:18,479 --> 00:17:20,363
Of all places.
329
00:17:20,703 --> 00:17:22,219
If we don't fix this,
330
00:17:22,243 --> 00:17:24,091
the press or police will.
331
00:17:24,138 --> 00:17:27,347
That missing girl out there could
point the finger at any one of us.
332
00:17:28,236 --> 00:17:29,475
It is imperative
333
00:17:29,494 --> 00:17:31,333
that blame for
these terrible deeds
334
00:17:31,345 --> 00:17:33,851
falls on the person
who is responsible.
335
00:17:34,583 --> 00:17:36,501
That person, as I see it,
336
00:17:36,520 --> 00:17:39,628
is Tony Rigby.
Your former partner?
337
00:17:39,714 --> 00:17:41,215
He's gone off the grid.
338
00:17:41,273 --> 00:17:42,876
I'm looking for him.
339
00:17:43,084 --> 00:17:45,847
Now, have you had
any contact with him?
340
00:17:47,845 --> 00:17:49,539
He works for you.
341
00:17:49,677 --> 00:17:50,977
You find him.
342
00:17:52,217 --> 00:17:55,028
We have the same agenda,
Mr. Norburg.
343
00:17:57,652 --> 00:17:58,769
If you find him,
344
00:17:58,788 --> 00:18:02,519
I am asking you to bring him to me
and I will take care of the rest.
345
00:18:09,806 --> 00:18:12,125
You know, I bet
on the wrong horse.
346
00:18:13,515 --> 00:18:15,598
I put my money on Rigby.
347
00:18:15,747 --> 00:18:17,924
I should've put it on you.
348
00:18:18,848 --> 00:18:21,849
I would like you to consider
coming back to work for us.
349
00:18:22,237 --> 00:18:23,688
(chuckles)
350
00:18:23,846 --> 00:18:25,596
Hey, you got to be joking.
351
00:18:25,643 --> 00:18:28,017
The work we're doing
at the sleep clinic is...
352
00:18:28,329 --> 00:18:29,876
extraordinary.
353
00:18:30,139 --> 00:18:31,856
A sleep clinic?
354
00:18:32,254 --> 00:18:34,314
Rigby didn't tell you?
355
00:18:36,093 --> 00:18:38,073
You had one.
356
00:18:38,236 --> 00:18:39,743
We have six.
357
00:18:39,762 --> 00:18:42,340
And a seventh is arriving today.
358
00:18:45,272 --> 00:18:47,761
You will be amazed
at what you see.
359
00:18:53,556 --> 00:18:56,119
You sure you're up
to this, Martin?
360
00:18:56,363 --> 00:18:58,501
I don't have a choice.
361
00:19:00,035 --> 00:19:02,289
Lucy wasn't supposed to die.
362
00:19:02,481 --> 00:19:04,330
Her death threw everything
out of balance.
363
00:19:04,349 --> 00:19:07,844
Jake is using us to
try and put it right.
364
00:19:09,287 --> 00:19:11,888
We don't have a choice.
365
00:19:11,941 --> 00:19:13,409
(phone rings)
366
00:19:16,694 --> 00:19:17,501
Avram?
367
00:19:17,513 --> 00:19:20,103
AVRAM: Martin, listen,
I'm-I'm on a, on a bus.
368
00:19:20,156 --> 00:19:21,118
You're where?
369
00:19:21,130 --> 00:19:23,338
On a bus t-to the airport.
370
00:19:23,407 --> 00:19:24,271
Where is Jake?
371
00:19:24,312 --> 00:19:26,706
He's fine, he's fine.
He's with me. He just...
372
00:19:26,725 --> 00:19:27,700
flew out the door.
373
00:19:27,725 --> 00:19:29,316
But-but, Martin...
374
00:19:29,411 --> 00:19:31,330
he led me to her.
375
00:19:31,436 --> 00:19:33,055
To Amelia.
376
00:19:34,159 --> 00:19:35,298
She's alive?
377
00:19:35,315 --> 00:19:36,850
Yes. And well.
378
00:19:36,917 --> 00:19:38,746
They found each other, Martin.
379
00:19:38,774 --> 00:19:41,032
She says that today you
must find Guillermo,
380
00:19:41,050 --> 00:19:42,323
because if you do not,
381
00:19:42,356 --> 00:19:44,106
innocent people will die.
382
00:19:44,149 --> 00:19:46,603
Meantime, they will be safe with me.
383
00:19:46,861 --> 00:19:47,785
Okay, fine.
384
00:19:47,810 --> 00:19:48,952
Avram, please,
385
00:19:48,989 --> 00:19:50,390
don't let them
out of your sight.
386
00:19:50,415 --> 00:19:52,385
Of course. Of course.
387
00:19:52,411 --> 00:19:54,938
Thank you.
Jake led Avram to Amelia.
388
00:19:54,957 --> 00:19:57,144
- She's alive.
- Oh, thank God.
389
00:19:58,514 --> 00:19:59,847
Not a lot of info.
390
00:19:59,869 --> 00:20:02,352
Uh, the body was found
in a Dumpster
391
00:20:02,370 --> 00:20:04,399
by a hotel, no I.D.
392
00:20:04,438 --> 00:20:05,724
Do you have an address
on the hotel?
393
00:20:05,736 --> 00:20:08,424
Yeah. Uh, 1675th Street.
394
00:20:08,490 --> 00:20:10,509
Thank you very much.
Come on.
395
00:20:23,768 --> 00:20:26,184
My mom gave that to me.
396
00:20:28,253 --> 00:20:32,204
I didn't know when, but I
knew she was coming for me.
397
00:20:34,111 --> 00:20:36,098
DRIVER (over speakers):
Next stop-- International Terminal.
398
00:20:36,117 --> 00:20:38,287
That's our stop.
399
00:20:39,365 --> 00:20:41,199
What now, my boy?
400
00:20:46,314 --> 00:20:49,500
WOMAN (over P.A.): Welcome
to the Los Angeles Airport.
401
00:20:49,531 --> 00:20:52,575
The white zone is for the
immediate loading and unloading
402
00:20:52,600 --> 00:20:54,870
of passengers only.
403
00:21:08,011 --> 00:21:09,845
Flight 1026.
404
00:21:10,070 --> 00:21:12,172
The last four numbers.
405
00:21:14,878 --> 00:21:16,822
Wait! I'm coming!
406
00:21:22,198 --> 00:21:24,280
Excuse me, we're looking
for the manager of the hotel.
407
00:21:24,305 --> 00:21:25,691
What can I do for you?
408
00:21:25,728 --> 00:21:27,344
Looking for a man--
Guillermo Ortiz.
409
00:21:27,362 --> 00:21:28,816
Early 30s, dark complexion,
410
00:21:28,828 --> 00:21:31,104
dark hair, speaks
with a European accent.
411
00:21:31,169 --> 00:21:33,170
Checked in about a week ago.
412
00:21:33,209 --> 00:21:35,264
Strange guy.
Pretty beat up, too.
413
00:21:35,270 --> 00:21:37,400
He was checking out today.
414
00:21:37,568 --> 00:21:38,911
But I haven't seen him.
415
00:21:38,930 --> 00:21:40,800
You mean he's still here?
416
00:21:40,930 --> 00:21:42,799
As far as I know.
417
00:21:43,792 --> 00:21:45,822
Sir, we're working undercover
with U.S. Customs.
418
00:21:45,834 --> 00:21:48,124
We're gonna need
to see his room.
419
00:21:48,486 --> 00:21:50,125
Do you have a warrant?
420
00:21:50,158 --> 00:21:53,628
U.S. Customs doesn't require a warrant.
Do we have a problem?
421
00:21:54,871 --> 00:21:56,822
Sir, do we have a problem?
422
00:21:57,010 --> 00:21:59,962
Uh, no. No. This way.
423
00:22:04,285 --> 00:22:06,562
AVRAM:
Why would the cipher lead us here?
424
00:22:06,611 --> 00:22:08,131
At the time Jake worked
the cipher,
425
00:22:08,156 --> 00:22:11,387
there were 429 possible
outcomes for this moment.
426
00:22:11,649 --> 00:22:14,606
As the event gets closer,
the possibilities narrow,
427
00:22:14,709 --> 00:22:16,844
eventually collapsing into one.
428
00:22:22,037 --> 00:22:25,573
That's it.
The numbers.
429
00:22:26,249 --> 00:22:28,417
This crate must be
very important.
430
00:22:28,733 --> 00:22:31,404
Why? Wha-What
is it, my boy?
431
00:22:46,052 --> 00:22:47,620
Oh.
432
00:22:48,519 --> 00:22:50,499
I-I need to call
ur father.
433
00:22:50,797 --> 00:22:52,765
He should know about this.
434
00:22:55,420 --> 00:22:57,181
Oh, of course. No service.
435
00:22:57,410 --> 00:22:59,828
Don't move, please.
I must get a better signal.
436
00:22:59,861 --> 00:23:01,595
Don't move.
437
00:23:04,970 --> 00:23:06,967
Dr. Nell Plimpton.
438
00:23:07,410 --> 00:23:09,410
We must find her.
439
00:23:33,870 --> 00:23:35,040
(knocking)
440
00:23:35,061 --> 00:23:36,812
Manager!
441
00:23:51,532 --> 00:23:54,166
This is blood.
How long's this stain been here?
442
00:23:54,191 --> 00:23:56,308
I don't know. It wasn't there
when I rented the room.
443
00:23:56,326 --> 00:23:58,401
Do you have any idea
where this man might've gone?
444
00:23:58,445 --> 00:24:02,208
MANAGER: He said something about
finding someone he was looking for.
445
00:24:02,226 --> 00:24:04,688
You need to call
the police now. Now.
446
00:24:04,801 --> 00:24:07,855
Martin, what do
you make of this?
447
00:24:08,100 --> 00:24:09,467
(phone rings)
448
00:24:11,342 --> 00:24:12,337
Avram, where are you?
449
00:24:12,349 --> 00:24:14,184
Baggage Claim C,
international terminal.
450
00:24:14,203 --> 00:24:16,853
I thought you should know.
Jake has drawn something.
451
00:24:16,884 --> 00:24:18,066
A line of patterns,
452
00:24:18,084 --> 00:24:20,557
like ancient writing, or...
- Hieroglyphics?
453
00:24:20,597 --> 00:24:22,570
- You know about these?
- I'm looking at them now.
454
00:24:22,589 --> 00:24:24,039
I'm in the room
Guillermo rented.
455
00:24:24,062 --> 00:24:25,522
- Well, what do they mean?
- I don't know yet.
456
00:24:25,552 --> 00:24:28,747
Avram, I want you to wait for me.
I'm on my way. Let's go.
457
00:24:29,001 --> 00:24:32,041
Yeah, my phone's
working. Oh! Pardon.
458
00:24:32,273 --> 00:24:34,240
So they picked up
the crate already?
459
00:24:34,768 --> 00:24:37,386
Okay, I'll grab a cab. Bye.
460
00:24:45,956 --> 00:24:51,229
Hi. St. Matthew's University,
please, archaeology department.
461
00:25:01,816 --> 00:25:04,456
Hey, what do you think...?
(groans)
462
00:25:09,731 --> 00:25:11,744
(tires screeching)
463
00:25:13,104 --> 00:25:15,022
(dolly clanking)
464
00:26:10,108 --> 00:26:13,214
Jake? Oh, dear.
465
00:26:13,382 --> 00:26:16,484
Jake?! Amelia?!
Children! Children!
466
00:26:16,726 --> 00:26:20,596
We wanted to make the environment
warm and comforting.
467
00:26:20,605 --> 00:26:22,573
It's like a Four Seasons Hotel.
468
00:26:22,637 --> 00:26:23,408
(chuckles)
469
00:26:23,433 --> 00:26:26,766
From the waffle slippers
to the turndown service.
470
00:26:27,638 --> 00:26:29,627
When the subjects are relaxed,
471
00:26:29,718 --> 00:26:31,881
the results are
much more reliable.
472
00:26:31,922 --> 00:26:35,675
Why am I telling you this?
You're the expert.
473
00:26:36,834 --> 00:26:39,450
I'm saving the best for last.
474
00:26:43,885 --> 00:26:47,779
There's a phonetics lab,
six supercomputers,
475
00:26:47,917 --> 00:26:50,411
and from my understanding,
the world's first...
476
00:26:50,424 --> 00:26:51,972
Quantum computer.
477
00:26:55,270 --> 00:26:57,200
It's brilliant.
478
00:26:57,727 --> 00:26:59,405
They all have sleeping problems.
479
00:26:59,503 --> 00:27:01,804
Well, if the problem gets
bad enough,
480
00:27:01,974 --> 00:27:06,860
their desperation makes a targeted
marketing campaign quite effective.
481
00:27:07,855 --> 00:27:09,906
They literally come to us.
482
00:27:10,388 --> 00:27:13,491
- And you scan their brain waves
while they're sleeping. - Mm-hmm.
483
00:27:13,762 --> 00:27:15,329
I don't know why
I didn't think of this.
484
00:27:15,360 --> 00:27:18,385
The results we've been getting
are amazing.
485
00:27:18,410 --> 00:27:23,352
It's yielded an almost 90-digit
sequence that is unheard of.
486
00:27:23,365 --> 00:27:25,121
The God sequence.
487
00:27:27,518 --> 00:27:30,150
If they think it or dream it,
488
00:27:30,390 --> 00:27:32,475
then you'll know about it.
489
00:27:33,678 --> 00:27:36,952
That is, if you decide
to come on board with us.
490
00:27:39,187 --> 00:27:41,918
Yeah. I'm in.
491
00:27:43,998 --> 00:27:46,604
Welcome home, Calvin.
492
00:27:48,017 --> 00:27:49,555
Oh, there's one other thing.
493
00:27:49,607 --> 00:27:52,347
Forgive me.
I'm still catching up.
494
00:27:52,496 --> 00:27:55,274
There was a name that came up
in our New York database,
495
00:27:55,292 --> 00:27:58,364
a Martin Bohm, Baum.
496
00:27:58,500 --> 00:28:00,998
Do you know where
I might find him?
497
00:28:01,489 --> 00:28:03,798
I'm sorry. I can't help you.
498
00:28:05,422 --> 00:28:08,195
Well, that's that.
Let's get to work.
499
00:28:10,258 --> 00:28:12,258
_
500
00:28:16,066 --> 00:28:17,755
(phone rings)
501
00:28:18,951 --> 00:28:20,302
Yeah, I'm here.
502
00:28:20,893 --> 00:28:23,843
Sure. I'm coming around
to the freight elevator now.
503
00:28:36,228 --> 00:28:38,479
Room 1026, right?
504
00:28:59,018 --> 00:29:00,235
(phone rings)
505
00:29:00,711 --> 00:29:02,649
Hey, Trevor,
did you find something?
506
00:29:02,667 --> 00:29:03,765
Those hieroglyphs--
507
00:29:03,796 --> 00:29:06,603
a British archaeologist just
published a paper on them.
508
00:29:06,638 --> 00:29:08,623
They're from a cave wall
50,000 years old.
509
00:29:08,629 --> 00:29:11,550
She believes she's discovered the
earliest organized number system.
510
00:29:11,581 --> 00:29:12,425
Where is she?
511
00:29:12,469 --> 00:29:15,873
London. A Dr. Nell Plimpton.
512
00:29:15,914 --> 00:29:17,096
Teaches at King's College.
513
00:29:17,115 --> 00:29:19,107
Have you got a number?
514
00:29:20,620 --> 00:29:21,925
Here you go.
515
00:29:21,957 --> 00:29:23,408
(phone ringing)
516
00:29:23,427 --> 00:29:25,027
(clears throat)
517
00:29:25,756 --> 00:29:26,474
Hello.
518
00:29:26,487 --> 00:29:27,735
Hi, my name is Martin Bishop.
519
00:29:27,753 --> 00:29:30,519
I'm looking for Dr. Nell
Plimpton. Is she there, please?
520
00:29:30,562 --> 00:29:33,460
Nell? No. She's, uh,
she's in Los Angeles.
521
00:29:33,871 --> 00:29:36,030
This is her husband. Is there
something I can help you with?
522
00:29:36,042 --> 00:29:38,141
She's in Los Angeles.
523
00:29:38,322 --> 00:29:39,350
Hello...
524
00:29:39,387 --> 00:29:42,188
Yes, I'm-I'm sorry.
I'm her driver. I was supposed
525
00:29:42,201 --> 00:29:44,452
to pick her up at the airport.
Somehow I missed her.
526
00:29:44,490 --> 00:29:45,983
I'm afraid she got a cab.
527
00:29:46,014 --> 00:29:49,294
- Do you know the name of hotel
she's staying at? - Her driver?
528
00:29:49,612 --> 00:29:53,347
Yes. Please, sir, I could,
I could lose my job.
529
00:29:55,395 --> 00:29:57,396
(sighs)
530
00:29:58,985 --> 00:30:01,258
She's going
to St. Matthew University.
531
00:30:01,276 --> 00:30:03,097
- The archaeology department.
- St. Matthew.
532
00:30:03,115 --> 00:30:05,010
Thank you very much.
533
00:30:06,112 --> 00:30:06,839
Martin!
534
00:30:06,851 --> 00:30:08,367
Avram, change of plans.
It looks like
535
00:30:08,398 --> 00:30:10,228
the hieroglyphs
were the key to everything.
536
00:30:10,247 --> 00:30:12,426
I'm on my way
to St. Matthew's University.
537
00:30:12,457 --> 00:30:13,539
Martin, listen, they're gone.
538
00:30:13,557 --> 00:30:15,487
- Jake and Amelia, I lost them.
- What?!
539
00:30:15,506 --> 00:30:17,539
I just turned around for one
minute, and they took off.
540
00:30:17,557 --> 00:30:20,246
I've searched every inch of this area.
They, they must've followed the crate.
541
00:30:20,259 --> 00:30:21,873
It had Jake's numbers on it.
542
00:30:22,009 --> 00:30:23,448
Wait.
543
00:30:23,779 --> 00:30:24,986
I think I know
where they've gone.
544
00:30:25,004 --> 00:30:26,785
- You do?
- Yes, the university.
545
00:30:26,899 --> 00:30:29,601
Look, catch a cab back to the house
just in case they show up there.
546
00:30:29,664 --> 00:30:31,765
I'll get back to you
as soon as I can.
547
00:30:44,859 --> 00:30:46,655
There it is.
548
00:31:17,038 --> 00:31:19,172
(latches clicking)
549
00:31:31,511 --> 00:31:33,410
Whoa.
550
00:31:50,233 --> 00:31:52,618
They're numbers, aren't they?
551
00:32:02,969 --> 00:32:04,836
Thank you.
552
00:32:32,673 --> 00:32:34,207
He's here.
553
00:32:53,658 --> 00:32:55,375
- Are you Dr. Plimpton?
- Yes, correct.
554
00:32:55,409 --> 00:32:57,476
- Welcome to our place. Good to see you.
- Thank you, thank you.
555
00:32:57,488 --> 00:32:58,504
- Yeah.
- Hi, nice to meet you.
556
00:32:58,529 --> 00:33:00,317
- And then we have the lab all
set up for you. - Oh...
557
00:33:00,329 --> 00:33:01,665
I haven't even checked in yet.
558
00:33:01,684 --> 00:33:04,564
I just wanted to make sure
that the artifact arrived safely.
559
00:33:04,936 --> 00:33:05,974
- Good luck.
- Okay.
560
00:33:05,998 --> 00:33:07,397
- It's this way?
- Yeah, right down here.
561
00:33:07,421 --> 00:33:10,066
- 1026. Yeah.
- Excellent. Thanks.
562
00:33:30,255 --> 00:33:32,623
♪
563
00:33:45,437 --> 00:33:46,717
Nell Plimpton?
564
00:33:46,735 --> 00:33:49,081
Excuse me?
Who are you?
565
00:33:49,099 --> 00:33:51,232
What do you want from me? Help!
566
00:33:51,265 --> 00:33:53,049
(gasping)
567
00:33:53,175 --> 00:33:54,462
Shh.
568
00:33:54,487 --> 00:33:56,357
(tires squealing)
569
00:34:11,443 --> 00:34:13,364
Are you gonna kill me?
570
00:34:13,838 --> 00:34:15,264
Yes.
571
00:34:15,287 --> 00:34:17,538
But not until he arrives.
572
00:34:21,875 --> 00:34:23,790
We'll wait.
573
00:34:28,604 --> 00:34:30,055
Jake?
574
00:34:32,331 --> 00:34:35,081
JAKE:
She's not the one.
575
00:34:40,228 --> 00:34:42,622
She's not the one.
576
00:34:43,017 --> 00:34:45,184
(gasps)
577
00:34:45,846 --> 00:34:48,314
Help! Help me! Help me!
578
00:34:49,353 --> 00:34:51,053
Jake?
579
00:34:51,917 --> 00:34:53,918
Amelia?
580
00:34:55,672 --> 00:34:57,405
Jake?
(panting)
581
00:34:57,430 --> 00:34:58,499
Help me!
582
00:34:58,523 --> 00:35:00,444
There's a man. He's got a knife.
583
00:35:00,456 --> 00:35:01,693
- He's trying to kill me.
- Where?
584
00:35:01,711 --> 00:35:03,076
He's down the corridor
towards the back.
585
00:35:03,101 --> 00:35:04,679
I'm looking for two children;
have you seen them?
586
00:35:04,697 --> 00:35:07,525
- No.
- Get out of the building. Get help now.
587
00:35:09,890 --> 00:35:11,274
OPERATOR:
911. What's your emergency?
588
00:35:11,292 --> 00:35:13,855
I'm in the archaeology building
at St. Matthew's University.
589
00:35:13,874 --> 00:35:15,228
A man has just tried
to kill a woman.
590
00:35:15,253 --> 00:35:18,575
He's armed and dangerous.
Please send officers immediately.
591
00:35:19,854 --> 00:35:21,888
(panting)
592
00:35:23,870 --> 00:35:26,852
(alarm buzzes)
593
00:35:27,064 --> 00:35:28,815
(grunting)
594
00:35:39,155 --> 00:35:41,156
(grunting continues)
595
00:35:58,342 --> 00:35:59,511
(sirens approaching)
596
00:35:59,535 --> 00:36:01,839
It's over.
The killing's over.
597
00:36:01,857 --> 00:36:03,845
No, no.
598
00:36:03,948 --> 00:36:05,732
No!
599
00:36:06,137 --> 00:36:08,918
(sobbing)
600
00:36:11,246 --> 00:36:12,773
Your son--
601
00:36:12,903 --> 00:36:14,186
he was right.
602
00:36:14,574 --> 00:36:18,034
Today I'm gonna rid the world
of one more of the 36.
603
00:36:20,042 --> 00:36:22,427
I was so close.
604
00:36:25,095 --> 00:36:27,332
Forgive me, Father,
605
00:36:28,501 --> 00:36:31,024
but I never found
the nest of seven.
606
00:36:33,404 --> 00:36:35,478
No!
607
00:36:39,516 --> 00:36:41,801
(tires squealing)
608
00:36:44,889 --> 00:36:46,727
(groans)
609
00:36:50,469 --> 00:36:52,157
Jake,
610
00:36:52,753 --> 00:36:54,715
it's all right.
He can't hurt you anymore.
611
00:36:54,739 --> 00:36:56,723
Jake, no, Jake, stop.
612
00:36:57,046 --> 00:36:58,713
Jake.
613
00:37:10,460 --> 00:37:12,478
Amelia.
614
00:37:13,783 --> 00:37:15,784
Oh, I'm sorry...
615
00:37:18,825 --> 00:37:21,827
I am so sorry about your mom.
616
00:37:22,309 --> 00:37:24,143
(distant yelling)
617
00:37:27,283 --> 00:37:28,620
Bishop,
618
00:37:28,746 --> 00:37:30,047
you spell it like it sounds?
619
00:37:30,078 --> 00:37:32,246
Yeah, B-I-S-H-O-P.
620
00:37:32,670 --> 00:37:34,981
You know, I'm still not, uh,
621
00:37:35,456 --> 00:37:38,011
I'm not really clear what brought
you down here to begin with.
622
00:37:38,052 --> 00:37:40,084
I-I told you,
my son and his friend,
623
00:37:40,115 --> 00:37:42,080
they were...
they were exploring.
624
00:37:42,107 --> 00:37:44,650
They got away from me
and they ended up down here.
625
00:37:44,800 --> 00:37:47,044
So you came down here looking
for your son,
626
00:37:47,187 --> 00:37:49,908
and that's when you ran
into the woman and called 911.
627
00:37:49,942 --> 00:37:51,711
Yes.
628
00:37:52,594 --> 00:37:54,595
What can you tell me
about the deceased?
629
00:37:54,642 --> 00:37:55,523
(sighs)
630
00:37:55,548 --> 00:37:58,511
Not much. I mean, he attacked me.
He came out of nowhere.
631
00:37:58,661 --> 00:38:00,200
(chuckles)
632
00:38:00,499 --> 00:38:03,776
You know, this whole thing is starting
to smell a little bit weird to me.
633
00:38:04,988 --> 00:38:06,359
It's an awful lot
of people wandering
634
00:38:06,378 --> 00:38:08,909
around an archaeology building
for a Sunday afternoon.
635
00:38:09,152 --> 00:38:12,679
Detective, this has been very
traumatic for me and for my son.
636
00:38:13,634 --> 00:38:15,290
I would really like
to get him home.
637
00:38:15,308 --> 00:38:18,155
So if you don't have any
more questions, please.
638
00:38:19,212 --> 00:38:21,213
(indistinct radio transmissions)
639
00:38:23,235 --> 00:38:25,010
You get some rest,
640
00:38:25,278 --> 00:38:27,892
and I need to see you
at the station tomorrow.
641
00:38:28,285 --> 00:38:30,773
- 12:00 noon okay?
- Yes.
642
00:38:31,519 --> 00:38:33,069
12:00 noon.
643
00:38:33,472 --> 00:38:35,190
Thank you.
644
00:38:38,044 --> 00:38:39,911
NELL: He just had a
knife to my throat,
645
00:38:39,930 --> 00:38:41,664
and then there was a moment...
- Excuse me.
646
00:38:41,688 --> 00:38:42,902
I'm sorry to interrupt.
647
00:38:42,920 --> 00:38:45,810
- Are you Dr. Plimpton?
- Yes.
648
00:38:47,444 --> 00:38:48,895
I'm glad you're okay.
649
00:38:48,929 --> 00:38:50,123
Thank you.
650
00:38:50,150 --> 00:38:51,517
Yeah.
651
00:38:52,856 --> 00:38:55,241
Come on, kids, let's go.
652
00:38:57,164 --> 00:38:59,096
- Jake...
- It's all right.
653
00:39:03,193 --> 00:39:05,194
My son doesn't talk.
654
00:39:06,446 --> 00:39:08,748
But I think he wants
to show you something.
655
00:39:08,837 --> 00:39:10,138
Do you mind?
656
00:39:10,150 --> 00:39:11,993
Sure.
657
00:39:13,619 --> 00:39:16,849
JAKE: We are the authors
of our own destinies,
658
00:39:17,214 --> 00:39:20,347
the pioneers of our lives.
659
00:39:23,455 --> 00:39:25,139
The numbers.
660
00:39:27,179 --> 00:39:28,886
You deciphered the code.
661
00:39:28,926 --> 00:39:30,252
JAKE:
And yet,
662
00:39:30,315 --> 00:39:32,575
our world is made of patterns.
663
00:39:33,677 --> 00:39:35,478
My son has a gift with numbers.
664
00:39:35,507 --> 00:39:37,041
JAKE:
Eternal truths
665
00:39:37,094 --> 00:39:39,062
that appear and repeat,
666
00:39:39,220 --> 00:39:42,189
over and over,across the millennia.
667
00:39:45,668 --> 00:39:49,163
For it's only by standingon the shoulders of the past
668
00:39:49,476 --> 00:39:52,645
that we can truly gazeinto the future.
669
00:39:52,686 --> 00:39:54,220
MARTIN:
Thanks again, Avram.
670
00:39:54,298 --> 00:39:56,516
For what, losing your son?
671
00:39:56,554 --> 00:39:59,294
If Jake and Amelia hadn't left
the airport this afternoon,
672
00:39:59,343 --> 00:40:01,149
an innocent woman would be dead
673
00:40:01,167 --> 00:40:04,035
and Guillermo Ortiz would be
hunting down his next victim.
674
00:40:04,254 --> 00:40:07,577
No, today went exactly
as it was supposed to.
675
00:40:07,595 --> 00:40:10,176
As with all things Jake,
sometimes the shortest distance
676
00:40:10,206 --> 00:40:13,257
between two points can be
a very circuitous route.
677
00:40:14,355 --> 00:40:16,206
Look at those two.
678
00:40:16,350 --> 00:40:18,536
Perhaps being so close
to another
679
00:40:18,548 --> 00:40:21,296
has inspired Jake
to find his voice.
680
00:40:22,193 --> 00:40:25,501
Avram, before Guillermo died,
681
00:40:25,842 --> 00:40:30,444
he said something about
"the nest of seven."
682
00:40:30,611 --> 00:40:32,912
Do you have any idea
what that could mean?
683
00:40:34,224 --> 00:40:35,037
(scoffs)
684
00:40:35,049 --> 00:40:37,134
Who can explain
the ravings of a madman?
685
00:40:37,158 --> 00:40:38,615
Yeah.
686
00:40:42,983 --> 00:40:46,014
- Good night, Martin Bohm.
- Good night, Avram.
687
00:40:55,703 --> 00:40:57,520
(sighs)
688
00:41:03,939 --> 00:41:05,907
Hey, guys.
689
00:41:08,854 --> 00:41:12,312
Amelia, we're gonna have
to find your father, okay?
690
00:41:13,623 --> 00:41:16,145
You can look for him.
691
00:41:16,427 --> 00:41:18,928
But I don't think
you'll find him.
692
00:41:21,648 --> 00:41:23,704
Well, why do you say that?
693
00:41:25,424 --> 00:41:27,790
Sometimes I know things.
694
00:41:31,800 --> 00:41:33,906
I don't know why.
695
00:41:34,179 --> 00:41:35,849
Right.
696
00:41:37,226 --> 00:41:38,702
Um...
697
00:41:38,986 --> 00:41:42,088
I-I put some things out for you
on your bed.
698
00:41:43,118 --> 00:41:46,760
If there's anything else you need, all you
have to do is knock on my door, okay?
699
00:41:49,488 --> 00:41:51,650
We'll finish this game tomorrow.
700
00:41:58,307 --> 00:41:59,826
Good night.
701
00:41:59,975 --> 00:42:01,712
Good night.
702
00:42:10,266 --> 00:42:12,176
Thank you, Jake,
703
00:42:12,489 --> 00:42:14,616
for leading us to her.
704
00:42:17,532 --> 00:42:20,113
She's been through a lot.
705
00:42:20,894 --> 00:42:23,862
She's part of our family now,
okay?
706
00:42:41,059 --> 00:42:42,751
(chuckles)
707
00:42:44,587 --> 00:42:49,587
Sync and corrections by Norther
www.addic7ed.com
49352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.